<EntryKey="DES_TAG_RESEARCH_DES"Val="Faculté d'apprendre de nouvelles connaissances et d'étudier des objets ou des lieux inconnus."/>
<EntryKey="DES_TAG_RESEARCH_DES"Val="Faculté d'apprendre de nouvelles connaissances et d'étudier des objets ou des lieux inconnus."/>
<EntryKey="DES_TAG_LUCK"Val="Chance"/>
<EntryKey="DES_TAG_LUCK"Val="Chance"/>
<EntryKey="DES_TAG_LUCK_DES"Val="Permet de trouver des lieux et des personnages cachés ou... des ennuis."/>
<EntryKey="DES_TAG_LUCK_DES"Val="Provides bonus to Experience Points and improves chance rolls in growing up events."/>
<EntryKey="DES_TAG_RITUALS"Val="Rituels"/>
<EntryKey="DES_TAG_RITUALS"Val="Rituels"/>
<EntryKey="DES_TAG_RITUALS_DES"Val="Connaissance des rituels et de leur exécution."/>
<EntryKey="DES_TAG_RITUALS_DES"Val="Connaissance des rituels et de leur exécution."/>
<EntryKey="DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL"Val="Santé"/>
<EntryKey="DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL"Val="Santé"/>
@ -166,6 +166,8 @@
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_CB_DES"Val="Invoque une créature sur le champ de bataille. L'invocateur doit être présent sur le champ de bataille."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_CB_DES"Val="Invoque une créature sur le champ de bataille. L'invocateur doit être présent sur le champ de bataille."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BLOODY_SUMMON_ONCE_DES"Val="Invoque un personnage sur le champs de bataille, au coût de la moitié de la Santé actuelle de l'invocateur. A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le champs de bataille."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BLOODY_SUMMON_ONCE_DES"Val="Invoque un personnage sur le champs de bataille, au coût de la moitié de la Santé actuelle de l'invocateur. A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le champs de bataille."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_LOW_BLOODY_SUMMON_ONCE_DES"Val="Invoque un personnage sur le champs de bataille, au coût de la moitié de la Santé actuelle de l'invocateur. A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le champs de bataille."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_XP_DES"Val="Octroie des Points d'Expérience (XP) tous les tours."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_XP_DES"Val="Octroie des Points d'Expérience (XP) tous les tours."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_LOWER_DEATH_CHANCE"Val="Réduit le risque de mourir"/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_LOWER_DEATH_CHANCE"Val="Réduit le risque de mourir"/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_LOWER_DEATH_CHANCE_DES"Val="Diminue le risque qu'un membre du groupe ne meurt."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BIGGER_DEATH_CHANCE"Val="Increase Chance to Die"/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BIGGER_DEATH_CHANCE_DES"Val="Rise death chance of characters in the group."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_LOWER_DEATH_CHANCE_DES"Val="Réduit la probabilité qu'un membre du groupe ne meurt."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BIGGER_DEATH_CHANCE"Val="Augmente le risque de mourir"/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BIGGER_DEATH_CHANCE_DES"Val="Augmente la probabilité qu'un membre du groupe ne meurt."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE"Val="Champ de vision"/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE"Val="Champ de vision"/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE_DES"Val="Améliore la visibilité autour du village, ce qui permet de mieux anticiper les attaques ennemies."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE_DES"Val="Améliore la visibilité autour du village, ce qui permet de mieux anticiper les attaques ennemies."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_RANGE"Val="Distance de récolte"/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_RANGE"Val="Distance de récolte"/>
@ -210,14 +212,14 @@
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_SLOTS_DES"Val="Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de récolte."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_SLOTS_DES"Val="Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de récolte."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RESEARCH_SLOTS"Val="Emplacements de recherche supplémentaires"/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RESEARCH_SLOTS"Val="Emplacements de recherche supplémentaires"/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RESEARCH_SLOTS_DES"Val="Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de recherche."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RESEARCH_SLOTS_DES"Val="Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de recherche."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RESOURCES_DES"Val="Des ressources supplémentaires seront disponibles dans l'inventaire de groupe au début de chaque tour."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BLOODY_SUMMON_ONCE_DES"Val="Invoque un personnage sur le champs de bataille, au coût de la moitié de la Santé actuelle de l'invocateur. A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le champs de bataille."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ESSENCE_DES"Val="Inflige des dégâts x1,5 si la cible a de la Protection."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ESSENCE_DES"Val="Inflige des dégâts x1,5 si la cible a de la Protection."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_POISON_ESSENCE_DES"Val="Si la cible ne dispose pas de la totalité de sa Santé, augmente les dégâts de 50%."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_POISON_ESSENCE_DES"Val="Si la cible ne dispose pas de la totalité de sa Santé, augmente les dégâts de 100%."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_AOE_ESSENCE_DES"Val="Arme de mêlée avec Aire d'effet : Dégâts collatéraux augmentés à 75%.\nArme de tir : ajoute des Dégâts collatéraux verticaux."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_AOE_ESSENCE_DES"Val="Arme de mêlée avec Aire d'effet : Dégâts collatéraux augmentés à 75%.\nArme de tir : ajoute des Dégâts collatéraux verticaux."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ESSENCE_DES"Val="Restaure une quantité de Santé équivalant à 20% des dégâts causés."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ESSENCE_DES"Val="Restaure une quantité de Santé équivalant à 20% des dégâts causés."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ESSENCE_DES"Val="Restaure un nombre de Points de Protection équivalant à 30% des dégâts causés."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ESSENCE_DES"Val="Restaure un nombre de Points de Protection équivalant à 30% des dégâts causés."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ANCIENT_DES"Val="La totalité des dégâts est appliquée à la fois aux Points de Protection et à la Santé de la cible."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ANCIENT_DES"Val="La totalité des dégâts est appliquée à la fois aux Points de Protection et à la Santé de la cible."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_POISON_ANCIENT_DES"Val="Si la cible ne dispose pas de la totalité de sa Santé, augmente les dégâts de 100%."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_POISON_ANCIENT_DES"Val="Si la cible ne dispose pas de la totalité de sa Santé, augmente les dégâts de 50%."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_AOE_ANCIENT_DES"Val="Arme de mêlée avec Aire d'effet : Dégâts collatéraux augmentés à 100%.\nArme de tir : ajoute des Dégâts collatéraux verticaux."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_AOE_ANCIENT_DES"Val="Arme de mêlée avec Aire d'effet : Dégâts collatéraux augmentés à 100%.\nArme de tir : ajoute des Dégâts collatéraux verticaux."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ANCIENT_DES"Val="Restaure une quantité de Santé équivalant à 30% des dégâts causés."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ANCIENT_DES"Val="Restaure une quantité de Santé équivalant à 30% des dégâts causés."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ANCIENT_DES"Val="Restaure un nombre de Points de Protection équivalant à 50% des dégâts causés."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ANCIENT_DES"Val="Restaure un nombre de Points de Protection équivalant à 50% des dégâts causés."/>
@ -302,18 +302,18 @@
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERSONAL_CARRY_DES"Val="Augmente le poids maximum que le personnage peut transporter / équiper."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERSONAL_CARRY_DES"Val="Augmente le poids maximum que le personnage peut transporter / équiper."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_GROUP_CARRY"Val="Encomb. max de groupe amélioré"/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_GROUP_CARRY"Val="Encomb. max de groupe amélioré"/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_GROUP_CARRY_DES"Val="Augmente le poids maximum que le groupe peut transporter."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_GROUP_CARRY_DES"Val="Augmente le poids maximum que le groupe peut transporter."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_GROUP_CARRY"Val="Encombrement sur mer max amélioré"/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_GROUP_CARRY"Val="Encombrement sur mer amélioré"/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_GROUP_CARRY_DES"Val="Augmente le poids maximum que le groupe peut transporter sur mer."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_GROUP_CARRY_DES"Val="Augmente le poids maximum que le groupe peut transporter sur mer."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_POWER_DES"Val="Améliore l'Astuce, la Force, la Perception, l'Intelligence, la Sagesse, le Mysticisme et le Destin durant les tours de nuit."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_POWER_DES"Val="Améliore l'Astuce, la Force, la Perception, l'Intelligence, la Sagesse, le Mysticisme et le Destin durant les tours de nuit."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_DAY_WEAKNESS_DES"Val="Diminue l'Astuce, la Force, la Perception, l'Intelligence, la Sagesse, le Mysticisme et le Destin pendant la journée."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_DAY_WEAKNESS_DES"Val="Diminue l'Astuce, la Force, la Perception, l'Intelligence, la Sagesse, le Mysticisme et le Destin pendant la journée."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_SLOT_BLOCK_DES"Val="Un ou plusieurs emplacements d'équipement se retrouve bloqué (en plus de toute restriction liée à la race)."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_NONE_DES"Val="Cette Sous-capacité se déclenche en même temps que celle à laquelle elle est associée."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_NONE_DES"Val="Cette Sous-capacité se déclenche en même temps que celle à laquelle elle est associée."/>
@ -404,14 +404,14 @@
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_RANGED"Val="Déclencheur - Attaque à distance secondaire"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_RANGED"Val="Déclencheur - Attaque à distance secondaire"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_RANGED_DES"Val="Place le personnage sur le champ de bataille sur la ligne d'attaque à distance. Les effets des compétences s'activeront lors de la Phase de combat selon l'ordre."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_RANGED_DES"Val="Place le personnage sur le champ de bataille sur la ligne d'attaque à distance. Les effets des compétences s'activeront lors de la Phase de combat selon l'ordre."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_DES"Val="Ne place pas le personnage sur le champ de bataille mais mets en file d'attente son effet. Les effets de la Sous-capacité s'activeront lors de la Phase de combat selon l'ordre."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_DES"Val="Ne place pas le personnage sur le champs de bataille mais l'action s'ajoute à la File. Ses effets s'appliqueront lors de la Phase de combat, selon l'Ordre d'action."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_INSTANT_DES"Val="Ne place pas le personnage sur le champ de bataille et déclenche immédiatement les effets de la Sous-capacité."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_INSTANT_DES"Val="Ne place pas le personnage sur le champ de bataille et déclenche immédiatement les effets de la Sous-capacité."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_ATTACK_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage utilise n'importe laquelle de ses compétences d'attaque (non secondaire)."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_ATTACK_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage utilise n'importe quelle Sous-capacité d'attaque (non secondaire)."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_ALTERNATE_ATTACK_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage utilise n'importe laquelle de ses Sous-capacités d'attaque secondaire."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST"Val="Déclencheur - Utilisation d'une autre Sous-cap"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_ALTERNATE_ATTACK_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage utilise n'importe quelle Sous-capacité d'attaque secondaire."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST"Val="Déclencheur - Utilisation d'une autre Sous-capacité"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage utilise n'importe quelle autre Sous-capacité."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage utilise n'importe quelle autre Sous-capacité."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_INSTANT_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage active une Sous-capacité instantanée."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_INSTANT_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage active une Sous-capacité instantanée."/>
@ -422,15 +422,15 @@
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY"Val="Déclencheur - Autre carte jouée"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY"Val="Déclencheur - Autre carte jouée"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand une autre carte est jouée."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand une autre carte est jouée."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY"Val="Déclencheur - Quand la carte est jouée"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY"Val="Déclencheur - Quand la carte est jouée"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand une cette carte est jouée."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand cette carte est jouée."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY"Val="Déclencheur - Quand une carte alliée est jouée"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY"Val="Déclencheur - Quand une carte alliée est jouée"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand une autre carte alliée est jouée."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand une autre carte alliée est jouée."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY"Val="Déclencheur - Quand une carte ennemie est jouée"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY"Val="Déclencheur - Quand une carte ennemie est jouée"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand une carte ennemie est jouée."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand une carte ennemie est jouée."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_DAMAGE_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage subit des dégâts."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_DAMAGE_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage subit des dégâts."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_ENEMY_KILLED"Val="Trigger - On Enemy Killed"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_ENEMY_KILLED_DES"Val="Subskill effects are triggered when an enemy is killed by a character using this skill."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_ENEMY_KILLED"Val="Déclencheur - À la mort d'un Ennemi"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_ENEMY_KILLED_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un ennemi est tué par un personnage en utilisant cette Capacité."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_GROUP_PASSIVE"Val="Déclencheur - Passif de groupe"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_GROUP_PASSIVE"Val="Déclencheur - Passif de groupe"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_GROUP_PASSIVE_DES"Val="Affecte tous les membres du groupe de manière passive."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_GROUP_PASSIVE_DES"Val="Affecte tous les membres du groupe de manière passive."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_START_TURN"Val="Déclencheur - Début du tour"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_START_TURN"Val="Déclencheur - Début du tour"/>
@ -441,18 +441,18 @@
