Scripting tools to interact with Thea 2 The Shattering files in order to translate them easily.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

19467 lines
556 KiB

  1. # lecygnenoir <>, 2019. #zanata
  2. # xiriith <>, 2019. #zanata
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "MIME-Version: 1.0\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2019-05-12 06:58+0000\n"
  9. "Last-Translator: xiriith <>\n"
  10. "Language-Team: French\n"
  11. "Language: fr_FR\n"
  12. "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
  14. #. DES_TAG_WITS
  15. msgid "Wits"
  16. msgstr "Astuce"
  17. #. DES_TAG_WITS_DES
  18. msgid "Wits define how quickly the character can act during a challenge."
  19. msgstr ""
  20. "L’Astuce détermine avec quelle rapidité le personnage agira durant un Défi."
  21. #. DES_TAG_STRENGTH
  22. msgid "Strength"
  23. msgstr "Force"
  24. #. DES_TAG_STRENGTH_DES
  25. msgid "Primary Physical attribute. Affects carry limits and Health."
  26. msgstr ""
  27. "Caractéristique physique principale. Détermine l'Encombrement max et la "
  28. "Santé du personnage."
  29. #. DES_TAG_PERCEPTION
  30. msgid "Perception"
  31. msgstr "Perception"
  32. #. DES_TAG_PERCEPTION_DES
  33. msgid "Secondary Physical attribute. Affects Gathering, Luck and Health."
  34. msgstr ""
  35. "Caractéristique physique secondaire. Détermine les compétences Récolte et "
  36. "Chance ainsi que la Santé du personnage."
  37. #. DES_TAG_INTELLIGENCE
  38. msgid "Intelligence"
  39. msgstr "Intelligence"
  40. #. DES_TAG_INTELLIGENCE_DES
  41. msgid ""
  42. "Primary Mental attribute. Affects Research and Crafting abilities and Sanity "
  43. "(mental health)."
  44. msgstr ""
  45. "Caractéristique mentale principale. Détermine les compétences Recherche et "
  46. "Artisanat ainsi que la Santé mentale du personnage."
  47. #. DES_TAG_WISDOM
  48. msgid "Wisdom"
  49. msgstr "Sagesse"
  50. #. DES_TAG_WISDOM_DES
  51. msgid ""
  52. "Secondary Mental attribute. Affects Luck, Rituals, Crafting and Gathering "
  53. "abilities and Sanity (mental health)."
  54. msgstr ""
  55. "Caractéristique mentale secondaire. Détermine les compétences Chance, "
  56. "Rituels, Artisanat et Récolte ainsi que la Santé mentale du personnage."
  57. #. DES_TAG_MYSTICISM
  58. msgid "Mysticism"
  59. msgstr "Mysticisme"
  60. #. DES_TAG_MYSTICISM_DES
  61. msgid ""
  62. "Primary Spiritual attribute. Affects Research and Rituals abilities and "
  63. "Faith (spiritual health)."
  64. msgstr ""
  65. "Caractéristique spirituelle principale. Détermine les compétences Recherche "
  66. "et Rituels ainsi que la Foi (Santé spirituelle) du personnage."
  67. #. DES_TAG_DESTINY
  68. msgid "Destiny"
  69. msgstr "Destin"
  70. #. DES_TAG_DESTINY_DES
  71. msgid ""
  72. "Secondary Spiritual attribute. Affects Gathering, Crafting, Research, "
  73. "Rituals, Luck and Faith (spiritual health)."
  74. msgstr ""
  75. "Caractéristique spirituelle secondaire. Détermine les compétences Récolte, "
  76. "Artisanat, Recherche, Rituels et Chance ainsi que la Foi (Santé spirituelle) "
  77. "du personnage."
  78. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  79. #. DES_TAG_GATHERING
  80. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  81. #. DES_TOOLTIP_GATHERING
  82. msgid "Gathering"
  83. msgstr "Récolte"
  84. #. DES_TAG_GATHERING_DES
  85. msgid ""
  86. "Determines the character's ability to gather materials and the speed at "
  87. "which they do it."
  88. msgstr ""
  89. "Faculté de récolter des ressources et la rapidité à laquelle le personnage "
  90. "s'y emploie."
  91. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  92. #. DES_TAG_CRAFTING
  93. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  94. #. DES_TOOLTIP_CRAFTING
  95. msgid "Crafting"
  96. msgstr "Artisanat"
  97. #. DES_TAG_CRAFTING_DES
  98. msgid ""
  99. "The ability to create items, buildings, cooking food and blending materials."
  100. msgstr ""
  101. "Faculté de fabriquer des objets, construire, cuisiner et combiner des "
  102. "matériaux."
  103. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  104. #. DES_TAG_RESEARCH
  105. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  106. #. DES_TOOLTIP_RESEARCH
  107. msgid "Research"
  108. msgstr "Recherche"
  109. #. DES_TAG_RESEARCH_DES
  110. msgid "Learning about new things and studying objects and places."
  111. msgstr ""
  112. "Faculté d'apprendre de nouvelles connaissances et d'étudier des objets ou "
  113. "des lieux inconnus."
  114. #. DES_TAG_LUCK
  115. msgid "Luck"
  116. msgstr "Chance"
  117. #. DES_TAG_LUCK_DES
  118. msgid ""
  119. "Provides bonus to Experience Points and improves chance rolls in growing up "
  120. "events."
  121. msgstr ""
  122. "Augmente le nombre de Points d'Expérience gagnés et propose d'autres choix "
  123. "lors des événements de passage à l'âge adulte."
  124. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  125. #. DES_TAG_RITUALS
  126. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  127. #. DES_TOOLTIP_RITUALS
  128. msgid "Rituals"
  129. msgstr "Rituels"
  130. #. DES_TAG_RITUALS_DES
  131. msgid "Knowledge about performing rituals."
  132. msgstr "Connaissance des rituels et de leur exécution."
  133. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL
  134. msgid "Health"
  135. msgstr "Santé"
  136. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_DES
  137. msgid "Reflects physical wellbeing."
  138. msgstr "Reflète la condition physique."
  139. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL
  140. msgid "Sanity"
  141. msgstr "Santé mentale"
  142. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_DES
  143. msgid "Reflects mental wellbeing."
  144. msgstr "Reflète la stabilité mentale."
  145. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL
  146. msgid "Faith"
  147. msgstr "Foi"
  148. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_DES
  149. msgid "Reflects the inner integrity."
  150. msgstr "Reflète l'équilibre intérieur."
  151. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_PHYSICAL
  152. msgid "Max Health"
  153. msgstr "Santé max"
  154. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_PHYSICAL_DES
  155. msgid ""
  156. "The maximum amount of Health the character can have. 1 Health point is "
  157. "recovered each turn, regeneration rate can be increased by camping or "
  158. "visiting a Healer's Hut. Health below 30% poses a death risk."
  159. msgstr ""
  160. "Représente la Santé maximale de ce personnage. Elle se régénère d'1 point "
  161. "par tour, ce qui peut être amélioré en campant ou en se rendant à la hutte "
  162. "d'un soigneur. Si la Santé descend en dessous des 30%, le personnage risque "
  163. "de mourir."
  164. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_MENTAL
  165. msgid "Max Sanity"
  166. msgstr "Santé mentale max"
  167. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_MENTAL_DES
  168. msgid ""
  169. "The maximum amount of Sanity the character can have. Regeneration of each "
  170. "Sanity point consumes 2 Morale, up to 20% of maximum Sanity per turn. Sanity "
  171. "below 30% poses a risk of the character leaving your group."
  172. msgstr ""
  173. "Représente la Santé mentale maximale de ce personnage. Chaque point de Santé "
  174. "mentale régénéré diminue le Moral de 2. Un personnage regagne jusqu'à 20% de "
  175. "Santé mentale par tour et risque de quitter le groupe si celle-ci descend en "
  176. "dessous des 30%."
  177. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_SPIRITUAL
  178. msgid "Max Faith"
  179. msgstr "Foi max"
  180. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_SPIRITUAL_DES
  181. msgid ""
  182. "The maximum amount of Faith the character can have. 1 Faith point is "
  183. "recovered each turn, but you can also perform the Spiritual Healing ritual. "
  184. "Faith below 30% causes gradual Health loss."
  185. msgstr ""
  186. "Représente la Foi maximale de ce personnage. 1 Point de Foi est récupéré "
  187. "chaque tour, mais elle peut également être restaurée en pratiquant un rituel "
  188. "de Guérison spirituelle. Tant que la Foi d'un personnage est inférieure à "
  189. "30%, il subira des dégâts tous les tours."
  190. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  191. #. DES_TAG_SHIELDING
  192. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  193. #. DES_TOOLTIP_SHIELDING
  194. msgid "Shielding"
  195. msgstr "Armure"
  196. #. DES_TAG_SHIELDING_DES
  197. msgid ""
  198. "The amount of renewable protection the character has during a challenge."
  199. msgstr ""
  200. "Représente le nombre de Points de Protection du personnage au début de "
  201. "chaque Défi."
  202. #. DES_TAG_SHIELDING_PHYSICAL
  203. msgid "Physical Armour"
  204. msgstr "Armure physique"
  205. #. DES_TAG_SHIELDING_PHYSICAL_DES
  206. msgid ""
  207. "The amount of renewable protection the character has during a Physical "
  208. "challenge."
  209. msgstr ""
  210. "Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
  211. "début de chaque Défi physique."
  212. #. DES_TAG_SHIELDING_MENTAL
  213. msgid "Mental Armour"
  214. msgstr "Armure mentale"
  215. #. DES_TAG_SHIELDING_MENTAL_DES
  216. msgid ""
  217. "The amount of renewable protection the character has during a Mental "
  218. "challenge."
  219. msgstr ""
  220. "Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
  221. "début de chaque Défi mental."
  222. #. DES_TAG_SHIELDING_SPIRITUAL
  223. msgid "Spiritual Armour"
  224. msgstr "Armure spirituelle"
  225. #. DES_TAG_SHIELDING_SPIRITUAL_DES
  226. msgid ""
  227. "The amount of renewable protection the character has during a Spiritual "
  228. "challenge."
  229. msgstr ""
  230. "Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
  231. "début de chaque Défi spirituel."
  232. #. DES_TAG_DELAY
  233. msgid "Delay"
  234. msgstr "Délai"
  235. #. DES_TAG_DELAY_DES
  236. msgid ""
  237. "Position in queue during a challenge's fight phase. Based on Wits, Phase and "
  238. "selected skill."
  239. msgstr ""
  240. "Détermine l'ordre d'action lors de la phase de combat d'un Défi. Dépend de "
  241. "l'Astuce, du Pouvoir utilisé et de la phase de placement lors de laquelle il "
  242. "est employé."
  243. #. DES_TAG_PERSONAL_CARRY_LIMIT
  244. msgid "Personal Carry Limit"
  245. msgstr "Encombrement max individuel"
  246. #. DES_TAG_PERSONAL_CARRY_LIMIT_DES
  247. msgid "Additional character carry limit."
  248. msgstr "Encombrement max individuel additionnel"
  249. #. DES_TAG_GROUP_CARRY_LIMIT
  250. msgid "Group Carry Limit"
  251. msgstr "Encomb. max de groupe"
  252. #. DES_TAG_GROUP_CARRY_LIMIT_DES
  253. msgid "Additional group carry limit."
  254. msgstr "Encomb. max de groupe additionnel"
  255. #. DES_TAG_ACTION_POINT_AVAILABLE
  256. msgid "Available Action Points"
  257. msgstr "Points d'Action disponibles"
  258. #. DES_TAG_ACTION_POINT_AVAILABLE_DES
  259. msgid ""
  260. "The remaining amount of Action Points you can spend for playing cards this "
  261. "turn."
  262. msgstr ""
  263. "Le nombre de Points d’Action restants que vous pouvez dépenser pour jouer "
  264. "des cartes ce tour-ci."
  265. #. DES_TAG_ACTION_POINT_COST
  266. msgid "Action Point Cost"
  267. msgstr "Coût en Point d'Action"
  268. #. DES_TAG_ACTION_POINT_COST_DES
  269. msgid "The amount of Action Points (AP) required to play this card."
  270. msgstr "Le nombre de Points d'Actions (PA) requis pour jouer cette carte."
  271. #. DES_TAG_DUPLICATE
  272. msgid "Duplicate"
  273. msgstr "Copie"
  274. #. DES_TAG_DUPLICATE_DES
  275. msgid ""
  276. "This character has been placed more than once on the battlefield. Each copy "
  277. "has its own action but every time it becomes affected by a skill, all other "
  278. "copies are affected as well. All copies of one character share the same "
  279. "colour."
  280. msgstr ""
  281. "Ce personnage a été placé plus d'une fois sur le champ de bataille. Chaque "
  282. "copie agit indépendamment, mais à chaque fois qu'un Pouvoir affecte une des "
  283. "copies, toutes les autres sont aussi affectées. Toutes les copies d'un même "
  284. "personnage se voient attribuer une même couleur."
  285. #. DES_TAG_SUMMON
  286. msgid "Summon"
  287. msgstr "Invocation"
  288. #. DES_TAG_SUMMON_DES
  289. msgid "This character has been summoned and will not exist outside of battle."
  290. msgstr ""
  291. "Ce personnage a été invoqué. Il n'existe pas en dehors du cadre du Défi."
  292. #. DES_TAG_MOVEMENT_RANGE
  293. msgid "Movement Range"
  294. msgstr "Vitesse de déplacement"
  295. #. DES_TAG_MOVEMENT_RANGE_DES
  296. msgid "The maximum amount of Movement Points (MP) the character has."
  297. msgstr "Le nombre maximum de Points de Déplacement du personnage."
  298. #. DES_TAG_SEA_MOVEMENT_RANGE
  299. msgid "Sea Movement Range"
  300. msgstr "Vitesse de navigation"
  301. #. DES_TAG_SEA_MOVEMENT_RANGE_DES
  302. msgid "The maximum amount of Sea Movement Points (SMP) the character has."
  303. msgstr "Le maximum de Point de Navigation du personnage."
  304. #. DES_TAG_MORALE
  305. msgid "Morale"
  306. msgstr "Moral"
  307. #. DES_TAG_MORALE_DES
  308. msgid ""
  309. "How well does the character feel, their level of approval and attitude "
  310. "towards everything around them.\n"
  311. "\n"
  312. "Morale replenishes Sanity and directly depends on food variety. Each food "
  313. "type increases Morale by 1 per turn until it reaches 10x the carried food "
  314. "types, capped at 100."
  315. msgstr ""
  316. "Représente le bien-être général du personnage, son niveau d'approbation et "
  317. "son attitude vis-à-vis de ce qui l'entoure.\n"
  318. "\n"
  319. "Le moral est nécessaire à la régénération de la Santé mentale. Il augmente "
  320. "d'1 point par tour pour chaque variété d'aliments consommés, jusqu'à un "
  321. "maximum de 10 points par tours. Le moral maximum est de 100 points."
  322. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_DAY
  323. msgid "Range of Sight (Day)"
  324. msgstr "Champ de vision (Jour)"
  325. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_DAY_DES
  326. msgid "How far away the character can see during Day turns."
  327. msgstr "Distance à laquelle le personnage peut voir pendant le jour."
  328. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_NIGHT
  329. msgid "Range of Sight (Night)"
  330. msgstr "Champ de vision (Nuit)"
  331. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_NIGHT_DES
  332. msgid "How far away the character can see during Night turns."
  333. msgstr "Distance à laquelle le personnage peut voir pendant la nuit."
  334. #. DES_TAG_CA1
  335. msgid "Primary Attribute"
  336. msgstr "Caractéristique principale"
  337. #. DES_TAG_CA1_DES
  338. msgid ""
  339. "The primary attribute influencing efficiency in challenges.\n"
  340. "Strength ({ICON:StrengthIcon}) in {COLOR:#E15E5E}Physical "
  341. "Challenges{END_COLOR}\n"
  342. "Intelligence ({ICON:IntelligenceIcon}) in {COLOR:#DFC742}Mental "
  343. "Challenges{END_COLOR}\n"
  344. "Mysticism ({ICON:MysticismIcon}) in {COLOR:#BF73FF}Spiritual "
  345. "Challenges{END_COLOR}"
  346. msgstr ""
  347. "Caractéristique principale qui détermine l'efficacité du personnage pendant "
  348. "un Défi.\n"
  349. "Force ({ICON:StrengthIcon}) pour les {COLOR:#E15E5E}Défis "
  350. "physiques{END_COLOR}\n"
  351. "Intelligence ({ICON:IntelligenceIcon}) pour les {COLOR:#DFC742}Défis "
  352. "mentaux{END_COLOR}\n"
  353. "Mysticisme ({ICON:MysticismIcon}) pour les {COLOR:#BF73FF}Défis "
  354. "spirituels{END_COLOR}"
  355. #. DES_TAG_CA2
  356. msgid "Secondary Attribute"
  357. msgstr "Caractéristique secondaire"
  358. #. DES_TAG_CA2_DES
  359. msgid ""
  360. "The secondary attribute influencing efficiency in challenges.\n"
  361. "Perception ({ICON:PerceptionIcon}) in {COLOR:#E15E5E}Physical "
  362. "Challenges{END_COLOR}\n"
  363. "Wisdom ({ICON:WisdomIcon}) in {COLOR:#DFC742}Mental Challenges{END_COLOR}\n"
  364. "Destiny ({ICON:DestinyIcon}) in {COLOR:#BF73FF}Spiritual "
  365. "Challenges{END_COLOR}"
  366. msgstr ""
  367. "Caractéristique secondaire qui détermine l'efficacité du personnage pendant "
  368. "un Défi.\n"
  369. "Perception ({ICON:PerceptionIcon}) pendant les {COLOR:#E15E5E}Défis "
  370. "physiques{END_COLOR}\n"
  371. "Sagesse ({ICON:WisdomIcon}) pendant les {COLOR:#DFC742}Défis "
  372. "mentaux{END_COLOR}\n"
  373. "Destin ({ICON:DestinyIcon}) pendant les {COLOR:#BF73FF}Défis "
  374. "spirituels{END_COLOR}"
  375. #. DES_TAG_CA_MAX_HEALTH
  376. msgid "Max Hit Points"
  377. msgstr "Santé max"
  378. #. DES_TAG_CA_MAX_HEALTH_DES
  379. msgid ""
  380. "The maximum amount of Hit Points the character can take before they are "
  381. "removed from a challenge."
  382. msgstr ""
  383. "Nombre maximum de Santé qu'un personnage peut perdre avant de devoir se "
  384. "retirer d'un Défi."
  385. #. DES_TAG_CA_HEALTH
  386. msgid "Hit Points"
  387. msgstr "Santé"
  388. #. DES_TAG_CA_HEALTH_DES
  389. msgid "Current amout of Hit Points during a challenge."
  390. msgstr "Représente la quantité actuelle de Santé dont dispose le personnage."
  391. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  392. #. DES_TAG_CA_SHIELD
  393. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  394. #. DES_SKILL_ARMOUR_SKILL
  395. msgid "Armour"
  396. msgstr "Armure"
  397. #. DES_TAG_CA_SHIELD_DES
  398. msgid ""
  399. "The amout of Shielding Points during a challenge. These normally need to be "
  400. "taken down first before Hit Points are affected by Damage."
  401. msgstr ""
  402. "Représente le nombre de Points de Protection (PP) obtenu lors d'un Défi. "
  403. "Sauf exceptions, les dégâts n'affectent pas la Santé d'un personnage tant "
  404. "qu'il lui reste des PP."
  405. #. DES_TAG_CHOSEN
  406. msgid "Chosen"
  407. msgstr "Élu(e) divin"
  408. #. DES_TAG_CHOSEN_DES
  409. msgid ""
  410. "This character is the gods' chosen. They are immune to mental death and less "
  411. "likely to be kidnapped, but if they die your time is up."
  412. msgstr ""
  413. "Ce personnage est l'Élu(e) de votre Divinité. Il ne quittera pas le groupe "
  414. "en cas de Santé mentale faible et risque moins d'être capturé(e). Cependant, "
  415. "si sa mort survient, s'en est fini de vous."
  416. #. DES_TAG_WOODFOLK
  417. msgid "Wood Folk"
  418. msgstr "Peuple des bois"
  419. #. DES_TAG_WOODFOLK_DES
  420. msgid "Beings who are attuned to the forest."
  421. msgstr "Des êtres en harmonie avec la forêt."
  422. #. DES_TAG_MAGIC_USER
  423. msgid "Magic User"
  424. msgstr "Pratiquant des arts magiques"
  425. #. DES_TAG_MAGIC_USER_DES
  426. msgid "Those who were trained to wield the weaves of magic."
  427. msgstr "Ceux qui ont appris à manipuler les flux magiques."
  428. #. DES_TAG_TARGET_SELF
  429. msgid "Target - Self"
  430. msgstr "Cible - Utilisateur"
  431. #. DES_TAG_TARGET_SELF_DES
  432. msgid "Targets the casting character."
  433. msgstr "Cible le personnage utilisant la Capacité."
  434. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_SLOT
  435. msgid "Target - Empty Spot"
  436. msgstr "Cible - Emplacement vide"
  437. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_SLOT_DES
  438. msgid "Targets an empty card spot in either ally melee or ally ranged row."
  439. msgstr ""
  440. "Cible un emplacement vide de la ligne de mêlée ou d'attaque à distance "
  441. "alliée."
  442. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_MELEE_SLOT
  443. msgid "Target - Empty Melee Spot"
  444. msgstr "Cible - Emplacement de mêlée vide"
  445. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_MELEE_SLOT_DES
  446. msgid "Targets an empty card spot in ally melee row."
  447. msgstr "Cible un emplacement vide de la ligne de mêlée alliée."
  448. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_RANGED_SLOT
  449. msgid "Target - Empty Ranged Spot"
  450. msgstr "Cible - Emplacement d'attaque à distance vide"
  451. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_RANGED_SLOT_DES
  452. msgid "Targets an empty card spot in ally ranged row."
  453. msgstr "Cible un emplacement vide de la ligne d'attaque à distance alliée."
  454. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  455. #. DES_TAG_TARGET_SINGLE_MELEE
  456. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  457. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ON_MELEE
  458. msgid "Target - Single Melee"
  459. msgstr "Cible unique - Attaque de mêlée"
  460. #. DES_TAG_TARGET_SINGLE_MELEE_DES
  461. msgid "Targets 1 closest enemy."
  462. msgstr "Cible l'ennemi le plus proche."
  463. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ON_MELEE_DES
  464. msgid "DEPRECATED"
  465. msgstr "OBSOLÈTE"
  466. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMY
  467. msgid "Target - Single Ranged"
  468. msgstr "Cible unique - Attaque à distance"
  469. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMY_DES
  470. msgid ""
  471. "Targets 1 enemy in melee row in front of the character. If there is none, "
  472. "any enemy on the battlefield can be targeted."
  473. msgstr ""
  474. "Cible l'ennemi situé face à l'attaquant sur la ligne de mêlée adverse. Si "
  475. "une telle cible n'est pas disponible, l'attaquant peut cibler n'importe quel "
  476. "ennemi."
  477. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMIES
  478. msgid "Target - Multiple Ranged"
  479. msgstr "Cible - Tir multiple"
  480. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMIES_DES
  481. msgid ""
  482. "Targets 1 or more enemy in melee row in front of the character. If there is "
  483. "none, any enemy on the battlefield can be targeted."
  484. msgstr ""
  485. "Cible 1 ennemi (ou plus) situé face à l'attaquant sur la ligne de mêlée "
  486. "adverse. Si une telle cible n'est pas disponible, l'attaquant peut cibler "
  487. "n'importe quel ennemi."
  488. #. DES_TAG_TARGET_HORIZONTAL_MELEE_ENEMY
  489. msgid "Target - Horiz. Splash"
  490. msgstr "Cible - Fauchage"
  491. #. DES_TAG_TARGET_HORIZONTAL_MELEE_ENEMY_DES
  492. msgid ""
  493. "Targets 1 closest enemy and up to 2 enemies standing to their left and right."
  494. ""
  495. msgstr ""
  496. "Cible l'ennemi le plus proche ainsi que ceux situés directement à sa gauche "
  497. "et à sa droite."
  498. #. DES_TAG_TARGET_VERICAL_MELEE_ENEMY
  499. msgid "Target - Vert. Splash"
  500. msgstr "Cible - Coup perçant"
  501. #. DES_TAG_TARGET_VERICAL_MELEE_ENEMY_DES
  502. msgid ""
  503. "Targets 1 closest enemy. If the attacker stands in melee row, the attack "
  504. "will splash onto another enemy standing behind the main target."
  505. msgstr ""
  506. "Cible l'ennemi le plus proche. Si l'attaquant se trouve sur la ligne de "
  507. "mêlée, le coup touchera également l'ennemi situé derrière sa cible "
  508. "principale."
  509. #. DES_TAG_TARGET_T_SPLASH_ENEMY
  510. msgid "Target - T-Splash"
  511. msgstr "Cible - Écrasement"
  512. #. DES_TAG_TARGET_T_SPLASH_ENEMY_DES
  513. msgid ""
  514. "Targets 1 closest enemy and up to 3 enemies standing right next to them."
  515. msgstr ""
  516. "Cible l'ennemi le plus proche ainsi que tous les ennemis qui lui sont "
  517. "directement adjacents."
  518. #. DES_TAG_TARGET_O_SPLASH_ENEMY
  519. msgid "Target - O-Splash"
  520. msgstr "Cible - Écrasement lourd"
  521. #. DES_TAG_TARGET_O_SPLASH_ENEMY_DES
  522. msgid "Targets 1 closest enemy and all enemies around the target."
  523. msgstr ""
  524. "Cible l'ennemi le plus proche ainsi que tous les ennemis situés autour de "
  525. "lui."
  526. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMY
  527. msgid "Target - Selected Enemy"
  528. msgstr "Cible - Ennemi visé"
  529. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMY_DES
  530. msgid "Targets 1 enemy standing anywhere on the battlefield."
  531. msgstr "Cible 1 ennemi situé n'importe où sur le champ de bataille."
  532. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMIES
  533. msgid "Target - Selected Enemies"
  534. msgstr "Cible - Ennemis sélectionnés"
  535. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMIES_DES
  536. msgid ""
  537. "Targets 2 or more selected enemies standing anywhere on the battlefield."
  538. msgstr ""
  539. "Cible 2 ennemis ou plus au choix de l'attaquant, situés n'importe où sur le "
  540. "champ de bataille."
  541. #. DES_TAG_TARGET_ALL_PLAYED_ENEMY
  542. msgid "Target - Enemies on Battlefield"
  543. msgstr "Cible - Tous les ennemis"
  544. #. DES_TAG_TARGET_ALL_PLAYED_ENEMY_DES
  545. msgid "Targets all enemies standing anywhere on the battlefield."
  546. msgstr "Cible tous les ennemis présents sur le champ de bataille."
  547. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES1
  548. msgid "Target - 1 Random Enemy"
  549. msgstr "Cible - 1 ennemi aléatoire"
  550. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES1_DES
  551. msgid "Targets 1 enemy chosen at random."
  552. msgstr "Cible 1 ennemi déterminé aléatoirement."
  553. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES2
  554. msgid "Target - 2 Random Enemies"
  555. msgstr "Cible - 2 ennemis aléatoires"
  556. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES2_DES
  557. msgid "Targets 1 to 2 enemies chosen at random."
  558. msgstr "Cible 1 à 2 ennemis déterminés aléatoirement."
  559. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES3
  560. msgid "Target - 3 Random Enemies"
  561. msgstr "Cible - 3 ennemis aléatoires"
  562. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES3_DES
  563. msgid "Targets 1 to 3 enemies chosen at random."
  564. msgstr "Cible 1 à 3 ennemis déterminés aléatoirement."
  565. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES4
  566. msgid "Target - 4 Random Enemies"
  567. msgstr "Cible - 4 ennemis aléatoires"
  568. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES4_DES
  569. msgid "Targets 1 to 4 enemies chosen at random."
  570. msgstr "Cible 1 à 4 ennemis déterminés aléatoirement."
  571. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES5
  572. msgid "Target - 5 Random Enemies"
  573. msgstr "Cible - 5 ennemis aléatoires"
  574. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES5_DES
  575. msgid "Targets 1 to 5 enemies chosen at random."
  576. msgstr "Cible 1 à 5 ennemis déterminés aléatoirement."
  577. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES6
  578. msgid "Target - 6 Random Enemies"
  579. msgstr "Cible - 6 ennemis aléatoires"
  580. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES6_DES
  581. msgid "Targets 1 to 6 enemies chosen at random."
  582. msgstr "Cible 1 à 6 ennemis déterminés aléatoirement."
  583. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES1
  584. msgid "Target - 1 Random Ally"
  585. msgstr "Cible - 1 allié aléatoire"
  586. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES1_DES
  587. msgid "Target 1 ally chosen at random."
  588. msgstr "Cible 1 allié déterminé aléatoirement."
  589. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES2
  590. msgid "Target - 2 Random Allies"
  591. msgstr "Cible - 2 alliés aléatoires"
  592. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES2_DES
  593. msgid "Targets 1 to 2 allies chosen at random."
  594. msgstr "Cible 1 à 2 alliés déterminés aléatoirement."
  595. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES3
  596. msgid "Target - 3 Random Allies"
  597. msgstr "Cible - 3 alliés aléatoires"
  598. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES3_DES
  599. msgid "Targets 1 to 3 allies chosen at random."
  600. msgstr "Cible 1 à 3 alliés déterminés aléatoirement."
  601. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES4
  602. msgid "Target - 4 Random Allies"
  603. msgstr "Cible - 3 alliés aléatoires"
  604. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES4_DES
  605. msgid "Targets 1 to 4 allies chosen at random."
  606. msgstr "Cible 1 à 4 alliés déterminés aléatoirement."
  607. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES5
  608. msgid "Target - 5 Random Allies"
  609. msgstr "Cible - 5 alliés aléatoires"
  610. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES5_DES
  611. msgid "Targets 1 to 5 allies chosen at random."
  612. msgstr "Cible 1 à 5 alliés déterminés aléatoirement."
  613. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES6
  614. msgid "Target - 6 Random Allies"
  615. msgstr "Cible - 6 alliés aléatoires"
  616. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES6_DES
  617. msgid "Targets 1 to 6 allies chosen at random."
  618. msgstr "Cible 1 à 6 alliés déterminés aléatoirement."
  619. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLY
  620. msgid "Target - Selected Ally"
  621. msgstr "Cible - Allié visé"
  622. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLY_DES
  623. msgid "Targets 1 selected ally standing anywhere on the battlefield."
  624. msgstr "Cible 1 allié au choix, situé n'importe où sur le champ de bataille."
  625. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLIES
  626. msgid "Target - Selected Allies"
  627. msgstr "Cible - Alliés visés"
  628. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLIES_DES
  629. msgid ""
  630. "Targets 2 or more selected allies standing anywhere on the battlefield."
  631. msgstr ""
  632. "Cible 2 alliés ou plus au choix, situés n'importe où sur le champ de "
  633. "bataille."
  634. #. DES_TAG_TARGET_ALL_ALLIES
  635. msgid "Target - All Allies"
  636. msgstr "Cible - Tous les alliés"
  637. #. DES_TAG_TARGET_ALL_ALLIES_DES
  638. msgid "Targets all allies standing anywhere on the battlefield."
  639. msgstr "Cible tous les alliés présents sur le champ de bataille."
  640. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ALLIES
  641. msgid "Target - Selected Ally with Splash"
  642. msgstr "Cible - 1 allié et les alliés adjacents"
  643. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ALLIES_DES
  644. msgid ""
  645. "Targets 1 or more selected allies standing anywhere on the battlefield and "
  646. "affects allies standing immediately to the left and right to them."
  647. msgstr ""
  648. "Cible 1 allié ou plus situé(s) n'importe où sur le champ de bataille ainsi "
  649. "que les alliés se trouvant directement à droite et à gauche de la (des) "
  650. "cible(s) initiale(s)."
  651. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  652. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ENEMIES
  653. msgid "Target - Selected Enemy with Splash"
  654. msgstr "Cible - Ennemi visé avec Dégâts collatéraux"
  655. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  656. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ENEMIES_DES
  657. msgid ""
  658. "Targets 1 or more selected enemies standing anywhere on the battlefield and "
  659. "affects enemies standing immediately to the left and right to them."
  660. msgstr ""
  661. "Cible 1 ennemi ou plus situé(s) n'importe où sur le champ de bataille ainsi "
  662. "que les ennemis se trouvant directement à droite et à gauche de la (des) "
  663. "cible(s) initiale(s)."
  664. #. DES_TAG_TARGET_ATTACKER
  665. msgid "Target - Attacker"
  666. msgstr "Cible - Attaquant"
  667. #. DES_TAG_TARGET_ATTACKER_DES
  668. msgid "Targets the attacker."
  669. msgstr "Cible le personnage attaquant."
  670. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ATTACKERS
  671. msgid "Target - Random Attacker"
  672. msgstr "Cible - Attaquant aléatoire"
  673. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ATTACKERS_DES
  674. msgid "Targets a random attacker."
  675. msgstr "Cible un attaquant aléatoire."
  676. #. DES_TAG_TARGET_BATTLEFIELD_WITHOUT_CASTER
  677. msgid "Target - Battlefield except the caster."
  678. msgstr "Cible - Tous sauf l'utilisateur."
  679. #. DES_TAG_TARGET_BATTLEFIELD_WITHOUT_CASTER_DES
  680. msgid "Targets all enemies and allies except the caster."
  681. msgstr "Cible tous les ennemis et les alliés à l'exception de l'utilisateur."
  682. #. DES_TAG_TARGET_SELF_GROUP
  683. msgid "Target - Group"
  684. msgstr "Cible - Groupe"
  685. #. DES_TAG_TARGET_SELF_GROUP_DES
  686. msgid ""
  687. "Targets the group in possession of this item or a character knowing this "
  688. "skill."
  689. msgstr ""
  690. "Cible le groupe qui détient cet objet ou un personnage connaissant ce "
  691. "Pouvoir."
  692. #. DES_TAG_TARGET_DIRECTLY_OPPOSITE
  693. msgid "Target - Directly Opposite"
  694. msgstr "Cible - Carte directement opposée"
  695. #. DES_TAG_TARGET_DIRECTLY_OPPOSITE_DES
  696. msgid ""
  697. "Targets only the enemy card located directly opposite in melee or ranged row."
  698. ""
  699. msgstr ""
  700. "Ne peut cibler que la carte ennemie directement opposée, sur la ligne de "
  701. "mêlée ou d'attaque à distance."
  702. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL
  703. msgid "Normal Damage"
  704. msgstr "Dégâts normaux"
  705. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_DES
  706. msgid ""
  707. "Regular damage. The number typically indicates damage multiplier, or added "
  708. "damage with '+' sign."
  709. msgstr ""
  710. "Dégâts normaux. Le nombre indique habituellement le multiplicateur de "
  711. "dégâts, ou le bonus ajouté aux dégâts si un signe '+' apparaît."
  712. #. DES_TAG_DAMAGE_HEAL
  713. msgid "Heal"
  714. msgstr "Soin"
  715. #. DES_TAG_DAMAGE_HEAL_DES
  716. msgid "Increases Hit Points."
  717. msgstr "Augmente la Santé."
  718. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  719. #. DES_TAG_DAMAGE_GUARDIAN_DEMON
  720. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  721. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_SUMMON_DEMON
  722. msgid "Summon Guardian Demon"
  723. msgstr "Invoque un Démon protecteur"
  724. #. DES_TAG_DAMAGE_GUARDIAN_DEMON_DES
  725. msgid ""
  726. "Summons a small immobile house demon to your village to help guard it "
  727. "against any threats."
  728. msgstr ""
  729. "Invoque un petit démon du foyer dans votre village pour vous protéger contre "
  730. "toute menace. Il ne peut pas quitter le village."
  731. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON
  732. msgid "Summon Creature"
  733. msgstr "Invocation d'une créature"
  734. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_DES
  735. msgid "Summons a character to the battlefield."
  736. msgstr "Invoque une créature sur le champ de bataille."
  737. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_ONCE_DES
  738. msgid ""
  739. "Summons a character to the battlefield. Only one copy of this character is "
  740. "permitted on the battlefield at any time."
  741. msgstr ""
  742. "Invoque une créature sur le champ de bataille. Un seul exemplaire de cette "
  743. "créature peut être présent sur le champ de bataille."
  744. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_CB_DES
  745. msgid ""
  746. "Summons a character to the battlefield. Caster has to be present on the "
  747. "battlefield."
  748. msgstr ""
  749. "Invoque une créature sur le champ de bataille. L'invocateur doit être "
  750. "présent sur le champ de bataille."
  751. #. DES_TAG_DAMAGE_BLOODY_SUMMON_ONCE
  752. msgid "Bloody Summon"
  753. msgstr "Invocation sanglante"
  754. #. DES_TAG_DAMAGE_BLOODY_SUMMON_ONCE_DES
  755. msgid ""
  756. "Summons a character to the battlefield at the cost of 50% of the caster's "
  757. "current Health. Only one copy of this character is permitted on the "
  758. "battlefield at any time."
  759. msgstr ""
  760. "Invoque un personnage sur le champ de bataille, au coût de la moitié de la "
  761. "Santé actuelle de l'invocateur. À tout moment, une seule une copie de ce "
  762. "personnage peut être présente sur le champ de bataille."
  763. #. DES_TAG_DAMAGE_LOW_BLOODY_SUMMON_ONCE
  764. msgid "Low Bloody Summon"
  765. msgstr "Invocation sanglante inférieure"
  766. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  767. #. DES_TAG_DAMAGE_LOW_BLOODY_SUMMON_ONCE_DES
  768. msgid ""
  769. "Summons a character to the battlefield at the cost of 20% of the caster's "
  770. "current Health. Only one copy of this character is permitted on the "
  771. "battlefield at any time."
  772. msgstr ""
  773. "Invoque un personnage sur le champ de bataille, au coût de 20% de la Santé "
  774. "actuelle de l'invocateur. À tout moment, une seule une copie de ce "
  775. "personnage peut être présente sur le champ de bataille."
  776. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  777. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD
  778. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  779. #. DES_TAG_SHIELD
  780. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  781. #. DES_TAG_SHIELD_DES
  782. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  783. #. DES_SHIELD
  784. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  785. #. DES_SKILL_SHIELD_SKILL
  786. msgid "Shield"
  787. msgstr "Bouclier"
  788. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DES
  789. msgid "Shielding."
  790. msgstr "Armure."
  791. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P
  792. msgid "Physical Shield"
  793. msgstr "Bouclier physique"
  794. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_DES
  795. msgid "Shielding in Physical challenges."
  796. msgstr "Protection durant les Défis physiques."
  797. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M
  798. msgid "Mental Shield"
  799. msgstr "Bouclier mental"
  800. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M_DES
  801. msgid "Shielding in Mental challenges."
  802. msgstr "Protection durant les Défis mentaux."
  803. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_S
  804. msgid "Spiritual Shield"
  805. msgstr "Bouclier spirituel"
  806. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_S_DES
  807. msgid "Shielding in Spiritual challenges."
  808. msgstr "Protection durant les Défis spirituels."
  809. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_M
  810. msgid "Physical and Mental Shield"
  811. msgstr "Bouclier physique et mental"
  812. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_M_DES
  813. msgid "Shielding in Physical and Mental challenges."
  814. msgstr "Protection durant les Défis physiques et mentaux."
  815. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_S
  816. msgid "Physical and Spiritual Shield"
  817. msgstr "Bouclier physique et spirituel"
  818. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_S_DES
  819. msgid "Shielding in Physical and Spiritual challenges."
  820. msgstr "Protection durant les Défis physiques et spirituels."
  821. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M_S
  822. msgid "Mental and Spiritual Shield"
  823. msgstr "Bouclier mental et spirituel"
  824. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M_S_DES
  825. msgid "Shielding in Mental and Spiritual challenges."
  826. msgstr "Protection durant les Défis mentaux et spirituels."
  827. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_AND_CA12
  828. msgid "Shield and Buff"
  829. msgstr "Bouclier et Soutien"
  830. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_AND_CA12_DES
  831. msgid "Increases Shielding and Combat Attributes."
  832. msgstr "Augmente le nombre de Points de Protection et l'Aptitude au combat."
  833. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DECREASES_DELAY
  834. msgid "Shield and Speed"
  835. msgstr "Bouclier et Célérité"
  836. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DECREASES_DELAY_DES
  837. msgid "Increases Shielding and decrease Delay."
  838. msgstr "Augmente le nombre de Points de Protection et diminue le Délai."
  839. #. DES_TAG_DAMAGE_DESTROY_SHIELD
  840. msgid "Destroy Shield"
  841. msgstr "Détruit la Protection"
  842. #. DES_TAG_DAMAGE_DESTROY_SHIELD_DES
  843. msgid "Decreases Shielding."
  844. msgstr "Diminue le nombre de Points de Protection."
  845. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_STUN
  846. msgid "Stun"
  847. msgstr "Étourdissement"
  848. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_STUN_DES
  849. msgid ""
  850. "Regular damage that also increases the affected target's Delay, causing it "
  851. "to act later in the Fight Order queue."
  852. msgstr ""
  853. "Dégâts normaux qui augmentent également le Délai de la cible, ce qui "
  854. "retardera son tour de jeu lors de la Phase de combat."
  855. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAIN_CA_1_CA_2
  856. msgid "Drain"
  857. msgstr "Drain"
  858. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAIN_CA_1_CA_2_DES
  859. msgid "Drain Combat Attributes from the target and boost your next attack."
  860. msgstr ""
  861. "Absorbe l'Aptitude au combat de la cible et améliore votre prochaine attaque."
  862. ""
  863. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MORALE
  864. msgid "Increase Morale"
  865. msgstr "Moral augmenté"
  866. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MORALE_DES
  867. msgid "Improves the overall wellbeing of characters."
  868. msgstr "Améliore le bien-être général de vos personnages."
  869. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALING
  870. msgid "Improve Healing"
  871. msgstr "Soin amélioré"
  872. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALING_DES
  873. msgid "Increase healing speed of characters."
  874. msgstr "Améliore la régénération de la Santé de vos personnages."
  875. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  876. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_XP
  877. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  878. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_XP
  879. msgid "Extra XP"
  880. msgstr "XP bonus"
  881. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  882. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_XP_DES
  883. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  884. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_XP_DES
  885. msgid "Adds Experience Points each turn."
  886. msgstr "Octroie des Points d'Expérience (XP) tous les tours."
  887. #. DES_TAG_DAMAGE_LOWER_DEATH_CHANCE
  888. msgid "Reduced Chance to Die"
  889. msgstr "Risque de mourir réduit"
  890. #. DES_TAG_DAMAGE_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  891. msgid "Characters in this group have a lower chance to die from heavy wounds."
  892. msgstr ""
  893. "Les personnages de ce groupe ont moins de risques de périr de leurs "
  894. "blessures."
  895. #. DES_TAG_DAMAGE_BIGGER_DEATH_CHANCE
  896. msgid "Increased Chance to Die"
  897. msgstr "Risque de mourir augmenté"
  898. #. DES_TAG_DAMAGE_BIGGER_DEATH_CHANCE_DES
  899. msgid ""
  900. "Characters in this group have a higher chance to die from heavy wounds."
  901. msgstr ""
  902. "Les personnages de ce groupe risquent davantage de périr de leurs blessures."
  903. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE
  904. msgid "Sight Range"
  905. msgstr "Champ de vision"
  906. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE_DES
  907. msgid ""
  908. "Improves visibility around the village so you will be able to spot enemies "
  909. "from further away."
  910. msgstr ""
  911. "Améliore la visibilité autour du village, ce qui permet de mieux anticiper "
  912. "les attaques ennemies."
  913. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_RANGE
  914. msgid "Gathering Range"
  915. msgstr "Distance de récolte"
  916. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_RANGE_DES
  917. msgid ""
  918. "Workers will be able to perform gathering on tiles further away from the "
  919. "village."
  920. msgstr ""
  921. "Vos travailleurs seront capables d'exploiter les ressources situées sur des "
  922. "tuiles plus éloignées de votre village."
  923. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  924. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_CRAFTING_SLOTS
  925. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  926. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING_SLOTS
  927. msgid "Extra Crafting Slots"
  928. msgstr "Emplacements d'Artisanat supplémentaires"
  929. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_CRAFTING_SLOTS_DES
  930. msgid "Increases the number of slots in Crafting tasks."
  931. msgstr ""
  932. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche "
  933. "d'Artisanat."
  934. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  935. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_SLOTS
  936. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  937. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING_SLOTS
  938. msgid "Extra Gathering Slots"
  939. msgstr "Emplacements de récolte supplémentaires"
  940. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_SLOTS_DES
  941. msgid "Increases the number of slots in Gathering tasks."
  942. msgstr ""
  943. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de "
  944. "récolte."
  945. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  946. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RESEARCH_SLOTS
  947. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  948. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH_SLOTS
  949. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  950. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_RESEARCH_SLOTS
  951. msgid "Extra Research Slots"
  952. msgstr "Emplacements de recherche supplémentaires"
  953. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RESEARCH_SLOTS_DES
  954. msgid "Increases the number of slots in Research tasks."
  955. msgstr ""
  956. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de "
  957. "recherche."
  958. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  959. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RITUALS_SLOTS
  960. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  961. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RITUALS_SLOTS
  962. msgid "Extra Rituals Slots"
  963. msgstr "Emplacements de rituel supplémentaires"
  964. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RITUALS_SLOTS_DES
  965. msgid "Increases the number of slots in Rituals tasks."
  966. msgstr ""
  967. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner pour accomplir un "
  968. "rituel."
  969. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_EXTRA_ESSENCE
  970. msgid "Extra Essence"
  971. msgstr "Essence supplémentaire"
  972. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_EXTRA_ESSENCE_DES
  973. msgid "Provides a bonus to essence for crafts."
  974. msgstr ""
  975. "Accorde un bonus à la quantité d'essence lors de la création d'objets."
  976. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_PET
  977. msgid "Add Random Pet"
  978. msgstr "Familier aléatoire supplémentaire"
  979. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_PET_DES
  980. msgid ""
  981. "A random pet will appear in the affected group's inventory at the start of "
  982. "each season."
  983. msgstr ""
  984. "Un familier aléatoire sera disponible dans l'inventaire de groupe au début "
  985. "de chaque saison."
  986. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RESOURCES
  987. msgid "Add Resources"
  988. msgstr "Ressources supplémentaires"
  989. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RESOURCES_DES
  990. msgid ""
  991. "Resources will appear in the affected group's inventory at the start of each "
  992. "turn."
  993. msgstr ""
  994. "Des ressources supplémentaires seront disponibles dans l'inventaire de "
  995. "groupe au début de chaque tour."
  996. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RP
  997. msgid "Extra RP"
  998. msgstr "PR bonus"
  999. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RP_DES
  1000. msgid "Adds Research Points each turn."
  1001. msgstr "Octroie des Points de Recherche (PR) tous les tours."
  1002. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE
  1003. msgid "Reduce Chance to Die"
  1004. msgstr "Réduit le risque de mourir"
  1005. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  1006. msgid ""
  1007. "Decreases the chance the affected character will die because of wounds."
  1008. msgstr ""
  1009. "Diminue la probabilité qu'un personnage agonisant périsse de ses blessures."
  1010. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1011. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_THRESHOLD_MORALE
  1012. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1013. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_THRESHOLD_MORALE
  1014. msgid "Morale Threshold"
  1015. msgstr "Seuil de Moral"
  1016. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_THRESHOLD_MORALE_DES
  1017. msgid "Keeps the morale of characters on or above a certain level."
  1018. msgstr "Garde le Moral des personnages à un certain niveau minimum."
  1019. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAGON_BREATH
  1020. msgid "Dragon Breath Damage"
  1021. msgstr "Dégâts de souffle du dragon"
  1022. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAGON_BREATH_DES
  1023. msgid "Damage reduced if the target has armour."
  1024. msgstr "Dégâts réduits si la cible a une armure."
  1025. #. DES_TAG_DAMAGE_TRUE
  1026. msgid "True Damage"
  1027. msgstr "Dégâts purs"
  1028. #. DES_TAG_DAMAGE_POISON
  1029. msgid "Poison Damage"
  1030. msgstr "Dégâts de Poison"
  1031. #. DES_TAG_DAMAGE_AOE
  1032. msgid "Area of Effect"
  1033. msgstr "Aire d'effet"
  1034. #. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH
  1035. msgid "Life Leech"
  1036. msgstr "Absorption de vie"
  1037. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH
  1038. msgid "Shield Leech"
  1039. msgstr "Absorption de bouclier"
  1040. #. DES_TAG_DAMAGE_ADDITIVE
  1041. msgid " (Additive)"
  1042. msgstr "(Additionnel)"
  1043. #. DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ESSENCE_DES
  1044. msgid "Deals 1.5x damage if the target has armour."
  1045. msgstr "Inflige des dégâts x1,5 si la cible a de la Protection."
  1046. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1047. #. DES_TAG_DAMAGE_POISON_ESSENCE_DES
  1048. msgid "If the target has less than maximum hit points, damage is x1.25."
  1049. msgstr ""
  1050. "Inflige des dégâts x1,25 si la cible ne dispose pas de la totalité de sa "
  1051. "Santé."
  1052. #. DES_TAG_DAMAGE_AOE_ESSENCE_DES
  1053. msgid ""
  1054. "Melee weapons with AOE: Splash Damage is 75%.\n"
  1055. "Ranged weapons: Adds vertical splash."
  1056. msgstr ""
  1057. "Arme de mêlée avec aire d'effet : Dégâts collatéraux augmentés à 75%.\n"
  1058. "Arme de tir : ajoute des Dégâts collatéraux verticaux."
  1059. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1060. #. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ESSENCE_DES
  1061. msgid "Returns 40% of the damage dealt as hit points."
  1062. msgstr "Restaure une quantité de Santé équivalant à 40% des dégâts causés."
  1063. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ESSENCE_DES
  1064. msgid "Returns 50% of the damage dealt as shield points."
  1065. msgstr ""
  1066. "Restaure un nombre de Points de Protection équivalant à 50% des dégâts "
  1067. "causés."
  1068. #. DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ANCIENT_DES
  1069. msgid "Damages both shield and hit points for the full damage amount each."
  1070. msgstr ""
  1071. "La totalité des dégâts est appliquée à la fois aux Points de Protection et à "
  1072. "la Santé de la cible."
  1073. #. DES_TAG_DAMAGE_POISON_ANCIENT_DES
  1074. msgid "If the target has less than maximum hit points, damage is x1.5."
  1075. msgstr ""
  1076. "Si la cible ne dispose pas de la totalité de sa Santé, augmente les dégâts "
  1077. "de 50%."
  1078. #. DES_TAG_DAMAGE_AOE_ANCIENT_DES
  1079. msgid ""
  1080. "Melee weapons with AOE: Splash Damage is 100%.\n"
  1081. "Ranged weapons: Adds vertical splash."
  1082. msgstr ""
  1083. "Arme de mêlée avec aire d'effet : Dégâts collatéraux augmentés à 100%.\n"
  1084. "Arme de tir : ajoute des Dégâts collatéraux verticaux."
  1085. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1086. #. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ANCIENT_DES
  1087. msgid "Returns 80% of the damage dealt as hit points."
  1088. msgstr "Restaure une quantité de Santé équivalant à 80% des dégâts causés."
  1089. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1090. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ANCIENT_DES
  1091. msgid "Returns 100% of the damage dealt as shield points."
  1092. msgstr ""
  1093. "Restaure un nombre de Points de Protection équivalant à 100% des dégâts "
  1094. "causés."
  1095. #. DES_TAG_DAMAGE_ADDITIVE_DES
  1096. msgid "Damage is increased by a fixed value."
  1097. msgstr "Les dégâts sont augmentés d'une valeur fixe."
  1098. #. DES_NEW_LINE_SIGN
  1099. msgid "\n"
  1100. "\n"
  1101. msgstr "\n"
  1102. "\n"
  1103. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_1
  1104. msgid "Increase Primary Attribute"
  1105. msgstr "Caractéristique principale améliorée"
  1106. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_1_DES
  1107. msgid ""
  1108. "Gives a bonus to the primary attribute relevant to the challenge you take "
  1109. "part in."
  1110. msgstr ""
  1111. "Améliore la caractéristique principale. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1112. "du type de Défi auquel vous participez."
  1113. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_2
  1114. msgid "Increase Secondary Attribute"
  1115. msgstr "Caractéristique secondaire améliorée"
  1116. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_2_DES
  1117. msgid ""
  1118. "Gives a bonus to the secondary attribute relevant to the challenge you take "
  1119. "part in."
  1120. msgstr ""
  1121. "Améliore la caractéristique secondaire. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1122. "du type de Défi auquel vous participez."
  1123. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA
  1124. msgid "Increase Combat Attributes"
  1125. msgstr "Aptitude au combat améliorée"
  1126. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_DES
  1127. msgid "Gives a bonus attributes relevant to the challenge you take part in."
  1128. msgstr ""
  1129. "Améliore les caractéristiques en fonction du type de Défi auquel vous "
  1130. "participez."
  1131. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_P_REGENERATION
  1132. msgid "Incr. Physical Health Regen."
  1133. msgstr "Augm. la régénération de Santé."
  1134. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_P_REGENERATION_DES
  1135. msgid "Provides a bonus to regeneration of Health (physical hit points)."
  1136. msgstr "Augmente la régénération de Santé (Points de Vie physiques)."
  1137. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_M_REGENERATION
  1138. msgid "Incr. Mental Health Regen."
  1139. msgstr "Augm. la régénération de Santé mentale."
  1140. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_M_REGENERATION_DES
  1141. msgid "Provides a bonus to regeneration of Sanity (mental hit points)."
  1142. msgstr "Augmente la régénération de Santé mentale (Points de Vie mentaux)."
  1143. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_S_REGENERATION
  1144. msgid "Incr. Spiritual Health Regen."
  1145. msgstr "Augm. la régénération de Foi."
  1146. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_S_REGENERATION_DES
  1147. msgid "Provides a bonus to regeneration of Faith (spiritual hit points)."
  1148. msgstr "Augmente la régénération de Foi (Points de Vie spirituels)."
  1149. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1150. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH
  1151. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1152. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_P
  1153. msgid "Increase Maximum Health"
  1154. msgstr "Santé max globale améliorée"
  1155. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_DES
  1156. msgid "Provides a bonus to maximum all three health types."
  1157. msgstr "Augmente votre maximum de Santé, Santé mentale et Foi."
  1158. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_P_DES
  1159. msgid "Provides a bonus to maximum Physical health."
  1160. msgstr "Augmente la Santé physique max."
  1161. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_M
  1162. msgid "Increase Maximum Sanity"
  1163. msgstr "Santé mentale max améliorée."
  1164. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_M_DES
  1165. msgid "Provides a bonus to maximum Mental health."
  1166. msgstr "Augmente la Santé mentale max."
  1167. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_S
  1168. msgid "Increase Maximum Faith"
  1169. msgstr "Foi max améliorée"
  1170. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_S_DES
  1171. msgid "Provides a bonus to maximum Spiritual health."
  1172. msgstr "Augmente la Foi max."
  1173. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1174. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WITS
  1175. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1176. #. DES_SUBSKILL_ADD_WITS
  1177. msgid "Increase Wits"
  1178. msgstr "Astuce améliorée"
  1179. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WITS_DES
  1180. msgid "Provides a bonus to the Wits attribute."
  1181. msgstr "Améliore la caractéristique : Astuce."
  1182. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1183. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAIN_ATT
  1184. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1185. #. DES_SUBSKILL_ADD_ATTRIBUTES
  1186. msgid "Increase Main Attributes"
  1187. msgstr "Caractéristiques principales améliorées"
  1188. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAIN_ATT_DES
  1189. msgid ""
  1190. "Provides a bonus to the main attributes: Wits, Strength, Perception, "
  1191. "Intelligence, Wisdom, Mysticism, Destiny."
  1192. msgstr ""
  1193. "Améliore toutes les Caractéristiques principales : Astuce, Force, "
  1194. "Perception, Intelligence, Sagesse, Mysticisme, Destin."
  1195. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1196. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_STRENGTH
  1197. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1198. #. DES_SUBSKILL_ADD_STRENGTH
  1199. msgid "Increase Strength"
  1200. msgstr "Force améliorée"
  1201. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_STRENGTH_DES
  1202. msgid "Provides a bonus to the Strength attribute."
  1203. msgstr "Améliore la caractéristique : Force."
  1204. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1205. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERCEPTION
  1206. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1207. #. DES_SUBSKILL_ADD_PERCEPTION
  1208. msgid "Increase Perception"
  1209. msgstr "Perception améliorée"
  1210. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERCEPTION_DES
  1211. msgid "Provides a bonus to the Perception attribute."
  1212. msgstr "Améliore la caractéristique : Perception."
  1213. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1214. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_INTELLIGENCE
  1215. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1216. #. DES_SUBSKILL_ADD_INTELLIGENCE
  1217. msgid "Increase Intelligence"
  1218. msgstr "Intelligence améliorée"
  1219. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_INTELLIGENCE_DES
  1220. msgid "Provides a bonus to the Intelligence attribute."
  1221. msgstr "Améliore la caractéristique : Intelligence."
  1222. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1223. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WISDOM
  1224. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1225. #. DES_SUBSKILL_ADD_WISDOM
  1226. msgid "Increase Wisdom"
  1227. msgstr "Sagesse améliorée"
  1228. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WISDOM_DES
  1229. msgid "Provides a bonus to the Wisdom attribute."
  1230. msgstr "Améliore la caractéristique : Sagesse."
  1231. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1232. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MYSTICISM
  1233. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1234. #. DES_SUBSKILL_ADD_MYSTICISM
  1235. msgid "Increase Mysticism"
  1236. msgstr "Mysticisme amélioré"
  1237. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MYSTICISM_DES
  1238. msgid "Provides a bonus to the Mysticism attribute."
  1239. msgstr "Améliore la caractéristique : Mysticisme."
  1240. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1241. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_DESTINY
  1242. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1243. #. DES_SUBSKILL_ADD_DESTINY
  1244. msgid "Increase Destiny"
  1245. msgstr "Destin amélioré"
  1246. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_DESTINY_DES
  1247. msgid "Provides a bonus to the Destiny attribute."
  1248. msgstr "Améliore la caractéristique : Destin."
  1249. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1250. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GATHERING
  1251. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1252. #. DES_SKILL_EXTRA_GATHERING
  1253. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1254. #. DES_SUBSKILL_ADD_GATHERING
  1255. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1256. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING
  1257. msgid "Increase Gathering"
  1258. msgstr "Récolte améliorée"
  1259. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GATHERING_DES
  1260. msgid "Provides a bonus to the Gathering attribute."
  1261. msgstr "Améliore la compétence : Récolte."
  1262. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1263. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RESEARCH
  1264. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1265. #. DES_SKILL_EXTRA_RESEARCH
  1266. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1267. #. DES_SUBSKILL_ADD_RESEARCH
  1268. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1269. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH
  1270. msgid "Increase Research"
  1271. msgstr "Recherche améliorée"
  1272. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RESEARCH_DES
  1273. msgid "Provides a bonus to the Research attribute."
  1274. msgstr "Améliore la compétence : Recherche."
  1275. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1276. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_LUCK
  1277. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1278. #. DES_SKILL_EXTRA_LUCK
  1279. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1280. #. DES_SUBSKILL_ADD_LUCK
  1281. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1282. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LUCK
  1283. msgid "Increase Luck"
  1284. msgstr "Chance améliorée"
  1285. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_LUCK_DES
  1286. msgid "Provides a bonus to the Luck attribute."
  1287. msgstr "Améliore la compétence : Chance."
  1288. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1289. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RITUALS
  1290. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1291. #. DES_SKILL_EXTRA_RITUALS
  1292. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1293. #. DES_SUBSKILL_ADD_RITUALS
  1294. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1295. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RITUALS
  1296. msgid "Increase Rituals"
  1297. msgstr "Rituels améliorée"
  1298. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RITUALS_DES
  1299. msgid "Provides a bonus to the Rituals attribute."
  1300. msgstr "Améliore la compétence : Rituels."
  1301. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1302. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CRAFTING
  1303. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1304. #. DES_SKILL_EXTRA_CRAFTING
  1305. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1306. #. DES_SUBSKILL_ADD_CRAFTING
  1307. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1308. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING
  1309. msgid "Increase Crafting"
  1310. msgstr "Artisanat amélioré"
  1311. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CRAFTING_DES
  1312. msgid "Provides a bonus to the Crafting attribute."
  1313. msgstr "Améliore la compétence : Artisanat."
  1314. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_TASK_EFFICIENCY
  1315. msgid "Task Efficiency"
  1316. msgstr "Productivité"
  1317. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_TASK_EFFICIENCY_DES
  1318. msgid ""
  1319. "Provides a bonus to the Gathering, Crafting, Luck, Research and Rituals "
  1320. "attributes."
  1321. msgstr ""
  1322. "Améliore toutes les Compétences : Récolte, Artisanat, Chance, Recherche et "
  1323. "Rituels."
  1324. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERSONAL_CARRY
  1325. msgid "Increase Personal Carry"
  1326. msgstr "Encombrement max amélioré"
  1327. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERSONAL_CARRY_DES
  1328. msgid "Provides a bonus to the Personal Carry attribute."
  1329. msgstr "Augmente le poids maximum que le personnage peut transporter/équiper."
  1330. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GROUP_CARRY
  1331. msgid "Increase Group Carry"
  1332. msgstr "Encomb. max de groupe amélioré"
  1333. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GROUP_CARRY_DES
  1334. msgid "Provides a bonus to the Group Carry attribute."
  1335. msgstr "Augmente le poids maximum que le groupe peut transporter."
  1336. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_GROUP_CARRY
  1337. msgid "Increase Sea Group Carry"
  1338. msgstr "Encombrement en mer amélioré"
  1339. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_GROUP_CARRY_DES
  1340. msgid "Provides a bonus to the Sea Group Carry attribute."
  1341. msgstr "Augmente le poids maximum que le groupe peut transporter en mer."
  1342. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MOVEMENT_POINTS
  1343. msgid "Faster Movement"
  1344. msgstr "Marche rapide"
  1345. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MOVEMENT_POINTS_DES
  1346. msgid "Provides a bonus to the Movement Points attribute."
  1347. msgstr ""
  1348. "Augmente le nombre de Points de Déplacement dont le personnage dispose."
  1349. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RANGE_OF_SIGHT
  1350. msgid "Increased Sight Range"
  1351. msgstr "Champ de vision en mer amélioré"
  1352. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RANGE_OF_SIGHT_DES
  1353. msgid "Provides a bonus to the Range Of Sight."
  1354. msgstr "Améliore la portée du Champ de vision."
  1355. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_MOVEMENT_POINTS
  1356. msgid "Faster Sea Movement"
  1357. msgstr "Navigation rapide"
  1358. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_MOVEMENT_POINTS_DES
  1359. msgid "Provides a bonus to the Sea Movement Points attribute."
  1360. msgstr "Augmente le nombre de Points de Déplacement en mer."
  1361. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1362. #. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_POWER
  1363. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1364. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_POWER
  1365. msgid "Night Power"
  1366. msgstr "Puissance nocturne"
  1367. #. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_POWER_DES
  1368. msgid ""
  1369. "Increases Wits, Strength, Perception, Intelligence, Wisdom, Mysticism and "
  1370. "Destiny during night turns."
  1371. msgstr ""
  1372. "Améliore l'Astuce, la Force, la Perception, l'Intelligence, la Sagesse, le "
  1373. "Mysticisme et le Destin durant la nuit."
  1374. #. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_MENTAL_WEAKNESS
  1375. msgid "Night Mental Weakness"
  1376. msgstr "Faiblesse mentale nocturne"
  1377. #. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_MENTAL_WEAKNESS_DES
  1378. msgid "Decrease Sanity during day turns."
  1379. msgstr "Diminue la Santé mentale pendant le jour."
  1380. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1381. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERWHELM
  1382. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1383. #. DES_SUBSKILL_OVERWHELM
  1384. msgid "Overwhelm"
  1385. msgstr "Attrition"
  1386. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERWHELM_DES
  1387. msgid ""
  1388. "Lowers Combat Attributes and increases Delay of the target on the "
  1389. "Battlefield."
  1390. msgstr ""
  1391. "Diminue l'Aptitude au combat et augmente le Délai de la cible sur le champ "
  1392. "de bataille lors d'un Défi."
  1393. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_1
  1394. msgid "Decrease Primary Attribute"
  1395. msgstr "Caractéristique principale diminuée"
  1396. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_1_DES
  1397. msgid ""
  1398. "Lower the primary attribute relevant to the challenge you take part in."
  1399. msgstr ""
  1400. "Diminue la caractéristique principale. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1401. "du type de Défi auquel vous participez."
  1402. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_2
  1403. msgid "Decrease Secondary Attribute"
  1404. msgstr "Caractéristique secondaire diminuée"
  1405. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_2_DES
  1406. msgid ""
  1407. "Lower the secondary attribute relevant to the challenge you take part in."
  1408. msgstr ""
  1409. "Diminue la caractéristique secondaire. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1410. "du type de Défi auquel vous participez."
  1411. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1412. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA
  1413. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1414. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_ATTRIBUTES
  1415. msgid "Decrease Attributes"
  1416. msgstr "Diminue les caractéristiques."
  1417. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_DES
  1418. msgid "Lower the attributes relevant to the challenge you take part in."
  1419. msgstr ""
  1420. "Diminue les caractéristiques principales et secondaires. Celles-ci sont "
  1421. "déterminées en fonction du type de Défi auquel vous participez."
  1422. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_P
  1423. msgid "Decrease Maximum Health"
  1424. msgstr "Santé max diminuée"
  1425. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_P_DES
  1426. msgid "Lower the maximum Physical health."
  1427. msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Vie."
  1428. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_M
  1429. msgid "Decrease Maximum Sanity"
  1430. msgstr "Santé mentale max diminuée"
  1431. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_M_DES
  1432. msgid "Lower the maximum Mental health."
  1433. msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Santé mentale."
  1434. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_S
  1435. msgid "Decrease Maximum Faith"
  1436. msgstr "Foi max diminuée"
  1437. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_S_DES
  1438. msgid "Lower the maximum Spiritual health."
  1439. msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Foi."
  1440. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_REGEN
  1441. msgid "Physical Regeneration"
  1442. msgstr "Régénération "
  1443. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_REGEN_DES
  1444. msgid "The amount of Health regenerated per turn."
  1445. msgstr "Le nombre de Points de Vie régénérés par tour."
  1446. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_REGEN
  1447. msgid "Mental Regeneration"
  1448. msgstr "Régénération Mentale"
  1449. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_REGEN_DES
  1450. msgid "The amount of Sanity regenerated per turn."
  1451. msgstr "Le nombre de Points de Santé mentale régénérés par tour."
  1452. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_REGEN
  1453. msgid "Spiritual Regeneration"
  1454. msgstr "Régénération Spirituelle"
  1455. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_REGEN_DES
  1456. msgid "The amount of Faith regenerated per turn."
  1457. msgstr "Le nombre de Points de Foi régénérés par tour."
  1458. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1459. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WITS
  1460. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1461. #. DES_SUBSKILL_SUB_WITS
  1462. msgid "Decrease Wits"
  1463. msgstr "Astuce diminuée"
  1464. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WITS_DES
  1465. msgid "Lower the Wits attribute."
  1466. msgstr "Diminue la caractéristique : Astuce."
  1467. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1468. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_STRENGTH
  1469. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1470. #. DES_SUBSKILL_SUB_STRENGTH
  1471. msgid "Decrease Strength"
  1472. msgstr "Force diminuée"
  1473. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_STRENGTH_DES
  1474. msgid "Lower the Strength attribute."
  1475. msgstr "Diminue la caractéristique : Force."
  1476. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1477. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERCEPTION
  1478. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1479. #. DES_SUBSKILL_SUB_PERCEPTION
  1480. msgid "Decrease Perception"
  1481. msgstr "Perception diminuée"
  1482. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERCEPTION_DES
  1483. msgid "Lower the Perception attribute."
  1484. msgstr "Diminue la caractéristique : Perception."
  1485. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1486. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_INTELLIGENCE
  1487. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1488. #. DES_SUBSKILL_SUB_INTELLIGENCE
  1489. msgid "Decrease Intelligence"
  1490. msgstr "Intelligence diminuée"
  1491. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_INTELLIGENCE_DES
  1492. msgid "Lower the Inteligence attribute."
  1493. msgstr "Diminue la caractéristique : Intelligence."
  1494. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1495. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WISDOM
  1496. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1497. #. DES_SUBSKILL_SUB_WISDOM
  1498. msgid "Decrease Wisdom"
  1499. msgstr "Sagesse diminuée"
  1500. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WISDOM_DES
  1501. msgid "Lower the Wisdom attribute."
  1502. msgstr "Diminue la caractéristique : Sagesse."
  1503. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1504. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MYSTICISM
  1505. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1506. #. DES_SUBSKILL_SUB_MYSTICISM
  1507. msgid "Decrease Mysticism"
  1508. msgstr "Mysticisme diminué"
  1509. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MYSTICISM_DES
  1510. msgid "Lower the Mysticism attribute."
  1511. msgstr "Diminue la caractéristique : Mysticisme."
  1512. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1513. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_DESTINY
  1514. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1515. #. DES_SUBSKILL_SUB_DESTINY
  1516. msgid "Decrease Destiny"
  1517. msgstr "Destin diminué"
  1518. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_DESTINY_DES
  1519. msgid "Lower the Destiny attribute."
  1520. msgstr "Diminue la caractéristique : Destin."
  1521. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1522. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GATHERING
  1523. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1524. #. DES_SUBSKILL_SUB_GATHERING
  1525. msgid "Decrease Gathering"
  1526. msgstr "Récolte diminuée"
  1527. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GATHERING_DES
  1528. msgid "Lower the Gathering attribute."
  1529. msgstr "Diminue la compétence : Récolte."
  1530. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1531. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CRAFTING
  1532. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1533. #. DES_SUBSKILL_SUB_CRAFTING
  1534. msgid "Decrease Crafting"
  1535. msgstr "Artisanat diminué"
  1536. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CRAFTING_DES
  1537. msgid "Lower the Crafting attribute."
  1538. msgstr "Diminue la caractéristique : Artisanat."
  1539. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERSONAL_CARRY
  1540. msgid "Decrease Personal Carry"
  1541. msgstr "Encombrement max diminué"
  1542. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERSONAL_CARRY_DES
  1543. msgid "Lower the Personal Carry attribute."
  1544. msgstr ""
  1545. "Diminue le poids le poids maximum que le personnage peut transporter/équiper."
  1546. ""
  1547. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GROUP_CARRY
  1548. msgid "Decrease Group Carry"
  1549. msgstr "Encomb. max de groupe diminué"
  1550. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GROUP_CARRY_DES
  1551. msgid "Lower the Group Carry attribute."
  1552. msgstr "Diminue le poids maximum que le groupe peut transporter."
  1553. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1554. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MOVEMENT_POINTS
  1555. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1556. #. DES_SUBSKILL_SUB_MOVEMENT
  1557. msgid "Decrease Movement Points"
  1558. msgstr "Déplacement diminué"
  1559. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MOVEMENT_POINTS_DES
  1560. msgid "Lower the Movement Points attribute."
  1561. msgstr "Diminue le nombre Points de Déplacement disponibles."
  1562. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_RANGE_OF_SIGHT
  1563. msgid "Reduce Sight Range"
  1564. msgstr "Champ de vision réduit"
  1565. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_RANGE_OF_SIGHT_DES
  1566. msgid "Reduced this character's Visibility Range."
  1567. msgstr "Réduit la Champ de vision de ce personnage."
  1568. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_ATTRIBUTES_DES
  1569. msgid "Lower all main attributes."
  1570. msgstr "Diminue toutes les caractéristiques principales."
  1571. #. DES_TAG_DAMAGE_GROW_UP
  1572. msgid "Growing Up"
  1573. msgstr "Passage à l'âge adulte"
  1574. #. DES_TAG_DAMAGE_GROW_UP_DES
  1575. msgid ""
  1576. "Shows how many turns need to pass before this child grows into an adult."
  1577. msgstr ""
  1578. "Indique le nombre de tours avant que cet enfant ne passe à l'âge adulte."
  1579. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1580. #. DES_TAG_DAMAGE_INSPIRE
  1581. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1582. #. DES_SKILL_INSPIRE
  1583. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1584. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE
  1585. msgid "Inspire"
  1586. msgstr "Inspiration"
  1587. #. DES_TAG_DAMAGE_INSPIRE_DES
  1588. msgid ""
  1589. "Decreases Delay of a selected Ally's action and increases this character's "
  1590. "Combat Attributes."
  1591. msgstr ""
  1592. "Diminue le Délai de l'allié sélectionné et augmente son Aptitude au combat."
  1593. #. DES_TAG_DAMAGE_DECREASES_DELAY
  1594. msgid "Decrease Delay"
  1595. msgstr "Délai diminué"
  1596. #. DES_TAG_DAMAGE_DECREASES_DELAY_DES
  1597. msgid ""
  1598. "Decrease Delay of a character on the battlefield, so they will act faster."
  1599. msgstr ""
  1600. "Diminue le Délai de la cible, ce qui lui permettra d'agir plus vite lors de "
  1601. "la Phase de combat."
  1602. #. DES_TAG_DAMAGE_INCREASES_DELAY
  1603. msgid "Increase Delay"
  1604. msgstr "Délai augmenté"
  1605. #. DES_TAG_DAMAGE_INCREASES_DELAY_DES
  1606. msgid ""
  1607. "Increase Delay of a character on the battlefield, so they will act slower."
  1608. msgstr ""
  1609. "Augmente le Délai de la cible, ce qui retardera son action lors de la Phase "
  1610. "de combat."
  1611. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1612. #. DES_TAG_DAMAGE_DAY_WEAKNESS
  1613. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1614. #. DES_SUBSKILL_DAY_WEAKNESS
  1615. msgid "Day Weakness"
  1616. msgstr "Photophobie"
  1617. #. DES_TAG_DAMAGE_DAY_WEAKNESS_DES
  1618. msgid ""
  1619. "Decrease Wits, Strength, Perception, Intelligence, Wisdom, Mysticism and "
  1620. "Destiny during day turns."
  1621. msgstr ""
  1622. "Diminue l'Astuce, la Force, la Perception, l'Intelligence, la Sagesse, le "
  1623. "Mysticisme et le Destin pendant la journée."
  1624. #. DES_TAG_DAMAGE_DAY_REGENERATION
  1625. msgid "Day Regeneration"
  1626. msgstr "Régénération diurne"
  1627. #. DES_TAG_DAMAGE_DAY_REGENERATION_DES
  1628. msgid "Increase Health, Sanity and Faith regeneration during day turns."
  1629. msgstr "Augmente la régénération des 3 types de Santé pendant le jour."
  1630. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_LEAVE_CHANCE
  1631. msgid "Leave Chance"
  1632. msgstr "Risque de défection"
  1633. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_LEAVE_CHANCE_DES
  1634. msgid "This character has low Sanity and is considering to leave you."
  1635. msgstr ""
  1636. "La Santé mentale de ce personnage est faible, il envisage de vous quitter."
  1637. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_DIE_CHANCE
  1638. msgid "Die Chance"
  1639. msgstr "Personnage à l'agonie"
  1640. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_DIE_CHANCE_DES
  1641. msgid "This character has lowe Health and has a chance to die."
  1642. msgstr "La Santé de ce personnage est faible, il risque de mourir."
  1643. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1644. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERENCUMBERED
  1645. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1646. #. DES_SKILL_OVERENCUMBERED
  1647. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1648. #. DES_SUBSKILL_OVERENCUMBERED
  1649. msgid "Over Encumbered"
  1650. msgstr "Encombré"
  1651. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERENCUMBERED_DES
  1652. msgid "This character is over encumbered."
  1653. msgstr "Ce personnage transporte un équipement trop lourd."
  1654. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1655. #. DES_TAG_DAMAGE_MAGIC_POISONING
  1656. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1657. #. DES_SUBSKILL_MAGIC_POISONING
  1658. msgid "Magic Poisoning"
  1659. msgstr "Empoisonnement spirituel"
  1660. #. DES_TAG_DAMAGE_MAGIC_POISONING_DES
  1661. msgid "This character has low Faith and is poisioned by magic."
  1662. msgstr "La Foi de ce personnage est faible, il est empoisonné par la magie. "
  1663. #. DES_TAG_DAMAGE_ITEM_LOSS
  1664. msgid "Item Loss"
  1665. msgstr "Perte d'objet"
  1666. #. DES_TAG_DAMAGE_ITEM_LOSS_DES
  1667. msgid "You will (or have chance) to lose some kind of item each turn."
  1668. msgstr "Vous perdez (ou vous risquez de perdre) des objets à chaque tour."
  1669. #. DES_TAG_DAMAGE_SLOT_BLOCK
  1670. msgid "Slot Block"
  1671. msgstr "Emplacement bloqué"
  1672. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1673. #. DES_TAG_DAMAGE_SLOT_BLOCK_DES
  1674. msgid ""
  1675. "One or more equipment slots are blocked (additionally to any race-specific "
  1676. "restrictions)."
  1677. msgstr ""
  1678. "Un ou plusieurs emplacements d'équipement se retrouvent bloqués (en plus de "
  1679. "toute restriction liée à la race)."
  1680. #. DES_TAG_DAMAGE_ITEM_RESTRICTION
  1681. msgid "Item Dislike"
  1682. msgstr "Aversion pour un objet"
  1683. #. DES_TAG_DAMAGE_ITEM_RESTRICTION_DES
  1684. msgid ""
  1685. "Reduced character attributes due to having equipped a particular item type."
  1686. msgstr ""
  1687. "Le personnage voit ses Caractéristiques réduites parce qu'il porte un "
  1688. "certain type d'équipement."
  1689. #. DES_TAG_TRIGGER_NONE
  1690. msgid "Trigger - None"
  1691. msgstr "Déclencheur - Aucun"
  1692. #. DES_TAG_TRIGGER_NONE_DES
  1693. msgid "This subskill's trigger is the same as its parent's trigger."
  1694. msgstr ""
  1695. "Cette Capacité se déclenche en même temps que celle à laquelle elle est "
  1696. "associée."
  1697. #. DES_TAG_TRIGGER_PASSIVE
  1698. msgid "Trigger - Passive"
  1699. msgstr "Déclencheur - Passif"
  1700. #. DES_TAG_TRIGGER_PASSIVE_DES
  1701. msgid "Passively changes the character's attributes."
  1702. msgstr "Affecte de manière passive le personnage concerné."
  1703. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK
  1704. msgid "Trigger - Attack"
  1705. msgstr "Déclencheur - Attaque"
  1706. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1707. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_DES
  1708. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1709. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_DES
  1710. msgid ""
  1711. "Places the character on the battlefield in Melee or Ranged row. Subskill "
  1712. "effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1713. msgstr ""
  1714. "Place le personnage sur le champ de bataille sur la ligne de mêlée ou "
  1715. "d'attaque à distance. Les effets des Capacités s'activeront lors de la Phase "
  1716. "de combat selon l'ordre dans la File."
  1717. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_MELEE
  1718. msgid "Trigger - Attack Melee"
  1719. msgstr "Déclencheur - Attaque de mêlée"
  1720. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1721. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_MELEE_DES
  1722. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1723. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_MELEE_DES
  1724. msgid ""
  1725. "Places the character on the battlefield in Melee row. Subskill effects will "
  1726. "activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1727. msgstr ""
  1728. "Place le personnage sur le champ de bataille sur la ligne de mêlée. Les "
  1729. "effets des Capacités s'activeront lors de la Phase de combat selon l'ordre "
  1730. "dans la File."
  1731. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_RANGED
  1732. msgid "Trigger - Attack Ranged"
  1733. msgstr "Déclencheur - Attaque à distance"
  1734. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1735. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_RANGED_DES
  1736. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1737. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_RANGED_DES
  1738. msgid ""
  1739. "Places the character on the battlefield in Ranged row. Subskill effects will "
  1740. "activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1741. msgstr ""
  1742. "Place le personnage sur le champ de bataille sur la ligne d'attaque à "
  1743. "distance. Les effets des Capacités s'activeront lors de la Phase de combat "
  1744. "selon l'ordre dans la File."
  1745. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK
  1746. msgid "Trigger - Alt. Attack"
  1747. msgstr "Déclencheur - Attaque secondaire"
  1748. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_MELEE
  1749. msgid "Trigger - Alt. Attack Melee"
  1750. msgstr "Déclencheur - Attaque de mêlée secondaire"
  1751. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_RANGED
  1752. msgid "Trigger - Alt. Attack Ranged"
  1753. msgstr "Déclencheur - Attaque à distance secondaire"
  1754. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST
  1755. msgid "Trigger - Cast"
  1756. msgstr "Déclencheur - Capacité utilisée"
  1757. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_DES
  1758. msgid ""
  1759. "Does not place the character on the battlefield but queues its effect. "
  1760. "Subskill effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1761. ""
  1762. msgstr ""
  1763. "Ne place pas le personnage sur le champ de bataille mais la Capacité "
  1764. "s'ajoute à la File. Ses effets s'appliqueront lors de la Phase de combat, "
  1765. "selon l'Ordre d'action."
  1766. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_INSTANT
  1767. msgid "Trigger - Instant"
  1768. msgstr "Déclencheur - Instantané"
  1769. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_INSTANT_DES
  1770. msgid ""
  1771. "Does not place the character on the battlefield and immediately triggers its "
  1772. "subskill effects."
  1773. msgstr ""
  1774. "Ne place pas le personnage sur le champ de bataille et déclenche "
  1775. "immédiatement les effets de la Capacité."
  1776. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ATTACK
  1777. msgid "Trigger - On Primary Attack"
  1778. msgstr "Déclencheur - Attaque principale"
  1779. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ATTACK_DES
  1780. msgid ""
  1781. "Subskill effects are triggered when a character activates any (non-"
  1782. "Alternative) Attack subskill."
  1783. msgstr ""
  1784. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand un personnage utilise "
  1785. "n'importe quelle Capacité d'attaque (non secondaire)."
  1786. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ALTERNATE_ATTACK
  1787. msgid "Trigger - On Secondary Attack"
  1788. msgstr "Déclencheur - Attaque secondaire"
  1789. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ALTERNATE_ATTACK_DES
  1790. msgid ""
  1791. "Subskill effects are triggered when a character activates any Alternative "
  1792. "Attack subskill."
  1793. msgstr ""
  1794. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand un personnage utilise "
  1795. "n'importe quelle Capacité d'attaque secondaire."
  1796. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST
  1797. msgid "Trigger - On Cast"
  1798. msgstr "Déclencheur - Utilisation d'une autre Capacité"
  1799. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_DES
  1800. msgid ""
  1801. "Subskill effects are triggered when a character activates any Cast subskill."
  1802. msgstr ""
  1803. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand un personnage utilise "
  1804. "n'importe quelle autre Capacité."
  1805. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_INSTANT
  1806. msgid "Trigger - On Instant"
  1807. msgstr "Déclencheur - Capacité instantanée"
  1808. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_INSTANT_DES
  1809. msgid ""
  1810. "Subskill effects are triggered when a character activates any Instant "
  1811. "subskill."
  1812. msgstr ""
  1813. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand un personnage active une "
  1814. "Capacité instantanée."
  1815. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_START_CHALLENGE
  1816. msgid "Trigger - On Challenge Start"
  1817. msgstr "Déclencheur - Début d'un Défi"
  1818. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_START_CHALLENGE_DES
  1819. msgid "Subskill effects are triggered upon starting a challenge."
  1820. msgstr "Les effets de la Capacité se déclenchent au début de chaque Défi."
  1821. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_END_CHALLENGE
  1822. msgid "Trigger - On Challenge End"
  1823. msgstr "Déclencheur - Fin d'un Défi"
  1824. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_END_CHALLENGE_DES
  1825. msgid ""
  1826. "Subskill effects are triggered when a challenge is ending, regardless of "
  1827. "results."
  1828. msgstr ""
  1829. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand un Défi se termine, quel que "
  1830. "soit son résultat."
  1831. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY
  1832. msgid "Trigger - On Card Play"
  1833. msgstr "Déclencheur - Autre carte jouée"
  1834. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY_DES
  1835. msgid "Subskill effects are triggered when another card is played."
  1836. msgstr ""
  1837. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand une autre carte est jouée."
  1838. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY
  1839. msgid "Trigger - On Self Card Play"
  1840. msgstr "Déclencheur - Quand la carte est jouée"
  1841. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY_DES
  1842. msgid "Subskill effects are triggered when this card is played."
  1843. msgstr "Les effets de la Capacité se déclenchent quand cette carte est jouée."
  1844. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY
  1845. msgid "Trigger - On Ally Card Play"
  1846. msgstr "Déclencheur - Quand une carte alliée est jouée"
  1847. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY_DES
  1848. msgid "Subskill effects are triggered when another allied card is played."
  1849. msgstr ""
  1850. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand une autre carte alliée est "
  1851. "jouée."
  1852. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY
  1853. msgid "Trigger - On Enemy Card Play"
  1854. msgstr "Déclencheur - Quand une carte ennemie est jouée"
  1855. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY_DES
  1856. msgid "Subskill effects are triggered when an enemy card is played."
  1857. msgstr ""
  1858. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand une carte ennemie est jouée."
  1859. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_DAMAGE
  1860. msgid "Trigger - On Damage"
  1861. msgstr "Déclencheur - Dégâts reçus"
  1862. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_DAMAGE_DES
  1863. msgid "Subskill effects are triggered when a character is dealt damage."
  1864. msgstr ""
  1865. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand un personnage subit des "
  1866. "dégâts."
  1867. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ENEMY_KILLED
  1868. msgid "Trigger - On Enemy Killed"
  1869. msgstr "Déclencheur - À la mort d'un Ennemi"
  1870. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ENEMY_KILLED_DES
  1871. msgid ""
  1872. "Subskill effects are triggered when an enemy is killed by a character using "
  1873. "this skill."
  1874. msgstr ""
  1875. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand un ennemi est tué par un "
  1876. "personnage en utilisant cette Capacité."
  1877. #. DES_TAG_TRIGGER_GROUP_PASSIVE
  1878. msgid "Trigger - Group Passive"
  1879. msgstr "Déclencheur - Passif de groupe"
  1880. #. DES_TAG_TRIGGER_GROUP_PASSIVE_DES
  1881. msgid "Passively changes the attributes of each member of affected group."
  1882. msgstr "Affecte tous les membres du groupe de manière passive."
  1883. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_START_TURN
  1884. msgid "Trigger - Group On Start Turn"
  1885. msgstr "Déclencheur - Début du tour"
  1886. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_START_TURN_DES
  1887. msgid "Subskill effects are triggered when turn starts."
  1888. msgstr "Les effets de la Capacité se déclenchent au début du tour."
  1889. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_END_TURN
  1890. msgid "Trigger - Group On End Turn"
  1891. msgstr "Déclencheur - Fin du tour"
  1892. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_END_TURN_DES
  1893. msgid "Subskill effects are triggered when turn ends."
  1894. msgstr "Les effets de la Capacité se déclenchent à la fin du tour"
  1895. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_MOVEMENT
  1896. msgid "Trigger - Group On Movement"
  1897. msgstr "Déclencheur - Déplacement du groupe"
  1898. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_MOVEMENT_DES
  1899. msgid "Subskill effects are triggered when the group moves."
  1900. msgstr "Les effets de la Capacité se déclenchent quand un groupe se déplace."
  1901. #. DES_TAG_ESSENCE_GRAY
  1902. msgid "Gray Essence"
  1903. msgstr "Essence grise"
  1904. #. DES_TAG_ESSENCE_GRAY_DES
  1905. msgid ""
  1906. "Neutral Essence that can be used anywhere, but it doesn't give any special "
  1907. "properties."
  1908. msgstr ""
  1909. "Une essence neutre qui peut être utilisée n'importe où, mais qui ne donne "
  1910. "aucune capacité spéciale."
  1911. #. DES_TAG_ESSENCE_LEATHER
  1912. msgid "Leather Essence"
  1913. msgstr "Essence de Cuir"
  1914. #. DES_TAG_ESSENCE_LEATHER_DES
  1915. msgid "Water Essence Description"
  1916. msgstr "Description de l'Essence d'Eau"
  1917. #. DES_TAG_ESSENCE_METAL
  1918. msgid "Metal Essence"
  1919. msgstr "Essence de Métal"
  1920. #. DES_TAG_ESSENCE_METAL_DES
  1921. msgid "Fire Essence Description"
  1922. msgstr "Description de l'Essence de Feu"
  1923. #. DES_TAG_ESSENCE_WOOD
  1924. msgid "Wood Essence"
  1925. msgstr "Essence de Bois"
  1926. #. DES_TAG_ESSENCE_WOOD_DES
  1927. msgid "Wind Essence Description"
  1928. msgstr "Description de l'Essence de Vent"
  1929. #. DES_TAG_ESSENCE_BONE
  1930. msgid "Bone Essence"
  1931. msgstr "Essence d'Os"
  1932. #. DES_TAG_ESSENCE_BONE_DES
  1933. msgid "Soul Essence Description"
  1934. msgstr "Description de l'Essence d'Âme"
  1935. #. DES_TAG_ESSENCE_GEM
  1936. msgid "Gem Essence"
  1937. msgstr "Essence de Gemme"
  1938. #. DES_TAG_ESSENCE_GEM_DES
  1939. msgid "Earth Essence Description"
  1940. msgstr "Description de l'Essence de Terre"
  1941. #. DES_TAG_ESSENCE_STONE
  1942. msgid "Stone Essence"
  1943. msgstr "Essence de Pierre"
  1944. #. DES_TAG_ESSENCE_STONE_DES
  1945. msgid "Mind Essence Description"
  1946. msgstr "Description de l'Essence d'Esprit"
  1947. #. DES_TAG_ESSENCE_DARKNESS
  1948. msgid "Darkness Essence"
  1949. msgstr "Essence d'Ombre"
  1950. #. DES_TAG_ESSENCE_DARKNESS_DES
  1951. msgid "Darkness Essence Description"
  1952. msgstr "Description de l'Essence d'Ombre"
  1953. #. DES_TAG_ESSENCE_LIFE
  1954. msgid "Life Essence"
  1955. msgstr "Essence de Vie"
  1956. #. DES_TAG_ESSENCE_LIFE_DES
  1957. msgid "Life Essence Description"
  1958. msgstr "Description de l'Essence de Vie"
  1959. #. DES_TAG_ESSENCE_SUNLIGHT
  1960. msgid "Sunlight Essence"
  1961. msgstr "Essence de Soleil"
  1962. #. DES_TAG_ESSENCE_SUNLIGHT_DES
  1963. msgid "Sunlight Essence Description"
  1964. msgstr "Description de l'Essence de Soleil"
  1965. #. DES_TAG_ESSENCE_DEMONIC
  1966. msgid "Demonic Essence"
  1967. msgstr "Essence Démoniaque"
  1968. #. DES_TAG_ESSENCE_DEMONIC_DES
  1969. msgid "Demonic Essence Description"
  1970. msgstr "Description de l'Essence Démoniaque"
  1971. #. DES_TAG_ESSENCE_DEATH
  1972. msgid "Death Essence"
  1973. msgstr "Essence de Mort"
  1974. #. DES_TAG_ESSENCE_DEATH_DES
  1975. msgid "Death Essence Description"
  1976. msgstr "Description de l'Essence de Mort"
  1977. #. DES_TAG_ESSENCE_INVENTION
  1978. msgid "Invention Essence"
  1979. msgstr "Essence d'Invention"
  1980. #. DES_TAG_ESSENCE_INVENTION_DES
  1981. msgid "Invention Essence Description"
  1982. msgstr "Description de l'Essence d'Invention"
  1983. #. DES_TAG_DOMAIN_NEUTRAL
  1984. msgid "Domain - Neutral"
  1985. msgstr "Domaine - Neutre"
  1986. #. DES_TAG_DOMAIN_NEUTRAL_DES
  1987. msgid "A divine domain of versatility."
  1988. msgstr "Un domaine divin des plus versatiles."
  1989. #. DES_TAG_DOMAIN_TURMOIL
  1990. msgid "Domain - Turmoil "
  1991. msgstr "Domaine - Tourmente"
  1992. #. DES_TAG_DOMAIN_TURMOIL_DES
  1993. msgid ""
  1994. "Turmoil - divine domain of change and chaos, born of darkness itself, it is "
  1995. "often patron to warfare but also progress."
  1996. msgstr ""
  1997. "Tourmente - le domaine divin du changement et du chaos. Né de l'ombre elle-"
  1998. "même, il est souvent associé à la guerre mais également au progrès."
  1999. #. DES_TAG_DOMAIN_HARMONY
  2000. msgid "Domain - Harmony"
  2001. msgstr "Domaine - Harmonie"
  2002. #. DES_TAG_DOMAIN_HARMONY_DES
  2003. msgid ""
  2004. "Harmony - divine domain of peace and order often akin to light, patron of "
  2005. "diplomacy and tradition, often at odds with chaos."
  2006. msgstr ""
  2007. "Harmonie - le domaine divin de la paix et de l'ordre souvent associé à la "
  2008. "lumière. Domaine maître de la diplomatie et de la tradition, souvent opposé "
  2009. "au chaos."
  2010. #. DES_TAG_DOMAIN_LIGHT
  2011. msgid "Domain - Light"
  2012. msgstr "Domaine - Lumière"
  2013. #. DES_TAG_DOMAIN_LIGHT_DES
  2014. msgid ""
  2015. "Light - divine domain born out of eternal light, patron of justice and "
  2016. "directness, unmovable pillar of truth but also stagnation at times."
  2017. msgstr ""
  2018. "Lumière - le domaine divin né de la lumière éternelle, soutien de la justice "
  2019. "et de la droiture. Il est le pilier inébranlable de la vérité, mais aussi "
  2020. "parfois de l'immobilisme."
  2021. #. DES_TAG_DOMAIN_MAGIC
  2022. msgid "Domain - Magic"
  2023. msgstr "Domaine - Magie"
  2024. #. DES_TAG_DOMAIN_MAGIC_DES
  2025. msgid ""
  2026. "Magic - divine domain of the mystical forces that bind all things. Patron of "
  2027. "witchcraft and wisdom often leads close to darkness. "
  2028. msgstr ""
  2029. "Magie - le domaine divin des forces mystiques qui relient toutes choses. Le "
  2030. "chemin de la sorcellerie et de la sagesse n'est jamais très loin de celui "
  2031. "qui s'égare dans les ténèbres."
  2032. #. DES_TAG_DOMAIN_NATURE
  2033. msgid "Domain - Nature"
  2034. msgstr "Domaine - Nature"
  2035. #. DES_TAG_DOMAIN_NATURE_DES
  2036. msgid ""
  2037. "Nature - divine domain of the natural forces, life, death and rebirth. "
  2038. "Patron of forest dwellers, and those who respect the cycle of life."
  2039. msgstr ""
  2040. "Nature - le domaine divin des forces naturelles, de la vie, de la mort et du "
  2041. "renouveau. Domaine des races de la forêt, et de ceux qui respectent le cycle "
  2042. "de la vie."
  2043. #. DES_TAG_DOMAIN_INTELLECT
  2044. msgid "Domain - Intellect"
  2045. msgstr "Domaine - Intellect"
  2046. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  2047. #. DES_TAG_DOMAIN_INTELLECT_DES
  2048. msgid ""
  2049. "Intellect - divine domain of the mind and of knowledge. Patron of logic and "
  2050. "cold calculation, often at odds with its own divine providence."
  2051. msgstr ""
  2052. "Intellect - le domaine divin de l'esprit et des connaissances. Domaine de la "
  2053. "froide logique et des calculs mathématiques, souvent opposé avec sa propre "
  2054. "providence divine."
  2055. #. DES_TAG_DZIEVANNA
  2056. msgid "Dzievanna"
  2057. msgstr "Dzievanna"
  2058. #. DES_TAG_DZIEVANNA_DES
  2059. msgid "Dzievanna Description"
  2060. msgstr "Description de Dzievanna"
  2061. #. DES_TAG_ZORYA
  2062. msgid "Zorya"
  2063. msgstr "Zorya"
  2064. #. DES_TAG_ZORYA_DES
  2065. msgid "Zorya Description"
  2066. msgstr "Description de Zorya"
  2067. #. DES_TAG_LADA
  2068. msgid "Lada"
  2069. msgstr "Lada"
  2070. #. DES_TAG_LADA_DES
  2071. msgid "Lada Description"
  2072. msgstr "Description de Lada"
  2073. #. DES_TAG_STRIBOG
  2074. msgid "Stribog"
  2075. msgstr "Stribog"
  2076. #. DES_TAG_STRIBOG_DES
  2077. msgid "Stribog Description"
  2078. msgstr "Description de Stribog"
  2079. #. DES_TAG_HORZ
  2080. msgid "Horz"
  2081. msgstr "Horz"
  2082. #. DES_TAG_HORZ_DES
  2083. msgid "Horz Description"
  2084. msgstr "Description de Horz"
  2085. #. DES_TAG_MAROVIT
  2086. msgid "Marovit"
  2087. msgstr "Marovit"
  2088. #. DES_TAG_MAROVIT_DES
  2089. msgid "Marovit Description"
  2090. msgstr "Description de Marovit"
  2091. #. DES_TAG_SVAROG
  2092. msgid "Svarog"
  2093. msgstr "Svarog"
  2094. #. DES_TAG_SVAROG_DES
  2095. msgid "Svarog Description"
  2096. msgstr "Description de Svarog"
  2097. #. DES_TAG_TRIGLAV
  2098. msgid "Triglav"
  2099. msgstr "Triglav"
  2100. #. DES_TAG_TRIGLAV_DES
  2101. msgid "Triglav Description"
  2102. msgstr "Description de Triglav"
  2103. #. DES_TAG_NYIA
  2104. msgid "Nyia"
  2105. msgstr "Nyia"
  2106. #. DES_TAG_NYIA_DES
  2107. msgid "Nyia Description"
  2108. msgstr "Description de Nyia"
  2109. #. DES_TAG_MASTERPIECE_QUALITY
  2110. msgid "Masterpiece Quality"
  2111. msgstr "Qualité exceptionnelle"
  2112. #. DES_TAG_MASTERPIECE_QUALITY_DES
  2113. msgid "Masterpiece Quality Description"
  2114. msgstr "Qualité exceptionnelle - Description"
  2115. #. DES_TAG_GOOD_QUALITY
  2116. msgid "Good Quality"
  2117. msgstr "Bonne qualité"
  2118. #. DES_TAG_GOOD_QUALITY_DES
  2119. msgid "Good Quality Description"
  2120. msgstr "Bonne qualité - Description"
  2121. #. DES_TAG_NORMAL_QUALITY
  2122. msgid "Normal Quality"
  2123. msgstr "Qualité moyenne"
  2124. #. DES_TAG_NORMAL_QUALITY_DES
  2125. msgid "Normal Quality Description"
  2126. msgstr "Qualité moyenne - Description"
  2127. #. DES_TAG_POOR_QUALITY
  2128. msgid "Poor Quality"
  2129. msgstr "Mauvaise qualité"
  2130. #. DES_TAG_POOR_QUALITY_DES
  2131. msgid "Poor Quality Description"
  2132. msgstr "Mauvaise qualité - Description"
  2133. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2134. #. DES_TAG_TRASH_QUALITY
  2135. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2136. #. DES_TOOLTIP_TRASH_QUALITY
  2137. msgid "Trash Quality"
  2138. msgstr "Qualité désastreuse"
  2139. #. DES_TAG_TRASH_QUALITY_DES
  2140. msgid "Trash Quality Description"
  2141. msgstr "Qualité désastreuse - Description"
  2142. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2143. #. DES_TAG_FUEL
  2144. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2145. #. DES_TOOLTIP_FUEL
  2146. msgid "Fuel"
  2147. msgstr "Combustible"
  2148. #. DES_TAG_FUEL_DES
  2149. msgid "Used to stoke the fire in settlements and camps."
  2150. msgstr "Utilisé pour alimenter le feu dans les campements et les villages."
  2151. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2152. #. DES_TAG_FOOD
  2153. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2154. #. DES_TOOLTIP_FOOD
  2155. msgid "Food"
  2156. msgstr "Nourriture"
  2157. #. DES_TAG_FOOD_DES
  2158. msgid ""
  2159. "Needed for survival of every character. Varied food increases Morale and "
  2160. "provides bonuses."
  2161. msgstr ""
  2162. "Indispensable à la survie de vos personnages. Une alimentation variée "
  2163. "améliore le moral et octroie divers bonus."
  2164. #. DES_TAG_HERB
  2165. msgid "Herb"
  2166. msgstr "Herbes médicinales"
  2167. #. DES_TAG_HERB_DES
  2168. msgid "Used for cooking or medicinal purposes."
  2169. msgstr "Utilisées pour la cuisine et pour soigner."
  2170. #. DES_TAG_ITEM
  2171. msgid "Item"
  2172. msgstr "Objet"
  2173. #. DES_TAG_ITEM_DES
  2174. msgid "Item Description"
  2175. msgstr "Description de l'objet"
  2176. #. DES_TAG_RESOURCE
  2177. msgid "Resource"
  2178. msgstr "Ressources"
  2179. #. DES_TAG_RESOURCE_DES
  2180. msgid "Used as crafting component."
  2181. msgstr "Utilisées comme composants d'artisanat."
  2182. #. DES_TAG_GENDER_MALE
  2183. msgid "Male"
  2184. msgstr "Mâle"
  2185. #. DES_TAG_GENDER_MALE_DES
  2186. msgid "This character is a male."
  2187. msgstr "Ce personnage est un homme."
  2188. #. DES_TAG_GENDER_FEMALE
  2189. msgid "Female"
  2190. msgstr "Femelle"
  2191. #. DES_TAG_GENDER_FEMALE_DES
  2192. msgid "This character is a female."
  2193. msgstr "Ce personnage est une femme."
  2194. #. DES_TAG_GENDER_OTHER
  2195. msgid "Other"
  2196. msgstr "Autre"
  2197. #. DES_TAG_GENDER_OTHER_DES
  2198. msgid "Other refers to a nonhumanoid character's gender."
  2199. msgstr "Autre peut qualifier le genre des personnages non humanoïdes"
  2200. #. DES_TAG_CREEPY
  2201. msgid "Creepy"
  2202. msgstr "Effrayant"
  2203. #. DES_TAG_CREEPY_DES
  2204. msgid "This character is creepy."
  2205. msgstr "Ce personnage est effrayant."
  2206. #. DES_TAG_ATTRACTIVE
  2207. msgid "Attractive"
  2208. msgstr "Séduisant"
  2209. #. DES_TAG_ATTRACTIVE_DES
  2210. msgid "This character is attractive."
  2211. msgstr "Ce personnage est séduisant."
  2212. #. DES_TAG_BEAUTIFUL
  2213. msgid "Beautiful"
  2214. msgstr "Splendide"
  2215. #. DES_TAG_BEAUTIFUL_DES
  2216. msgid "This character is beautiful."
  2217. msgstr "Ce personnage est splendide."
  2218. #. DES_TAG_SWORD_1H
  2219. msgid "1-Handed Sword"
  2220. msgstr "Épée à une main"
  2221. #. DES_TAG_SWORD_1H_DES
  2222. msgid "One Handed Sword."
  2223. msgstr "Épée à une main."
  2224. #. DES_TAG_SWORD_2H
  2225. msgid "2-Handed Sword"
  2226. msgstr "Épée à deux mains"
  2227. #. DES_TAG_SWORD_2H_DES
  2228. msgid "Two handed sword."
  2229. msgstr "Épée à deux mains."
  2230. #. DES_TAG_AXE_1H
  2231. msgid "1-Handed Axe"
  2232. msgstr "Hache à une main"
  2233. #. DES_TAG_AXE_1H_DES
  2234. msgid "One Handed Axe."
  2235. msgstr "Hache à une main."
  2236. #. DES_TAG_AXE_2H
  2237. msgid "2-Handed Axe"
  2238. msgstr "Hache à deux mains"
  2239. #. DES_TAG_AXE_2H_DES
  2240. msgid "Two Handed Axe."
  2241. msgstr "Hache à deux mains."
  2242. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2243. #. DES_TAG_THROWN_SPEARS
  2244. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2245. #. DES_TAG_THROWN_SPEARS_DES
  2246. msgid "Thrown Spears"
  2247. msgstr "Javelots"
  2248. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2249. #. DES_TAG_CLUB_1H
  2250. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2251. #. DES_TAG_CLUB_1H_DES
  2252. msgid "1-Handed club"
  2253. msgstr "Gourdin à une main"
  2254. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2255. #. DES_TAG_CLUB_2H
  2256. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2257. #. DES_TAG_CLUB_2H_DES
  2258. msgid "2-Handed club"
  2259. msgstr "Gourdin à deux mains"
  2260. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2261. #. DES_TAG_POLEARM_1H
  2262. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2263. #. DES_TAG_POLEARM_1H_DES
  2264. msgid "1-Handed Spear"
  2265. msgstr "Lance à une main"
  2266. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2267. #. DES_TAG_POLEARM_2H
  2268. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2269. #. DES_TAG_POLEARM_2H_DES
  2270. msgid "2-Handed Polearm"
  2271. msgstr "Arme d'hast à deux mains"
  2272. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2273. #. DES_TAG_BOW
  2274. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2275. #. DES_TAG_BOW_DES
  2276. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2277. #. DES_BOW
  2278. msgid "Bow"
  2279. msgstr "Arc"
  2280. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2281. #. DES_TAG_SCROLL_1H
  2282. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2283. #. DES_TAG_SCROLL_1H_DES
  2284. msgid "1-Handed Scroll"
  2285. msgstr "Parchemin à une main"
  2286. #. DES_TAG_SCROLL_2H
  2287. msgid "2-Handed Scroll"
  2288. msgstr "Parchemin à deux mains"
  2289. #. DES_TAG_SCROLL_2H_DES
  2290. msgid "2-Handed Scroll "
  2291. msgstr "Parchemin à deux mains"
  2292. #. DES_TAG_ARTIFACT_1H
  2293. msgid "1-Handed Artefact"
  2294. msgstr "Artefact à une main"
  2295. #. DES_TAG_ARTIFACT_1H_DES
  2296. msgid "1-Handed Artefact "
  2297. msgstr "Artefact à une main "
  2298. #. DES_TAG_ARTIFACT_2H
  2299. msgid "2-Handed Artefact"
  2300. msgstr "Artefact à deux mains"
  2301. #. DES_TAG_ARTIFACT_2H_DES
  2302. msgid "2-Handed Artefact "
  2303. msgstr "Artefact à deux mains "
  2304. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2305. #. DES_TAG_WAND
  2306. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2307. #. DES_TAG_WAND_DES
  2308. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2309. #. DES_WAND
  2310. msgid "Wand"
  2311. msgstr "Baguette"
  2312. #. DES_TAG_ROBES
  2313. msgid "Robes"
  2314. msgstr "Tunique"
  2315. #. DES_TAG_ROBES_DES
  2316. msgid ""
  2317. "Robes. Lightweight and unrestrictive, prime choice for mystics and wise ones."
  2318. ""
  2319. msgstr ""
  2320. "Tunique. Très légère et peu encombrante, idéale pour les mystiques et les "
  2321. "sages."
  2322. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2323. #. DES_TAG_MEDIUM_ARMOUR
  2324. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2325. #. DES_MEDIUM_ARMOUR
  2326. msgid "Medium Armour"
  2327. msgstr "Armure légère"
  2328. #. DES_TAG_MEDIUM_ARMOUR_DES
  2329. msgid ""
  2330. "Medium Armour gives decent protection but isn't too heavy. First choice for "
  2331. "scoundrels."
  2332. msgstr ""
  2333. "L'armure légère fournit une protection décente sans être trop lourde. Idéale "
  2334. "pour les canailles."
  2335. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2336. #. DES_TAG_HEAVY_ARMOUR
  2337. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2338. #. DES_HEAVY_ARMOUR
  2339. msgid "Heavy Armour"
  2340. msgstr "Armure lourde"
  2341. #. DES_TAG_HEAVY_ARMOUR_DES
  2342. msgid ""
  2343. "Heavy Armour is tough and sturdy giving best protection. First choice for "
  2344. "warriors."
  2345. msgstr ""
  2346. "L'armure lourde, résistante et épaisse, est la meilleure des protections. "
  2347. "Idéale pour les guerriers."
  2348. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2349. #. DES_TAG_JEWELLERY
  2350. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2351. #. DES_JEWELLERY
  2352. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2353. #. DES_TECH_JEWELLERY
  2354. msgid "Jewellery"
  2355. msgstr "Bijoux"
  2356. #. DES_TAG_JEWELLERY_DES
  2357. msgid ""
  2358. "Jewellery can be both ornamental and practical, especially when infused with "
  2359. "mystical power."
  2360. msgstr ""
  2361. "Les bijoux peuvent être à la fois ornementaux et très utiles, en particulier "
  2362. "quand ils sont imprégnés de pouvoir mystique."
  2363. #. DES_TAG_PET
  2364. msgid "Pet"
  2365. msgstr "Familier"
  2366. #. DES_TAG_PET_DES
  2367. msgid "A loyal companion."
  2368. msgstr "Un compagnon loyal."
  2369. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2370. #. DES_TAG_BUILDING
  2371. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2372. #. DES_TAG_BUILDING_DES
  2373. msgid "Building"
  2374. msgstr "Bâtiment"
  2375. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2376. #. DES_TAG_GATHERING_TOOL
  2377. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2378. #. DES_TAG_GATHERING_TOOL_DES
  2379. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2380. #. DES_GATHERING_TOOL
  2381. msgid "Gathering Tool"
  2382. msgstr "Outil de récolte"
  2383. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2384. #. DES_TAG_CRAFTING_TOOL
  2385. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2386. #. DES_TAG_CRAFTING_TOOL_DES
  2387. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2388. #. DES_CRAFTING_TOOL
  2389. msgid "Crafting Tool"
  2390. msgstr "Outil d'artisanat"
  2391. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2392. #. DES_TAG_DAY
  2393. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2394. #. DES_TAG_DAY_DES
  2395. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2396. #. DES_TOOLTIP_DAY
  2397. msgid "Day"
  2398. msgstr "Jour"
  2399. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2400. #. DES_TAG_NIGHT
  2401. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2402. #. DES_TAG_NIGHT_DES
  2403. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2404. #. DES_TOOLTIP_NIGHT
  2405. msgid "Night"
  2406. msgstr "Nuit"
  2407. #. DES_TAG_LOYALTY_SLAVYAN
  2408. msgid "Slavyan"
  2409. msgstr "Slavyan"
  2410. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2411. #. DES_TAG_LOYALTY_SCAVENGERS
  2412. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2413. #. DES_GROUP_SCAVENGERS
  2414. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2415. #. DES_FACTIONS_SCAVENGERS
  2416. msgid "Scavengers"
  2417. msgstr "Pillards"
  2418. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2419. #. DES_TAG_LOYALTY_WOODLAND_KIN
  2420. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2421. #. DES_FACTIONS_WOODLAND_KIN
  2422. msgid "Woodland Kin"
  2423. msgstr "Sylvains"
  2424. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2425. #. DES_TAG_LOYALTY_SHADOW_KIN
  2426. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2427. #. DES_FACTIONS_SHADOW_KIN
  2428. msgid "Shadow Kin"
  2429. msgstr "Peuple des ombres"
  2430. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2431. #. DES_TAG_LOYALTY_EARTHBOUND
  2432. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2433. #. DES_FACTIONS_EARTHBOUND
  2434. msgid "Earthbound"
  2435. msgstr "Telluriens"
  2436. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2437. #. DES_TAG_LOYALTY_ALPHA_CLANS
  2438. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2439. #. DES_FACTIONS_ALPHA_CLANS
  2440. msgid "Alphaclans"
  2441. msgstr "Clans Alpha"
  2442. #. DES_TAG_LOYALTY_BETA_CLANS
  2443. msgid "Beta Clans"
  2444. msgstr "Clans Bêta"
  2445. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2446. #. DES_TAG_LOYALTY_SPIRIT_TALKERS
  2447. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2448. #. DES_FACTIONS_SPIRIT_TALKERS
  2449. msgid "Spirit Talkers"
  2450. msgstr "Parle-esprit"
  2451. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2452. #. DES_TAG_LOYALTY_LIGHTBRINGERS
  2453. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2454. #. DES_FACTIONS_LIGHTBRINGERS
  2455. msgid "Lightbringers"
  2456. msgstr "Porte-lumière"
  2457. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2458. #. DES_TAG_LOYALTY_FOREST_DEMONS
  2459. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2460. #. DES_GROUP_FOREST_DEMONS
  2461. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2462. #. DES_FACTIONS_FOREST_DEMONS
  2463. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2464. #. DES_FACTIONS_FOREST_DEMONS
  2465. msgid "Forest Demons"
  2466. msgstr "Démons de la forêt"
  2467. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2468. #. DES_TAG_LOYALTY_NIGHT_DEMONS
  2469. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2470. #. DES_GROUP_NIGHT_DEMONS
  2471. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2472. #. DES_FACTIONS_NIGHT_DEMONS
  2473. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2474. #. DES_FACTIONS_NIGHT_DEMONS
  2475. msgid "Night Demons"
  2476. msgstr "Démons de la nuit"
  2477. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2478. #. DES_TAG_LOYALTY_WATER_DEMONS
  2479. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2480. #. DES_GROUP_WATER_DEMONS
  2481. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2482. #. DES_FACTIONS_WATER_DEMONS
  2483. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2484. #. DES_FACTIONS_WATER_DEMONS
  2485. msgid "Water Demons"
  2486. msgstr "Démon d'eau"
  2487. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2488. #. DES_TAG_LOYALTY_ICE_DEMONS
  2489. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2490. #. DES_GROUP_ICE_DEMONS
  2491. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2492. #. DES_FACTIONS_ICE_DEMONS
  2493. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2494. #. DES_FACTIONS_ICE_DEMONS
  2495. msgid "Ice Demons"
  2496. msgstr "Démon des glaces"
  2497. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2498. #. DES_TAG_LOYALTY_STINGERS
  2499. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2500. #. DES_GROUP_STINGERS
  2501. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2502. #. DES_FACTIONS_STINGERS
  2503. msgid "Stingers"
  2504. msgstr "Insectes"
  2505. #. DES_TAG_LOYALTY_NEUTRAL
  2506. msgid "Monsters"
  2507. msgstr "Monstres"
  2508. #. DES_SUBRACE_CHILD_DES
  2509. msgid "Little and fragile, needs protection before it can grow into an adult."
  2510. msgstr ""
  2511. "Petits et fragiles, ils doivent être protégés jusqu'à ce qu'ils atteignent "
  2512. "l'âge adulte."
  2513. #. DES_SUBRACE_HUM_CHILD
  2514. msgid "Human Child"
  2515. msgstr "Humain - Enfant"
  2516. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG1_CHILD
  2517. msgid "Human Child - Apprentice Warrior"
  2518. msgstr "Enfant humain - Apprenti guerrier"
  2519. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG1_CHILD_DES
  2520. msgid ""
  2521. "A youngster, needs protection before they can grow into an adult. They are "
  2522. "stronger than regular children."
  2523. msgstr ""
  2524. "Cet enfant doit être protégé jusqu'à ce qu'il atteigne l'âge adulte. Il est "
  2525. "plus fort que les autres enfants."
  2526. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG2_CHILD
  2527. msgid "Human Child - Apprentice Hunter"
  2528. msgstr "Enfant humain - Apprenti chasseur"
  2529. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG2_CHILD_DES
  2530. msgid ""
  2531. "A youngster, needs protection before they can grow into an adult. they are "
  2532. "more perceptive than younger children."
  2533. msgstr ""
  2534. "Cet enfant doit être protégé jusqu'à ce qu'il atteigne l'âge adulte. Ces "
  2535. "sens sont plus aiguisés que ceux des autres enfants."
  2536. #. DES_SUBRACE_HUM_WARRIOR
  2537. msgid "Human Warrior"
  2538. msgstr "Humain - Guerrier"
  2539. #. DES_SUBRACE_HUM_WARRIOR_DES
  2540. msgid "Proficient in Physical challenges, strong and tough."
  2541. msgstr "Efficaces dans les Défis physiques, forts et endurants."
  2542. #. DES_SUBRACE_HUM_WOJ
  2543. msgid "Human Woj"
  2544. msgstr "Humain - Woj"
  2545. #. DES_SUBRACE_HUM_WOJ_DES
  2546. msgid ""
  2547. "A seasoned fighter. Proficient in Physical challenges, strong and tough."
  2548. msgstr ""
  2549. "Un combattant expérimenté. Efficaces dans les Défis physiques, fort et "
  2550. "endurant."
  2551. #. DES_SUBRACE_HUM_CRAFTSMAN
  2552. msgid "Human Craftsman"
  2553. msgstr "Humain - Artisan"
  2554. #. DES_SUBRACE_HUM_CRAFTSMAN_DES
  2555. msgid "Specialises in crafting items and construction."
  2556. msgstr "Spécialisés dans la fabrication d'objet et la construction."
  2557. #. DES_SUBRACE_HUM_GATHERER
  2558. msgid "Human Gatherer"
  2559. msgstr "Humain - Récolteur"
  2560. #. DES_SUBRACE_HUM_GATHERER_DES
  2561. msgid ""
  2562. "Swift hands and sharp eyes make them proficient at harvesting resources."
  2563. msgstr ""
  2564. "L'œil vif et la main leste, ils ont fait de la récolte leur spécialité."
  2565. #. DES_SUBRACE_HUM_HUNTER
  2566. msgid "Human Hunter"
  2567. msgstr "Humain - Chasseur"
  2568. #. DES_SUBRACE_HUM_HUNTER_DES
  2569. msgid "Adept at hunting prey and scouting."
  2570. msgstr "Passionnés de chasse et éclaireurs talentueux."
  2571. #. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_ZERCA
  2572. msgid "Human Young Zerca"
  2573. msgstr "Humain - jeune Zerca"
  2574. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2575. #. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_ZERCA_DES
  2576. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2577. #. DES_SUBRACE_HUM_ZERCA_DES
  2578. msgid ""
  2579. "Clerics of the cosmic pantheon, renowned for their wisdom and devotion to "
  2580. "the gods."
  2581. msgstr ""
  2582. "Clercs du panthéon cosmique, reconnus pour leur sagesse et leur dévotion "
  2583. "envers les dieux."
  2584. #. DES_SUBRACE_HUM_ZERCA
  2585. msgid "Human Zerca"
  2586. msgstr "Humain - Zerca"
  2587. #. DES_SUBRACE_HUM_HEALER
  2588. msgid "Human Healer"
  2589. msgstr "Humain - Guérisseur"
  2590. #. DES_SUBRACE_HUM_HEALER_DES
  2591. msgid ""
  2592. "A wise one learned in the ways of herbs and basic medicine. Healers have "
  2593. "always been respected, not only for their knowledge, but their willingness "
  2594. "to help those in need. "
  2595. msgstr ""
  2596. "Un sage, versé dans l'étude des herbes et un soigneur habile. Les "
  2597. "guérisseurs ont toujours été respectés, pas seulement pour leurs "
  2598. "connaissances, mais aussi pour leur volonté d'aider ceux qui sont dans le "
  2599. "besoin."
  2600. #. DES_SUBRACE_HUM_WITCH
  2601. msgid "Human Witch"
  2602. msgstr "Humain - Sorcière"
  2603. #. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_WITCH
  2604. msgid "Human - Young Witch"
  2605. msgstr "Humain - Sorcière novice"
  2606. #. DES_SUBRACE_HUM_WITCH_DES
  2607. msgid ""
  2608. "A wise woman, knowing of the mystical ways but often practicing dark magic "
  2609. "that taints the soul and body. This is why witches, even those barely adult, "
  2610. "can resemble old women. The young witch completed her trials, but was deemed "
  2611. "in need of further learning. "
  2612. msgstr ""
  2613. "Une femme sage et une mystique experte. Elle a aussi recours à la magie "
  2614. "noire qui entache le corps et l'esprit. C'est pour cela que les sorcières, "
  2615. "même si elles n'ont qu'à peine atteint l'âge adulte, ressemblent à de "
  2616. "vieilles femmes. La jeune sorcière a réussi son épreuve, mais il a été "
  2617. "considéré qu'elle avait encore besoin d'apprendre."
  2618. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_ARCHER
  2619. msgid "Human Bandit Archer"
  2620. msgstr "Humain - Archer bandit"
  2621. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_ARCHER_DES
  2622. msgid "An outlaw armed with a bow, preying on the wealthy and the weak."
  2623. msgstr ""
  2624. "Un hors-la-loi armé d'un arc, qui s'en prend aux riches et aux faibles."
  2625. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_WARRIOR
  2626. msgid "Human Bandit Warrior"
  2627. msgstr "Humain - Guerrier bandit"
  2628. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_WARRIOR_DES
  2629. msgid "An outlaw armed with a melee weapon, preying on the wealthy and weak."
  2630. msgstr ""
  2631. "Un hors-la-loi privilégiant le combat rapproché qui s'en prend aux riches et "
  2632. "aux faibles."
  2633. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_LEADER
  2634. msgid "Human Bandit Leader"
  2635. msgstr "Humain - Chef des bandits"
  2636. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_LEADER_DES
  2637. msgid ""
  2638. "A seasoned bandit rascal with a following. Known to have a weakness for "
  2639. "pretty faces."
  2640. msgstr ""
  2641. "Un gredin chevronné et un meneur d'hommes. On dit qu'il a un faible pour les "
  2642. "jolis minois."
  2643. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER
  2644. msgid "Human Scavenger"
  2645. msgstr "Humain - Pillard"
  2646. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_DES
  2647. msgid ""
  2648. "Abandoned by the gods long ago and driven to madness, they survive by any "
  2649. "means neccessary."
  2650. msgstr ""
  2651. "Abandonnés des dieux et devenu fous, ils sont prêts à tout pour survivre."
  2652. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_WITCH
  2653. msgid "Human Scavenger Witch"
  2654. msgstr "Humain - Sorcière pillarde"
  2655. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_WITCH_DES
  2656. msgid ""
  2657. "Scavengers are typically a band of unskilled ruffians, but even among their "
  2658. "kind, the dark mark of witchcraft can be found. Scavenger witches are much "
  2659. "more likely to fall into corruption and generally have less control than "
  2660. "their human or orc counterparts."
  2661. msgstr ""
  2662. "Les pillards sont en général une bande de vauriens sans réelles compétences. "
  2663. "Pourtant, on trouve parfois en leur sein la sombre marque de la sorcellerie. "
  2664. "Les sorcières pillardes se perdent bien souvent et finissent corrompues, "
  2665. "contrôlant beaucoup moins bien leurs pouvoirs que leurs équivalents humains "
  2666. "ou orcs."
  2667. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_CAP_BEAR
  2668. msgid "Captain Bear"
  2669. msgstr "Capitaine Ours"
  2670. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_CAP_BEAR_DES
  2671. msgid ""
  2672. "The leader of Red Ridge bandits who hold the entrance to an odd, red cave. "
  2673. "Bear rules his band with a strong hand, but hides a softer heart beneath it."
  2674. msgstr ""
  2675. "Le chef des brigands de la Crête Rouge, qui contrôlent l'accès à une étrange "
  2676. "caverne rouge. Ours dirige cette bande d'une poigne de fer, mais dissimule "
  2677. "un cœur plus tendre."
  2678. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_BOSS_HANKA
  2679. msgid "Scavenger Boss Hanka"
  2680. msgstr "Hanka, chef des pillards"
  2681. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_BOSS_HANKA_DES
  2682. msgid ""
  2683. "Hanka may not be the official leader of the scavenger pack, but it is clear "
  2684. "she holds the boss by his balls and makes sure he does as she says."
  2685. msgstr ""
  2686. "Hanka n'est pas la cheffe officielle de la meute des pillards, mais elle "
  2687. "tient clairement le boss par les parties et s'assure qu'il fait toujours ce "
  2688. "qu'elle dit."
  2689. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_MONIA
  2690. msgid "Scavenger Monia"
  2691. msgstr "Monia la pillarde"
  2692. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_MONIA_DES
  2693. msgid ""
  2694. "Monia is shy and timid at first glance, but you soon learn this is a front "
  2695. "she used to stay unseen in the brutal scavenger pack. If she joins you, she "
  2696. "will soon become more confident and full of joy for her new life."
  2697. msgstr ""
  2698. "Monia est timide et craintive au premier abord, mais vous apprendrez vite "
  2699. "que ce n'est qu'une façade pour ne pas être remarquée au sein de la meute "
  2700. "souvent brutale des pillards. Si elle vous rejoint, elle reprendra "
  2701. "rapidement confiance et rayonnera de joie dans sa nouvelle vie."
  2702. #. DES_SUBRACE_HUM_SCOUNDREL
  2703. msgid "Human Scoundrel"
  2704. msgstr "Humain - Canaille"
  2705. #. DES_SUBRACE_HUM_SCOUNDREL_DES
  2706. msgid ""
  2707. "Slightly more sophisticated than their scavenger kin, nevertheless, hide "
  2708. "your silverware around them. They are typically seen in the company of rats."
  2709. msgstr ""
  2710. "Légèrement plus raffinés que leurs cousins pillards. Il vaut quand même "
  2711. "mieux cacher son argenterie quand ils sont là. On les voit souvent en "
  2712. "compagnie des rats."
  2713. #. DES_SUBRACE_ELF_CHILD
  2714. msgid "Elven Child"
  2715. msgstr "Elfe - Enfant"
  2716. #. DES_SUBRACE_ELF_WEAK_GUARDIAN
  2717. msgid "Weak Elven Guardian"
  2718. msgstr "Elfe - Gardien faible"
  2719. #. DES_SUBRACE_ELF_WEAK_GUARDIAN_DES
  2720. msgid ""
  2721. "this guardian barely passed their training which left many scars on their "
  2722. "body and mind. Nevertheless they make it their goal to prove one day they "
  2723. "can become more."
  2724. msgstr ""
  2725. "Ce gardien a survécu de justesse à son entraînement, ce qui a laissé de "
  2726. "nombreuses cicatrices aussi bien sur son corps que dans son esprit. Ceci "
  2727. "veut cependant dire qu'il fera tout pour prouver qu'il peut devenir bien "
  2728. "meilleur."
  2729. #. DES_SUBRACE_ELF_GUARDIAN
  2730. msgid "Elven Guardian"
  2731. msgstr "Elfe - Gardien"
  2732. #. DES_SUBRACE_ELF_GUARDIAN_DES
  2733. msgid ""
  2734. "Proud and stoic protectors of the wildlands. Elves tend to favour diplomacy "
  2735. "over violence, or so they like the world to think. Despite this apparent "
  2736. "pacifism, the elven warriors are trained from youth to be ruthless and "
  2737. "precise. Be it 'the last resort' or 'do as we say or perish' it is not wise "
  2738. "to stand against a guardian. "
  2739. msgstr ""
  2740. "Fier défenseur des contrées sauvages. Les elfes préfèrent en général la "
  2741. "diplomatie à la violence, mais c'est un peu ce qu'ils veulent faire croire. "
  2742. "Malgré ce pacifisme de façade, les guerriers elfes sont entraînés dès leur "
  2743. "plus jeune âge à être impitoyables et précis. Que ce soit une solution de "
  2744. "dernier recours ou une tentative d'intimidation, il n'est pas recommandé de "
  2745. "se frotter à un gardien."
  2746. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_CRAFTSMAN
  2747. msgid "Elven Forest Craftsman"
  2748. msgstr "Elfe - Artisan sylvestre"
  2749. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_CRAFTSMAN_DES
  2750. msgid ""
  2751. "Adept at crafting beautiful items that many would consider art. These "
  2752. "artisans tend to reject violence and focus on the art of creation; thus, "
  2753. "diplomacy is their preferred path."
  2754. msgstr ""
  2755. "Un expert dans son domaine, capable de fabriquer des objets que la plupart "
  2756. "considéreraient comme des œuvres d'art. Ces artisans n'aiment généralement "
  2757. "pas recourir à la force et préfèrent gérer les conflits avec diplomatie afin "
  2758. "de se concentrer sur leur art."
  2759. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_GATHERER
  2760. msgid "Elven Forest Gatherer"
  2761. msgstr "Elfe - Cueilleur"
  2762. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_GATHERER_DES
  2763. msgid ""
  2764. "Atuned to nature and her gifts, elven gatheres are skilled at harvesting "
  2765. "resources. They are nimble but they tend to be fragile and gentle souls."
  2766. msgstr ""
  2767. "En accord avec la nature et ses bienfaits, les elfes cueilleurs sont doués "
  2768. "pour collecter des ressources. Ils sont agiles mais bien souvent fragiles et "
  2769. "ont une âme tendre."
  2770. #. DES_SUBRACE_ELF_DRUID
  2771. msgid "Elven Druid"
  2772. msgstr "Elfe - Druide"
  2773. #. DES_SUBRACE_ELF_DRUID_DES
  2774. msgid ""
  2775. "Wild and animalistic, druids often prefer the company of woodland kin to "
  2776. "other humanoids, even those of their own kind. During the days of darkness, "
  2777. "the druids were amongst the leaders who held the elven people together long "
  2778. "enough to heal the taint of darkness and rebuild. As such, they were the "
  2779. "most revered among their people."
  2780. msgstr ""
  2781. "Sauvages et proches de la nature, les druides préfèrent la compagnie des "
  2782. "créatures sylvestres à celle des autres humanoïdes, y compris à celle de "
  2783. "leurs semblables. Quand le monde était plongé dans les ténèbres, les druides "
  2784. "faisaient partie des leaders qui ont su garder l'unité de leur peuple "
  2785. "suffisamment longtemps pour pouvoir trouver un remède à la corruption "
  2786. "ténébreuse et puis reconstruire. C'est pour cela que les autres elfes les "
  2787. "révèrent tant."
  2788. #. DES_SUBRACE_ELF_BANISHED_DRUID_TRAIT
  2789. msgid "Elven Banished Druid"
  2790. msgstr "Elfe - Druide banni"
  2791. #. DES_SUBRACE_ELF_BANISHED_DRUID_TRAIT_DES
  2792. msgid ""
  2793. "Banished druids are an oddity even amongst their typically outsider cast of "
  2794. "druids. They refuse to wear anything but weapons and willingly leave the "
  2795. "forest in favour of adventure. Despite their unusual behaviours, they are "
  2796. "actually considered whimsical and will often bring good humour to those who "
  2797. "travel with them."
  2798. msgstr ""
  2799. "Les druides bannis sont très rares, même au sein de la caste des druides, "
  2800. "qui forment déjà une caste à part. Ils refusent de porter quoique ce soit "
  2801. "d'autre que des armes et acceptent leur sort, quittant la forêt et partant à "
  2802. "l'aventure. En dépit de leur comportement étrange, on les trouve souvent "
  2803. "fantasques, et les gens apprécient de voyager en leur compagnie."
  2804. #. DES_SUBRACE_ELF_MAGE
  2805. msgid "Elven Mage"
  2806. msgstr "Elfe - Mage"
  2807. #. DES_SUBRACE_ELF_YOUNG_MAGE
  2808. msgid "Elven Young Mage"
  2809. msgstr "Elfe - Mage novice"
  2810. #. DES_SUBRACE_ELF_MAGE_DES
  2811. msgid ""
  2812. "Keepers of ancient lore and masters of the mystical arts. Often more "
  2813. "'civilised' than their woodland kin due to their affinity for travel and "
  2814. "cultural exchange. Apart from very rare exceptions, mages are actually "
  2815. "amongst the youngest of the elven kin, because they were the first to perish "
  2816. "when darkness took the world in the past."
  2817. msgstr ""
  2818. "Gardiens des savoirs ancestraux et maîtres des arts mystiques. Souvent plus "
  2819. "« civilisés » que leur congénères vivant dans les forêts, en raison de leur "
  2820. "intérêt pour les voyages et les échanges culturels. À de très rares "
  2821. "exceptions, les mages font partie des elfes les plus jeunes, car ils furent "
  2822. "les premiers à périr quand les ténèbres engloutirent le monde."
  2823. #. DES_SUBRACE_ELF_SHADOW
  2824. msgid "Elven Shadow"
  2825. msgstr "Elfe - Sombre"
  2826. #. DES_SUBRACE_ELF_SHADOW_DES
  2827. msgid ""
  2828. "Corrupted by darkness long ago, a banished caste of assassins more akin to "
  2829. "demons of the dark than their own kind."
  2830. msgstr ""
  2831. "Corrompus par les ténèbres il y a bien longtemps et bannis, les membres de "
  2832. "cette caste d'assassins sont plus semblables aux démons qu'à leurs "
  2833. "congénères. "
  2834. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ELF_SHADOW
  2835. msgid "Unbalanced Shadow Elf"
  2836. msgstr "Elfe sombre - Désemparé"
  2837. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ELF_SHADOW_DES
  2838. msgid ""
  2839. "Shadow elves are those who accepted their dark taint and found an odd "
  2840. "balance on their new path. Sadly, many remain torn by their departure from "
  2841. "light and cannot achieve this goal."