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_MOVEMENT_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un groupe se déplace."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_MOVEMENT_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un groupe se déplace."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_SPIDER_BEE_QUEEN_DES"Val="Cette abomination est le croisement entre une abeille et une araignée, un vestige des jours sombres où les ténèbres déformaient de nombreuses créatures pour en faire des créatures souvent hideuses."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_SPIDER_BEE_QUEEN_DES"Val="Cette abomination est le croisement entre une abeille et une araignée, un vestige des jours sombres où les ténèbres déformaient de nombreuses créatures pour en faire des créatures souvent hideuses."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_RAT"Val="Rat"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_RAT"Val="Rat"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_RAT_DES"Val="Les gros rats sont devenus le fléau de Thea après son éveil. Répandant maladies et rage, personne n'aime à croiser cette vermine, où qu'elle aille. Et ce d'autant plus que les rats sont des associés habituels des sorcières maléfiques ou encore des servants des démons suceurs de sang"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_RAT_DES"Val="Les gros rats sont devenus le fléau de Thea après son éveil. Répandant maladies et rage, personne n'aime à croiser cette vermine, où qu'elle aille. Et ce d'autant plus que les rats sont des associés habituels des sorcières maléfiques ou encore des servants des démons suceurs de sang."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_RAT_FAT"Val="Rat obèse"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_RAT_FAT"Val="Rat obèse"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_RAT_FAT_DES"Val="Vermine gloutonne infestée de maladies. Toujours à la recherche de chair fraîche, les enfants et les blessés sont pour eux des repas potentiels. "/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_RAT_FAT_DES"Val="Vermine gloutonne infestée de maladies. Toujours à la recherche de chair fraîche, les enfants et les blessés sont pour eux des repas potentiels. "/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_DES"Val="Poludnica, ou « la dame de la mi-journée » est un démon qui se manifeste dans les champs à midi en causant la mort soudaine de ses victimes, principalement les fermiers et les enfants laissés sans surveillance."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_DES"Val="Poludnica, ou « la dame de la mi-journée » est un démon qui se manifeste dans les champs à midi en causant la mort soudaine de ses victimes, principalement les fermiers et les enfants laissés sans surveillance."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_KARAKANDZA_DES"Val="An evil-natured, goblin-like creature that tends to prefer living underground, often tunnelling under structures to weaken them on purpose."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_KARAKANDZA_DES"Val="Une créature malfaisante, semblable à un gobelin, qui préfère vivre sous terre. Elle creuse souvent des tunnels sous les bâtiments, dans le seul but de les affaiblir."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA"Val="Karakandza atteint du mal-lumière"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA"Val="Karakandza atteint du mal-lumière"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA_DES"Val="Une créature malfaisante, semblable à un gobelin. Elle semble affectée par la lumière comme par une maladie."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA_DES"Val="Une créature malfaisante, semblable à un gobelin. Elle semble affectée par la lumière comme par une maladie."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_CMUCH"Val="Cmuch atteint du mal lumière"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_CMUCH"Val="Cmuch atteint du mal lumière"/>
@ -863,11 +863,11 @@
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_SVIATELKO_DES"Val="Ce démon de la lumière plutôt beau en apparence sert en réalité d'éclaireur aux porte-lumière pour repérer leurs victimes"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_SVIATELKO_DES"Val="Ce démon de la lumière plutôt beau en apparence sert en réalité d'éclaireur aux porte-lumière pour repérer leurs victimes"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_LIGHTBRINGER_DES"Val="Ces mystérieux démons de la lumière cherche à assimiler toute forme de vie au sein d'un seul et unique esprit."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_LIGHTBRINGER_DES"Val="Ces mystérieux démons de la lumière cherche à assimiler toute forme de vie au sein d'un seul et unique esprit."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_HUM_WARRIOR"Val="Humain - Guerrier atteint du mal-lumière"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_HUM_WARRIOR"Val="Humain - Guerrier atteint du mal-lumière"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_HUM_WARRIOR_DES"Val="Les humains ravis par la lumière sont vivants et conservent toutes leurs capacités, mais ils agissent comme une seule entité."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_HUM_WARRIOR_DES"Val="Les humains ravis par la lumière sont vivants et conservent toutes leurs capacités, mais ils agissent comme une seule entité."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH"Val="Nain - Forgeron atteint du mal-lumière"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH"Val="Nain - Forgeron atteint du mal-lumière"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_ELDER_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH"Val="Nain - Forgeron atteint du mal-lumière"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_ELDER_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH"Val="Nain - Maître Forgeron atteint du mal-lumière"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH_DES"Val="Les nains sont des créatures de lumière, et ressentent donc l'appel des Porte-lumière de façon bien plus pressante que d'autres. Leur résistance naturelle est élevée, et beaucoup d'entre eux meurent avant de succomber à la lumière. Celui-ci n'a manifestement pas su résister et sert désormais la ruche-lumière."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH_DES"Val="Les nains sont des créatures de lumière, et ressentent donc l'appel des Porte-lumière de façon bien plus pressante que d'autres. Leur résistance naturelle est élevée, et beaucoup d'entre eux meurent avant de succomber à la lumière. Celui-ci n'a manifestement pas su résister et sert désormais la ruche-lumière."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_SPIDER_QUEEN"Val="Reine araignée atteinte du mal lumière"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_SPIDER_QUEEN"Val="Reine araignée atteinte du mal lumière"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_SPIDER_QUEEN_DES"Val="Une reine araignée ravie par la lumière qui a rejoint la ruche-lumière."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_SPIDER_QUEEN_DES"Val="Une reine araignée ravie par la lumière qui a rejoint la ruche-lumière."/>
@ -911,7 +911,7 @@
<EntryKey="DES_SUBRACE_TROLL_ICE"Val="Troll de glace"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_TROLL_ICE"Val="Troll de glace"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_TROLL_ICE_DES"Val="Créature solitaire, que l'on trouve essentiellement dans les landes gelées. On dit que c'est le dziod mroz qui les dirige, comme toutes les créatures des plaines glacées."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_TROLL_ICE_DES"Val="Créature solitaire, que l'on trouve essentiellement dans les landes gelées. On dit que c'est le dziod mroz qui les dirige, comme toutes les créatures des plaines glacées."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_TROLL_LAVA"Val="Troll de lave"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_TROLL_LAVA"Val="Troll de lave"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_DES"Val="Un troll très agressif qui prend plaisir à incinérer ces victimes. Il ne recule jamais devant un duel. Comme toutes les créatures des plaines glacées, on dit que c'est le dziod mroz qui les dirige."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_DES"Val="Risen from the hot pits of molten lava, these trolls are extremely aggressive and like to incinerate folks and challenge them to unfair duels."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DARKNESS_MROKI_DES"Val="La légende raconte que cette créature corrompue par les ténèbres était un géant autrefois, au temps du l'Éveil. Les mroki vivent désormais dans les pays des ténèbres et forment, avec les elfes sombres, le Peuple des ombres."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DARKNESS_MROKI_DES"Val="La légende raconte que cette créature corrompue par les ténèbres était un géant autrefois, au temps du l'Éveil. Les mroki vivent désormais dans les pays des ténèbres et forment, avec les elfes sombres, le Peuple des ombres."/>
<EntryKey="DES_RES_DRYAD_WOOD_DES"Val="Les légendes racontent que ce bois noir serait un cadeau des dryades. Il libère de la sève dorée quand on le coupe."/>
<EntryKey="DES_RES_DRYAD_WOOD_DES"Val="Les légendes racontent que ce bois noir serait un cadeau des dryades. Il libère de la sève dorée quand on le coupe."/>
<EntryKey="DES_RES_DARK_WOOD"Val="Bois sombre"/>
<EntryKey="DES_RES_DARK_WOOD"Val="Bois sombre"/>
<EntryKey="DES_RES_DARK_WOOD_DES"Val="Du bois imprégné par les ténèbres il y a fort longtemps. Utilisé prudemment, il constitue un matériau extrêmement versatile"/>
<EntryKey="DES_RES_DARK_WOOD_DES"Val="Wood from a forest tainted by darkness long ago. If used carefully it can be crafted in many ways.\n\nWild resource ({ICON:WildResourceIcon})."/>
<EntryKey="DES_RES_ELVEN_WOOD_DES"Val="Souple mais résistant, le bois elfique est une ressource très prisée."/>
<EntryKey="DES_RES_ELVEN_WOOD_DES"Val="Nimble yet resilient, elven wood is a valued resource throughout the lands.\n\nImproved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."/>
<EntryKey="DES_RES_ANCIENT_WOOD_DES"Val="Poussant dans les profondeurs des anciennes forêts elfiques, on dit qu'il conserve la mémoire et la sagesse des temps passés. Un matériau rare et magnifique."/>
<EntryKey="DES_RES_ANCIENT_WOOD_DES"Val="Poussant dans les profondeurs des anciennes forêts elfiques, on dit qu'il conserve la mémoire et la sagesse des temps passés. Un matériau rare et magnifique."/>
<EntryKey="DES_RES_AMBER"Val="Ambre"/>
<EntryKey="DES_RES_AMBER"Val="Ambre"/>
@ -979,17 +979,17 @@
<EntryKey="DES_RES_MALACHITE"Val="Malachite"/>
<EntryKey="DES_RES_MALACHITE"Val="Malachite"/>
<EntryKey="DES_RES_MALACHITE_DES"Val="Une magnifique pierre faites de cristaux verts. Elle est utilisée comme ornement et comme composé d'artisanat."/>
<EntryKey="DES_RES_MALACHITE_DES"Val="Une magnifique pierre faites de cristaux verts. Elle est utilisée comme ornement et comme composé d'artisanat."/>
<EntryKey="DES_RES_TOPAZ"Val="Topaze"/>
<EntryKey="DES_RES_TOPAZ"Val="Topaze"/>
<EntryKey="DES_RES_TOPAZ_DES"Val="Une gemme formé de cristaux brillant. De couleurs variées, elle est fréquemment utilisée par les artisans."/>
<EntryKey="DES_RES_TOPAZ_DES"Val="Shiny crystal gemstone. Can come in many colours and is widely used in crafting.\n\nImproved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."/>
<EntryKey="DES_RES_RUBY"Val="Rubis"/>
<EntryKey="DES_RES_RUBY"Val="Rubis"/>
<EntryKey="DES_RES_RUBY_DES"Val="Également appelée pierre de sang, le rubis est une gemme très recherchée. Les légendes racontent que le cœur des striges les plus puissantes se transforme en rubis après leur mort. "/>
<EntryKey="DES_RES_RUBY_DES"Val="Également appelée pierre de sang, le rubis est une gemme très recherchée. Les légendes racontent que le cœur des striges les plus puissantes se transforme en rubis après leur mort. "/>
<EntryKey="DES_RES_DIAMOND"Val="Diamant"/>
<EntryKey="DES_RES_DIAMOND"Val="Diamant"/>
<EntryKey="DES_RES_DIAMOND_DES"Val="Le diamant n'est pas le meilleur ami des filles... tout le monde l'adore. Il est rare, et aussi beau que solide."/>
<EntryKey="DES_RES_DIAMOND_DES"Val="Le diamant n'est pas que le meilleur ami des filles... tout le monde l'adore. Il est rare, et aussi beau que solide."/>
<EntryKey="DES_RES_BONE"Val="Os"/>
<EntryKey="DES_RES_BONE"Val="Os"/>
<EntryKey="DES_RES_BONE_DES"Val="L'os est un matériau d'artisanat basique."/>
<EntryKey="DES_RES_BONE_DES"Val="L'os est un matériau d'artisanat basique."/>
<EntryKey="DES_RES_BLOOD_BONE"Val="Os de sang"/>
<EntryKey="DES_RES_BLOOD_BONE"Val="Os de sang"/>
<EntryKey="DES_RES_BLOOD_BONE_DES"Val="Prélevés sur le squelette de malheureux qui portaient en eux une malédiction si lourde que leurs os continuent de saigner après leur mort."/>
<EntryKey="DES_RES_BLOOD_BONE_DES"Val="Bones of unfortunates carrying a heavy curse so that their bones bleed even after death.\n\nImproved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."/>
<EntryKey="DES_RES_SHADOW_BONE"Val="Os d'ombre"/>
<EntryKey="DES_RES_SHADOW_BONE"Val="Os d'ombre"/>
<EntryKey="DES_RES_SHADOW_BONE_DES"Val="Des os de créatures tellement imprégnées par les ténèbres que l'ombre s'est insinuée au plus profond d'eux. "/>
<EntryKey="DES_RES_SHADOW_BONE_DES"Val="Bones of creatures so tainted by the dark a shadow seeped deep into their core.\n\nWild resource ({ICON:WildResourceIcon})."/>
<EntryKey="DES_RES_MONSTER_BONE"Val="Os de monstre"/>
<EntryKey="DES_RES_MONSTER_BONE"Val="Os de monstre"/>
<EntryKey="DES_RES_MONSTER_BONE_DES"Val="Résistant et impressionnant, ces trophées prélevés sur de monstres abattus sont utilisé comme ornements ainsi que pour l'artisanat."/>
<EntryKey="DES_RES_MONSTER_BONE_DES"Val="Résistant et impressionnant, ces trophées prélevés sur de monstres abattus sont utilisé comme ornements ainsi que pour l'artisanat."/>
<EntryKey="DES_RES_DRAGON_BONE"Val="Os de dragon"/>
<EntryKey="DES_RES_DRAGON_BONE"Val="Os de dragon"/>
<EntryKey="DES_RES_SCALED_LEATHER_DES"Val="Plus résistant que le cuir normal, il est aussi apprécié pour les reflets chatoyants que renvoient les écailles."/>
<EntryKey="DES_RES_SCALED_LEATHER_DES"Val="More durable than normal leather and has that nice scaly shine to it.\n\nImproved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."/>
<EntryKey="DES_RES_FUR_LEATHER"Val="Fourrure"/>
<EntryKey="DES_RES_FUR_LEATHER"Val="Fourrure"/>
<EntryKey="DES_RES_FUR_LEATHER_DES"Val="Plus épais que le cuir, la fourrure est la meilleurs des protections pendant les longues nuits d'hiver."/>
<EntryKey="DES_RES_FUR_LEATHER_DES"Val="Plus épais que le cuir, la fourrure est la meilleurs des protections pendant les longues nuits d'hiver."/>
<EntryKey="DES_RES_ENCHANTED_LEATHER_DES"Val="Un cuir rare. Il provient généralement des créatures engendrées par la magie."/>
<EntryKey="DES_RES_ENCHANTED_LEATHER_DES"Val="Rare leather, typically found on those who were born of magic.\n\nWild resource ({ICON:WildResourceIcon})."/>
<EntryKey="DES_RES_MYTHICAL_LEATHER_DES"Val="On le trouve seulement sur les bêtes mythique les plus rares. Recherché pour sa durabilité et sa beauté."/>
<EntryKey="DES_RES_MYTHICAL_LEATHER_DES"Val="On le trouve seulement sur les bêtes mythique les plus rares. Recherché pour sa durabilité et sa beauté."/>
<EntryKey="DES_RES_IRON"Val="Fer"/>
<EntryKey="DES_RES_IRON"Val="Fer"/>
@ -1011,7 +1011,7 @@
<EntryKey="DES_RES_STEEL"Val="Acier"/>
<EntryKey="DES_RES_STEEL"Val="Acier"/>
<EntryKey="DES_RES_STEEL_DES"Val="Fidèle à sa réputation, l'acier est un métal très tranchant. En bref, un matériau de bonne facture."/>
<EntryKey="DES_RES_STEEL_DES"Val="Fidèle à sa réputation, l'acier est un métal très tranchant. En bref, un matériau de bonne facture."/>
<EntryKey="DES_RES_SILVER"Val="Argent"/>
<EntryKey="DES_RES_SILVER"Val="Argent"/>
<EntryKey="DES_RES_SILVER_DES"Val="Outre ses qualités en tant que métal, l'argent est aussi connu pour sa capacité à repousser certains démons de la nuit, en particulier les loups-garous."/>
<EntryKey="DES_RES_SILVER_DES"Val="Apart from its quality as a metal, silver has been known to repel some night demons, especially werewolves.\n\nImproved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."/>
<EntryKey="DES_RES_MITHRIL"Val="Mithril"/>
<EntryKey="DES_RES_MITHRIL"Val="Mithril"/>
<EntryKey="DES_RES_MITHRIL_DES"Val="Un métal rare et recherché, parfois appelé le sang des nains en raison de leur forte affinité avec ce matériau."/>
<EntryKey="DES_RES_MITHRIL_DES"Val="Un métal rare et recherché, parfois appelé le sang des nains en raison de leur forte affinité avec ce matériau."/>
<EntryKey="DES_RES_SANDSTONE"Val="Grès"/>
<EntryKey="DES_RES_SANDSTONE"Val="Grès"/>
@ -1019,15 +1019,15 @@
<EntryKey="DES_RES_CLAY"Val="Argile"/>
<EntryKey="DES_RES_CLAY"Val="Argile"/>
<EntryKey="DES_RES_CLAY_DES"Val="Pas le plus glamour des matériaux, mais polyvalent et très utilisé pour des fabrications de toutes sortes."/>
<EntryKey="DES_RES_CLAY_DES"Val="Pas le plus glamour des matériaux, mais polyvalent et très utilisé pour des fabrications de toutes sortes."/>
<EntryKey="DES_RES_QUARTZ"Val="Quartz"/>
<EntryKey="DES_RES_QUARTZ"Val="Quartz"/>
<EntryKey="DES_RES_QUARTZ_DES"Val="Une pierre de bonne qualité, également appréciée pour son aspect brut."/>
<EntryKey="DES_RES_QUARTZ_DES"Val="Good quality stone, also valued for its sharp looks.\n\nImproved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."/>
<EntryKey="DES_RES_GRANITE"Val="Granite"/>
<EntryKey="DES_RES_GRANITE"Val="Granite"/>
<EntryKey="DES_RES_GRANITE_DES"Val="Très résistant et résistant, il est souvent utilisé pour les pierres tombales."/>
<EntryKey="DES_RES_GRANITE_DES"Val="Very tough and durable, often used for gravestones.\n\nWild resource ({ICON:WildResourceIcon})."/>
<EntryKey="DES_RES_OBSIDIAN"Val="Obsidienne"/>
<EntryKey="DES_RES_OBSIDIAN"Val="Obsidienne"/>
<EntryKey="DES_RES_OBSIDIAN_DES"Val="Aussi appelé pierre noire, les légendes racontent qu'elle provient du cœur de ceux qui ont été corrompu par les ténèbres."/>
<EntryKey="DES_RES_OBSIDIAN_DES"Val="Aussi appelé pierre noire, les légendes racontent qu'elle provient du cœur de ceux qui ont été corrompu par les ténèbres."/>
<EntryKey="DES_RES_PURE_STONE"Val="Pierre pure"/>
<EntryKey="DES_RES_PURE_STONE"Val="Pierre pure"/>
<EntryKey="DES_RES_PURE_STONE_DES"Val="Un pierre de pouvoir ayant conservé sa pureté intacte.\n\nType de matériaux composite : pierre."/>
<EntryKey="DES_RES_PURE_STONE_DES"Val="Un pierre de pouvoir ayant conservé sa pureté intacte.\n\nType de matériaux composite : pierre."/>
<EntryKey="DES_RES_ARMOURED_STONE_DES"Val="De la pierre avec un peu d'armure en plus. Yep !\n\nType de matériaux composite : métal et pierre."/>
<EntryKey="DES_RES_ARMOURED_STONE_DES"Val="Stone, with some armour to boot. Yup.\n\nThis composite fits into Stone and Metal material categories.\n\nWild resource ({ICON:WildResourceIcon})."/>
<EntryKey="DES_RES_METAL_COMPOSITE_DES"Val="Un alliage plus coupant et plus fort résistant.\n\nType de matériaux composite : métal."/>
<EntryKey="DES_RES_METAL_COMPOSITE_DES"Val="Un alliage plus coupant et plus fort résistant.\n\nType de matériaux composite : métal."/>
<EntryKey="DES_RES_GOLEM_LEATHER"Val="Cuir de Golem"/>
<EntryKey="DES_RES_GOLEM_LEATHER"Val="Cuir de Golem"/>
@ -1035,11 +1035,11 @@
<EntryKey="DES_RES_COMBAT_LEATHER"Val="Cuir de combat"/>
<EntryKey="DES_RES_COMBAT_LEATHER"Val="Cuir de combat"/>
<EntryKey="DES_RES_COMBAT_LEATHER_DES"Val="Assemblé par des artisans experts, il jouit d'une durabilité exceptionnelle au combat.\n\nType de matériaux composite : cuir."/>
<EntryKey="DES_RES_COMBAT_LEATHER_DES"Val="Assemblé par des artisans experts, il jouit d'une durabilité exceptionnelle au combat.\n\nType de matériaux composite : cuir."/>
<EntryKey="DES_RES_SPIKE_LEATHER_DES"Val="Un matériaux de choix pour se donner un côté voyou.\n\nType de matériaux composite : cuir et os."/>