  2842. msgstr ""
  2843. "Les elfes sombres sont ceux qui ont accepté la corruption des ténèbres et "
  2844. "ont trouvé un nouvel équilibre dans cette voie. Hélas, nombre d'entre eux "
  2845. "restent torturés d'avoir été abandonnés par la lumière et restent incapables "
  2846. "de l'accepter."
  2847. #. DES_SUBRACE_ORC_CHILD
  2848. msgid "Orc Child"
  2849. msgstr "Orc - Enfant"
  2850. #. DES_SUBRACE_ORC_MATRIARCH
  2851. msgid "Orc Matriarch"
  2852. msgstr "Orc - Matriarche"
  2853. #. DES_SUBRACE_ORC_WOUNDED_MATRIARCH
  2854. msgid "Orc Wounded Matriarch"
  2855. msgstr "Orc - Matriarche blessée"
  2856. #. DES_SUBRACE_ORC_MATRIARCH_DES
  2857. msgid ""
  2858. "The matriarch is the leader of a clan and she must prove her worth in both "
  2859. "combat and wits before she can claim her status. The title is not strictly "
  2860. "hereditary, although the offspring of a previous matriarch is likely to "
  2861. "succeed her mother. "
  2862. msgstr ""
  2863. "La matriarche est la cheffe d'un clan, mais doit prouver ses qualités aussi "
  2864. "bien en combat que par son astuce si elle veut pouvoir en prétendre le titre."
  2865. " Celui-ci n'est pas toujours héréditaire, cependant la descendante d'une "
  2866. "précédente matriarche prend souvent sa succession."
  2867. #. DES_SUBRACE_ORC_WITCH
  2868. msgid "Orc Witch"
  2869. msgstr "Orc - Sorcière"
  2870. #. DES_SUBRACE_ORC_WITCH_DES
  2871. msgid ""
  2872. "Orc witches are said to use an old and twisted form of magic, heavily "
  2873. "reliant on blood rituals and sacrifices. How much of this is true remains "
  2874. "unclear. Apart from magic, some whisper of their ability to commune with "
  2875. "beasts. They are also the ones who hold the knowledge of the clans and form "
  2876. "an advisory circle for their matriarch."
  2877. msgstr ""
  2878. "Les sorcières orc sont réputées utiliser une forme de magie vieille et "
  2879. "tortueuse, utilisant beaucoup les rituels sanglants et les sacrifices. "
  2880. "Quelle est la part de vérité dans ces dires ? Personne ne le sait. En dehors "
  2881. "de la magie, certains murmurent qu'elles peuvent communier avec les animaux. "
  2882. "Ce sont elles également qui détiennent la connaissance dans le clan, et qui "
  2883. "forment un conseil restreint avec la matriarche."
  2884. #. DES_SUBRACE_ORC_SLUGGER
  2885. msgid "Orc Slugger"
  2886. msgstr "Orc - Tabasseur"
  2887. #. DES_SUBRACE_ORC_SLUGGER_DES
  2888. msgid ""
  2889. "Bred for killing and honour, strong, muscular and brutish, if there is more "
  2890. "to them, you rarely get a chance to find out."
  2891. msgstr ""
  2892. "Machines à tuer musculeuses et brutales qui ne vivent que pour la gloire du "
  2893. "combat. Conseil d'ami : inutile d'essayer de faire plus ample connaissance "
  2894. "avec eux."
  2895. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_CRAFTSMAN
  2896. msgid "Orc Plodder"
  2897. msgstr "Orc - Potasseur"
  2898. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_CRAFTSMAN_DES
  2899. msgid ""
  2900. "Not all orcs are destined to be warriors, but only a handful do not fear "
  2901. "education. Plodders may be laughed at by their warrior peers, but sometimes "
  2902. "their knowledge proves indispensable."
  2903. msgstr ""
  2904. "Tous les orcs ne deviennent pas forcément des guerriers, mais seule une "
  2905. "poignée d'entre eux parvient à surmonter leur appréhension de l'enseignement."
  2906. " Bien que souvent moqués par leurs pairs, les connaissances des potasseurs "
  2907. "s'avèrent parfois indispensables."
  2908. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_GATHERER
  2909. msgid "Orc Gatherer"
  2910. msgstr "Orc - Récolteur"
  2911. #. DES_SUBRACE_ORC_YOUNG_PLODDER_GATHERER
  2912. msgid "Orc Young Gatherer"
  2913. msgstr "Orc - Jeune récolteur"
  2914. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_GATHERER_DES
  2915. msgid ""
  2916. "Strong but not really smart. Still, somebody has to do the dirty work. As "
  2917. "with many societies, despite their low rank, the workers are the backbone of "
  2918. "their clans. They do the work no true born orc will and because they are "
  2919. "still orcs, they do their job with ferocity and determination."
  2920. msgstr ""
  2921. "Forts, mais pas vraiment malins. Enfin, il faut bien quelqu'un pour faire le "
  2922. "sale boulot. Comme dans de nombreuses sociétés, les ouvriers sont l'ossature "
  2923. "de leur clan même s'ils sont mal considérés. Ils font le travail qu'aucun "
  2924. "orc bien né ne fera et, comme par nature ils restent des orcs, ils le font "
  2925. "avec force et détermination."
  2926. #. DES_SUBRACE_ORC_BLOODTRACKER
  2927. msgid "Orc Bloodtracker"
  2928. msgstr "Orc - Traqueur de sang"
  2929. #. DES_SUBRACE_ORC_BLOODTRACKER_DES
  2930. msgid ""
  2931. "Trained seekers that can smell blood for miles. Excellent hunters of both "
  2932. "beast or man, skilled at quick, precise kills. Other folk often call them "
  2933. "green dogs, but the bloodtrackers have embraced this as their own."
  2934. msgstr ""
  2935. "De fins limiers, capables de sentir le sang à des kilomètres. Excellents "
  2936. "chasseurs de bêtes et d'hommes, capables de tuer rapidement et précisément. "
  2937. "Les autres peuples les appellent généralement des chiens verts, mais les "
  2938. "traqueurs de sang ont adopté cette dénomination sans problème."
  2939. #. DES_SUBRACE_GOB_CHILD
  2940. msgid "Goblin Child"
  2941. msgstr "Gobelin - Enfant"
  2942. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_CRAFTSMAN
  2943. msgid "Goblin Tinkerer"
  2944. msgstr "Gobelin - Bricoleur"
  2945. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_CRAFTSMAN_DES
  2946. msgid ""
  2947. "Tinkerers and craftsmen known for their ingenious trinkets, but also great "
  2948. "at everyday craftsmanship."
  2949. msgstr ""
  2950. "Bricoleurs et artisans reconnus pour leurs bibelots ingénieux. Assurent "
  2951. "également la réparation et l'entretien des équipements."
  2952. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_GATHERER
  2953. msgid "Goblin Toiler"
  2954. msgstr "Gobelin - Ouvrier"
  2955. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_GATHERER_DES
  2956. msgid ""
  2957. "Quick footed and eager to explore, the toilers are skilled at gathering "
  2958. "resources for their villages."
  2959. msgstr ""
  2960. "Bons marcheurs et explorateurs enthousiastes, les ouvriers assurent le "
  2961. "ravitaillent de leur village en ressources."
  2962. #. DES_SUBRACE_GOB_CHIEFTAIN
  2963. msgid "Goblin Chieftain"
  2964. msgstr "Gobelin - Chef de clan"
  2965. #. DES_SUBRACE_GOB_CHIEFTAIN_DES
  2966. msgid ""
  2967. "Often referred to simply as da boss, the chieftain leads goblin families by "
  2968. "wit and guile. Their status is often reflects in their ever growing body "
  2969. "mass and reluctance for any physical exertion."
  2970. msgstr ""
  2971. "Généralement appelés « Eul granchef », les chefs de clan dirigent les "
  2972. "familles de gobelins par l'astuce et la ruse. Leur rang social s'illustre "
  2973. "souvent par une masse corporelle en constante expansion doublée d'une "
  2974. "aversion pour toute forme d'effort physique."
  2975. #. DES_SUBRACE_GOB_TAINTED_SHAMAN
  2976. msgid "Tainted Shaman"
  2977. msgstr "Chaman corrompu"
  2978. #. DES_SUBRACE_GOB_TAINTED_SHAMAN_DES
  2979. msgid ""
  2980. "The shamans are spirit walkers who are said to possess the memories of their "
  2981. "forefathers. But sometimes, the forefathers find fault in the young shamans "
  2982. "and leave a taint that weakens them. They can travel into the realm of the "
  2983. "ghosts - the greyworld, and bring great wisdom or sometimes even greater "
  2984. "peril."
  2985. msgstr ""
  2986. "Les chamans sont des voyageurs spirituels réputés pour partager une mémoire "
  2987. "commune avec leurs ancêtres. Mais parfois, les anciens découvrent des "
  2988. "défauts chez les jeunes chamans, et laissent alors une marque qui les "
  2989. "affaiblit pour les empêcher de nuire. Ils peuvent s'aventurer dans le "
  2990. "royaume des fantômes – le Gris-monde – ramenant avec eux de grands savoirs, "
  2991. "parfois au prix de périls plus grands encore."
  2992. #. DES_SUBRACE_GOB_SHAMAN
  2993. msgid "Goblin Shaman"
  2994. msgstr "Gobelin - Chaman"
  2995. #. DES_SUBRACE_GOB_SHAMAN_DES
  2996. msgid ""
  2997. "The shamans are spirit walkers who are said to possess the memories of their "
  2998. "forefathers. They can travel into the realm of the ghosts - the greyworld, "
  2999. "and bring great wisdom or sometimes even greater peril."
  3000. msgstr ""
  3001. "Les chamans sont des voyageurs spirituels réputés pour partager une mémoire "
  3002. "commune avec leurs ancêtres. Ils peuvent s'aventurer dans le royaume des "
  3003. "fantômes – le Gris-monde – ramenant avec eux de grands savoirs, parfois au "
  3004. "prix de périls plus grands encore."
  3005. #. DES_SUBRACE_GOB_BEAST_MASTER
  3006. msgid "Goblin Beast Master"
  3007. msgstr "Gobelin - Maître des Bêtes"
  3008. #. DES_SUBRACE_GOB_BEAST_MASTER_DES
  3009. msgid ""
  3010. "The beast masters are the main heavy hitters of the goblin ranks, due not to "
  3011. "their own strength but to their extraordinary ability to train beasts as "
  3012. "loyal brothers in arms. The beast masters do not treat their animals as mere "
  3013. "tools; they undergo secret rituals known only to their clans and are said to "
  3014. "share spiritual bonds. "
  3015. msgstr ""
  3016. "Les maîtres des bêtes sont le fer de lance des forces gobelines. Ce n'est "
  3017. "pas leur propre force qui fait la différence, mais leur incroyable capacité "
  3018. "à transformer des bêtes en de loyaux compagnons d'armes. Les maîtres des "
  3019. "bêtes ne considèrent pas leurs animaux comme de simples outils : ils "
  3020. "pratiquent des rituels secrets, connus seulement de leurs semblables, et on "
  3021. "dit même qu'ils partagent un lien spirituel."
  3022. #. DES_SUBRACE_GOB_BOAR_RIDER
  3023. msgid "Goblin Boar Rider"
  3024. msgstr "Gobelin - Chevaucheur de Sanglier"
  3025. #. DES_SUBRACE_GOB_BOAR_RIDER_DES
  3026. msgid ""
  3027. "Elite goblin warriors trained to fight from their boar mounts. Boar riders "
  3028. "train their mounts from youth to ensure the best bond and understanding "
  3029. "between rider and boar and so this bond often becomes very strong, almost "
  3030. "familial."
  3031. msgstr ""
  3032. "Guerriers d'élite gobelins, entraînés à combattre en chevauchant leurs "
  3033. "montures. Les chevaucheurs de sanglier commence l'entraînement de leur "
  3034. "animal quand il n'est encore qu'un marcassin, ceci afin de s'assurer du lien "
  3035. "le plus étroit possible et d'une compréhension parfaite entre le sanglier et "
  3036. "son cavalier. Ce lien devient souvent très fort, presque familial."
  3037. #. DES_SUBRACE_GOB_SKIRMISHER
  3038. msgid "Goblin Skirmisher"
  3039. msgstr "Gobelin - Escarmoucheur "
  3040. #. DES_SUBRACE_GOB_SKIRMISHER_DES
  3041. msgid ""
  3042. "Light footed and agile, while not as tough as typical warriors they are "
  3043. "still fierce and unpredictable. They can have authority issues due to their "
  3044. "training in separate autonomous cells. But if their clan is in danger, "
  3045. "skirmishers are the ones to fight the long-term battles. "
  3046. msgstr ""
  3047. "Vifs et agiles, bien que moins résistant que les autres guerriers, ils n'en "
  3048. "restent pas moins féroces et imprévisibles. Il arrive qu'ils n'acceptent pas "
  3049. "facilement les ordres à cause de leur entraînement dans des groupes à part, "
  3050. "des cellules autonomes. Mais si leur clan est en danger, les escarmoucheurs "
  3051. "sont ceux qui se battent le plus longtemps."
  3052. #. DES_SUBRACE_DWARF_CHILD
  3053. msgid "Dwarven Child"
  3054. msgstr "Nain - Enfant"
  3055. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARMASTER
  3056. msgid "Dwarf Warmaster"
  3057. msgstr "Nain - Maître de Guerre"
  3058. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARMASTER_DES
  3059. msgid ""
  3060. "Chiselled in stone and metal the warmasters are ancient, steadfast and "
  3061. "unmovable."
  3062. msgstr ""
  3063. "Taillés dans la pierre et le métal, les maîtres de guerre sont anciens, "
  3064. "inamovibles, inébranlables."
  3065. #. DES_SUBRACE_DWARF_SMITH
  3066. msgid "Dwarf Smith"
  3067. msgstr "Nain - Forgeron"
  3068. #. DES_SUBRACE_DWARF_YOUNG_SMITH
  3069. msgid "Dwarf Young Smith"
  3070. msgstr "Nain - Apprenti forgeron"
  3071. #. DES_SUBRACE_DWARF_SMITH_DES
  3072. msgid ""
  3073. "There are no blacksmiths that can call themselves equal to the ancient "
  3074. "masters of the dwarven metal arts. Apart from their craft they also often "
  3075. "hold positions of leadership as great tacticians and sometimes orators."
  3076. msgstr ""
  3077. "Nul forgeron ne saurait égaler les vieux maîtres des arts nains du métal. "
  3078. "Outre leur talent d'artisan, ils occupent souvent une position sociale "
  3079. "élevée de par leurs talents de tacticien, voire d'orateur. "
  3080. #. DES_SUBRACE_DWARF_CLANLESS_SMITH_TRAIT
  3081. msgid "Clanless Dwarf Smith"
  3082. msgstr "Nain - Forgeron sans clan"
  3083. #. DES_SUBRACE_DWARF_CLANLESS_SMITH_TRAIT_DES
  3084. msgid "."
  3085. msgstr "."
  3086. #. DES_SUBRACE_DWARF_RUNEMASTER
  3087. msgid "Dwarf Runemaster"
  3088. msgstr "Nain - Maître des Runes"
  3089. #. DES_SUBRACE_DWARF_RUNEMASTER_DES
  3090. msgid ""
  3091. "The runemaster is a title given to the eldest, wisest of the dwarven smith "
  3092. "masters who know the ancient, secret arts of carving runes."
  3093. msgstr ""
  3094. "Le titre de maître des runes n'est accordé qu'aux plus anciens et aux plus "
  3095. "sages des maîtres forgerons. Ils connaissent les secrets ancestraux de la "
  3096. "gravure des runes."
  3097. #. DES_SUBRACE_DWARF_LABORER
  3098. msgid "Dwarf Labourer"
  3099. msgstr "Nain - Travailleur"
  3100. #. DES_SUBRACE_DWARF_LABORER_DES
  3101. msgid ""
  3102. "Dwarven labourers are the heart and soul of their community, toiling away "
  3103. "day and night and gathering resources vital for their kin."
  3104. msgstr ""
  3105. "Les ouvriers nains sont le cœur et l'âme de leur communauté, trimant sans "
  3106. "relâche pour extraire les ressources tant convoitées par les leurs."
  3107. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3108. #. DES_SUBRACE_SPIDER_SPITTING
  3109. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3110. #. DES_PET_SPIDER_SPITTING
  3111. msgid "Spitting Spider"
  3112. msgstr "Araignée Cracheuse"
  3113. #. DES_SUBRACE_SPIDER_SPITTING_DES
  3114. msgid "Spitting spiders are known for their projectile attack."
  3115. msgstr ""
  3116. "Les araignées cracheuses doivent leur nom aux projectiles qu'elles utilisent "
  3117. "contre leurs ennemis."
  3118. #. DES_SUBRACE_SPIDER_GIANT
  3119. msgid "Giant Spider"
  3120. msgstr "Araignée Géante"
  3121. #. DES_SUBRACE_SPIDER_GIANT_DES
  3122. msgid ""
  3123. "Mutated during the time of darkness, these spiders are bulky and large "
  3124. "beyond nature."
  3125. msgstr ""
  3126. "Altérées par les ténèbres de l'âge sombre, ses araignées sont d'une taille "
  3127. "et une corpulence contre nature."
  3128. #. DES_SUBRACE_SPIDER_QUEEN
  3129. msgid "Spider Queen"
  3130. msgstr "Reine araignée"
  3131. #. DES_SUBRACE_SPIDER_QUEEN_DES
  3132. msgid "Spider queens are ferocious, large and very territorial."
  3133. msgstr ""
  3134. "Imposantes par nature, les reines araignées défendent leur territoire avec "
  3135. "férocité."
  3136. #. DES_SUBRACE_BEE_BLOOD
  3137. msgid "Blood Bee"
  3138. msgstr "Abeille de sang"
  3139. #. DES_SUBRACE_BEE_BLOOD_DES
  3140. msgid "Changed in the days of darkness these bees are forever bloodthirsty."
  3141. msgstr ""
  3142. "Altérées par les ténèbres de l'âge sombre, ces abeilles ont constamment soif "
  3143. "de sang."
  3144. #. DES_SUBRACE_BEE_DRAGON
  3145. msgid "Dragon Bee"
  3146. msgstr "Abeille dragon"
  3147. #. DES_SUBRACE_BEE_DRAGON_DES
  3148. msgid ""
  3149. "Dragon bees owe their name to their thick, foreboding, armour-like shell and "
  3150. "a fierce, fiery temperament."
  3151. msgstr ""
  3152. "Les abeilles dragons doivent leur nom à leur épaisse carapace semblable à "
  3153. "une armure et à leur tempérament farouche et ardent."
  3154. #. DES_SUBRACE_BEE_QUEEN
  3155. msgid "Queen Bee"
  3156. msgstr "Reine abeille"
  3157. #. DES_SUBRACE_BEE_QUEEN_DES
  3158. msgid ""
  3159. "The queen of the hive, fiercely territorial and protective of her brood."
  3160. msgstr ""
  3161. "Les reines de l'essaim, prêtes à défendre farouchement leur territoire et "
  3162. "leur progéniture."
  3163. #. DES_SUBRACE_BEE_MIGHTY_QUEEN
  3164. msgid "Mighty Queen Bee"
  3165. msgstr "Reine abeille supérieure"
  3166. #. DES_SUBRACE_BEE_MIGHTY_QUEEN_DES
  3167. msgid ""
  3168. "The queen of the hive is fiercely territorial and protective of her brood "
  3169. "and mighty queens are those who devoured many sisters to rise to this rank."
  3170. msgstr ""
  3171. "La reine de la ruche défend son territoire et sa descendance avec férocité. "
  3172. "Les reines supérieures sont celles qui ont dévorée de nombreuses sœurs pour "
  3173. "atteindre ce rang."
  3174. #. DES_SUBRACE_SPIDER_BEE_QUEEN
  3175. msgid "Abomination Queen"
  3176. msgstr "Reine abominable"
  3177. #. DES_SUBRACE_SPIDER_BEE_QUEEN_DES
  3178. msgid ""
  3179. "It is an abomination of spider and bee, a remnant of the days of darkness "
  3180. "that twisted many creatures into changed, often horrid forms."
  3181. msgstr ""
  3182. "Cette abomination est le croisement entre une abeille et une araignée, un "
  3183. "vestige des jours sombres où les ténèbres déformaient de nombreuses "
  3184. "créatures pour en faire des créatures souvent hideuses."
  3185. #. DES_SUBRACE_RAT
  3186. msgid "Rat"
  3187. msgstr "Rat"
  3188. #. DES_SUBRACE_RAT_DES
  3189. msgid ""
  3190. "Hulking rats have become the scourge of the awakened Thea. Carrying disease "
  3191. "and rabies, these vermin are an unwelcomed sight wherever they go. To make "
  3192. "matters worse, rats are known associates of evil witches or the servants of "
  3193. "bloodsucking demons."
  3194. msgstr ""
  3195. "Les gros rats sont devenus le fléau de Thea après son éveil. Répandant "
  3196. "maladies et rage, personne n'aime à croiser cette vermine, où qu'elle aille. "
  3197. "Et ce d'autant plus que les rats sont des associés habituels des sorcières "
  3198. "maléfiques ou encore des servants des démons suceurs de sang."
  3199. #. DES_SUBRACE_RAT_FAT
  3200. msgid "Fat Rat"
  3201. msgstr "Rat obèse"
  3202. #. DES_SUBRACE_RAT_FAT_DES
  3203. msgid ""
  3204. "Gluttonous vermin, spreading disease and always seeking to eat more, "
  3205. "including humanoid infants or wounded victims."
  3206. msgstr ""
  3207. "Vermine gloutonne infestée de maladies. Toujours à la recherche de chair "
  3208. "fraîche, les enfants et les blessés sont pour eux des repas potentiels. "
  3209. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3210. #. DES_SUBRACE_SNAKE
  3211. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3212. #. DES_SKILL_RACE_SNAKES
  3213. msgid "Snake"
  3214. msgstr "Serpent"
  3215. #. DES_SUBRACE_SNAKE_DES
  3216. msgid "Slithering in the shadows ever seeking their next victim."
  3217. msgstr "Rampant dans l'ombre, cherchant sans relâche de nouvelles victimes."
  3218. #. DES_SUBRACE_SNAKE_ROYAL
  3219. msgid "Royal Snake"
  3220. msgstr "Serpent royal"
  3221. #. DES_SUBRACE_SNAKE_ROYAL_DES
  3222. msgid ""
  3223. "Royal snakes owe their name to their massive size but also a proud, arrogant "
  3224. "demeanour. Descendant from the zmey, these can be deadly enemies."
  3225. msgstr ""
  3226. "Les serpents royaux doivent leur nom, d'une part à leur taille massive, mais "
  3227. "aussi à leur attitude fière et arrogante. Descendants de Zmey, ils peuvent "
  3228. "être des ennemis mortels."
  3229. #. DES_SUBRACE_WOLF_STARVING
  3230. msgid "Starving Wolf"
  3231. msgstr "Loup affamé"
  3232. #. DES_SUBRACE_WOLF_STARVING_DES
  3233. msgid ""
  3234. "Starving wolves are the rejects from their pack; sometimes they form new "
  3235. "packs of their own, ever more vicious in their drive to survive."
  3236. msgstr ""
  3237. "Les loups affamés ont été rejetés par leur meute. Parfois, ils forment leur "
  3238. "propre meute, et deviennent alors des adversaires encore plus vicieux, "
  3239. "plaçant leur survie avant toute autre chose."
  3240. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3241. #. DES_SUBRACE_WOLF
  3242. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3243. #. DES_PET_WOLF
  3244. msgid "Wolf"
  3245. msgstr "Loup"
  3246. #. DES_SUBRACE_WOLF_DES
  3247. msgid ""
  3248. "Roaming the land in packs, wolves are fierce, territorial hunters and known "
  3249. "allies of night demons. Working in packs, these night stalkers seek out prey "
  3250. "wherever they can and are not afraid to attack humanoids."
  3251. msgstr ""
  3252. "Parcourant leur territoire en meutes, les loups sont de féroces chasseurs. "
  3253. "Ils sont les alliés des démons de la nuit. Travaillant de concert, ces "
  3254. "traqueurs nocturnes pourchassent leur proie tant qu'il le peuvent et ne "
  3255. "craignent pas de s'attaquer aux humanoïdes."
  3256. #. DES_SUBRACE_WOLF_ALPHA
  3257. msgid "Alpha Wolf"
  3258. msgstr "Loup alpha"
  3259. #. DES_SUBRACE_WOLF_ALPHA_DES
  3260. msgid ""
  3261. "Alphas are the strongest and most intelligent wolves who lead their packs. "
  3262. "Their job is to make sure wolves remain strong in Thea, and they will fight "
  3263. "fiercely with any who claim their territory."
  3264. msgstr ""
  3265. "Les alphas sont les loups les plus forts et les plus intelligents. Ce sont "
  3266. "eux qui mènent la meute. Ils s'assurent que les loups restent puissants dans "
  3267. "Thea et combattront avec férocité quiconque revendiquera leur territoire."
  3268. #. DES_SUBRACE_YOUNG_BOAR
  3269. msgid "Young Boar"
  3270. msgstr "Jeune sanglier"
  3271. #. DES_SUBRACE_YOUNG_BOAR_DES
  3272. msgid ""
  3273. "Hunted for their good meat and leather, but even a young boar can be very "
  3274. "dangerous when rattled."
  3275. msgstr ""
  3276. "Chassés pour leur viande savoureuse et leur cuir, les jeunes sangliers "
  3277. "peuvent toutefois s'avérer dangereux quand ils sont acculés."
  3278. #. DES_SUBRACE_BOAR_WILD
  3279. msgid "Wild Boar"
  3280. msgstr "Sanglier"
  3281. #. DES_SUBRACE_BOAR_WILD_DES
  3282. msgid ""
  3283. "Wild boars typically travel in packs which makes them formidable prey, even "
  3284. "for a skilled hunter."
  3285. msgstr ""
  3286. "Les sangliers sauvages voyagent généralement en meute. Cela fait d'eux des "
  3287. "proies difficiles, même pour les chasseurs expérimentés."
  3288. #. DES_SUBRACE_BOAR_GIANT_WILD
  3289. msgid "Giant Wild Boar"
  3290. msgstr "Sanglier géant"
  3291. #. DES_SUBRACE_BOAR_GIANT_WILD_DES
  3292. msgid ""
  3293. "The giant wild boar is a true beast to watch out for. They are bigger, "
  3294. "tougher and single-mindedly focused on defending their territory from all "
  3295. "who challenge it."
  3296. msgstr ""
  3297. "Le sanglier géant est une bête dont il faut impérativement se méfier. Ils "
  3298. "sont plus gros, plus résistants et défendent leur territoire contre "
  3299. "quiconque le revendique avec une obstination sans faille."
  3300. #. DES_SUBRACE_BAT
  3301. msgid "Bat"
  3302. msgstr "Chauve-souris"
  3303. #. DES_SUBRACE_BAT_DES
  3304. msgid ""
  3305. "Bloodsucking rats of the night skies, they serve foul forces and spread "
  3306. "disease, but some still call them cute. A single creature, despite its "
  3307. "larger size, is still relatively easy to kill, but a swarm of bats can "
  3308. "quickly become fatal."
  3309. msgstr ""
  3310. "Ces suceurs de sang qui hantent les cieux nocturnes servent les puissances "
  3311. "corrompues et propagent les maladies... Dire que certains les trouvent quand "
  3312. "même mignonnes ! Bien qu'assez grosse, une créature isolée est relativement "
  3313. "simple à tuer. Par contre, une nuée d'entre elles peut rapidement devenir "
  3314. "mortelle."
  3315. #. DES_SUBRACE_BAT_STRIGA
  3316. msgid "Striga Bat"
  3317. msgstr "Chauve-souris striga"
  3318. #. DES_SUBRACE_BAT_STRIGA_DES
  3319. msgid ""
  3320. "The young of a striga, or servants made by their striga masters as a "
  3321. "failsafe. Whatever the truth, these unliving fiends are more than mere "
  3322. "nuisance."
  3323. msgstr ""
  3324. "Rejetons d'une striga, ou peut-être transformées par celle-ci en protecteurs "
  3325. "serviles. Quoi qu'il en soit, ces engeances mort-vivantes ne doivent pas "
  3326. "être sous-estimées."
  3327. #. DES_SUBRACE_CROW_GIANT
  3328. msgid "Giant Crow"
  3329. msgstr "Corbeau géant"
  3330. #. DES_SUBRACE_CROW_GIANT_DES
  3331. msgid ""
  3332. "Seen as heralds of wisdom, but also twisted by darkness, giant crows can be "
  3333. "a real menace."
  3334. msgstr ""
  3335. "Dépeints comme les messagers de la sagesse. Corrompus par les ténèbres, les "
  3336. "corbeaux géants constituent une menace à ne pas prendre à la légère."
  3337. #. DES_SUBRACE_CROW_ROYAL
  3338. msgid "Royal Crow"
  3339. msgstr "Corbeau royal"
  3340. #. DES_SUBRACE_CROW_ROYAL_DES
  3341. msgid ""
  3342. "Royal crows owe their name to their superior stature and elegant demeanour. "
  3343. "Some say there were once the chosen messengers of royalty."
  3344. msgstr ""
  3345. "Les corbeaux royaux doivent leur nom à leur imposante stature et à leurs "
  3346. "manières élégantes. Certains disent qu'ils étaient autrefois les messagers "
  3347. "des rois."
  3348. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3349. #. DES_SUBRACE_BEAR
  3350. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3351. #. DES_PET_BEAR
  3352. msgid "Bear"
  3353. msgstr "Ours"
  3354. #. DES_SUBRACE_YOUNG_BEAR
  3355. msgid "Young Bear"
  3356. msgstr "Jeune ours"
  3357. #. DES_SUBRACE_BEAR_DES
  3358. msgid "Let the sleeping bear lie is known as smart advice in Thea."
  3359. msgstr ""
  3360. "Comme le dit le proverbe « Il ne faut pas réveiller l'ours qui dort. » Un "
  3361. "conseil avisé dans le monde de Thea..."
  3362. #. DES_SUBRACE_BEAR_RABID
  3363. msgid "Rabid Bear"
  3364. msgstr "Ours enragé"
  3365. #. DES_SUBRACE_BEAR_LIGHT_SICK_RABID
  3366. msgid "Light-Sick Rabid Bear"
  3367. msgstr "Ours enragé atteint du mal-lumière"
  3368. #. DES_SUBRACE_BEAR_RABID_DES
  3369. msgid ""
  3370. "Ferocious and mad, rabid bears are unpredictable an extremely dangerous."
  3371. msgstr ""
  3372. "Féroces et complètement fous, les ours enragés sont imprévisibles et "
  3373. "extrêmement dangereux. "
  3374. #. DES_SUBRACE_BEAR_LIGHT_SICK_RABID_DES
  3375. msgid "Light sick rabid bears are weakened but no less ferocious."
  3376. msgstr "Bien qu'affaiblis, ces ours n'ont rien perdu de leur férocité."
  3377. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED
  3378. msgid "Armoured Bear"
  3379. msgstr "Ours en armure"
  3380. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_SMALL
  3381. msgid "Small Armoured Bear"
  3382. msgstr "Ours nain en armure"
  3383. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_DES
  3384. msgid "It's a bear, wearing armour - yup."
  3385. msgstr "C'est un ours, et il porte une armure... voilà voilà !"
  3386. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_SMALL_DES
  3387. msgid " It's a bear, wearing rusty armour - yup."
  3388. msgstr "C'est un ours, et il porte une armure. Rouillée. Voilà voilà !"
  3389. #. DES_SUBRACE_SEA_PREDATOR_FISH
  3390. msgid "Predator Fish"
  3391. msgstr "Poisson prédateur"
  3392. #. DES_SUBRACE_SEA_PREDATOR_FISH_DES
  3393. msgid ""
  3394. "They may be small, but water is their domain and within it, you are the prey."
  3395. ""
  3396. msgstr ""
  3397. "Ils sont peut-être petits, mais l'eau est leur terrain de chasse et vous "
  3398. "êtes leur proie."
  3399. #. DES_SUBRACE_SEA_SHARK
  3400. msgid "Shark"
  3401. msgstr "Requin"
  3402. #. DES_SUBRACE_SEA_SHARK_DES
  3403. msgid ""
  3404. "Sharks were once a distant tale for Slavyans, but with the shattering came "
  3405. "the sea and with it came these perfect killing machines."
  3406. msgstr ""
  3407. "L'existence des requins n'était autrefois qu'une légende racontée par les "
  3408. "slaviens. Mais avec le Cataclysme vint la mer. Et avec elle, ces redoutables "
  3409. "machines à tuer."
  3410. #. DES_SUBRACE_SEA_SERPENT
  3411. msgid "Sea Serpent"
  3412. msgstr "Serpent de mer"
  3413. #. DES_SUBRACE_SEA_SERPENT_DES
  3414. msgid "Sea serpents slither silently amongst the waves seeking their prey."
  3415. msgstr ""
  3416. "Les serpents de mer glissent silencieusement entre les vagues à la recherche "
  3417. "d'une proie."
  3418. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA
  3419. msgid "Czytlica"
  3420. msgstr "Czytlica"
  3421. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_DES
  3422. msgid ""
  3423. "Part aquatic part humanoid, all beast. Demons of the sea were not known to "
  3424. "Slavyans, now they terrify all."
  3425. msgstr ""
  3426. "Créatures mi-femmes, mi-poissons. Les slaviens ignoraient tout de ses "
  3427. "démones des mers, à présent ils les redoutent."
  3428. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_YOUNG
  3429. msgid "Young Czytlica"
  3430. msgstr "Jeune czytlica"
  3431. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_YOUNG_DES
  3432. msgid ""
  3433. "Part aquatic part humanoid, all beast. Demons of the sea were not known to "
  3434. "Slavyans, now they terrify all. A young czytlica may be weaker, but she is "
  3435. "no less brutal."
  3436. msgstr ""
  3437. "Créatures mi-femmes, mi-poissons. Les slaviens ignoraient tout de ces "
  3438. "démones des mers, à présent ils les redoutent. Une jeune czytlica a beau "
  3439. "être un peu plus faible, elle n'en reste pas moins dangereuse."
  3440. #. DES_SUBRACE_SEA_JURATA
  3441. msgid "Jurata"
  3442. msgstr "Jurata"
  3443. #. DES_SUBRACE_SEA_JURATA_DES
  3444. msgid ""
  3445. "Jurata the queens of the sea, rulers of the czytlica. Part humanoid part "
  3446. "aquatic, they hide their cruel nature behind illusionary beauty and serene "
  3447. "voice. "
  3448. msgstr ""
  3449. "Les Juratas sont les reines des mer et des Czytlicas. Mi-femmes, mi-"
  3450. "poissons, elles cachent leur nature cruelle derrière une beauté illusoire et "
  3451. "une voix douce."
  3452. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3453. #. DES_SUBRACE_KRAKEN
  3454. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3455. #. DES_GROUP_KRAKEN
  3456. msgid "Kraken"
  3457. msgstr "Kraken"
  3458. #. DES_SUBRACE_KRAKEN_DES
  3459. msgid ""
  3460. "Krakens are creatures of dark legends of old, returned after the shattering "
  3461. "to once more bring terror to the seas."
  3462. msgstr ""
  3463. "Les Krakens sont des créatures issues de sombres légendes des temps anciens. "
  3464. "Revenus après le Cataclysme, ils font régner la terreur sur les mers."
  3465. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3466. #. DES_SUBRACE_DEMON_BABA_YAGA
  3467. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3468. #. DES_GROUP_BABA_YAGA
  3469. msgid "Baba Yaga"
  3470. msgstr "Baba Yaga"
  3471. #. DES_SUBRACE_DEMON_BABA_YAGA_DES
  3472. msgid ""
  3473. "Baba Yaga is one of the oldest Slavyan demons, but her true nature remains "
  3474. "hidden. Is it a witch gone too far? An apparition of darkness? Or simply "
  3475. "another tormented soul twisted by sorrow?"
  3476. msgstr ""
  3477. "Baba Yaga est un des démons slaviens les plus anciens, mais sa véritable "
  3478. "nature demeure inconnue. Sorcière victime de sa propre ambition ? "
  3479. "Incarnation des ténèbres ? Ou juste une autre âme tourmentée par le "
  3480. "désespoir ?"
  3481. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3482. #. DES_SUBRACE_DEMON_SKSHACK
  3483. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3484. #. DES_PET_SKSHACK
  3485. msgid "Skshack"
  3486. msgstr "Skshack"
  3487. #. DES_SUBRACE_DEMON_SKSHACK_DES
  3488. msgid ""
  3489. "Skshack is a house demon and as such, it can have mischievous nature. He is "
  3490. "also known to do the bidding of the gods from time to time."
  3491. msgstr ""
  3492. "Un Skshack est un démon du foyer et en tant que tel, il est de nature "
  3493. "espiègle. Occasionnellement, les dieux font appel à lui pour accomplir leurs "
  3494. "volontés."
  3495. #. DES_SUBRACE_DIVINE_SKSHACK
  3496. msgid "Divine Skshack"
  3497. msgstr "Skshack sacré"
  3498. #. DES_SUBRACE_DIVINE_SKSHACK_DES
  3499. msgid ""
  3500. "Divine Skshack is a house demon and as such, it can have mischievous nature. "
  3501. "He is also known to do the bidding of the gods from time to time."
  3502. msgstr ""
  3503. "Un Skshack sacré est un démon du foyer et en tant que tel, il est de nature "
  3504. "espiègle. Occasionnellement, les dieux font appel à lui pour accomplir leurs "
  3505. "volontés."
  3506. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_LIGHT_SICK
  3507. msgid "Light-Sick Poludnica"
  3508. msgstr "Poludnica atteinte du mal-lumière"
  3509. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3510. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_LIGHT_SICK_DES
  3511. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3512. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_DES
  3513. msgid ""
  3514. "Poludnica, or the midday lady is a field demon who appears at high noon and "
  3515. "can cause sudden death to farmers or stray children."
  3516. msgstr ""
  3517. "Poludnica, ou  « la dame de la mi-journée » est un démon qui se manifeste "
  3518. "dans les champs à midi en causant la mort soudaine de ses victimes, "
  3519. "principalement les fermiers et les enfants laissés sans surveillance."
  3520. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA
  3521. msgid "Poludnica"
  3522. msgstr "Poludnica"
  3523. #. DES_SUBRACE_DEMON_KARAKANDZA
  3524. msgid "Karakandza"
  3525. msgstr "Karakandza"
  3526. #. DES_SUBRACE_DEMON_KARAKANDZA_DES
  3527. msgid ""
  3528. "An evil-natured, goblin-like creature that tends to prefer living "
  3529. "underground, often tunnelling under structures to weaken them on purpose."
  3530. msgstr ""
  3531. "Une créature malfaisante, semblable à un gobelin, qui préfère vivre sous "
  3532. "terre. Elle creuse souvent des tunnels sous les bâtiments, dans le seul but "
  3533. "d'en affaiblir les fondations."
  3534. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA
  3535. msgid "Light-Sick Karakandza"
  3536. msgstr "Karakandza atteint du mal-lumière"
  3537. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA_DES
  3538. msgid " An evil-natured, goblin-like creature but weakened by light-sickness."
  3539. msgstr ""
  3540. "Une créature malfaisante, semblable à un gobelin. Celle-ci est affaiblie par "
  3541. "le mal-lumière."
  3542. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_CMUCH
  3543. msgid "Light-Sick Cmuch"
  3544. msgstr "Cmuch atteint du mal-lumière"
  3545. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  3546. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3547. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_CMUCH_DES
  3548. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3549. #. DES_SUBRACE_DEMON_CMUCH_DES
  3550. msgid ""
  3551. "The cmuch is a shy, recluse of a demon. It lives in the swamps and is said "
  3552. "to attack weakened or wounded folk, but it is also said to have healing "
  3553. "properties."
  3554. msgstr ""
  3555. "Le Cmuch est un démon timide et reclus qui réside dans les marécages. On "
  3556. "raconte qu'il attaque les faibles et les blessés, mais il serait aussi doté "
  3557. "de capacités curatives."
  3558. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3559. #. DES_SUBRACE_DEMON_CMUCH
  3560. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3561. #. DES_PET_CMUCH
  3562. msgid "Cmuch"
  3563. msgstr "Cmuch"
  3564. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_BIES
  3565. msgid "Light-Sick Bies"
  3566. msgstr "Bies atteinte du mal-lumière"
  3567. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3568. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_BIES_DES
  3569. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3570. #. DES_SUBRACE_DEMON_BIES_DES
  3571. msgid ""
  3572. "Bies is a dark and foreboding beast that is known to possess its victims and "
  3573. "have them wreak havoc upon the land."
  3574. msgstr ""
  3575. "Une bies est une bête sombre et douée de précognition. Elle est capable de "
  3576. "posséder ses victimes pour les forcer à semer le chaos."
  3577. #. DES_SUBRACE_DEMON_BIES
  3578. msgid "Bies"
  3579. msgstr "Bies"
  3580. #. DES_SUBRACE_DEMON_SYRIN
  3581. msgid "Syrin"
  3582. msgstr "Syrine"
  3583. #. DES_SUBRACE_DEMON_SYRIN_DES
  3584. msgid ""
  3585. "Part bird, part humanoid, known to sit on rocks by the water and enchant "
  3586. "menfolk - for that, they are sometimes confused with the jurata."
  3587. msgstr ""
  3588. "Mi-femmes, mi-oiseaux, les syrines peuvent être aperçues près des sources "
  3589. "d'eau. Le pouvoir de séduction qu'elles exercent sur les hommes leur vaut "
  3590. "parfois d'être confondues avec des Juratas."
  3591. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_SYRIN
  3592. msgid "Light-Sick Syrin"
  3593. msgstr "Syrine atteinte du mal-lumière."
  3594. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_SYRIN_DES
  3595. msgid ""
  3596. "Part bird, part humanoid, known to sit on rocks by the water and enchant "
  3597. "menfolk - but this one seems weakened by light sickness."
  3598. msgstr ""
  3599. "Mi-femmes, mi-oiseaux, les syrines peuvent être aperçues près des sources "
  3600. "d'eau. Elle sont connues pour le pouvoir de séduction qu'elles exercent sur "
  3601. "les hommes. Celle-ci semble affaiblie par le mal-lumière."
  3602. #. DES_SUBRACE_DEMON_ALKONOST
  3603. msgid "Alkonost"
  3604. msgstr "Alkonoste"
  3605. #. DES_SUBRACE_DEMON_ALKONOST_DES
  3606. msgid ""
  3607. "Part bird, part humanoid sister of the syrin. Alkonost are very "
  3608. "temperamental and known to turn nasty on a whim."
  3609. msgstr ""
  3610. "Mi-femmes, mi-oiseaux, elles sont les sœurs des syrines. Les alkonostes sont "
  3611. "capricieuses par nature : un rien suffit pour s'attirer leur courroux."
  3612. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_ALKONOST
  3613. msgid "Light-Sick Alkonost"
  3614. msgstr "Alkonoste atteinte du mal-lumière"
  3615. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_ALKONOST_DES
  3616. msgid ""
  3617. "Part bird, part humanoid sister of the syrin. Alkonost are very "
  3618. "temperamental and known to turn nasty on a whim and this one is infected "
  3619. "with the light sickness."
  3620. msgstr ""
  3621. "Mi-femmes, mi-oiseaux, elles sont les sœurs des syrines. Les alkonostes sont "
  3622. "capricieuses par nature : un rien suffit pour s'attirer leur courroux. Celle-"
  3623. "ci est de plus infectée par le mal lumière."
  3624. #. DES_SUBRACE_DEMON_CZORT
  3625. msgid "Czort"
  3626. msgstr "Czort"
  3627. #. DES_SUBRACE_DEMON_CZORT_DES
  3628. msgid ""
  3629. "Devious creatures, always looking for ways to be mean and have extremely "
  3630. "high opinion of themselves."
  3631. msgstr ""
  3632. "Créatures sournoises qui cherchent à être méchantes par tous les moyens. "
  3633. "Elles ont une très haute opinion d'elles-mêmes."
  3634. #. DES_SUBRACE_DEMON_HOHLICK
  3635. msgid "Hohlick"
  3636. msgstr "Hohlick"
  3637. #. DES_SUBRACE_DEMON_YOUNG_HOHLICK
  3638. msgid "Young Hohlick"
  3639. msgstr "Jeune hohlick"
  3640. #. DES_SUBRACE_DEMON_HOHLICK_DES
  3641. msgid ""
  3642. "Small, winged critters, with big eyes and tiny teeth. Very mischievous and "
  3643. "playful, but they have been known to lead people astray into some real bad "
  3644. "trouble. They can also get a bit touchy about their size and you better be "
  3645. "careful about lending them anything as returning stuff is not their strong "
  3646. "suit. They are very fond of games."
  3647. msgstr ""
  3648. "Petite bestiole ailée avec de grands yeux et de toutes petites dents. Elles "
  3649. "sont très malicieuses et adorent jouer, mais sont connues pour avoir "
  3650. "entraîné certaines personnes sur la mauvaise pente. Il ne faut pas trop leur "
  3651. "parler de leur petite taille et il n'est pas recommandé de leur prêter vos "
  3652. "affaires si vous comptez les retrouver un jour. Elles aiment beaucoup toute "
  3653. "sorte de jeux."
  3654. #. DES_SUBRACE_FOREST_PINECONETTES
  3655. msgid "Pineconettes"
  3656. msgstr "Titepomdepin"
  3657. #. DES_SUBRACE_FOREST_PINECONETTES_DES
  3658. msgid ""
  3659. "Pineconettes are the smallest but also most common of the guardians of the "
  3660. "forest. They take on the form of pine cones, flowers or mushrooms, or "
  3661. "sometimes, they can become almost humanoid, the size of a toddler, but they "
  3662. "retain some features of forest vegetation. Despite their size, they can "
  3663. "become ferociously aggressive when in a pack."
  3664. msgstr ""
  3665. "Les titepomdepins sont les plus petites mais aussi les plus communes des "
  3666. "gardiens de la forêt. Elles peuvent prendre la forme de pommes de pins, de "
  3667. "fleurs ou de champignons. Parfois elles sont presque humanoïdes, mais pas "
  3668. "plus grandes qu'un bambin, et conservent toujours des caractéristiques de la "
  3669. "végétation sylvestre. Malgré leur taille, elles peuvent se montrer très "
  3670. "agressives quand elles sont en groupe."
  3671. #. DES_SUBRACE_FOREST_ELDERCONE
  3672. msgid "Eldercone"
  3673. msgstr "Cônaïeule"
  3674. #. DES_SUBRACE_FOREST_ELDERCONE_DES
  3675. msgid ""
  3676. "Thoroughly pissed off pineconettes that have grown to become pretty vicious "
  3677. "when needed. Or, wiser, older spirits, depends on your luck."
  3678. msgstr ""
  3679. "Certaines titepomdepins particulièrement énervées peuvent devenir vicieuses "
  3680. "et revanchardes. D'autres au contraire, s'assagissent avec l'âge. Espérons "
  3681. "que celles que vous croiserez auront bien tournées."
  3682. #. DES_SUBRACE_FOREST_LESHY
  3683. msgid "Leshy"
  3684. msgstr "Liéchi"
  3685. #. DES_SUBRACE_FOREST_LESHY_DES
  3686. msgid ""
  3687. "The leshy is the ancient shepherd of the forest and the grand spirit of the "
  3688. "woodlands. They can appear as old, bearded men or walking trees."
  3689. msgstr ""
  3690. "Les Liéchis sont de grands esprits des bois, bergers ancestraux de la forêt. "
  3691. "Ils prennent parfois la forme de vieillards barbus ou d'arbres qui marchent."
  3692. #. DES_SUBRACE_FOREST_DORMANT_LESHY
  3693. msgid "Dormant Leshy"
  3694. msgstr "Liéchi somnolant"
  3695. #. DES_SUBRACE_FOREST_DORMANT_LESHY_DES
  3696. msgid ""
  3697. "The dormant leshy is the ancient shepherd of the forest, but this one is not "
  3698. "fully awakened from its tree sleep."
  3699. msgstr ""
  3700. "Un Liéchi somnolant est un berger ancestral de la forêt qui ne s'est pas "
  3701. "encore tout à fait tiré de son sommeil."
  3702. #. DES_SUBRACE_FOREST_LIGHT_SICK_VILY
  3703. msgid "Light-Sick Vily"
  3704. msgstr "Vily atteint du mal-lumière"
  3705. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3706. #. DES_SUBRACE_FOREST_LIGHT_SICK_VILY_DES
  3707. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3708. #. DES_SUBRACE_FOREST_VILY_DES
  3709. msgid ""
  3710. "Vily are wind demons but also loyal guardians of the woodlands often serving "
  3711. "the leshy when needed. They can appear during, or even cause a storm."
  3712. msgstr ""
  3713. "Les vilys sont des démons du vent. Loyales gardiennes des bois, elles "
  3714. "assistent les liéchis en cas de besoin. Elles apparaissent souvent par temps "
  3715. "d'orage, quand elles n'en sont pas tout simplement la cause."
  3716. #. DES_SUBRACE_FOREST_VILY
  3717. msgid "Vily"
  3718. msgstr "Vily"
  3719. #. DES_SUBRACE_FOREST_VIATROVIEC
  3720. msgid "Viatroviec"
  3721. msgstr "Viatroviec"
  3722. #. DES_SUBRACE_FOREST_VIATROVIEC_DES
  3723. msgid ""
  3724. "Viatroviec are spirits of the wind and nature. They often form an alliance "
  3725. "with forest demons and serve as guardians alongside their vily sisters."
  3726. msgstr ""
  3727. "Les viatroviecs sont des esprits du vent et de la nature. Ils s'allient "
  3728. "souvent avec leurs sœurs les vilys et d'autres démons des bois lorsque la "
  3729. "forêt est menacée."
  3730. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_WEAK
  3731. msgid "Weak Werewolf"
  3732. msgstr "Loup-garou faible"
  3733. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3734. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_WEAK_DES
  3735. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3736. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_DES
  3737. msgid ""
  3738. "Also known as wolf men, werewolves are seen as both blessed by the moon lord "
  3739. "and yet cursed with the beast taint."
  3740. msgstr ""
  3741. "Parfois appelés hommes-loups, les loups-garous sont vus à la fois comme des "
  3742. "êtres bénis par le seigneur de la lune et maudis par une corruption bestiale."
  3743. ""
  3744. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF
  3745. msgid "Werewolf"
  3746. msgstr "Loup-garou"
  3747. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA
  3748. msgid "Striga"
  3749. msgstr "Striga"
  3750. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_DES
  3751. msgid ""
  3752. "Those born with extra row of teeth, a unibrow, or uncommon organs all risk "
  3753. "awakening after death to become striga and haunt their own loved ones."
  3754. msgstr ""
  3755. "Ceux qui sont nés avec une rangée de dent en plus, des organes difformes, ou "
  3756. "un mono-sourcil risquent de devenir des strigas après leur mort et de "
  3757. "revenir hanter ceux qu'ils aiment."
  3758. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA
  3759. msgid "Light-Sick Striga"
  3760. msgstr "Striga atteint du mal-lumière"
  3761. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_DES
  3762. msgid ""
  3763. "A fiend of the night yet cursed by light, which makes it weaker, but also "
  3764. "angrier."
  3765. msgstr ""
  3766. "Un démon de la nuit maudit par la lumière. Affaibli, sa colère n'en est que "
  3767. "plus grande."
  3768. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MASTER
  3769. msgid "Striga Master"
  3770. msgstr "Maître striga"
  3771. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MASTER
  3772. msgid "Light-Sick Striga Master"
  3773. msgstr "Maître striga atteint du mal-lumière"
  3774. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MASTER_DES
  3775. msgid ""
  3776. "A striga master is adept at hiding their true nature, luring beautiful women "
  3777. "to become his eternal brides - or dinner."
  3778. msgstr ""
  3779. "Le maître striga dissimule habilement sa vraie nature pour mieux charmer les "
  3780. "femmes séduisantes. Celles-ci deviennent alors ses fiancées pour l'éternité.."
  3781. ". ou finissent en repas."
  3782. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MASTER_DES
  3783. msgid ""
  3784. "A striga master touched by the light-sickness, making him more unstable."
  3785. msgstr ""
  3786. "Un maître striga rendu malade par la lumière, rendant son comportement "
  3787. "erratique."
  3788. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MISTRESS
  3789. msgid "Striga Mistress"
  3790. msgstr "Maîtresse striga"
  3791. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MISTRESS
  3792. msgid "Light-Sick Striga Mistress"
  3793. msgstr "Maîtresse striga atteinte du mal-lumière"
  3794. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MISTRESS_DES
  3795. msgid ""
  3796. "A striga mistress beguiles unsuspecting men with the illusion of beauty only "
  3797. "to lure them as her mates, or her playthings."
  3798. msgstr ""
  3799. "La beauté des maîtresses strigas est aussi charmante qu'illusoire. Les "
  3800. "hommes qui s'y laissent prendre finissent totalement soumis aux caprices de "
  3801. "ce monstre."
  3802. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MISTRESS_DES
  3803. msgid ""
  3804. "A striga mistress previously attacked by the lightbringers, she now carries "
  3805. "their taint of her dark soul."
  3806. msgstr ""
  3807. "Blessée par des porte-lumière, l'âme sombre de cette maîtresse striga en est "
  3808. "restée profondément marquée."
  3809. #. DES_SUBRACE_NIGHT_CMOK
  3810. msgid "Cmok"
  3811. msgstr "Cmok"
  3812. #. DES_SUBRACE_NIGHT_CMOK_DES
  3813. msgid ""
  3814. "The cmok is said to be the stallion of the striga mistress and the doom of "
  3815. "those who see it flying in the night."
  3816. msgstr ""
  3817. "On dit que le cmok sert de monture aux maîtresses strigas. Les malchanceux "
  3818. "qui le voient voler la nuit connaissent un destin tragique."
  3819. #. DES_SUBRACE_WATER_VODNIK
  3820. msgid "Vodnik"
  3821. msgstr "Vodnik"
  3822. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_VODNIK
  3823. msgid "Light-Sick Vodnik"
  3824. msgstr "Vodnik atteint du mal-lumière"
  3825. #. DES_SUBRACE_WATER_VODNIK_DES
  3826. msgid ""
  3827. "Formidable and ancient water demon. Once master of the lakes and rivers, now "
  3828. "challenged by the appearance of the seas."
  3829. msgstr ""
  3830. "D'anciens et redoutables démons des eaux. Autrefois maîtres des lacs et des "
  3831. "rivières, leur hégémonie est remise en question par l'arrivée des mers."
  3832. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_VODNIK_DES
  3833. msgid ""
  3834. "Formidable and ancient water demon that fought off an attack from the "
  3835. "lightbringers, but not without a price. He is now weaker than his peers."
  3836. msgstr ""
  3837. "Cet ancien et redoutable démon des eaux est parvenu à repousser une attaque "
  3838. "des porte-lumière, mais ses blessures l'on laissé affaibli. "
  3839. #. DES_SUBRACE_WATER_RUSALKA
  3840. msgid "Rusalka"
  3841. msgstr "Rusalka"
  3842. #. DES_SUBRACE_WATER_RUSALKA_DES
  3843. msgid ""
  3844. "The rusalkas are equal in beauty and ferocity. Unable to bear offspring "
  3845. "without the aid of a human, they are known to lure both children and men for "
  3846. "their own, dark desires."
  3847. msgstr ""
  3848. "Les rusalkas sont aussi belles que féroces. Incapables d'engendrer une "
  3849. "descendance sans l'aide d'un humain, on dit qu'elles charment aussi bien les "
  3850. "jeunes garçons que les hommes pour assouvir leur sombres désirs."
  3851. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_RUSALKA
  3852. msgid "Light-Sick Rusalka"
  3853. msgstr "Rusalka atteinte du mal-lumière"
  3854. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_RUSALKA_DES
  3855. msgid ""
  3856. "The rusalkas are equal in beauty and ferocity. The light-sickness weakens "
  3857. "her dark soul, but not her ferocious desires."
  3858. msgstr ""
  3859. "Les rusalkas sont aussi belles que féroces. Le mal-lumière qui affecte leur "
  3860. "âme sombre ne calme en rien leur désirs féroces."
  3861. #. DES_SUBRACE_WATER_UTOPIEC
  3862. msgid "Utopiec"
  3863. msgstr "Utopiec"
  3864. #. DES_SUBRACE_WATER_UTOPIEC_DES
  3865. msgid ""
  3866. "Often confused with the drowned, the utopiec are water demons loyal to the "
  3867. "vodnik, territorial and less likely to use tricks favouring directness."
  3868. msgstr ""
  3869. "Souvent confondus avec des noyés, les utopiecs sont des démons des eaux "
  3870. "loyaux envers les vodnicks. Contrairement à ces derniers, ils favorisent la "
  3871. "confrontation directe lorsqu'ils doivent défendre leur territoire."
  3872. #. DES_SUBRACE_WATER_BEFUDDLER
  3873. msgid "Befuddler"
  3874. msgstr "Nébuleur"
  3875. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_BEFUDDLER
  3876. msgid "Light-Sick Befuddler"
  3877. msgstr "Nébuleur atteint du mal-lumière"
  3878. #. DES_SUBRACE_WATER_BEFUDDLER_DES
  3879. msgid ""
  3880. "Befuddler is the male child of a rusalka, as such he is an abomination, "
  3881. "neither man nor water nymph, they are often killed by their own mothers."
  3882. msgstr ""
  3883. "Les nébuleurs sont les enfants mâles des rusalkas, ce qui fait d'eux des "
  3884. "abominations de la nature, ni homme, ni nymphe des eaux. Ils sont souvent "
  3885. "tués par leur propre mère."
  3886. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_BEFUDDLER_DES
  3887. msgid ""
  3888. "Befuddler is the male child of a rusalka, rejected by his mother and now "
  3889. "also tainted by light. He is not a happy fella."
  3890. msgstr ""
  3891. "Les nébuleurs sont les enfants mâles des rusalkas. Rejeté par sa mère, "
  3892. "infecté par le mal-lumière, on peut dire qu'il n'a pas la vie facile."
  3893. #. DES_SUBRACE_ICE_DZIAD_MROZ
  3894. msgid "Dziad Mroz"
  3895. msgstr "Dziad Mroz"
  3896. #. DES_SUBRACE_ICE_DZIAD_MROZ_DES
  3897. msgid ""
  3898. "Dziad mroz is an ancient, mysterious creature roaming frozen lands in "
  3899. "chilling silence. Seeing one would often herald a nasty winter."
  3900. msgstr ""
  3901. "Le dziad morz est une créature ancienne et mystérieuse errant sur des terres "
  3902. "gelées dans un silence glaçant. En voir un est souvent présage d'un mauvais "
  3903. "hivers."
  3904. #. DES_SUBRACE_ICE_SNIEZYNKI
  3905. msgid "Sniezynki"
  3906. msgstr "Sniezynki"
  3907. #. DES_SUBRACE_ICE_SNIEZYNKI_DES
  3908. msgid ""
  3909. "Sniezynki are ice demonettes who inhabit frozen lands, they are curious of "
  3910. "warm blooded creatures, but can turn icy very quickly."
  3911. msgstr ""
  3912. "Les Sniezynki sont des démonettes des glaces qui habitent les terres gelées. "
  3913. "Elles éprouvent de la curiosité pour les créatures à sang chaud... mais leur "
  3914. "accueil peut rapidement se révéler glaçant."
  3915. #. DES_SUBRACE_LIGHT_HUM_CHILD
  3916. msgid "Light-sick Human Child"
  3917. msgstr "Humain - Enfant atteint du mal-lumière"
  3918. #. DES_SUBRACE_LIGHT_HUM_CHILD_DES
  3919. msgid "Light-taken child."
  3920. msgstr "Humain - Enfant ravi par la lumière"
  3921. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SVIATELKO
  3922. msgid "Sviatelko"
  3923. msgstr "Sviatelko"
  3924. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SVIATELKO_DES
  3925. msgid ""
  3926. "A seemingly pretty light demon, but used by lightbringers to scout for "
  3927. "victims."
  3928. msgstr ""
  3929. "Ce démon de la lumière plutôt beau en apparence sert en réalité d'éclaireur "
  3930. "aux porte-lumière pour repérer leurs victimes"
  3931. #. DES_SUBRACE_LIGHT_LIGHTBRINGER
  3932. msgid "Lightbringer"
  3933. msgstr "Porte-lumière"
  3934. #. DES_SUBRACE_LIGHT_LIGHTBRINGER_DES
  3935. msgid ""
  3936. "Mysterious light fiends that seek out the living to assimilate them into "
  3937. "their one-mind."
  3938. msgstr ""
  3939. "Ces mystérieux démons de la lumière cherche à assimiler toute forme de vie "
  3940. "au sein d'un seul et unique esprit."
  3941. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ELDER_LIGHTBRINGER
  3942. msgid "Elder Lightbringer"
  3943. msgstr "Porte-lumière - Ancien"
  3944. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_HUM_WARRIOR
  3945. msgid "Light-sick Human Warrior"
  3946. msgstr "Humain - Guerrier atteint du mal-lumière"
  3947. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_HUM_WARRIOR_DES
  3948. msgid "Light-taken humans are alive and able, but only act in clusters."
  3949. msgstr ""
  3950. "Les humains ravis par la lumière sont vivants et conservent toutes leurs "
  3951. "capacités, mais ils agissent comme une seule entité."
  3952. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH
  3953. msgid "Light-sick Dwarf Smith"
  3954. msgstr "Nain - Forgeron atteint du mal-lumière"
  3955. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ELDER_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH
  3956. msgid "Elder Light-sick Dwarf Smith"
  3957. msgstr "Nain - Maître Forgeron atteint du mal-lumière"
  3958. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH_DES
  3959. msgid ""
  3960. "Dwarves are creatures carved in light, as such, they hear the call of the "
  3961. "lightbringers loudly. Their natural resistance is high, and many die before "
  3962. "falling to the light, but this one clearly succumbed, and now serves the "
  3963. "light-hive. "
  3964. msgstr ""
  3965. "Les nains sont des créatures de lumière, et ressentent donc l'appel des "
  3966. "porte-lumière de façon bien plus pressante que d'autres. Leur résistance "
  3967. "naturelle est élevée, et beaucoup d'entre eux meurent avant de succomber à "
  3968. "la lumière. Celui-ci n'a manifestement pas su résister et sert désormais "
  3969. "l'esprit-lumière."
  3970. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_SPIDER_QUEEN
  3971. msgid "Light-sick Spider Queen"
  3972. msgstr "Reine araignée atteinte du mal lumière"
  3973. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_SPIDER_QUEEN_DES
  3974. msgid ""
  3975. "A spider queen taken by the lightbringers and joined into their light-hive."
  3976. msgstr ""
  3977. "Une reine araignée ravie par les porte-lumière et qui a rejoint l'esprit-"
  3978. "lumière."
  3979. #. DES_SUBRACE_UNLI_BROKEN_SKELETON
  3980. msgid "Broken Skeleton"
  3981. msgstr "Squelette décrépit"
  3982. #. DES_SUBRACE_UNLI_BROKEN_SKELETON_DES
  3983. msgid "Rickety, broken skeleton that has seen better unliving days."
  3984. msgstr "Même pour un mort-vivant, ce squelette croulant fait peine à voir."
  3985. #. DES_SUBRACE_UNLI_CORPSE
  3986. msgid "Unliving Corpse"
  3987. msgstr "Zombie"
  3988. #. DES_SUBRACE_UNLI_CORPSE_DES
  3989. msgid "Walking corpse called to its unlife by some unnatural power."
  3990. msgstr "Un mort qui marche, ramené à la non-vie par des forces occultes."
  3991. #. DES_SUBRACE_UNLI_HUM_SKELETON
  3992. msgid "Human Skeleton"
  3993. msgstr "Squelette d'humain"
  3994. #. DES_SUBRACE_UNLI_HUM_SKELETON_DES
  3995. msgid ""
  3996. "Animated bones of a human, called to the unlife to serve some dark power."
  3997. msgstr ""
  3998. "Des os humains doués de mouvement, ramenés à la non-vie pour servir les "
  3999. "forces occultes."
  4000. #. DES_SUBRACE_UNLI_ORC_SKELETON
  4001. msgid "Orc Skeleton"
  4002. msgstr "Squelette d'orc"
  4003. #. DES_SUBRACE_UNLI_ORC_SKELETON_DES
  4004. msgid ""
  4005. "Thick, bulky bones of an orc, animated into unlife and just as keen on "
  4006. "killing as its living counterpart."
  4007. msgstr ""
  4008. "Les os épais d'un orc, ramenés à la non-vie et toujours aussi enclins à tuer "
  4009. "tout ce qui respire."
  4010. #. DES_SUBRACE_UNLI_TOPIELEC
  4011. msgid "Topielec"
  4012. msgstr "Topielec"
  4013. #. DES_SUBRACE_UNLI_TOPIELEC_DES
  4014. msgid ""
  4015. "Unliving corpse of a drowned person brought back into unlife by dark magic."
  4016. msgstr ""
  4017. "Cadavre mort-vivant d'un noyé, ramené à la non-vie par la magie noire."
  4018. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4019. #. DES_SUBRACE_UNLI_GHOST
  4020. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4021. #. DES_PET_GHOST
  4022. msgid "Ghost"
  4023. msgstr "Fantôme"
  4024. #. DES_SUBRACE_UNLI_GHOST_DES
  4025. msgid ""
  4026. "The spirit of a person unable or unwilling to cross over into the "
  4027. "underworlds. Ghosts are often bound to this unlife by unresolved business, "
  4028. "or simply a strong desire to hold on to their old life. "
  4029. msgstr ""
  4030. "L'esprit d'une personne ne voulant ou ne pouvant pas rejoindre le royaume "
  4031. "des morts. Les fantômes sont souvent liés à cette non-vie à cause d'un "
  4032. "problème non résolu, ou simplement par un désir puissant de s'accrocher à "
  4033. "leur ancienne vie."
  4034. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4035. #. DES_SUBRACE_UNLI_WRAITH
  4036. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4037. #. DES_PET_WRAITH
  4038. msgid "Wraith"
  4039. msgstr "Spectre"
  4040. #. DES_SUBRACE_UNLI_ELDER_WRAITH
  4041. msgid "Elder Wraith"
  4042. msgstr "Spectre - Ancien"
  4043. #. DES_SUBRACE_UNLI_WRAITH_DES
  4044. msgid ""
  4045. "Tormented soul that was torn out of its body and left to roam the land in "
  4046. "anger. Wraiths are often bound to cursed objects, or places."