<EntryKey="DES_RES_SPIKE_LEATHER_DES"Val="First choice for achieving that special, ruffian style.\n\nThis composite fits into Leather and Bone material categories.\n\nWild resource ({ICON:WildResourceIcon})."/>
<EntryKey="DES_RES_RUNE_BONE"Val="Os runiques"/>
<EntryKey="DES_RES_RUNE_BONE"Val="Os runiques"/>
<EntryKey="DES_RES_RUNE_BONE_DES"Val="De puissantes runes ont été gravées sur ces os... possiblement alors leur propriétaire était encore en vie.\n\nType de matériaux composite : os."/>
<EntryKey="DES_RES_RUNE_BONE_DES"Val="De puissantes runes ont été gravées sur ces os... possiblement alors leur propriétaire était encore en vie.\n\nType de matériaux composite : os."/>
<EntryKey="DES_RES_ENCHANTED_BONE_DES"Val="Imprégnés par l'essence d'une force mystique, ces os sont un matériau de choix.\n\nType de matériaux composite : os et gemme."/>
<EntryKey="DES_RES_ENCHANTED_BONE_DES"Val="Infused with remnants of mystical force, excellent for crafting.\n\nThis composite fits into Bone and Gem material categories.\n\nImproved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."/>
<EntryKey="DES_RES_GRANDGEM"Val="Gemme suprême"/>
<EntryKey="DES_RES_GRANDGEM"Val="Gemme suprême"/>
<EntryKey="DES_RES_GRANDGEM_DES"Val="Cet ensemble de gemmes fusionnées dégage un sentiment d'harmonie inégalable.\n\nType de matériaux composite : Gemme."/>
<EntryKey="DES_RES_GRANDGEM_DES"Val="Cet ensemble de gemmes fusionnées dégage un sentiment d'harmonie inégalable.\n\nType de matériaux composite : Gemme."/>
<EntryKey="DES_RES_CRYSTAL_WOOD"Val="Bois de cristal"/>
<EntryKey="DES_RES_CRYSTAL_WOOD"Val="Bois de cristal"/>
@ -1053,19 +1053,19 @@
<EntryKey="DES_RES_MOONSTONE"Val="Pierre de lune"/>
<EntryKey="DES_RES_MOONSTONE"Val="Pierre de lune"/>
<EntryKey="DES_RES_MOONSTONE_DES"Val="La pierre de lune est appelée ainsi car elle ne se crée qu'au cours de phases lunaires bien spécifiques.\n\nType de matériaux composite : pierre et métal."/>
<EntryKey="DES_RES_MOONSTONE_DES"Val="La pierre de lune est appelée ainsi car elle ne se crée qu'au cours de phases lunaires bien spécifiques.\n\nType de matériaux composite : pierre et métal."/>
<EntryKey="DES_RES_SECRET_ALLOY_DES"Val="L'alliage secret demeure entouré de...ben...de secrets.\n\nType de matériaux composite : pierre et métal."/>
<EntryKey="DES_RES_SECRET_ALLOY_DES"Val="The Secret Alloy is, well, secret.\n\nThis composite fits into Stone and Metal material categories.\n\nImproved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."/>
<EntryKey="DES_RES_IGNEOUS_SPIKE_DES"Val="Le refroidissement et la solidification de certains matériaux spécifiques résultent en de magnifiques substances cristallines comme celle-ci.\n\nType de matériaux composite : cuir et métal."/>
<EntryKey="DES_RES_IGNEOUS_SPIKE_DES"Val="Le refroidissement et la solidification de certains matériaux spécifiques résultent en de magnifiques substances cristallines comme celle-ci.\n\nType de matériaux composite : cuir et métal."/>
<EntryKey="DES_RES_ALCHEMY_SKIN_DES"Val="Encore un secret des alchimistes datant d'une époque révolue.\n\nType de matériaux composite : cuir et métal."/>
<EntryKey="DES_RES_ALCHEMY_SKIN_DES"Val="Encore un secret des alchimistes datant d'une époque révolue.\n\nType de matériaux composite : cuir et métal."/>
<EntryKey="DES_RES_MORPH_MATERIAL_DES"Val="Un composite à la fois très flexible et malléable.\n\nType de matériaux : cuir et os."/>
<EntryKey="DES_RES_MORPH_MATERIAL_DES"Val="Extremely flexible and mouldable composite.\n\nFits into Leather and Bone material categories.\n\nWild resource ({ICON:WildResourceIcon})."/>
<EntryKey="DES_RES_WYRM_SILK"Val="Soie de Wyrm"/>
<EntryKey="DES_RES_WYRM_SILK"Val="Soie de Wyrm"/>
<EntryKey="DES_RES_WYRM_SILK_DES"Val="On dit que les soies de wyrm sont obtenues à partir de Zmey en rut - les artisans espèrent que ce n'est qu'une rumeur.\n\nType de matériaux composite : cuir et os."/>
<EntryKey="DES_RES_WYRM_SILK_DES"Val="On dit que les soies de wyrm sont obtenues à partir de Zmey en rut - les artisans espèrent que ce n'est qu'une rumeur.\n\nType de matériaux composite : cuir et os."/>
<EntryKey="DES_RES_FORGOTTEN_ESSENCE_DES"Val="Essence oubliée, essence oubliée...rappelez-moi de quoi est ce qu'il s'agit ?\n\nType de matériaux composite : os et gemmes"/>
<EntryKey="DES_RES_FORGOTTEN_ESSENCE_DES"Val="Forgotten Essence... what was it?\n\nThis composite fits into Bone and Gem material categories.\n\nWild resource ({ICON:WildResourceIcon})."/>
<EntryKey="DES_RES_VOID_SPARKLER"Val="Étinceleur du néant "/>
<EntryKey="DES_RES_VOID_SPARKLER"Val="Étinceleur du néant "/>
<EntryKey="DES_RES_VOID_SPARKLER_DES"Val="Sombre comme le néant, brillant comme les étoiles.\n\nType de matériaux composite : os et gemmes."/>
<EntryKey="DES_RES_VOID_SPARKLER_DES"Val="Dark as the void, bright as the stars.\n\nThis composite fits into Bone and Gem material categories.\n\nImproved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."/>
<EntryKey="DES_RES_EARTH_CORE"Val="Cœur de la Terre"/>
<EntryKey="DES_RES_EARTH_CORE"Val="Cœur de la Terre"/>
<EntryKey="DES_RES_EARTH_CORE_DES"Val="Le secret ancien qui permet d'obtenir le cœur de la Terre est connus des nains seuls. Certains préféreraient d'ailleurs que son utilisation soit réservée aux forges naines uniquement.\n\nType de matériaux composite : bois et gemmes."/>
<EntryKey="DES_RES_EARTH_CORE_DES"Val="Le secret ancien qui permet d'obtenir le cœur de la Terre est connus des nains seuls. Certains préféreraient d'ailleurs que son utilisation soit réservée aux forges naines uniquement.\n\nType de matériaux composite : bois et gemmes."/>
<EntryKey="DES_RES_LIFE_ROOT"Val="Racine de vie"/>
<EntryKey="DES_RES_LIFE_ROOT"Val="Racine de vie"/>
@ -1311,7 +1311,7 @@
<EntryKey="DES_CLUB_1H_MOONSTONE"Val="Gourdin de pierre de lune"/>
<EntryKey="DES_CLUB_1H_MOONSTONE"Val="Gourdin de pierre de lune"/>
<EntryKey="DES_PET_SPIDER_SPITTING_DES"Val="Votre petit compagnon...rampant et terrifiant."/>
<EntryKey="DES_PET_SPIDER_SPITTING_DES"Val="Votre petit compagnon...rampant et terrifiant."/>
<EntryKey="DES_PET_TURTLE"Val="Iron Frog"/>
<EntryKey="DES_PET_TURTLE"Val="Iron Frog"/>
<EntryKey="DES_PET_TURTLE_DES"Val="Although commonly known as the iron frog, wise ones know this creature to called a turtle. It is extremely rare in Slavya, buy they are as old as the elves and thus grant one's keeper their knowledge when you rub their shell three times, anti-clockwise."/>
<EntryKey="DES_PET_TURTLE_DES"Val="Although commonly known as the iron frog, wise ones know this creature to called a turtle. It is extremely rare in Slavya, but they are as old as the elves and thus grant one's keeper their knowledge when you rub their shell three times, anti-clockwise."/>
<EntryKey="DES_PET_CHICKEN"Val="Slavyan Cock"/>
<EntryKey="DES_PET_CHICKEN"Val="Slavyan Cock"/>
<EntryKey="DES_PET_CHICKEN_DES"Val="Your Slavyan Cock is the envy of all your neighbours."/>
<EntryKey="DES_PET_CHICKEN_DES"Val="Your Slavyan Cock is the envy of all your neighbours."/>
@ -2108,18 +2108,18 @@
<EntryKey="DES_CHILD_PLAYGROUND_LEATHER"Val="Children's Playground of Leather"/>
<EntryKey="DES_CHILD_PLAYGROUND_LEATHER"Val="Children's Playground of Leather"/>
<EntryKey="DES_CHILD_PLAYGROUND_WOOD"Val="Children's Playground of Wood"/>
<EntryKey="DES_CHILD_PLAYGROUND_WOOD"Val="Children's Playground of Wood"/>
<EntryKey="DES_CHILD_PLAYGROUND_GEMS"Val="Children's Playground of Gems"/>
<EntryKey="DES_CHILD_PLAYGROUND_GEMS"Val="Children's Playground of Gems"/>
<EntryKey="DES_WATCH_TOWER"Val="Watch Tower"/>
<EntryKey="DES_WATCH_TOWER_DES"Val="A high tower that increases range of sight."/>
<EntryKey="DES_WATCH_TOWER_METAL"Val="Watch Tower of Metal"/>
<EntryKey="DES_WATCH_TOWER_STONE"Val="Watch Tower of Stone"/>
<EntryKey="DES_WATCH_TOWER_GEMS"Val="Watch Tower of Gems"/>
<EntryKey="DES_GUARD_TOWER"Val="Guard Tower"/>
<EntryKey="DES_GUARD_TOWER_DES"Val="A high tower that increases health physical and mental."/>
<EntryKey="DES_GUARD_TOWER_METAL"Val="Guard Tower of Metal"/>
<EntryKey="DES_GUARD_TOWER_STONE"Val="Guard Tower of Stone"/>
<EntryKey="DES_GUARD_TOWER_GEMS"Val="Guard Tower of Gems"/>
<EntryKey="DES_WITCH_HUT"Val="Witch Hut"/>
<EntryKey="DES_WITCH_HUT"Val="Witch Hut"/>
<EntryKey="DES_WITCH_HUT_DES"Val="On the forest edge there is small hut on a chicken leg. It provides a bonus to Rituals attribute and some herbs each turn or increase the number of gathering slots."/>
<EntryKey="DES_WITCH_HUT_DES"Val="On the forest edge there is small hut on a chicken leg. It provides a bonus to Rituals attribute and some herbs each turn or increase the number of gathering slots."/>
<EntryKey="DES_WITCH_HUT_BONE"Val="Witch Hut of Bone"/>
<EntryKey="DES_WITCH_HUT_BONE"Val="Witch Hut of Bone"/>
<EntryKey="DES_WITCH_HUT_GEMS"Val="Witch Hut of Gems"/>
<EntryKey="DES_WITCH_HUT_GEMS"Val="Witch Hut of Gems"/>
<EntryKey="DES_WITCH_HUT_LEATHER"Val="Witch Hut of Leather"/>
<EntryKey="DES_WITCH_HUT_LEATHER"Val="Witch Hut of Leather"/>
<EntryKey="DES_CROP_FIELD"Val="Crop Field"/>
<EntryKey="DES_CROP_FIELD"Val="Crop Field"/>
<EntryKey="DES_CROP_FIELD_DES"Val="A small field that will provide a bit of food or herbs each turn."/>
<EntryKey="DES_CROP_FIELD_DES"Val="A small field that will provide a bit of food and chance for pet."/>
<EntryKey="DES_CROP_FIELD_METAL"Val="Crop Field of Metal"/>
<EntryKey="DES_CROP_FIELD_METAL"Val="Crop Field of Metal"/>
<EntryKey="DES_CROP_FIELD_STONE"Val="Crop Field of Stone"/>
<EntryKey="DES_CROP_FIELD_STONE"Val="Crop Field of Stone"/>
<EntryKey="DES_CROP_FIELD_GEMS"Val="Crop Field of Gems"/>
<EntryKey="DES_CROP_FIELD_GEMS"Val="Crop Field of Gems"/>
@ -2381,6 +2381,8 @@
<EntryKey="DES_SKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES"Val="Invoque un serviteur chamanique pour vous aider pendant un Défi."/>
<EntryKey="DES_SKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES"Val="Invoque un serviteur chamanique pour vous aider pendant un Défi."/>
<EntryKey="DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING"Val="Invocation de mort-vivant"/>
<EntryKey="DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING"Val="Invocation de mort-vivant"/>
<EntryKey="DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_DES"Val="Invoque un mort-vivant pour vous aider pendant un Défi."/>
<EntryKey="DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_DES"Val="Invoque un mort-vivant pour vous aider pendant un Défi."/>
<EntryKey="DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_RAT_DES"Val="Invoque un mort-vivant pour vous aider pendant un Défi."/>
<EntryKey="DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST"Val="Invocation de bête sauvage"/>
<EntryKey="DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST"Val="Invocation de bête sauvage"/>
<EntryKey="DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_DES"Val="Invoque une bête pour vous aider pendant un Défi."/>
<EntryKey="DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_DES"Val="Invoque une bête pour vous aider pendant un Défi."/>
<EntryKey="DES_SKILL_SUMMON_ELDERCONE"Val="Invocation d'une Cônaïeule"/>
<EntryKey="DES_SKILL_SUMMON_ELDERCONE"Val="Invocation d'une Cônaïeule"/>
@ -2628,36 +2630,38 @@
<EntryKey="DES_SKILL_WEATHER_SUNNY_DAY_DES"Val="It's a nice and sunny day, this character is in a good mood and works faster."/>
<EntryKey="DES_SKILL_WEATHER_SUNNY_DAY_DES"Val="It's a nice and sunny day, this character is in a good mood and works faster."/>
<EntryKey="DES_SKILL_WEATHER_SNOW"Val="Snow"/>
<EntryKey="DES_SKILL_WEATHER_SNOW"Val="Snow"/>
<EntryKey="DES_SKILL_WEATHER_SNOW_DES"Val="The current weather makes it difficult to see as far as usual and snow makes walking difficult. Movement Points and Visibility Range are reduced."/>
<EntryKey="DES_SKILL_WEATHER_SNOW_DES"Val="The current weather makes it difficult to see as far as usual and snow makes walking difficult. Movement Points and Visibility Range are reduced."/>
<EntryKey="DES_SKILL_FOG_OF_KNOWLADGE"Val="Fog Of Knowladge"/>
<EntryKey="DES_SKILL_FOG_OF_KNOWLADGE_DES"Val="Blessed by your God you see more and further."/>
<EntryKey="DES_SKILL_FOG_OF_KNOWLEDGE"Val="Glimpse Of Knowledge"/>
<EntryKey="DES_SKILL_FOG_OF_KNOWLEDGE_DES"Val="Blessed by your God you see further for a moment."/>
<EntryKey="DES_SKILL_SMARTER_EVERY_DAY"Val="Smarter Every Day"/>
<EntryKey="DES_SKILL_SMARTER_EVERY_DAY"Val="Smarter Every Day"/>
<EntryKey="DES_SKILL_SMARTER_EVERY_DAY_DES"Val="Every day you got extra xp."/>
<EntryKey="DES_SKILL_SMARTER_EVERY_DAY_DES"Val="Each turn you receive a bit of XP."/>
<EntryKey="DES_SKILL_SOLAR_POWERED_DES"Val="God give every follower regeneration of health physical, mental, spiritual in day. Its damage health mental in night "/>
<EntryKey="DES_SKILL_JUMPING_FISH_DES"Val="God give every follower faster move on sea."/>
<EntryKey="DES_SKILL_NEW_DAY"Val="New Day"/>
<EntryKey="DES_SKILL_NEW_DAY_DES"Val="God give every follower faster move in morning and more health physical."/>
<EntryKey="DES_SKILL_SOLAR_POWERED_DES"Val="Each follower has increased regeneration of Health, Sanity and Faith during the day but receives mental damage during the night."/>
<EntryKey="DES_SKILL_GUARD_TOWER_DES"Val="Gives a better view of the surrounding area, also increases Health and Sanity."/>
<EntryKey="DES_SKILL_WITCH_HUT"Val="Witch Hut"/>
<EntryKey="DES_SKILL_WITCH_HUT"Val="Witch Hut"/>
<EntryKey="DES_SKILL_WITCH_HUT_DES"Val="Increases Rituals attribute and provides a small amount of herbs each turn."/>
<EntryKey="DES_SKILL_BONE_WITCH_HUT_DES"Val="Increases Rituals attribute and provides extra slots for rituals tasks."/>
<EntryKey="DES_SKILL_AMBER_WITCH_HUT_DES"Val="Increases Rituals attribute and increases Faith (spiritual hit points)."/>
<EntryKey="DES_SKILL_LEATHER_WITCH_HUT_DES"Val="Increases Rituals attribute, provides extra slots for rituals tasks and increases Faith (spiritual hit points)."/>
<EntryKey="DES_SKILL_WITCH_HUT_DES"Val="Increases Rituals attribute, extra slots and provides a small amount of herbs each turn."/>
<EntryKey="DES_SKILL_BONE_WITCH_HUT_DES"Val="Increases Rituals attribute, extra slots and provides a small amount of herbs each turn."/>
<EntryKey="DES_SKILL_AMBER_WITCH_HUT_DES"Val="Increases Rituals attribute, extra slots and provides a small amount of herbs each turn."/>
<EntryKey="DES_SKILL_LEATHER_WITCH_HUT_DES"Val="Increases Rituals attribute, extra slots and increases Faith (spiritual hit points)."/>
<EntryKey="DES_SKILL_CROP_FIELD_DES"Val="Provides a small amount of food each turn and a chance to get a vegetable-loving pet."/>
<EntryKey="DES_SKILL_CROP_FIELD_DES"Val="Provides a small amount of food each turn and a chance to get a vegetable-loving pet."/>
<EntryKey="DES_SKILL_MINE"Val="Mine"/>
<EntryKey="DES_SKILL_MINE"Val="Mine"/>
@ -2755,6 +2759,8 @@
<EntryKey="DES_SKILL_EXTRA_STRONG_MOVEMENT_RANGE_DES"Val="Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente grandement le nombre de Point de Déplacement."/>
<EntryKey="DES_SKILL_EXTRA_STRONG_MOVEMENT_RANGE_DES"Val="Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente grandement le nombre de Point de Déplacement."/>
<EntryKey="DES_SKILL_RESIST_BEAST_DES"Val="Some beasts have thicker skin that makes them more difficult to slay. If experienced hunters say so, then it must be true."/>
<EntryKey="DES_SKILL_RESIST_BEAST_DES"Val="Some beasts have thicker skin that makes them more difficult to slay. If experienced hunters say so, then it must be true."/>
<EntryKey="DES_SKILL_HYPNOSIS"Val="Hypnosis"/>
<EntryKey="DES_SKILL_HYPNOSIS_DES"Val="Relax... Your head is getting heavy... Your eyes slowly close. Imagine you're in the good place..."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_LIGHTNING_DES"Val="Damages a single opponent selected at random."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_LIGHTNING_DES"Val="Damages a single opponent selected at random."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE"Val="Sacrifice de sang"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE"Val="Sacrifice de sang"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE_DES"Val="Sacrifice a % of the caster's health and deal True Damage equal to the amount of health lost, mulitplied by skill power."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE_DES"Val="Sacrifice a % of the caster's health and deal True Damage equal to the amount of health lost, multiplied by skill power."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_EXPLODING_DEAD_DES"Val="Un ennemi tué en utilisant cette capacité explose en infligeant des dégâts élevés à tous ceux qui l'entourent."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_EXPLODING_DEAD_DES"Val="Un ennemi tué en utilisant cette capacité explose en infligeant des dégâts élevés à tous ceux qui l'entourent."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_REDUCE_OPPONENTS_SHIELDING_DES"Val="Diminue l'Armure de l'ennemi situé en face."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_REDUCE_OPPONENTS_SHIELDING_DES"Val="Diminue l'Armure de l'ennemi situé en face."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SHIELDS_UP"Val="Levée de boucliers"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SHIELDS_UP"Val="Levée de boucliers"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SHIELDS_UP_DES"Val="Increase Shielding of a chosen 1 or 2 friendly targets."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SHIELDS_UP_DES"Val="Increase Shielding of a chosen 1 or 2 friendly targets. Shielding bonus is equal to 20% of the caster's own shielding."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES"Val="{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\nInvoque un serviteur chamanique sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs de bataille."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES"Val="{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\nInvoque un serviteur chamanique sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs de bataille."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING"Val="Invocation de mort-vivant"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING"Val="Invocation de mort-vivant"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_DES"Val="{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\nInvoque deux morts-vivants sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs de bataille."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_DES"Val="{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\nInvoque deux morts-vivants sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs de bataille."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_RAT_DES"Val="{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\nInvoque deux morts-vivants sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs de bataille."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_ARCHERS_ITEM_DES"Val="{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\nInvoque deux archers morts-vivants sur un emplacement d'attaque à distance de votre côté du champs de bataille."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_ARCHERS_ITEM_DES"Val="{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\nInvoque deux archers morts-vivants sur un emplacement d'attaque à distance de votre côté du champs de bataille."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST"Val="Invocation de bête sauvage"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST"Val="Invocation de bête sauvage"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_DAY_WEAKNESS_DES"Val="Decrease the character's main attributes (Wits, Strength, Perception, Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny) during day turns."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_DAY_WEAKNESS_DES"Val="Decrease the character's main attributes (Wits, Strength, Perception, Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny) during day turns."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_ENERGY_EXPLOSION_DES"Val="{COLOR:red}This subskill do not attack hand if battle field is empty.{END_COLOR}\nDamage the entire battlefield (including friendly units) exept for the caster."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_ENERGY_EXPLOSION_DES"Val="{COLOR:red}This subskill do not attack hand if battle field is empty.{END_COLOR}\nDamage the entire battlefield (including friendly units) exept for the caster."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN"Val="Pluie de grenouilles"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN"Val="Pluie de grenouilles"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN_DES"Val="{COLOR:red}This subskill do not attack hand if battle field is empty.{END_COLOR}\nDamage all characters on the battlefied (including friendly units) exept for the caster."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN_DES"Val="{COLOR:red}This subskill does not attack the enemy's hand even if the Battlefield is empty.{END_COLOR}\nDamage all characters on the battlefied (including friendly units) exept for the caster."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_FIREBALL"Val="Boule de feu"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_FIREBALL"Val="Boule de feu"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_FIREBALL_DES"Val="Inflige des dégâts à la cible et aux ennemis situés juste à côté, jusqu'à un maximum de trois cibles additionnelles."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_FIREBALL_DES"Val="Inflige des dégâts à la cible et aux ennemis situés juste à côté, jusqu'à un maximum de trois cibles additionnelles."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_DRAGON_BREATH"Val="Souffle du dragon"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_DRAGON_BREATH"Val="Souffle du dragon"/>
@ -3218,6 +3238,8 @@
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING_SLOTS_DES"Val="Increase the number of crafting slots so more people can be assigned to each Crafting task."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING_SLOTS_DES"Val="Increase the number of crafting slots so more people can be assigned to each Crafting task."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_DIGGED_RESORCES_DES"Val="Add Mineable Common Resorces (Metals, Stones or Gems) to the village's inventory each turn."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_METAL_RESORCES"Val="Add Tier 1 or 2 Metal Resorces"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_METAL_RESORCES_DES"Val="Add common metals to the village's inventory each turn."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_METAL_RESORCES_DES"Val="Add common metals to the village's inventory each turn."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_AMBER_RESORCES"Val="Add Common Gem Resorces"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_AMBER_RESORCES"Val="Add Tier 1 or 2 Gem Resorces"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_AMBER_RESORCES_DES"Val="Add common gems to the village's inventory each turn."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_AMBER_RESORCES_DES"Val="Add common gems to the village's inventory each turn."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SANDSTONE_RESORCES"Val="Add Common Stone Resorces"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SANDSTONE_RESORCES"Val="Add Tier 1 or 2 Stone Resorces"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SANDSTONE_RESORCES_DES"Val="Add common stones to the village's inventory each turn."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SANDSTONE_RESORCES_DES"Val="Add common stones to the village's inventory each turn."/>
<EntryKey="DES_TRAIT_START_LOYALTY_DEMONS_DES"Val="Au début de la partie, vous disposez de 50 points de loyauté auprès de toutes les factions démoniaque."/>
<EntryKey="DES_TRAIT_START_LOYALTY_DEMONS_DES"Val="Au début de la partie, vous disposez de 50 points de loyauté auprès de toutes les factions démoniaque."/>
<EntryKey="DES_TRAIT_SMARTER_EVERY_DAY_DES"Val="Chaque jour, tous les personnages gagnent 1 XP.#. DES_TRAIT_SMARTER_EVERY_DAY_DESmsgid "Eachdayeachofyourcharactersreceive0.4ExperiencePoints."/>
<EntryKey="DES_TRAIT_BASIC_TWENTY_SUPPLIES_DES"Val="Vous commencez avec cinq lots de fourniture de base - du bois, du combustible ou des herbes."/>
<EntryKey="DES_TRAIT_BASIC_TWENTY_SUPPLIES_DES"Val="Vous commencez avec cinq lots de fourniture de base - du bois, du combustible ou des herbes."/>
<EntryKey="DES_TRAIT_TRUE_HEROES"Val="Place aux héros"/>
<EntryKey="DES_TRAIT_TRUE_HEROES_DES"Val="[PLACECHOLDER] Starting group will not be available on start. Only additional characters from traits will be in game but they will have +6 shielding."/>
<EntryKey="DES_TRAIT_I_LIKE_FIGHT_DES"Val="You start with +10 loyalty points towards Orcs."/>
<EntryKey="DES_TRAIT_BETTER_OFF_ALONE"Val="On est mieux tout seul"/>
<EntryKey="DES_TRAIT_BETTER_OFF_ALONE"Val="On est mieux tout seul"/>
<EntryKey="DES_TRAIT_BETTER_OFF_ALONE_DES"Val="[PLACECHOLDER] Starting group will not be available on start. You are only limited to 2 character points but that character have 125% starting attributes."/>
<EntryKey="DES_TRAIT_BETTER_OFF_ALONE_DES"Val="[PLACECHOLDER] Starting group will not be available on start. You are only limited to 2 character points but that character have 125% starting attributes."/>
<EntryKey="DES_TRAIT_SMARTER_EVERY_DAY_DES"Val="Chaque jour, tous les personnages gagnent 1 XP.#. DES_TRAIT_SMARTER_EVERY_DAY_DESmsgid "Eachdayeachofyourcharactersreceive0.4ExperiencePoints."/>
<EntryKey="DES_TRAIT_SOLAR_POWERED_DES"Val="In day you regenerate +1 health physical, mental and spirytual. In night you lost -1 health mental."/>
<EntryKey="DES_TRAIT_SOLAR_POWERED_DES"Val="Your characters regenerate 1 additional Health, Sanity and Faith during the day but lose 1 Sanity during the night."/>
<EntryKey="DES_TRAIT_MAGIC_SCROLL_DES"Val="You start with a secret magic scroll - a quality one."/>
<EntryKey="DES_TRAIT_MAGIC_SCROLL_DES"Val="You start with a good quality magic scroll."/>
<!-- TOOLTIPS -->
<!-- TOOLTIPS -->
<EntryKey="DES_TOOLTIP_NO_FOOD"Val="Alerte : pénurie de nourriture"/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_NO_FOOD"Val="Alerte : pénurie de nourriture"/>
@ -3534,7 +3590,7 @@
<EntryKey="DES_TOOLTIP_MP_DES"Val="Indique le nombre actuel et maximum de Points de Déplacement. Ils se reconstituent automatiquement chaque tour à moins que le groupe ne soit encombré."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_MP_DES"Val="Indique le nombre actuel et maximum de Points de Déplacement. Ils se reconstituent automatiquement chaque tour à moins que le groupe ne soit encombré."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_MEMBERS"Val="Taille du groupe"/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_MEMBERS"Val="Taille du groupe"/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_MEMBERS_DES"Val="Indique le nombre de personnages présents dans le groupe sélectionné."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_MEMBERS_DES"Val="Indique le nombre de personnages présents dans le groupe sélectionné."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_MEMBERS_SETUP_DES"Val="This is the number of characters you will start the game with. You can have up to 2 character trait cards."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_MEMBERS_SETUP_DES"Val="This is the number of characters you will start the game with. The more the easier."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_MEMBERS_VILLAGE_DES"Val="Nombre de personnages présents dans le groupe."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_MEMBERS_VILLAGE_DES"Val="Nombre de personnages présents dans le groupe."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_ENCUMBRANCE_DES"Val="Indique le poids de l'équipement que votre groupe transporte actuellement ainsi que le poids maximum qu'il peut transporter sans être ralenti."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_ENCUMBRANCE_DES"Val="Indique le poids de l'équipement que votre groupe transporte actuellement ainsi que le poids maximum qu'il peut transporter sans être ralenti."/>
@ -3730,11 +3786,26 @@
<EntryKey="DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CONCEPT_DES"Val="In a Spiritual challenge against concept you can only use innate skills. Any Faith wounds sustained during the challenge will be disregarded once the challenge ends."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CONCEPT_DES"Val="In a Spiritual challenge against concept you can only use innate skills. Any Faith wounds sustained during the challenge will be disregarded once the challenge ends."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_TASK_NO_FUEL_DES"Val="This group does not have enough fuel, production is slowed by 50%."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_TASK_NO_FUEL_DES"Val="This group does not have enough fuel, production is slowed by 50%."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_RES_IMPROVED"Val="Resource Type - Improved"/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_RES_IMPROVED_DES"Val="Items made from this kind of resource require more work, but are a bit lighter, faster and of slghtly higher value.\nCrafting from Improved resources carries a small risk of failure and the item being Trash Quality."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_RES_WILD"Val="Resource Type - Wild"/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_RES_WILD_DES"Val="Items made from this kind of resource require much more work, have a significantly better value and increased essence amounts.\nThe risk of failing a craft using Wild resources is significant so make sure your Craftsmen are experienced or you might end up with a Trash Quality item."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_MASTERCRAFT_QUALITY_CHANCE_DES"Val="Shows a chance the item will be of Mastercraft quality. More skilled Craftsmen are more likely to produce Mastercraft quality items. Such items have increased Essence bonus."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_TRASH_QUALITY_CHANCE_DES"Val="Shows a chance the item will be of Trash quality. More skilled Craftsmen are less likely to produce a Trash Quality item. Such items lose the properties from Improved or Wild resources and have reduced Essence."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_GROUP_POINTS_DES"Val="Shows the current and maximum total cost of all traits and depends on difficulty setting."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_RES_NOT_RESEARCHED"Val="Ingredient not researched"/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_RES_NOT_RESEARCHED_DES"Val="This ingredient has not been researched yet, so the amount of resource crafted will be smaller."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_SKIP_TO_RESOLVE"Val="Skip to Resolution"/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_SKIP_TO_RESOLVE_DES"Val="Skip the rest of your Preparation Phase. The enemy will carry on casting their cards as normal and the Fight Phase will begin."/>
@ -390,6 +390,7 @@ Vous vous trouvez devant des étals de marchand.
[OUT]Demander si vous pouvez acheter des loups.
[OUT]Demander si vous pouvez acheter des loups.
[OUT]Faire affaire.
[OUT]Faire affaire.
[OUT]Partir.
[OUT]Partir.
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]5
+[NODE]5
@ -542,7 +543,7 @@ La sorcière répond :\\n« Bah, fallait le dire plus tôt ma sœur, je n'aura
-- [EVENT] --AlphaclansVillageMed(6)
-- [EVENT] --AlphaclansVillageMed(6)
+[NODE]2
+[NODE]2
[STORY]
[STORY]
'Halt? Oh, you, you may enter.'\\nSome village activities will only be available when you are friends with its people and some are restricted to chance, so coming back from time to time may be worth it.\\nOnce you become friends, you will get the chance to recruit (up to three times).
'Halt? Oh, you, you may enter.'\\nSome village activities will only be available when you are friends with its people and some are restricted to chance, so coming back from time to time may be worth it.\\nOnce you become friends, you will get the chance to recruit.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Demander si vous pouvez aider pour quoi que ce soit.
[OUT]Demander si vous pouvez aider pour quoi que ce soit.
[OUT]Dire que vous êtes simplement venus vous reposer, visiter et peut-être soigner vos blessures.
[OUT]Dire que vous êtes simplement venus vous reposer, visiter et peut-être soigner vos blessures.
@ -551,6 +552,8 @@ La sorcière répond :\\n« Bah, fallait le dire plus tôt ma sœur, je n'aura
[OUT]Partir.
[OUT]Partir.
[OUT]Ask to go watch the fighting pits for the chance to recruit.
[OUT]Ask to go watch the fighting pits for the chance to recruit.
[OUT]Voir si vous pouvez dresser votre animal de compagnie.
[OUT]Voir si vous pouvez dresser votre animal de compagnie.
[OUT]Attaquer !
[OUT]Ask to go watch the fighting pits for the chance to recruit.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]5
+[NODE]5
@ -1498,8 +1501,8 @@ Vous trouvez l'endroit où les orcs disent avoir vu des elfes rôder — une pe
[STORY]
[STORY]
Vous trouvez un jeune chêne d'argent et sentez les elfes guetter votre approche.
Vous trouvez un jeune chêne d'argent et sentez les elfes guetter votre approche.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT][Elfe] Dire que vous voyez vos semblables veiller sur le chêne d'argent, mais qu'il serait préférable que vous preniez avec vous l'arbrisseau afin de le mettre en sécurité — les orcs sont des brutes, et il est peu probable qu'ils se gardent de le déraciner.
[OUT][Elfe] Dire que vous voyez vos semblables veiller sur le chêne d'argent, mais qu'il serait préférable que vous preniez avec vous l'arbrisseau afin de le mettre en sécurité — les orcs sont des brutes, et il est peu probable qu'ils se gardent de le déraciner.
[OUT][Elfe] Dire que vous voyez vos semblables veiller sur le chêne d'argent, mais qu'il serait préférable que vous preniez avec vous l'arbre afin de le mettre en sécurité — les orcs sont des brutes, et il est peu probable qu'ils se gardent de le déraciner.
[OUT][Elfe] Dire que vous voyez vos semblables veiller sur le chêne d'argent, mais qu'il serait préférable que vous preniez avec vous l'arbre afin de le mettre en sécurité — les orcs sont des brutes, et il est peu probable qu'ils se gardent de le déraciner.
[OUT][Démon des forêts] Dire au peuple des bois que vous savez qu'ils sont là pour protéger le jeune arbre, mais que ces efforts sont vains, compte tenu de l'étroitesse de la forêt et de l'intrusion imminente des orcs.
[OUT][Démon des forêts] Dire au peuple des bois que vous savez qu'ils sont là pour protéger le jeune arbre, mais que ces efforts sont vains, compte tenu de l'étroitesse de la forêt et de l'intrusion imminente des orcs.
[OUT]Leur demander s'il y a un prix à payer pour qu'ils acceptent de partir sans causer d'ennuis : vous ne souhaitez pas vous battre.
[OUT]Leur demander s'il y a un prix à payer pour qu'ils acceptent de partir sans causer d'ennuis : vous ne souhaitez pas vous battre.
[OUT][Orc] Ces mauviettes d'elfes s'imaginent que ce sont leurs terres : les attaquer !
[OUT][Orc] Ces mauviettes d'elfes s'imaginent que ce sont leurs terres : les attaquer !
@ -1550,10 +1553,10 @@ Vous tuez les elfes, et les orcs semblent ravis.
+[NODE]32
+[NODE]32
[STORY]
[STORY]
« Vos paroles sont celles d'un sage, cependant, nous ne pouvons laisser l'arbrisseau ici, et il est encore trop tôt pour le déplacer. Nous devons rester. »
« Vos paroles sont celles d'un sage, cependant, nous ne pouvons laisser l'arbre ici, et il est encore trop tôt pour le déplacer. Nous devons rester. »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Abandonner.
[OUT]Abandonner.
[OUT]Dire que vous allez essayer de retenir les orcs suffisamment longtemps afin que les elfes puissent déplacer l'arbrisseau ailleurs.
[OUT]Dire que vous allez essayer de retenir les orcs suffisamment longtemps afin que les elfes puissent déplacer l'arbre ailleurs.
@ -377,6 +377,13 @@ They seem ailing, yet still human. Perhaps there is a way to help them rather th
[OUT]Lure them into a trap.
[OUT]Lure them into a trap.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]48
[STORY]
Not all minds and bodies are strong enough to survive this taint, and even with your help, some of the victims pass away.\\nBut others show signs of recovery, or at least improvement. They regain some semblance of their mind and are thankful for your aid.\\nPerhaps some will choose to stay with you. Even if they do not, they leave what they can in thanks.
@ -38,7 +38,7 @@ Vos blessures étaient trop graves. Les portes des royaumes inférieurs se sont
-- [EVENT] --Chosen death_(2)
-- [EVENT] --Chosen death_(2)
+[NODE]2
+[NODE]2
[STORY]
[STORY]
Vous avez laissé votre Élu mourir ! Sans lien divin, vous n'aurez plus aucun pouvoir ou influence sur le monde, et votre règne s'achèvera.\\nCependant, vous avez une autre possibilité pour rester dans la partie. Vous pouvez en appeler à l'esprit même de l'Arbre Cosmique et demander que l'âme de votre Élu vous soit retournée.\\nSouvenez-vous toutefois, le prix en est élevé, il le sera plus encore chaque fois que vous abuserez de votre pouvoir divin ainsi.