  4047. msgstr ""
  4048. "Une âme tourmentée qui a été séparée de son corps et erre à présent emplie "
  4049. "de rancœur. Les spectres sont bien souvent liés à des objets ou des lieux "
  4050. "maudits."
  4051. #. DES_SUBRACE_UNLI_RAT
  4052. msgid "Unliving Rat"
  4053. msgstr "Rat mort-vivant"
  4054. #. DES_SUBRACE_UNLI_RAT_DES
  4055. msgid ""
  4056. "Called into the unlife by foul magic, they are ever more vile and disease "
  4057. "ridden than their living kin."
  4058. msgstr ""
  4059. "Rappelé à la non-vie par une magie corrompue, ils sont encore plus infâmes "
  4060. "et contagieux qu'avant leur mort."
  4061. #. DES_SUBRACE_UNLI_SPIDER
  4062. msgid "Unliving Spider"
  4063. msgstr "Araignée morte-vivante"
  4064. #. DES_SUBRACE_UNLI_SPIDER_DES
  4065. msgid ""
  4066. "Awakened back to unlife these venomous spider corpses are the stuff of "
  4067. "nightmares."
  4068. msgstr ""
  4069. "Ramenées à la non-vie, ces carcasses d'araignées venimeuses sont des "
  4070. "cauchemars incarnés."
  4071. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4072. #. DES_SUBRACE_UNLI_DRAGON
  4073. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4074. #. DES_SKILL_RACE_UNLI_DRAGON
  4075. msgid "Unliving Dragon"
  4076. msgstr "Dragon mort-vivant"
  4077. #. DES_SUBRACE_UNLI_DRAGON_DES
  4078. msgid ""
  4079. "Once a majestic drake, now the unliving corpse animated by some dark magic."
  4080. msgstr ""
  4081. "Cette créature autrefois majestueuse n'est plus qu'un gigantesque cadavre mû "
  4082. "par la magie noire."
  4083. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4084. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_DRAGON
  4085. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4086. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON
  4087. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4088. #. DES_GROUP_DRAGON
  4089. msgid "Dragon"
  4090. msgstr "Dragon"
  4091. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_DRAGON_DES
  4092. msgid ""
  4093. "As old as time itself, Dragons have long been masters of the skies and "
  4094. "keepers of greatest treasures. Some really like virgins too."
  4095. msgstr ""
  4096. "Aussi vieux que le temps lui-même, les dragons ont longtemps été les maîtres "
  4097. "des cieux et les gardiens des trésors les plus précieux. Certains ont aussi "
  4098. "un fort penchant pour les vierges."
  4099. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4100. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_ZMEY
  4101. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4102. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON_ZMEY
  4103. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4104. #. DES_GROUP_ZMEY
  4105. msgid "Zmey"
  4106. msgstr "Zmey"
  4107. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_ZMEY_DES
  4108. msgid ""
  4109. "The zmey is an ancient creature, a dragon, yet more snake like than their "
  4110. "cousins - stories talk of one zmey who is chaos incarnate, some even whisper "
  4111. "of his secret ties to the cosmic tree and the old god Veles. The common zmey "
  4112. "are either his offspring or avatars. Unlike their fiery cousins, who favour "
  4113. "physical confrontations, the zmey often employ their wits and silver, forked "
  4114. "tongues to entice people to mischief and misery."
  4115. msgstr ""
  4116. "Le zmey est une créature ancienne, un dragon, mais ressemblant davantage à "
  4117. "un serpent que ses cousins. Des histoires racontent que l'un d'entre eux "
  4118. "serait le chaos incarné, certains murmurent même qu'il serait lié "
  4119. "secrètement à l'arbre cosmique et à l'ancien dieu Veles. Le zmey "
  4120. "d'aujourd'hui est soit un membre de sa descendance, soit un de ses avatars. "
  4121. "Contrairement à son ardent cousin, qui préfère se battre, le zmey préfère "
  4122. "utiliser son sens de la répartie et sa langue – fourchue – pour martyriser "
  4123. "ses victimes."
  4124. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMPER
  4125. msgid "Swamper"
  4126. msgstr "Fangeux"
  4127. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMPER_DES
  4128. msgid ""
  4129. "Small blobs of swamp that can spit and are surprisingly talkative. They are "
  4130. "the offspring of mud trolls, although only very few will ever grow into one."
  4131. msgstr ""
  4132. "Ces petits amoncellements de marécage, capables de cracher, sont étonnamment "
  4133. "bavards. Progéniture des trolls de boue, peu d'entre eux grandiront "
  4134. "suffisamment pour en devenir un à leur tour."
  4135. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICICLES
  4136. msgid "Icicles"
  4137. msgstr "Glacillards"
  4138. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICICLES_DES
  4139. msgid ""
  4140. "Icicles are thought to be the young forms of the ice trolls. They typically "
  4141. "roam in packs and stay close to their guardian's lair. Some legends say that "
  4142. "they are the tears of lady winter cried every spring when the snows melt and "
  4143. "her effigy is sacrificed."
  4144. msgstr ""
  4145. "On pense que les glacillards sont de jeunes trolls des glaces. Ils errent "
  4146. "généralement en groupe et restent près de l'antre de leur protecteur. "
  4147. "Certaines légendes racontent qu'ils sont les larmes de la Dame de l'hiver "
  4148. "qu'elle verse à chaque printemps, lorsque les neiges fondent et qu'elle "
  4149. "meurt avec elles."
  4150. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_ROCKERS
  4151. msgid "Lava Rockers"
  4152. msgstr "Lavillons"
  4153. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_ROCKERS_DES
  4154. msgid ""
  4155. "Lava Rockers are small specks of volcanic rock, the fiery offspring of the "
  4156. "lava troll."
  4157. msgstr ""
  4158. "Les lavillons sont des éclats de roche volcanique, les rejetons ardents des "
  4159. "trolls de lave."
  4160. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCKERS
  4161. msgid "Rockers"
  4162. msgstr "Gravailleurs"
  4163. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCKERS_DES
  4164. msgid ""
  4165. "Often seen as swarms of cascading pebbles, rockers are the young of rock "
  4166. "trolls. Only some will ever grow into adults, but they are still extremely "
  4167. "attached to their parents."
  4168. msgstr ""
  4169. "À voir ces jeunes troll de pierre dévaler la montagne en bande, on pourrait "
  4170. "croire à un éboulement. Seuls quelques-uns atteignent l'âge adulte. Les "
  4171. "gravailleurs sont très attachés à leurs parents."
  4172. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCK
  4173. msgid "Rock Troll"
  4174. msgstr "Troll de pierre"
  4175. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCK_DES
  4176. msgid ""
  4177. "The most common of trolls. Likes to eat, especially humans. Prone to bribery "
  4178. "and guarding bridges for money."
  4179. msgstr ""
  4180. "L'espèce de troll la plus répandue. Ils adorent manger – surtout les humains."
  4181. " Ils acceptent volontiers les pots-de-vin et, contre paiement, ils font "
  4182. "d'excellents gardiens de ponts. "
  4183. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMP
  4184. msgid "Swamp Troll"
  4185. msgstr "Troll des marais"
  4186. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMP_DES
  4187. msgid ""
  4188. "The least violent of troll kind, but no lesss dangerous when pushed. Their "
  4189. "natural habitat is swamps, but some can settle outside. "
  4190. msgstr ""
  4191. "Ces trolls sont moins violents que leurs cousins. Attention quand même à ne "
  4192. "pas les pousser à bout. Ils vivent habituellement dans les marais, mais "
  4193. "certains s'installent parfois ailleurs."
  4194. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICE
  4195. msgid "Ice Troll"
  4196. msgstr "Troll de glace"
  4197. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICE_DES
  4198. msgid ""
  4199. "Solitary creature seen mainly in the desolate ice plains. They are said to "
  4200. "be ruled by the dziod mroz, like every other creature of the ice plains."
  4201. msgstr ""
  4202. "Créature solitaire, que l'on trouve essentiellement dans les landes gelées. "
  4203. "On dit que c'est le dziod mroz qui les dirige, comme toutes les créatures "
  4204. "des plaines glacées."
  4205. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA
  4206. msgid "Lava Troll"
  4207. msgstr "Troll de lave"
  4208. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_DES
  4209. msgid ""
  4210. "Risen from the hot pits of molten lava, these trolls are extremely "
  4211. "aggressive and like to incinerate folks and challenge them to unfair duels."
  4212. msgstr ""
  4213. "Sortis des puits de lave en fusion, ces trolls sont extrêmement agressifs et "
  4214. "adorent incinérer les gens lors de duels très déloyaux."
  4215. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4216. #. DES_SUBRACE_DARKNESS_MROKI
  4217. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4218. #. DES_FACTIONS_MROKI
  4219. msgid "Mroki"
  4220. msgstr "Mroki"
  4221. #. DES_SUBRACE_DARKNESS_MROKI_DES
  4222. msgid ""
  4223. "Said to have been a giant during the awakening, taken by darkness and "
  4224. "twisted into a creature of the shadows. The mroki now dwell in the lands of "
  4225. "darkness, together with shadow elves they form the Shadowkin."
  4226. msgstr ""
  4227. "La légende raconte que cette créature corrompue par les ténèbres était un "
  4228. "géant autrefois, au temps de l'Éveil. Les mroki vivent désormais dans les "
  4229. "pays des ténèbres et forment, avec les elfes sombres, le Peuple des ombres."
  4230. #. DES_SUBRACE_ELDER_DARKNESS_MROKI
  4231. msgid "Elder Mroki"
  4232. msgstr "Mroki - Ancien"
  4233. #. DES_SUBRACE_ELDER_DARKNESS_MROKI_DES
  4234. msgid ""
  4235. "Said to have been a giant during the awakening, taken by darkness and "
  4236. "twisted into a creature of the shadows. As an elder of its kind, this mroki "
  4237. "is especially dangerous."
  4238. msgstr ""
  4239. "La légende raconte que cette créature corrompue par les ténèbres était un "
  4240. "géant autrefois, au temps de l'Éveil. Particulièrement âgé, il est de fait "
  4241. "particulièrement dangereux."
  4242. #. DES_SUBRACE_BOSS
  4243. msgid "Light Beast"
  4244. msgstr "Bête-lumière"
  4245. #. DES_SUBRACE_BOSS_DES
  4246. msgid ""
  4247. "The corpse of a zmey, an elder creature of darkness, taken by the light "
  4248. "beast when it escaped from the core of the earth."
  4249. msgstr ""
  4250. "Le corps d'un zmey, une ancienne créature née durant l'âge des ténèbres, "
  4251. "possédé par l'esprit-lumière alors que celui-ci s'extrayait des profondeurs "
  4252. "de la terre."
  4253. #. DES_SUBRACE_DWARVEN_GUARDIAN_STATUE
  4254. msgid "Dwarven Guardian Statue"
  4255. msgstr "Statue gardienne naine"
  4256. #. DES_SUBRACE_DWARVEN_GUARDIAN_STATUE_DES
  4257. msgid ""
  4258. "Ancient guardians of dwarven treasures and sacred places deep in the earth's "
  4259. "core. Some say they are actual dwarven champions turned to stone and metal "
  4260. "to serve for eternity."
  4261. msgstr ""
  4262. "D'anciennes statues, dressées par les nains pour protéger leurs trésors et "
  4263. "places sacrées, cachées dans les profondeurs de la terre. D'aucun disent "
  4264. "qu'il s'agirait en fait de champions nains transformés en pierre et en "
  4265. "métal, afin de servir jusqu'à la fin des temps."
  4266. #. DES_SUBRACE_FAIL_SUMMON
  4267. msgid "Failed Summon"
  4268. msgstr "Invocation ratée"
  4269. #. DES_SUBRACE_FAIL_SUMMON_DES
  4270. msgid ""
  4271. "This is what you get when you try your hand at summoning something you can't "
  4272. "handle."
  4273. msgstr ""
  4274. "Voilà ce qui arrive quand un conjurateur cherche à invoquer une créature "
  4275. "qu'il n'est pas capable de contrôler."
  4276. #. DES_SUBRACE_KRAKEN_TENTACLE
  4277. msgid "Kraken Tentacle"
  4278. msgstr "Tentacule de Kraken"
  4279. #. DES_SUBRACE_KRAKEN_TENTACLE_DES
  4280. msgid ""
  4281. "Kraken tentacles have a life of their own and you best avoid their attention."
  4282. ""
  4283. msgstr ""
  4284. "Les tentacules de kraken disposent d'une conscience autonome. Vous feriez "
  4285. "mieux de ne pas attirer leur attention."
  4286. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4287. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_1
  4288. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4289. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_2
  4290. msgid "Dzievanna's Feral"
  4291. msgstr "Sauvage de Dzievanna"
  4292. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_1_DES
  4293. msgid ""
  4294. "Once they were an elven druid, now they follow the path of the forest fully "
  4295. "shedding any constraints of civilisation in favour of becoming a beast."
  4296. msgstr ""
  4297. "Des druides elfes... autrefois. Désormais, ils embrassent pleinement la voie "
  4298. "de la forêt, oubliant toutes les contraintes de la civilisation, préférant "
  4299. "devenir des bêtes."
  4300. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_2_DES
  4301. msgid ""
  4302. "The call of the wild drove these elven druids to become truly one with "
  4303. "nature. Wild and free they roam the forest ever vigilant and very "
  4304. "territorial."
  4305. msgstr ""
  4306. "L'appel de la nature a conduit ces elfes à ne faire plus qu'un avec celle-ci."
  4307. " Libres et sauvages, ils errent dans la forêt, ne relâchant jamais leur "
  4308. "vigilance et défendant leur territoire."
  4309. #. DES_SUBRACE_CRADLE_POSSUM
  4310. msgid "Cradle Possum"
  4311. msgstr "Opossum des berceaux"
  4312. #. DES_SUBRACE_CRADLE_YOUNG_POSSUM
  4313. msgid "Young Cradle Possum"
  4314. msgstr "Jeune Opossum des berceaux"
  4315. #. DES_SUBRACE_CRADLE_POSSUM_DES
  4316. msgid ""
  4317. "A vicious, rodent-like creature known to steal away children in its sack."
  4318. msgstr ""
  4319. "Une créature vicieuse, qui ressemble à un rongeur. Ils kidnappent les "
  4320. "enfants, les enfermant dans leur sac."
  4321. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ROGGNYR
  4322. msgid "Light-Sick Roggnyr"
  4323. msgstr "Roggnyr atteint du mal-lumière"
  4324. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ROGGNYR_DES
  4325. msgid ""
  4326. "A rare forest demon that doesn't actually like the company of animals. This "
  4327. "one is clearly infected with light-sickness, making it weaker, but likely "
  4328. "meaner too."
  4329. msgstr ""
  4330. "Un démon de la forêt plutôt rare, qui n'aime pas trop la compagnie des "
  4331. "autres animaux. Celui-ci est visiblement atteint du mal-lumière, ce qui l'a "
  4332. "affaiblit tout en le rendant encore plus méchant."
  4333. #. DES_SUBRACE_ROGGNYR
  4334. msgid "Roggnyr"
  4335. msgstr "Roggnyr"
  4336. #. DES_SUBRACE_ROGGNYR_DES
  4337. msgid ""
  4338. "A rare forest demon that doesn't actually like the company of animals. "
  4339. "Beware, they carry grudges like their wrinkles once crossed!"
  4340. msgstr ""
  4341. "Un démon de la forêt plutôt rare, qui n'aime pas trop la compagnie des "
  4342. "autres animaux. Attention, ils sont d'un naturel très rancunier et "
  4343. "n'oublient jamais quand on leur a fait du tort !"
  4344. #. DES_SUBRACE_ENCHANTED_ROGGNYR
  4345. msgid "Enchanted Roggnyr"
  4346. msgstr "Roggnyr enchanté"
  4347. #. DES_SUBRACE_ENCHANTED_ROGGNYR_DES
  4348. msgid ""
  4349. "This typically elusive forest demon has taken possession of an enchanted "
  4350. "pipe that allows him to lure children into his twisted lair, where he drains "
  4351. "their blood for power."
  4352. msgstr ""
  4353. "Cet exemple typique de démon de la forêt insaisissable s'est emparé d'une "
  4354. "pipeau enchanté. Il est ainsi en mesure d'attirer les enfants dans son "
  4355. "antre, où il peut ensuite tranquillement les vider de leur sang pour "
  4356. "accroître son propre pouvoir."
  4357. #. DES_SUBRACE_WARRAX
  4358. msgid "Warrax"
  4359. msgstr "Warrax"
  4360. #. DES_SUBRACE_WARRAX_DES
  4361. msgid ""
  4362. "A hooded warrior clad in heavy armour and roaming the land to seek revenge. "
  4363. "Once a legendary warlord of Perun, his soul was stolen by the machinations "
  4364. "of dwarven runemasters and bound to eternal servitude."
  4365. msgstr ""
  4366. "Un guerrier qui se dissimule dans une armure complète et qui hante la "
  4367. "contrée pour se venger. Il était autrefois un champion légendaire de Perun. "
  4368. "Mais son âme fut capturée par les machinations sournoises de maîtres des "
  4369. "runes nains, qui l'asservirent pour l'éternité."
  4370. #. DES_SUBRACE_MENAVCA
  4371. msgid "Menavca"
  4372. msgstr "Menavca"
  4373. #. DES_SUBRACE_MENAVCA_DES
  4374. msgid ""
  4375. "A mysterious and rare demon that is said to have the ability to mimic its "
  4376. "victims."
  4377. msgstr ""
  4378. "Un démon, rare et mystérieux, dont on dit qu'il peut imiter ceux qu'il s'est "
  4379. "choisi pour victimes."
  4380. #. DES_SUBRACE_BOG_BIES
  4381. msgid "Bog Bies"
  4382. msgstr "Bies des marais"
  4383. #. DES_SUBRACE_BOG_BIES_DES
  4384. msgid ""
  4385. "A mysterious creature found lurking the swamps. They are often thought to be "
  4386. "an offshoot of the bies, and as such considered as deceptive and dangerous."
  4387. msgstr ""
  4388. "Une créature mystérieuse, que l'on retrouve se dissimulant dans les marais. "
  4389. "La plupart des gens pense qu'elle est apparenté aux bies, et qu'il faut donc "
  4390. "s'en méfier comme de la peste."
  4391. #. DES_SUBRACE_NASAROG
  4392. msgid "Alchemist"
  4393. msgstr "L'Alchimiste"
  4394. #. DES_SUBRACE_NASAROG_DES
  4395. msgid ""
  4396. "Only known as the Alchemist, a figure clad in mystery, but clearly in "
  4397. "service of your gods, or is he?"
  4398. msgstr ""
  4399. "Connue seulement sous le titre de l'Alchimiste, cette entité mystérieuse "
  4400. "semble servir les mêmes dieux que vous. Mais est-ce bien le cas ?"
  4401. #. DES_SUBRACE_VIHUR
  4402. msgid "Vihur"
  4403. msgstr "Vihur"
  4404. #. DES_SUBRACE_VIHUR_DES
  4405. msgid ""
  4406. "A wind elemental demon that is often in leagues with witches for some reason."
  4407. " They thrive during storms but are typically harmless if you stay out of "
  4408. "their way. "
  4409. msgstr ""
  4410. "Un élémentaire de vent qui pactise souvent avec les sorcières. Renforcés "
  4411. "durant les tempêtes, ils restent en général inoffensifs tant que l'on ne "
  4412. "reste pas sur leur chemin."
  4413. #. DES_SUBRACE_FOREST_FAIRY
  4414. msgid "Forest Fairy"
  4415. msgstr "Fée de la forêt"
  4416. #. DES_SUBRACE_FOREST_FAIRY_DES
  4417. msgid ""
  4418. "These days more commonly known as tooth fairy, a self-imposed re-branding. "
  4419. "It is a fierce and often outright mean creature that does not wait for you "
  4420. "to leave teeth under your pillow as some naive storytellers will tell. "
  4421. "Instead, folk who have toothache take special care to try and ward off from "
  4422. "the forest fiend, before it rips the offending tooth out by force."
  4423. msgstr ""
  4424. "Elles se font en général appeler fées des dents, mais ne vous laissez pas "
  4425. "berner par leur nom ! Ce sont des créatures farouches, voir carrément "
  4426. "méchantes, qui ne vont pas attendre que vous laissiez vos dents sous votre "
  4427. "oreiller, comme le racontent tous les anciens. Au contraire, si vous avez "
  4428. "mal aux dents, faites bien attention de vous protéger contre ces démons des "
  4429. "forêts, avant qu'elles ne vous les arrache de force."
  4430. #. DES_SUBRACE_ORC_NECROMANCER
  4431. msgid "Orc Necromancer"
  4432. msgstr "Orc nécromancien"
  4433. #. DES_SUBRACE_ORC_NECROMANCER_DES
  4434. msgid ""
  4435. "A rare creature indeed, as most orc males with magic are killed. Perhaps his "
  4436. "profession explains that?"
  4437. msgstr ""
  4438. "Une créature rare s'il en est. Les orcs mâles doués de magie sont presque "
  4439. "systématiquement mis à mort, précisément pour éviter ce genre de dérive."
  4440. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4441. #. DES_SUBRACE_NECROMANCER
  4442. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4443. #. DES_GROUP_NECROMANCER
  4444. msgid "Necromancer"
  4445. msgstr "Nécromancien"
  4446. #. DES_SUBRACE_NECROMANCER_DES
  4447. msgid ""
  4448. "Necromancers meddle with the dark arts of life and death and in doing so, "
  4449. "they tend to break the laws of nature to create their unliving abominations."
  4450. msgstr ""
  4451. "Les nécromanciens dédient leur âme aux arts sombres de la vie et de la mort. "
  4452. "Ils cherchent à contrefaire les lois de la nature afin de créer leurs "
  4453. "propres abominations mort-vivantes."
  4454. #. DES_BEAST
  4455. msgid "Beast"
  4456. msgstr "Bête"
  4457. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4458. #. DES_DEMON
  4459. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4460. #. DES_SKILL_RACE_DEMON
  4461. msgid "Demon"
  4462. msgstr "Démon"
  4463. #. DES_SUBRACE_WARRAKUS
  4464. msgid "Warrakus"
  4465. msgstr "Warrakus"
  4466. #. DES_SUBRACE_WARRAKUS_DES
  4467. msgid ""
  4468. "The origin or nature of the warrakus is unclear. It is a creature of pure "
  4469. "metal and yet it is animated. Some call it demon work, curse, others whisper "
  4470. "of dwarven handiwork."
  4471. msgstr ""
  4472. "L'origine et la nature des warrakus n'est pas bien connue. Cette créature, "
  4473. "faite uniquement de métal, est pourtant animée. Certains disent que c'est "
  4474. "l’œuvre des démons, d'une malédiction, ou encore le résultat du travail des "
  4475. "nains."
  4476. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_WARRAKUS
  4477. msgid "Light-Sick Warrakus"
  4478. msgstr "Warrakus atteint du mal-lumière"
  4479. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_WARRAKUS_DES
  4480. msgid ""
  4481. "The origin or nature of the warrakus is unclear. It is a creature of pure "
  4482. "metal and yet it is animated. Some call it demon work, curse, others whisper "
  4483. "of dwarven handiwork. The light seems unable to claim them, but it does "
  4484. "weaken the metal."
  4485. msgstr ""
  4486. "L'origine et la nature des warrakus n'est pas bien connue. Cette créature, "
  4487. "faite uniquement de métal, est pourtant animée. Certains disent que c'est "
  4488. "l’œuvre des démons, une malédiction, ou encore le résultat du travail des "
  4489. "nains. La lumière semble incapable de les dominer, mais le métal s'en "
  4490. "retrouve affaibli."
  4491. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARRIOR_IRON_STORM
  4492. msgid "Iron Storm"
  4493. msgstr "Fer-Tempête"
  4494. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARRIOR_IRON_STORM_DES
  4495. msgid ""
  4496. "Iron Storm is a young warrior of stone and iron who has proven his unshaken "
  4497. "loyalty to the dwarven kin time and again. If he agrees to join you it is to "
  4498. "show your young gods what a true dwarf is made of."
  4499. msgstr ""
  4500. "Fer-Tempête est un jeune guerrier, fait de pierre et de fer, qui a toujours "
  4501. "montré une loyauté sans faille envers les nains. S'il accepte de vous "
  4502. "rejoindre, c'est pour montrer aux jeunes dieux de quelle matière est fait un "
  4503. "vrai nain."
  4504. #. DES_RES_WOOD
  4505. msgid "Wood"
  4506. msgstr "Bois"
  4507. #. DES_RES_WOOD_DES
  4508. msgid "Common timber suitable mostly for firewood."
  4509. msgstr "Du bois ordinaire utilisé essentiellement pour le chauffage."
  4510. #. DES_RES_DRYAD_WOOD
  4511. msgid "Dryad Wood"
  4512. msgstr "Bois dryade"
  4513. #. DES_RES_DRYAD_WOOD_DES
  4514. msgid ""
  4515. "Fabled to be the gift of the dryads. Black wood that releases golden resin "
  4516. "when cut. "
  4517. msgstr ""
  4518. "Les légendes racontent que ce bois noir serait un cadeau des dryades. Il "
  4519. "libère de la sève dorée quand on le coupe."
  4520. #. DES_RES_DARK_WOOD
  4521. msgid "Dark Wood"
  4522. msgstr "Bois sombre"
  4523. #. DES_RES_DARK_WOOD_DES
  4524. msgid ""
  4525. "Wood from a forest tainted by darkness long ago. If used carefully it can be "
  4526. "crafted in many ways.\n"
  4527. "\n"
  4528. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4529. msgstr ""
  4530. "Du bois imprégné par les ténèbres il y a fort longtemps. Utilisé prudemment, "
  4531. "il constitue un matériau extrêmement versatile.\n"
  4532. "\n"
  4533. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4534. #. DES_RES_ELVEN_WOOD
  4535. msgid "Elven Wood"
  4536. msgstr "Bois elfique"
  4537. #. DES_RES_ELVEN_WOOD_DES
  4538. msgid ""
  4539. "Nimble yet resilient, elven wood is a valued resource throughout the lands.\n"
  4540. "\n"
  4541. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4542. msgstr ""
  4543. "Souple mais résistant, le bois elfique est une ressource très prisée.\n"
  4544. "\n"
  4545. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4546. #. DES_RES_ANCIENT_WOOD
  4547. msgid "Ancient Wood"
  4548. msgstr "Bois ancestral"
  4549. #. DES_RES_ANCIENT_WOOD_DES
  4550. msgid ""
  4551. "Found in the depths of ancient, elven forests and said to keep the wisdom "
  4552. "and memory of the ages past, it is both rare and beautiful."
  4553. msgstr ""
  4554. "Poussant dans les profondeurs des anciennes forêts elfiques, on dit qu'il "
  4555. "conserve la mémoire et la sagesse des temps passés. Un matériau rare et "
  4556. "magnifique."
  4557. #. DES_RES_AMBER
  4558. msgid "Amber"
  4559. msgstr "Ambre"
  4560. #. DES_RES_AMBER_DES
  4561. msgid "Fossilized tree resin, commonly used in crafting."
  4562. msgstr "De la résine fossilisée fréquemment utilisée en artisanat."
  4563. #. DES_RES_MALACHITE
  4564. msgid "Malachite"
  4565. msgstr "Malachite"
  4566. #. DES_RES_MALACHITE_DES
  4567. msgid "Beautiful green crystal stone, used as an ornament and for crafting."
  4568. msgstr ""
  4569. "Une magnifique pierre faites de cristaux verts. Elle est utilisée comme "
  4570. "ornement et comme composé d'artisanat."
  4571. #. DES_RES_TOPAZ
  4572. msgid "Topaz"
  4573. msgstr "Topaze"
  4574. #. DES_RES_TOPAZ_DES
  4575. msgid ""
  4576. "Shiny crystal gemstone. Can come in many colours and is widely used in "
  4577. "crafting.\n"
  4578. "\n"
  4579. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4580. msgstr ""
  4581. "Une gemme formée de cristaux brillants. De couleurs variées, elle est "
  4582. "fréquemment utilisée par les artisans.\n"
  4583. "\n"
  4584. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4585. #. DES_RES_RUBY
  4586. msgid "Ruby"
  4587. msgstr "Rubis"
  4588. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4589. #. DES_RES_RUBY_DES
  4590. msgid ""
  4591. "Often referred to as the blood-stone, the ruby is a sought-after gemstone. "
  4592. "Fable says the hearts of powerful striga turn to ruby upon death.\n"
  4593. "\n"
  4594. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4595. msgstr ""
  4596. "Également appelée pierre de sang, le rubis est une gemme très recherchée. "
  4597. "Les légendes racontent que le cœur des strigas les plus puissants se "
  4598. "transforme en rubis après leur mort.\n"
  4599. "\n"
  4600. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4601. #. DES_RES_DIAMOND
  4602. msgid "Diamond"
  4603. msgstr "Diamant"
  4604. #. DES_RES_DIAMOND_DES
  4605. msgid ""
  4606. "Diamond is not only a girl's best friend, everyone likes it. It's rare, "
  4607. "tough and beautiful. "
  4608. msgstr ""
  4609. "Le diamant n'est pas que le meilleur ami des filles... tout le monde l'adore."
  4610. " Il est rare, et aussi beau que solide."
  4611. #. DES_RES_BONE
  4612. msgid "Bone"
  4613. msgstr "Os"
  4614. #. DES_RES_BONE_DES
  4615. msgid "Bones are a common resource used for crafting."
  4616. msgstr "L'os est un matériau d'artisanat basique."
  4617. #. DES_RES_BLOOD_BONE
  4618. msgid "Blood Bone"
  4619. msgstr "Os de sang"
  4620. #. DES_RES_BLOOD_BONE_DES
  4621. msgid ""
  4622. "Bones of unfortunates carrying a heavy curse so that their bones bleed even "
  4623. "after death.\n"
  4624. "\n"
  4625. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4626. msgstr ""
  4627. "Prélevés sur le squelette de malheureux qui portaient en eux une malédiction "
  4628. "si lourde que leurs os continuent de saigner après leur mort.\n"
  4629. "\n"
  4630. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4631. #. DES_RES_SHADOW_BONE
  4632. msgid "Shadow Bone"
  4633. msgstr "Os d'ombre"
  4634. #. DES_RES_SHADOW_BONE_DES
  4635. msgid ""
  4636. "Bones of creatures so tainted by the dark a shadow seeped deep into their "
  4637. "core.\n"
  4638. "\n"
  4639. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4640. msgstr ""
  4641. "Des os de créatures tellement imprégnées par les ténèbres que l'ombre s'est "
  4642. "insinuée au plus profond d'eux.\n"
  4643. "\n"
  4644. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4645. #. DES_RES_MONSTER_BONE
  4646. msgid "Monster Bone"
  4647. msgstr "Os de monstre"
  4648. #. DES_RES_MONSTER_BONE_DES
  4649. msgid ""
  4650. "Durable and impressive, trophies from slain monsters are used both as "
  4651. "ornament and crafting."
  4652. msgstr ""
  4653. "Résistants et impressionnants, ces trophées prélevés sur des monstres "
  4654. "abattus sont utilisés comme ornements ainsi que pour l'artisanat."
  4655. #. DES_RES_DRAGON_BONE
  4656. msgid "Dragon Bone"
  4657. msgstr "Os de dragon"
  4658. #. DES_RES_DRAGON_BONE_DES
  4659. msgid ""
  4660. "Rare crafting material and trophy. Sharp as mithril, tough as stone, mighty "
  4661. "as the fallen drakes themselves."
  4662. msgstr ""
  4663. "Trophées et matériaux d'artisanat rares. Coupant comme le mithril, dur comme "
  4664. "la pierre, un matériau aussi redoutable que les dragons eux-même."
  4665. #. DES_RES_LEATHER
  4666. msgid "Leather"
  4667. msgstr "Cuir"
  4668. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4669. #. DES_RES_LEATHER_DES
  4670. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4671. #. DES_RES_IRON_DES
  4672. msgid "Commonly used for crafting."
  4673. msgstr "Un matériau d'artisanat basique."
  4674. #. DES_RES_SCALED_LEATHER
  4675. msgid "Scaled Leather"
  4676. msgstr "Cuir écailleux"
  4677. #. DES_RES_SCALED_LEATHER_DES
  4678. msgid ""
  4679. "More durable than normal leather and has that nice scaly shine to it.\n"
  4680. "\n"
  4681. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4682. msgstr ""
  4683. "Plus résistant que le cuir normal, il est aussi apprécié pour les reflets "
  4684. "chatoyants que renvoient les écailles.\n"
  4685. "\n"
  4686. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4687. #. DES_RES_FUR_LEATHER
  4688. msgid "Fur Leather"
  4689. msgstr "Fourrure"
  4690. #. DES_RES_FUR_LEATHER_DES
  4691. msgid ""
  4692. "Heavier than normal leather, and the fur is great for those long winter "
  4693. "nights."
  4694. msgstr ""
  4695. "Plus épaisse que le cuir, la fourrure est la meilleure des protections "
  4696. "pendant les longues nuits d'hiver."
  4697. #. DES_RES_ENCHANTED_LEATHER
  4698. msgid "Enchanted Leather"
  4699. msgstr "Cuir enchanté"
  4700. #. DES_RES_ENCHANTED_LEATHER_DES
  4701. msgid ""
  4702. "Rare leather, typically found on those who were born of magic.\n"
  4703. "\n"
  4704. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4705. msgstr ""
  4706. "Un cuir rare. Il provient généralement des créatures engendrées par la magie."
  4707. "\n"
  4708. "\n"
  4709. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4710. #. DES_RES_MYTHICAL_LEATHER
  4711. msgid "Mythical Leather"
  4712. msgstr "Cuir mythique"
  4713. #. DES_RES_MYTHICAL_LEATHER_DES
  4714. msgid ""
  4715. "Found only on the most rare, mythical beasts, valued for its durability and "
  4716. "beauty."
  4717. msgstr ""
  4718. "On le trouve seulement sur les bêtes mythique les plus rares. Recherché pour "
  4719. "sa durabilité et sa beauté."
  4720. #. DES_RES_IRON
  4721. msgid "Iron"
  4722. msgstr "Fer"
  4723. #. DES_RES_GOLD
  4724. msgid "Gold"
  4725. msgstr "Or"
  4726. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4727. #. DES_RES_GOLD_DES
  4728. msgid ""
  4729. "Not as durable as some metals, but still sought after especially for "
  4730. "ornaments, trinkets and jewellery. Bandits and dragons love it.\n"
  4731. "\n"
  4732. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4733. msgstr ""
  4734. "Moins résistant que d'autres métaux, c'est néanmoins un matériau de choix "
  4735. "pour l'ornementation, les bibelots ou la bijouterie. Les bandits et les "
  4736. "dragons l'adorent.\n"
  4737. "\n"
  4738. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4739. #. DES_RES_STEEL
  4740. msgid "Steel"
  4741. msgstr "Acier"
  4742. #. DES_RES_STEEL_DES
  4743. msgid "As they say, sharp as steel. Good crafting material all around."
  4744. msgstr ""
  4745. "Fidèle à sa réputation, l'acier est un métal très tranchant. En bref, un "
  4746. "matériau de bonne facture."
  4747. #. DES_RES_SILVER
  4748. msgid "Silver"
  4749. msgstr "Argent"
  4750. #. DES_RES_SILVER_DES
  4751. msgid ""
  4752. "Apart from its quality as a metal, silver has been known to repel some night "
  4753. "demons, especially werewolves.\n"
  4754. "\n"
  4755. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4756. msgstr ""
  4757. "Outre ses qualités en tant que métal, l'argent est aussi connu pour sa "
  4758. "capacité à repousser certains démons de la nuit, en particulier les loups-"
  4759. "garous.\n"
  4760. "\n"
  4761. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4762. #. DES_RES_MITHRIL
  4763. msgid "Mithril"
  4764. msgstr "Mithril"
  4765. #. DES_RES_MITHRIL_DES
  4766. msgid ""
  4767. "Rare and sought-after metal sometimes known as dwarven blood, due to their "
  4768. "strong affinity for the metal."
  4769. msgstr ""
  4770. "Un métal rare et recherché, parfois appelé le sang des nains en raison de "
  4771. "leur forte affinité avec ce matériau."
  4772. #. DES_RES_SANDSTONE
  4773. msgid "Sandstone"
  4774. msgstr "Grès"
  4775. #. DES_RES_SANDSTONE_DES
  4776. msgid "Commonly used for crafting and building."
  4777. msgstr "Un matériau d'artisanat et de construction très commun."
  4778. #. DES_RES_CLAY
  4779. msgid "Clay"
  4780. msgstr "Argile"
  4781. #. DES_RES_CLAY_DES
  4782. msgid ""
  4783. "Not the most glamorous, but very versatile and commonly used for craft."
  4784. msgstr ""
  4785. "Pas le plus glamour des matériaux, mais polyvalent et très utilisé pour des "
  4786. "fabrications de toutes sortes."
  4787. #. DES_RES_QUARTZ
  4788. msgid "Quartz"
  4789. msgstr "Quartz"
  4790. #. DES_RES_QUARTZ_DES
  4791. msgid ""
  4792. "Good quality stone, also valued for its sharp looks.\n"
  4793. "\n"
  4794. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4795. msgstr ""
  4796. "Une pierre de bonne qualité, également appréciée pour son aspect brut.\n"
  4797. "\n"
  4798. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4799. #. DES_RES_GRANITE
  4800. msgid "Granite"
  4801. msgstr "Granite"
  4802. #. DES_RES_GRANITE_DES
  4803. msgid ""
  4804. "Very tough and durable, often used for gravestones.\n"
  4805. "\n"
  4806. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4807. msgstr ""
  4808. "Très résistant et pérenne, il est souvent utilisé pour les pierres tombales.\n"
  4809. "\n"
  4810. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4811. #. DES_RES_OBSIDIAN
  4812. msgid "Obsidian"
  4813. msgstr "Obsidienne"
  4814. #. DES_RES_OBSIDIAN_DES
  4815. msgid ""
  4816. "Also referred to as the black stone, it is fabled to come from the blackened "
  4817. "hearts of those corrupted by darkness."
  4818. msgstr ""
  4819. "Aussi appelé pierre noire, les légendes racontent qu'elle provient du cœur "
  4820. "de ceux qui ont été corrompu par les ténèbres."
  4821. #. DES_RES_PURE_STONE
  4822. msgid "Pure Stone"
  4823. msgstr "Pierre pure"
  4824. #. DES_RES_PURE_STONE_DES
  4825. msgid ""
  4826. "Pure, unadulterated stone power.\n"
  4827. "\n"
  4828. "This composite fits into Stone material category."
  4829. msgstr ""
  4830. "Un pierre de pouvoir ayant conservé sa pureté intacte.\n"
  4831. "\n"
  4832. "Type de matériau composite : Pierre."
  4833. #. DES_RES_ARMOURED_STONE
  4834. msgid "Armoured Stone"
  4835. msgstr "Pierre renforcée"
  4836. #. DES_RES_ARMOURED_STONE_DES
  4837. msgid ""
  4838. "Stone, with some armour to boot. Yup.\n"
  4839. "\n"
  4840. "This composite fits into Stone and Metal material categories.\n"
  4841. "\n"
  4842. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4843. msgstr ""
  4844. "De la pierre avec un peu d'armure en plus. Yep !\n"
  4845. "\n"
  4846. "Types de matériau composite : Métal et Pierre.\n"
  4847. "\n"
  4848. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4849. #. DES_RES_METAL_COMPOSITE
  4850. msgid "Metal Composite"
  4851. msgstr "Métal composite"
  4852. #. DES_RES_METAL_COMPOSITE_DES
  4853. msgid ""
  4854. "Sharper and stronger together, composite metal.\n"
  4855. "\n"
  4856. "This composite fits into Metal material category."
  4857. msgstr ""
  4858. "Un alliage plus coupant et plus résistant.\n"
  4859. "\n"
  4860. "Type de matériau composite : Métal."
  4861. #. DES_RES_GOLEM_LEATHER
  4862. msgid "Golem Leather"
  4863. msgstr "Cuir de Golem"
  4864. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4865. #. DES_RES_GOLEM_LEATHER_DES
  4866. msgid ""
  4867. "Tough and durable leather moulded using ancient, foreign techniques.\n"
  4868. "\n"
  4869. "This composite fits into Metal and Leather material categories.\n"
  4870. "\n"
  4871. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4872. msgstr ""
  4873. "Un cuir résistant et durable tanné en usant d'anciennes techniques venus de "
  4874. "pays lointains.\n"
  4875. "\n"
  4876. "Types de matériau composite : Métal et Cuir.\n"
  4877. "\n"
  4878. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4879. #. DES_RES_COMBAT_LEATHER
  4880. msgid "Combat Leather"
  4881. msgstr "Cuir de combat"
  4882. #. DES_RES_COMBAT_LEATHER_DES
  4883. msgid ""
  4884. "Bound by craft masters for extreme durability in combat.\n"
  4885. "\n"
  4886. "This composite fits into Leather material category."
  4887. msgstr ""
  4888. "Assemblé par des artisans experts, il jouit d'une durabilité exceptionnelle "
  4889. "au combat.\n"
  4890. "\n"
  4891. "Type de matériau composite : Cuir."
  4892. #. DES_RES_SPIKE_LEATHER
  4893. msgid "Spike Leather"
  4894. msgstr "Cuir épineux"
  4895. #. DES_RES_SPIKE_LEATHER_DES
  4896. msgid ""
  4897. "First choice for achieving that special, ruffian style.\n"
  4898. "\n"
  4899. "This composite fits into Leather and Bone material categories.\n"
  4900. "\n"
  4901. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4902. msgstr ""
  4903. "Un matériaux de choix pour se donner un petit côté voyou.\n"
  4904. "\n"
  4905. "Types de matériau composite : Cuir et Os.\n"
  4906. "\n"
  4907. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4908. #. DES_RES_RUNE_BONE
  4909. msgid "Rune Bone"
  4910. msgstr "Os runiques"
  4911. #. DES_RES_RUNE_BONE_DES
  4912. msgid ""
  4913. "Powerful runes were carved into the bones - the question is, was the "
  4914. "recipient alive?\n"
  4915. "\n"
  4916. "This composite fits into Bone material category."
  4917. msgstr ""
  4918. "De puissantes runes ont été gravées sur ces os... peut-être même alors que "
  4919. "leur propriétaire était encore en vie.\n"
  4920. "\n"
  4921. "Type de matériau composite : Os."
  4922. #. DES_RES_ENCHANTED_BONE
  4923. msgid "Enchanted Bone"
  4924. msgstr "Os enchantés"
  4925. #. DES_RES_ENCHANTED_BONE_DES
  4926. msgid ""
  4927. "Infused with remnants of mystical force, excellent for crafting.\n"
  4928. "\n"
  4929. "This composite fits into Bone and Gem material categories.\n"
  4930. "\n"
  4931. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4932. msgstr ""
  4933. "Imprégnés par l'essence d'une force mystique, ces os sont un matériau de "
  4934. "choix.\n"
  4935. "\n"
  4936. "Types de matériau composite : Os et Gemme.\n"
  4937. "\n"
  4938. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4939. #. DES_RES_GRANDGEM
  4940. msgid "Grandgem"
  4941. msgstr "Gemme suprême"
  4942. #. DES_RES_GRANDGEM_DES
  4943. msgid ""
  4944. "Fused together in perfect, grand harmony.\n"
  4945. "\n"
  4946. "This composite fits into Gem material category."
  4947. msgstr ""
  4948. "Cet ensemble de gemmes fusionnées dégage un sentiment d'harmonie inégalable.\n"
  4949. "\n"
  4950. "Type de matériau composite : Gemme."
  4951. #. DES_RES_CRYSTAL_WOOD
  4952. msgid "Crystal Wood"
  4953. msgstr "Bois de cristal"
  4954. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4955. #. DES_RES_CRYSTAL_WOOD_DES
  4956. msgid ""
  4957. "Crafted using ancient elven techniques, both beautiful and extremely "
  4958. "resilient for wood.\n"
  4959. "\n"
  4960. "This composite fits into Gem and Wood material categories.\n"
  4961. "\n"
  4962. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4963. msgstr ""
  4964. "Fabriqué en utilisant d'anciennes techniques elfiques, ce bois allie "
  4965. "élégance et résistance.\n"
  4966. "\n"
  4967. "Types de matériau composite : Bois et Gemme.\n"
  4968. "\n"
  4969. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4970. #. DES_RES_SACRED_WOOD
  4971. msgid "Sacred Wood"
  4972. msgstr "Bois sacré"
  4973. #. DES_RES_SACRED_WOOD_DES
  4974. msgid ""
  4975. "Made using techniques passed on from forest guardians, it is said to hold "
  4976. "their blessing within.\n"
  4977. "\n"
  4978. "This composite fits into Wood material category."
  4979. msgstr ""
  4980. "Obtenu en utilisant des techniques transmises de gardien de la forêt en "
  4981. "gardien de la forêt, on dit qu'il porte en lui leur bénédiction.\n"
  4982. "\n"
  4983. "Type de matériau composite : Bois."
  4984. #. DES_RES_STONE_WOOD
  4985. msgid "Stone Wood"
  4986. msgstr "Bois fossile"
  4987. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4988. #. DES_RES_STONE_WOOD_DES
  4989. msgid ""
  4990. "Combined thanks to knowledge of both elves and dwarves to create a truly "
  4991. "unique blend.\n"
  4992. "\n"
  4993. "This composite fits into Wood and Stone material categories.\n"
  4994. "\n"
  4995. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4996. msgstr ""
  4997. "Ce mélange unique est l'aboutissement du savoir combiné des elfes et des "
  4998. "nains.\n"
  4999. "\n"
  5000. "Types de matériau composite : Bois et Pierre.\n"
  5001. "\n"
  5002. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5003. #. DES_RES_PRISTINE_MATTER
  5004. msgid "Pristine Matter"
  5005. msgstr "Matière primordiale"
  5006. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5007. #. DES_RES_PRISTINE_MATTER_DES
  5008. msgid ""
  5009. "Pristine Matter was developed by alchemists before darkness destroyed "
  5010. "civilisation.\n"
  5011. "\n"
  5012. "This composite fits into Wood and Stone material categories.\n"
  5013. "\n"
  5014. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5015. msgstr ""
  5016. "La matière primordiale a été créée par des alchimistes bien avant que les "
  5017. "ténèbres n'engloutissent la civilisation.\n"
  5018. "\n"
  5019. "Types de matériau composite : Bois et Pierre.\n"
  5020. "\n"
  5021. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5022. #. DES_RES_MOONSTONE
  5023. msgid "Moonstone"
  5024. msgstr "Pierre de lune"
  5025. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5026. #. DES_RES_MOONSTONE_DES
  5027. msgid ""
  5028. "Moonstone owns its name to the precise moon phases that are needed for its "
  5029. "creation.\n"
  5030. "\n"
  5031. "This composite fits into Stone and Metal material categories.\n"
  5032. "\n"
  5033. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  5034. msgstr ""
  5035. "La pierre de lune est appelée ainsi car elle ne se crée qu'au cours de "
  5036. "phases lunaires bien spécifiques.\n"
  5037. "\n"
  5038. "Types de matériau composite : Pierre et Métal.\n"
  5039. "\n"
  5040. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  5041. #. DES_RES_SECRET_ALLOY
  5042. msgid "Secret Alloy"
  5043. msgstr "Alliage secret"
  5044. #. DES_RES_SECRET_ALLOY_DES
  5045. msgid ""
  5046. "The Secret Alloy is, well, secret.\n"
  5047. "\n"
  5048. "This composite fits into Stone and Metal material categories.\n"
  5049. "\n"
  5050. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5051. msgstr ""
  5052. "L'alliage secret demeure entouré de... ben... de secrets.\n"
  5053. "\n"
  5054. "Types de matériau composite : Pierre et Métal.\n"
  5055. "\n"
  5056. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5057. #. DES_RES_IGNEOUS_SPIKE
  5058. msgid "Igneous Spike"
  5059. msgstr "Pointe ignée"
  5060. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5061. #. DES_RES_IGNEOUS_SPIKE_DES
  5062. msgid ""
  5063. "Cooling and solidification of specific materials sometimes results in a "
  5064. "beautiful crystalline substance like this one.\n"
  5065. "\n"
  5066. "This composite fits into Leather and Metal material categories.\n"
  5067. "\n"
  5068. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  5069. msgstr ""
  5070. "Le refroidissement et la solidification de certains matériaux spécifiques "
  5071. "résultent en de magnifiques substances cristallines comme celle-ci.\n"
  5072. "\n"
  5073. "Types de matériau composite : Cuir et Métal.\n"
  5074. "\n"
  5075. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  5076. #. DES_RES_ALCHEMY_SKIN
  5077. msgid "Alchemy Skin"
  5078. msgstr "Peau alchimique"
  5079. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5080. #. DES_RES_ALCHEMY_SKIN_DES
  5081. msgid ""
  5082. "Alchemy Skin - another secret form of the alchemists of the bygone era.\n"
  5083. "\n"
  5084. "This composite fits into Leather and Metal material categories.\n"
  5085. "\n"
  5086. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5087. msgstr ""
  5088. "Encore un secret des alchimistes datant d'une époque révolue.\n"
  5089. "\n"
  5090. "Types de matériau composite : Cuir et Métal.\n"
  5091. "\n"
  5092. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5093. #. DES_RES_MORPH_MATERIAL
  5094. msgid "Morph Material"
  5095. msgstr "Matériau polymorphe"
  5096. #. DES_RES_MORPH_MATERIAL_DES
  5097. msgid ""
  5098. "Extremely flexible and mouldable composite.\n"
  5099. "\n"
  5100. "Fits into Leather and Bone material categories.\n"
  5101. "\n"
  5102. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  5103. msgstr ""
  5104. "Un composite à la fois très flexible et malléable.\n"
  5105. "\n"
  5106. "Types de matériau : Cuir et Os.\n"
  5107. "\n"
  5108. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  5109. #. DES_RES_WYRM_SILK
  5110. msgid "Wyrm Silk"
  5111. msgstr "Soie de Wyrm"
  5112. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5113. #. DES_RES_WYRM_SILK_DES
  5114. msgid ""
  5115. "It is said that Wyrm Silk is derived from a Zmey in heat - crafters hope it "
  5116. "is only a rumour.\n"
  5117. "\n"
  5118. "This composite fits into Leather and Bone material categories.\n"
  5119. "\n"
  5120. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5121. msgstr ""
  5122. "On dit que les soies de wyrm sont obtenues à partir de Zmey en rut -  les "
  5123. "artisans espèrent que ce n'est qu'une rumeur.\n"
  5124. "\n"
  5125. "Types de matériaux composite : Cuir et Os.\n"
  5126. "\n"
  5127. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5128. #. DES_RES_FORGOTTEN_ESSENCE
  5129. msgid "Forgotten Essence"
  5130. msgstr "Essence oubliée"
  5131. #. DES_RES_FORGOTTEN_ESSENCE_DES
  5132. msgid ""
  5133. "Forgotten Essence... what was it?\n"
  5134. "\n"
  5135. "This composite fits into Bone and Gem material categories.\n"
  5136. "\n"
  5137. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  5138. msgstr ""
  5139. "Essence oubliée, essence oubliée... rappelez-moi de quoi est-ce qu'il s'agit "
  5140. "?\n"
  5141. "\n"
  5142. "Types de matériau composite : Os et Gemmes\n"
  5143. "\n"
  5144. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  5145. #. DES_RES_VOID_SPARKLER
  5146. msgid "Void Sparkler"
  5147. msgstr "Étinceleur du néant "
  5148. #. DES_RES_VOID_SPARKLER_DES
  5149. msgid ""
  5150. "Dark as the void, bright as the stars.\n"
  5151. "\n"
  5152. "This composite fits into Bone and Gem material categories.\n"
  5153. "\n"
  5154. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5155. msgstr ""
  5156. "Sombre comme le néant, brillant comme les étoiles.\n"
  5157. "\n"
  5158. "Types de matériau composite : Os et Gemmes.\n"
  5159. "\n"
  5160. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5161. #. DES_RES_EARTH_CORE
  5162. msgid "Earth Core"
  5163. msgstr "Cœur de la Terre"
  5164. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5165. #. DES_RES_EARTH_CORE_DES
  5166. msgid ""
  5167. "The ancient secret of obtaining the Earth Core belongs to the dwarves. Some "
  5168. "still resent its use outside of dwarven forges.\n"
  5169. "\n"
  5170. "This composite fits into Gem and Wood material categories.\n"
  5171. "\n"
  5172. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  5173. msgstr ""
  5174. "Le secret ancien qui permet d'obtenir le cœur de la Terre est connu des "
  5175. "nains seuls. Certains préféreraient d'ailleurs que son utilisation soit "
  5176. "réservée aux forges naines uniquement.\n"
  5177. "\n"
  5178. "Types de matériau composite : Bois et Gemmes.\n"
  5179. "\n"
  5180. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  5181. #. DES_RES_LIFE_ROOT
  5182. msgid "Life Root"
  5183. msgstr "Racine de vie"
  5184. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5185. #. DES_RES_LIFE_ROOT_DES
  5186. msgid ""
  5187. "Life Root's secrets were passed down from the forest folk.\n"
  5188. "\n"
  5189. "This composite fits into Gem and Wood material categories.\n"
  5190. "\n"
  5191. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5192. msgstr ""
  5193. "Les secrets de la racine de vie sont transmis au sein des habitants de la "
  5194. "forêt.\n"
  5195. "\n"
  5196. "Types de matériau composite : Bois et Gemmes.\n"
  5197. "\n"
  5198. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5199. #. DES_RES_GODS_BRANCH
  5200. msgid "God's Branch"
  5201. msgstr "Branche divine"
  5202. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5203. #. DES_RES_GODS_BRANCH_DES
  5204. msgid ""
  5205. "God's Branch is said to be passed down directly from the old goddess Mokosh "
  5206. "before she disappeared.\n"
  5207. "\n"
  5208. "This composite fits into Wood and Stone material categories.\n"
  5209. "\n"
  5210. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  5211. msgstr ""
  5212. "La légende raconte que la branche divine aurait été transmise par l'ancienne "
  5213. "déesse Mokosh avant qu'elle ne disparaisse.\n"
  5214. "\n"
  5215. "Types de matériau composite : Bois et Pierre.\n"
  5216. "\n"
  5217. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  5218. #. DES_RES_MEAT
  5219. msgid "Meat"
  5220. msgstr "Viande"
  5221. #. DES_RES_MEAT_DES
  5222. msgid "Meat, the basis of diet for any strong-person out there."
  5223. msgstr "La viande, le régime de base de tout costaud qui se respecte."
  5224. #. DES_RES_FISH
  5225. msgid "Fish"
  5226. msgstr "Poisson"
  5227. #. DES_RES_FISH_DES
  5228. msgid ""
  5229. "Fish has become very common after the shattering flooded the land with sea "
  5230. "water."
  5231. msgstr ""
  5232. "Les poissons sont devenus très communs après que la mer a inondée les terres "
  5233. "suite au Cataclysme."
  5234. #. DES_RES_VEGGIES
  5235. msgid "Vegetables"
  5236. msgstr "Légumes"
  5237. #. DES_RES_VEGGIES_DES
  5238. msgid ""
  5239. "Vegetables are the basis of a good diet, pickled, stewed, boiled or fresh. "
  5240. "Best seasons for gathering - Spring {ICON:Spring} and Summer {ICON:Summer}"
  5241. msgstr ""
  5242. "Les légumes sont la base d'un régime sain, qu'ils soient consommés marinés, "
  5243. "mijotés, bouillis ou frais. Les meilleures saisons pour les ramasser sont le "
  5244. "printemps {ICON:Spring} et l'été {ICON:Summer}"
  5245. #. DES_RES_HERBS
  5246. msgid "Herbs"
  5247. msgstr "Herbes"
  5248. #. DES_RES_HERBS_DES
  5249. msgid ""
  5250. "Herbs are great for cooking and herbalism. Best seasons for gathering - "
  5251. "Spring {ICON:Spring} and Summer {ICON:Summer}"
  5252. msgstr ""
  5253. "Les herbes sont excellentes pour faire de la cuisine et pour l'herboristerie."
  5254. " Les meilleures saisons pour les ramasser sont le printemps {ICON:Spring} et "
  5255. "l'été {ICON:Summer}"
  5256. #. DES_RES_FRUITS
  5257. msgid "Fruit"
  5258. msgstr "Fruit"
  5259. #. DES_RES_FRUITS_DES
  5260. msgid ""
  5261. "Fruit - got to get those five-a-day. Best seasons for gathering - Spring "
  5262. "{ICON:Spring} and Summer {ICON:Summer}"
  5263. msgstr ""
  5264. "Les fruits, il faut en manger 5 par jours ! Les meilleures saisons pour les "
  5265. "récolter sont le printemps {ICON:Spring} et l'été {ICON:Summer}"
  5266. #. DES_RES_GRAIN
  5267. msgid "Grain"
  5268. msgstr "Céréales"
  5269. #. DES_RES_GRAIN_DES
  5270. msgid ""
  5271. "Grain may be a bit boring but is very versatile in the kitchen. Best seasons "
  5272. "for gathering - Summer {ICON:Summer} and Autumn {ICON:Autumn}"
  5273. msgstr ""
  5274. "Les céréales ne sont pas ce qu'il y a de plus goûteux, mais pour la cuisine, "
  5275. "on peut s'en servir avec n'importe quoi ! Les meilleures saisons pour les "
  5276. "récolter sont l'été {ICON:Summer} et l'automne {ICON:Autumn}"
  5277. #. DES_RES_BEETLE_JELLY
  5278. msgid "Beetle Jelly"
  5279. msgstr "Gelée de scarabée"
  5280. #. DES_RES_BEETLE_JELLY_DES
  5281. msgid "Beetle Jelly - yum."
  5282. msgstr "De la gelée de scarabée. Miam miam !"
  5283. #. DES_RES_SPICES
  5284. msgid "Spices"
  5285. msgstr "Épices"
  5286. #. DES_RES_SPICES_DES
  5287. msgid ""
  5288. "Spices - there's always time to spice up your life. Best seasons for "
  5289. "gathering - Summer {ICON:Summer} and Autumn {ICON:Autumn}"
  5290. msgstr ""
  5291. "Les épices – mettez un peu d'épices dans votre vie ! Les meilleures saisons "
  5292. "pour les ramasser sont l'été {ICON:Summer} et l'automne {ICON:Autumn}"
  5293. #. DES_RES_NUTS
  5294. msgid "Nuts"
  5295. msgstr "Noix"
  5296. #. DES_RES_NUTS_DES
  5297. msgid ""
  5298. "Nuts, crunchy and tasty, just be warned of the squirrels trying to steal "
  5299. "them from you. Best seasons for gathering - Summer {ICON:Summer} and Autumn "
  5300. "{ICON:Autumn}"
  5301. msgstr ""
  5302. "Les noix, croquantes et savoureuses. Faites bien attention que les écureuils "
  5303. "ne viennent pas vous les voler ! Les meilleures saisons pour les ramasser "
  5304. "sont l'été {ICON:Summer} et l'automne {ICON:Autumn}"
  5305. #. DES_RES_MUSHROOMS
  5306. msgid "Mushrooms"
  5307. msgstr "Champignons"
  5308. #. DES_RES_MUSHROOMS_DES
  5309. msgid ""
  5310. "Mushrooms - wild or grown, they taste good and can give you visions. Best "
  5311. "seasons for gathering - Summer {ICON:Summer} and Autumn {ICON:Autumn}"
  5312. msgstr ""
  5313. "Des champignons – sauvages ou cultivés, ils sont bons et peuvent même vous "
  5314. "procurer des visions. Les meilleures saisons pour les ramasser sont l'été "
  5315. "{ICON:Summer} et l'automne {ICON:Autumn}"
  5316. #. DES_RES_EGGS
  5317. msgid "Eggs"
  5318. msgstr "Oeufs"
  5319. #. DES_RES_EGGS_DES
  5320. msgid "Eggs, scrambled, boiled, poached - all yummy."
  5321. msgstr "Brouillés, pochés, à la coque... toujours délicieux."
  5322. #. DES_RES_COSMIC_SEED
  5323. msgid "Cosmic Seed"
  5324. msgstr "Graine cosmique"
  5325. #. DES_RES_COSMIC_SEED_DES
  5326. msgid ""
  5327. "Cosmic Seed is the fruit of the cosmic tree itself, a sacred material given "
  5328. "to mortals by the gods to help rebuild Thea."
  5329. msgstr ""
  5330. "Un fruit de l'arbre cosmique lui-même, un don des dieux aux mortels pour les "
  5331. "aider à reconstruire Théa."
  5332. #. DES_RES_COAL
  5333. msgid "Coal"
  5334. msgstr "Charbon"
  5335. #. DES_RES_COAL_DES
  5336. msgid ""
  5337. "A rather weird kind of rock. Quite useless for crafting but at least it "
  5338. "burns well."
  5339. msgstr ""
  5340. "Une sorte de cailloux bien étrange. Ça ne sert à peu près à rien, mais au "
  5341. "moins, ça brûle bien."
  5342. #. DES_TERRAIN_ARTIFACT
  5343. msgid "Terrain Artefact"
  5344. msgstr "Artefact de terrain."
  5345. #. DES_TERRAIN_ARTIFACT_DES
  5346. msgid ""
  5347. "These shiny floating crystals look a bit unusual. Maybe they were sent by "
  5348. "the gods to aid you? Gather them and uncover bits of ancient knowledge "
  5349. "stored within."
  5350. msgstr ""
  5351. "Ces cristaux brillants flottent et semblent ne pas être à leur place. Ont-"
  5352. "ils été envoyés par les dieux pour vous aider ? Récoltez-les et découvrez "
  5353. "une partie des connaissances anciennes qu'ils renferment."
  5354. #. DES_RESEARCH_GENERIC
  5355. msgid "A Bit of Research"
  5356. msgstr "Un peu de recherche"
  5357. #. DES_RESEARCH_GENERIC_DES
  5358. msgid ""
  5359. "If you have nothing better to do, you can at least to try and think for a "
  5360. "while. Maybe something useful will come to mind?"
  5361. msgstr ""
  5362. "Si vous n'avez rien de mieux à faire, vous pouvez toujours tenter de "
  5363. "réfléchir un peu. Peut-être qu'il en ressortira quelque chose d'utile ?"
  5364. #. DES_RESEARCH_TERRAIN
  5365. msgid "Research Terrain"
  5366. msgstr "Recherche sur le Terrain"
  5367. #. DES_RESEARCH_TERRAIN_DES
  5368. msgid ""
  5369. "Remember than blue crystals you've gather from the artefact on your last "
  5370. "trip? Spend some time researching it and maybe you'll learn something."
  5371. msgstr ""
  5372. "Vous vous souvenez de ce cristal bleu que vous avez extrait d'un Artefact "
  5373. "lors de votre dernière expédition ? Passez un peu de temps à l'étudier, et "
  5374. "vous apprendrez peut-être quelque chose."
  5375. #. DES_RESEARCH_CREATURE
  5376. msgid "Research Creature"
  5377. msgstr "Recherche sur la Créature"
  5378. #. DES_RESEARCH_CREATURE_DES
  5379. msgid ""
  5380. "That soft, red sticky bit you've picked up after a fight... If you wonder "
  5381. "what it's for, there's only one way to find out. Research!"
  5382. msgstr ""
  5383. "Ce truc mou et rouge que vous avez récupéré après un combat... si vous vous "
  5384. "demandez ce que c'est, il n'y a qu'un moyen de le savoir : étudiez-le !"
  5385. #. DES_SWORD_1H
  5386. msgid "Sword"
  5387. msgstr "Épée"
  5388. #. DES_SWORD_1H_DES
  5389. msgid "A light, very versatile weapon, suitable for holding in one hand."
  5390. msgstr "Une arme légère et polyvalente qui se manie à une main."