Vous avez laissé votre Élu mourir ! Sans lien divin, vous n'aurez plus aucun pouvoir ou influence sur le monde, et votre règne s'achèvera.\\nHeureusement, vous avez une autre possibilité pour rester dans la partie. Vous pouvez en appeler à l'esprit même de l'Arbre Cosmique et demander que l'âme de votre Élu vous soit retournée.\\nSouvenez-vous toutefois, le prix en est élevé, il le sera plus encore chaque fois que vous abuserez de votre pouvoir divin ainsi.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Sacrifier deux vies pour rappeler l'Élu.
[OUT]Sacrifier deux vies pour rappeler l'Élu.
[OUT]Sacrifier quatre vies pour rappeler l'Élu.
[OUT]Sacrifier quatre vies pour rappeler l'Élu.
@ -62,7 +62,7 @@ Vous avez payé votre dû sanglant et l'esprit de votre Élu est revenu. Priez m
-- [EVENT] --Chosen death 2(3)
-- [EVENT] --Chosen death 2(3)
+[NODE]2
+[NODE]2
[STORY]
[STORY]
Vous avez laissé votre Élu mourir ! Sans lien divin, vous n'aurez plus aucun pouvoir ou influence sur le monde, et votre règne s'achèvera.\\nCependant, vous avez une autre possibilité pour rester dans la partie. Vous pouvez en appeler à l'esprit même de l'Arbre Cosmique et demander que l'âme de votre Élu vous soit retournée.\\nSouvenez-vous toutefois, le prix en est élevé, il le sera plus encore chaque fois que vous abuserez de votre pouvoir divin ainsi.
Vous avez laissé votre Élu mourir ! Sans lien divin, vous n'aurez plus aucun pouvoir ou influence sur le monde, et votre règne s'achèvera.\\nHeureusement, vous avez une autre possibilité pour rester dans la partie. Vous pouvez en appeler à l'esprit même de l'Arbre Cosmique et demander que l'âme de votre Élu vous soit retournée.\\nSouvenez-vous toutefois, le prix en est élevé, il le sera plus encore chaque fois que vous abuserez de votre pouvoir divin ainsi.
@ -197,16 +197,19 @@ Vos menaces n'ont aucun effet. Vous êtes battu et chassé.
[STORY]
[STORY]
Your elven child will not be deemed adult amongst its eleven kin for many decades yet, but they have reached the time of growth.\\nAs such, they will undergo the croppings - a coming of age ceremony.\\nBut this path is never easy. You must now choose what journey the young one will take before, gods willing, they may return to you as an adult.
Your elven child will not be deemed adult amongst its eleven kin for many decades yet, but they have reached the time of growth.\\nAs such, they will undergo the croppings - a coming of age ceremony.\\nBut this path is never easy. You must now choose what journey the young one will take before, gods willing, they may return to you as an adult.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]You have skilled wise ones with you, and so they can cultivate the art of mysticism int his young one.
[OUT]The child is strong, perhaps it will grow to become a fighter.
[OUT][Magic users or loyalty and mysticism] You either know enough about magic to try and teach even an elven child, or you are friends with the Woodlandkin as so you can ask their guidance so that the youth may become an elven magic user.
[OUT][Strength and perception] The child is strong, perhaps it will grow to become a fighter.
[OUT]Teach the elven child some good old trade.
[OUT]Teach the elven child some good old trade.
[OUT][Chance] Elves are forever bound to the forest, allow your child to transform into a forest demon, even if the result is unsure.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]3
+[NODE]3
[STORY]
[STORY]
The weaves of magic are natural to all elves, yet the path of the magic user is wrought with dark dangers, especially for an elven child raised outside their own kind.
The weaves of magic are natural to all elves, yet the path of the magic user is wrought with dark dangers, especially for an elven child raised outside their own kind.\\nThey may not return to you or their path may not lead to what you seek.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Begin the trials.
[OUT]Begin the trials for a mage.
[OUT]Go back to the choices.
[OUT]Begin the trials for a druid.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]4
+[NODE]4
@ -218,7 +221,7 @@ Your elven youth was clearly destined to walk the mystical path as they return t
+[NODE]5
+[NODE]5
[STORY]
[STORY]
Your elven youth was clearly destined to walk the mystical path as they return to you as a mage.\\nThe child returns an elven druid. And while they are now often at odds with village life, they remain loyal to the gods and their family.
The child returns an elven druid. And while they are now often at odds with village life, they remain loyal to the gods and their chosen family.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
[/NODE]
@ -310,7 +313,7 @@ Your elven child was due to become adult, at least by your mortal count, but it
+[NODE]27
+[NODE]27
[STORY]
[STORY]
The child becomes a vily and returns home to you, changed but ever loyal.
The child heard the call of the wild and disappeared in the forest for a time, only to return a feral.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
[/NODE]
@ -322,6 +325,41 @@ The child becomes a forest fairy and returns home to you, changed but ever loyal
[OUT]Rejoice!
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]31
[STORY]
The child becomes a vily and returns home to you, changed but ever loyal.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]32
[STORY]
The child becomes a vily and returns home to you, changed but ever loyal.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]34
[STORY]
The child returns a banished elven druid. And while they are now often at odds with village life, they remain loyal to the gods and their chosen family.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]35
[STORY]
Your elven youth was clearly not destined to walk the path of a druid, at least not yet. But they received some training, and they remain devoted to a life in commune with nature.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]36
[STORY]
Your elven youth was clearly destined to walk the mystical path as they return to you as a mage.\\nThe trials were tough and they are not as strong as a fully-fledged adult yet, but in time, surely, they will become great!
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
[/EVENT]
[/EVENT]
-- [EVENT] --DwarfChildGrowingup(8)
-- [EVENT] --DwarfChildGrowingup(8)
@ -329,16 +367,19 @@ The child becomes a forest fairy and returns home to you, changed but ever loyal
[STORY]
[STORY]
Your dwarven child is about to become adult, at least by the short-living standards. As such, they will undergo the croppings - a coming of age ceremony.\\nBut this path is never easy. You must now choose what journey the young one will take before, gods willing, they may return to you as an adult.
Your dwarven child is about to become adult, at least by the short-living standards. As such, they will undergo the croppings - a coming of age ceremony.\\nBut this path is never easy. You must now choose what journey the young one will take before, gods willing, they may return to you as an adult.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT][Dwarf or Loyalty] Guide your child to their kin and ask them for training. This will risk the child staying with their dwarven kin, but if they decide to return to you, they will surely be stronger for it!
[OUT]The child is strong, perhaps it will grow to become a fighter.
[OUT][Dwarf or loyalty and male] Guide your child to their kin and ask them for training. This will risk the child staying with their dwarven kin, but if they decide to return to you, they will surely be stronger for it!
[OUT]Teach the child some good old trade.
[OUT]Teach the child some good old trade.
[OUT][Chance] Your child seems odd, allow chance to guide their fate.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]3
+[NODE]3
[STORY]
[STORY]
You come to the dwarven town and your young one is taken in for the earth and metal trials.
You come to the dwarven town and your young one is taken in for the earth and metal trials.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Begin the trials.
[OUT]Attempt the trial for a runemaster, knowinf it may mean your child will remain with the dwarves for centuries to come.
[OUT][Crafting] Have the child train to become a smith.
[OUT]Train to become a warrior.
[OUT]Stay safe and teach the child some good old trade.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]5
+[NODE]5
@ -393,7 +434,7 @@ The trials are successful and the dwarven child grows into a youth under your wa
+[NODE]20
+[NODE]20
[STORY]
[STORY]
The trials for a fighter are tough and dangerous. The child must prove their mantle int he wild and hold its own against stronger challengers.
The trials for a fighter are tough and dangerous. The child must prove their mantle in the wild and hold its own against stronger challengers.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Begin the trials.
[OUT]Begin the trials.
[/NODE]
[/NODE]
@ -433,23 +474,30 @@ The child becomes a lava rocker and returns home to you, changed but ever loyal.
[OUT]Rejoice!
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]30
+[NODE]31
[STORY]
By the will of the stone and metal, your dwarven child proved to be a prodigy and has become one of the youngest runemasters ever recorded in dwarven memory.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]35
[STORY]
[STORY]
The harsh teachings of stone and metal claimed the life of the youth!
The trials proved too much, perhaps their bond to the non-dwarven gods interfered with the sacred rites of passage. The child matures but perishes from the shame.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Mourn their passing.
[OUT]Mourn their passing.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]31
+[NODE]36
[STORY]
[STORY]
By the will of the stone and metal, your dwarven child proved to be a prodigy and has become one of the youngest runemasters ever recorded in dwarven memory.
The child decided to remain with their own kin.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[OUT]Accept their choice.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]32
+[NODE]38
[STORY]
[STORY]
By the will of the stone and metal, your dwarven child proved to be a warrior.
By the will of the stone and metal, your dwarven child proved to be a prodigy and has become one of the youngest smiths, especially for one raised outside dwarven cities.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
[/NODE]
@ -1332,47 +1380,45 @@ The spirit world proved too tempting and they return to you as a phantom.
-- [EVENT] --TownTrader(17)
-- [EVENT] --TownTrader(17)
+[NODE]2
+[NODE]2
[STORY]
[STORY]
Wasza nowo wybudowana plac?wka handlowa zacze?a juz sci?gacc kupc?w z r?znych stron swiata by u was dokonac wymiany handlowej
Your trading post has attracted your first visitors.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Wposcmy handlarzy i handlujmy
[OUT]Invite the traders in.
[OUT]Tell the traders you are not interested this tiem.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]7
+[NODE]7
[STORY]
[STORY]
Grupa elfow rozbila u was kram
An elven trader offers their wares.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]idzmy do nich
[OUT]Po co placic jak mozna nie placic atakujmy
[OUT]Échanger.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]8
+[NODE]8
[STORY]
[STORY]
Grupa krasnolodow rozbila u was kram
A dwarven trader offers their wares.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]idzmy do nich
[OUT]Po co placic jak mozna nie placic atakujmy
[OUT]Échanger.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]9
+[NODE]9
[STORY]
[STORY]
Grupa orkow rozbila u was kram
An orc trader offers their wares.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]idzmy do nich
[OUT]Po co placic jak mozna nie placic atakujmy
[OUT]Échanger.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]10
+[NODE]10
[STORY]
[STORY]
Grupa goblinow rozbila u was kram
A goblin trader offers their wares.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]idzmy do nich
[OUT]Échanger.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]11
+[NODE]11
[STORY]
[STORY]
Grupa slavian rozbila u was kram
A Slavyan trader offers their wares.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]idzmy do nich
[OUT]Échanger.
[/NODE]
[/NODE]
[/EVENT]
[/EVENT]
@ -1512,50 +1558,48 @@ Vous vous trouvez devant des étals de marchand.
[/EVENT]
[/EVENT]
-- [EVENT] --TownTrader1(23)
-- [EVENT] --TownTrader2(23)
+[NODE]2
+[NODE]2
[STORY]
[STORY]
Wasza nowo wybudowana plac?wka handlowa zacze?a juz sci?gacc kupc?w z r?znych stron swiata by u was dokonac wymiany handlowej
Your trading post has attracted your first visitors.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Wposcmy handlarzy i handlujmy
[OUT]Invite the traders in.
[OUT]Tell the traders you are not interested this tiem.
@ -124,7 +124,7 @@ Suite à votre défaite, les démons des glace prennent une vie en conséquence
+[NODE]16
+[NODE]16
[STORY]
[STORY]
Vous n'obtenez aucune réponse, seulement des regards froids.\\nLorsque vous aurez sympathisé, vous serez capable de recruter et briser des malédiction.
Vous n'obtenez aucune réponse, seulement des regards froids.\\nLorsque vous aurez sympathisé avec ces-derniers, vous serez capable de commercer avec eux, les recruter et briser des malédiction.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Demander, en tant qu'ami, à faire affaire.
[OUT]Demander, en tant qu'ami, à faire affaire.
[OUT]Partir.
[OUT]Partir.
@ -159,7 +159,7 @@ Les démons des glace vous traquent !
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Saluer vos alliés.
[OUT]Saluer vos alliés.
[OUT]Leur parler tout en restant prudent.
[OUT]Leur parler tout en restant prudent.
[OUT]Fight with spirit, they respect it most.
[OUT]Combattre à l'aide de votre esprit, ils seront beaucoup plus tenus en respect.
You come across a small hamlet. Within, you find a group of worried looking folk gathered around a crying woman.
Vous parvenez à un petit hameau et y découvrez des habitants inquiets qui se sont tous rassemblés autour d'une femme en pleurs.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Ask them what is the matter?
[OUT]Leur demander quel est le problème.
[OUT]Profiter de cette opportunité afin de les attaquer !
[OUT]Profiter de cette opportunité afin de les attaquer !
[OUT]Cela ne vous regarde pas. Partir.
[OUT]Cela ne vous regarde pas : partir.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]3
+[NODE]3
[STORY]
[STORY]
The woman turns to you, hesitant, she looks to others for courage and they nod, so she speaks:\\n'It's that useless lump of a husband of mine, he won't leave me alone!'
La femme se tourne vers vous, l'air hésitante, puis regarde les autres villageois, comme si elle recherchait leur approbation. Ces derniers hochent la tête, et elle prend alors la parole :\\n« C'est mon idiot de mari, il ne veut pas me laisser tranquille ! »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Ask her why the others will not help, surely one man isn't that dangerous?
[OUT]Lui demander ce qui empêche les autres habitants de lui venir en aide ; comment un homme pourrait-il être si dangereux à lui seul ?
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]4
+[NODE]4
[STORY]
[STORY]
'The bugger had to hold on to grass when he shat, so no, it's not that. He's a dead one, you see. He passed two weeks gone. But keeps comin' my way, climbing into my bed as if nothin' happened!'
« C'est tout juste si le bougre n'avait pas besoin qu'on lui torche le cul comme à un nourrisson, donc inutile de vous dire que là n'est pas le problème. Il est mort, voyez-vous, il y a déjà de ça deux semaines. Mais il ne cesse de revenir chez moi, de se glisser dans mon lit, comme si de rien n'était ! »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT][Zerca or wisdom] Tell her you know of a way to be rid of such an apparition, for it is one bound to her by marital attachment for sure. Tell her to wear seven dresses.
[OUT][Shaman] Tell her spirits are your expertise, you will speak to this husband of hers.
[OUT]Say that you are happy to kill the ghost if she likes, for a price of course.
[OUT][Zerca ou Sagesse] Affirmer que ce fantôme ne se manifeste que parce qu'il lui est lié par des vœux de mariage, et que vous connaissez un moyen afin de s'en débarrasser : elle doit porter sept robes.
[OUT][Chamane] Déclarer que les esprits sont votre spécialité et que vous irez glisser un mot à son mari.
[OUT]Lui dire que vous vous feriez un plaisir d'anéantir le fantôme si elle le souhaite — pour une modique somme bien entendu.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]5
+[NODE]5
[STORY]
[STORY]
'So, you say I put on seven of my best frocks, then go to sleep as always?\\nSeems an odd thing, and I'll have to borrow frocks, you sure about this?'
« Donc je dois me vêtir de sept de mes plus beaux habits et aller me coucher toute habillée une fois la nuit tombée ? Voilà qui est bien étrange... Je vais devoir en emprunter quelques robes en plus, alors vous feriez mieux d'avoir raison. »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Nod in confirmation.
[OUT]Nod in confirmation.
[OUT]Acquiescer en hochant la tête.
[OUT]Acquiescer en hochant la tête.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]6
+[NODE]6
[STORY]
[STORY]
The woman reports next day:\\n'Smart one you are! I did as you asked, wore my seven frocks and the bugger came and he stands there gawking at me - seven frocks? - says he with his stupid mouth open wide. Seven, say I.'
La femme vous rend visite le lendemain :\\n« Vous avez plus d'un tour dans votre sac ! J'ai suivi vos conseils et me suis vêtue de sept robes. Le bougre a alors pointé le bout de son nez, et il est resté planté là, à me regarder l'air abasourdi. \"Sept robes ?\", me demanda-t-il la bouche grande ouverte. \"Sept\", lui répondis-je. »\\n— Sept robes ?, me demanda-t-il avec sa bouche grande ouverte.\\n— Sept, lui répondis-je. »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Wait to hear the rest.
[OUT]Écouter la suite.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]7
+[NODE]7
[STORY]
[STORY]
'He frowns at me - why, I never saw no woman wearing seven frocks before?\\nWhy, I never saw a dead husband come into the marital bed before! - say I. And the wretched thing, stumped, goes and disappears!'\\nShe gives you her family heirloom as reward.
« Il fronça les sourcils avant de poursuivre : \"Mais, c'est la première fois que je vois une femme vêtue de sept robes en même temps !\" Ce à quoi je répondis que c'était bien aussi la première fois que je voyais un mari mort venir se coucher dans le lit conjugal ! Le misérable fut complètement perplexe et s'en alla ! »\\nElle vous récompense en vous remettant un objet d'héritage familial.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Tell her you were happy to help.
[OUT]Lui dire que vous vous êtes fait un plaisir de l'aider.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]8
+[NODE]8
[STORY]
[STORY]
The woman looks unsure,\\n'You ghost meddling folk, you worry me as much as my deadbeat husband...'
La femme a l'air quelque peu inquiète.\\n« Vous autres les spirites, vous m'effrayez autant que mon bon à rien de mari... »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Say that in this case, you wish her many more nights with her beloved.
[OUT]Shrug your shoulders and say she'll either take your help, pay for it and be done with it, or you'll happily leave.
[OUT]In that case, just kill those ungrateful bastards!
[OUT]Ask why she is so against spirits then? It is still her husband, no?
[OUT]Lui répondre que vous lui souhaitez de nombreuses et paisibles nuits avec son bien-aimé dans ce cas.
[OUT]Hausser les épaules et répondre que rien ne vous retient plus longtemps en ces lieux si elle ne veut ni recevoir votre aide, ni vous payer pour vos services.
[OUT]Dans ce cas, tuer ces ingrats !
[OUT]Lui demander ce qu'elle a contre les esprits. Il s'agit bien encore de son mari après tout, non ?
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]9
+[NODE]9
[STORY]
[STORY]
'No need to get all bothered, sirs. I meant no offendin'. Kill fire with fire's what I say.\\nYou go speak to that husband of mine. Night is comin', he will come too.'
« Pas besoin de vous énerver, braves gens. Je ne voulais pas offenser qui que ce soit. Combattre le feu par le feu, c'est tout ce que je voulais dire. Allez donc parler à mon mari. Il va faire nuit sous peu, il sera bientôt là. »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Agree and go into her house to talk to the spirit.
[OUT]Vous rendre chez elle afin de parler avec l'esprit.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]10
+[NODE]10
[STORY]
[STORY]
'Kill a spirit, will ya? I say, good. My husband is gone and done, this thing is no kin of mine. You be careful though, these things can bring fellow nasties when attacked, it's why we haven't done it ourselves yet...'\\nThe rest of the villagers, nod in agreement.
« Tuer un esprit ? sérieusement ? Pourquoi pas. Mon mari est mort pour de bon, et je ne suis pas familière à ce genre de phénomène. Soyez prudents toutefois ; ces créatures peuvent causer l'apparition de vilains monstres lorsqu'elles sont attaquées — d'où le fait que nous ne nous en soyons pas occupés nous-mêmes... »\\nLes autres villageois acquiescent en hochant la tête.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Stake out the house and attack the ghost when it appears.
[OUT]Cela ne vous regarde pas. Partir.
[OUT]Surveiller la maison et attaquer le fantôme lorsqu'il apparaitra.
[OUT]Cela ne vous regarde pas : partir.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]12
+[NODE]12
[STORY]
[STORY]
You slay the wayward husband-ghost and the wife throws herself in your arms:\\n'Thank you! I don't have much, but here's some food I made, warm and tasty, just what you need after fightin'
Après avoir tué l'esprit marital rebelle, sa femme se jette dans vos bras :\\n« Merci ! Je n'ai pas grand-chose, si ce n'est de la bonne nourriture cuisinée par mes soins — tout ce qu'on est en droit d'attendre après avoir bien combattu. »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Ask for better reward.
[OUT]Ask for better reward.
[OUT]Thank them and move on.
[OUT]Exiger une meilleure récompense.
[OUT]Exiger une meilleure récompense.
[OUT]Adresser vos remerciements et vous en aller.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]13
+[NODE]13
[STORY]
[STORY]
'You cheeky buggers! Help, they say but our livelihoods is all they want...\\nHere, have some gold and choke on it.'\\nYou get some gold coins, in days to come, your throat gets groggy and swollen as if you were about to choke...
« Bande de petits effrontés ! \"Aider\" disent-ils, et les voilà en train de nous réclamer notre pain... Tenez, prenez votre or, et noyez-vous dedans. »\\nVous recevez quelques pièces d'or, mais durant les jours qui suivent, votre gorge vous fait mal et semble gonflée, comme si vous étiez sur le point de vous étouffer...
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Damned witch.
[OUT]Maudite sorcière.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]15
+[NODE]15
[STORY]
[STORY]
'You cheeky buggers! Help, they say but our livelihoods is all they want...\\nHere, have some gold and choke on it.'
« Bande de petits effrontés ! \"Aider\" disent-ils, et les voilà en train de nous réclamer notre pain... Tenez, prenez votre or, et noyez-vous dedans. »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Bien. Récupérer votre butin et partir.
[OUT]Bien. Récupérer l'or et partir.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]16
+[NODE]16
[STORY]
[STORY]
The husband-ghost is ferocious and chases you away from his house!\\nThe villagers curse you out too, for you only angered the spirit.
Le fantôme marital est implacable et vous chasse de sa maison !\\nLes villageois vous insultent également pour avoir mis en colère l'esprit.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Best leave quickly then.
[OUT]Mieux vaut vite s'en aller.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]19
+[NODE]19
[STORY]
[STORY]
You slay all the settlers without mercy!\\nTheir hamlet was clearly poor and barely sustainable, but you find some resources you can take. You also find some young children hiding in one of the houses.
Vous exterminez tous les habitants sans la moindre pitié ! -5\\nLeur hameau était clairement indigent — c'est tout juste s'ils avaient de quoi subsister. Vous trouvez néanmoins quelques ressources, et découvrez également de jeunes enfants cachés dans les maisons.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Kill them too, no need for enemies later.
[OUT]Take them in, they are young they will forget.
[OUT]Leave them in a near-by grove for forest demons to take, some may get lucky and become something good, others, well, at least you'll give them a chance.
[OUT]Ils vous le feront payer tôt ou tard : les tuer.
[OUT]Ils sont jeunes et oublieront : les emmener avec vous.
[OUT]Les abandonner dans un bosquet à proximité afin qu'ils soient recueillis par des démons des forêts. Certains parviendront peut-être à tirer leur épingle du jeu. Quant aux autres... Vous leur aurez au moins accordé une chance.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]20
+[NODE]20
[STORY]
[STORY]
You slay all the settlers without mercy!\\nTheir hamlet was clearly poor and barely sustainable, but you find some resources you can take.
Vous exterminez tous les habitants sans la moindre pitié ! -5\\nLeur hameau était clairement indigent — c'est tout juste s'ils avaient de quoi subsister. Vous trouvez néanmoins quelques ressources.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Partir.
[OUT]Partir.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]21
+[NODE]21
[STORY]
[STORY]
The angry mob beats you badly, but they do not pursue as you run away.
La foule en colère vous bat à plate couture et vous oblige à fuir, mais elle ne vous poursuit pas.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Continuer de courir.
[OUT]Continuer de courir.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]22
+[NODE]22
[STORY]
[STORY]
'It's unnatural's what it is! And yeah, sure, we live in a place where there be demon folk round every corner, but how's I supposed to know what is evil and what is not? Best just keep away from it all...'
« Parce que c'est surnaturel, voilà pourquoi ! Nous vivons dans un endroit où les démons sont tapis dans chaque recoin, alors comment dois-je distinguer le bien du mal ? Mieux vaut rester à l'écart tout court... »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Try to convince her that spirits can be good too and that she should give her husband a chance.
[OUT]Agree that it is never a clear thing, and offer to solve this problem for her by talking to the ghost.
[OUT]Essayer de la convaincre que les esprits peuvent être bienfaisants et qu'elle devrait accorder une chance à son mari.
[OUT]Reconnaître qu'il ne s'agit pas là d'un problème facile à résoudre : lui proposer de vous en occuper et d'aller parler au fantôme vous-même.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]24
+[NODE]24
[STORY]
[STORY]
The husband-ghost is a lean, tiered middle aged man, bulging head, frail and sickly looking.\\nHe stares at you blankly, waiting for his wife to come to bed.
Le fantôme marital est un homme d'âge moyen, au dos voûté et au visage boudiné. Son corps chétif lui donne un air maladif.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Ask him why he keeps returning here.
[OUT]Lui demander ce qu'il fait ici.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]25
+[NODE]25
[STORY]
[STORY]
'I was told by my missus to always come home to her bed else she'd hang my precious on the fence.\\nYou seen her mean face? She do it, she do it even in my death. I ain't loosin' my preciousness!'
« Madame m'a ordonné de toujours venir au lit le moment venu, sans quoi, elle empalerait ma tête sur la clôture. Vous avez vu son regard diabolique ? Elle le ferait sans hésiter, même si j'étais mort ! Je ne voudrais pas y laisser mon joli minois ! »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]This ghost will be hard to convince, but try to do so anyway.
[OUT]Poor thing, just leave him be.
[OUT]Seems unlikely to leave quietly, kill him.
[OUT]Essayer de convaincre le fantôme — même si cela s'annonce difficile.
[OUT]Le pauvre... Le laisser tranquille.
[OUT]Il est peu probable qu'il s'en aille bien sagement : le tuer.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]26
+[NODE]26
[STORY]
[STORY]
You leave the ghost be and while the wife is not happy, she does not say anything.
Vous laissez le fantôme en paix, et bien que sa femme ne soit pas satisfaite, elle n'ose rien dire.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Partir.
[OUT]Partir.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]28
+[NODE]28
[STORY]
[STORY]
'Oh, so my, my things are not, I mean she can't, oh! Great! Finally, I am free, thank you!'\\nThe ghost disappears and the wife comes in to see your work done.
« Oh, donc je... je ne suis pas... je veux dire elle ne peut pas... oh ! Fantastique ! Enfin, je suis libre ! Merci. »\\nAlors que le fantôme disparaît, sa femme arrive afin de voir si le travail a bien été fait.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Tell her she is freed from the ghost.
[OUT]Lui dire que le fantôme ne l'embêtera plus désormais.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]29
+[NODE]29
[STORY]
[STORY]
The wife cries out at night, you run into the bedroom, and see the ghost ripping her apart with spectral claws.\\nBut once she is gone, the spirit dissolves.'
Vous entendez l'épouse crier durant la nuit et vous précipitez dans sa chambre, mais il est déjà trop tard : le fantôme l'a découpée en morceaux avec ses griffes spectrales.\\nNéanmoins, l'esprit disparait peu après.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Tell the villagers there was no other way. The ghost was clearly too attached to his wife so he took her with him...
[OUT]Try to apologise for your error, mistakes happen, ghost whispering isn't a precise art...
[OUT]Dire aux villageois qu'il n'y avait pas d'autre solution : le fantôme était bien trop attaché à son épouse, et il l'a emmenée avec elle.
[OUT]Essayer de présenter vos excuses : personne n'est parfait, et l'art de murmurer aux fantômes n'a rien de scientifique...
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]31
+[NODE]31
[STORY]
[STORY]
'Thank you! I don't have much, but here's some food I made, warm and tasty, just what you need after fightin'
« Merci ! Je n'ai pas grand-chose, si ce n'est de la bonne nourriture cuisinée par mes soins — tout ce qu'on est en droit d'attendre après avoir bien combattu. »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Ask for better reward.
[OUT]Ask for better reward.
[OUT]Thank them and move on.
[OUT]Exiger une meilleure récompense.
[OUT]Exiger une meilleure récompense.
[OUT]Adresser vos remerciements et vous en aller.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]33
+[NODE]33
[STORY]
[STORY]
'You stop spillin' that filth from your mouth! I ain't sharing my bed with no ghost!'
« Épargnez-moi vos sornettes ! Je ne partage pas mon lit avec un fantôme ! »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Just leave her be then, not your business.
[OUT]Offer to go and speak to the ghost instead.
[OUT]La laisser se débrouiller dans ce cas.
[OUT]Lui proposer de rendre visite vous-même au fantôme.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]34
+[NODE]34
[STORY]
[STORY]
'Well, he was a bugger, and drunk, but he was mine... I guess I'll give him another go. Thank you for helpin', here, have a hot dinner I made, I ain't got much more.''
« Eh bien, c'était un bougre, certes, mais c'était mon bougre... J'imagine que je peux lui accorder une autre chance. Merci pour votre aide. Tenez, voilà un bon repas que je vous ai cuisiné. Ce n'est pas grand-chose, mais c'est tout ce que j'ai. »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Ask for better reward.
[OUT]Ask for better reward.
[OUT]Thank them and move on.
[OUT]Exiger une meilleure récompense.
[OUT]Exiger une meilleure récompense.
[OUT]Adresser vos remerciements et vous en aller.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]36
+[NODE]36
[STORY]
[STORY]
The villagers are bewildered, but they know better than to question the words of a wise one, especially that the problem is gone.\\nThey offer you food in thanks, and you get the feeling asking for more may be pushing it.'
Bien que les villageois soient déroutés, ils savent qu'il est préférable de ne pas douter des sages — d'autant plus que le problème a été \"résolu\".\\nIls vous remettent seulement de la nourriture en récompense, mais quelque chose vous dit qu'il serait culotté d'en demander davantage.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Take the food and leave.
[OUT]Récupérer la nourriture et vous en aller.
[/NODE]
[/NODE]
[/EVENT]
[/EVENT]
@ -208,29 +208,29 @@ The villagers are bewildered, but they know better than to question the words of
-- [EVENT] --HW Children(1)
-- [EVENT] --HW Children(1)
+[NODE]2
+[NODE]2
[STORY]
[STORY]
You are woken by a scream and find that a child stands atop one of your teammates, holding a bloodied knife and about to plunge the deadly blow!\\nIt is one of the children you 'rescued' from a settlement after killing all its folk.
Vous vous réveillez en sursaut dans la nuit et découvrez un enfant, armé d'un couteau couvert de sang, qui menace de trancher la gorge de l'un des membres de votre groupe !\\nIl s'agit de l'un des enfants issus du hameau dont vous avez massacré les villageois.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Try to talk this kid down, explain you had to kill those villagers, they were weakened by demons.
[OUT]Intimidate the child, say that they may get lucky and kill one person, but then they themselves will die!
[OUT]Attack the child, before it can do harm!
[OUT]Attack the child, before it can do harm!
[OUT]Essayer de calmer le marmot en expliquant que le cœur des villageois était corrompu par des démons et que vous vous deviez de les tuer.
[OUT]L'intimider en arguant qu'avec un peu de chance, l'un des vôtres perdra la vie, mais qu'ensuite, vous lui ôterez la sienne.
[OUT]Attaquer l'enfant avant qu'il ne fasse quoi que ce soit !
[OUT]Attaquer l'enfant avant qu'il ne fasse quoi que ce soit !
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]3
+[NODE]3
[STORY]
[STORY]
A deformed, child-like creature creeps up on you as you sleep.\\nIt croaks:\\n'You, you did this to me, you monster! You killed my ma and pa and left me for them demons, now I am like this!'\\nIt lunges at you!
Une créature déformée semblable à un enfant vous surprend durant votre sommeil.\\nElle coasse :\\n« Vous, tout ça est à cause de vous, espèce de monstre ! Vous avez tué mon papa et ma maman pour ensuite m'abandonner aux griffes des démons, et voilà où j'en suis aujourd'hui ! »\\nElle vous saute dessus !
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Se défendre.
[OUT]Se défendre.
[OUT]Tenter de fuir.
[OUT]Tenter de fuir.
[OUT]Try to convince them to calm down, say that you made a mistake and would like them to stay with you, be safe and loved!
[OUT]Essayer de calmer l'enfant en expliquant que vous avez commis une erreur et que vous souhaiteriez qu'il se joigne à vous afin de garantir sa sécurité et d'avoir un nouveau foyer.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]5
+[NODE]5
[STORY]
[STORY]
'I... I am sorry. I didn't mean to, please don't hurt me like you hurt my pa... please...'
« Je... je vous demande pardon... Je ne voulais pas... Ne me faites pas de mal comme vous avez fait à mon papa... s'il vous plaît... »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Say that you will not do them harm as long as they behave from now on.
[OUT]Kill the child, it is an enemy waiting to strike again.
[OUT]Affirmer que vous ne lui ferez aucun mal du moment à condition d'être sage dorénavant.
[OUT]Cet enfant est une bombe à retardement : le tuer.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]8
+[NODE]8
@ -238,7 +238,7 @@ A deformed, child-like creature creeps up on you as you sleep.\\nIt croaks:\\n'Y
'You KILLED my pa! You monster!'\\nThe child stabs wildly and although they have little strength, blood is drawn heavily.
'You KILLED my pa! You monster!'\\nThe child stabs wildly and although they have little strength, blood is drawn heavily.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Grab the child by force and restrain it, but allow it to live on in hopes they will calm down in time.
[OUT]Grab the child by force and restrain it, but allow it to live on in hopes they will calm down in time.
[OUT]Kill the child, it is an enemy waiting to strike again.
[OUT]Cet enfant est une bombe à retardement : le tuer.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]9
+[NODE]9
@ -246,7 +246,7 @@ A deformed, child-like creature creeps up on you as you sleep.\\nIt croaks:\\n'Y
'You KILLED my pa! You monster!'\\nThe child stabs wildly and although he has little strength, blood is drawn heavily.
'You KILLED my pa! You monster!'\\nThe child stabs wildly and although he has little strength, blood is drawn heavily.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Grab the child by force and restrain it, but allow it to live on in hopes they will calm down in time.
[OUT]Grab the child by force and restrain it, but allow it to live on in hopes they will calm down in time.
[OUT]Kill the child, it is an enemy waiting to strike again.
[OUT]Cet enfant est une bombe à retardement : le tuer.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]11
+[NODE]11
@ -268,7 +268,7 @@ You slay the demon before it is able to utter its curse upon you in full.
'You KILLED my pa! You monster!'\\nThe child stabs wildly driven even more ferocious by your intimidation attempts.
'You KILLED my pa! You monster!'\\nThe child stabs wildly driven even more ferocious by your intimidation attempts.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Grab the child by force and restrain it, but allow it to live on in hopes they will calm down in time.
[OUT]Grab the child by force and restrain it, but allow it to live on in hopes they will calm down in time.
[OUT]Kill the child, it is an enemy waiting to strike again.
[OUT]Cet enfant est une bombe à retardement : le tuer.
@ -3317,7 +3317,7 @@ Le liéchi demeure silencieux, et se met à ressembler de plus en plus à un arb
-- [EVENT] --Sadok (27)
-- [EVENT] --Sadok (27)
+[NODE]2
+[NODE]2
[STORY]
[STORY]
Vous tombez sur un petit hameau peuplé par des humains. En vous approchant, vous lisez la fatigue et le découragement sur le visage des habitants, lesquels errent derrière des portes qui leur sont fermées.\\nPlusieurs gardes armés vous barrent la route :\\n« Qui va là ? »
Vous tombez sur un petit hameau habité par des humains. En vous approchant, vous lisez la fatigue et le découragement sur le visage des villageois, lesquels errent derrière des portes qui leur sont fermées.\\nPlusieurs gardes armés vous barrent la route :\\n« Qui va là ? »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Leur dire que vous ne faites que voyager et que vous ne leur voulez aucun mal.
[OUT]Leur dire que vous ne faites que voyager et que vous ne leur voulez aucun mal.
[OUT]Voir s'ils représentent ou non une menace pour vous.
[OUT]Voir s'ils représentent ou non une menace pour vous.