  5391. #. DES_SWORD_1H_IRON
  5392. msgid "Iron Sword"
  5393. msgstr "Épée de fer"
  5394. #. DES_SWORD_1H_GOLD
  5395. msgid "Golden Sword"
  5396. msgstr "Épée dorée"
  5397. #. DES_SWORD_1H_STEEL
  5398. msgid "Steel Sword"
  5399. msgstr "Épée d'acier"
  5400. #. DES_SWORD_1H_SILVER
  5401. msgid "Silver Sword"
  5402. msgstr "Épée d'argent"
  5403. #. DES_SWORD_1H_MITHRILL
  5404. msgid "Mithril Sword"
  5405. msgstr "Épée de mithril"
  5406. #. DES_SWORD_1H_WOOD
  5407. msgid "Wooden Sword"
  5408. msgstr "Épée de bois"
  5409. #. DES_SWORD_1H_DRYAD_WOOD
  5410. msgid "Dryad Sword"
  5411. msgstr "Épée dryade"
  5412. #. DES_SWORD_1H_DARK_WOOD
  5413. msgid "Dark Sword"
  5414. msgstr "Épée sombre"
  5415. #. DES_SWORD_1H_ELVEN_WOOD
  5416. msgid "Elven Sword"
  5417. msgstr "Épée elfique"
  5418. #. DES_SWORD_1H_ANCIENT_WOOD
  5419. msgid "Ancient Sword"
  5420. msgstr "Épée ancestrale"
  5421. #. DES_SWORD_1H_SANDSTONE
  5422. msgid "Sandstone Sword"
  5423. msgstr "Épée de grès"
  5424. #. DES_SWORD_1H_CLAY
  5425. msgid "Clay Sword"
  5426. msgstr "Épée d'argile"
  5427. #. DES_SWORD_1H_QUARTZ
  5428. msgid "Quartz Sword"
  5429. msgstr "Épée de quartz"
  5430. #. DES_SWORD_1H_GRANITE
  5431. msgid "Granite Sword"
  5432. msgstr "Épée de granite"
  5433. #. DES_SWORD_1H_OBSIDIAN
  5434. msgid "Obsidian Sword"
  5435. msgstr "Épée d'obsidienne"
  5436. #. DES_SWORD_1H_BONE
  5437. msgid "Bone Sword"
  5438. msgstr "Épée d'os"
  5439. #. DES_SWORD_1H_BLOOD_BONE
  5440. msgid "Blood Sword"
  5441. msgstr "Épée de sang"
  5442. #. DES_SWORD_1H_SHADOW_BONE
  5443. msgid "Shadow Sword"
  5444. msgstr "Épée d'ombre"
  5445. #. DES_SWORD_1H_MONSTER_BONE
  5446. msgid "Monster Sword"
  5447. msgstr "Épée monstrueuse"
  5448. #. DES_SWORD_1H_DRAGON_BONE
  5449. msgid "Dragon Sword"
  5450. msgstr "Épée dragon"
  5451. #. DES_SWORD_1H_ARMOURED_STONE
  5452. msgid "Armoured Sword"
  5453. msgstr "Épée renforcée"
  5454. #. DES_SWORD_1H_PURE_STONE
  5455. msgid "Pure Sword"
  5456. msgstr "Épée pure"
  5457. #. DES_SWORD_1H_STONE_WOOD
  5458. msgid "Stonewood Sword"
  5459. msgstr "Épée de bois fossile"
  5460. #. DES_SWORD_1H_SECRET_ALLOY
  5461. msgid "Alloy Sword"
  5462. msgstr "Épée en alliage"
  5463. #. DES_SWORD_1H_MOONSTONE
  5464. msgid "Moonstone Sword"
  5465. msgstr "Épée de pierre de lune"
  5466. #. DES_SWORD_1H_PRISTINE_MATTER
  5467. msgid "Pristine Sword"
  5468. msgstr "Épée primordiale"
  5469. #. DES_SWORD_1H_GODS_BRANCH
  5470. msgid "Gods' Sword"
  5471. msgstr "Épée divine"
  5472. #. DES_SWORD_1H_METAL_COMPOSITE
  5473. msgid "Composite Sword"
  5474. msgstr "Épée composite"
  5475. #. DES_SWORD_1H_GOLEM_LEATHER
  5476. msgid "Golem Sword"
  5477. msgstr "Épée golem"
  5478. #. DES_SWORD_1H_ALCHEMY_SKIN
  5479. msgid "Alchemy Sword"
  5480. msgstr "Épée alchimique"
  5481. #. DES_SWORD_1H_IGNEOUS_SPIKE
  5482. msgid "Igneous Sword"
  5483. msgstr "Épée ignée"
  5484. #. DES_SWORD_1H_ENCHANTED_BONE
  5485. msgid "Enchanted Sword"
  5486. msgstr "Épée enchantée"
  5487. #. DES_SWORD_1H_RUNE_BONE
  5488. msgid "Runic Sword"
  5489. msgstr "Épée runique"
  5490. #. DES_SWORD_1H_SPIKE_LEATHER
  5491. msgid "Spiky Sword"
  5492. msgstr "Épée épineuse"
  5493. #. DES_SWORD_1H_VOID_SPARKLER
  5494. msgid "Sparkling Sword"
  5495. msgstr "Épée étincelante"
  5496. #. DES_SWORD_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5497. msgid "Forgotten Sword"
  5498. msgstr "Épée oubliée"
  5499. #. DES_SWORD_1H_WYRM_SILK
  5500. msgid "Silky Sword"
  5501. msgstr "Épée soyeuse"
  5502. #. DES_SWORD_1H_MORPH_MATERIAL
  5503. msgid "Morphed Sword"
  5504. msgstr "Épée polymorphe"
  5505. #. DES_SWORD_2H
  5506. msgid "Greatsword"
  5507. msgstr "Épée à deux mains"
  5508. #. DES_SWORD_2H_DES
  5509. msgid ""
  5510. "A heavier type of sword, requires two hands but the damage will splash to "
  5511. "the left and right from the main target."
  5512. msgstr ""
  5513. "Un modèle d'épée plus lourd qui se manie à deux mains. Des dégâts réduits "
  5514. "seront appliqués en plus de chaque côté de la cible principale."
  5515. #. DES_SWORD_2H_IRON
  5516. msgid "Iron Greatsword"
  5517. msgstr "Épée de fer à deux mains"
  5518. #. DES_SWORD_2H_GOLD
  5519. msgid "Gold Greatsword"
  5520. msgstr "Épée d'or à deux mains"
  5521. #. DES_SWORD_2H_STEEL
  5522. msgid "Steel Greatsword"
  5523. msgstr "Épée d'acier à deux mains"
  5524. #. DES_SWORD_2H_SILVER
  5525. msgid "Silver Greatsword"
  5526. msgstr "Épée d'argent à deux mains"
  5527. #. DES_SWORD_2H_MITHRILL
  5528. msgid "Mithril Greatsword"
  5529. msgstr "Épée de mithril à deux mains"
  5530. #. DES_SWORD_2H_WOOD
  5531. msgid "Wood Greatsword"
  5532. msgstr "Épée de bois à deux mains"
  5533. #. DES_SWORD_2H_DRYAD_WOOD
  5534. msgid "Dryad Greatsword"
  5535. msgstr "Épée dryade à deux mains"
  5536. #. DES_SWORD_2H_DARK_WOOD
  5537. msgid "Dark Greatsword"
  5538. msgstr "Épée sombre à deux mains"
  5539. #. DES_SWORD_2H_ELVEN_WOOD
  5540. msgid "Elven Greatsword"
  5541. msgstr "Épée elfique à deux mains"
  5542. #. DES_SWORD_2H_ANCIENT_WOOD
  5543. msgid "Ancient Greatsword"
  5544. msgstr "Épée ancestrale à deux mains"
  5545. #. DES_SWORD_2H_SANDSTONE
  5546. msgid "Sandstone Greatsword"
  5547. msgstr "Épée de grès à deux mains"
  5548. #. DES_SWORD_2H_CLAY
  5549. msgid "Clay Greatsword"
  5550. msgstr "Épée d'argile à deux mains"
  5551. #. DES_SWORD_2H_QUARTZ
  5552. msgid "Quartz Greatsword"
  5553. msgstr "Épée de quartz à deux mains"
  5554. #. DES_SWORD_2H_GRANITE
  5555. msgid "Granite Greatsword"
  5556. msgstr "Épée de granite à deux mains"
  5557. #. DES_SWORD_2H_OBSIDIAN
  5558. msgid "Obsidian Greatsword"
  5559. msgstr "Épée d'obsidienne à deux mains"
  5560. #. DES_SWORD_2H_BONE
  5561. msgid "Bone Greatsword"
  5562. msgstr "Épée d'os à deux mains"
  5563. #. DES_SWORD_2H_BLOOD_BONE
  5564. msgid "Blood Greatsword"
  5565. msgstr "Épée de sang à deux mains"
  5566. #. DES_SWORD_2H_SHADOW_BONE
  5567. msgid "Shadow Greatsword"
  5568. msgstr "Épée d'ombre à deux mains"
  5569. #. DES_SWORD_2H_MONSTER_BONE
  5570. msgid "Monster Greatsword"
  5571. msgstr "Épée monstrueuse à deux mains"
  5572. #. DES_SWORD_2H_DRAGON_BONE
  5573. msgid "Dragon Greatsword"
  5574. msgstr "Épée dragon à deux mains"
  5575. #. DES_SWORD_2H_ARMOURED_STONE
  5576. msgid "Armoured Greatsword"
  5577. msgstr "Épée renforcée à deux mains"
  5578. #. DES_SWORD_2H_PURE_STONE
  5579. msgid "Pure Greatsword"
  5580. msgstr "Épée pure à deux mains"
  5581. #. DES_SWORD_2H_STONE_WOOD
  5582. msgid "Stonewood Greatsword"
  5583. msgstr "Épée à deux mains en bois fossile"
  5584. #. DES_SWORD_2H_SECRET_ALLOY
  5585. msgid "Alloy Greatsword"
  5586. msgstr "Épée à deux mains en alliage"
  5587. #. DES_SWORD_2H_MOONSTONE
  5588. msgid "Moonstone Greatsword"
  5589. msgstr "Épée de pierre de lune à deux mains"
  5590. #. DES_SWORD_2H_PRISTINE_MATTER
  5591. msgid "Pristine Greatsword"
  5592. msgstr "Épée primordiale à deux mains"
  5593. #. DES_SWORD_2H_GODS_BRANCH
  5594. msgid "Gods' Greatsword"
  5595. msgstr "Épée divine à deux main"
  5596. #. DES_SWORD_2H_METAL_COMPOSITE
  5597. msgid "Composite Greatsword"
  5598. msgstr "Épée composite à deux mains"
  5599. #. DES_SWORD_2H_GOLEM_LEATHER
  5600. msgid "Golem Greatsword"
  5601. msgstr "Épée golem à deux mains"
  5602. #. DES_SWORD_2H_ALCHEMY_SKIN
  5603. msgid "Alchemy Greatsword"
  5604. msgstr "Épée alchimique à deux mains"
  5605. #. DES_SWORD_2H_IGNEOUS_SPIKE
  5606. msgid "Igneous Greatsword"
  5607. msgstr "Épée ignée à deux mains"
  5608. #. DES_SWORD_2H_SACRED_WOOD
  5609. msgid "Sacred Greatsword"
  5610. msgstr "Épée sacrée à deux mains"
  5611. #. DES_SWORD_2H_CRYSTAL_WOOD
  5612. msgid "Crystal Greatsword"
  5613. msgstr "Épée de cristal à deux mains"
  5614. #. DES_SWORD_2H_LIFE_ROOT
  5615. msgid "Living Greatsword"
  5616. msgstr "Épée animée à deux mains"
  5617. #. DES_SWORD_2H_EARTH_CORE
  5618. msgid "Molten Greatsword"
  5619. msgstr "Épée en fusion à deux mains"
  5620. #. DES_SWORD_2H_ENCHANTED_BONE
  5621. msgid "Enchanted Greatsword"
  5622. msgstr "Épée enchantée à deux mains"
  5623. #. DES_SWORD_2H_RUNE_BONE
  5624. msgid "Runic Greatsword"
  5625. msgstr "Épée runique à deux mains"
  5626. #. DES_SWORD_2H_SPIKE_LEATHER
  5627. msgid "Spiky Greatsword"
  5628. msgstr "Épée épineuse à deux mains"
  5629. #. DES_SWORD_2H_VOID_SPARKLER
  5630. msgid "Sparkling Greatsword"
  5631. msgstr "Épée étincelante à deux mains"
  5632. #. DES_SWORD_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5633. msgid "Forgotten Greatsword"
  5634. msgstr "Épée oubliée à deux mains"
  5635. #. DES_SWORD_2H_WYRM_SILK
  5636. msgid "Silky Greatsword"
  5637. msgstr "Épée soyeuse à deux mains"
  5638. #. DES_SWORD_2H_MORPH_MATERIAL
  5639. msgid "Morphed Greatsword"
  5640. msgstr "Épée polymorphe à deux mains"
  5641. #. DES_AXE_1H
  5642. msgid "Hatchet"
  5643. msgstr "Hachette"
  5644. #. DES_AXE_1H_DES
  5645. msgid ""
  5646. "A small axe, more suited for cutting down trees than fight. Held in one hand."
  5647. ""
  5648. msgstr ""
  5649. "Une petite hache plus adaptée pour couper le bois que pour se battre. Se "
  5650. "manie à une main."
  5651. #. DES_AXE_1H_IRON
  5652. msgid "Iron Hatchet"
  5653. msgstr "Hachette de fer"
  5654. #. DES_AXE_1H_GOLD
  5655. msgid "Gold Hatchet"
  5656. msgstr "Hachette dorée"
  5657. #. DES_AXE_1H_STEEL
  5658. msgid "Steel Hatchet"
  5659. msgstr "Hachette d'acier"
  5660. #. DES_AXE_1H_SILVER
  5661. msgid "Silver Hatchet"
  5662. msgstr "Hachette d'argent"
  5663. #. DES_AXE_1H_MITHRILL
  5664. msgid "Mithril Hatchet"
  5665. msgstr "Hachette de mithril"
  5666. #. DES_AXE_1H_BONE
  5667. msgid "Bone Hatchet"
  5668. msgstr "Hachette d'os"
  5669. #. DES_AXE_1H_BLOOD_BONE
  5670. msgid "Blood Hatchet"
  5671. msgstr "Hachette de sang"
  5672. #. DES_AXE_1H_SHADOW_BONE
  5673. msgid "Shadow Hatchet"
  5674. msgstr "Hachette d'ombre"
  5675. #. DES_AXE_1H_MONSTER_BONE
  5676. msgid "Monster Hatchet"
  5677. msgstr "Hachette monstrueuse"
  5678. #. DES_AXE_1H_DRAGON_BONE
  5679. msgid "Dragon Hatchet"
  5680. msgstr "Hachette dragon"
  5681. #. DES_AXE_1H_SANDSTONE
  5682. msgid "Sandstone Hatchet"
  5683. msgstr "Hachette de grès"
  5684. #. DES_AXE_1H_CLAY
  5685. msgid "Clay Hatchet"
  5686. msgstr "Hachette d'argile"
  5687. #. DES_AXE_1H_QUARTZ
  5688. msgid "Quartz Hatchet"
  5689. msgstr "Hachette de quartz"
  5690. #. DES_AXE_1H_GRANITE
  5691. msgid "Granite Hatchet"
  5692. msgstr "Hachette de granite"
  5693. #. DES_AXE_1H_OBSIDIAN
  5694. msgid "Obsidian Hatchet"
  5695. msgstr "Hachette d'obsidienne"
  5696. #. DES_AXE_1H_ENCHANTED_BONE
  5697. msgid "Enchanted Hatchet"
  5698. msgstr "Hachette enchantée"
  5699. #. DES_AXE_1H_RUNE_BONE
  5700. msgid "Runic Hatchet"
  5701. msgstr "Hachette runique"
  5702. #. DES_AXE_1H_SPIKE_LEATHER
  5703. msgid "Spiky Hatchet"
  5704. msgstr "Hachette épineuse"
  5705. #. DES_AXE_1H_VOID_SPARKLER
  5706. msgid "Sparkling Hatchet"
  5707. msgstr "Hachette étincelante"
  5708. #. DES_AXE_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5709. msgid "Forgotten Hatchet"
  5710. msgstr "Hachette oubliée"
  5711. #. DES_AXE_1H_WYRM_SILK
  5712. msgid "Silky Hatchet"
  5713. msgstr "Hachette soyeuse"
  5714. #. DES_AXE_1H_MORPH_MATERIAL
  5715. msgid "Morphed Hatchet"
  5716. msgstr "Hachette polymorphe"
  5717. #. DES_AXE_1H_ARMOURED_STONE
  5718. msgid "Armoured Hatchet"
  5719. msgstr "Hachette renforcée"
  5720. #. DES_AXE_1H_PURE_STONE
  5721. msgid "Pure Hatchet"
  5722. msgstr "Hachette pure"
  5723. #. DES_AXE_1H_STONE_WOOD
  5724. msgid "Stonewood Hatchet"
  5725. msgstr "Hachette de bois fossile"
  5726. #. DES_AXE_1H_SECRET_ALLOY
  5727. msgid "Alloy Hatchet"
  5728. msgstr "Hachette en alliage"
  5729. #. DES_AXE_1H_MOONSTONE
  5730. msgid "Moonstone Hatchet"
  5731. msgstr "Hachette de pierre de lune"
  5732. #. DES_AXE_1H_PRISTINE_MATTER
  5733. msgid "Pristine Hatchet"
  5734. msgstr "Hachette primordiale"
  5735. #. DES_AXE_1H_GODS_BRANCH
  5736. msgid "Gods' Hatchet"
  5737. msgstr "Hachette divine"
  5738. #. DES_AXE_1H_METAL_COMPOSITE
  5739. msgid "Composite Hatchet"
  5740. msgstr "Hachette composite"
  5741. #. DES_AXE_1H_GOLEM_LEATHER
  5742. msgid "Golem Hatchet"
  5743. msgstr "Hachette golem"
  5744. #. DES_AXE_1H_ALCHEMY_SKIN
  5745. msgid "Alchemy Hatchet"
  5746. msgstr "Hachette alchimique"
  5747. #. DES_AXE_1H_IGNEOUS_SPIKE
  5748. msgid "Igneous Hatchet"
  5749. msgstr "Hachette ignée"
  5750. #. DES_AXE_2H
  5751. msgid "Battle Axe"
  5752. msgstr "Hache de bataille"
  5753. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5754. #. DES_AXE_2H_DES
  5755. msgid "A big and heavy two-handed axe."
  5756. msgstr "Une lourde hache à deux mains"
  5757. #. DES_AXE_2H_IRON
  5758. msgid "Iron Battle Axe"
  5759. msgstr "Hache de bataille en fer"
  5760. #. DES_AXE_2H_GOLD
  5761. msgid "Gold Battle Axe"
  5762. msgstr "Hache de bataille dorée"
  5763. #. DES_AXE_2H_STEEL
  5764. msgid "Steel Battle Axe"
  5765. msgstr "Hache de bataille en acier"
  5766. #. DES_AXE_2H_SILVER
  5767. msgid "Silver Battle Axe"
  5768. msgstr "Hache de bataille en argent"
  5769. #. DES_AXE_2H_MITHRILL
  5770. msgid "Mithril Battle Axe"
  5771. msgstr "Hache de bataille en mithril"
  5772. #. DES_AXE_2H_BONE
  5773. msgid "Bone Battle Axe"
  5774. msgstr "Hache de bataille en os"
  5775. #. DES_AXE_2H_BLOOD_BONE
  5776. msgid "Blood Battle Axe"
  5777. msgstr "Hache de bataille de sang"
  5778. #. DES_AXE_2H_SHADOW_BONE
  5779. msgid "Shadow Battle Axe"
  5780. msgstr "Hache de bataille d'ombre"
  5781. #. DES_AXE_2H_MONSTER_BONE
  5782. msgid "Monster Battle Axe"
  5783. msgstr "Hache de bataille monstrueuse"
  5784. #. DES_AXE_2H_DRAGON_BONE
  5785. msgid "Dragon Battle Axe"
  5786. msgstr "Hache de bataille dragon"
  5787. #. DES_AXE_2H_SANDSTONE
  5788. msgid "Sandstone Battle Axe"
  5789. msgstr "Hache de bataille en grès"
  5790. #. DES_AXE_2H_CLAY
  5791. msgid "Clay Battle Axe"
  5792. msgstr "Hache de bataille en argile"
  5793. #. DES_AXE_2H_QUARTZ
  5794. msgid "Quartz Battle Axe"
  5795. msgstr "Hache de bataille en quartz"
  5796. #. DES_AXE_2H_GRANITE
  5797. msgid "Granite Battle Axe"
  5798. msgstr "Hache de bataille en granite"
  5799. #. DES_AXE_2H_OBSIDIAN
  5800. msgid "Obsidian Battle Axe"
  5801. msgstr "Hache de bataille en obsidienne"
  5802. #. DES_AXE_2H_ENCHANTED_BONE
  5803. msgid "Enchanted Battle Axe"
  5804. msgstr "Hache de bataille enchantée"
  5805. #. DES_AXE_2H_RUNE_BONE
  5806. msgid "Runic Battle Axe"
  5807. msgstr "Hache de bataille runique"
  5808. #. DES_AXE_2H_SPIKE_LEATHER
  5809. msgid "Spiky Battle Axe"
  5810. msgstr "Hache de bataille épineuse"
  5811. #. DES_AXE_2H_VOID_SPARKLER
  5812. msgid "Sparkling Battle Axe"
  5813. msgstr "Hache de bataille étincelante"
  5814. #. DES_AXE_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5815. msgid "Forgotten Battle Axe"
  5816. msgstr "Hache de bataille oubliée"
  5817. #. DES_AXE_2H_WYRM_SILK
  5818. msgid "Silky Battle Axe"
  5819. msgstr "Hache de bataille soyeuse"
  5820. #. DES_AXE_2H_MORPH_MATERIAL
  5821. msgid "Morphed Battle Axe"
  5822. msgstr "Hache de bataille polymorphe"
  5823. #. DES_AXE_2H_ARMOURED_STONE
  5824. msgid "Armoured Battle Axe"
  5825. msgstr "Hache de bataille renforcée"
  5826. #. DES_AXE_2H_PURE_STONE
  5827. msgid "Pure Battle Axe"
  5828. msgstr "Hache de bataille pure"
  5829. #. DES_AXE_2H_STONE_WOOD
  5830. msgid "Stonewood Battle Axe"
  5831. msgstr "Hache de bataille en bois fossille"
  5832. #. DES_AXE_2H_SECRET_ALLOY
  5833. msgid "Alloy Battle Axe"
  5834. msgstr "Hache de bataille en alliage"
  5835. #. DES_AXE_2H_MOONSTONE
  5836. msgid "Moonstone Battle Axe"
  5837. msgstr "Hache de bataille en pierre de lune"
  5838. #. DES_AXE_2H_PRISTINE_MATTER
  5839. msgid "Pristine Battle Axe"
  5840. msgstr "Hache de bataille primordiale"
  5841. #. DES_AXE_2H_GODS_BRANCH
  5842. msgid "Gods' Battle Axe"
  5843. msgstr "Hache de bataille divine"
  5844. #. DES_AXE_2H_METAL_COMPOSITE
  5845. msgid "Composite Battle Axe"
  5846. msgstr "Hache de bataille composite"
  5847. #. DES_AXE_2H_GOLEM_LEATHER
  5848. msgid "Golem Battle Axe"
  5849. msgstr "Hache de bataille golem"
  5850. #. DES_AXE_2H_ALCHEMY_SKIN
  5851. msgid "Alchemy Battle Axe"
  5852. msgstr "Hache de bataille alchimique"
  5853. #. DES_AXE_2H_IGNEOUS_SPIKE
  5854. msgid "Igneous Battle Axe"
  5855. msgstr "Hache de bataille ignée"
  5856. #. DES_CLUB_1H
  5857. msgid "Club"
  5858. msgstr "Gourdin"
  5859. #. DES_CLUB_1H_DES
  5860. msgid ""
  5861. "A rather primitive, but still quite effective blunt weapon capable of "
  5862. "dealing splash damage around the main target. Held in one hand."
  5863. msgstr ""
  5864. "Une arme contondante, certes primitive mais plutôt efficace. Des dégâts "
  5865. "réduits seront appliqués en plus tout autour de la cible principale. Se "
  5866. "manie à une main."
  5867. #. DES_CLUB_1H_IRON
  5868. msgid "Iron Club"
  5869. msgstr "Gourdin de fer"
  5870. #. DES_CLUB_1H_GOLD
  5871. msgid "Golden Club"
  5872. msgstr "Gourdin doré"
  5873. #. DES_CLUB_1H_STEEL
  5874. msgid "Steel Club"
  5875. msgstr "Gourdin d'acier"
  5876. #. DES_CLUB_1H_SILVER
  5877. msgid "Silver Club"
  5878. msgstr "Gourdin d'argent"
  5879. #. DES_CLUB_1H_MITHRILL
  5880. msgid "Mithril Club"
  5881. msgstr "Gourdin de mithril"
  5882. #. DES_CLUB_1H_BONE
  5883. msgid "Bone Club"
  5884. msgstr "Gourdin d'os"
  5885. #. DES_CLUB_1H_BLOOD_BONE
  5886. msgid "Blood Club"
  5887. msgstr "Gourdin de sang"
  5888. #. DES_CLUB_1H_SHADOW_BONE
  5889. msgid "Shadow Club"
  5890. msgstr "Gourdin d'ombre"
  5891. #. DES_CLUB_1H_MONSTER_BONE
  5892. msgid "Monster Club"
  5893. msgstr "Gourdin monstrueux"
  5894. #. DES_CLUB_1H_DRAGON_BONE
  5895. msgid "Dragon Club"
  5896. msgstr "Gourdin dragon"
  5897. #. DES_CLUB_1H_WOOD
  5898. msgid "Wooden Club"
  5899. msgstr "Gourdin de bois"
  5900. #. DES_CLUB_1H_DRYAD_WOOD
  5901. msgid "Dryad Club"
  5902. msgstr "Gourdin dryade"
  5903. #. DES_CLUB_1H_DARK_WOOD
  5904. msgid "Dark Club"
  5905. msgstr "Gourdin sombre"
  5906. #. DES_CLUB_1H_ELVEN_WOOD
  5907. msgid "Elven Club"
  5908. msgstr "Gourdin elfique"
  5909. #. DES_CLUB_1H_ANCIENT_WOOD
  5910. msgid "Ancient Club"
  5911. msgstr "Gourdin ancestrale"
  5912. #. DES_CLUB_1H_SANDSTONE
  5913. msgid "Sandstone Club"
  5914. msgstr "Gourdin de grès"
  5915. #. DES_CLUB_1H_CLAY
  5916. msgid "Clay Club"
  5917. msgstr "Gourdin de grès"
  5918. #. DES_CLUB_1H_QUARTZ
  5919. msgid "Quartz Club"
  5920. msgstr "Gourdin de quartz"
  5921. #. DES_CLUB_1H_GRANITE
  5922. msgid "Granite Club"
  5923. msgstr "Gourdin de granite"
  5924. #. DES_CLUB_1H_OBSIDIAN
  5925. msgid "Obsidian Club"
  5926. msgstr "Gourdin d'obsidienne"
  5927. #. DES_CLUB_1H_AMBER
  5928. msgid "Amber Club"
  5929. msgstr "Gourdin d'ambre"
  5930. #. DES_CLUB_1H_MALACHITE
  5931. msgid "Malachite Club"
  5932. msgstr "Gourdin de malachite"
  5933. #. DES_CLUB_1H_TOPAZ
  5934. msgid "Topaz Club"
  5935. msgstr "Gourdin de topaze"
  5936. #. DES_CLUB_1H_RUBY
  5937. msgid "Ruby Club"
  5938. msgstr "Gourdin de rubis"
  5939. #. DES_CLUB_1H_DIAMOND
  5940. msgid "Diamond Club"
  5941. msgstr "Gourdin de diamant"
  5942. #. DES_CLUB_1H_ENCHANTED_BONE
  5943. msgid "Enchanted Club"
  5944. msgstr "Gourdin enchanté"
  5945. #. DES_CLUB_1H_VOID_SPARKLER
  5946. msgid "Sparkling Club"
  5947. msgstr "Gourdin étincelant"
  5948. #. DES_CLUB_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5949. msgid "Forgotten Club"
  5950. msgstr "Gourdin oublié"
  5951. #. DES_CLUB_1H_STONE_WOOD
  5952. msgid "Stonewood Club"
  5953. msgstr "Gourdin de bois fossile"
  5954. #. DES_CLUB_1H_SACRED_WOOD
  5955. msgid "Sacred Club"
  5956. msgstr "Gourdin sacré"
  5957. #. DES_CLUB_1H_CRYSTAL_WOOD
  5958. msgid "Crystal Club"
  5959. msgstr "Gourdin de cristal"
  5960. #. DES_CLUB_1H_PRISTINE_MATTER
  5961. msgid "Pristine Club"
  5962. msgstr "Gourdin primordial"
  5963. #. DES_CLUB_1H_GODS_BRANCH
  5964. msgid "Gods' Club"
  5965. msgstr "Gourdin divin"
  5966. #. DES_CLUB_1H_LIFE_ROOT
  5967. msgid "Living Club"
  5968. msgstr "Gourdin animé"
  5969. #. DES_CLUB_1H_EARTH_CORE
  5970. msgid "Molten Club"
  5971. msgstr "Gourdin en fusion"
  5972. #. DES_CLUB_1H_METAL_COMPOSITE
  5973. msgid "Composite Club"
  5974. msgstr "Gourdin composite"
  5975. #. DES_CLUB_1H_ARMOURED_STONE
  5976. msgid "Armoured Club"
  5977. msgstr "Gourdin renforcé"
  5978. #. DES_CLUB_1H_GOLEM_LEATHER
  5979. msgid "Golem Club"
  5980. msgstr "Gourdin golem"
  5981. #. DES_CLUB_1H_SECRET_ALLOY
  5982. msgid "Alloy Club"
  5983. msgstr "Gourdin en alliage"
  5984. #. DES_CLUB_1H_MOONSTONE
  5985. msgid "Moonstone Club"
  5986. msgstr "Gourdin de pierre de lune"
  5987. #. DES_CLUB_1H_ALCHEMY_SKIN
  5988. msgid "Alchemy Club"
  5989. msgstr "Gourdin alchimique"
  5990. #. DES_CLUB_1H_IGNEOUS_SPIKE
  5991. msgid "Igneous Club"
  5992. msgstr "Gourdin igné"
  5993. #. DES_CLUB_1H_PURE_STONE
  5994. msgid "Pure Club"
  5995. msgstr "Gourdin pur"
  5996. #. DES_CLUB_1H_GRANDGEM
  5997. msgid "Grand Club"
  5998. msgstr "Gourdin suprême"
  5999. #. DES_CLUB_2H
  6000. msgid "Mallet"
  6001. msgstr "Marteau de guerre"
  6002. #. DES_CLUB_2H_DES
  6003. msgid ""
  6004. "A big, heavy and quite unwieldy weapon but it's smashing power is hard to "
  6005. "match. Can deal splash damage around the main target. Requires both hands."
  6006. msgstr ""
  6007. "Une arme massive et assez peu maniable, mais il est difficile de rivaliser "
  6008. "avec son pouvoir de destruction. Des dégâts réduits seront appliqués en plus "
  6009. "tout autour de la cible principale. Se manie à deux mains."
  6010. #. DES_CLUB_2H_IRON
  6011. msgid "Iron Mallet"
  6012. msgstr "Marteau de guerre en fer"
  6013. #. DES_CLUB_2H_GOLD
  6014. msgid "Golden Mallet"
  6015. msgstr "Marteau de guerre dorée"
  6016. #. DES_CLUB_2H_STEEL
  6017. msgid "Steel Mallet"
  6018. msgstr "Marteau de guerre en acier"
  6019. #. DES_CLUB_2H_SILVER
  6020. msgid "Silver Mallet"
  6021. msgstr "Marteau de guerre en argent"
  6022. #. DES_CLUB_2H_MITHRILL
  6023. msgid "Mithril Mallet"
  6024. msgstr "Marteau de guerre en mithril"
  6025. #. DES_CLUB_2H_BONE
  6026. msgid "Bone Mallet"
  6027. msgstr "Marteau de guerre en os"
  6028. #. DES_CLUB_2H_BLOOD_BONE
  6029. msgid "Blood Mallet"
  6030. msgstr "Marteau de guerre de sang"
  6031. #. DES_CLUB_2H_SHADOW_BONE
  6032. msgid "Shadow Mallet"
  6033. msgstr "Marteau de guerre d'ombre"
  6034. #. DES_CLUB_2H_MONSTER_BONE
  6035. msgid "Monster Mallet"
  6036. msgstr "Marteau de guerre monstrueux"
  6037. #. DES_CLUB_2H_DRAGON_BONE
  6038. msgid "Dragon Mallet"
  6039. msgstr "Marteau de guerre dragon"
  6040. #. DES_CLUB_2H_WOOD
  6041. msgid "Wooden Mallet"
  6042. msgstr "Marteau de guerre en bois"
  6043. #. DES_CLUB_2H_DRYAD_WOOD
  6044. msgid "Dryad Mallet"
  6045. msgstr "Marteau de guerre dryade"
  6046. #. DES_CLUB_2H_DARK_WOOD
  6047. msgid "Dark Mallet"
  6048. msgstr "Marteau de guerre sombre"
  6049. #. DES_CLUB_2H_ELVEN_WOOD
  6050. msgid "Elven Mallet"
  6051. msgstr "Marteau de guerre elfique"
  6052. #. DES_CLUB_2H_ANCIENT_WOOD
  6053. msgid "Ancient Mallet"
  6054. msgstr "Marteau de guerre ancestrale"
  6055. #. DES_CLUB_2H_SANDSTONE
  6056. msgid "Sandstone Mallet"
  6057. msgstr "Marteau de guerre en grès"
  6058. #. DES_CLUB_2H_CLAY
  6059. msgid "Clay Mallet"
  6060. msgstr "Marteau de guerre en argile"
  6061. #. DES_CLUB_2H_QUARTZ
  6062. msgid "Quartz Mallet"
  6063. msgstr "Marteau de guerre en quartz"
  6064. #. DES_CLUB_2H_GRANITE
  6065. msgid "Granite Mallet"
  6066. msgstr "Marteau de guerre en granite"
  6067. #. DES_CLUB_2H_OBSIDIAN
  6068. msgid "Obsidian Mallet"
  6069. msgstr "Marteau de guerre en obsidienne"
  6070. #. DES_CLUB_2H_AMBER
  6071. msgid "Amber Mallet"
  6072. msgstr "Marteau de guerre en ambre"
  6073. #. DES_CLUB_2H_MALACHITE
  6074. msgid "Malachite Mallet"
  6075. msgstr "Marteau de guerre en malachite"
  6076. #. DES_CLUB_2H_TOPAZ
  6077. msgid "Topaz Mallet"
  6078. msgstr "Marteau de guerre en topaze"
  6079. #. DES_CLUB_2H_RUBY
  6080. msgid "Ruby Mallet"
  6081. msgstr "Marteau de guerre en rubis"
  6082. #. DES_CLUB_2H_DIAMOND
  6083. msgid "Diamond Mallet"
  6084. msgstr "Marteau de guerre en diamant"
  6085. #. DES_CLUB_2H_ENCHANTED_BONE
  6086. msgid "Enchanted Mallet"
  6087. msgstr "Marteau de guerre enchanté"
  6088. #. DES_CLUB_2H_VOID_SPARKLER
  6089. msgid "Sparkling Mallet"
  6090. msgstr "Marteau de guerre étincelant"
  6091. #. DES_CLUB_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  6092. msgid "Forgotten Mallet"
  6093. msgstr "Marteau de guerre oublié"
  6094. #. DES_CLUB_2H_STONE_WOOD
  6095. msgid "Stonewood Mallet"
  6096. msgstr "Marteau de guerre en bois fossile"
  6097. #. DES_CLUB_2H_SACRED_WOOD
  6098. msgid "Sacred Mallet"
  6099. msgstr "Marteau de guerre sacré"
  6100. #. DES_CLUB_2H_CRYSTAL_WOOD
  6101. msgid "Crystal Mallet"
  6102. msgstr "Marteau de guerre en cristal"
  6103. #. DES_CLUB_2H_PRISTINE_MATTER
  6104. msgid "Pristine Mallet"
  6105. msgstr "Marteau de guerre primordial"
  6106. #. DES_CLUB_2H_GODS_BRANCH
  6107. msgid "Gods' Mallet"
  6108. msgstr "Marteau de guerre divin"
  6109. #. DES_CLUB_2H_LIFE_ROOT
  6110. msgid "Living Mallet"
  6111. msgstr "Marteau de guerre animé"
  6112. #. DES_CLUB_2H_EARTH_CORE
  6113. msgid "Molten Mallet"
  6114. msgstr "Marteau de guerre en fusion"
  6115. #. DES_CLUB_2H_METAL_COMPOSITE
  6116. msgid "Composite Mallet"
  6117. msgstr "Marteau de guerre composite"
  6118. #. DES_CLUB_2H_ARMOURED_STONE
  6119. msgid "Armoured Mallet"
  6120. msgstr "Marteau de guerre renforcé"
  6121. #. DES_CLUB_2H_GOLEM_LEATHER
  6122. msgid "Golem Mallet"
  6123. msgstr "Marteau de guerre golem"
  6124. #. DES_CLUB_2H_SECRET_ALLOY
  6125. msgid "Alloy Mallet"
  6126. msgstr "Marteau de guerre en alliage"
  6127. #. DES_CLUB_2H_MOONSTONE
  6128. msgid "Moonstone Mallet"
  6129. msgstr "Marteau de guerre en pierre de lune"
  6130. #. DES_CLUB_2H_ALCHEMY_SKIN
  6131. msgid "Alchemy Mallet"
  6132. msgstr "Marteau de guerre alchimique"
  6133. #. DES_CLUB_2H_IGNEOUS_SPIKE
  6134. msgid "Igneous Mallet"
  6135. msgstr "Marteau de guerre igné"
  6136. #. DES_CLUB_2H_PURE_STONE
  6137. msgid "Pure Mallet"
  6138. msgstr "Marteau de guerre pur"
  6139. #. DES_CLUB_2H_GRANDGEM
  6140. msgid "Grand Mallet"
  6141. msgstr "Marteau de guerre suprême"
  6142. #. DES_POLEARM_1H
  6143. msgid "Spear"
  6144. msgstr "Lance"
  6145. #. DES_POLEARM_1H_DES
  6146. msgid ""
  6147. "A long, straight stick with a sharp tip, capable of first strike attack. "
  6148. "Held in one hand."
  6149. msgstr ""
  6150. "Un long bâton droit terminé par un bout pointu. Permet d'effectuer une "
  6151. "attaque préemptive. Se manie à une main."
  6152. #. DES_POLEARM_1H_IRON
  6153. msgid "Iron Spear"
  6154. msgstr "Lance de fer"
  6155. #. DES_POLEARM_1H_GOLD
  6156. msgid "Golden Spear"
  6157. msgstr "Lance dorée"
  6158. #. DES_POLEARM_1H_STEEL
  6159. msgid "Steel Spear"
  6160. msgstr "Lance d'acier"
  6161. #. DES_POLEARM_1H_SILVER
  6162. msgid "Silver Spear"
  6163. msgstr "Lance d'argent"
  6164. #. DES_POLEARM_1H_MITHRILL
  6165. msgid "Mithril Spear"
  6166. msgstr "Lance de mithril"
  6167. #. DES_POLEARM_1H_BONE
  6168. msgid "Bone Spear"
  6169. msgstr "Lance d'os "
  6170. #. DES_POLEARM_1H_BLOOD_BONE
  6171. msgid "Blood Spear"
  6172. msgstr "Lance de sang"
  6173. #. DES_POLEARM_1H_SHADOW_BONE
  6174. msgid "Shadow Spear"
  6175. msgstr "Lance d'ombre"
  6176. #. DES_POLEARM_1H_MONSTER_BONE
  6177. msgid "Monster Spear"
  6178. msgstr "Lance monstrueuse"
  6179. #. DES_POLEARM_1H_DRAGON_BONE
  6180. msgid "Dragon Spear"
  6181. msgstr "Lance dragon"
  6182. #. DES_POLEARM_1H_WOOD
  6183. msgid "Wooden Spear"
  6184. msgstr "Lance de bois"
  6185. #. DES_POLEARM_1H_DRYAD_WOOD
  6186. msgid "Dryad Spear"
  6187. msgstr "Lance dryade"
  6188. #. DES_POLEARM_1H_DARK_WOOD
  6189. msgid "Dark Spear"
  6190. msgstr "Lance sombre"
  6191. #. DES_POLEARM_1H_ELVEN_WOOD
  6192. msgid "Elven Spear"
  6193. msgstr "Lance elfique"
  6194. #. DES_POLEARM_1H_ANCIENT_WOOD
  6195. msgid "Ancient Spear"
  6196. msgstr "Lance ancestrale"
  6197. #. DES_POLEARM_1H_AMBER
  6198. msgid "Amber Spear"
  6199. msgstr "Lance d'ambre"
  6200. #. DES_POLEARM_1H_MALACHITE
  6201. msgid "Malachite Spear"
  6202. msgstr "Lance de malachite"
  6203. #. DES_POLEARM_1H_TOPAZ
  6204. msgid "Topaz Spear"
  6205. msgstr "Lance de topaze"
  6206. #. DES_POLEARM_1H_RUBY
  6207. msgid "Ruby Spear"
  6208. msgstr "Lance de rubis"
  6209. #. DES_POLEARM_1H_DIAMOND
  6210. msgid "Diamond Spear"
  6211. msgstr "Lance de diamant"
  6212. #. DES_POLEARM_1H_SANDSTONE
  6213. msgid "Sandstone Spear"
  6214. msgstr "Lance de grès"
  6215. #. DES_POLEARM_1H_CLAY
  6216. msgid "Clay Spear"
  6217. msgstr "Lance d'argile"
  6218. #. DES_POLEARM_1H_QUARTZ
  6219. msgid "Quartz Spear"
  6220. msgstr "Lance de quartz"
  6221. #. DES_POLEARM_1H_GRANITE
  6222. msgid "Granite Spear"
  6223. msgstr "Lance de granite"
  6224. #. DES_POLEARM_1H_OBSIDIAN
  6225. msgid "Obsidian Spear"
  6226. msgstr "Lance d'obsidienne"
  6227. #. DES_POLEARM_1H_ENCHANTED_BONE
  6228. msgid "Enchanted Spear"
  6229. msgstr "Lance enchantée"
  6230. #. DES_POLEARM_1H_RUNE_BONE
  6231. msgid "Runic Spear"
  6232. msgstr "Lance runique"
  6233. #. DES_POLEARM_1H_SPIKE_LEATHER
  6234. msgid "Spiky Spear"
  6235. msgstr "Lance épineuse"
  6236. #. DES_POLEARM_1H_VOID_SPARKLER
  6237. msgid "Sparkling Spear"
  6238. msgstr "Lance étincelante"
  6239. #. DES_POLEARM_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  6240. msgid "Forgotten Spear"
  6241. msgstr "Lance oubliée"
  6242. #. DES_POLEARM_1H_WYRM_SILK
  6243. msgid "Silky Spear"
  6244. msgstr "Lance soyeuse"
  6245. #. DES_POLEARM_1H_MORPH_MATERIAL
  6246. msgid "Morphed Spear"
  6247. msgstr "Lance polymorphe"
  6248. #. DES_POLEARM_1H_ARMOURED_STONE
  6249. msgid "Armoured Spear"
  6250. msgstr "Lance renforcée"
  6251. #. DES_POLEARM_1H_SECRET_ALLOY
  6252. msgid "Alloy Spear"
  6253. msgstr "Lance en alliage"
  6254. #. DES_POLEARM_1H_MOONSTONE
  6255. msgid "Moonstone Spear"
  6256. msgstr "Lance de pierre de lune"
  6257. #. DES_POLEARM_1H_STONE_WOOD
  6258. msgid "Stonewood Spear"
  6259. msgstr "Lance de bois fossile"
  6260. #. DES_POLEARM_1H_SACRED_WOOD
  6261. msgid "Sacred Spear"
  6262. msgstr "Lance sacrée"
  6263. #. DES_POLEARM_1H_CRYSTAL_WOOD
  6264. msgid "Crystal Spear"
  6265. msgstr "Lance de cristal"
  6266. #. DES_POLEARM_1H_PRISTINE_MATTER
  6267. msgid "Pristine Spear"
  6268. msgstr "Lance primordiale"
  6269. #. DES_POLEARM_1H_GODS_BRANCH
  6270. msgid "Gods' Spear"
  6271. msgstr "Lance divine"
  6272. #. DES_POLEARM_1H_LIFE_ROOT
  6273. msgid "Living Spear"
  6274. msgstr "Lance animée"
  6275. #. DES_POLEARM_1H_EARTH_CORE
  6276. msgid "Molten Spear"
  6277. msgstr "Lance en fusion"
  6278. #. DES_POLEARM_1H_PURE_STONE
  6279. msgid "Pure Spear"
  6280. msgstr "Lance pure"
  6281. #. DES_POLEARM_1H_GRANDGEM
  6282. msgid "Grand Spear"
  6283. msgstr "Lance suprême"
  6284. #. DES_POLEARM_2H
  6285. msgid "Polearm"
  6286. msgstr "Arme d'hast"
  6287. #. DES_POLEARM_2H_DES
  6288. msgid ""
  6289. "A long shaft with an axe mounted at the top, capable of first strike attack. "
  6290. "Requires both hands."
  6291. msgstr ""
  6292. "Une longue hampe avec une hache fixée à son extrémité. Permet d'effectuer "
  6293. "une attaque préemptive. Se manie à deux mains."
  6294. #. DES_POLEARM_2H_IRON
  6295. msgid "Iron Polearm"
  6296. msgstr "Arme d'hast en fer"
  6297. #. DES_POLEARM_2H_GOLD
  6298. msgid "Gold Polearm"
  6299. msgstr "Arme d'hast dorée"
  6300. #. DES_POLEARM_2H_STEEL
  6301. msgid "Steel Polearm"
  6302. msgstr "Arme d'hast en acier"
  6303. #. DES_POLEARM_2H_SILVER
  6304. msgid "Silver Polearm"
  6305. msgstr "Arme d'hast en argent"
  6306. #. DES_POLEARM_2H_MITHRILL
  6307. msgid "Mithril Polearm"
  6308. msgstr "Arme d'hast en mithril"
  6309. #. DES_POLEARM_2H_BONE
  6310. msgid "Bone Polearm"
  6311. msgstr "Arme d'hast en os"
  6312. #. DES_POLEARM_2H_BLOOD_BONE
  6313. msgid "Blood Polearm"
  6314. msgstr "Arme d'hast de sang"
  6315. #. DES_POLEARM_2H_SHADOW_BONE
  6316. msgid "Shadow Polearm"
  6317. msgstr "Arme d'hast d'ombre"
  6318. #. DES_POLEARM_2H_MONSTER_BONE
  6319. msgid "Monster Polearm"
  6320. msgstr "Arme d'hast monstrueuse"
  6321. #. DES_POLEARM_2H_DRAGON_BONE
  6322. msgid "Dragon Polearm"
  6323. msgstr "Arme d'hast dragon"
  6324. #. DES_POLEARM_2H_WOOD
  6325. msgid "Wooden Polearm"
  6326. msgstr "Arme d'hast en bois"
  6327. #. DES_POLEARM_2H_DRYAD_WOOD
  6328. msgid "Dryad Polearm"
  6329. msgstr "Arme d'hast dryade"
  6330. #. DES_POLEARM_2H_DARK_WOOD
  6331. msgid "Dark Polearm"
  6332. msgstr "Arme d'hast sombre"
  6333. #. DES_POLEARM_2H_ELVEN_WOOD
  6334. msgid "Elven Polearm"
  6335. msgstr "Arme d'hast elfique"
  6336. #. DES_POLEARM_2H_ANCIENT_WOOD
  6337. msgid "Ancient Polearm"
  6338. msgstr "Arme d'hast ancestrale"
  6339. #. DES_POLEARM_2H_SANDSTONE
  6340. msgid "Sandstone Polearm"
  6341. msgstr "Arme d'hast en grès"
  6342. #. DES_POLEARM_2H_CLAY
  6343. msgid "Clay Polearm"
  6344. msgstr "Arme d'hast en argile"
  6345. #. DES_POLEARM_2H_QUARTZ
  6346. msgid "Quartz Polearm"
  6347. msgstr "Arme d'hast en quartz"
  6348. #. DES_POLEARM_2H_GRANITE
  6349. msgid "Granite Polearm"
  6350. msgstr "Arme d'hast en granite"
  6351. #. DES_POLEARM_2H_OBSIDIAN
  6352. msgid "Obsidian Polearm"
  6353. msgstr "Arme d'hast en obsidienne"
  6354. #. DES_POLEARM_2H_ENCHANTED_BONE
  6355. msgid "Enchanted Polearm"
  6356. msgstr "Arme d'hast enchantée"
  6357. #. DES_POLEARM_2H_METAL_COMPOSITE
  6358. msgid "Composite Polearm"
  6359. msgstr "Arme d'hast composite"
  6360. #. DES_POLEARM_2H_ARMOURED_STONE
  6361. msgid "Armoured Polearm"
  6362. msgstr "Arme d'hast renforcée"
  6363. #. DES_POLEARM_2H_GOLEM_LEATHER
  6364. msgid "Golem Polearm"
  6365. msgstr "Arme d'hast golem"
  6366. #. DES_POLEARM_2H_SECRET_ALLOY
  6367. msgid "Alloy Polearm"
  6368. msgstr "Arme d'hast en alliage"
  6369. #. DES_POLEARM_2H_MOONSTONE
  6370. msgid "Moonstone Polearm"
  6371. msgstr "Arme d'hast en pierre de lune"
  6372. #. DES_POLEARM_2H_ALCHEMY_SKIN
  6373. msgid "Alchemy Polearm"
  6374. msgstr "Arme d'hast alchimique"
  6375. #. DES_POLEARM_2H_IGNEOUS_SPIKE
  6376. msgid "Igneous Polearm"
  6377. msgstr "Arme d'hast ignée"
  6378. #. DES_POLEARM_2H_STONE_WOOD
  6379. msgid "Stonewood Polearm"
  6380. msgstr "Arme d'hast en bois fossile"
  6381. #. DES_POLEARM_2H_SACRED_WOOD
  6382. msgid "Sacred Polearm"
  6383. msgstr "Arme d'hast sacrée"
  6384. #. DES_POLEARM_2H_CRYSTAL_WOOD
  6385. msgid "Crystal Polearm"
  6386. msgstr "Arme d'hast en cristal"
  6387. #. DES_POLEARM_2H_PRISTINE_MATTER
  6388. msgid "Pristine Polearm"
  6389. msgstr "Arme d'hast primordiale"
  6390. #. DES_POLEARM_2H_GODS_BRANCH
  6391. msgid "Gods' Polearm"
  6392. msgstr "Arme d'hast divine"
  6393. #. DES_POLEARM_2H_LIFE_ROOT
  6394. msgid "Living Polearm"
  6395. msgstr "Arme d'hast animée"
  6396. #. DES_POLEARM_2H_EARTH_CORE
  6397. msgid "Molten Polearm"
  6398. msgstr "Arme d'hast en fusion"
  6399. #. DES_POLEARM_2H_PURE_STONE
  6400. msgid "Pure Polearm"
  6401. msgstr "Arme d'hast pure"
  6402. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  6403. #. DES_BOW_DES
  6404. msgid ""
  6405. "Bows and crossbows allow attacking any enemy from the ranged row. Needs two "
  6406. "hands to use."
  6407. msgstr ""
  6408. "Les arcs et les arbalètes permettent d'attaquer n'importe quel ennemi depuis "
  6409. "la ligne de combat à distance. Ils se manient à deux mains."
  6410. #. DES_BOW_BONE
  6411. msgid "Bone Bow"
  6412. msgstr "Arc d'os"
  6413. #. DES_BOW_BLOOD_BONE
  6414. msgid "Blood Bow"
  6415. msgstr "Arc de sang"
  6416. #. DES_BOW_SHADOW_BONE
  6417. msgid "Shadow Bow"
  6418. msgstr "Arc d'ombre"
  6419. #. DES_BOW_MONSTER_BONE
  6420. msgid "Monster Bow"
  6421. msgstr "Arc monstrueux"
  6422. #. DES_BOW_DRAGON_BONE
  6423. msgid "Dragon Bow"
  6424. msgstr "Arc dragon"
  6425. #. DES_BOW_WOOD
  6426. msgid "Wooden Bow"
  6427. msgstr "Arc de bois"
  6428. #. DES_BOW_DRYAD_WOOD
  6429. msgid "Dryad Bow"
  6430. msgstr "Arc dryade"
  6431. #. DES_BOW_DARK_WOOD
  6432. msgid "Dark Bow"
  6433. msgstr "Arc sombre"
  6434. #. DES_BOW_ELVEN_WOOD
  6435. msgid "Elven Bow"
  6436. msgstr "Arc elfique"
  6437. #. DES_BOW_ANCIENT_WOOD
  6438. msgid "Ancient Bow"
  6439. msgstr "Arc ancestrale"
  6440. #. DES_BOW_IRON
  6441. msgid "Iron Crossbow"
  6442. msgstr "Arbalète de fer"
  6443. #. DES_BOW_GOLD
  6444. msgid "Golden Crossbow"
  6445. msgstr "Arbalète dorée"
  6446. #. DES_BOW_STEEL
  6447. msgid "Steel Crossbow"
  6448. msgstr "Arbalète d'acier"
  6449. #. DES_BOW_SILVER
  6450. msgid "Silver Crossbow"
  6451. msgstr "Arbalète d'argent"
  6452. #. DES_BOW_MITHRILL
  6453. msgid "Mithril Crossbow"
  6454. msgstr "Arbalète de mithril"
  6455. #. DES_BOW_AMBER
  6456. msgid "Amber Crossbow"
  6457. msgstr "Arbalète d'ambre"
  6458. #. DES_BOW_MALACHITE
  6459. msgid "Malachite Crossbow"
  6460. msgstr "Arbalète de malachite"
  6461. #. DES_BOW_TOPAZ
  6462. msgid "Topaz Crossbow"
  6463. msgstr "Arbalète de topaze"
  6464. #. DES_BOW_RUBY
  6465. msgid "Ruby Crossbow"
  6466. msgstr "Arbalète de rubis"
  6467. #. DES_BOW_DIAMOND
  6468. msgid "Diamond Crossbow"
  6469. msgstr "Arbalète de diamant"
  6470. #. DES_BOW_ENCHANTED_BONE
  6471. msgid "Enchanted Bow"
  6472. msgstr "Arbalète enchantée"
  6473. #. DES_BOW_RUNE_BONE
  6474. msgid "Runic Bow"
  6475. msgstr "Arbalète runique"
  6476. #. DES_BOW_SPIKE_LEATHER
  6477. msgid "Spiky Bow"
  6478. msgstr "Arc épineux"
  6479. #. DES_BOW_VOID_SPARKLER
  6480. msgid "Sparkling Bow"
  6481. msgstr "Arc étincelant"
  6482. #. DES_BOW_FORGOTTEN_ESSENCE
  6483. msgid "Forgotten Bow"
  6484. msgstr "Arc oublié"
  6485. #. DES_BOW_WYRM_SILK
  6486. msgid "Silky Bow"
  6487. msgstr "Arc soyeux"
  6488. #. DES_BOW_MORPH_MATERIAL
  6489. msgid "Morphed Bow"
  6490. msgstr "Arc polymorphe"
  6491. #. DES_BOW_METAL_COMPOSITE
  6492. msgid "Composite Bow"
  6493. msgstr "Arc composite"
  6494. #. DES_BOW_ARMOURED_STONE
  6495. msgid "Armoured Bow"
  6496. msgstr "Arc renforcé"
  6497. #. DES_BOW_GOLEM_LEATHER
  6498. msgid "Golem Bow"
  6499. msgstr "Arc golem"
  6500. #. DES_BOW_SECRET_ALLOY
  6501. msgid "Alloy Bow"
  6502. msgstr "Arc en alliage"
  6503. #. DES_BOW_MOONSTONE
  6504. msgid "Moonstone Bow"
  6505. msgstr "Arc de pierre de lune"
  6506. #. DES_BOW_ALCHEMY_SKIN
  6507. msgid "Alchemy Bow"
  6508. msgstr "Arc alchimique"
  6509. #. DES_BOW_IGNEOUS_SPIKE
  6510. msgid "Igneous Bow"
  6511. msgstr "Arc igné"
  6512. #. DES_BOW_STONE_WOOD
  6513. msgid "Stonewood Bow"
  6514. msgstr "Arc de bois fossile"
  6515. #. DES_BOW_SACRED_WOOD
  6516. msgid "Sacred Bow"
  6517. msgstr "Arc sacré"
  6518. #. DES_BOW_CRYSTAL_WOOD
  6519. msgid "Crystal Bow"
  6520. msgstr "Arc de cristal"
  6521. #. DES_BOW_PRISTINE_MATTER
  6522. msgid "Pristine Bow"
  6523. msgstr "Arc primordial"
  6524. #. DES_BOW_GODS_BRANCH
  6525. msgid "Gods' Bow"
  6526. msgstr "Arc divin"
  6527. #. DES_BOW_LIFE_ROOT
  6528. msgid "Living Bow"
  6529. msgstr "Arc animé"
  6530. #. DES_BOW_EARTH_CORE
  6531. msgid "Molten Bow"
  6532. msgstr "Arc en fusion"
  6533. #. DES_BOW_GRANDGEM
  6534. msgid "Grand Bow"
  6535. msgstr "Arc suprême"
  6536. #. DES_THROWN_SPEARS
  6537. msgid "Javelins"
  6538. msgstr "Javelots"
  6539. #. DES_THROWN_SPEARS_DES
  6540. msgid ""
  6541. "A set of shorter and lighter spears, good for throwing at your enemies."
  6542. msgstr "Un ensemble de petites lances légères utilisées comme armes de jet."
  6543. #. DES_THROWN_SPEARS_IRON
  6544. msgid "Iron Javelins"
  6545. msgstr "Javelots de fer"
  6546. #. DES_THROWN_SPEARS_GOLD
  6547. msgid "Golden Javelins"
  6548. msgstr "Javelots dorés"
  6549. #. DES_THROWN_SPEARS_STEEL
  6550. msgid "Steel Javelins"
  6551. msgstr "Javelots d'acier"
  6552. #. DES_THROWN_SPEARS_SILVER
  6553. msgid "Silver Javelins"
  6554. msgstr "Javelots d'argent"
  6555. #. DES_THROWN_SPEARS_MITHRILL
  6556. msgid "Mithril Javelins"
  6557. msgstr "Javelots de mithril"
  6558. #. DES_THROWN_SPEARS_BONE
  6559. msgid "Bone Javelins"
  6560. msgstr "Javelots d'os"
  6561. #. DES_THROWN_SPEARS_BLOOD_BONE
  6562. msgid "Blood Javelins"
  6563. msgstr "Javelots de sang"
  6564. #. DES_THROWN_SPEARS_SHADOW_BONE
  6565. msgid "Shadow Javelins"
  6566. msgstr "Javelots d'ombre"
  6567. #. DES_THROWN_SPEARS_MONSTER_BONE
  6568. msgid "Monster Javelins"
  6569. msgstr "Javelots monstrueux"
  6570. #. DES_THROWN_SPEARS_DRAGON_BONE
  6571. msgid "Dragon Javelins"
  6572. msgstr "Javelots dragon"
  6573. #. DES_THROWN_SPEARS_WOOD
  6574. msgid "Wooden Javelins"
  6575. msgstr "Javelots de bois"
  6576. #. DES_THROWN_SPEARS_DRYAD_WOOD
  6577. msgid "Dryad Javelins"
  6578. msgstr "Javelots dryades"
  6579. #. DES_THROWN_SPEARS_DARK_WOOD
  6580. msgid "Dark Javelins"
  6581. msgstr "Javelots sombre"
  6582. #. DES_THROWN_SPEARS_ELVEN_WOOD
  6583. msgid "Elven Javelins"
  6584. msgstr "Javelots elfiques"
  6585. #. DES_THROWN_SPEARS_ANCIENT_WOOD
  6586. msgid "Ancient Javelins"
  6587. msgstr "Javelots ancestrale"
  6588. #. DES_THROWN_SPEARS_SANDSTONE
  6589. msgid "Sandstone Javelins"
  6590. msgstr "Javelots de grès"
  6591. #. DES_THROWN_SPEARS_CLAY
  6592. msgid "Clay Javelins"
  6593. msgstr "Javelots d'argile"
  6594. #. DES_THROWN_SPEARS_QUARTZ
  6595. msgid "Quartz Javelins"
  6596. msgstr "Javelots de quartz"
  6597. #. DES_THROWN_SPEARS_GRANITE
  6598. msgid "Granite Javelins"
  6599. msgstr "Javelots de granite"
  6600. #. DES_THROWN_SPEARS_OBSIDIAN
  6601. msgid "Obsidian Javelins"
  6602. msgstr "Javelots d'obsidienne"
  6603. #. DES_THROWN_SPEARS_ENCHANTED_BONE
  6604. msgid "Enchanted Javelins"
  6605. msgstr "Javelots enchantés"
  6606. #. DES_THROWN_SPEARS_RUNE_BONE
  6607. msgid "Runic Javelins"
  6608. msgstr "Javelots runiques"
  6609. #. DES_THROWN_SPEARS_SPIKE_LEATHER
  6610. msgid "Spiky Javelins"
  6611. msgstr "Javelots épineux"
  6612. #. DES_THROWN_SPEARS_VOID_SPARKLER
  6613. msgid "Sparkling Javelins"
  6614. msgstr "Javelots étincelants"
  6615. #. DES_THROWN_SPEARS_FORGOTTEN_ESSENCE
  6616. msgid "Forgotten Javelins"
  6617. msgstr "Javelots oubliés"
  6618. #. DES_THROWN_SPEARS_WYRM_SILK
  6619. msgid "Silky Javelins"
  6620. msgstr "Javelots soyeux"
  6621. #. DES_THROWN_SPEARS_MORPH_MATERIAL
  6622. msgid "Morphed Javelins"
  6623. msgstr "Javelots polymorphes"
  6624. #. DES_THROWN_SPEARS_METAL_COMPOSITE
  6625. msgid "Composite Javelins"
  6626. msgstr "Javelots composites"
  6627. #. DES_THROWN_SPEARS_ARMOURED_STONE
  6628. msgid "Armoured Javelins"
  6629. msgstr "Javelots renforcés"
  6630. #. DES_THROWN_SPEARS_GOLEM_LEATHER
  6631. msgid "Golem Javelins"
  6632. msgstr "Javelots golems"
  6633. #. DES_THROWN_SPEARS_SECRET_ALLOY
  6634. msgid "Alloy Javelins"
  6635. msgstr "Javelots en alliage"
  6636. #. DES_THROWN_SPEARS_MOONSTONE
  6637. msgid "Moonstone Javelins"
  6638. msgstr "Javelots de pierre de lune"
  6639. #. DES_THROWN_ALCHEMY_SKIN
  6640. msgid "Alchemy Javelins"
  6641. msgstr "Javelots alchimiques"
  6642. #. DES_THROWN_IGNEOUS_SPIKE
  6643. msgid "Igneous Javelins"
  6644. msgstr "Javelots ignés"
  6645. #. DES_THROWN_STONE_WOOD
  6646. msgid "Stonewood Javelins"
  6647. msgstr "Javelots de bois fossile"
  6648. #. DES_THROWN_PRISTINE_MATTER
  6649. msgid "Pristine Javelins"
  6650. msgstr "Javelots primordiaux"
  6651. #. DES_THROWN_GODS_BRANCH
  6652. msgid "Gods' Javelins"
  6653. msgstr "Javelots divins"
  6654. #. DES_THROWN_PURE_STONE
  6655. msgid "Pure Javelins"
  6656. msgstr "Javelots purs"
  6657. #. DES_ARTIFACT_1H
  6658. msgid "Artefact"
  6659. msgstr "Artefact"
  6660. #. DES_ARTIFACT_1H_DES
  6661. msgid ""
  6662. "A small, well-crafted item of cultural importance. It's easy to carry around "
  6663. "in one hand. Can deal splash damage around the main target."
  6664. msgstr ""
  6665. "Un petit objet très travaillé avec une forte importance culturelle. Peut "
  6666. "être utilisé d'une seule main. Des dégâts réduits seront appliqués en plus "
  6667. "tout autour de la cible principale. "
  6668. #. DES_ARTIFACT_1H_WOOD
  6669. msgid "Wooden Artefact"
  6670. msgstr "Artefact de bois"
  6671. #. DES_ARTIFACT_1H_DRYAD_WOOD
  6672. msgid "Dryad Artefact"
  6673. msgstr "Artefact dryade"
  6674. #. DES_ARTIFACT_1H_DARK_WOOD
  6675. msgid "Dark Artefact"
  6676. msgstr "Artefact sombre"
  6677. #. DES_ARTIFACT_1H_ELVEN_WOOD
  6678. msgid "Elven Artefact"
  6679. msgstr "Artefact elfique"
  6680. #. DES_ARTIFACT_1H_ANCIENT_WOOD
  6681. msgid "Ancient Artefact"
  6682. msgstr "Artefact ancestral"
  6683. #. DES_ARTIFACT_1H_AMBER
  6684. msgid "Amber Artefact"
  6685. msgstr "Artefact d'ambre"
  6686. #. DES_ARTIFACT_1H_MALACHITE
  6687. msgid "Malachite Artefact"
  6688. msgstr "Artefact de malachite"
  6689. #. DES_ARTIFACT_1H_TOPAZ
  6690. msgid "Topaz Artefact"
  6691. msgstr "Artefact de topaze"
  6692. #. DES_ARTIFACT_1H_RUBY
  6693. msgid "Ruby Artefact"
  6694. msgstr "Artefact de rubis"
  6695. #. DES_ARTIFACT_1H_DIAMOND
  6696. msgid "Diamond Artefact"
  6697. msgstr "Artefact de diamant"
  6698. #. DES_ARTIFACT_1H_LEATHER
  6699. msgid "Leather Artefact"
  6700. msgstr "Artefact de cuir"
  6701. #. DES_ARTIFACT_1H_SCALED_LEATHER
  6702. msgid "Scaled Artefact"
  6703. msgstr "Artefact écailleux"
  6704. #. DES_ARTIFACT_1H_FUR_LEATHER
  6705. msgid "Fur Artefact"
  6706. msgstr "Artefact de fourrure"
  6707. #. DES_ARTIFACT_1H_ENCHANTED_LEATHER
  6708. msgid "Dazzling Artefact"
  6709. msgstr "Artefact éclatant"
  6710. #. DES_ARTIFACT_1H_MYTHICAL_LEATHER
  6711. msgid "Mythical Artefact"
  6712. msgstr "Artefact mythique"
  6713. #. DES_ARTIFACT_1H_BONE
  6714. msgid "Bone Artefact"
  6715. msgstr "Artefact en os"
  6716. #. DES_ARTIFACT_1H_BLOOD_BONE
  6717. msgid "Blood Artefact"
  6718. msgstr "Artefact de sang"
  6719. #. DES_ARTIFACT_1H_SHADOW_BONE
  6720. msgid "Shadow Artefact"
  6721. msgstr "Artefact d'ombre"
  6722. #. DES_ARTIFACT_1H_MONSTER_BONE
  6723. msgid "Monster Artefact"
  6724. msgstr "Artefact monstrueux"
  6725. #. DES_ARTIFACT_1H_DRAGON_BONE
  6726. msgid "Dragon Artefact"
  6727. msgstr "Artefact de dragon"
  6728. #. DES_ARTIFACT_1H_CRYSTAL_WOOD
  6729. msgid "Crystal Artefact"
  6730. msgstr "Artefact de cristal"
  6731. #. DES_ARTIFACT_1H_GRANDGEM
  6732. msgid "Grand Artefact"
  6733. msgstr "Artefact suprême"
  6734. #. DES_ARTIFACT_1H_ENCHANTED_BONE
  6735. msgid "Enchanted Artefact"
  6736. msgstr "Artefact enchanté"
  6737. #. DES_ARTIFACT_1H_LIFE_ROOT
  6738. msgid "Living Artefact"
  6739. msgstr "Artefact animé"
  6740. #. DES_ARTIFACT_1H_EARTH_CORE
  6741. msgid "Molten Artefact"
  6742. msgstr "Artefact en fusion"
  6743. #. DES_ARTIFACT_1H_VOID_SPARKLER
  6744. msgid "Sparkling Artefact"
  6745. msgstr "Artefact étincelant"
  6746. #. DES_ARTIFACT_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  6747. msgid "Forgotten Artefact"
  6748. msgstr "Artefact oublié"
  6749. #. DES_ARTIFACT_1H_SPIKE_LEATHER
  6750. msgid "Spiky Artefact"
  6751. msgstr "Artefact épineux"
  6752. #. DES_ARTIFACT_1H_COMBAT_LEATHER
  6753. msgid "Combat Artefact"
  6754. msgstr "Artefact de combat"
  6755. #. DES_ARTIFACT_1H_GOLEM_LEATHER
  6756. msgid "Golem Artefact"
  6757. msgstr "Artefact golem"
  6758. #. DES_ARTIFACT_1H_WYRM_SILK
  6759. msgid "Silky Artefact"
  6760. msgstr "Artefact soyeux"
  6761. #. DES_ARTIFACT_1H_MORPH_MATERIAL
  6762. msgid "Morphed Artefact"
  6763. msgstr "Artefact polymorphe"
  6764. #. DES_ARTIFACT_1H_ALCHEMY_SKIN
  6765. msgid "Alchemy Artefact"
  6766. msgstr "Artefact alchimique"
  6767. #. DES_ARTIFACT_1H_IGNEOUS_SPIKE
  6768. msgid "Igneous Artefact"
  6769. msgstr "Artefact igné"
  6770. #. DES_ARTIFACT_1H_STONE_WOOD
  6771. msgid "Stonewood Artefact"
  6772. msgstr "Artefact de bois fossile"
  6773. #. DES_ARTIFACT_1H_SACRED_WOOD
  6774. msgid "Sacred Artefact"
  6775. msgstr "Artefact sacré"
  6776. #. DES_ARTIFACT_1H_PRISTINE_MATTER
  6777. msgid "Pristine Artefact"
  6778. msgstr "Artefact primordial"
  6779. #. DES_ARTIFACT_1H_GODS_BRANCH
  6780. msgid "Gods' Artefact"
  6781. msgstr "Artefact divin"
  6782. #. DES_ARTIFACT_1H_RUNE_BONE
  6783. msgid "Runic Artefact"
  6784. msgstr "Artefact runique"
  6785. #. DES_ARTIFACT_2H
  6786. msgid "Relic"
  6787. msgstr "Relique"
  6788. #. DES_ARTIFACT_2H_DES
  6789. msgid ""
  6790. "Bulky, yet very pretty artefact. Requires both hands to use. Can deal splash "
  6791. "damage around the main target."