@ -3326,7 +3326,7 @@ Vous tombez sur un petit hameau peuplé par des humains. En vous approchant, vou
+[NODE]3
+[NODE]3
[STORY]
[STORY]
« Dans ce cas, vous feriez mieux de passer votre chemin. Notre village est maudit, et nous ne voudrions pas que cela en affecte d'autres. À moins que vous n'ayez quelque connaissance en la matière ? Notre savant est décédé, il y a de ça quelques mois, et nous n'avons personne pour nous conseiller. »
« Dans ce cas, vous feriez mieux de passer votre chemin. Notre village est maudit, et nous ne voudrions pas que cela en affecte d'autres. À moins que vous n'ayez quelque connaissance en la matière ? Notre savant est décédé il y a de ça quelques mois, et nous n'avons personne pour nous conseiller. »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Leur répondre que ce qui touche au mysticisme n'a aucun secret pour vous : leur demander quel est le mal qui les accable exactement.
[OUT]Leur répondre que ce qui touche au mysticisme n'a aucun secret pour vous : leur demander quel est le mal qui les accable exactement.
[OUT]Leur dire que vous suivez la voie des dieux, et que mêmes si vous n'êtes pas des savants, vous pourriez tout de même leur venir en aide.
[OUT]Leur dire que vous suivez la voie des dieux, et que mêmes si vous n'êtes pas des savants, vous pourriez tout de même leur venir en aide.
@ -82,11 +82,11 @@ Les habitants de l'endroit commencent à vous encercler et vous vous sentez vuln
+[NODE]15
+[NODE]15
[STORY]
[STORY]
Les bêtes de la nuit se combattent pour prouver leur valeur. Vous êtes invités à vous joindre à elles, si vous l'osez. \\nNon loin, un maître strige exhibe ses pouvoirs mystiques.
The night beasts are brawling to prove their worth. You are welcome to join if you dare.\\nClose by, a striga master is showing off his mystical powers.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Tester votre valeur au combat contre un loup-garou. Deux des plus forts d'entre vous vont se battre.
[OUT]Tester votre valeur au combat contre un loup-garou. Deux des plus forts d'entre vous vont se battre.
[OUT]Tester votre valeur au combat contre un loup-garou. L'un des plus forts d'entre vous va se battre.
[OUT]Tester votre valeur au combat contre un loup-garou. L'un des plus forts d'entre vous va se battre.
[OUT]Vous avez épuisé vos chances de lancer un défi, ou ce n'est simplement pas votre jour. Repartir.
[OUT]You have either exhausted your chances for a challenge, or this just isn't your time. Go back.
[OUT]Défier le maître strige, en un contre un.
[OUT]Défier le maître strige, en un contre un.
[/NODE]
[/NODE]
@ -169,7 +169,7 @@ Les démons de la nuit vous ont vaincus et réclament le prix du sang pour votre
[STORY]
[STORY]
Depuis les ombres, elles vous parlent : \\n« Vous êtes un Élu de la nuit. Nous voulons joindre votre meute. »
Depuis les ombres, elles vous parlent : \\n« Vous êtes un Élu de la nuit. Nous voulons joindre votre meute. »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Accepter quiconque veut se joindre à vous.
[OUT]Accepter quiconque veux se joindre à vous.
[OUT]Refuser poliment.
[OUT]Refuser poliment.
[/NODE]
[/NODE]
@ -182,10 +182,11 @@ Vous avez massacré les démons de la nuit et vous entendez un hurlement glaçan
+[NODE]48
+[NODE]48
[STORY]
[STORY]
Le loup-garou acclame votre force et vous donne des trophées en récompense de votre victoire.\\nSa meute hurle pour vous honorer.
The werewolf yields to your strength and gives you trophies as reward for your victory.\\nHis pack howls in your honour.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Proposer à votre opposant de boire pour célébrer un bien beau combat.
[OUT]Proposer à votre opposant de boire pour célébrer un bien beau combat.
[OUT]Demander que l'un des vôtres soit changé en enfant de la lune, comme lui !
[OUT]Demander que l'un des vôtres soit changé en enfant de la lune, comme lui !
[OUT]Demander que l'un des vôtres soit changé en enfant de la lune, comme lui !
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]49
+[NODE]49
@ -246,7 +247,7 @@ L'un des combattants se réveillera à la prochaine pleine lune en enfant de la
+[NODE]63
+[NODE]63
[STORY]
[STORY]
Le loup-garou acclame votre force et vous donne des trophées en récompense de votre victoire.\\nSa meute hurle pour vous honorer.
The werewolf yields to your strength and gives you trophies as reward for your victory.\\nHis pack howls in your honour.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Proposer à votre opposant de boire pour célébrer un bien beau combat.
[OUT]Proposer à votre opposant de boire pour célébrer un bien beau combat.
[OUT]Demander à être changé en enfant de la lune, comme lui !
[OUT]Demander à être changé en enfant de la lune, comme lui !
@ -282,6 +283,7 @@ Il y a un nécromant qui réside dans le village. Il peut vous offrir votre prop
[OUT][Elfe] Hélas, les elfes ne peuvent accepter un si sombre présent. Le remercier néanmoins.
[OUT][Elfe] Hélas, les elfes ne peuvent accepter un si sombre présent. Le remercier néanmoins.
[OUT]Accepter l'offre.
[OUT]Accepter l'offre.
[OUT]Décliner poliment et partir.
[OUT]Décliner poliment et partir.
[OUT]Accepter l'offre.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]71
+[NODE]71
@ -400,6 +402,20 @@ Quelqu'un que vous aviez perdu au profit des démons de la nuit vous revient, qu
[OUT]Les prendre avec vous et partir.
[OUT]Les prendre avec vous et partir.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]92
[STORY]
'Ah, it seems you were only able to become a lesser child of the night, still, we are bound now!'
[/STORY]
[OUT]Partir, mais promettre de revenir le voir...
[/NODE]
+[NODE]93
[STORY]
« Je suis d’accord, vous méritez de rejoindre nos rangs, pour Horz ! » \\nL’un des combattants se réveillera à la prochaine pleine lune en enfant de la nuit !
[/STORY]
[OUT]Louer Horz.
[/NODE]
[/EVENT]
[/EVENT]
-- [EVENT] --ArmyNightDemon_(2)
-- [EVENT] --ArmyNightDemon_(2)
@ -429,6 +445,7 @@ Ils ne répondent pas et continuent de s'approcher.
[OUT]Partir.
[OUT]Partir.
[OUT]Use silver, or better metal, to intimidate them into backing down!
[OUT]Use silver, or better metal, to intimidate them into backing down!
[OUT]Combattre !
[OUT]Combattre !
[OUT]Face the night beasts with spirit to gain their respect.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]17
+[NODE]17
@ -452,5 +469,12 @@ Les démons de la nuit battent en retraite et regagnent les ombres.
[OUT]Partir.
[OUT]Partir.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]28
[STORY]
You defeat the night beasts and they are impressed with your understanding of the mystical ways.
@ -2359,7 +2359,7 @@ Vous éliminez les créatures sans grande difficulté.
+[NODE]4
+[NODE]4
[STORY]
[STORY]
You kill some of the creatures, but a few fly up and shout at you:\\n'Your teeth will rot and your farts burn, nasty bigfolk!'\\n(curse)
You kill some of the creatures, but a few fly up and shout at you:\\n'Your teeth will rot and your farts burn, nasty bigfolk!'
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Serrer le poing dans leur direction puis continuer de fouiller les ruines.
[OUT]Serrer le poing dans leur direction puis continuer de fouiller les ruines.
[OUT]Serrer le poing dans leur direction puis continuer de fouiller les ruines.
[OUT]Serrer le poing dans leur direction puis continuer de fouiller les ruines.
@ -2733,7 +2733,7 @@ Vous identifiez une voie afin de descendre sans difficulté et vous retrouvez au
+[NODE]4
+[NODE]4
[STORY]
[STORY]
Vous identifiez une voie afin de descendre sans difficulté et vous retrouvez au beau milieu de l'ancienne place publique.\\nLes statues renversées des héros nains, ainsi que les imposantes structures dont sont constituées le village, se sont toutes effondrées et brisées.\\nVous sentez un léger tremblement de terre qui est aussitôt suivi par un second beaucoup plus violent.\\nTrois endroits demeurent encore intacts et prêts à être explorés.
You locate a path to climb down easily and find yourself in an old town square.\\nThere are fallen statues of dwarven heroes and grand buildings, all crumbled and broken. You feel a small tremor and know that a big one may follow soon.\\nThere are three places left intact to explore.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Explorer l'endroit le plus proche.
[OUT]Explorer l'endroit le plus proche.
[OUT]Explorer le second bâtiment.
[OUT]Explorer le second bâtiment.
@ -3904,7 +3904,7 @@ Bien que la plupart de l'ancienne cité n'ait aucun butin à offrir, vous trouve
+[NODE]42
+[NODE]42
[STORY]
[STORY]
« Non, ma forêt restera là où elle est, et je ne l'abandonnerai pas, même si les ténèbres doivent la consumer. Voyez la rapidité avec laquelle je m'exprime. Tout cela est bien triste. Mais, peut-être que le changement a quelque chose de bon ? Les ténèbres ne sont pas si néfastes, elles sont juste... différentes ... Vous feriez mieux de vous en aller à présent, les mroki sont très susceptibles. »
'Noo, you cannot move my forest and I will not abandon it, even when the darkness consumes and changes. Us, do you see how fast I speak? Sad, so saad.\\nBut, perhaps change is good? Darkness is not evil, it is just, different. But you best go now, the mroki are veery temperamental.'
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Terminer vos travaux d'exploration et vous en aller.
[OUT]Terminer vos travaux d'exploration et vous en aller.
@ -92,6 +92,7 @@ Vous vous trouvez devant des étals de marchand.
[OUT]Demander si vous pouvez visiter le marché au bestiaux.
[OUT]Demander si vous pouvez visiter le marché au bestiaux.
[OUT]Échanger.
[OUT]Échanger.
[OUT]Partir.
[OUT]Partir.
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]5
+[NODE]5
@ -235,15 +236,16 @@ Le combat est à sens unique et, vaincus vous êtes forcés de prendre la fuite.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Demander si vous pouvez aider pour quoi que ce soit.
[OUT]Demander si vous pouvez aider pour quoi que ce soit.
[OUT]Dire que vous êtes simplement venu vous reposer, visiter et peut-être soigner vos blessures.
[OUT]Dire que vous êtes simplement venu vous reposer, visiter et peut-être soigner vos blessures.
[OUT]Demander si vous pouvez rendre visite au marchand d'esclave.
[OUT]Ask if you can visit the slave trader. {you can try your luck every 50 turns]
[OUT]Échanger.
[OUT]Échanger.
[OUT]Partir.
[OUT]Partir.
[OUT]Ask to sell some folk to them.
[OUT]Ask to sell some folk to them.
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]5
+[NODE]5
[STORY]
[STORY]
«Vous feriez mieux de passer votre chemin, vous n'êtes pas de nos amis.» Vous voyez se rassembler des paysans armés.
« Vous feriez mieux de passer votre chemin, étrangers. »\\nVous voyez des villageois armés en train se rassembler.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Attaquer !
[OUT]Attaquer !
[OUT]Partir.
[OUT]Partir.
@ -1049,7 +1051,7 @@ Vous trouvez le nid de vermine qu'on vous a demandé d'exterminer.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Attaquer !
[OUT]Attaquer !
[OUT][Chasseur] Poser des pièges puis y guider les rats.
[OUT][Chasseur] Poser des pièges puis y guider les rats.
[OUT][Maître des bêtes ou sagesse] Vous savez que les rats sont vulnérables à une mélodie de flûte.
[OUT][Maître des bêtes ou Sagesse] Vous savez que les rats sont vulnérables à une certaine mélodie de flûte.
[OUT][Druide] Pas besoin de tuer. Essayer de forcer les rats à partir.
[OUT][Druide] Pas besoin de tuer. Essayer de forcer les rats à partir.
[OUT][Sorcière] Les rats sont vos comparses : les dominer et les faire partir.
[OUT][Sorcière] Les rats sont vos comparses : les dominer et les faire partir.
[OUT]Examiner le nid de rats.
[OUT]Examiner le nid de rats.
@ -1109,7 +1111,7 @@ Le rat, très jeune, est blessé. Vous savez néanmoins comment les dresser, et
[STORY]
[STORY]
Vous trouvez beaucoup d'enfants mais aussi de démons et d'animaux. La plupart sont morts. Ce nid était très actif. Le plus surprenant cependant, reste que vous découvrez dans l'espace central, sur un trône fait d'os, un chat des plus normaux avec un collier. Vous ne savez pas s'il avait le rôle de victime ou de maître en cet endroit. Il ronronne vers vous.
Vous trouvez beaucoup d'enfants mais aussi de démons et d'animaux. La plupart sont morts. Ce nid était très actif. Le plus surprenant cependant, reste que vous découvrez dans l'espace central, sur un trône fait d'os, un chat des plus normaux avec un collier. Vous ne savez pas s'il avait le rôle de victime ou de maître en cet endroit. Il ronronne vers vous.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Take the cat.
[OUT]Emmener le chat.
[OUT]Ce chat est indéniablement le responsable de tout ce mal : le tuer !
[OUT]Ce chat est indéniablement le responsable de tout ce mal : le tuer !
[/NODE]
[/NODE]
@ -2406,6 +2408,8 @@ At nightfall, the bats set out for their feeding, and you sneak in to take what
[OUT]Sell someone for a guaranteed strong pet. [Horse or carrier goat]
[OUT]Sell someone for a guaranteed strong pet. [Horse or carrier goat]
[OUT]Sell someone for a pack of strong tools. [Min 1 gathering and 1 crafting]
[OUT]Sell someone for a pack of strong tools. [Min 1 gathering and 1 crafting]
[OUT]Sell someone for good stone. [Min 30]
[OUT]Sell someone for good stone. [Min 30]
[OUT]Partir.
[OUT]Sell someone for a scavenger witch. [One time only]
@ -202,11 +202,11 @@ Les ténèbres pèsent lourd sur votre espèce mais passez et entrez dans la vil
+[NODE]31
+[NODE]31
[STORY]
[STORY]
Vous vous êtes montrés amis des ombres. Peut-être que l'un d'entre nous va vous suivre mais seulement si c'est bénéfique pour nous tous. Nous ne somment pas idéalistes, mais nous devons survivre.
'You have proven a friend to the shadows, perhaps one of us will follow you, but only if you make it worthwhile for all of us. We will also accept a child in exchange for our service. We are not idealists, we need to survive. Both deals are one time only.'
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Payer pour recruter un Elfe noir.
[OUT]Payer pour recruter un Elfe noir.
[OUT]Offrir un échange: l'un d'entre vous contre l'un d'entre eux.
[OUT]Offrir un échange: l'un d'entre vous contre l'un d'entre eux.
[OUT]Partir.
[OUT]There is no one interested. Leave.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]33
+[NODE]33
@ -281,7 +281,7 @@ Ah, des pèlerins des chemins le plus sombres. Bien. Faites tout de même attent
[STORY]
[STORY]
« Oui, votre offre est acceptable. L’enfant suivra nos usages et l’un des nôtres ira avec vous. »
« Oui, votre offre est acceptable. L’enfant suivra nos usages et l’un des nôtres ira avec vous. »
@ -198,7 +198,7 @@ Vous trouvez le nid de vermine qu'on vous a demandé d'exterminer.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Attaquer !
[OUT]Attaquer !
[OUT][Chasseur] Tendre un piège pour attirer les rats.
[OUT][Chasseur] Tendre un piège pour attirer les rats.
[OUT][Maître des bêtes ou sagesse] Vous savez que les rats sont vulnérables à une mélodie de flûte.
[OUT][Maître des bêtes ou Sagesse] Vous savez que les rats sont vulnérables à une certaine mélodie de flûte.
[OUT][Druide] Il n'est pas nécessaire d'exterminer les rats : les contraindre à s'en aller.
[OUT][Druide] Il n'est pas nécessaire d'exterminer les rats : les contraindre à s'en aller.
[OUT][Sorcière] La seule vocation des rats est de vous servir : les dompter.
[OUT][Sorcière] La seule vocation des rats est de vous servir : les dompter.
[OUT]Examiner le nid de rats.
[OUT]Examiner le nid de rats.
@ -226,7 +226,7 @@ Vous déboulez au milieu du nid et jouez les gros bras. Vous évoquez les dieux,
+[NODE]10
+[NODE]10
[STORY]
[STORY]
Vous déboulez au milieu du nid et jouez les gros bras. Vous évoquez les dieux, la puissance de l'homme et des divinités afin de menacer les rats.\\nMais un gros rat, vraisemblablement le chef, ne se laisse pas intimider. Vous vous faites mordre et jeter dehors. Le nid demeure intact.
Vous déboulez au milieu du nid et jouez les gros bras. Vous évoquez les dieux, la puissance de l'homme et des divinités afin de menacer les rats.\\nMais un gros rat — vraisemblablement le chef — ne se laisse pas intimider. Vous vous faites mordre et chasser du nid, lequel demeure intact.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Essayer de vous éloigner, calmement.
[OUT]Essayer de vous éloigner, calmement.
[/NODE]
[/NODE]
@ -256,9 +256,9 @@ Le rat, très jeune, est blessé. Vous savez néanmoins comment les dresser, et
+[NODE]25
+[NODE]25
[STORY]
[STORY]
Vous découvrez les cadavres de nombreux enfants, démons et animaux — ce nid était décidément encombré.\\nEncore plus étonnante est la présence d'un chat — collier au tour du cou, d'apparence banale, assis sur un trône d'ossements, au milieu du nid. S'agit du coupable ou de la victime ?\\nIl ronronne en vous voyant.
Vous découvrez les cadavres de nombreux enfants, démons et animaux — ce nid était décidément encombré.\\nEncore plus étonnante est la présence d'un chat — collier au tour du cou, d'apparence banale, assis sur un trône d'ossements, au milieu du nid. S'agit-il du coupable ou de la victime ?\\nIl se met à ronronner lorsqu'il vous aperçoit.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Take the cat.
[OUT]Emmener le chat.
[OUT]Ce chat est indéniablement le responsable de cet acte malfaisant : le tuer !
[OUT]Ce chat est indéniablement le responsable de cet acte malfaisant : le tuer !
[/NODE]
[/NODE]
@ -833,11 +833,12 @@ Vous vous trouvez devant des étals de marchand.
[OUT]Partir.
[OUT]Partir.
[OUT]Vous avez de la chance, la taverne est ouverte. Y faire un tour.
[OUT]Vous avez de la chance, la taverne est ouverte. Y faire un tour.
[OUT]Aller jeter un œil aux étals de nourriture.
[OUT]Aller jeter un œil aux étals de nourriture.
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]5
+[NODE]5
[STORY]
[STORY]
« Vous feriez mieux de passer votre chemin, étrangers. » Des villageois armés se rassemblent.
« Vous feriez mieux de passer votre chemin, étrangers. »\\nVous voyez des villageois armés en train se rassembler.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Attaquer !
[OUT]Attaquer !
[OUT]Partir.
[OUT]Partir.
@ -902,7 +903,7 @@ Le village est en ruine — les butins vous reviennent.
[STORY]
[STORY]
« Alors comme ça, on cherche une sorcière ? Soigner un esprit est simple, mais quand il s'agit de malédictions, c'est une autre paire de manche, et cela vous coûtera davantage — c'est-à-dire du sang. »
« Alors comme ça, on cherche une sorcière ? Soigner un esprit est simple, mais quand il s'agit de malédictions, c'est une autre paire de manche, et cela vous coûtera davantage — c'est-à-dire du sang. »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT][Sorcière] Dire que vous avez seulement besoin de l'aide de votre sœur. Vous paierez le prix vous-même et promettez de ne pas la déranger.
[OUT][Sorcière] Dire que vous avez seulement besoin de l'aide d'une sœur. Vous paierez le prix vous-même et promettez de ne pas la déranger.
[OUT]Payer pour retirer les malédictions.
[OUT]Payer pour retirer les malédictions.
[OUT]Demander un soin des blessures spirituelles.
[OUT]Demander un soin des blessures spirituelles.
[OUT]Partir.
[OUT]Partir.
@ -910,7 +911,7 @@ Le village est en ruine — les butins vous reviennent.
+[NODE]29
+[NODE]29
[STORY]
[STORY]
La sorcière hoche la tête : « Bah, fallait le dire plus tôt ma sœur. Je n'aurais pas essayé de vous escroquer. Mettons-nous au travail. » En combinant vos pouvoirs, vous brisez vos malédictions.
La sorcière hoche la tête : « Bah, fallait le dire plus tôt ma sœur. Je n'aurais pas essayé de vous escroquer. Mettons-nous au travail. » Ensemble, vous levez vos malédictions.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]La remercier et partir
[OUT]La remercier et partir
[/NODE]
[/NODE]
@ -926,7 +927,7 @@ La sorcière hoche la tête : « Bah, fallait le dire plus tôt ma sœur. Je n
[STORY]
[STORY]
« Bien sûr, nous avons quelques chiots à vendre. »
« Bien sûr, nous avons quelques chiots à vendre. »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Buy a dog.
[OUT]Acheter un chien.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]47
+[NODE]47
@ -939,7 +940,7 @@ La sorcière hoche la tête : « Bah, fallait le dire plus tôt ma sœur. Je n
+[NODE]50
+[NODE]50
[STORY]
[STORY]
«Bon, d'accord, vous avez l'air plutôt honnêtes et vous portez la marque des dieux. On ferait mieux de pas les énerver. Entrez, mais on vous surveille!»
«Bon, d'accord, vous avez l'air plutôt honnêtes, et vous portez la marque des dieux — et nous n'avons pas envie de les énerver. Entrez, mais on vous a à l'œil ! »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Commercer.
[OUT]Commercer.
[OUT]Proposer de leur rendre un service pour prouver votre bonne foi.
[OUT]Proposer de leur rendre un service pour prouver votre bonne foi.
@ -971,7 +972,7 @@ Vous trouvez la ruche dont les Slavyans vous ont demandé de vous occuper.
[OUT]Attaquer !
[OUT]Attaquer !
[OUT][Druide ou nature] Le recours à la force n'est pas nécessaire : demander aux abeilles de ne pas se montrer aussi encombrantes.
[OUT][Druide ou nature] Le recours à la force n'est pas nécessaire : demander aux abeilles de ne pas se montrer aussi encombrantes.
[OUT][Peuple des forêts] Une relation pacifique sera, à long terme, plus fructueuse : convaincre les abeilles de coopérer.
[OUT][Peuple des forêts] Une relation pacifique sera, à long terme, plus fructueuse : convaincre les abeilles de coopérer.
[OUT][Maître des bêtes] Vous devez marquer votre territoire afin de chasser les autres bêtes qui y résident.
[OUT][Maître des bêtes] Marquer votre territoire afin de chasser les autres bêtes qui y résident.
[OUT][Chasseur] Tendre un piège afin de réduire la taille de l'essaim puis attaquer.
[OUT][Chasseur] Tendre un piège afin de réduire la taille de l'essaim puis attaquer.
[OUT]Revenir plus tard.
[OUT]Revenir plus tard.
[/NODE]
[/NODE]
@ -1048,11 +1049,12 @@ Les abeilles sont terrorisées et s'enfuient — vous ne portez pas le titre de
[OUT]Partir.
[OUT]Partir.
[OUT]Visit the tavern to gamble, drink or recruit once you are friends.
[OUT]Visit the tavern to gamble, drink or recruit once you are friends.
[OUT]Aller jeter un œil aux étals de nourriture.
[OUT]Aller jeter un œil aux étals de nourriture.
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]5
+[NODE]5
[STORY]
[STORY]
« Vous feriez mieux de passer votre chemin, étrangers. » Des villageois armés se rassemblent.
« Vous feriez mieux de passer votre chemin, étrangers. »\\nVous voyez des villageois armés en train se rassembler.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Attaquer !
[OUT]Attaquer !
[OUT]Partir.
[OUT]Partir.
@ -1134,7 +1136,7 @@ Le village est en ruine — les butins vous reviennent.
+[NODE]29
+[NODE]29
[STORY]
[STORY]
La sorcière hoche la tête : « Bah, fallait le dire plus tôt ma sœur. Je n'aurais pas essayé de vous escroquer. Mettons-nous au travail. » En combinant vos pouvoirs, vous brisez vos malédictions.
La sorcière hoche la tête : « Bah, fallait le dire plus tôt ma sœur. Je n'aurais pas essayé de vous escroquer. Mettons-nous au travail. » Ensemble, vous levez vos malédictions.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]La remercier et partir
[OUT]La remercier et partir
[/NODE]
[/NODE]
@ -1150,12 +1152,12 @@ La sorcière hoche la tête : « Bah, fallait le dire plus tôt ma sœur. Je n
[STORY]
[STORY]
« Bien sûr, nous avons quelques chiots à vendre. »
« Bien sûr, nous avons quelques chiots à vendre. »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Buy a dog.
[OUT]Acheter un chien.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]49
+[NODE]49
[STORY]
[STORY]
«Bon, d'accord, vous avez l'air plutôt honnêtes et vous portez la marque des dieux. On ferait mieux de pas les énerver. Entrez, mais on vous surveille!»
«Bon, d'accord, vous avez l'air plutôt honnêtes, et vous portez la marque des dieux — et nous n'avons pas envie de les énerver. Entrez, mais on vous a à l'œil ! »
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Commercer.
[OUT]Commercer.
[OUT]Proposer de leur rendre un service pour prouver votre bonne foi.
[OUT]Proposer de leur rendre un service pour prouver votre bonne foi.
@ -1497,7 +1499,7 @@ Vous trouvez le nid de vermine qu'on vous a demandé d'exterminer.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Attaquer !
[OUT]Attaquer !
[OUT][Chasseur] Tendre un piège pour attirer les rats.
[OUT][Chasseur] Tendre un piège pour attirer les rats.
[OUT][Maître des bêtes ou sagesse] Vous savez que les rats sont vulnérables à une mélodie de flûte.
[OUT][Maître des bêtes ou Sagesse] Vous savez que les rats sont vulnérables à une certaine mélodie de flûte.
[OUT][Druide] Il n'est pas nécessaire d'exterminer les rats : les contraindre à s'en aller.
[OUT][Druide] Il n'est pas nécessaire d'exterminer les rats : les contraindre à s'en aller.
[OUT][Sorcière] La seule vocation des rats est de vous servir : les dompter.
[OUT][Sorcière] La seule vocation des rats est de vous servir : les dompter.
[OUT]Examiner le nid de rats.
[OUT]Examiner le nid de rats.
@ -1525,7 +1527,7 @@ Vous déboulez au milieu du nid et jouez les gros bras. Vous évoquez les dieux,
+[NODE]10
+[NODE]10
[STORY]
[STORY]
Vous déboulez au milieu du nid et jouez les gros bras. Vous évoquez les dieux, la puissance de l'homme et des divinités afin de menacer les rats.\\nMais un gros rat, vraisemblablement le chef, ne se laisse pas intimider. Vous vous faites mordre et jeter dehors. Le nid demeure intact.
Vous déboulez au milieu du nid et jouez les gros bras. Vous évoquez les dieux, la puissance de l'homme et des divinités afin de menacer les rats.\\nMais un gros rat — vraisemblablement le chef — ne se laisse pas intimider. Vous vous faites mordre et chasser du nid, lequel demeure intact.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Essayer de vous éloigner, calmement.
[OUT]Essayer de vous éloigner, calmement.
[/NODE]
[/NODE]
@ -1557,7 +1559,7 @@ Le rat, très jeune, est blessé. Vous savez néanmoins comment les dresser, et
[STORY]
[STORY]
Vous découvrez les cadavres de nombreux enfants, démons et animaux — ce nid était décidément encombré.\\nEncore plus étonnante est la présence d'un chat — collier au tour du cou, d'apparence banale, assis sur un trône d'ossements, au milieu du nid. S'agit du coupable ou de la victime ?\\nIl ronronne en vous voyant.
Vous découvrez les cadavres de nombreux enfants, démons et animaux — ce nid était décidément encombré.\\nEncore plus étonnante est la présence d'un chat — collier au tour du cou, d'apparence banale, assis sur un trône d'ossements, au milieu du nid. S'agit du coupable ou de la victime ?\\nIl ronronne en vous voyant.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Take the cat.
[OUT]Emmener le chat.
[OUT]Ce chat est indéniablement le responsable de cet acte malfaisant : le tuer !
[OUT]Ce chat est indéniablement le responsable de cet acte malfaisant : le tuer !
[/NODE]
[/NODE]
@ -3428,7 +3430,7 @@ La strige affamée vous agresse et vous oblige à abandonner la pièce en couran
-- [EVENT] --TavernSlavyan_(28)
-- [EVENT] --TavernSlavyan_(28)
+[NODE]2
+[NODE]2
[STORY]
[STORY]
Les feux vous réchauffent, et la bière est bonne dans cette taverne joyeusement animée.
Les feux vous réchauffent et la bière est bonne dans cette taverne joyeusement animée.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Essayer de trouver quelque recrue.
[OUT]Essayer de trouver quelque recrue.
[OUT][Démon] Participer à quelque jeu d'argent.
[OUT][Démon] Participer à quelque jeu d'argent.
@ -3500,7 +3502,7 @@ Un orphelin a entendu que vous recrutiez et vous supplie de l'emmener. L'enfant
+[NODE]26
+[NODE]26
[STORY]
[STORY]
Mieux vaut ne jamais jouer avec les démons — vous êtes né pour tromper, après tout.\\nVous l'emportez, mais le reste de la taverne vous regarde d'un air suspicieux.
Mieux vaut ne jamais jouer avec les démons — la tromperie est votre essence même, après tout.\\nVous l'emportez, mais le reste de la taverne vous regarde d'un air suspicieux.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]C'est l'heure de s'en aller.
[OUT]C'est l'heure de s'en aller.
[/NODE]
[/NODE]
@ -3736,7 +3738,7 @@ Les pilleurs entendent parler de votre échec et viennent à votre secours. Ils
-- [EVENT] --TavernSlavyanSmall(31)
-- [EVENT] --TavernSlavyanSmall(31)
+[NODE]2
+[NODE]2
[STORY]
[STORY]
Les feux vous réchauffent, et la bière est bonne dans cette taverne joyeusement animée.
Les feux vous réchauffent et la bière est bonne dans cette taverne joyeusement animée.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Essayer de trouver quelque recrue.
[OUT]Essayer de trouver quelque recrue.
[OUT][Démon] Participer à quelque jeu d'argent.
[OUT][Démon] Participer à quelque jeu d'argent.
@ -3808,7 +3810,7 @@ Un orphelin a entendu que vous recrutiez et vous supplie de l'emmener. L'enfant
+[NODE]26
+[NODE]26
[STORY]
[STORY]
Mieux vaut ne jamais jouer avec les démons — vous êtes né pour tromper, après tout.\\nVous l'emportez, mais le reste de la taverne vous regarde d'un air suspicieux.
Mieux vaut ne jamais jouer avec les démons — la tromperie est votre essence même, après tout.\\nVous l'emportez, mais le reste de la taverne vous regarde d'un air suspicieux.
@ -654,6 +654,7 @@ Vous trouvez l'artefact — une pierre tombale — et vous adressez aux spectr
[OUT]Demander si vous pouvez essayer de vous familiariser avec certains des fantômes qui logent ici.
[OUT]Demander si vous pouvez essayer de vous familiariser avec certains des fantômes qui logent ici.
[OUT]Échanger.
[OUT]Échanger.
[OUT]Partir.
[OUT]Partir.
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]5
+[NODE]5
@ -1375,6 +1376,7 @@ Vous foncez droit dans la brume, laquelle vous engloutit et vous accable de dés
[OUT]Leur demander s'ils peuvent vous montrer le gris-monde, terres des esprits.
[OUT]Leur demander s'ils peuvent vous montrer le gris-monde, terres des esprits.
[OUT]Visit the tavern to gamble, drink or recruit once you are friends.
[OUT]Visit the tavern to gamble, drink or recruit once you are friends.
[OUT]Voir si pouvez dresser vos animaux.
[OUT]Voir si pouvez dresser vos animaux.
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]5
+[NODE]5
@ -2611,7 +2613,7 @@ Vous tombez sur une tour dans laquelle se trouve des ossements. La tour semble a
[STORY]
[STORY]
Les feux vous réchauffent, et la bière est bonne dans cette taverne joyeusement animée — sans oublier l'abondance de champignons et d'herbes qui n'attendent que d'être consommés.
Les feux vous réchauffent, et la bière est bonne dans cette taverne joyeusement animée — sans oublier l'abondance de champignons et d'herbes qui n'attendent que d'être consommés.
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Essayer de trouver quelque recrue.
[OUT]See if you can recruit anyone. [Max 2 evry 100 turns]
[OUT][Démon] Participer à quelque jeu d'argent.
[OUT][Démon] Participer à quelque jeu d'argent.
[OUT]Participer à quelque jeu d'argent.
[OUT]Participer à quelque jeu d'argent.
[OUT]Boire, fumer, et ingurgiter quelques champignons.
[OUT]Boire, fumer, et ingurgiter quelques champignons.
@ -773,6 +773,7 @@ Vos prières sont exaucées. Une des pierres tombales se désintègre en un nuag
[OUT]Échanger.
[OUT]Échanger.
[OUT]Partir
[OUT]Partir
[OUT]Demander à vous rendre auprès du chêne sacré pour lui rendre hommage.
[OUT]Demander à vous rendre auprès du chêne sacré pour lui rendre hommage.
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]5
+[NODE]5
@ -1086,6 +1087,8 @@ Vous essuyer un sévère défaite et les elfes sont contraints de venir à votre
[OUT]Demander à vous rendre auprès du chêne sacré pour lui rendre hommage.
[OUT]Demander à vous rendre auprès du chêne sacré pour lui rendre hommage.
[OUT]Leur demander s'ils peuvent entraîner vos familiers.
[OUT]Leur demander s'ils peuvent entraîner vos familiers.
[OUT]Leur demander si certains parmi le peuple des bois souhaitent rejoindre votre cause.
[OUT]Leur demander si certains parmi le peuple des bois souhaitent rejoindre votre cause.
[OUT]Attaquer !
[OUT]Leur demander si certains parmi le peuple des bois souhaitent rejoindre votre cause.
[/NODE]
[/NODE]
+[NODE]5
+[NODE]5
@ -3725,11 +3728,27 @@ Votre familier revient après un certain temps et parait beaucoup plus disciplin
-- [EVENT] --Woodkin Recruitment(33)
-- [EVENT] --Woodkin Recruitment(33)
+[NODE]2
+[NODE]2
[STORY]
[STORY]
'You seek for our kind to join yours? An odd idea, but not without its merits. It is unlikely any of the elders shall undertake this path, but a youngling may wish to explore such adventurous life. Those who expressed interest await you.'
'You seek for our kind to join yours? An odd idea, but not without its merits. It is unlikely any of the elders shall undertake this path, but a youngling may wish to explore such adventurous life. Those who expressed interest await you.\\nYou will of course leave the customary gift in exchange for their service.'
[/STORY]
[/STORY]
[OUT]Ask a gatherer to join you.
[OUT]Ask a gatherer to join you.
[OUT]Ask a craftsman to follow your path.
[OUT]Ask a craftsman to follow your path.
[OUT]Ask the child if they really wish to come with you?
[OUT]Ask the child if they really wish to come with you?
[OUT]So you have to pay to hire them?
[OUT]A guardian seems interested, approach them.
[OUT]A banished druid awaits, ask them to join.
[OUT]Partir
[/NODE]
+[NODE]15
[STORY]
'Please leave the gift by the tree, or depart quietly, tank you.'
[/STORY]
[OUT]Ask a gatherer to join you.
[OUT]Ask a craftsman to follow your path.
[OUT]Ask the child if they really wish to come with you?