  6792. msgstr ""
  6793. "Un artefact volumineux mais joli. S'utilise à deux mains. Des dégâts réduits "
  6794. "seront appliqués en plus tout autour de la cible principale."
  6795. #. DES_ARTIFACT_2H_WOOD
  6796. msgid "Wood Relic"
  6797. msgstr "Relique de bois"
  6798. #. DES_ARTIFACT_2H_DRYAD_WOOD
  6799. msgid "Dryad Relic"
  6800. msgstr "Relique dryade"
  6801. #. DES_ARTIFACT_2H_DARK_WOOD
  6802. msgid "Dark Relic"
  6803. msgstr "Relique sombre"
  6804. #. DES_ARTIFACT_2H_ELVEN_WOOD
  6805. msgid "Elven Relic"
  6806. msgstr "Relique elfique"
  6807. #. DES_ARTIFACT_2H_ANCIENT_WOOD
  6808. msgid "Ancient Relic"
  6809. msgstr "Relique ancestrale"
  6810. #. DES_ARTIFACT_2H_AMBER
  6811. msgid "Amber Relic"
  6812. msgstr "Relique d'ambre"
  6813. #. DES_ARTIFACT_2H_MALACHITE
  6814. msgid "Malachite Relic"
  6815. msgstr "Relique de malachite"
  6816. #. DES_ARTIFACT_2H_TOPAZ
  6817. msgid "Topaz Relic"
  6818. msgstr " Relique de topaze"
  6819. #. DES_ARTIFACT_2H_RUBY
  6820. msgid "Ruby Relic"
  6821. msgstr "Relique de rubis"
  6822. #. DES_ARTIFACT_2H_DIAMOND
  6823. msgid "Diamond Relic"
  6824. msgstr "Relique de diamant"
  6825. #. DES_ARTIFACT_2H_LEATHER
  6826. msgid "Leather Relic"
  6827. msgstr "Relique de cuir"
  6828. #. DES_ARTIFACT_2H_SCALED_LEATHER
  6829. msgid "Scaled Relic"
  6830. msgstr "Relique écailleuse"
  6831. #. DES_ARTIFACT_2H_FUR_LEATHER
  6832. msgid "Fur Relic"
  6833. msgstr "Relique de fourrure"
  6834. #. DES_ARTIFACT_2H_ENCHANTED_LEATHER
  6835. msgid "Dazzling Relic"
  6836. msgstr "Relique éclatante"
  6837. #. DES_ARTIFACT_2H_MYTHICAL_LEATHER
  6838. msgid "Mythical Relic"
  6839. msgstr "Relique mythique"
  6840. #. DES_ARTIFACT_2H_IRON
  6841. msgid "Iron Relic"
  6842. msgstr "Relique de fer"
  6843. #. DES_ARTIFACT_2H_GOLD
  6844. msgid "Golden Relic"
  6845. msgstr "Relique dorée"
  6846. #. DES_ARTIFACT_2H_STEEL
  6847. msgid "Steel Relic"
  6848. msgstr "Relique d'acier"
  6849. #. DES_ARTIFACT_2H_SILVER
  6850. msgid "Silver Relic"
  6851. msgstr "Relique d'argent"
  6852. #. DES_ARTIFACT_2H_MITHRILL
  6853. msgid "Mithril Relic"
  6854. msgstr "Relique de mithril"
  6855. #. DES_ARTIFACT_2H_SANDSTONE
  6856. msgid "Sandstone Relic"
  6857. msgstr "Relique de grès"
  6858. #. DES_ARTIFACT_2H_CLAY
  6859. msgid "Clay Relic"
  6860. msgstr "Relique d'argile"
  6861. #. DES_ARTIFACT_2H_QUARTZ
  6862. msgid "Quartz Relic"
  6863. msgstr "Relique de quartz"
  6864. #. DES_ARTIFACT_2H_GRANITE
  6865. msgid "Granite Relic"
  6866. msgstr "Relique de granite"
  6867. #. DES_ARTIFACT_2H_OBSIDIAN
  6868. msgid "Obsidian Relic"
  6869. msgstr "Relique d'obsidienne"
  6870. #. DES_ARTIFACT_2H_CRYSTAL_WOOD
  6871. msgid "Crystal Relic"
  6872. msgstr "Relique de cristal"
  6873. #. DES_ARTIFACT_2H_GRANDGEM
  6874. msgid "Grand Relic"
  6875. msgstr "Relique suprême"
  6876. #. DES_ARTIFACT_2H_ENCHANTED_BONE
  6877. msgid "Enchanted Relic"
  6878. msgstr "Relique enchantée"
  6879. #. DES_ARTIFACT_2H_LIFE_ROOT
  6880. msgid "Living Relic"
  6881. msgstr "Relique animée"
  6882. #. DES_ARTIFACT_2H_EARTH_CORE
  6883. msgid "Molten Relic"
  6884. msgstr "Relique en fusion"
  6885. #. DES_ARTIFACT_2H_VOID_SPARKLER
  6886. msgid "Sparkling Relic"
  6887. msgstr "Relique étincelante"
  6888. #. DES_ARTIFACT_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  6889. msgid "Forgotten Relic"
  6890. msgstr "Relique oubliée"
  6891. #. DES_ARTIFACT_2H_GOLEM_LEATHER
  6892. msgid "Golem Relic"
  6893. msgstr "Relique golem"
  6894. #. DES_ARTIFACT_2H_ALCHEMY_SKIN
  6895. msgid "Alchemy Relic"
  6896. msgstr "Relique alchimique"
  6897. #. DES_ARTIFACT_2H_IGNEOUS_SPIKE
  6898. msgid "Igneous Relic"
  6899. msgstr "Relique ignée"
  6900. #. DES_ARTIFACT_2H_STONE_WOOD
  6901. msgid "Stonewood Relic"
  6902. msgstr "Relique de bois fossile"
  6903. #. DES_ARTIFACT_2H_PRISTINE_MATTER
  6904. msgid "Pristine Relic"
  6905. msgstr "Relique primordiale"
  6906. #. DES_ARTIFACT_2H_GODS_BRANCH
  6907. msgid "Gods' Relic"
  6908. msgstr "Relique divine"
  6909. #. DES_ARTIFACT_2H_ARMOURED_STONE
  6910. msgid "Armoured Relic"
  6911. msgstr "Relique renforcée"
  6912. #. DES_ARTIFACT_2H_PURE_STONE
  6913. msgid "Pure Relic"
  6914. msgstr "Relique pure"
  6915. #. DES_ARTIFACT_2H_SECRET_ALLOY
  6916. msgid "Alloy Relic"
  6917. msgstr "Relique en alliage"
  6918. #. DES_ARTIFACT_2H_MOONSTONE
  6919. msgid "Moonstone Relic"
  6920. msgstr "Relique de pierre de lune"
  6921. #. DES_ARTIFACT_2H_METAL_COMPOSITE
  6922. msgid "Composite Relic"
  6923. msgstr "Relique composite"
  6924. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  6925. #. DES_ROBES
  6926. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  6927. #. DES_ROBES_LEATHER
  6928. msgid "Leather Robes"
  6929. msgstr "Tunique de cuir"
  6930. #. DES_ROBES_DES
  6931. msgid ""
  6932. "A simple cloth reinforced with bits of hardened leather. Provides only basic "
  6933. "protection but is cheap to produce and lightweight."
  6934. msgstr ""
  6935. "Un vêtement simple renforcé avec du cuir endurci. N'offre qu'une protection "
  6936. "modérée, mais il a l'avantage d'être léger et facile à produire."
  6937. #. DES_ROBES_SCALED_LEATHER
  6938. msgid "Scaled Robes"
  6939. msgstr "Tunique écailleuse"
  6940. #. DES_ROBES_FUR_LEATHER
  6941. msgid "Fur Robes"
  6942. msgstr "Tunique de fourrure"
  6943. #. DES_ROBES_ENCHANTED_LEATHER
  6944. msgid "Dazzling Robes"
  6945. msgstr "Tunique éclatante"
  6946. #. DES_ROBES_MYTHICAL_LEATHER
  6947. msgid "Mythical Robes"
  6948. msgstr "Tunique mythique"
  6949. #. DES_ROBES_AMBER
  6950. msgid "Amber Robes"
  6951. msgstr "Tunique d'ambre"
  6952. #. DES_ROBES_MALACHITE
  6953. msgid "Malachite Robes"
  6954. msgstr "Tunique de malachite"
  6955. #. DES_ROBES_TOPAZ
  6956. msgid "Topaz Robes"
  6957. msgstr "Tunique de topaze"
  6958. #. DES_ROBES_RUBY
  6959. msgid "Ruby Robes"
  6960. msgstr "Tunique de rubis"
  6961. #. DES_ROBES_DIAMOND
  6962. msgid "Diamond Robes"
  6963. msgstr "Tunique de diamant"
  6964. #. DES_ROBES_SPIKE_LEATHER
  6965. msgid "Spiky Robes"
  6966. msgstr "Tunique épineuse"
  6967. #. DES_ROBES_COMBAT_LEATHER
  6968. msgid "Combat Robes"
  6969. msgstr "Tunique de combat"
  6970. #. DES_ROBES_GOLEM_LEATHER
  6971. msgid "Golem Robes"
  6972. msgstr "Tunique golem"
  6973. #. DES_ROBES_WYRM_SILK
  6974. msgid "Silky Robes"
  6975. msgstr "Tunique soyeuse"
  6976. #. DES_ROBES_MORPH_MATERIAL
  6977. msgid "Morphed Robes"
  6978. msgstr "Tunique polymorphe"
  6979. #. DES_ROBES_ALCHEMY_SKIN
  6980. msgid "Alchemy Robes"
  6981. msgstr "Tunique alchimique"
  6982. #. DES_ROBES_IGNEOUS_SPIKE
  6983. msgid "Igneous Robes"
  6984. msgstr "Tunique ignée"
  6985. #. DES_ROBES_CRYSTAL_WOOD
  6986. msgid "Crystal Robes"
  6987. msgstr "Tunique de cristal"
  6988. #. DES_ROBES_GRANDGEM
  6989. msgid "Grand Robes"
  6990. msgstr "Tunique suprême"
  6991. #. DES_ROBES_ENCHANTED_BONE
  6992. msgid "Enchanted Robes"
  6993. msgstr "Tunique enchantée"
  6994. #. DES_ROBES_LIFE_ROOT
  6995. msgid "Living Robes"
  6996. msgstr "Tunique animée"
  6997. #. DES_ROBES_EARTH_CORE
  6998. msgid "Molten Robes"
  6999. msgstr "Tunique en fusion"
  7000. #. DES_ROBES_VOID_SPARKLER
  7001. msgid "Sparkling Robes"
  7002. msgstr "Tunique étincelante"
  7003. #. DES_ROBES_FORGOTTEN_ESSENCE
  7004. msgid "Forgotten Robes"
  7005. msgstr "Tunique oubliée"
  7006. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DES
  7007. msgid "A suit of armour, sturdy enough to keep you safe."
  7008. msgstr ""
  7009. "Une armure suffisamment solide pour vous protéger contre la plupart des "
  7010. "dangers."
  7011. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_LEATHER
  7012. msgid "Leather Medium Armour"
  7013. msgstr "Armure légère de cuir"
  7014. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SCALED_LEATHER
  7015. msgid "Scaled Medium Armour"
  7016. msgstr "Armure légère écailleuse"
  7017. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_FUR_LEATHER
  7018. msgid "Fur Medium Armour"
  7019. msgstr "Armure légère de fourrure"
  7020. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ENCHANTED_LEATHER
  7021. msgid "Dazzling Medium Armour"
  7022. msgstr "Armure légère éclatante"
  7023. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MYTHICAL_LEATHER
  7024. msgid "Mythical Medium Armour"
  7025. msgstr "Armure légère mythique"
  7026. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_BONE
  7027. msgid "Bone Medium Armour"
  7028. msgstr "Armure légère d'os"
  7029. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_BLOOD_BONE
  7030. msgid "Blood Medium Armour"
  7031. msgstr "Armure légère de sang"
  7032. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SHADOW_BONE
  7033. msgid "Shadow Medium Armour"
  7034. msgstr "Armure légère d'ombre"
  7035. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MONSTER_BONE
  7036. msgid "Monster Medium Armour"
  7037. msgstr "Armure légère monstrueuse"
  7038. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DRAGON_BONE
  7039. msgid "Dragon Medium Armour"
  7040. msgstr "Armure légère dragon"
  7041. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_WOOD
  7042. msgid "Wood Medium Armour"
  7043. msgstr "Armure légère de bois"
  7044. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DRYAD_WOOD
  7045. msgid "Dryad Medium Armour"
  7046. msgstr "Armure légère dryade"
  7047. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DARK_WOOD
  7048. msgid "Dark Medium Armour"
  7049. msgstr "Armure légère sombre"
  7050. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ELVEN_WOOD
  7051. msgid "Elven Medium Armour"
  7052. msgstr "Armure légère elfique"
  7053. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ANCIENT_WOOD
  7054. msgid "Ancient Medium Armour"
  7055. msgstr "Armure légère ancestrale"
  7056. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_IRON
  7057. msgid "Iron Medium Armour"
  7058. msgstr "Armure légère de fer"
  7059. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_GOLD
  7060. msgid "Golden Medium Armour"
  7061. msgstr "Armure légère dorée"
  7062. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_STEEL
  7063. msgid "Steel Medium Armour"
  7064. msgstr "Armure légère d'acier"
  7065. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SILVER
  7066. msgid "Silver Medium Armour"
  7067. msgstr "Armure légère d'argent"
  7068. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MITHRILL
  7069. msgid "Mithril Medium Armour"
  7070. msgstr "Armure légère de mithril"
  7071. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ENCHANTED_BONE
  7072. msgid "Enchanted Medium Armour"
  7073. msgstr "Armure légère enchantée"
  7074. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_RUNE_BONE
  7075. msgid "Runic Medium Armour"
  7076. msgstr "Armure légère runique"
  7077. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SPIKE_LEATHER
  7078. msgid "Spiky Medium Armour"
  7079. msgstr "Armure légère épineuse"
  7080. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_VOID_SPARKLER
  7081. msgid "Sparkling Medium Armour"
  7082. msgstr "Armure légère étincelante"
  7083. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_FORGOTTEN_ESSENCE
  7084. msgid "Forgotten Medium Armour"
  7085. msgstr "Armure légère oubliée"
  7086. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_WYRM_SILK
  7087. msgid "Silky Medium Armour"
  7088. msgstr "Armure légère soyeuse"
  7089. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MORPH_MATERIAL
  7090. msgid "Morphed Medium Armour"
  7091. msgstr "Armure légère polymorphe"
  7092. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_COMBAT_LEATHER
  7093. msgid "Combat Medium Armour"
  7094. msgstr "Armure légère de combat"
  7095. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_GOLEM_LEATHER
  7096. msgid "Golem Medium Armour"
  7097. msgstr "Armure légère golem"
  7098. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ALCHEMY_SKIN
  7099. msgid "Alchemy Medium Armour"
  7100. msgstr "Armure légère alchimique"
  7101. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_IGNEOUS_SPIKE
  7102. msgid "Igneous Medium Armour"
  7103. msgstr "Armure légère ignée"
  7104. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_STONE_WOOD
  7105. msgid "Stonewood Medium Armour"
  7106. msgstr "Armure légère de bois fossile"
  7107. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SACRED_WOOD
  7108. msgid "Sacred Medium Armour"
  7109. msgstr "Armure légère sacrée"
  7110. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_CRYSTAL_WOOD
  7111. msgid "Crystal Medium Armour"
  7112. msgstr "Armure légère de cristal"
  7113. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_PRISTINE_MATTER
  7114. msgid "Pristine Medium Armour"
  7115. msgstr "Armure légère primordiale"
  7116. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_GODS_BRANCH
  7117. msgid "Gods' Medium Armour"
  7118. msgstr "Armure légère divine"
  7119. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_LIFE_ROOT
  7120. msgid "Living Medium Armour"
  7121. msgstr "Armure légère animée"
  7122. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_EARTH_CORE
  7123. msgid "Molten Medium Armour"
  7124. msgstr "Armure légère en fusion"
  7125. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_METAL_COMPOSITE
  7126. msgid "Composite Medium Armour"
  7127. msgstr "Armure légère composite"
  7128. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ARMOURED_STONE
  7129. msgid "Armoured Medium Armour"
  7130. msgstr "Armure légère renforcée"
  7131. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SECRET_ALLOY
  7132. msgid "Alloy Medium Armour"
  7133. msgstr "Armure légère en alliage"
  7134. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MOONSTONE
  7135. msgid "Moonstone Medium Armour"
  7136. msgstr "Armure légère de pierre de lune"
  7137. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DES
  7138. msgid ""
  7139. "Reinforced suit of armour, provides good protection against blows but "
  7140. "requires good strength to wear."
  7141. msgstr ""
  7142. "Une armure renforcée qui procure une protection optimale contre les coups "
  7143. "mais nécessite une force élevée pour être portée."
  7144. #. DES_HEAVY_ARMOUR_IRON
  7145. msgid "Iron Heavy Armour"
  7146. msgstr "Armure lourde de fer"
  7147. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GOLD
  7148. msgid "Golden Heavy Armour"
  7149. msgstr "Armure lourde dorée"
  7150. #. DES_HEAVY_ARMOUR_STEEL
  7151. msgid "Steel Heavy Armour"
  7152. msgstr "Armure lourde d'acier"
  7153. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SILVER
  7154. msgid "Silver Heavy Armour"
  7155. msgstr "Armure lourde d'argent"
  7156. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MITHRILL
  7157. msgid "Mithril Heavy Armour"
  7158. msgstr "Armure lourde de mithril"
  7159. #. DES_HEAVY_ARMOUR_BONE
  7160. msgid "Bone Heavy Armour"
  7161. msgstr "Armure lourde d'os"
  7162. #. DES_HEAVY_ARMOUR_BLOOD_BONE
  7163. msgid "Blood Heavy Armour"
  7164. msgstr "Armure lourde de sang"
  7165. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SHADOW_BONE
  7166. msgid "Shadow Heavy Armour"
  7167. msgstr "Armure lourde d'ombre"
  7168. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MONSTER_BONE
  7169. msgid "Monster Heavy Armour"
  7170. msgstr "Armure lourde monstrueuse"
  7171. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DRAGON_BONE
  7172. msgid "Dragon Heavy Armour"
  7173. msgstr "Armure lourde dragon"
  7174. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SANDSTONE
  7175. msgid "Sandstone Heavy Armour"
  7176. msgstr "Armure lourde de grès"
  7177. #. DES_HEAVY_ARMOUR_CLAY
  7178. msgid "Clay Heavy Armour"
  7179. msgstr "Armure lourde d'argile"
  7180. #. DES_HEAVY_ARMOUR_QUARTZ
  7181. msgid "Quartz Heavy Armour"
  7182. msgstr "Armure lourde de quartz"
  7183. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GRANITE
  7184. msgid "Granite Heavy Armour"
  7185. msgstr "Armure lourde de granite"
  7186. #. DES_HEAVY_ARMOUR_OBSIDIAN
  7187. msgid "Obsidian Heavy Armour"
  7188. msgstr "Armure lourde d'obsidienne"
  7189. #. DES_HEAVY_ARMOUR_WOOD
  7190. msgid "Wood Heavy Armour"
  7191. msgstr "Armure lourde de bois"
  7192. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DRYAD_WOOD
  7193. msgid "Dryad Heavy Armour"
  7194. msgstr "Armure lourde dryade"
  7195. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DARK_WOOD
  7196. msgid "Dark Heavy Armour"
  7197. msgstr "Armure lourde sombre"
  7198. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ELVEN_WOOD
  7199. msgid "Elven Heavy Armour"
  7200. msgstr "Armure lourde elfique"
  7201. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ANCIENT_WOOD
  7202. msgid "Ancient Heavy Armour"
  7203. msgstr "Armure lourde ancestrale"
  7204. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ENCHANTED_BONE
  7205. msgid "Enchanted Heavy Armour"
  7206. msgstr "Armure lourde enchantée"
  7207. #. DES_HEAVY_ARMOUR_RUNE_BONE
  7208. msgid "Runic Heavy Armour"
  7209. msgstr "Armure lourde runique"
  7210. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SPIKE_LEATHER
  7211. msgid "Spiky Heavy Armour"
  7212. msgstr "Armure lourde épineuse"
  7213. #. DES_HEAVY_ARMOUR_VOID_SPARKLER
  7214. msgid "Sparkling Heavy Armour"
  7215. msgstr "Armure lourde étincelante"
  7216. #. DES_HEAVY_ARMOUR_FORGOTTEN_ESSENCE
  7217. msgid "Forgotten Heavy Armour"
  7218. msgstr "Armure lourde oubliée"
  7219. #. DES_HEAVY_ARMOUR_WYRM_SILK
  7220. msgid "Silky Heavy Armour"
  7221. msgstr "Armure lourde soyeuse"
  7222. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MORPH_MATERIAL
  7223. msgid "Morphed Heavy Armour"
  7224. msgstr "Armure lourde polymorphe"
  7225. #. DES_HEAVY_ARMOUR_METAL_COMPOSITE
  7226. msgid "Composite Heavy Armour"
  7227. msgstr "Armure lourde composite"
  7228. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ARMOURED_STONE
  7229. msgid "Armoured Heavy Armour"
  7230. msgstr "Armure lourde renforcée"
  7231. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GOLEM_LEATHER
  7232. msgid "Golem Heavy Armour"
  7233. msgstr "Armure lourde golem"
  7234. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SECRET_ALLOY
  7235. msgid "Alloy Heavy Armour"
  7236. msgstr "Armure lourde en alliage"
  7237. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MOONSTONE
  7238. msgid "Moonstone Heavy Armour"
  7239. msgstr "Armure lourde de pierre de lune"
  7240. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ALCHEMY_SKIN
  7241. msgid "Alchemy Heavy Armour"
  7242. msgstr "Armure lourde alchimique"
  7243. #. DES_HEAVY_ARMOUR_IGNEOUS_SPIKE
  7244. msgid "Igneous Heavy Armour"
  7245. msgstr "Armure lourde ignée"
  7246. #. DES_HEAVY_ARMOUR_PURE_STONE
  7247. msgid "Pure Heavy Armour"
  7248. msgstr "Armure lourde pure"
  7249. #. DES_HEAVY_ARMOUR_STONE_WOOD
  7250. msgid "Stonewood Heavy Armour"
  7251. msgstr "Armure lourde de bois fossile"
  7252. #. DES_HEAVY_ARMOUR_PRISTINE_MATTER
  7253. msgid "Pristine Heavy Armour"
  7254. msgstr "Armure lourde primordiale"
  7255. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GODS_BRANCH
  7256. msgid "Gods' Heavy Armour"
  7257. msgstr "Armure lourde divine"
  7258. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SACRED_WOOD
  7259. msgid "Sacred Heavy Armour"
  7260. msgstr "Armure lourde sacrée"
  7261. #. DES_HEAVY_ARMOUR_CRYSTAL_WOOD
  7262. msgid "Crystal Heavy Armour"
  7263. msgstr " Armure lourde de cristal"
  7264. #. DES_HEAVY_ARMOUR_LIFE_ROOT
  7265. msgid "Living Heavy Armour"
  7266. msgstr "Armure lourde animée"
  7267. #. DES_HEAVY_ARMOUR_EARTH_CORE
  7268. msgid "Molten Heavy Armour"
  7269. msgstr "Armure lourde en fusion"
  7270. #. DES_SHIELD_DES
  7271. msgid ""
  7272. "Provides additional protection when held, can also be used to protect "
  7273. "another ally."
  7274. msgstr ""
  7275. "Procure une protection supplémentaire quand il est porté. Permet également "
  7276. "de protéger un autre allié."
  7277. #. DES_SHIELD_WOOD
  7278. msgid "Wooden Shield"
  7279. msgstr "Bouclier de bois"
  7280. #. DES_SHIELD_DRYAD_WOOD
  7281. msgid "Dryad Shield"
  7282. msgstr "Bouclier dryade"
  7283. #. DES_SHIELD_DARK_WOOD
  7284. msgid "Dark Shield"
  7285. msgstr "Bouclier sombre"
  7286. #. DES_SHIELD_ELVEN_WOOD
  7287. msgid "Elven Shield"
  7288. msgstr "Bouclier elfique"
  7289. #. DES_SHIELD_ANCIENT_WOOD
  7290. msgid "Ancient Shield"
  7291. msgstr "Bouclier ancestrale"
  7292. #. DES_SHIELD_IRON
  7293. msgid "Iron Shield"
  7294. msgstr "Bouclier de fer"
  7295. #. DES_SHIELD_GOLD
  7296. msgid "Golden Shield"
  7297. msgstr "Bouclier doré"
  7298. #. DES_SHIELD_STEEL
  7299. msgid "Steel Shield"
  7300. msgstr "Bouclier d'acier"
  7301. #. DES_SHIELD_SILVER
  7302. msgid "Silver Shield"
  7303. msgstr "Bouclier d'argent"
  7304. #. DES_SHIELD_MITHRILL
  7305. msgid "Mithril Shield"
  7306. msgstr "Bouclier de mithril"
  7307. #. DES_SHIELD_BONE
  7308. msgid "Bone Shield"
  7309. msgstr "Bouclier d'os"
  7310. #. DES_SHIELD_BLOOD_BONE
  7311. msgid "Blood Shield"
  7312. msgstr "Bouclier de sang"
  7313. #. DES_SHIELD_SHADOW_BONE
  7314. msgid "Shadow Shield"
  7315. msgstr "Bouclier d'ombre"
  7316. #. DES_SHIELD_MONSTER_BONE
  7317. msgid "Monster Shield"
  7318. msgstr "Bouclier monstrueux"
  7319. #. DES_SHIELD_DRAGON_BONE
  7320. msgid "Dragon Shield"
  7321. msgstr "Bouclier dragon"
  7322. #. DES_SHIELD_METAL_COMPOSITE
  7323. msgid "Composite Shield"
  7324. msgstr "Bouclier composite"
  7325. #. DES_SHIELD_ARMOURED_STONE
  7326. msgid "Armoured Shield"
  7327. msgstr "Bouclier renforcé"
  7328. #. DES_SHIELD_GOLEM_LEATHER
  7329. msgid "Golem Shield"
  7330. msgstr "Bouclier golem"
  7331. #. DES_SHIELD_SECRET_ALLOY
  7332. msgid "Alloy Shield"
  7333. msgstr "Bouclier en alliage"
  7334. #. DES_SHIELD_MOONSTONE
  7335. msgid "Moonstone Shield"
  7336. msgstr "Bouclier de pierre de lune"
  7337. #. DES_SHIELD_ALCHEMY_SKIN
  7338. msgid "Alchemy Shield"
  7339. msgstr "Bouclier alchimique"
  7340. #. DES_SHIELD_IGNEOUS_SPIKE
  7341. msgid "Igneous Shield"
  7342. msgstr " Bouclier igné"
  7343. #. DES_SHIELD_ENCHANTED_BONE
  7344. msgid "Enchanted Shield"
  7345. msgstr "Bouclier enchanté"
  7346. #. DES_SHIELD_RUNE_BONE
  7347. msgid "Runic Shield"
  7348. msgstr "Bouclier runique"
  7349. #. DES_SHIELD_SPIKE_LEATHER
  7350. msgid "Spiky Shield"
  7351. msgstr "Bouclier épineux"
  7352. #. DES_SHIELD_VOID_SPARKLER
  7353. msgid "Sparkling Shield"
  7354. msgstr "Bouclier étincelant"
  7355. #. DES_SHIELD_FORGOTTEN_ESSENCE
  7356. msgid "Forgotten Shield"
  7357. msgstr "Bouclier oublié"
  7358. #. DES_SHIELD_WYRM_SILK
  7359. msgid "Silky Shield"
  7360. msgstr "Bouclier soyeux"
  7361. #. DES_SHIELD_MORPH_MATERIAL
  7362. msgid "Morphed Shield"
  7363. msgstr "Bouclier polymorphe"
  7364. #. DES_SHIELD_STONE_WOOD
  7365. msgid "Stonewood Shield"
  7366. msgstr "Bouclier de bois fossile"
  7367. #. DES_SHIELD_SACRED_WOOD
  7368. msgid "Sacred Shield"
  7369. msgstr "Bouclier sacré"
  7370. #. DES_SHIELD_CRYSTAL_WOOD
  7371. msgid "Crystal Shield"
  7372. msgstr "Bouclier de cristal"
  7373. #. DES_SHIELD_PRISTINE_MATTER
  7374. msgid "Pristine Shield"
  7375. msgstr "Bouclier primordial"
  7376. #. DES_SHIELD_GODS_BRANCH
  7377. msgid "Gods' Shield"
  7378. msgstr "Bouclier divin"
  7379. #. DES_SHIELD_LIFE_ROOT
  7380. msgid "Living Shield"
  7381. msgstr "Bouclier animé"
  7382. #. DES_SHIELD_EARTH_CORE
  7383. msgid "Molten Shield"
  7384. msgstr "Bouclier en fusion"
  7385. #. DES_WAND_DES
  7386. msgid ""
  7387. "A thin stick said to have magical properties. Attacks at a distance but "
  7388. "requires both hands."
  7389. msgstr ""
  7390. "Court bâton assez fin supposé posséder des propriétés magiques. Attaque à "
  7391. "distance mais nécessite d'utiliser les deux mains."
  7392. #. DES_WAND_BONE
  7393. msgid "Bone Wand"
  7394. msgstr "Baguette d'os"
  7395. #. DES_WAND_BLOOD_BONE
  7396. msgid "Blood Wand"
  7397. msgstr "Baguette de sang"
  7398. #. DES_WAND_SHADOW_BONE
  7399. msgid "Shadow Wand"
  7400. msgstr "Baguette d'ombre"
  7401. #. DES_WAND_MONSTER_BONE
  7402. msgid "Monster Wand"
  7403. msgstr "Baguette monstrueuse"
  7404. #. DES_WAND_DRAGON_BONE
  7405. msgid "Dragon Wand"
  7406. msgstr "Baguette dragon"
  7407. #. DES_WAND_WOOD
  7408. msgid "Wooden Wand"
  7409. msgstr "Baguette de bois"
  7410. #. DES_WAND_DRYAD_WOOD
  7411. msgid "Dryad Wand"
  7412. msgstr " Baguette dryade"
  7413. #. DES_WAND_DARK_WOOD
  7414. msgid "Dark Wand"
  7415. msgstr "Baguette sombre"
  7416. #. DES_WAND_ELVEN_WOOD
  7417. msgid "Elven Wand"
  7418. msgstr "Baguette elfique"
  7419. #. DES_WAND_ANCIENT_WOOD
  7420. msgid "Ancient Wand"
  7421. msgstr "Baguette ancestrale"
  7422. #. DES_WAND_AMBER
  7423. msgid "Amber Wand"
  7424. msgstr "Baguette d'ambre"
  7425. #. DES_WAND_MALACHITE
  7426. msgid "Malachite Wand"
  7427. msgstr "Baguette de malachite"
  7428. #. DES_WAND_TOPAZ
  7429. msgid "Topaz Wand"
  7430. msgstr "Baguette de topaze"
  7431. #. DES_WAND_RUBY
  7432. msgid "Ruby Wand"
  7433. msgstr "Baguette de rubis"
  7434. #. DES_WAND_DIAMOND
  7435. msgid "Diamond Wand"
  7436. msgstr "Baguette de diamant"
  7437. #. DES_WAND_ENCHANTED_BONE
  7438. msgid "Enchanted Wand"
  7439. msgstr "Baguette enchantée"
  7440. #. DES_WAND_RUNE_BONE
  7441. msgid "Runic Wand"
  7442. msgstr "Baguette runique"
  7443. #. DES_WAND_SPIKE_LEATHER
  7444. msgid "Spiky Wand"
  7445. msgstr "Baguette épineuse"
  7446. #. DES_WAND_VOID_SPARKLER
  7447. msgid "Sparkling Wand"
  7448. msgstr "Baguette étincelante"
  7449. #. DES_WAND_FORGOTTEN_ESSENCE
  7450. msgid "Forgotten Wand"
  7451. msgstr "Baguette oubliée"
  7452. #. DES_WAND_WYRM_SILK
  7453. msgid "Silky Wand"
  7454. msgstr "Baguette soyeuse"
  7455. #. DES_WAND_MORPH_MATERIAL
  7456. msgid "Morphed Wand"
  7457. msgstr "Baguette polymorphe"
  7458. #. DES_WAND_CRYSTAL_WOOD
  7459. msgid "Crystal Wand"
  7460. msgstr "Baguette de cristal"
  7461. #. DES_WAND_GRANDGEM
  7462. msgid "Grand Wand"
  7463. msgstr "Baguette suprême"
  7464. #. DES_WAND_LIFE_ROOT
  7465. msgid "Living Wand"
  7466. msgstr "Baguette animée"
  7467. #. DES_WAND_EARTH_CORE
  7468. msgid "Molten Wand"
  7469. msgstr "Baguette en fusion"
  7470. #. DES_WAND_STONE_WOOD
  7471. msgid "Stonewood Wand"
  7472. msgstr "Baguette de bois fossile"
  7473. #. DES_WAND_SACRED_WOOD
  7474. msgid "Sacred Wand"
  7475. msgstr "Baguette sacrée"
  7476. #. DES_WAND_PRISTINE_MATTER
  7477. msgid "Pristine Wand"
  7478. msgstr "Baguette primordiale"
  7479. #. DES_WAND_GODS_BRANCH
  7480. msgid "Gods' Wand"
  7481. msgstr "Baguette divine"
  7482. #. DES_SCROLL_1H
  7483. msgid "Scroll"
  7484. msgstr "Parchemin"
  7485. #. DES_SCROLL_1H_DES
  7486. msgid "A page of script on decorative rollers. Held in one hand."
  7487. msgstr ""
  7488. "Une page couverte d'inscriptions reliée à un rouleau décoratif. Se tient à "
  7489. "une main."
  7490. #. DES_SCROLL_1H_AMBER
  7491. msgid "Amber Scroll"
  7492. msgstr "Parchemin d'ambre"
  7493. #. DES_SCROLL_1H_MALACHITE
  7494. msgid "Malachite Scroll"
  7495. msgstr "Parchemin de malachite"
  7496. #. DES_SCROLL_1H_TOPAZ
  7497. msgid "Topaz Scroll"
  7498. msgstr "Parchemin de topaze"
  7499. #. DES_SCROLL_1H_RUBY
  7500. msgid "Ruby Scroll"
  7501. msgstr "Parchemin de rubis"
  7502. #. DES_SCROLL_1H_DIAMOND
  7503. msgid "Diamond Scroll"
  7504. msgstr "Parchemin de diamant"
  7505. #. DES_SCROLL_1H_LEATHER
  7506. msgid "Leather Scroll"
  7507. msgstr " Parchemin de cuir"
  7508. #. DES_SCROLL_1H_SCALED_LEATHER
  7509. msgid "Scaled Scroll"
  7510. msgstr "Parchemin écailleux"
  7511. #. DES_SCROLL_1H_FUR_LEATHER
  7512. msgid "Fur Scroll"
  7513. msgstr "Parchemin de fourrure"
  7514. #. DES_SCROLL_1H_ENCHANTED_LEATHER
  7515. msgid "Dazzling Scroll"
  7516. msgstr "Parchemin éclatant"
  7517. #. DES_SCROLL_1H_MYTHICAL_LEATHER
  7518. msgid "Mythical Scroll"
  7519. msgstr "Parchemin mythique"
  7520. #. DES_SCROLL_1H_WOOD
  7521. msgid "Wooden Scroll"
  7522. msgstr "Parchemin de bois"
  7523. #. DES_SCROLL_1H_DRYAD_WOOD
  7524. msgid "Dryad Scroll"
  7525. msgstr "Parchemin dryade"
  7526. #. DES_SCROLL_1H_DARK_WOOD
  7527. msgid "Dark Scroll"
  7528. msgstr "Parchemin sombre"
  7529. #. DES_SCROLL_1H_ELVEN_WOOD
  7530. msgid "Elven Scroll"
  7531. msgstr "Parchemin elfique"
  7532. #. DES_SCROLL_1H_ANCIENT_WOOD
  7533. msgid "Ancient Scroll"
  7534. msgstr "Parchemin ancestral"
  7535. #. DES_SCROLL_1H_CRYSTAL_WOOD
  7536. msgid "Crystal Scroll"
  7537. msgstr "Parchemin de cristal"
  7538. #. DES_SCROLL_1H_GRANDGEM
  7539. msgid "Grand Scroll"
  7540. msgstr "Parchemin suprême"
  7541. #. DES_SCROLL_1H_ENCHANTED_BONE
  7542. msgid "Enchanted Scroll"
  7543. msgstr "Parchemin enchanté"
  7544. #. DES_SCROLL_1H_LIFE_ROOT
  7545. msgid "Living Scroll"
  7546. msgstr "Parchemin animé"
  7547. #. DES_SCROLL_1H_EARTH_CORE
  7548. msgid "Molten Scroll"
  7549. msgstr "Parchemin en fusion"
  7550. #. DES_SCROLL_1H_VOID_SPARKLER
  7551. msgid "Sparkling Scroll"
  7552. msgstr "Parchemin étincelant"
  7553. #. DES_SCROLL_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  7554. msgid "Forgotten Scroll"
  7555. msgstr "Parchemin oublié"
  7556. #. DES_SCROLL_1H_SPIKE_LEATHER
  7557. msgid "Spiky Scroll"
  7558. msgstr "Parchemin épineux"
  7559. #. DES_SCROLL_1H_COMBAT_LEATHER
  7560. msgid "Combat Scroll"
  7561. msgstr "Parchemin de combat"
  7562. #. DES_SCROLL_1H_GOLEM_LEATHER
  7563. msgid "Golem Scroll"
  7564. msgstr "Parchemin golem"
  7565. #. DES_SCROLL_1H_WYRM_SILK
  7566. msgid "Silky Scroll"
  7567. msgstr "Parchemin soyeux"
  7568. #. DES_SCROLL_1H_MORPH_MATERIAL
  7569. msgid "Morphed Scroll"
  7570. msgstr "Parchemin polymorphe"
  7571. #. DES_SCROLL_1H_ALCHEMY_SKIN
  7572. msgid "Alchemy Scroll"
  7573. msgstr "Parchemin alchimique"
  7574. #. DES_SCROLL_1H_IGNEOUS_SPIKE
  7575. msgid "Igneous Scroll"
  7576. msgstr "Parchemin igné"
  7577. #. DES_SCROLL_1H_STONE_WOOD
  7578. msgid "Stonewood Scroll"
  7579. msgstr "Parchemin de bois fossile"
  7580. #. DES_SCROLL_1H_SACRED_WOOD
  7581. msgid "Sacred Scroll"
  7582. msgstr "Parchemin sacré"
  7583. #. DES_SCROLL_1H_PRISTINE_MATTER
  7584. msgid "Pristine Scroll"
  7585. msgstr "Parchemin primordial"
  7586. #. DES_SCROLL_1H_GODS_BRANCH
  7587. msgid "Gods' Scroll"
  7588. msgstr "Parchemin divin"
  7589. #. DES_SCROLL_2H
  7590. msgid "Codex"
  7591. msgstr "Codex"
  7592. #. DES_SCROLL_2H_DES
  7593. msgid ""
  7594. "A book constructed of many pages scribbled with important information. Needs "
  7595. "both hands to use."
  7596. msgstr ""
  7597. "Un livre aux pages griffonnées d'importants savoirs. S'utilise à deux mains."
  7598. #. DES_SCROLL_2H_AMBER
  7599. msgid "Amber Codex"
  7600. msgstr "Codex d'ambre"
  7601. #. DES_SCROLL_2H_MALACHITE
  7602. msgid "Malachite Codex"
  7603. msgstr "Codex de malachite"
  7604. #. DES_SCROLL_2H_TOPAZ
  7605. msgid "Topaz Codex"
  7606. msgstr "Codex de topaze"
  7607. #. DES_SCROLL_2H_RUBY
  7608. msgid "Ruby Codex"
  7609. msgstr "Codex de rubis"
  7610. #. DES_SCROLL_2H_DIAMOND
  7611. msgid "Diamond Codex"
  7612. msgstr "Codex de diamant"
  7613. #. DES_SCROLL_2H_LEATHER
  7614. msgid "Leather Codex"
  7615. msgstr "Codex de cuir"
  7616. #. DES_SCROLL_2H_SCALED_LEATHER
  7617. msgid "Scaled Codex"
  7618. msgstr "Codex écailleux"
  7619. #. DES_SCROLL_2H_FUR_LEATHER
  7620. msgid "Fur Codex"
  7621. msgstr "Codex de fourrure"
  7622. #. DES_SCROLL_2H_ENCHANTED_LEATHER
  7623. msgid "Dazzling Codex"
  7624. msgstr "Codex éclatant"
  7625. #. DES_SCROLL_2H_MYTHICAL_LEATHER
  7626. msgid "Mythical Codex"
  7627. msgstr "Codex mythique"
  7628. #. DES_SCROLL_2H_WOOD
  7629. msgid "Wooden Codex"
  7630. msgstr "Codex de bois"
  7631. #. DES_SCROLL_2H_DRYAD_WOOD
  7632. msgid "Dryad Codex"
  7633. msgstr "Codex dryade"
  7634. #. DES_SCROLL_2H_DARK_WOOD
  7635. msgid "Dark Codex"
  7636. msgstr "Codex sombre"
  7637. #. DES_SCROLL_2H_ELVEN_WOOD
  7638. msgid "Elven Codex"
  7639. msgstr "Codex elfique"
  7640. #. DES_SCROLL_2H_ANCIENT_WOOD
  7641. msgid "Ancient Codex"
  7642. msgstr "Codex ancestral"
  7643. #. DES_SCROLL_2H_CRYSTAL_WOOD
  7644. msgid "Crystal Codex"
  7645. msgstr "Codex de cristal"
  7646. #. DES_SCROLL_2H_GRANDGEM
  7647. msgid "Grand Codex"
  7648. msgstr "Codex suprême"
  7649. #. DES_SCROLL_2H_ENCHANTED_BONE
  7650. msgid "Enchanted Codex"
  7651. msgstr "Codex enchanté"
  7652. #. DES_SCROLL_2H_LIFE_ROOT
  7653. msgid "Living Codex"
  7654. msgstr "Codex animé"
  7655. #. DES_SCROLL_2H_EARTH_CORE
  7656. msgid "Molten Codex"
  7657. msgstr "Codex en fusion"
  7658. #. DES_SCROLL_2H_VOID_SPARKLER
  7659. msgid "Sparkling Codex"
  7660. msgstr "Codex étincelant"
  7661. #. DES_SCROLL_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  7662. msgid "Forgotten Codex"
  7663. msgstr "Codex oublié"
  7664. #. DES_SCROLL_2H_SPIKE_LEATHER
  7665. msgid "Spiky Codex"
  7666. msgstr "Codex épineux"
  7667. #. DES_SCROLL_2H_COMBAT_LEATHER
  7668. msgid "Combat Codex"
  7669. msgstr "Codex de combat"
  7670. #. DES_SCROLL_2H_GOLEM_LEATHER
  7671. msgid "Golem Codex"
  7672. msgstr "Codex golem"
  7673. #. DES_SCROLL_2H_WYRM_SILK
  7674. msgid "Silky Codex"
  7675. msgstr "Codex soyeux"
  7676. #. DES_SCROLL_2H_MORPH_MATERIAL
  7677. msgid "Morphed Codex"
  7678. msgstr "Codex polymorphe"
  7679. #. DES_SCROLL_2H_ALCHEMY_SKIN
  7680. msgid "Alchemy Codex"
  7681. msgstr "Codex alchimique"
  7682. #. DES_SCROLL_2H_IGNEOUS_SPIKE
  7683. msgid "Igneous Codex"
  7684. msgstr "Codex igné"
  7685. #. DES_SCROLL_2H_STONE_WOOD
  7686. msgid "Stonewood Codex"
  7687. msgstr "Codex de bois fossile"
  7688. #. DES_SCROLL_2H_SACRED_WOOD
  7689. msgid "Sacred Codex"
  7690. msgstr "Codex sacré"
  7691. #. DES_SCROLL_2H_PRISTINE_MATTER
  7692. msgid "Pristine Codex"
  7693. msgstr "Codex primordial"
  7694. #. DES_SCROLL_2H_GODS_BRANCH
  7695. msgid "Gods' Codex"
  7696. msgstr "Codex divin"
  7697. #. DES_JEWELLERY_DES
  7698. msgid ""
  7699. "A small decorative item worn for personal adornment, often a symbol of "
  7700. "cultural status."
  7701. msgstr ""
  7702. "Un petit objet décoratif porté comme un ornement. Il sert souvent à indiquer "
  7703. "le statut social de son porteur."
  7704. #. DES_JEWELLERY_AMBER
  7705. msgid "Amber Jewellery"
  7706. msgstr "Bijou en ambre"
  7707. #. DES_JEWELLERY_MALACHITE
  7708. msgid "Malachite Jewellery"
  7709. msgstr "Bijou en malachite"
  7710. #. DES_JEWELLERY_TOPAZ
  7711. msgid "Topaz Jewellery"
  7712. msgstr "Bijou en topaze"
  7713. #. DES_JEWELLERY_RUBY
  7714. msgid "Ruby Jewellery"
  7715. msgstr "Bijou en rubis"
  7716. #. DES_JEWELLERY_DIAMOND
  7717. msgid "Diamond Jewellery"
  7718. msgstr "Bijou en diamant"
  7719. #. DES_JEWELLERY_LEATHER
  7720. msgid "Leather Jewellery"
  7721. msgstr "Bijou en cuir"
  7722. #. DES_JEWELLERY_SCALED_LEATHER
  7723. msgid "Scaled Jewellery"
  7724. msgstr "Bijou écailleux"
  7725. #. DES_JEWELLERY_FUR_LEATHER
  7726. msgid "Fur Jewellery"
  7727. msgstr "Bijou en fourrure"
  7728. #. DES_JEWELLERY_ENCHANTED_LEATHER
  7729. msgid "Dazzling Jewellery"
  7730. msgstr "Bijou éclatant"
  7731. #. DES_JEWELLERY_MYTHICAL_LEATHER
  7732. msgid "Mythical Jewellery"
  7733. msgstr "Bijou mythique"
  7734. #. DES_JEWELLERY_BONE
  7735. msgid "Bone Jewellery"
  7736. msgstr "Bijou en os"
  7737. #. DES_JEWELLERY_BLOOD_BONE
  7738. msgid "Blood Jewellery"
  7739. msgstr "Bijou de sang"
  7740. #. DES_JEWELLERY_SHADOW_BONE
  7741. msgid "Shadow Jewellery"
  7742. msgstr "Bijou d'ombre"
  7743. #. DES_JEWELLERY_MONSTER_BONE
  7744. msgid "Monster Jewellery"
  7745. msgstr "Bijou monstrueux"
  7746. #. DES_JEWELLERY_DRAGON_BONE
  7747. msgid "Dragon Jewellery"
  7748. msgstr "Bijou dragon"
  7749. #. DES_JEWELLERY_IRON
  7750. msgid "Iron Jewellery"
  7751. msgstr "Bijou en fer"
  7752. #. DES_JEWELLERY_GOLD
  7753. msgid "Golden Jewellery"
  7754. msgstr "Bijou en or"
  7755. #. DES_JEWELLERY_STEEL
  7756. msgid "Steel Jewellery"
  7757. msgstr "Bijou en acier"
  7758. #. DES_JEWELLERY_SILVER
  7759. msgid "Silver Jewellery"
  7760. msgstr "Bijou en argent"
  7761. #. DES_JEWELLERY_MITHRILL
  7762. msgid "Mithril Jewellery"
  7763. msgstr "Bijou en mithril"
  7764. #. DES_JEWELLERY_CRYSTAL_WOOD
  7765. msgid "Crystal Jewellery"
  7766. msgstr "Bijou en cristal"
  7767. #. DES_JEWELLERY_GRANDGEM
  7768. msgid "Grand Jewellery"
  7769. msgstr "Bijou suprême"
  7770. #. DES_JEWELLERY_ENCHANTED_BONE
  7771. msgid "Enchanted Jewellery"
  7772. msgstr "Bijou enchanté"
  7773. #. DES_JEWELLERY_LIFE_ROOT
  7774. msgid "Living Jewellery"
  7775. msgstr "Bijou animé"
  7776. #. DES_JEWELLERY_EARTH_CORE
  7777. msgid "Molten Jewellery"
  7778. msgstr "Bijou en fusion"
  7779. #. DES_JEWELLERY_VOID_SPARKLER
  7780. msgid "Sparkling Jewellery"
  7781. msgstr "Bijou étincelant"
  7782. #. DES_JEWELLERY_FORGOTTEN_ESSENCE
  7783. msgid "Forgotten Jewellery"
  7784. msgstr "Bijou oublié"
  7785. #. DES_JEWELLERY_RUNE_BONE
  7786. msgid "Runic Jewellery"
  7787. msgstr "Bijou runique"
  7788. #. DES_JEWELLERY_SPIKE_LEATHER
  7789. msgid "Spiky Jewellery"
  7790. msgstr " Bijou épineux"
  7791. #. DES_JEWELLERY_WYRM_SILK
  7792. msgid "Silky Jewellery"
  7793. msgstr "Bijou soyeux"
  7794. #. DES_JEWELLERY_MORPH_MATERIAL
  7795. msgid "Morphed Jewellery"
  7796. msgstr "Bijou polymorphe"
  7797. #. DES_JEWELLERY_COMBAT_LEATHER
  7798. msgid "Combat Jewellery"
  7799. msgstr "Bijou de combat"
  7800. #. DES_JEWELLERY_GOLEM_LEATHER
  7801. msgid "Golem Jewellery"
  7802. msgstr "Bijou golem"
  7803. #. DES_JEWELLERY_ALCHEMY_SKIN
  7804. msgid "Alchemy Jewellery"
  7805. msgstr "Bijou alchimique"
  7806. #. DES_JEWELLERY_IGNEOUS_SPIKE
  7807. msgid "Igneous Jewellery"
  7808. msgstr "Bijou igné"
  7809. #. DES_JEWELLERY_METAL_COMPOSITE
  7810. msgid "Composite Jewellery"
  7811. msgstr "Bijou composite"
  7812. #. DES_JEWELLERY_ARMOURED_STONE
  7813. msgid "Armoured Jewellery"
  7814. msgstr "Bijou renforcé"
  7815. #. DES_JEWELLERY_SECRET_ALLOY
  7816. msgid "Alloy Jewellery"
  7817. msgstr "Bijou en alliage"
  7818. #. DES_JEWELLERY_MOONSTONE
  7819. msgid "Moonstone Jewellery"
  7820. msgstr "Bijou en pierre de lune"
  7821. #. DES_GATHERING_TOOL_DES
  7822. msgid "Gathering is much more efficient when you've got the right tools."
  7823. msgstr "Les bons outils font les bons récolteurs."
  7824. #. DES_GATHERING_TOOL_LEATHER
  7825. msgid "Leather Gathering Tool"
  7826. msgstr "Outil de récolte en cuir"
  7827. #. DES_GATHERING_TOOL_SCALED_LEATHER
  7828. msgid "Scaled Gathering Tool"
  7829. msgstr "Outil de récolte écailleux"
  7830. #. DES_GATHERING_TOOL_FUR_LEATHER
  7831. msgid "Fur Gathering Tool"
  7832. msgstr "Outil de récolte en fourrure"
  7833. #. DES_GATHERING_TOOL_ENCHANTED_LEATHER
  7834. msgid "Dazzling Gathering Tool"
  7835. msgstr "Outil de récolte éclatant"
  7836. #. DES_GATHERING_TOOL_MYTHICAL_LEATHER
  7837. msgid "Mythical Gathering Tool"
  7838. msgstr "Outil de récolte mythique"
  7839. #. DES_GATHERING_TOOL_WOOD
  7840. msgid "Wooden Gathering Tool"
  7841. msgstr "Outil de récolte en bois"
  7842. #. DES_GATHERING_TOOL_DRYAD_WOOD
  7843. msgid "Dryad Gathering Tool"
  7844. msgstr "Outil de récolte dryade"
  7845. #. DES_GATHERING_TOOL_DARK_WOOD
  7846. msgid "Dark Gathering Tool"
  7847. msgstr "Outil de récolte sombre"
  7848. #. DES_GATHERING_TOOL_ELVEN_WOOD
  7849. msgid "Elven Gathering Tool"
  7850. msgstr "Outil de récolte elfique"
  7851. #. DES_GATHERING_TOOL_ANCIENT_WOOD
  7852. msgid "Ancient Gathering Tool"
  7853. msgstr "Outil de récolte ancestral"
  7854. #. DES_GATHERING_TOOL_AMBER
  7855. msgid "Amber Gathering Tool"
  7856. msgstr "Outil de récolte en ambre"
  7857. #. DES_GATHERING_TOOL_MALACHITE
  7858. msgid "Malachite Gathering Tool"
  7859. msgstr "Outil de récolte en malachite"
  7860. #. DES_GATHERING_TOOL_TOPAZ
  7861. msgid "Topaz Gathering Tool"
  7862. msgstr "Outil de récolte en topaze"
  7863. #. DES_GATHERING_TOOL_RUBY
  7864. msgid "Ruby Gathering Tool"
  7865. msgstr "Outil de récolte en rubis"
  7866. #. DES_GATHERING_TOOL_DIAMOND
  7867. msgid "Diamond Gathering Tool"
  7868. msgstr "Outil de récolte en diamant"
  7869. #. DES_GATHERING_TOOL_SPIKE_LEATHER
  7870. msgid "Spiky Gathering Tool"
  7871. msgstr "Outil de récolte épineux"
  7872. #. DES_GATHERING_TOOL_COMBAT_LEATHER
  7873. msgid "Combat Gathering Tool"
  7874. msgstr "Outil de récolte de combat"
  7875. #. DES_GATHERING_TOOL_GOLEM_LEATHER
  7876. msgid "Golem Gathering Tool"
  7877. msgstr "Outil de récolte golem"
  7878. #. DES_GATHERING_TOOL_WYRM_SILK
  7879. msgid "Silky Gathering Tool"
  7880. msgstr "Outil de récolte soyeux"
  7881. #. DES_GATHERING_TOOL_MORPH_MATERIAL
  7882. msgid "Morphed Gathering Tool"
  7883. msgstr "Outil de récolte polymorphe"
  7884. #. DES_GATHERING_TOOL_ALCHEMY_SKIN
  7885. msgid "Alchemy Gathering Tool"
  7886. msgstr "Outil de récolte alchimique"
  7887. #. DES_GATHERING_TOOL_IGNEOUS_SPIKE
  7888. msgid "Igneous Gathering Tool"
  7889. msgstr "Outil de récolte igné"
  7890. #. DES_GATHERING_TOOL_STONE_WOOD
  7891. msgid "Stonewood Gathering Tool"
  7892. msgstr "Outil de récolte en bois fossile"
  7893. #. DES_GATHERING_TOOL_SACRED_WOOD
  7894. msgid "Sacred Gathering Tool"
  7895. msgstr "Outil de récolte sacré"
  7896. #. DES_GATHERING_TOOL_CRYSTAL_WOOD
  7897. msgid "Crystal Gathering Tool"
  7898. msgstr "Outil de récolte en cristal"
  7899. #. DES_GATHERING_TOOL_PRISTINE_MATTER
  7900. msgid "Pristine Gathering Tool"
  7901. msgstr "Outil de récolte primordial"
  7902. #. DES_GATHERING_TOOL_GODS_BRANCH
  7903. msgid "Gods' Gathering Tool"
  7904. msgstr "Outil de récolte divin"
  7905. #. DES_GATHERING_TOOL_LIFE_ROOT
  7906. msgid "Living Gathering Tool"
  7907. msgstr "Outil de récolte animé"
  7908. #. DES_GATHERING_TOOL_EARTH_CORE
  7909. msgid "Molten Gathering Tool"
  7910. msgstr "Outil de récolte en fusion"
  7911. #. DES_GATHERING_TOOL_GRANDGEM
  7912. msgid "Grand Gathering Tool"
  7913. msgstr "Outil de récolte suprême"
  7914. #. DES_GATHERING_TOOL_ENCHANTED_BONE
  7915. msgid "Enchanted Gathering Tool"
  7916. msgstr "Outil de récolte enchanté"
  7917. #. DES_GATHERING_TOOL_VOID_SPARKLER
  7918. msgid "Sparkling Gathering Tool"
  7919. msgstr "Outil de récolte étincelant"
  7920. #. DES_GATHERING_TOOL_FORGOTTEN_ESSENCE
  7921. msgid "Forgotten Gathering Tool"
  7922. msgstr "Outil de récolte oublié"
  7923. #. DES_CRAFTING_TOOL_DES
  7924. msgid "Crafting is much more efficient when you've got the right tools."
  7925. msgstr "Les bons outils font les bons artisans."
  7926. #. DES_CRAFTING_TOOL_SANDSTONE
  7927. msgid "Sandstone Crafting Tool"
  7928. msgstr "Outil d'artisanat en grès"
  7929. #. DES_CRAFTING_TOOL_CLAY
  7930. msgid "Clay Crafting Tool"
  7931. msgstr "Outil d'artisanat en argile"
  7932. #. DES_CRAFTING_TOOL_QUARTZ
  7933. msgid "Quartz Crafting Tool"
  7934. msgstr "Outil d'artisanat en quartz"
  7935. #. DES_CRAFTING_TOOL_GRANITE
  7936. msgid "Granite Crafting Tool"
  7937. msgstr "Outil d'artisanat en granite"
  7938. #. DES_CRAFTING_TOOL_OBSIDIAN
  7939. msgid "Obsidian Crafting Tool"
  7940. msgstr "Outil d'artisanat en obsidienne"
  7941. #. DES_CRAFTING_TOOL_AMBER
  7942. msgid "Amber Crafting Tool"
  7943. msgstr "Outil d'artisanat en ambre"
  7944. #. DES_CRAFTING_TOOL_MALACHITE
  7945. msgid "Malachite Crafting Tool"
  7946. msgstr "Outil d'artisanat en malachite"
  7947. #. DES_CRAFTING_TOOL_TOPAZ
  7948. msgid "Topaz Crafting Tool"
  7949. msgstr "Outil d'artisanat en topaze"
  7950. #. DES_CRAFTING_TOOL_RUBY
  7951. msgid "Ruby Crafting Tool"
  7952. msgstr "Outil d'artisanat en rubis"
  7953. #. DES_CRAFTING_TOOL_DIAMOND
  7954. msgid "Diamond Crafting Tool"
  7955. msgstr "Outil d'artisanat en diamant"
  7956. #. DES_CRAFTING_TOOL_IRON
  7957. msgid "Iron Crafting Tool"
  7958. msgstr "Outil d'artisanat en fer"
  7959. #. DES_CRAFTING_TOOL_GOLD
  7960. msgid "Golden Crafting Tool"
  7961. msgstr "Outil d'artisanat en or"
  7962. #. DES_CRAFTING_TOOL_STEEL
  7963. msgid "Steel Crafting Tool"
  7964. msgstr "Outil d'artisanat en acier"
  7965. #. DES_CRAFTING_TOOL_SILVER
  7966. msgid "Silver Crafting Tool"
  7967. msgstr "Outil d'artisanat en argent"
  7968. #. DES_CRAFTING_TOOL_MITHRILL
  7969. msgid "Mithril Crafting Tool"
  7970. msgstr "Outil d'artisanat en mithril"
  7971. #. DES_CRAFTING_TOOL_ARMOURED_STONE
  7972. msgid "Armoured Crafting Tool"
  7973. msgstr "Outil d'artisanat renforcé"
  7974. #. DES_CRAFTING_TOOL_PURE_STONE
  7975. msgid "Pure Crafting Tool"
  7976. msgstr "Outil d'artisanat pur"
  7977. #. DES_CRAFTING_TOOL_STONE_WOOD
  7978. msgid "Stonewood Crafting Tool"
  7979. msgstr "Outil d'artisanat en bois fossile"
  7980. #. DES_CRAFTING_TOOL_SECRET_ALLOY
  7981. msgid "Alloy Crafting Tool"
  7982. msgstr "Outil d'artisanat en alliage"
  7983. #. DES_CRAFTING_TOOL_MOONSTONE
  7984. msgid "Moonstone Crafting Tool"
  7985. msgstr "Outil d'artisanat en pierre de lune"
  7986. #. DES_CRAFTING_TOOL_PRISTINE_MATTER
  7987. msgid "Pristine Crafting Tool"
  7988. msgstr "Outil d'artisanat primordial"
  7989. #. DES_CRAFTING_TOOL_GODS_BRANCH
  7990. msgid "Gods' Crafting Tool"
  7991. msgstr "Outil d'artisanat divin"
  7992. #. DES_CRAFTING_TOOL_CRYSTAL_WOOD
  7993. msgid "Crystal Crafting Tool"
  7994. msgstr "Outil d'artisanat en cristal"
  7995. #. DES_CRAFTING_TOOL_GRANDGEM
  7996. msgid "Grand Crafting Tool"
  7997. msgstr "Outil d'artisanat suprême"
  7998. #. DES_CRAFTING_TOOL_ENCHANTED_BONE
  7999. msgid "Enchanted Crafting Tool"
  8000. msgstr "Outil d'artisanat enchanté"
  8001. #. DES_CRAFTING_TOOL_LIFE_ROOT
  8002. msgid "Living Crafting Tool"
  8003. msgstr "Outil d'artisanat animé"
  8004. #. DES_CRAFTING_TOOL_EARTH_CORE
  8005. msgid "Molten Crafting Tool"
  8006. msgstr "Outil d'artisanat en fusion"
  8007. #. DES_CRAFTING_TOOL_VOID_SPARKLER
  8008. msgid "Sparkling Crafting Tool"
  8009. msgstr "Outil d'artisanat étincelant"
  8010. #. DES_CRAFTING_TOOL_FORGOTTEN_ESSENCE
  8011. msgid "Forgotten Crafting Tool"
  8012. msgstr "Outil d'artisanat oublié"
  8013. #. DES_CRAFTING_TOOL_METAL_COMPOSITE
  8014. msgid "Composite Crafting Tool"
  8015. msgstr "Outil d'artisanat composite"
  8016. #. DES_CRAFTING_TOOL_GOLEM_LEATHER
  8017. msgid "Golem Crafting Tool"
  8018. msgstr "Outil d'artisanat golem"
  8019. #. DES_CRAFTING_TOOL_ALCHEMY_SKIN
  8020. msgid "Alchemy Crafting Tool"
  8021. msgstr "Outil d'artisanat alchimique"
  8022. #. DES_CRAFTING_TOOL_IGNEOUS_SPIKE
  8023. msgid "Igneous Crafting Tool"
  8024. msgstr "Outil d'artisanat igné"
  8025. #. DES_COSMIC_RING
  8026. msgid "The Other Ring"
  8027. msgstr "L'Anneau de pouvoir"
  8028. #. DES_COSMIC_RING_DES
  8029. msgid ""
  8030. "Somehow this little ring feels full of energy. Just put it on your finger, "
  8031. "you know you want to..."
  8032. msgstr ""
  8033. "Étrangement, ce petit anneau semble déborder d'énergie. Passez-le au doigt, "
  8034. "vous en mourez d'envie..."
  8035. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8036. #. DES_SHIP_SMALL
  8037. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8038. #. DES_SKILL_SHIP_SMALL
  8039. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8040. #. DES_TRAIT_RAFT
  8041. msgid "Raft"
  8042. msgstr "Radeau"
  8043. #. DES_SHIP_SMALL_DES
  8044. msgid "A basic vessel that will allow you to sail."
  8045. msgstr "Une embarcation sommaire qui vous permettra de naviguer."
  8046. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8047. #. DES_SHIP_SMALL_STRIBOG
  8048. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8049. #. DES_SKILL_STRIBOG_SHIP_SMALL
  8050. msgid "Stribog's Raft"
  8051. msgstr "Radeau de Stribog"
  8052. #. DES_SHIP_SMALL_STRIBOG_DES
  8053. msgid "A blessed vessel that will allow you to sail."
  8054. msgstr "Une embarcation bénie qui vous permettra de naviguer."
  8055. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8056. #. DES_SHIP_MEDIUM
  8057. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8058. #. DES_SKILL_SHIP_MEDIUM
  8059. msgid "Sailboat"
  8060. msgstr "Voilier"
  8061. #. DES_SHIP_MEDIUM_DES
  8062. msgid ""
  8063. "A decent boat that will allow you to sail and maybe take some supplies too."
  8064. msgstr ""
  8065. "Un navire décent qui vous permettra de prendre le large en emportant "
  8066. "quelques provisions."
  8067. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8068. #. DES_SHIP_LARGE
  8069. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8070. #. DES_SKILL_SHIP_LARGE
  8071. msgid "Ship"
  8072. msgstr "Bateau"
  8073. #. DES_SHIP_LARGE_DES
  8074. msgid "If you're serious about water travel, this is what you want."
  8075. msgstr "L'embarcation idéale pour tout navigateur digne de ce nom."
  8076. #. DES_COOKING
  8077. msgid "Cooked Food"
  8078. msgstr "Plat cuisiné"
  8079. #. DES_COOKING_DES
  8080. msgid "Mmmm smells nice!"
  8081. msgstr "Mmmmmm, ça sent drôlement bon !"
  8082. #. DES_COOKING_MEAT1
  8083. msgid "Sweet Meat"
  8084. msgstr "Viande sucré-salé"
  8085. #. DES_COOKING_MEAT1_DES
  8086. msgid ""
  8087. "Spicy meat with fruits.\n"
  8088. "Primary ingredients:\n"
  8089. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  8090. "Secondary ingredients:\n"
  8091. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  8092. msgstr ""
  8093. "Des viandes à base d'épices et de fruits.\n"
  8094. "Ingrédients principaux :\n"
  8095. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  8096. "Ingrédients secondaires :\n"
  8097. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  8098. #. DES_COOKING_MEAT2
  8099. msgid "Meaty Meals"
  8100. msgstr "Repas complets"
  8101. #. DES_COOKING_MEAT2_DES
  8102. msgid ""
  8103. "Hearty meat and vegetables recipes.\n"
  8104. "Primary ingredients:\n"
  8105. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  8106. "Secondary ingredients:\n"
  8107. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:"
  8108. "BeetleJelly} {ICON:Eggs}"
  8109. msgstr ""
  8110. "Une bonne viande avec des légumes.\n"
  8111. "Ingrédients principaux :\n"
  8112. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  8113. "Ingrédients secondaires :\n"
  8114. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:"
  8115. "BeetleJelly} {ICON:Eggs}"
  8116. #. DES_COOKING_VEGGIES1
  8117. msgid "Vegetarian Choice"
  8118. msgstr "Le choix des végétariens"
  8119. #. DES_COOKING_VEGGIES1_DES
  8120. msgid ""
  8121. "Spicy vegetables.\n"
  8122. "Primary ingredients:\n"
  8123. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  8124. "Secondary ingredients:\n"
  8125. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  8126. msgstr ""
  8127. "Des légumes préparés.\n"
  8128. "Ingrédients principaux :\n"
  8129. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  8130. "Ingrédients secondaires :\n"
  8131. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  8132. #. DES_COOKING_VEGGIES2
  8133. msgid "Traditional Menu"
  8134. msgstr "Menu traditionnel"
  8135. #. DES_COOKING_VEGGIES2_DES
  8136. msgid ""
  8137. "Traditional Slavic dishes.\n"
  8138. "Primary ingredients:\n"
  8139. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  8140. "Secondary ingredients:\n"
  8141. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Fruits} {ICON:"
  8142. "Nuts}"
  8143. msgstr ""
  8144. "Un repas traditionnel slavien.\n"
  8145. "Ingrédients principaux :\n"
  8146. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  8147. "Ingrédients secondaires :\n"
  8148. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Fruits} {ICON:"
  8149. "Nuts}"
  8150. #. DES_COOKING_FRUITS1
  8151. msgid "Grandma's Treats"
  8152. msgstr "Les spécialités de Mamie"
  8153. #. DES_COOKING_FRUITS1_DES
  8154. msgid ""
  8155. "Treats for special occasions.\n"
  8156. "Primary ingredients:\n"
  8157. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  8158. "Secondary ingredients:\n"
  8159. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}"
  8160. msgstr ""
  8161. "Un régal pour les occasions spéciales.\n"
  8162. "Ingrédients principaux :\n"
  8163. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  8164. "Ingrédients secondaires :\n"
  8165. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}"
  8166. #. DES_COOKING_FRUITS2
  8167. msgid "Goblin Recipes"
  8168. msgstr "Les recettes des gobelins"
  8169. #. DES_COOKING_FRUITS2_DES
  8170. msgid ""
  8171. "Dishes and drinks from Goblins' Donoughteet Book.\n"
  8172. "Primary ingredients:\n"
  8173. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  8174. "Secondary ingredients:\n"
  8175. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Spices} {ICON:"
  8176. "Herbs}"
  8177. msgstr ""
  8178. "Recettes tirées de « Plats et boissons d'un top chef », par Gobelignac.\n"
  8179. "Ingrédients principaux :\n"
  8180. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  8181. "Ingrédients secondaires :\n"
  8182. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Spices} {ICON:"
  8183. "Herbs}"
  8184. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8185. #. DES_PET_HORSE
  8186. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8187. #. DES_SKILL_PET_HORSE
  8188. msgid "Horse"
  8189. msgstr "Cheval"
  8190. #. DES_PET_HORSE_DES
  8191. msgid "Loyal steed, treasured companion to any hero."
  8192. msgstr "Un magnifique coursier, compagnon fidèle des héros de ce monde."
  8193. #. DES_PET_GOAT
  8194. msgid "Carrier Goat"
  8195. msgstr "Chèvre de bât"
  8196. #. DES_PET_GOAT_DES
  8197. msgid "Tamed goat especially trained to carry your stuff."
  8198. msgstr "Une chèvre dressée spécialement pour porter vos affaires."
  8199. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8200. #. DES_PET_GOAT_BUNNY
  8201. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8202. #. DES_PET_BUNNY
  8203. msgid "Bunny"
  8204. msgstr "Lapin"
  8205. #. DES_PET_GOAT_BUNNY_DES
  8206. msgid "It's a bunny. Really, it is!"
  8207. msgstr "C'est un lapin, je vous le jure !"
  8208. #. DES_PET_BUNNY_DES
  8209. msgid "White, fluffy ghost."
  8210. msgstr "Un fantôme, blanc et évanescent."
  8211. #. DES_PET_CAT
  8212. msgid "Cat"
  8213. msgstr "Chat"
  8214. #. DES_PET_CAT_DES
  8215. msgid "Cat allows you to be its loyal servant."
  8216. msgstr "Le chat vous autorise à être son loyal serviteur."
  8217. #. DES_PET_DOG
  8218. msgid "Dog"
  8219. msgstr "Chien"
  8220. #. DES_PET_DOG_DES
  8221. msgid "Man's best friend."
  8222. msgstr "Le meilleur ami de l'homme."
  8223. #. DES_PET_WOLF_DES
  8224. msgid "This wolf decided you're the alpha."
  8225. msgstr "Ce loup a décidé que vous étiez son alpha."
  8226. #. DES_PET_BEAR_DES
  8227. msgid "Tamed bear, so long as you feed it honey you should be okay."
  8228. msgstr ""
  8229. "Un ours apprivoisé. Tant que vous lui donnerez du miel, tout devrait bien se "
  8230. "passer..."
  8231. #. DES_PET_BOAR
  8232. msgid "Boar"
  8233. msgstr "Sanglier"
  8234. #. DES_PET_BOAR_DES
  8235. msgid "Trained wild boar."
  8236. msgstr "Un sanglier apprivoisé."
  8237. #. DES_PET_SKSHACK_DES
  8238. msgid "A friendly house demon who decided you're worthy of its blessings."
  8239. msgstr "Un démon du foyer amical qui vous a jugé digne de sa bénédiction."
  8240. #. DES_PET_CMUCH_DES
  8241. msgid ""
  8242. "A shy and not so pretty demon, but he will bring you good health when "
  8243. "befriended."
  8244. msgstr ""
  8245. "Un démon timide et pas très joli, mais il vous apportera bonne santé si vous "
  8246. "vous en faites un ami."
  8247. #. DES_PET_WRAITH_DES
  8248. msgid "Try calling me a pet again, you pathetic bag of flesh!"
  8249. msgstr ""
  8250. "Traite-moi d'animal de compagnie encore une fois et tu ne vivras pas assez "
  8251. "longtemps pour le regretter... espèce de pitoyable tas de chair !"
  8252. #. DES_PET_GHOST_DES
  8253. msgid ""
  8254. "Your very own friendly ghost. Can be summoned to aid you in Spiritual "
  8255. "challenges."
  8256. msgstr ""
  8257. "Votre copain fantôme bien à vous ! Il peut être invoqué pour vous assister "
  8258. "dans les Défis spirituels."
  8259. #. DES_PET_CROW
  8260. msgid "Crow"
  8261. msgstr "Corbeau"
  8262. #. DES_PET_CROW_DES
  8263. msgid "The best companion for a witch."
  8264. msgstr "Le meilleur compagnon des sorcières."
  8265. #. DES_PET_SPIDER_SPITTING_DES
  8266. msgid "Your very own creepy crawly friend."
  8267. msgstr "Votre petit compagnon... rampant et terrifiant."
  8268. #. DES_PET_TURTLE
  8269. msgid "Iron Frog"
  8270. msgstr "Grenouille de fer"
  8271. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  8272. #. DES_PET_TURTLE_DES
  8273. msgid ""
  8274. "Although commonly known as the iron frog, wise ones know this creature to be "
  8275. "called a turtle. It is extremely rare in Slavya, but they are as old as the "
  8276. "elves and thus grant one's keeper their knowledge when you rub their shell "
  8277. "three times, anti-clockwise."
  8278. msgstr ""
  8279. "La tradition populaire l'appelle la grenouille de fer, mais les sages disent "
  8280. "qu'on l'appelle une tortue. Elles sont extrêmement rares en Slavya, mais "
  8281. "elles sont aussi vieilles que les elfes. Elles accordent leur sagesse si "
  8282. "vous vous s'occupez d'elles, et si vous frottez leur carapace trois fois "
  8283. "dans le sens inverse des aiguilles d'une montre."
  8284. #. DES_PET_CHICKEN
  8285. msgid "Slavyan Cock"
  8286. msgstr "Coq slavien"
  8287. #. DES_PET_CHICKEN_DES
  8288. msgid "Your Slavyan Cock is the envy of all your neighbours."
  8289. msgstr "Tous vos voisins jalousent votre coq slavien."
  8290. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8291. #. DES_IDOL
  8292. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8293. #. DES_SKILL_IDOL
  8294. msgid "Idol"
  8295. msgstr "Idole"
  8296. #. DES_IDOL_DES
  8297. msgid "A sculpted figure dedicated to a deity. Builds your village."
  8298. msgstr ""
  8299. "Une sculpture dédiée à une divinité. Construisez-la pour fonder un village."
  8300. #. DES_IDOL_WOOD
  8301. msgid "Idol of Wood"
  8302. msgstr "Idole de bois"
  8303. #. DES_IDOL_STONE
  8304. msgid "Idol of Stone"
  8305. msgstr "Idole de pierre"
  8306. #. DES_IDOL_GEMS
  8307. msgid "Idol of Gems"
  8308. msgstr "Idole de gemmes"
  8309. #. DES_IDOL_BONE
  8310. msgid "Idol of Bone"
  8311. msgstr "Idole d'os"
  8312. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8313. #. DES_WAREHOUSE
  8314. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8315. #. DES_SKILL_WAREHOUSE
  8316. msgid "Warehouse"
  8317. msgstr "Entrepôt"
  8318. #. DES_WAREHOUSE_DES
  8319. msgid ""
  8320. "Roofed storage space. Increases the number of gathering slots, may also "
  8321. "increase Gathering attribute."
  8322. msgstr ""
  8323. "Un espace de stockage couvert. Augmente le nombre d'Emplacements de Récolte. "
  8324. "Peut également conférer un bonus de Récolte aux villageois."
  8325. #. DES_WAREHOUSE_WOOD
  8326. msgid "Warehouse of Wood"
  8327. msgstr "Entrepôt en bois"
  8328. #. DES_WAREHOUSE_STONE
  8329. msgid "Warehouse of Stone"
  8330. msgstr "Entrepôt en pierre"
  8331. #. DES_WAREHOUSE_BONE
  8332. msgid "Warehouse of Bone"
  8333. msgstr "Entrepôt en os"
  8334. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8335. #. DES_FORGE
  8336. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8337. #. DES_SKILL_FORGE
  8338. msgid "Forge"
  8339. msgstr "Forge"
  8340. #. DES_FORGE_DES
  8341. msgid ""
  8342. "The only home of every true craftsman. Increases the number of crafting "
  8343. "slots and increases Crafting attribute."
  8344. msgstr ""
  8345. "La forge est le seul vrai foyer des artisans dignes de ce nom. Augmente le "
  8346. "nombre d'Emplacements d'Artisanat et confère un bonus d'Artisanat aux "
  8347. "villageois."
  8348. #. DES_FORGE_METAL
  8349. msgid "Forge of Metal"
  8350. msgstr "Forge en métal"
  8351. #. DES_FORGE_STONE
  8352. msgid "Forge of Stone"
  8353. msgstr "Forge en pierre"
  8354. #. DES_FORGE_GEMS
  8355. msgid "Forge of Gems"
  8356. msgstr "Forge en gemmes"
  8357. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8358. #. DES_ARMOURY
  8359. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8360. #. DES_SKILL_ARMOURY
  8361. msgid "Armoury"
  8362. msgstr "Armurerie"
  8363. #. DES_ARMOURY_DES
  8364. msgid ""
  8365. "For storing and maintaining equipment. Increases Shielding of villagers."
  8366. msgstr ""
  8367. "Sert au stockage et à l'entretien de l'équipement. Améliore la défense des "
  8368. "villageois."
  8369. #. DES_ARMOURY_METAL
  8370. msgid "Armoury of Metal"
  8371. msgstr "Armurerie en métal"
  8372. #. DES_ARMOURY_STONE
  8373. msgid "Armoury of Stone"
  8374. msgstr "Armurerie en pierre"
  8375. #. DES_ARMOURY_GEMS
  8376. msgid "Armoury of Gems"
  8377. msgstr "Armurerie en gemmes"
  8378. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8379. #. DES_SCHOOL
  8380. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8381. #. DES_SKILL_SCHOOL
  8382. msgid "School"
  8383. msgstr "École"
  8384. #. DES_SCHOOL_DES
  8385. msgid ""
  8386. "Knowledge dwells under its roof. Increases Research attribute, provides "
  8387. "research points each turn and increases the number of research slots."
  8388. msgstr ""
  8389. "C'est ici que l'on trouve la connaissance. Augmente l'attribut Recherche, "
  8390. "génère des Points de Recherche à chaque tour et augmente le nombre "
  8391. "d'emplacements de Recherche."
  8392. #. DES_SCHOOL_WOOD
  8393. msgid "School of Wood"
  8394. msgstr "École en bois"
  8395. #. DES_SCHOOL_STONE
  8396. msgid "School of Stone"
  8397. msgstr "École en pierre"
  8398. #. DES_SCHOOL_BONE
  8399. msgid "School of Bone"
  8400. msgstr "École en os"
  8401. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8402. #. DES_DWELLING_BEDS
  8403. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8404. #. DES_SKILL_DWELLING_BEDS
  8405. msgid "Dwelling"
  8406. msgstr "Foyer"
  8407. #. DES_DWELLING_BEDS_DES
  8408. msgid ""
  8409. "Home Sweet Home. A warm and cosy place that ensures your Morale does not "
  8410. "fall too low."
  8411. msgstr ""
  8412. "On est jamais mieux que chez soi ! Un endroit chaleureux et confortable qui "
  8413. "vous assure que le Moral ne tombe pas trop bas."
  8414. #. DES_DWELLING_BEDS_WOOD
  8415. msgid "Dwelling of Wood"
  8416. msgstr "Foyer de bois"
  8417. #. DES_DWELLING_BEDS_STONE
  8418. msgid "Dwelling of Stone"
  8419. msgstr "Foyer de pierre"
  8420. #. DES_DWELLING_BEDS_LEATHER
  8421. msgid "Dwelling of Leather"
  8422. msgstr "Foyer de cuir"
  8423. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8424. #. DES_HERBALIST_HUT
  8425. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8426. #. DES_SKILL_HERBALIST_HUT
  8427. msgid "Herbalist's Hut"
  8428. msgstr "Herboristerie"
  8429. #. DES_HERBALIST_HUT_DES
  8430. msgid ""
  8431. "The funny smell coming from inside doesn't bother you at all. Improves "
  8432. "health regeneration and scares away the greedy claws of death."
  8433. msgstr ""
  8434. "On finit par s'habituer à l'odeur étrange qui en émane. Améliore la "
  8435. "régénération de la Santé et protège les blessés des griffes avides de la "
  8436. "mort. "
  8437. #. DES_HERBALIST_HUT_BONE
  8438. msgid "Herbalist's Hut of Bone"
  8439. msgstr "Herboristerie en os"
  8440. #. DES_HERBALIST_HUT_GEMS
  8441. msgid "Herbalist's Hut of Gems"
  8442. msgstr "Herboristerie en gemmes"
  8443. #. DES_HERBALIST_HUT_LEATHER
  8444. msgid "Herbalist's Hut of Leather"
  8445. msgstr "Herboristerie en cuir"
  8446. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8447. #. DES_WISHING_WELL
  8448. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8449. #. DES_SKILL_WISHING_WELL
  8450. msgid "Wishing Well"
  8451. msgstr "Puits à souhaits"
  8452. #. DES_WISHING_WELL_DES
  8453. msgid "A well that gives not only water but resources as well."
  8454. msgstr "Un puits qui vous permet d'avoir de l'eau, ainsi que des ressources."
  8455. #. DES_WISHING_WELL_WOOD
  8456. msgid "Wishing Well of Wood"
  8457. msgstr "Puits à souhaits en bois"
  8458. #. DES_WISHING_WELL_STONE
  8459. msgid "Wishing Well of Stone"
  8460. msgstr "Puits à souhaits en pierre"
  8461. #. DES_WISHING_WELL_METAL
  8462. msgid "Wishing Well of Metal"
  8463. msgstr "Puits à souhaits en métal"
  8464. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8465. #. DES_LUMBER_MILL
  8466. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8467. #. DES_SKILL_LUMBER_MILL
  8468. msgid "Lumber Mill"
  8469. msgstr "Scierie"
  8470. #. DES_LUMBER_MILL_DES
  8471. msgid ""
  8472. "Lumber Mill provides wood. Especially useful if there are no forests growing "
  8473. "nearby."
  8474. msgstr ""
  8475. "La scierie vous permet d'obtenir du bois. C'est particulièrement pratique "
  8476. "quand il n'y a pas de forêt qui pousse à proximité."
  8477. #. DES_LUMBER_MILL_BONE
  8478. msgid "Lumber Mill of Bone"
  8479. msgstr "Scierie en os"
  8480. #. DES_LUMBER_MILL_METAL
  8481. msgid "Lumber Mill of Metal"
  8482. msgstr "Scierie en métal"
  8483. #. DES_LUMBER_MILL_GEMS
  8484. msgid "Lumber Mill of Gems"
  8485. msgstr "Scierie en gemmes"
  8486. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8487. #. DES_CHILD_PLAYGROUND
  8488. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8489. #. DES_SKILL_CHILD_PLAYGROUND
  8490. msgid "Children's Playground"
  8491. msgstr "Jardin d'enfants"
  8492. #. DES_CHILD_PLAYGROUND_DES
  8493. msgid ""
  8494. "With this playground, your kids can practice while playing! Increases main "
  8495. "attributes of children."
  8496. msgstr ""
  8497. "Dans ce jardin, les enfants peuvent s'entraîner tout en jouant ! Améliore "
  8498. "les Caractéristiques des enfants."
  8499. #. DES_CHILD_PLAYGROUND_LEATHER
  8500. msgid "Children's Playground of Leather"
  8501. msgstr "Jardin d'enfants en cuir"
  8502. #. DES_CHILD_PLAYGROUND_WOOD
  8503. msgid "Children's Playground of Wood"
  8504. msgstr "Jardin d'enfants en bois"
  8505. #. DES_CHILD_PLAYGROUND_GEMS
  8506. msgid "Children's Playground of Gems"
  8507. msgstr "Jardin d'enfants en gemmes"
  8508. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8509. #. DES_GUARD_TOWER
  8510. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8511. #. DES_SKILL_GUARD_TOWER
  8512. msgid "Guard Tower"
  8513. msgstr "Tour de garde"
  8514. #. DES_GUARD_TOWER_DES
  8515. msgid "A high tower that increases health physical and mental."
  8516. msgstr "Une tour élevée. Augmente les Santés physique et mentale."
  8517. #. DES_GUARD_TOWER_METAL
  8518. msgid "Guard Tower of Metal"
  8519. msgstr "Tour de garde en métal"
  8520. #. DES_GUARD_TOWER_STONE
  8521. msgid "Guard Tower of Stone"
  8522. msgstr "Tour de garde en pierre"
  8523. #. DES_GUARD_TOWER_GEMS
  8524. msgid "Guard Tower of Gems"
  8525. msgstr "Tour de garde en gemmes"
  8526. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8527. #. DES_WITCH_HUT
  8528. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8529. #. DES_SKILL_WITCH_HUT
  8530. msgid "Witch Hut"
  8531. msgstr "Hutte de sorcière"
  8532. #. DES_WITCH_HUT_DES
  8533. msgid ""
  8534. "On the forest edge there is small hut on a chicken leg. It provides a bonus "
  8535. "to Rituals attribute and something extra depending on resource used for its "
  8536. "construction."
  8537. msgstr ""
  8538. "À l'orée de la forêt, on peut trouver une petite hutte, perchée sur des "
  8539. "pattes de poulet. Elle accorde un bonus à la compétence Rituels, ainsi que "
  8540. "quelques extra, qui dépendent des ressources utilisées pour sa construction."
  8541. #. DES_WITCH_HUT_BONE
  8542. msgid "Witch Hut of Bone"
  8543. msgstr "Hutte de sorcière en os"
  8544. #. DES_WITCH_HUT_GEMS
  8545. msgid "Witch Hut of Gems"
  8546. msgstr "Hutte de sorcière en gemmes"
  8547. #. DES_WITCH_HUT_LEATHER
  8548. msgid "Witch Hut of Leather"
  8549. msgstr "Hutte de sorcière en cuir"
  8550. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8551. #. DES_CROP_FIELD
  8552. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8553. #. DES_SKILL_CROP_FIELD
  8554. msgid "Crop Field"
  8555. msgstr "Potager"
  8556. #. DES_CROP_FIELD_DES
  8557. msgid "A small field that will provide a bit of food and chance for pet."
  8558. msgstr ""
  8559. "Un petit champ qui produit un peu de nourriture à chaque tour et une petite "
  8560. "chance d'obtenir un familier."
  8561. #. DES_CROP_FIELD_METAL
  8562. msgid "Crop Field of Metal"
  8563. msgstr "Potager en métal"
  8564. #. DES_CROP_FIELD_STONE
  8565. msgid "Crop Field of Stone"
  8566. msgstr "Potager en pierre"
  8567. #. DES_CROP_FIELD_GEMS
  8568. msgid "Crop Field of Gems"
  8569. msgstr "Potager en gemmes"
  8570. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8571. #. DES_MINE
  8572. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8573. #. DES_SKILL_MINE
  8574. msgid "Mine"
  8575. msgstr "Mine"
  8576. #. DES_MINE_DES
  8577. msgid ""
  8578. "A hole in the ground that provides a small amount of crafting materials each "
  8579. "turn."
  8580. msgstr ""
  8581. "Un trou dans le sol qui produit quelques matériaux de construction à chaque "
  8582. "tour."
  8583. #. DES_MINE_METAL
  8584. msgid "Metal Mine"
  8585. msgstr "Mine en métal"
  8586. #. DES_MINE_STONE
  8587. msgid "Stone Mine"
  8588. msgstr "Mine en pierre"
  8589. #. DES_MINE_GEMS
  8590. msgid "Gem Mine"
  8591. msgstr "Mine en gemmes"
  8592. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8593. #. DES_TRADING_POST
  8594. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8595. #. DES_SKILL_TRADING_POST
  8596. msgid "Trading Post"
  8597. msgstr "Comptoir commercial"
  8598. #. DES_TRADING_POST_DES
  8599. msgid ""
  8600. "Traders will sometimes visit this settlement. Also provides a metal bar or a "
  8601. "gem each turn."
  8602. msgstr ""
  8603. "Des marchands viendront visiter ce campement de temps à autres. Produit "
  8604. "également du métal ou une gemme chaque tour."
  8605. #. DES_TRADING_POST_BONE
  8606. msgid "Trading Post of Bone"
  8607. msgstr "Comptoir commercial en os"
  8608. #. DES_TRADING_POST_GEMS
  8609. msgid "Trading Post of Gems"
  8610. msgstr "Comptoir commercial en gemmes"
  8611. #. DES_TRADING_POST_LEATHER
  8612. msgid "Trading Post of Leather"
  8613. msgstr "Comptoir commercial en cuir"
  8614. #. DES_COOKING_MEAT_MEAT
  8615. msgid "Pulpety"
  8616. msgstr "Pulpetys"
  8617. #. DES_COOKING_MEAT_MEAT_DES
  8618. msgid "Pulpety, Slavyan meatballs the way granny made it."
  8619. msgstr ""
  8620. "Des boulettes de viande façon slavienne, cuisinées en suivant la recette de "
  8621. "grand-maman !"
  8622. #. DES_COOKING_MEAT_VEGGIES
  8623. msgid "Golabki"
  8624. msgstr "Golabkis"
  8625. #. DES_COOKING_MEAT_VEGGIES_DES
  8626. msgid "Golabki, meat and grain wrapped in cabbage and baked in sauce."
  8627. msgstr ""
  8628. "Des feuilles de choux farcies avec un mélange viande et de céréales, le tout "
  8629. "cuit en sauce."
  8630. #. DES_COOKING_MEAT_FRUITS
  8631. msgid "Rolada"
  8632. msgstr "Rolada"
  8633. #. DES_COOKING_MEAT_FRUITS_DES
  8634. msgid ""
  8635. "Rolada is nice chunk of meat rolled with veggies, herbs or anything else you "
  8636. "found and baked."
  8637. msgstr ""
  8638. "Les roladas sont composés d'un beau morceau de viande enroulé avec des "
  8639. "légumes, des herbes et tout ce que vous pouvez trouver d'autre, puis cuit."
  8640. #. DES_COOKING_MEAT_SPICES
  8641. msgid "Grilled Meat"
  8642. msgstr "Viande grillée"
  8643. #. DES_COOKING_MEAT_SPICES_DES
  8644. msgid "Grilled Meat: nothing beats a good barbeque."
  8645. msgstr "Rien ne vaut un bon barbecue."
  8646. #. DES_COOKING_FISH_MEAT
  8647. msgid "Baked Fish"
  8648. msgstr "Poisson cuit"
  8649. #. DES_COOKING_FISH_MEAT_DES
  8650. msgid "Baked Fish: healthy and nutritious."
  8651. msgstr "Nourrissant et bon pour la santé."
  8652. #. DES_COOKING_FISH_VEGGIES
  8653. msgid "Fish Salad"
  8654. msgstr "Salade de poisson"
  8655. #. DES_COOKING_FISH_VEGGIES_DES
  8656. msgid "Fish Salad: a lighter option."
  8657. msgstr "Une salade de poisson : le menu minceur."
  8658. #. DES_COOKING_FISH_FRUITS
  8659. msgid "Fish Cake"
  8660. msgstr "Tourte au poisson"
  8661. #. DES_COOKING_FISH_FRUITS_DES
  8662. msgid "Fish Cake food of choice for most kids."
  8663. msgstr "Un régal pour tous les marmots !"
  8664. #. DES_COOKING_FISH_SPICES
  8665. msgid "Grilled Fish"
  8666. msgstr "Poisson grillé"
  8667. #. DES_COOKING_FISH_SPICES_DES
  8668. msgid "Grilled Fish, fresh from the water and onto the grill, yum."
  8669. msgstr "À peine sorti de l'eau direct sur le grill, miam !"
  8670. #. DES_COOKING_EGGS_MEAT
  8671. msgid "Fried Egg"
  8672. msgstr "Œufs au plat"
  8673. #. DES_COOKING_EGGS_MEAT_DES
  8674. msgid "Fried Egg, best for breakfast."
  8675. msgstr "Idéals pour le petit déjeuner."
  8676. #. DES_COOKING_EGGS_VEGGIES
  8677. msgid "Quiche"
  8678. msgstr "Quiche"
  8679. #. DES_COOKING_EGGS_VEGGIES_DES
  8680. msgid "Quiche, egg and any leftovers thrown in, yummy stuff."
  8681. msgstr ""
  8682. "Des œufs et les restes de la veille. On mélange le tout et c'est prêt. "
  8683. "Délicieux."
  8684. #. DES_COOKING_EGGS_FRUITS
  8685. msgid "Fruity Custard"
  8686. msgstr "Crème aux fruits"
  8687. #. DES_COOKING_EGGS_FRUITS_DES
  8688. msgid "Fruity Custard, enough said."
  8689. msgstr "De la crème aux fruits, tout est dans le nom."
  8690. #. DES_COOKING_EGGS_SPICES
  8691. msgid "Scrambled Egg"
  8692. msgstr "Œufs brouillés"
  8693. #. DES_COOKING_EGGS_SPICES_DES
  8694. msgid "Scrambled Egg, another breakfast classic."
  8695. msgstr "Un autre grand classique pour le petit déjeuner."
  8696. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_MEAT
  8697. msgid "Galart"
  8698. msgstr "Galart"
  8699. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_MEAT_DES
  8700. msgid "Galart is like a jelly with veggies and meat, or fish."
  8701. msgstr "Des légumes préparés en gelée avec de la viande ou du poisson."
  8702. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_VEGGIES
  8703. msgid "Jellied Greens"
  8704. msgstr "Gelée de légumes"
  8705. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_VEGGIES_DES
  8706. msgid "Jellied Greens, not exciting, but will feed you."
  8707. msgstr "Pas très appétissant, mais nourrissant."
  8708. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_FRUITS
  8709. msgid "Pudding"
  8710. msgstr "Flan "
  8711. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_FRUITS_DES
  8712. msgid "Pudding is yummy."
  8713. msgstr "J'adore quand un flan se démoule sans accroc !"
  8714. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_SPICES
  8715. msgid "Spiced Jelly"
  8716. msgstr "Gelée épicée"
  8717. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_SPICES_DES
  8718. msgid "Spiced Jelly, well, it's jelly with spices, kind of works."
  8719. msgstr "De la gelée, des épices et on est bon !"
  8720. #. DES_COOKING_VEGGIES_MEAT
  8721. msgid "Bigos"
  8722. msgstr "Bigos"
  8723. #. DES_COOKING_VEGGIES_MEAT_DES
  8724. msgid ""
  8725. "Bigos is sauerkraut with mushrooms and meat all stewed for hours to make a "
  8726. "Slavyan winter classic."
  8727. msgstr ""
  8728. "Une choucroute aux champignons et à la viande, mijotée pendant des heures. "
  8729. "Un grand classique des hivers slaviens."
  8730. #. DES_COOKING_VEGGIES_VEGGIES
  8731. msgid "Pickles"
  8732. msgstr "Cornichons"
  8733. #. DES_COOKING_VEGGIES_VEGGIES_DES
  8734. msgid "Pickled gherkins are the best."
  8735. msgstr "Les cornichons y qu'ça d'bon !"
  8736. #. DES_COOKING_VEGGIES_FRUITS
  8737. msgid "Leczo"
  8738. msgstr "Leczo"
  8739. #. DES_COOKING_VEGGIES_FRUITS_DES
  8740. msgid "Leczo, veggies, meat and tomato sauce all fried together."
  8741. msgstr "Des légumes et de la viande frits dans une sauce tomate."
  8742. #. DES_COOKING_VEGGIES_SPICES
  8743. msgid "Grochowka"
  8744. msgstr "Grochowka"
  8745. #. DES_COOKING_VEGGIES_SPICES_DES
  8746. msgid ""
  8747. "Grochowka, wholesome bean soup, best keep at bay after if you're on a date."
  8748. msgstr ""
  8749. "Une soupe de haricots très complète. À éviter tout de même en cas de rendez-"
  8750. "vous galant."
  8751. #. DES_COOKING_GRAIN_MEAT
  8752. msgid "Pierogi"
  8753. msgstr "Pierogi"
  8754. #. DES_COOKING_GRAIN_MEAT_DES
  8755. msgid "Pierogi, a Slavyan classic, dough dumplings with various fillings."
  8756. msgstr ""
  8757. "Des raviolis avec diverses garnitures. Une spécialité de la cuisine "
  8758. "slavienne !"
  8759. #. DES_COOKING_GRAIN_VEGGIES
  8760. msgid "Sandwich"
  8761. msgstr "Sandwich"
  8762. #. DES_COOKING_GRAIN_VEGGIES_DES
  8763. msgid "Sandwich, enough said."
  8764. msgstr "C'est un sandwich (si si !)."
  8765. #. DES_COOKING_GRAIN_FRUITS
  8766. msgid "Fruit Pie"
  8767. msgstr "Tarte aux fruits"
  8768. #. DES_COOKING_GRAIN_FRUITS_DES
  8769. msgid "Fruit pie, hot fruit in pastry, yum."
  8770. msgstr ""
  8771. "Des fruits chauds recouverts d'une savoureuse pâte feuilletée , mmmm..."
  8772. #. DES_COOKING_GRAIN_SPICES
  8773. msgid "Bimber"
  8774. msgstr "Tord-boyaux"
  8775. #. DES_COOKING_GRAIN_SPICES_DES
  8776. msgid ""
  8777. "Dwarf Moonshine, if you ain't a dwarf, you best think twice before you drink "
  8778. "it."
  8779. msgstr ""
  8780. "De l'alcool de fabrication naine. Si vous n'êtes pas un nain, vous feriez "
  8781. "mieux d'y réfléchir à deux fois avant d'en boire."
  8782. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_MEAT
  8783. msgid "Mushroom Gulash"
  8784. msgstr "Goulache aux champignons"
  8785. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_MEAT_DES
  8786. msgid ""
  8787. "Mushroom Gulash, anything you had thrown together in a pan and stewed for "
  8788. "hours until it tastes good."
  8789. msgstr ""
  8790. "Vous prenez tout ce qui traîne, vous ajoutez quelques champignons et vous "
  8791. "mettez à mijoter jusqu'à ce que ça ait bon gout. "
  8792. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_VEGGIES
  8793. msgid "Mushroom Bake"
  8794. msgstr "Gratin de champignons"
  8795. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_VEGGIES_DES
  8796. msgid "Mushroom Bake, warning, can cause visions."
  8797. msgstr "Attention : peut provoquer des hallucinations."
  8798. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_FRUITS
  8799. msgid "Mushroom Salad"
  8800. msgstr "Salade de champignons"
  8801. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_FRUITS_DES
  8802. msgid "Mushroom Salad, light and simple."
  8803. msgstr "Un plat simple et léger."
  8804. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_SPICES
  8805. msgid "Fried Mushroom"
  8806. msgstr "Champignons frits"
  8807. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_SPICES_DES
  8808. msgid "Fried Mushroom, not mind blowing, but will feed you."
  8809. msgstr "Rien de bouleversant, mais quand même nourrissant."
  8810. #. DES_COOKING_FRUITS_MEAT
  8811. msgid "Plum Roast"
  8812. msgstr "Prunes rôties"
  8813. #. DES_COOKING_FRUITS_MEAT_DES
  8814. msgid "Plum Roast, very sweet and warming."
  8815. msgstr "Sucrées et chaudes à la fois."
  8816. #. DES_COOKING_FRUITS_VEGGIES
  8817. msgid "Veggie Bake"
  8818. msgstr "Gratin de légumes"
  8819. #. DES_COOKING_FRUITS_VEGGIES_DES
  8820. msgid "Veggie Bake, if meat is scarce, you gotta eat something."
  8821. msgstr ""
  8822. "La viande se fait rare, mais il faut quand même bien manger quelque chose."
  8823. #. DES_COOKING_FRUITS_FRUITS
  8824. msgid "Jam"
  8825. msgstr "Confiture"
  8826. #. DES_COOKING_FRUITS_FRUITS_DES
  8827. msgid "Jam all the sweet goodness of summer fruits in a jar."
  8828. msgstr "Toute la douceur de l'été conservée dans un bocal."
  8829. #. DES_COOKING_FRUITS_SPICES
  8830. msgid "Goblin Wine"
  8831. msgstr "Vin gobelin"
  8832. #. DES_COOKING_FRUITS_SPICES_DES
  8833. msgid ""
  8834. "Gobbo Wine is known to send you into the ghost-world, there's likely shrooms "
  8835. "in it."
  8836. msgstr ""
  8837. "Ceux qui en ont bu racontent avoir été transportés dans le monde des esprits."
  8838. " Il contient sans doute des champignons."
  8839. #. DES_COOKING_NUTS_MEAT
  8840. msgid "Nutty Stew"
  8841. msgstr "Ragoût aux noix"
  8842. #. DES_COOKING_NUTS_MEAT_DES
  8843. msgid "Nutty Stew, if you do it right, it still has that crunch to it."
  8844. msgstr "S'il est réussit, on peut encore sentir le croquant des noix."
  8845. #. DES_COOKING_NUTS_VEGGIES
  8846. msgid "Nut Roast"
  8847. msgstr "Noix grillées"
  8848. #. DES_COOKING_NUTS_VEGGIES_DES
  8849. msgid "Roasted nuts, yum."
  8850. msgstr "Elles sont encore meilleures grillées !"
  8851. #. DES_COOKING_NUTS_FRUITS
  8852. msgid "Muesli"
  8853. msgstr "Muesli"
  8854. #. DES_COOKING_NUTS_FRUITS_DES
  8855. msgid "Muesli, breakfast of choice for fancy folk."
  8856. msgstr "Le déjeuner préféré des gens à la mode."
  8857. #. DES_COOKING_NUTS_SPICES
  8858. msgid "Nut Tincture"
  8859. msgstr "Décoction aux noix"
  8860. #. DES_COOKING_NUTS_SPICES_DES
  8861. msgid ""
  8862. "Nut Tincture. If it sounds suspicious then it probably is, so consume at "
  8863. "your own risk."
  8864. msgstr ""
  8865. "La teinture de noix. Cette préparation n'inspire pas confiance. À consommer "
  8866. "à vos risques et périls."
  8867. #. DES_TECH_SWORDS
  8868. msgid "Swords"
  8869. msgstr "Épées"
  8870. #. DES_TECH_SWORDS_DES
  8871. msgid ""
  8872. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Swords that also provide shielding.\n"
  8873. "\n"
  8874. "Sword ({ICON:Handed1}) - very high speed, low damage.\n"
  8875. "\n"
  8876. "Greatsword ({ICON:Handed2}) - high speed, medium damage, area of effect."
  8877. msgstr ""
  8878. "Permet de fabriquer des épées à une ou deux main. Les épées sont des armes "
  8879. "qui augmentent également la protection de leur porteur.\n"
  8880. "\n"
  8881. "Épée ({ICON:Handed1}) - Délai très court, dégâts faibles.\n"
  8882. "\n"
  8883. "Épée à deux mains ({ICON:Handed2}) - Délai court, dégâts moyens, aire "
  8884. "d'effet."
  8885. #. DES_TECH_SWORD_1H_1
  8886. msgid "1-Handed Swords - Advanced"
  8887. msgstr "Épées à une main améliorées"
  8888. #. DES_TECH_SWORD_1H_1_DES
  8889. msgid ""
  8890. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Swords. You will be able to "
  8891. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8892. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_1}% bonus to Essence."
  8893. msgstr ""
  8894. "Améliore la qualité des épées à une main que vous fabriquez. Permet "
  8895. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8896. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8897. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_1}%."
  8898. #. DES_TECH_SWORD_1H_2
  8899. msgid "1-Handed Swords - Expert"
  8900. msgstr "Épées à une main de qualité"
  8901. #. DES_TECH_SWORD_1H_2_DES
  8902. msgid ""
  8903. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Swords. You will be "
  8904. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8905. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_2}% bonus to Essence."
  8906. ""
  8907. msgstr ""
  8908. "Améliore encore la qualité des épées à une main que vous fabriquez. Permet "
  8909. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8910. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8911. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_2}%"
  8912. #. DES_TECH_SWORD_2H_1
  8913. msgid "2-Handed Swords - Advanced"
  8914. msgstr "Épées à deux mains améliorées"
  8915. #. DES_TECH_SWORD_2H_1_DES
  8916. msgid ""
  8917. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Swords. You will be able to "
  8918. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8919. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_1}% bonus to Essence."
  8920. msgstr ""
  8921. "Améliore la qualité des épées à deux mains que vous fabriquez. Permet "
  8922. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8923. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8924. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_1}%"
  8925. #. DES_TECH_SWORD_2H_2
  8926. msgid "2-Handed Swords - Expert"
  8927. msgstr "Épée à deux mains de qualité"
  8928. #. DES_TECH_SWORD_2H_2_DES
  8929. msgid ""
  8930. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Swords. You will be "
  8931. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8932. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_2}% bonus to Essence."
  8933. ""
  8934. msgstr ""
  8935. "Améliore encore la qualité des épées à deux mains que vous fabriquez. Permet "
  8936. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8937. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8938. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_2}%."
  8939. #. DES_TECH_AXES
  8940. msgid "Axes"
  8941. msgstr "Haches"
  8942. #. DES_TECH_AXES_DES
  8943. msgid ""
  8944. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Axes.\n"
  8945. "\n"
  8946. "Hatchet ({ICON:Handed1}) - high speed, medium damage.\n"
  8947. "\n"
  8948. "Battle Axe ({ICON:Handed2}) - high speed, very high damage."
  8949. msgstr ""
  8950. "Permet de fabriquer des haches à une ou deux mains.\n"
  8951. "\n"
  8952. "Hachette ({ICON:Handed1}) - Délai court, dégâts moyens.\n"
  8953. "\n"
  8954. "Hache de bataille ({ICON:Handed2}) - Délai court, dégâts très élevés."
  8955. #. DES_TECH_AXE_1H_1
  8956. msgid "1-Handed Axes - Advanced"
  8957. msgstr "Hachettes améliorées"
  8958. #. DES_TECH_AXE_1H_1_DES
  8959. msgid ""
  8960. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Axes. You will be able to use "
  8961. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8962. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_1}% bonus to Essence."
  8963. msgstr ""
  8964. "Améliore la qualité des hachettes que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8965. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8966. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8967. "AXE_1H_1}%."
  8968. #. DES_TECH_AXE_1H_2
  8969. msgid "1-Handed Axes - Expert"
  8970. msgstr "Hachettes de qualité"
  8971. #. DES_TECH_AXE_1H_2_DES
  8972. msgid ""
  8973. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Axes. You will be "
  8974. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8975. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_2}% bonus to Essence."
  8976. msgstr ""
  8977. "Améliore encore la qualité des hachettes que vous fabriquez. Permet "
  8978. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8979. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8980. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_2}%."
  8981. #. DES_TECH_AXE_2H_1
  8982. msgid "2-Handed Axes - Advanced"
  8983. msgstr "Haches de bataille améliorées"
  8984. #. DES_TECH_AXE_2H_1_DES
  8985. msgid ""
  8986. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Axes. You will be able to use "
  8987. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8988. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_1}% bonus to Essence."
  8989. msgstr ""
  8990. "Améliore la qualité des haches de bataille que vous fabriquez. Permet "
  8991. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8992. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8993. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}%."
  8994. #. DES_TECH_AXE_2H_2
  8995. msgid "2-Handed Axes - Expert"
  8996. msgstr "Haches de bataille de qualité"
  8997. #. DES_TECH_AXE_2H_2_DES
  8998. msgid ""
  8999. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Axes. You will be "
  9000. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9001. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}% bonus to Essence."
  9002. msgstr ""
  9003. "Améliore encore la qualité des haches de bataille que vous fabriquez. Permet "
  9004. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9005. "quantité d'essence lors de la fabrication de{SCRIPT:"
  9006. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}%."
  9007. #. DES_TECH_CLUBS
  9008. msgid "Clubs"
  9009. msgstr "Armes contondantes"
  9010. #. DES_TECH_CLUBS_DES
  9011. msgid ""
  9012. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Clubs that also deal area of effect "
  9013. "damage.\n"
  9014. "\n"
  9015. "Club ({ICON:Handed1}) - low speed, low damage.\n"
  9016. "\n"
  9017. "Mallet ({ICON:Handed2}) - low speed, high damage."
  9018. msgstr ""
  9019. "Permet de fabriquer des gourdin à une main et des marteaux de guerre à deux "
  9020. "mains. Ces armes infligent des dégâts collatéraux aux ennemis proches.\n"
  9021. "\n"
  9022. "Gourdin ({ICON:Handed1}) - Délai important, dégâts faibles.\n"
  9023. "\n"
  9024. "Marteau de guerre ({ICON:Handed2}) - Délai important, dégâts élevés."
  9025. #. DES_TECH_CLUB_1H_1
  9026. msgid "1-Handed Clubs - Advanced"
  9027. msgstr "Gourdins améliorés"
  9028. #. DES_TECH_CLUB_1H_1_DES
  9029. msgid ""
  9030. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Clubs. You will be able to "
  9031. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9032. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_1H_1}% bonus to Essence."
  9033. msgstr ""
  9034. "Améliore la qualité des gourdins que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9035. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9036. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9037. "CLUB_1H_1}%."
  9038. #. DES_TECH_CLUB_1H_2
  9039. msgid "1-Handed Clubs - Expert"
  9040. msgstr "Gourdin de qualité"
  9041. #. DES_TECH_CLUB_1H_2_DES
  9042. msgid ""
  9043. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Clubs. You will be "
  9044. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9045. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_1H_2}% bonus to Essence."
  9046. msgstr ""
  9047. "Améliore encore la qualité des goudins que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  9048. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9049. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9050. "CLUB_1H_2}%."
  9051. #. DES_TECH_CLUB_2H_1
  9052. msgid "2-Handed Clubs - Advanced"
  9053. msgstr "Marteaux de guerre améliorés"
  9054. #. DES_TECH_CLUB_2H_1_DES
  9055. msgid ""
  9056. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Clubs. You will be able to "
  9057. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9058. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_1}% bonus to Essence."
  9059. msgstr ""
  9060. "Améliore la qualité des marteaux de guerre que vous fabriquez. Permet "
  9061. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9062. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9063. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_1}%."
  9064. #. DES_TECH_CLUB_2H_2
  9065. msgid "2-Handed Clubs - Expert"
  9066. msgstr "Marteaux de guerre de qualité"
  9067. #. DES_TECH_CLUB_2H_2_DES
  9068. msgid ""
  9069. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Clubs. You will be "
  9070. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9071. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_2}% bonus to Essence."
  9072. msgstr ""
  9073. "Améliore encore la qualité des marteaux de guerre que vous fabriquez. Permet "
  9074. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9075. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9076. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_2}%."
  9077. #. DES_TECH_POLEARMS
  9078. msgid "Polearms"
  9079. msgstr "Armes d'hast"
  9080. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9081. #. DES_TECH_POLEARMS_DES
  9082. msgid ""
  9083. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Polearms that may also attack from "
  9084. "Ranged Row or deal area of effect damage.\n"
  9085. "\n"
  9086. "Spear ({ICON:Handed1}) - medium speed, low damage.\n"
  9087. "\n"
  9088. "Polearm ({ICON:Handed2}) - low speed, medium damage."
  9089. msgstr ""
  9090. "Vous permet de fabriquer des lances à une main et des armes d'hast à deux "
  9091. "mains. Ces armes permettent d'attaquer depuis la ligne de tir ou de "
  9092. "transpercer la ligne de mêlée adverse.\n"
  9093. "\n"
  9094. "Lance ({ICON:Handed1}) - Délai moyen, dégâts faibles.\n"
  9095. "\n"
  9096. "Arme d'hast ({ICON:Handed2}) - Délai important, dégât moyens."
  9097. #. DES_TECH_POLEARM_1H_1
  9098. msgid "1-Handed Polearms - Advanced"
  9099. msgstr "Lances améliorées"
  9100. #. DES_TECH_POLEARM_1H_1_DES
  9101. msgid ""
  9102. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Polearms. You will be able to "
  9103. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9104. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_1H_1}% bonus to Essence."
  9105. msgstr ""
  9106. "Améliore la qualité des lances que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9107. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9108. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9109. "POLEARM_1H_1}%"
  9110. #. DES_TECH_POLEARM_1H_2
  9111. msgid "1-Handed Polearms - Expert"
  9112. msgstr "Lances de qualité"
  9113. #. DES_TECH_POLEARM_1H_2_DES
  9114. msgid ""
  9115. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Polearms. You will be "
  9116. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9117. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_1H_2}% bonus to "
  9118. "Essence."
  9119. msgstr ""
  9120. "Améliore encore la qualité des lances que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  9121. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9122. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9123. "POLEARM_1H_2}%"
  9124. #. DES_TECH_POLEARM_2H_1
  9125. msgid "2-Handed Polearms - Advanced"
  9126. msgstr "Armes d'hast améliorées"
  9127. #. DES_TECH_POLEARM_2H_1_DES
  9128. msgid ""
  9129. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Polearms. You will be able to "
  9130. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9131. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_1}% bonus to Essence."
  9132. msgstr ""
  9133. "Améliore la qualité des armes d'hast que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  9134. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9135. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9136. "POLEARM_2H_1}%"
  9137. #. DES_TECH_POLEARM_2H_2
  9138. msgid "2-Handed Polearms - Expert"
  9139. msgstr "Armes d'hast de qualité"
  9140. #. DES_TECH_POLEARM_2H_2_DES
  9141. msgid ""
  9142. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Polearms. You will be "
  9143. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9144. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_2}% bonus to "
  9145. "Essence."
  9146. msgstr ""
  9147. "Améliore encore la qualité des armes d'hast que vous fabriquez. Permet "
  9148. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9149. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9150. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_2}%"
  9151. #. DES_TECH_SCROLLS
  9152. msgid "Scrolls"
  9153. msgstr "Parchemins"
  9154. #. DES_TECH_SCROLLS_DES
  9155. msgid ""
  9156. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Scrolls that do not have basic attack "
  9157. "skill.\n"
  9158. "\n"
  9159. "Scroll ({ICON:Handed1}) - low speed, medium damage, 2 additional spells.\n"
  9160. "\n"
  9161. "Codex ({ICON:Handed2}) - low speed, high damage, 2 additional spells."
  9162. msgstr ""
  9163. "Vous permet de fabriquer des parchemins à une et deux mains, qui n'ont pas "
  9164. "de capacités d'attaque de base.\n"
  9165. "\n"
  9166. "Parchemin ({ICON:Handed1}) - Délai important, dégâts moyen, 2 sorts "
  9167. "additionnels.\n"
  9168. "\n"
  9169. "Codex ({ICON:Handed2}) - Délai important, dégâts élevés, 2 sorts "
  9170. "additionnels."
  9171. #. DES_TECH_SCROLL_1H_1
  9172. msgid "1-Handed Scrolls - Advanced"
  9173. msgstr "Parchemins à une main améliorés"
  9174. #. DES_TECH_SCROLL_1H_1_DES
  9175. msgid ""
  9176. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Scrolls. You will be able to "
  9177. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9178. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_1}% bonus to Essence."
  9179. msgstr ""
  9180. "Améliore la qualité des parchemins à une main que vous fabriquez. Permet "
  9181. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9182. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9183. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_1}%."
  9184. #. DES_TECH_SCROLL_1H_2
  9185. msgid "1-Handed Scrolls - Expert"
  9186. msgstr "Parchemins à une main de qualité"
  9187. #. DES_TECH_SCROLL_1H_2_DES
  9188. msgid ""
  9189. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Scrolls. You will be "
  9190. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9191. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_2}% bonus to "
  9192. "Essence."
  9193. msgstr ""
  9194. "Améliore encore la qualité des parchemins à une main que vous fabriquez. "
  9195. "Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et "
  9196. "augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9197. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_2}%."
  9198. #. DES_TECH_SCROLL_2H_1
  9199. msgid "2-Handed Scrolls - Advanced"
  9200. msgstr "Parchemins à deux mains améliorés"
  9201. #. DES_TECH_SCROLL_2H_1_DES
  9202. msgid ""
  9203. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Scrolls. You will be able to "
  9204. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9205. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_1}% bonus to Essence."
  9206. msgstr ""
  9207. "Améliore la qualité des parchemins à deux mains que vous fabriquez. Permet "
  9208. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9209. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9210. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_1}%."
  9211. #. DES_TECH_SCROLL_2H_2
  9212. msgid "2-Handed Scrolls - Expert"
  9213. msgstr "Parchemins à deux mains de qualité"
  9214. #. DES_TECH_SCROLL_2H_2_DES
  9215. msgid ""
  9216. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Scrolls. You will be "
  9217. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9218. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_2}% bonus to "
  9219. "Essence."
  9220. msgstr ""
  9221. "Améliore encore la qualité des parchemins à deux mains que vous fabriquez. "
  9222. "Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et "
  9223. "augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9224. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_2}%."
  9225. #. DES_TECH_ARTIFACTS
  9226. msgid "Artefacts"
  9227. msgstr "Artefacts"
  9228. #. DES_TECH_ARTIFACTS_DES
  9229. msgid ""
  9230. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Artefacts that specialise in Spiritual "
  9231. "and Mental challenges dealing area of effect damage.\n"
  9232. "\n"
  9233. "Artifact ({ICON:Handed1}) - medium speed, low damage.\n"
  9234. "\n"
  9235. "Relic ({ICON:Handed2}) - medium speed, medium damage, additional spell."
  9236. msgstr ""
  9237. "Vous permet de fabriquer des artefacts à une main ou des reliques à deux "
  9238. "mains. Utilisés essentiellement pour les Défis spirituels et mentaux, ils "
  9239. "infligent des dégâts collatéraux.\n"
  9240. "\n"
  9241. "Artefact ({ICON:Handed1}) - Délai moyen, dégâts faibles.\n"
  9242. "\n"
  9243. "Relique ({ICON:Handed2}) - Délai moyenne, dégâts moyens, 1 sort additionnel"
  9244. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_1
  9245. msgid "1-Handed Artefacts - Advanced"
  9246. msgstr "Artefacts à une main améliorés"
  9247. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_1_DES
  9248. msgid ""
  9249. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Artefacts. You will be able "
  9250. "to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9251. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_1H_1}% bonus to Essence."
  9252. msgstr ""
  9253. "Améliore la qualité des artefacts que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9254. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9255. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9256. "ARTIFACT_1H_1}%."
  9257. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_2
  9258. msgid "1-Handed Artefacts - Expert"
  9259. msgstr "Artefacts à une main de qualité"
  9260. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_2_DES
  9261. msgid ""
  9262. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Artefacts. You will "
  9263. "be able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9264. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_1H_2}% bonus to "
  9265. "Essence."
  9266. msgstr ""
  9267. "Améliore encore la qualité des artefacts que vous fabriquez. Permet "
  9268. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9269. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9270. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_1H_2}%"
  9271. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_1
  9272. msgid "2-Handed Artefacts - Advanced"
  9273. msgstr "Reliques améliorées"
  9274. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_1_DES
  9275. msgid ""
  9276. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Artefacts. You will be able "
  9277. "to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9278. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_1}% bonus to Essence."
  9279. msgstr ""
  9280. "Améliore la qualité des reliques que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9281. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9282. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9283. "ARTIFACT_2H_1}%."
  9284. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_2
  9285. msgid "2-Handed Artefacts - Expert"
  9286. msgstr "Reliques de qualité"
  9287. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_2_DES
  9288. msgid ""
  9289. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Artefacts. You will "
  9290. "be able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9291. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_2}% bonus to "
  9292. "Essence."
  9293. msgstr ""
  9294. "Améliore encore la qualité des reliques que vous fabriquez. Permet "
  9295. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9296. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9297. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_2}%"
  9298. #. DES_TECH_RANGED_WEAPONS
  9299. msgid "Ranged Weapons"
  9300. msgstr "Armes de tir"
  9301. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9302. #. DES_TECH_RANGED_WEAPONS_DES
  9303. msgid ""
  9304. "Allows you to craft Bows, Wands and Thrown Spears that can deal Ranged "
  9305. "damage.\n"
  9306. "\n"
  9307. "Bow - low speed, low damage, can target any enemy.\n"
  9308. "\n"
  9309. "Wand - very low speed, medium damage, contains a special Spiritual skill.\n"
  9310. "\n"
  9311. "Thrown Spears - very low speed, medium damage."
  9312. msgstr ""
  9313. "Permet de fabriquer des arcs, des baguettes et des javelots. Ces armes "
  9314. "peuvent être utilisées depuis la ligne de tir.\n"
  9315. "\n"
  9316. "Arcs - Délai important, dégâts faibles, peut cibler n'importe quel ennemi.\n"
  9317. "\n"
  9318. "Baguette - Délai très important, dégâts moyens, octroie une Capacité "
  9319. "spirituelle spéciale.\n"
  9320. "\n"
  9321. "Javelots - Délai très important, dégâts moyens."
  9322. #. DES_TECH_BOW_1
  9323. msgid "Bows - Advanced"
  9324. msgstr "Arcs améliorés"
  9325. #. DES_TECH_BOW_1_DES
  9326. msgid ""
  9327. "Increase your proficiency in crafting Bows. You will be able to use an "
  9328. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9329. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-BOW_1}% bonus to Essence."
  9330. msgstr ""
  9331. "Améliore la qualité des arcs que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9332. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9333. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9334. "BOW_1}%."
  9335. #. DES_TECH_BOW_2
  9336. msgid "Bows - Expert"
  9337. msgstr "Arcs de qualité"
  9338. #. DES_TECH_BOW_2_DES
  9339. msgid ""
  9340. "Further increase your proficiency in crafting Bows. You will be able to use "
  9341. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9342. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-BOW_2}% bonus to Essence."
  9343. msgstr ""
  9344. "Améliore encore la qualité des arcs que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9345. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9346. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9347. "BOW_2}%."
  9348. #. DES_TECH_WAND_1
  9349. msgid "Wands - Advanced"
  9350. msgstr "Baguettes améliorées"
  9351. #. DES_TECH_WAND_1_DES
  9352. msgid ""
  9353. "Increase your proficiency in crafting Wands. You will be able to use an "
  9354. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9355. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_1}% bonus to Essence."
  9356. msgstr ""
  9357. "Améliore la qualité des baguettes que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9358. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9359. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9360. "WAND_1}%."
  9361. #. DES_TECH_WAND_2
  9362. msgid "Wands - Expert"
  9363. msgstr "Baguettes de qualité"
  9364. #. DES_TECH_WAND_2_DES
  9365. msgid ""
  9366. "Further increase your proficiency in crafting Wands. You will be able to use "
  9367. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9368. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_2}% bonus to Essence."
  9369. msgstr ""
  9370. "Améliore encore la qualité des baguettes que vous fabriquez. Permet "
  9371. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9372. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9373. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_2}%."
  9374. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_1
  9375. msgid "Thrown Spears - Advanced"
  9376. msgstr "Javelots améliorés"
  9377. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_1_DES
  9378. msgid ""
  9379. "Increase your proficiency in crafting Thrown Spears. You will be able to use "
  9380. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9381. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_1}% bonus to Essence."
  9382. msgstr ""
  9383. "Améliore la qualité des javelots que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9384. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9385. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9386. "THROWN_SPEARS_1}%."
  9387. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_2
  9388. msgid "Thrown Spears - Expert"
  9389. msgstr "Javelots de qualité"
  9390. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_2_DES
  9391. msgid ""
  9392. "Further increase your proficiency in crafting Thrown Spears. You will be "
  9393. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9394. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_2}% bonus to "
  9395. "Essence."
  9396. msgstr ""
  9397. "Améliore encore la qualité des javelots que vous fabriquez. Permet "
  9398. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9399. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9400. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_2}%."
  9401. #. DES_TECH_JEWELLERY_DES
  9402. msgid "Allows you to craft Jewellery which provides passive bonuses."
  9403. msgstr "Permet de fabriquer des bijoux qui octroient un bonus passif."
  9404. #. DES_TECH_JEWELLERY_1
  9405. msgid "Jewellery - Advanced"
  9406. msgstr "Bijoux améliorés"
  9407. #. DES_TECH_JEWELLERY_1_DES
  9408. msgid ""
  9409. "Increase your proficiency in crafting Jewellery. You will be able to use an "
  9410. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9411. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-JEWELLERY_1}% bonus to Essence."
  9412. msgstr ""
  9413. "Améliore la qualité des bijoux que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9414. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9415. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9416. "JEWELLERY_1}%."
  9417. #. DES_TECH_JEWELLERY_2
  9418. msgid "Jewellery - Expert"
  9419. msgstr "Bijoux de qualité"
  9420. #. DES_TECH_JEWELLERY_2_DES
  9421. msgid ""
  9422. "Further increase your proficiency in crafting Jewellery. You will be able to "
  9423. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9424. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-JEWELLERY_2}% bonus to Essence."
  9425. msgstr ""
  9426. "Améliore encore la qualité des bijoux que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  9427. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9428. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9429. "JEWELLERY_2}%."
  9430. #. DES_TECH_SHIELDS
  9431. msgid "Shields"
  9432. msgstr "Boucliers"
  9433. #. DES_TECH_SHIELDS_DES
  9434. msgid ""
  9435. "Allows you to craft Shields which provide both passive Shielding and a skill "
  9436. "to increase Shielding during a challenge."
  9437. msgstr ""
  9438. "Permet de fabriquer des boucliers qui octroient un bonus d'armure ainsi "
  9439. "qu'une Capacité utilisable en Défi qui augmente l'armure de la cible."
  9440. #. DES_TECH_SHIELDS_1
  9441. msgid "Shields - Advanced"
  9442. msgstr "Boucliers améliorés"
  9443. #. DES_TECH_SHIELDS_1_DES
  9444. msgid ""
  9445. "Increase your proficiency in crafting Shields. You will be able to use an "
  9446. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9447. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_1}% bonus to Essence."
  9448. msgstr ""
  9449. "Améliore la qualité des boucliers que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9450. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9451. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9452. "SHIELDS_1}%."
  9453. #. DES_TECH_SHIELDS_2
  9454. msgid "Shields - Expert"
  9455. msgstr "Boucliers de qualité"
  9456. #. DES_TECH_SHIELDS_2_DES
  9457. msgid ""
  9458. "Further increase your proficiency in crafting Shields. You will be able to "
  9459. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9460. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_2}% bonus to Essence."
  9461. msgstr ""
  9462. "Améliore encore la qualité des boucliers que vous fabriquez. Permet "
  9463. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9464. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9465. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_2}%"
  9466. #. DES_TECH_ARMOURS
  9467. msgid "Armours"
  9468. msgstr "Armures"
  9469. #. DES_TECH_ARMOURS_DES
  9470. msgid ""
  9471. "Allows you to craft Robes, Medium Armours and Heavy Armours.\n"
  9472. "\n"
  9473. "Robes - low passive Shielding bonus.\n"
  9474. "\n"
  9475. "Medium Armour - medium passive Shielding bonus.\n"
  9476. "\n"
  9477. "Heavy Armour - high passive Shielding bonus."
  9478. msgstr ""
  9479. "Vous permet de fabriquer des robes, des armures légères et des armures "
  9480. "lourdes\n"
  9481. "\n"
  9482. "Tunique - Bonus passif de protection faible.\n"
  9483. "\n"
  9484. "Armure intermédiaire - Bonus passif de protection moyen.\n"
  9485. "\n"
  9486. "Armure lourde - Bonus passif de protection élevé."
  9487. #. DES_TECH_ROBES_1
  9488. msgid "Robes - Advanced"
  9489. msgstr "Tuniques améliorées"
  9490. #. DES_TECH_ROBES_1_DES
  9491. msgid ""
  9492. "Increase your proficiency in crafting Robes. You will be able to use an "
  9493. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9494. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_1}% bonus to Essence."
  9495. msgstr ""
  9496. "Améliore la qualité des tuniques que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9497. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9498. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9499. "ROBES_1}%."
  9500. #. DES_TECH_ROBES_2
  9501. msgid "Robes - Expert"
  9502. msgstr "Tuniques de qualité"
  9503. #. DES_TECH_ROBES_2_DES
  9504. msgid ""
  9505. "Further increase your proficiency in crafting Robes. You will be able to use "
  9506. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9507. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_2}% bonus to Essence."
  9508. msgstr ""
  9509. "Améliore encore la qualité des tuniques que vous fabriquez. Permet "
  9510. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9511. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9512. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_2}%."
  9513. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_1
  9514. msgid "Medium Armour - Advanced"
  9515. msgstr "Armure intermédiaire améliorées"
  9516. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_1_DES
  9517. msgid ""
  9518. "Increase your proficiency in crafting Medium Armour. You will be able to use "
  9519. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9520. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_1}% bonus to Essence."
  9521. msgstr ""
  9522. "Améliore la qualité des armures intermédiaires que vous fabriquez. Vous "
  9523. "serez capable d'utiliser un type matériau primaire et secondaire de plus et "
  9524. "vous recevrez un bonus à l'essence de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9525. "MEDIUM_ARMOUR_1}%"
  9526. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_2
  9527. msgid "Medium Armour - Expert"
  9528. msgstr "Armures intermédiaires de qualité"
  9529. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_2_DES
  9530. msgid ""
  9531. "Further increase your proficiency in crafting Medium Armour. You will be "
  9532. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9533. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_2}% bonus to "
  9534. "Essence."
  9535. msgstr ""
  9536. "Améliore encore la qualité des armures intermédiaires que vous fabriquez. "
  9537. "Vous serez capable d'utiliser un type matériau primaire et secondaire de "
  9538. "plus et vous recevrez un bonus à l'essence de {SCRIPT:"
  9539. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_2}%"
  9540. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_1
  9541. msgid "Heavy Armour - Advanced"
  9542. msgstr "Armures lourdes améliorées"
  9543. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_1_DES
  9544. msgid ""
  9545. "Increase your proficiency in crafting Heavy Armour. You will be able to use "
  9546. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9547. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_1}% bonus to Essence."
  9548. msgstr ""
  9549. "Améliore la qualité des armures lourdes que vous fabriquez. Permet "
  9550. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9551. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9552. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_1}%."
  9553. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_2
  9554. msgid "Heavy Armour - Expert"
  9555. msgstr "Armures lourdes de qualité"
  9556. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_2_DES
  9557. msgid ""
  9558. "Further increase your proficiency in crafting Heavy Armour. You will be able "
  9559. "to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9560. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_2}% bonus to Essence."
  9561. msgstr ""
  9562. "Améliore encore la qualité des armures lourdes que vous fabriquez. Permet "
  9563. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9564. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9565. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_2}%."
  9566. #. DES_SKILL_JEWELLERY_SHIELDING
  9567. msgid "Protective Pendant"
  9568. msgstr "Talisman de protection"
  9569. #. DES_SKILL_JEWELLERY_SHIELDING_DES
  9570. msgid "A shiny that provides small amounts of protection."
  9571. msgstr "Un bijou qui octroie un léger bonus de protection."
  9572. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9573. #. DES_SKILL_JEWELLERY_FAST_THINKER
  9574. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9575. #. DES_SKILL_LADA_I_LOVE_YOU
  9576. msgid "Bright Mind"
  9577. msgstr "Talisman de clarté d'esprit"
  9578. #. DES_SKILL_JEWELLERY_FAST_THINKER_DES
  9579. msgid "A shiny that provides a small bonus to Wits and Inteligence."
  9580. msgstr "Un bijou qui octroie un léger bonus d'Astuce et d'Intelligence."
  9581. #. DES_SKILL_JEWELLERY_DIVINE_GOAL
  9582. msgid "Divine Goal"
  9583. msgstr "Talisman de quête divine"
  9584. #. DES_SKILL_JEWELLERY_DIVINE_GOAL_DES
  9585. msgid "A shiny that provides a small bonus to Perception and Destiny."
  9586. msgstr "Un bijou qui octroie un léger bonus de Perception et de Destin."
  9587. #. DES_SKILL_JEWELLERY_MYSTICAL_SIGN
  9588. msgid "Mystical Sign"
  9589. msgstr "Talisman de glyphe mystique"
  9590. #. DES_SKILL_JEWELLERY_MYSTICAL_SIGN_DES
  9591. msgid "A shiny that provides a small bonus to Mysticism and Wisdom."
  9592. msgstr "Un bijou qui octroie un léger bonus de Mysticisme et de Sagesse."
  9593. #. DES_SKILL_JEWELLERY_GATHERING
  9594. msgid "Gathering Jewel"
  9595. msgstr "Bijou du récolteur"
  9596. #. DES_SKILL_JEWELLERY_GATHERING_DES
  9597. msgid "A shiny that increases Gathering attribute."
  9598. msgstr "Un bijou qui octroie un bonus de Récolte."
  9599. #. DES_SKILL_JEWELLERY_CRAFTING
  9600. msgid "Crafting Jewel"
  9601. msgstr "Bijou de l'artisan"
  9602. #. DES_SKILL_JEWELLERY_CRAFTING_DES
  9603. msgid "A shiny that increases Crafting attribute."
  9604. msgstr "Un bijou qui octroie un bonus d'Artisanat."
  9605. #. DES_SKILL_JEWELLERY_LULLABYE
  9606. msgid "Distracting Jewel"
  9607. msgstr "Bijou de distraction"
  9608. #. DES_SKILL_JEWELLERY_LULLABYE_DES
  9609. msgid "A shiny that delays enemies."
  9610. msgstr "Un bijou qui augmente le Délai adverse."
  9611. #. DES_SKILL_JEWELLERY_BEAR_SPIRIT
  9612. msgid "Bear Spirit Jewel"
  9613. msgstr "Bijou d'esprit de l'ours"
  9614. #. DES_SKILL_JEWELLERY_BEAR_SPIRIT_DES
  9615. msgid "A shiny that allows you to attack like a bear."
  9616. msgstr "Un bijou qui vous permet d'attaquer comme un ours."
  9617. #. DES_SKILL_JEWELLERY_SOUL_TEAR
  9618. msgid "Soul Tear Jewel"
  9619. msgstr "Bijou déchireur d'âme"
  9620. #. DES_SKILL_JEWELLERY_SOUL_TEAR_DES
  9621. msgid "A shiny that can tear an enemy's soul."
  9622. msgstr "Un bijoux qui déchire l'âme des ennemis."
  9623. #. DES_SKILL_JEWELLERY_HYPNOTISE_MOVE
  9624. msgid "Hypnotic Jewel"
  9625. msgstr "Bijou hypnotique"
  9626. #. DES_SKILL_JEWELLERY_HYPNOTISE_MOVE_DES
  9627. msgid "A shiny that hypnotises your enemies."
  9628. msgstr "Un bijou qui hypnotise vos ennemis."
  9629. #. DES_SKILL_JEWELLERY_HURRY_UP
  9630. msgid "Swift Jewel"
  9631. msgstr "Bijou de hâte"
  9632. #. DES_SKILL_JEWELLERY_HURRY_UP_DES
  9633. msgid "A shiny that allows you to hurry your allies."
  9634. msgstr "Un bijou qui permet à vos alliés d'agir plus vite."
  9635. #. DES_SKILL_JEWELLERY_CARRY
  9636. msgid "Lightness Jewel"
  9637. msgstr "Bijou de légèreté"
  9638. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9639. #. DES_SKILL_JEWELLERY_CARRY_DES
  9640. msgid ""
  9641. "A shiny that gives the feeling of lightness to items you carry in your "
  9642. "backpack."
  9643. msgstr ""
  9644. "Un bijoux qui vous donne l'impression que les objets transportés dans votre "
  9645. "sac à dos sont légers."
  9646. #. DES_SKILL_WEAK_MULTI_GATHERING_TOOL
  9647. msgid "Forager's Aid"
  9648. msgstr "Grâce du fourrageur"
  9649. #. DES_SKILL_WEAK_ADD_GATHERING_TOOL
  9650. msgid "Gatherer's Aid"
  9651. msgstr "Grâce du récolteur"
  9652. #. DES_SKILL_WEAK_GATHERING_TOOL_DES
  9653. msgid "Provides a bonus to Gathering attribute when equipped."
  9654. msgstr "Procure un bonus à la compétence Récolte quand il est équipé."
  9655. #. DES_SKILL_GATHERING_TOOL
  9656. msgid "Scavenger's Aid"
  9657. msgstr "Grâce du pillard"
  9658. #. DES_SKILL_GATHERING_TOOL_DES
  9659. msgid ""
  9660. "Provides a bonus to Gathering and Rituals attributes when equipped. Also "
  9661. "increases Group Carry."
  9662. msgstr ""
  9663. "Procure un bonus aux compétences Récolte et Rituels quand il est équipé. "
  9664. "Augmente également l'Encombrement max. de groupe."
  9665. #. DES_SKILL_STRONG_GATHERING_TOOL
  9666. msgid "Collector's Aid"
  9667. msgstr "Grâce du collectionneur"
  9668. #. DES_SKILL_STRONG_GATHERING_TOOL_DES
  9669. msgid ""
  9670. "Provides a bonus to Gathering and Personal Carry attributes when equipped."
  9671. msgstr ""
  9672. "Procure un bonus à la compétence Récolte et à l'Encombrement max. du "
  9673. "personnage quand il est équipé."
  9674. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9675. #. DES_SKILL_WEAK_MULTI_CRAFTING_TOOL
  9676. msgid "Craftsman's Aid "
  9677. msgstr "Grâce de l'artisan"
  9678. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9679. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9680. #. DES_SKILL_WEAK_CRAFTING_TOOL_DES
  9681. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9682. #. DES_SKILL_WEAK_ADD_CRAFTING_TOOL_DES
  9683. msgid "Provides a bonus to Crafting attribute when equipped."
  9684. msgstr "Procure un bonus à la compétence Artisanat quand il est équipé."
  9685. #. DES_SKILL_WEAK_ADD_CRAFTING_TOOL
  9686. msgid "Artisan's Aid"
  9687. msgstr "Grâce du concepteur"
  9688. #. DES_SKILL_CRAFTING_TOOL
  9689. msgid "Inventor's Aid"
  9690. msgstr "Grâce de l'inventeur"
  9691. #. DES_SKILL_CRAFTING_TOOL_DES
  9692. msgid ""
  9693. "Provides a bonus to Crafting and Research attributes when equipped. Also "
  9694. "increases Sanity regeneration."
  9695. msgstr ""
  9696. #. DES_SKILL_STRONG_CRAFTING_TOOL
  9697. msgid "Labourer's Aid"
  9698. msgstr "Grâce du laboureur"
  9699. #. DES_SKILL_STRONG_CRAFTING_TOOL_DES
  9700. msgid "Provides a bonus to Crafting and Gathering attributes when equipped."
  9701. msgstr ""
  9702. "Procure un bonus aux compétences Artisanat et Récolte quand il est équipé."
  9703. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9704. #. DES_SKILL_BLUNT_ATTACK
  9705. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9706. #. DES_SUBSKILL_BLUNT_ATTACK_M_P_S
  9707. msgid "Brute Force"
  9708. msgstr "Force brute"
  9709. #. DES_SKILL_BLUNT_ATTACK_DES
  9710. msgid "The most basic form of attack."
  9711. msgstr "La plus rudimentaire des attaques."
  9712. #. DES_SKILL_TRASH_ATTACK
  9713. msgid "Trash Attack"
  9714. msgstr "Arme de fortune"
  9715. #. DES_SKILL_TRASH_ATTACK_DES
  9716. msgid ""
  9717. "Scavengers are good at gathering stuff, but if needed - they can toss it at "
  9718. "the enemy too."
  9719. msgstr ""
  9720. "Les pillards se débrouillent bien quand il s'agit récupérer du matos, ou de "
  9721. "le balancer au visage de l'ennemi."
  9722. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9723. #. DES_SKILL_BITE
  9724. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9725. #. DES_SUBSKILL_BITE
  9726. msgid "Bite"
  9727. msgstr "Morsure"
  9728. #. DES_SKILL_BITE_DES
  9729. msgid "Primary form of attack for beasts."
  9730. msgstr "L'attaque de base des bêtes."
  9731. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9732. #. DES_SKILL_LEECH_BITE
  9733. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9734. #. DES_SUBSKILL_LEECH_BITE
  9735. msgid "Leech Bite"
  9736. msgstr "Succion "
  9737. #. DES_SKILL_LEECH_BITE_DES
  9738. msgid ""
  9739. "The primary form of attack of blood sucking creatures, which also allows "
  9740. "them to recover Health."
  9741. msgstr ""
  9742. "L'attaque de base des suceurs de sang. Régénère la Santé de l'attaquant."
  9743. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9744. #. DES_SKILL_CLAW_HIT
  9745. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9746. #. DES_SUBSKILL_CLAW_HIT
  9747. msgid "Claw Hit"
  9748. msgstr "Coup de griffes"
  9749. #. DES_SKILL_CLAW_HIT_DES
  9750. msgid "The main form of attack for beasts."
  9751. msgstr "L'attaque principale des bêtes."
  9752. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9753. #. DES_SKILL_LINE_CHARGE
  9754. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9755. #. DES_SUBSKILL_LINE_CHARGE
  9756. msgid "Line Charge"
  9757. msgstr "Charge frontale"
  9758. #. DES_SKILL_LINE_CHARGE_DES
  9759. msgid "Charge the lines in front of a character."
  9760. msgstr "Le personnage charge les lignes en face en lui."
  9761. #. DES_SKILL_POISON_BITE
  9762. msgid "Poisonous Bite"
  9763. msgstr "Morsure empoisonnée"
  9764. #. DES_SKILL_POISON_BITE_DES
  9765. msgid "Alternative form of attack for beasts."
  9766. msgstr "Une attaque secondaire des bêtes."
  9767. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9768. #. DES_SKILL_POISON_THROWING_DAGGER
  9769. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9770. #. DES_SUBSKILL_POISON_THROWING_DAGGER
  9771. msgid "Poison Throwing Dagger"
  9772. msgstr "Dague de jet empoisonnée"
  9773. #. DES_SKILL_POISON_THROWING_DAGGER_DES
  9774. msgid "Poisoned throwing dagger that is used to attack."
  9775. msgstr "Une dague de jet empoisonnée utilisée pour attaquer."
  9776. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9777. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON
  9778. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9779. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON
  9780. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9781. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_SPELL
  9782. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9783. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_SPELL
  9784. msgid "Summon Demon"
  9785. msgstr "Invocation démoniaque"
  9786. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_DES
  9787. msgid "Summon a Demon to help you during a challenge."
  9788. msgstr "Invoque un démon pour vous aider pendant un Défi."
  9789. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9790. #. DES_SKILL_SUMMON_WRAITH
  9791. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9792. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WRAITH
  9793. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9794. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WRAITH
  9795. msgid "Summon Wraith"
  9796. msgstr "Invocation de spectre"
  9797. #. DES_SKILL_SUMMON_WRAITH_DES
  9798. msgid "Summon a wraith to help you during a challenge."
  9799. msgstr "Invoque un spectre pour vous aider pendant un Défi."
  9800. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9801. #. DES_SKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION
  9802. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9803. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION
  9804. msgid "Summon Shaman Minion"
  9805. msgstr "Invocation de serviteur chamanique"
  9806. #. DES_SKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES
  9807. msgid "Summon a Shaman minion to help you during a challenge."
  9808. msgstr "Invoque un serviteur chamanique pour vous aider pendant un Défi."
  9809. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9810. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING
  9811. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9812. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING
  9813. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9814. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL
  9815. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9816. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL
  9817. msgid "Summon Unliving"
  9818. msgstr "Invocation de mort-vivant"
  9819. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_DES
  9820. msgid "Summon an Unliving to help you during a challenge."
  9821. msgstr "Invoque un mort-vivant pour vous aider pendant un Défi."
  9822. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9823. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_RAT
  9824. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9825. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_RAT
  9826. msgid "Summon Unliving Rat"
  9827. msgstr "Invocation de rat mort-vivant"
  9828. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9829. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_RAT_DES
  9830. msgid "Summon an Unliving Rat to help you during a challenge."
  9831. msgstr "Invoque un rat mort-vivant pour vous aider pendant un Défi."
  9832. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9833. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST
  9834. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9835. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST
  9836. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9837. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL
  9838. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9839. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL
  9840. msgid "Summon Wild Beast"
  9841. msgstr "Invocation de bête sauvage"
  9842. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_DES
  9843. msgid "Summon a Beast to help you during a challenge."
  9844. msgstr "Invoque une bête pour vous aider pendant un Défi."
  9845. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9846. #. DES_SKILL_SUMMON_ELDERCONE
  9847. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9848. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_FOREST_ELDERCONE
  9849. msgid "Summon Eldercone"
  9850. msgstr "Invocation d'une cônaïeule"
  9851. #. DES_SKILL_SUMMON_ELDERCONE_DES
  9852. msgid "Summon a Eldercone to help you during a challenge."
  9853. msgstr "Invoque une cônaïeule pour vous aider pendant un Défi."
  9854. #. DES_SKILL_SUMMON_BEE
  9855. msgid "Summon a Bee"
  9856. msgstr "Invocation d'abeille "
  9857. #. DES_SKILL_SUMMON_BEE_DES
  9858. msgid "Summon a Bee to help you during a challenge."
  9859. msgstr "Invoque une abeille pour vous aider pendant un Défi."
  9860. #. DES_SKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE
  9861. msgid "Summon a Tentacle"
  9862. msgstr "Invoquer un tentacule"
  9863. #. DES_SKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE_DES
  9864. msgid "Summon a Tentacle to help you during a challenge."
  9865. msgstr "Invoque un tentacule pour vous aider pendant un Défi."
  9866. #. DES_SKILL_TOUGHNESS
  9867. msgid "Toughness"
  9868. msgstr "Endurance"
  9869. #. DES_SKILL_TOUGHNESS_DES
  9870. msgid "Makes you tougher."
  9871. msgstr "Vous rend plus résistant."
  9872. #. DES_SKILL_PARRY
  9873. msgid "Parry"
  9874. msgstr "Parade "
  9875. #. DES_SKILL_PARRY_DES
  9876. msgid "Adds extra shielding."
  9877. msgstr "Améliore l'Armure."
  9878. #. DES_SKILL_CHILD_GROW_UP
  9879. msgid "Child growing up"
  9880. msgstr "Passage à l'âge adulte"
  9881. #. DES_SKILL_CHILD_GROW_UP_DES
  9882. msgid "This child will grow into an adult once the counter reaches 0."
  9883. msgstr "Cet enfant aura atteint l'âge adulte lorsque le compteur atteindra 0."
  9884. #. DES_SKILL_MASTER_LUCK
  9885. msgid "Lucky Sod"
  9886. msgstr "Chance insolente"
  9887. #. DES_SKILL_MASTER_LUCK_DES
  9888. msgid ""
  9889. "This character has a special talent for finding things - be it loot or "
  9890. "trouble."
  9891. msgstr ""
  9892. "Ce personnage a un don pour dénicher du butin... et s'attirer des ennuis."
  9893. #. DES_SKILL_MASTER_GATHERER
  9894. msgid "Master Gatherer"
  9895. msgstr "Maître récolteur"
  9896. #. DES_SKILL_MASTER_GATHERER_DES
  9897. msgid "This character specialises in Gathering."
  9898. msgstr "Ce personnage est un spécialiste de la Récolte."
  9899. #. DES_SKILL_MASTER_CRAFTSMAN
  9900. msgid "Master Craftsman"
  9901. msgstr "Maître artisan"
  9902. #. DES_SKILL_MASTER_CRAFTSMAN_DES
  9903. msgid "This character specialises in creating items."
  9904. msgstr "Ce personnage est un spécialiste de l'Artisanat."
  9905. #. DES_SKILL_MASTER_INVENTOR
  9906. msgid "Master Inventor"
  9907. msgstr "Maître inventeur"
  9908. #. DES_SKILL_MASTER_INVENTOR_DES
  9909. msgid "This character specialises in creating items and research."
  9910. msgstr ""
  9911. "Ce personnage est spécialiste en matière d'invention de nouveaux objets et "
  9912. "de recherche."
  9913. #. DES_SKILL_MASTER_HEALER
  9914. msgid "Master Healer"
  9915. msgstr "Maître guérisseur"
  9916. #. DES_SKILL_MASTER_HEALER_DES
  9917. msgid "This character specialises in healing others."
  9918. msgstr "Ce personnage est spécialisé dans les soins aux personnes."
  9919. #. DES_SKILL_GATHERER
  9920. msgid "Gatherer"
  9921. msgstr "Récolteur"
  9922. #. DES_SKILL_GATHERER_DES
  9923. msgid "This character has a knack for Gathering."
  9924. msgstr "Ce personnage est doué pour la Récolte."
  9925. #. DES_SKILL_CRAFTSMAN
  9926. msgid "Craftsman"
  9927. msgstr "Artisan"
  9928. #. DES_SKILL_CRAFTSMAN_DES
  9929. msgid "This character has a knack for Crafting."
  9930. msgstr "Ce personnage est doué pour l'Artisanat."
  9931. #. DES_SKILL_LUCK
  9932. msgid "Good Luck"
  9933. msgstr "Chanceux"
  9934. #. DES_SKILL_LUCK_DES
  9935. msgid "This character has a knack for Luck."
  9936. msgstr "Ce personnage a une Chance incroyable."
  9937. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9938. #. DES_SKILL_HORN_IMPALE
  9939. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9940. #. DES_SUBSKILL_HORN_IMPALE
  9941. msgid "Horn Impale"
  9942. msgstr "Cornes empaleuses"
  9943. #. DES_SKILL_HORN_IMPALE_DES
  9944. msgid "No armour can protect your opponent from this attack."
  9945. msgstr "Cette attaque ignore l'Armure ennemie."
  9946. #. DES_SKILL_BOILED_BLOOD
  9947. msgid "Boiled Blood"
  9948. msgstr "Sang bouillonnant"
  9949. #. DES_SKILL_BOILED_BLOOD_DES
  9950. msgid ""
  9951. "You blood turns into a weapon against your enemies. Using blood from wounds "
  9952. "to burn the attackers."
  9953. msgstr ""
  9954. "Vous tournez vos blessures à votre avantage. Le sang que vous perdez "
  9955. "ébouillante vos agresseurs."
  9956. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9957. #. DES_SKILL_HEADBUTT
  9958. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9959. #. DES_SUBSKILL_HEADBUTT
  9960. msgid "Headbutt"
  9961. msgstr "Coup de boule"
  9962. #. DES_SKILL_HEADBUTT_DES
  9963. msgid "Fast, brutal and unexpected. Create chaos in the enemy's head."
  9964. msgstr "Rapide, brutal et inattendu. Désoriente complètement votre ennemi."
  9965. #. DES_SKILL_INSPIRE_DES
  9966. msgid ""
  9967. "Inspire your allies. They will fight faster and hit harder with your support."
  9968. ""
  9969. msgstr ""
  9970. "Vous inspirez vos alliés. Ils frapperont plus vite et plus fort grâce à "
  9971. "votre soutien. "
  9972. #. DES_SKILL_DIZZINESS_POWDER
  9973. msgid "Dizziness Powder"
  9974. msgstr "Poudre de malaise"
  9975. #. DES_SKILL_DIZZINESS_POWDER_DES
  9976. msgid "Any enemy hit by the powder gets dizzy and confused."
  9977. msgstr ""
  9978. "Les ennemis frappés par la poudre seront confus et auront des vertiges."
  9979. #. DES_SKILL_BLIZZARD
  9980. msgid "Blizzard"
  9981. msgstr "Blizzard"
  9982. #. DES_SKILL_BLIZZARD_DES
  9983. msgid "A powerful blizzard tha confuses any enemy it hits."
  9984. msgstr "Un puissant blizzard qui désoriente tout ennemi qu'il frappe."
  9985. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9986. #. DES_SKILL_POISON_DUST
  9987. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9988. #. DES_SUBSKILL_POISON_DUST
  9989. msgid "Poison Dust"
  9990. msgstr "Poussière empoisonnée"
  9991. #. DES_SKILL_POISON_DUST_DES
  9992. msgid ""
  9993. "With a little bit of chemistry, you can prepare poison and use it on your "
  9994. "enemies."
  9995. msgstr ""
  9996. "Avec un peu de chimie, vous pouvez préparer des poisons et les utiliser "
  9997. "contre vos ennemis."
  9998. #. DES_SKILL_GOD_WORD
  9999. msgid "Divine Word"
  10000. msgstr "Parole divine"
  10001. #. DES_SKILL_GOD_WORD_DES
  10002. msgid ""
  10003. "The gods speak their powerful word through you, crushing your opponent's "
  10004. "will and spirit."
  10005. msgstr ""
  10006. "Les dieux parlent par votre bouche, leurs mots de pouvoir broyant la volonté "
  10007. "et l'esprit de vos adversaires."
  10008. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10009. #. DES_SKILL_GHOST_TOUCH
  10010. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10011. #. DES_SUBSKILL_GHOST_TOUCH
  10012. msgid "Ghost Touch"
  10013. msgstr "Toucher fantomatique"
  10014. #. DES_SKILL_GHOST_TOUCH_DES
  10015. msgid "The cold touch of a spirit that chills to the bone."
  10016. msgstr "Le toucher froid d'un esprit qui glace jusqu'au sang."
  10017. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10018. #. DES_SKILL_RELIABLE_ARGUMENT
  10019. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10020. #. DES_SUBSKILL_RELIABLE_ARGUMENT
  10021. msgid "Reliable Argument"
  10022. msgstr "Argument solide"
  10023. #. DES_SKILL_RELIABLE_ARGUMENT_DES
  10024. msgid "Your words are wise and based on sound logic."
  10025. msgstr "Vos paroles sont sages et d'une logique inébranlable."
  10026. #. DES_SKILL_SOUL_TEAR
  10027. msgid "Soul Tear"
  10028. msgstr "Déchirement de l'âme"
  10029. #. DES_SKILL_SOUL_TEAR_DES
  10030. msgid "A Spiritual attack draining your enemies' soul."
  10031. msgstr "Une attaque spirituelle qui absorbe l'âme de vos ennemis."
  10032. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10033. #. DES_SKILL_SHADOW_WHISPERS
  10034. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10035. #. DES_SUBSKILL_SHADOW_WHISPERS
  10036. msgid "Destructive Words"
  10037. msgstr "Mots destructeurs"
  10038. #. DES_SKILL_SHADOW_WHISPERS_DES
  10039. msgid "Aggressive words that poison anybody who hears them."
  10040. msgstr "Des phrases pleines de fiel, empoisonnant quiconque les entend."
  10041. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10042. #. DES_SKILL_SNEAK_ATTACK
  10043. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10044. #. DES_SUBSKILL_SNEAK_ATTACK
  10045. msgid "Sneak Attack"
  10046. msgstr "Attaque sournoise"
  10047. #. DES_SKILL_SNEAK_ATTACK_DES
  10048. msgid "Strike an unexpected blow from the shadows."
  10049. msgstr "Vous pouvez lancer une attaque inattendue depuis les ombres."
  10050. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10051. #. DES_SKILL_EERIE_THROWING_AXE
  10052. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10053. #. DES_SUBSKILL_EERIE_THROWING_AXE
  10054. msgid "Ghostly Axe"
  10055. msgstr "Hache fantomatique"
  10056. #. DES_SKILL_EERIE_THROWING_AXE_DES
  10057. msgid ""
  10058. "A throwing axe which, oddly enough, only materialises once thrown. Able to "
  10059. "damage both body and soul."
  10060. msgstr ""
  10061. "Une hache de lancer qui, de façon surprenante, ne se matérialise qu'une fois "
  10062. "qu'elle a été lancée. Elle inflige des dégâts au corps autant qu'à l'âme."
  10063. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10064. #. DES_SKILL_GROUND_SHAKING
  10065. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10066. #. DES_SUBSKILL_GROUND_SHAKING
  10067. msgid "Ground Shake"
  10068. msgstr "Secousse"
  10069. #. DES_SKILL_GROUND_SHAKING_DES
  10070. msgid "Shake the ground under the feet of your enemies."
  10071. msgstr "Fait trembler le sol sous les pieds de vos ennemis."
  10072. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10073. #. DES_SKILL_ICE_SPIKE
  10074. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10075. #. DES_SUBSKILL_ICE_SPIKE
  10076. msgid "Ice Spike"
  10077. msgstr "Trait de glace"
  10078. #. DES_SKILL_ICE_SPIKE_DES
  10079. msgid "The air freezes and creates a sharp spike, thrown at your enemies."
  10080. msgstr ""
  10081. "La température s'abaisse soudain et l'air se fige. Une pique de glace se "
  10082. "forme alors, que vous pouvez lancer sur vos ennemis."
  10083. #. DES_SKILL_COUNTER_ATTACK
  10084. msgid "Counter-attack"
  10085. msgstr "Contre-attaque"
  10086. #. DES_SKILL_COUNTER_ATTACK_DES
  10087. msgid "Each enemy that deals damage to you will also receive damage."
  10088. msgstr ""
  10089. "Tous les ennemis qui vous infligent des dégâts en subissent en retour."
  10090. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10091. #. DES_SKILL_POISON_SPIT
  10092. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10093. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPIT
  10094. msgid "Poison Spit"
  10095. msgstr "Crachat empoisonné"
  10096. #. DES_SKILL_POISON_SPIT_DES
  10097. msgid "Spit poison at your enemies."
  10098. msgstr "Crachez du poison sur vos ennemis."
  10099. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10100. #. DES_SKILL_DIVE_ATTACK
  10101. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10102. #. DES_SUBSKILL_DIVE_ATTACK
  10103. msgid "Dive Attack"
  10104. msgstr "Attaque plongeante"
  10105. #. DES_SKILL_DIVE_ATTACK_DES
  10106. msgid "Attack from the sky, where the attacker chooses any opponent."
  10107. msgstr ""
  10108. "Attaque venant du ciel, durant laquelle l'attaquant choisi son adversaire."
  10109. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10110. #. DES_SKILL_FROGS_RAIN
  10111. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10112. #. DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN
  10113. msgid "Rain of Frogs"
  10114. msgstr "Pluie de grenouilles"
  10115. #. DES_SKILL_FROGS_RAIN_DES
  10116. msgid "A rain of frogs falls on your enemies."
  10117. msgstr "Une pluie de grenouilles s'abat sur vos ennemis."
  10118. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10119. #. DES_SKILL_ENERGY_EXPLOSION
  10120. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10121. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_EXPLOSION
  10122. msgid "Energy Explosion"
  10123. msgstr "Explosion d'énergie"
  10124. #. DES_SKILL_ENERGY_EXPLOSION_DES
  10125. msgid "An outburst of spiritual and mental energy."
  10126. msgstr "Une explosion d'énergie mentale et spirituelle."
  10127. #. DES_SKILL_PRESENCE
  10128. msgid "Presence"
  10129. msgstr "Prestance"
  10130. #. DES_SKILL_PRESENCE_DES
  10131. msgid "There is something overwelming in your presence."
  10132. msgstr "Votre simple présence à quelque-chose de désarmant."
  10133. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10134. #. DES_SKILL_WEAKNESS
  10135. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10136. #. DES_SUBSKILL_WEAKNESS
  10137. msgid "Weakness"
  10138. msgstr "Affaiblissement"
  10139. #. DES_SKILL_WEAKNESS_DES
  10140. msgid "Weakens its opponent after attacking."
  10141. msgstr "Vos ennemis sont affaiblis après avoir attaqué."
  10142. #. DES_SKILL_TWO_DAGGERS_THROW
  10143. msgid "Two Flying Daggers"
  10144. msgstr "Deux dagues volantes."
  10145. #. DES_SKILL_TWO_DAGGERS_THROW_DES
  10146. msgid "Throw two daggers at your opponents."
  10147. msgstr "Lancez deux dagues à vos adversaires."
  10148. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10149. #. DES_SKILL_PRIMAL_DESIRE
  10150. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10151. #. DES_SUBSKILL_PRIMAL_DESIRE
  10152. msgid "Convincing Voice"
  10153. msgstr "Ton convaincant"
  10154. #. DES_SKILL_PRIMAL_DESIRE_DES
  10155. msgid "You know how to convince another person to give you what you need..."
  10156. msgstr ""
  10157. "Vous savez comment convaincre les autres de vous donner ce que vous voulez."
  10158. #. DES_SKILL_SHOWING_OFF
  10159. msgid "Showing Off"
  10160. msgstr "Fanfaronnade"
  10161. #. DES_SKILL_SHOWING_OFF_DES
  10162. msgid ""
  10163. "In a brawl it will only get your teeth kicked in, but you know how to shine "
  10164. "in a conversation."
  10165. msgstr ""
  10166. "Un jour, votre volubilité si prisée en société pourrait bien vous valoir un "
  10167. "coup de poing entre les deux yeux."
  10168. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10169. #. DES_SKILL_WAR_SHOUT
  10170. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10171. #. DES_SUBSKILL_WAR_SHOUT
  10172. msgid "War Shout"
  10173. msgstr "Hurlement guerrier"
  10174. #. DES_SKILL_WAR_SHOUT_DES
  10175. msgid "Step forward with fury and give out an angry shout at your enemy."
  10176. msgstr ""
  10177. "Vous avancez impétueusement vers l'ennemi en poussant un hurlement plein de "
  10178. "fureur."
  10179. #. DES_SKILL_EVADE_ORDERS
  10180. msgid "Battle Orders"
  10181. msgstr "Ordre de bataille"
  10182. #. DES_SKILL_EVADE_ORDERS_DES
  10183. msgid ""
  10184. "A good strategy is possible only if warriors follow the orders of their "
  10185. "commander."
  10186. msgstr ""
  10187. "Une stratégie efficace nécessite que les guerriers suivent les ordres de "
  10188. "leur commandant."
  10189. #. DES_SKILL_PROTECTIVE_WORD
  10190. msgid "Protective Word"
  10191. msgstr "Mot de protection"
  10192. #. DES_SKILL_PROTECTIVE_WORD_DES
  10193. msgid ""
  10194. "Warn your ally to be reasonable, think rationally or take cover from danger."
  10195. msgstr ""
  10196. "Vous incitez vos alliés à la prudence, à réfléchir avant d'agir ou à se "
  10197. "mettre à couvert."
  10198. #. DES_SKILL_HURRY_UP
  10199. msgid "Hurry up!"
  10200. msgstr "Du nerf !"
  10201. #. DES_SKILL_HURRY_UP_DES
  10202. msgid "Whatever your friend is doing, they need to do it quicker."
  10203. msgstr ""
  10204. "Quoi que votre allié fasse, il est impératif qu'il le fasse plus vite."
  10205. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10206. #. DES_SKILL_CORRUPTION
  10207. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10208. #. DES_SUBSKILL_CORRUPTION
  10209. msgid "Corruption"
  10210. msgstr "Corruption"
  10211. #. DES_SKILL_CORRUPTION_DES
  10212. msgid "A poison for soul and mind."
  10213. msgstr "Un poison pour l'âme et l'esprit."
  10214. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10215. #. DES_SKILL_WILL_DRAIN
  10216. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10217. #. DES_SUBSKILL_WILL_DRAIN
  10218. msgid "Will Drain"
  10219. msgstr "Drain de volonté"
  10220. #. DES_SKILL_WILL_DRAIN_DES
  10221. msgid "Drains foe leaving an empty shell."
  10222. msgstr ""
  10223. "Épuise la volonté de vos adversaires, ne laissant qu'une coquille vide."
  10224. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10225. #. DES_SKILL_SWARM_STRENGTH
  10226. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10227. #. DES_SUBSKILL_SWARM_STRENGTH
  10228. msgid "Strength of the Swarm"
  10229. msgstr "Force de la nuée"
  10230. #. DES_SKILL_SWARM_STRENGTH_DES
  10231. msgid "More rats, more problems."
  10232. msgstr "Plus de rats, plus de problèmes."
  10233. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10234. #. DES_SKILL_HUNTERS_MARK
  10235. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10236. #. DES_SUBSKILL_HUNTERS_MARK
  10237. msgid "Hunter's Mark"
  10238. msgstr "Marque du chasseur"
  10239. #. DES_SKILL_HUNTERS_MARK_DES
  10240. msgid "Mark your prey to show it to others."
  10241. msgstr "Marquez votre proie pour que les autres la localisent."
  10242. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10243. #. DES_SKILL_DEVOURING_ROAR
  10244. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10245. #. DES_SUBSKILL_DEVOURING_ROAR
  10246. msgid "Devouring Roar"
  10247. msgstr "Rugissement assourdissant"
  10248. #. DES_SKILL_DEVOURING_ROAR_DES
  10249. msgid "Roar at your enemies to decrease their combat effectiveness."
  10250. msgstr "Rugissez sur vos ennemis, ce qui diminue leur efficacité au combat."
  10251. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10252. #. DES_SKILL_DARKNESS_VORTEX
  10253. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10254. #. DES_SUBSKILL_DARKNESS_VORTEX
  10255. msgid "Darkness Vortex"
  10256. msgstr "Vortex d'obscurité"
  10257. #. DES_SKILL_DARKNESS_VORTEX_DES
  10258. msgid ""
  10259. "No one has ever seen the vortex, only its devastating effects on living "
  10260. "beings are a sign that it manifested."
  10261. msgstr ""
  10262. "Personne n'a jamais vu ce vortex, seuls peuvent être constatés ses effets "
  10263. "dévastateurs sur les êtres vivants."
  10264. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10265. #. DES_SKILL_BLESSED_ARMOUR
  10266. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10267. #. DES_SUBSKILL_BLESSED_ARMOUR
  10268. msgid "Blessed Armour"
  10269. msgstr "Armure bénie"
  10270. #. DES_SKILL_BLESSED_ARMOUR_DES
  10271. msgid ""
  10272. "This armour not only protects from physical harm, it also improves combat "
  10273. "abilities."
  10274. msgstr ""
  10275. "Cette armure ne fait pas que vous protéger contre les dangers physiques, "
  10276. "elle améliore également vos capacités de combat."
  10277. #. DES_SKILL_LIGHT_CONNECTION
  10278. msgid "Light Connection"
  10279. msgstr "Lien lumineux"
  10280. #. DES_SKILL_LIGHT_CONNECTION_DES
  10281. msgid "If the Light commands to strike, you obey."
  10282. msgstr "Si la Lumière vous demande de frapper, vous obéissez."
  10283. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10284. #. DES_SKILL_DRAGON_BREATH
  10285. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10286. #. DES_SUBSKILL_DRAGON_BREATH
  10287. msgid "Dragon Breath"
  10288. msgstr "Souffle du dragon"
  10289. #. DES_SKILL_DRAGON_BREATH_DES
  10290. msgid "A powerful fire that could burn any unprotected flesh like a dry twig."
  10291. msgstr "Un feu puissant, consumant les chairs comme du bois sec."
  10292. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10293. #. DES_SKILL_POISON_SPEW
  10294. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10295. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPEW
  10296. msgid "Poison Spew"
  10297. msgstr "Vomi empoisonné"
  10298. #. DES_SKILL_POISON_SPEW_DES
  10299. msgid ""
  10300. "A powerful poison that was inside the belly of that baest right over you "
  10301. "head!"
  10302. msgstr ""
  10303. "Un poison puissant qui provient de l'estomac de cette grosse bête qui est "
  10304. "juste au-dessus de votre tête !"
  10305. #. DES_SKILL_MIGHTY_ROAR
  10306. msgid "Mighty Roar"
  10307. msgstr "Rugissement puissant"
  10308. #. DES_SKILL_MIGHTY_ROAR_DES
  10309. msgid "A roar that terrifies all living beings even many miles away."
  10310. msgstr ""
  10311. "Un rugissement qui terrifie toutes les créatures vivantes à des lieues à la "
  10312. "ronde."
  10313. #. DES_SKILL_ZMEY_BITE
  10314. msgid "Zmey's Bite"
  10315. msgstr "Morsure du zmey"
  10316. #. DES_SKILL_ZMEY_BITE_DES
  10317. msgid ""
  10318. "No armour can stop Zmey's teeth. They can chew even through the hardest "
  10319. "metal."
  10320. msgstr ""
  10321. "Aucune armure ne résiste aux dents d'un zmey. Elles sont capable de "
  10322. "traverser même le métal le plus dur."
  10323. #. DES_SKILL_TAIL_WHIP
  10324. msgid "Tail Whip"
  10325. msgstr "Fouet caudal"
  10326. #. DES_SKILL_TAIL_WHIP_DES
  10327. msgid ""
  10328. "Zmey's tail not only hits like a whip but can also steal life from the "
  10329. "enemies."
  10330. msgstr ""
  10331. "Non seulement la queue d'un zmey fouette terriblement, mais en plus, elle "
  10332. "vole la vie de ceux qu'elle touche."
  10333. #. DES_SKILL_CHAIN_WHIP
  10334. msgid "Chain Whip"
  10335. msgstr "Coup de chaîne"
  10336. #. DES_SKILL_CHAIN_WHIP_DES
  10337. msgid ""
  10338. "The chains not only hit like a whip but can also steal life from the enemies."
  10339. ""
  10340. msgstr ""
  10341. "Non seulement ces chaînes fouettent terriblement, mais en plus, elles volent "
  10342. "la vie de ceux qu'elles touchent."
  10343. #. DES_SKILL_SEEDS_GROW
  10344. msgid "Grow Seeds"
  10345. msgstr "Croissance des graines"
  10346. #. DES_SKILL_SEEDS_GROW_DES
  10347. msgid "Pineconettes grow fast near Nai-Ysir..."
  10348. msgstr "Les titepomdepins poussent très vite à proximité de Nai-Ysir..."
  10349. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10350. #. DES_SKILL_VIGOUR_DRAIN
  10351. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10352. #. DES_SUBSKILL_VIGOUR_DRAIN
  10353. msgid "Drain Vigour"
  10354. msgstr "Drain de vigueur"
  10355. #. DES_SKILL_VIGOUR_DRAIN_DES
  10356. msgid ""
  10357. "Attack that damages your target's combat attributes and makes yours stronger."
  10358. ""
  10359. msgstr ""
  10360. "Une attaque qui affaiblit l'Aptitude au combat adverse et vous rend plus "
  10361. "fort."
  10362. #. DES_SKILL_OVERENCUMBERED_DES
  10363. msgid ""
  10364. "This character carries too much equipment and is over encumbered. They will "
  10365. "drop a random item back to the group's inventory at the end of this turn."
  10366. msgstr ""
  10367. "Ce personnage porte un équipement trop lourd, il est encombré. À la fin du "
  10368. "tour, il posera un de ses équipements dans l'inventaire de groupe."
  10369. #. DES_SKILL_LOW_PHYSICAL_HEALTH
  10370. msgid "Chance to die"
  10371. msgstr "Risque de décès"
  10372. #. DES_SKILL_LOW_PHYSICAL_HEALTH_DES
  10373. msgid ""
  10374. "Your Character is below 30% of their Health (Physical HP). They have a "
  10375. "chance to die and is greater the more Health they are missing. A bit of "
  10376. "Health regenerates each turn naturally, regeneration can be increased by "
  10377. "camping, provided the group has fuel to burn."
  10378. msgstr ""
  10379. "La Santé physique de l'un de vos personnages est inférieure à 30% de son max."
  10380. " Il risque d'en mourir. Moins il a de Santé, plus le risque est grand. "
  10381. "Chaque tour, il régénère naturellement quelques Points de Vie. Cette "
  10382. "régénération peut être accélérée en campant, tant que le groupe peut brûler "
  10383. "du combustible."
  10384. #. DES_SKILL_LOW_MENTAL_HEALTH
  10385. msgid "Decreased Morale"
  10386. msgstr "Démoralisé"
  10387. #. DES_SKILL_LOW_MENTAL_HEALTH_DES
  10388. msgid ""
  10389. "The character is below 30% of their Sanity (Mental HP). They now suffer a "
  10390. "negative damage multiplier and may leave you. Sanity is regenerated by "
  10391. "consuming Morale (2 Morale for 1 Sanity point until it regenerates "
  10392. "completely)."
  10393. msgstr ""
  10394. "La Santé mentale de l'un de vos personnages est inférieure à 30% de son max. "
  10395. "Il souffre désormais d'un multiplicateur négatif sur les dégâts qu'il "
  10396. "inflige, et est susceptible de vous abandonner. La Santé mentale se régénère "
  10397. "en dépensant des points de Moral (2 points de Moral pour 1 point de Santé, "
  10398. "jusqu'à revenir au maximum)."
  10399. #. DES_SKILL_LOW_SPIRIT_HEALTH
  10400. msgid "Poisoned by Magic"
  10401. msgstr "Intoxiqué par la magie"
  10402. #. DES_SKILL_LOW_SPIRIT_HEALTH_DES
  10403. msgid ""
  10404. "The character is below 30% of their Faith (Spiritual HP). They now receive "
  10405. "physical damage each turn. A bit of Faith regenerates each turn naturally, "
  10406. "to recover a bigger portion - perform a Spiritual Healing ritual while "
  10407. "camping or in a village."
  10408. msgstr ""
  10409. "La Foi de l'un de vos personnages est inférieure à 30% de son max. Il reçoit "
  10410. "désormais des dégâts physiques à chaque tour. Chaque tour, il régénère "
  10411. "naturellement quelques Points de Foi. Pour en récupérer davantage plus "
  10412. "rapidement, vous pouvez exécuter un rituel de Guérison spirituelle dans un "
  10413. "campement ou au village."
  10414. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10415. #. DES_SKILL_TOXINE
  10416. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10417. #. DES_SUBSKILL_TOXINE
  10418. msgid "Toxine"
  10419. msgstr "Toxines"
  10420. #. DES_SKILL_TOXINE_DES
  10421. msgid "Toxins rage through your bloodstream, causing damage."
  10422. msgstr ""
  10423. "Les toxines se déchaînent dans vos veines, vous infligeant des dégâts."
  10424. #. DES_SKILL_ILLNESS
  10425. msgid "Illness"
  10426. msgstr "Maladie"
  10427. #. DES_SKILL_ILLNESS_DES
  10428. msgid ""
  10429. "A sickness strikes and weakens you for a time. Lowers movement and all "
  10430. "health points."
  10431. msgstr ""
  10432. "Vous êtes temporairement affaibli par une maladie. Tous vos types de Santé "
  10433. "ainsi que votre Déplacement s'en trouvent diminués."
  10434. #. DES_SKILL_CURSE_P
  10435. msgid "Physical Curse"
  10436. msgstr "Malédiction physique"
  10437. #. DES_SKILL_CURSE_P_DES
  10438. msgid ""
  10439. "A curse of the body that weakens your max health and slows your movement. "
  10440. "Curses last until removed."
  10441. msgstr ""
  10442. "Diminue votre Santé max et votre Vitesse de déplacement. Les malédictions "
  10443. "perdurent jusqu'à ce qu'elles soient levées."
  10444. #. DES_SKILL_CURSE_M
  10445. msgid "Mental Curse"
  10446. msgstr "Malédiction mentale"
  10447. #. DES_SKILL_CURSE_M_DES
  10448. msgid ""
  10449. "A curse of the mind that weakens your intelligence and wisdom. Curses last "
  10450. "until removed."
  10451. msgstr ""
  10452. "Diminue votre Intelligence et votre Sagesse. Les malédictions perdurent "
  10453. "jusqu'à ce qu'elles soient levées."
  10454. #. DES_SKILL_CURSE_S
  10455. msgid "Spiritual Curse"
  10456. msgstr "Malédiction spirituelle"
  10457. #. DES_SKILL_CURSE_S_DES
  10458. msgid ""
  10459. "A curse of the soul that weakens your mysticism and destiny. Curses last "
  10460. "until removed."
  10461. msgstr ""
  10462. "Diminue votre Mysticisme et votre Destin. Les malédictions durent jusqu'à ce "
  10463. "qu'elles soient levées."
  10464. #. DES_SKILL_BLESS_P
  10465. msgid "Physical Blessing"
  10466. msgstr "Bénédiction physique"
  10467. #. DES_SKILL_BLESS_P_DES
  10468. msgid ""
  10469. "Blessing of the body, temporarily increases your max physical health and "
  10470. "movement."
  10471. msgstr ""
  10472. "Augmente temporairement votre Santé physique max et votre Vitesse de "
  10473. "déplacement."
  10474. #. DES_SKILL_BLESS_M
  10475. msgid "Mental Blessing"
  10476. msgstr "Bénédiction mentale"
  10477. #. DES_SKILL_BLESS_M_DES
  10478. msgid ""
  10479. "Blessing of the mind, temporarily increases your intelligence and wisdom."
  10480. msgstr "Augmente temporairement votre Intelligence et votre Sagesse."
  10481. #. DES_SKILL_BLESS_S
  10482. msgid "Spiritual Blessing"
  10483. msgstr "Bénédiction spirituelle"
  10484. #. DES_SKILL_BLESS_S_DES
  10485. msgid ""
  10486. "Blessing of the spirit, temporarily increases your mysticism and destiny."
  10487. msgstr "Augmente temporairement votre Mysticisme et votre Destin."
  10488. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_0
  10489. msgid "Negative Morale"
  10490. msgstr "Moral négatif"
  10491. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_0_DES
  10492. msgid ""
  10493. "Gloom and doom. Maybe I'd be better off on my own?\n"
  10494. "\n"
  10495. "This character has Morale below 0. For each point below 0 they have 1% "
  10496. "chance to leave your party."
  10497. msgstr ""
  10498. "Rien ne va plus. Peut-être que je m'en sortirais mieux tout seul ?\n"
  10499. "\n"
  10500. "Le Moral de ce personnage est inférieur à 0. Pour chaque point de moral "
  10501. "négatif, il y a 1% de risque qu'il quitte votre groupe."
  10502. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_1
  10503. msgid "Low Morale"
  10504. msgstr "Moral bas"
  10505. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_1_DES
  10506. msgid ""
  10507. "This life is hard.\n"
  10508. "\n"
  10509. "This character has low Morale. Try to improve it before it falls below 0 or "
  10510. "they might part ways with your group."
  10511. msgstr ""
  10512. "La vie est dure.\n"
  10513. "\n"
  10514. "Le moral de ce personnage est au plus bas. Attention, car si son Moral "
  10515. "descend en-dessous de 0, il pourrait décider de vous quitter."
  10516. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_2
  10517. msgid "Poor Morale"
  10518. msgstr "Moral faible"
  10519. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_2_DES
  10520. msgid "I need a drink...\n"
  10521. "\n"
  10522. "This character's Morale is not too great."
  10523. msgstr ""
  10524. "J'ai besoin d'un verre...\n"
  10525. "\n"
  10526. "Le moral de ce personnage n'est pas très bon."
  10527. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_3
  10528. msgid "Normal Morale"
  10529. msgstr "Moral moyen"
  10530. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_3_DES
  10531. msgid "Could be worse, I guess?\n"
  10532. "\n"
  10533. "This character's Morale is normal."
  10534. msgstr ""
  10535. "Ça pourrait toujours être pire...\n"
  10536. "\n"
  10537. "Le moral de ce personnage est dans la moyenne."
  10538. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_4
  10539. msgid "Fair Morale"
  10540. msgstr "Moral décent"
  10541. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_4_DES
  10542. msgid "It's not that bad really.\n"
  10543. "\n"
  10544. "This character's Morale is fair."
  10545. msgstr ""
  10546. "Tout ne va pas si mal en fin de compte.\n"
  10547. "\n"
  10548. "Le moral de ce personnage est un peu au-dessus de la moyenne."
  10549. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_5
  10550. msgid "Good Morale"
  10551. msgstr "Bon moral"
  10552. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_5_DES
  10553. msgid "Starting to enjoy it.\n"
  10554. "\n"
  10555. "This character's Morale is good."
  10556. msgstr "Je commence à me plaire ici !\n"
  10557. "\n"
  10558. "Le moral de ce personnage est bon."
  10559. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_6
  10560. msgid "Great Morale"
  10561. msgstr "Très bon moral"
  10562. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_6_DES
  10563. msgid "It's my lucky day!\n"
  10564. "\n"
  10565. "This character's Morale is great."
  10566. msgstr ""
  10567. "C'est mon jour de chance !\n"
  10568. "\n"
  10569. "Le moral de ce personnage est au beau fixe."
  10570. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_7
  10571. msgid "Excellent Morale"
  10572. msgstr "Moral excellent"
  10573. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_7_DES
  10574. msgid "Bring it on!\n"
  10575. "\n"
  10576. "This character's Morale is excellent."
  10577. msgstr ""
  10578. "Encore une belle journée en perspective !\n"
  10579. "\n"
  10580. "Le moral de ce personnage est excellent."
  10581. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_8
  10582. msgid "Fantastic Morale"
  10583. msgstr "Moral incroyable"
  10584. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_8_DES
  10585. msgid "Let's celebrate!\n"
  10586. "\n"
  10587. "This character's Morale is fantastic."
  10588. msgstr "Que la fête commence !\n"
  10589. "\n"
  10590. "Le moral de ce personnage est incroyable."
  10591. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_9
  10592. msgid "Outstanding Morale"
  10593. msgstr "Moral exceptionnel"
  10594. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_9_DES
  10595. msgid "I could move mountains!\n"
  10596. "\n"
  10597. "This character's Morale is oustanding."
  10598. msgstr ""
  10599. "Je me sens capable de soulever des montagnes !\n"
  10600. "\n"
  10601. "Le moral de ce personnage est exceptionnel."
  10602. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_10
  10603. msgid "Perfect Morale"
  10604. msgstr "Moral optimal"
  10605. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_10_DES
  10606. msgid ""
  10607. "Life doesn't get better than this!\n"
  10608. "\n"
  10609. "This character's Morale is perfect."
  10610. msgstr ""
  10611. "Je ne vois pas comment je pourrais être plus heureux !\n"
  10612. "\n"
  10613. "Le moral de ce personnage est à son maximum."
  10614. #. DES_SKILL_RACE_SNAKES_DES
  10615. msgid ""
  10616. "This character is a Snake. Its still, glossy eyes make people feel uneasy. "
  10617. "Or is it because of the venomous bite it is capable of?"
  10618. msgstr ""
  10619. "Ce personnage est un serpent. Est-ce son regard fixe et brillant qui rend "
  10620. "les gens mal à l'aise ? Ou bien est-ce parce qu'il est capable de vous "
  10621. "empoisonner d'une morsure ?"
  10622. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10623. #. DES_SKILL_RACE_SPIDERS
  10624. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10625. #. DES_SKILL_RACE_SPIDER
  10626. msgid "Spider"
  10627. msgstr "Araignée"
  10628. #. DES_SKILL_RACE_SPIDERS_DES
  10629. msgid ""
  10630. "This character is a Spider. Eight hair-covered legs with more eyes than you "
  10631. "can count will surely come in handy when performing manual tasks."
  10632. msgstr ""
  10633. "Ce personnage est une araignée. Avoir huit pattes poilues et plus d'yeux "
  10634. "qu'on ne peut en compter est sûrement très pratique quand il s'agit de "
  10635. "pratiquer des travaux manuels."
  10636. #. DES_SKILL_RACE_DWARVES
  10637. msgid "Dwarf"
  10638. msgstr "Nain"
  10639. #. DES_SKILL_RACE_DWARVES_DES
  10640. msgid ""
  10641. "The character is a dwarf. Their legs are short, so they move slow, but "
  10642. "they're healthy as an ox, can carry a human on each shoulder and can craft "
  10643. "with their eyes shut."
  10644. msgstr ""
  10645. "Ce personnage est un Nain. Les nains sont courts sur pattes, ce qui les rend "
  10646. "relativement lents. Mais ils ont une santé de fer et peuvent porter un homme "
  10647. "sur chaque épaule. Ils savent également fabriquer des objets les yeux fermés."
  10648. ""
  10649. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10650. #. DES_SKILL_RACE_ELVES
  10651. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10652. #. DES_SKILL_RACE_ELVES_WEAK
  10653. msgid "Elf"
  10654. msgstr "Elfe"
  10655. #. DES_SKILL_RACE_ELVES_DES
  10656. msgid ""
  10657. "The character is an elf. They are immortal beings known for greater wisdom "
  10658. "and connection to magic."
  10659. msgstr ""
  10660. "Ce personnage est un elfe. Ces créatures immortelles sont connues pour leur "
  10661. "grande sagesse et leur lien avec la magie."
  10662. #. DES_SKILL_RACE_ORCS
  10663. msgid "Orc"
  10664. msgstr "Orc"
  10665. #. DES_SKILL_RACE_ORCS_DES
  10666. msgid ""
  10667. "The character is an orc. They are a warrior race that lives in a matriarchal "
  10668. "clan structure. They are known for their strength, ferocity and despise for "
  10669. "1h weapons."
  10670. msgstr ""
  10671. "Ce personnage est un orc. C'est une race belliqueuse dont le régime est "
  10672. "clanique et matriarcal. Ils sont réputés pour leur force, leur férocité et "
  10673. "leur dédain pour les armes à une main."
  10674. #. DES_SKILL_RACE_GOBLINS
  10675. msgid "Goblin"
  10676. msgstr "Gobelin"
  10677. #. DES_SKILL_RACE_GOBLINS_DES
  10678. msgid ""
  10679. "The character is a goblin. They love tinkering, so they are better at "
  10680. "research and rituals."
  10681. msgstr ""
  10682. "Ce personnage est un Gobelin. Ils adorent bricoler, ils sont donc meilleurs "
  10683. "en matière de Recherche ou de Rituels."
  10684. #. DES_SKILL_RACE_DEMON_FLYING
  10685. msgid "Flying Demon"
  10686. msgstr "Démon volant"
  10687. #. DES_SKILL_RACE_DEMON_CMUCH
  10688. msgid "Demon Cmuch"
  10689. msgstr "Démon - Cmuch"
  10690. #. DES_SKILL_RACE_DEMON_DES
  10691. msgid ""
  10692. "The character is a demon. A creature weaved from magic, which gives them "
  10693. "bonuses to faith. They also tend to be great talkers."
  10694. msgstr ""
  10695. "Ce personnage est un démon, une créature faite de magie, ce qui leur donne "
  10696. "un bonus de Foi. Ce sont en général de beaux parleurs."
  10697. #. DES_SKILL_RACE_DEMON_STRIGA
  10698. msgid "Demon Striga"
  10699. msgstr "Démon - Striga"
  10700. #. DES_SKILL_RACE_DEMON_STRIGA_DES
  10701. msgid ""
  10702. "The character is a demon of the night. A creature weaved from magic, which "
  10703. "gives them bonuses to faith. These night demons are known for their silver "
  10704. "tongues despite their terrible looks. The striga will take the health of its "
  10705. "companions each turn to sustain itself."
  10706. msgstr ""
  10707. "Ce personnage est un démon, une créature faite de magie, ce qui leur donne "
  10708. "un bonus de Foi. Ces démons de la nuit sont réputés être de beaux parleurs, "
  10709. "malgré leur apparence terrifiante. Le striga absorbera chaque tour un peu de "
  10710. "la santé de ses compagnons afin de se nourrir."
  10711. #. DES_SKILL_RACE_VILLAGE_DEMON
  10712. msgid "Guardian Demon"
  10713. msgstr "Démon protecteur"
  10714. #. DES_SKILL_RACE_VILLAGE_DEMON_DES
  10715. msgid ""
  10716. "The character is a Guardian Demon. It is bound to the Idol that brought it "
  10717. "to life and sworn to protect it. Cannot travel outside the village."
  10718. msgstr ""
  10719. "Ce personnage est un Démon protecteur. Il est lié à l'Idole qui l'a fait "
  10720. "apparaître et a juré de la protéger. Il ne peut pas quitter le village."
  10721. #. DES_SKILL_RACE_NIGHT_DEMON
  10722. msgid "Night Demon"
  10723. msgstr "Démon de la nuit"
  10724. #. DES_SKILL_RACE_NIGHT_DEMON_FLYING
  10725. msgid "Flying Night Demon"
  10726. msgstr "Démon volant de la nuit"
  10727. #. DES_SKILL_RACE_NIGHT_DEMON_DES
  10728. msgid ""
  10729. "The character is a night demon. They receive a bonus to Faith and a special "
  10730. "Mental attack. They are weak during the day and stronger during the night."
  10731. msgstr ""
  10732. "Ce personnage est un démon de la nuit. Les démons ont une meilleure Foi et "
  10733. "disposent d'une attaque mentale spéciale. Ils sont affaiblis durant la "
  10734. "journée et plus forts la nuit."
  10735. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10736. #. DES_SKILL_RACE_UNLI
  10737. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10738. #. DES_GROUP_UNLIVING
  10739. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10740. #. DES_FACTIONS_UNLIVING
  10741. msgid "Unliving"
  10742. msgstr "Mort-vivant"
  10743. #. DES_SKILL_RACE_UNLI_DES
  10744. msgid ""
  10745. "The character is an unliving. Awakened by a mystical call and given a new "
  10746. "life-force. They are dead, so it does make them physically tougher. "
  10747. msgstr ""
  10748. "Ce personnage est un mort-vivant, il a été rappelé à la vie par une force "
  10749. "mystique. Il est mort, ce qui lui donne davantage de résistance physique."
  10750. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON_DES
  10751. msgid ""
  10752. "The character is a dragon. An ancient, intelligent beast feared throughout "
  10753. "the ages. Known to like gold, gems and virgins. "
  10754. msgstr ""
  10755. "Ce personnage est un dragon. C'est une créature ancienne et très "
  10756. "intelligente, crainte à travers les âges. On dit qu'ils aiment l'or, les "
  10757. "joyaux et les vierges."
  10758. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON_ZMEY_DES
  10759. msgid ""
  10760. "The character is a zmey. Forever connected to darkness, but also the tree of "
  10761. "life, a foe or friend, one can never know with the zmey."
  10762. msgstr ""
  10763. "Ce personnage est un zmey. C'est une créature liée aux Ténèbres, mais "
  10764. "également à l'Arbre de vie. Est-ce un allié ou un ennemi ? Avec les zmeys, "
  10765. "on ne peut jamais vraiment savoir."
  10766. #. DES_SKILL_RACE_UNLI_DRAGON_DES
  10767. msgid "Once a mighty dragon, now a terrifying unliving fiend."
  10768. msgstr ""
  10769. "Il était auparavant un puissant dragon. Désormais, c'est une terrible "
  10770. "créature mort-vivante."
  10771. #. DES_SKILL_RACE_LIGHT_SICK_DRAGON
  10772. msgid "Light-Sick Zmey"
  10773. msgstr "Zmey atteint du mal-lumière"
  10774. #. DES_SKILL_RACE_LIGHT_SICK_DRAGON_DES
  10775. msgid ""
  10776. "The character is a dragon. An ancient, intelligent beast feared throughout "
  10777. "the ages. Known to like gold, gems and virgins. This one is stricken with "
  10778. "light-sickness that weakens them but may make them more cranky too."
  10779. msgstr ""
  10780. "Ce personnage est un dragon. C'est une créature ancienne et très "
  10781. "intelligente, crainte à travers les âges. On dit qu'ils aiment l'or, les "
  10782. "joyaux et les vierges. Celui-ci est atteint du mal-lumière, ce qui a "
  10783. "tendance à l'affaiblir, mais le rend également plus irritable."
  10784. #. DES_SKILL_RACE_TROLL
  10785. msgid "Troll"
  10786. msgstr "Troll"
  10787. #. DES_SKILL_RACE_TROLL_DES
  10788. msgid ""
  10789. "The character is a troll, can regenerate physical wounds and gets a small "
  10790. "shielding bonus."
  10791. msgstr ""
  10792. "Ce personnage est un troll. Il peut régénérer ses blessures physiques et "
  10793. "bénéficie d'une légère protection."
  10794. #. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN
  10795. msgid "Child of Darkness"
  10796. msgstr "Enfant des ténèbres"
  10797. #. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN_DES
  10798. msgid ""
  10799. "The character is a Child of Darkness. They are stronger during the night."
  10800. msgstr ""
  10801. #. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN_MANEVCA_DES
  10802. msgid ""
  10803. "The character is a Child of Darkness. The are stronger during the night and "
  10804. "can copy health."
  10805. msgstr ""
  10806. "Ce personnage est un Enfant des ténèbres. Ceux-ci sont plus forts durant la "
  10807. "nuit et peuvent dupliquer la santé de quelqu'un d'autre."
  10808. #. DES_SKILL_RACE_SPIDER_DES
  10809. msgid ""
  10810. "The character is a spider. It has eight hairy legs, which let him do any "
  10811. "kind of manual work a lot faster."
  10812. msgstr ""
  10813. "Ce personnage est une araignée. Il a huit pattes velues, ce qui lui permet "
  10814. "de réaliser tout travail manuel nettement plus rapidement."
  10815. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10816. #. DES_SKILL_HORZ_NIGHT_PREDATOR
  10817. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10818. #. DES_TRAIT_NIGHT_AFFINITY
  10819. msgid "Nocturnal Predator"
  10820. msgstr "Prédateur Nocturne"
  10821. #. DES_SKILL_HORZ_NIGHT_PREDATOR_DES
  10822. msgid ""
  10823. "Horz's Trait bonus - this character is stronger during the night and weaker "
  10824. "during the day."
  10825. msgstr ""
  10826. "Bonus d'Attribut de Horz : ce personnage est affaibli le jour et est plus "
  10827. "fort la nuit."
  10828. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10829. #. DES_SKILL_HORZ_BLOODY_SUMMON_WEREWOLF
  10830. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10831. #. DES_SUBSKILL_BLOODY_SUMMON_WEREWOLF
  10832. msgid "Bloody Summon Werewolf"
  10833. msgstr "Invocation sanglante de loup-garou"
  10834. #. DES_SKILL_HORZ_BLOODY_SUMMON_WEREWOLF_DES
  10835. msgid "A powerful ally... for a price."
  10836. msgstr "Un allié puissant... mais il faut en payer le prix."
  10837. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10838. #. DES_SKILL_DZIEVANNA_ANIMAL_PATH
  10839. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10840. #. DES_TRAIT_ANIMAL_PATH
  10841. msgid "Animal Senses"
  10842. msgstr "Perception animale"
  10843. #. DES_SKILL_DZIEVANNA_ANIMAL_PATH_DES
  10844. msgid "Dzievanna's Trait bonus."
  10845. msgstr "Bonus d'Attribut de Dzievanna."
  10846. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10847. #. DES_SKILL_ZORYA_WARCRY
  10848. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10849. #. DES_TRAIT_WARCRY
  10850. msgid "War Cry"
  10851. msgstr "Cri de guerre"
  10852. #. DES_SKILL_ZORYA_WARCRY_DES
  10853. msgid ""
  10854. "Zorya's Trait bonus - this character's Delay will decrease for each other "
  10855. "enemy character placed on the battlefield after them."
  10856. msgstr ""
  10857. "Bonus d'Attribut de Zorya : ce personnage voit son Délai diminuer pour "
  10858. "chaque ennemi placé sur le champ de bataille après lui."
  10859. #. DES_SKILL_LADA_I_LOVE_YOU_DES
  10860. msgid "Lada's Trait bonus."
  10861. msgstr "Bonus d'Attribut de Lada."
  10862. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10863. #. DES_SKILL_STRIBOG_LONG_TRAVEL
  10864. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10865. #. DES_TRAIT_LONG_TRAVEL
  10866. msgid "Favourable Winds"
  10867. msgstr "Vents favorables"
  10868. #. DES_SKILL_STRIBOG_LONG_TRAVEL_DES
  10869. msgid "Stribog's Trait bonus."
  10870. msgstr "Bonus d'Attribut de Stribog."
  10871. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10872. #. DES_SKILL_MAROVIT_NIGHTMARE_GIFT
  10873. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10874. #. DES_TRAIT_NIGHTMARE_GIFT
  10875. msgid "Unshaken Faith"
  10876. msgstr "Foi inébranlable"
  10877. #. DES_SKILL_MAROVIT_NIGHTMARE_GIFT_DES
  10878. msgid "Marovit's Trait bonus."
  10879. msgstr "Bonus d'Attribut de Marovit."
  10880. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10881. #. DES_SKILL_SVAROG_MANY_HAMMERS_PATH
  10882. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10883. #. DES_TRAIT_MANY_HAMMERS_ONE_ANVIL
  10884. msgid "Many Hammers, One Anvil"
  10885. msgstr "Plusieurs marteaux, une seule enclume"
  10886. #. DES_SKILL_SVAROG_MANY_HAMMERS_PATH_DES
  10887. msgid "Svarog's Trait bonus."
  10888. msgstr "Bonus d'Attribut de Svarog."
  10889. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10890. #. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER
  10891. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10892. #. DES_TRAIT_DIVINE_COMMANDER
  10893. msgid "Divine Commander"
  10894. msgstr "Commandeur divin"
  10895. #. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER_DES
  10896. msgid "Triglav's Trait bonus."
  10897. msgstr "Bonus d'Attribut de Triglav."
  10898. #. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER_CHOSEN
  10899. msgid "Triglav's Chosen"
  10900. msgstr "Élu de Triglav"
  10901. #. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER_CHOSEN_DES
  10902. msgid ""
  10903. "Being a Chosen is not an easy task. Triglav appreciated that and decided to "
  10904. "bestow a special ability on his chosen follower."
  10905. msgstr ""
  10906. "Être un Élu divin n'est pas toujours une tâche aisée. Triglav s'en est rendu "
  10907. "compte et a choisi d'accorder une habileté spéciale à celui qu'il a élu."
  10908. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10909. #. DES_SKILL_IDOL_OF_PAIN
  10910. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10911. #. DES_TRAIT_IDOL_OF_PAIN
  10912. msgid "Not Dead Yet"
  10913. msgstr "Pas tout à fait mort"
  10914. #. DES_SKILL_IDOL_OF_PAIN_DES
  10915. msgid ""
  10916. "If your Chosen dies, they change into an unliving corpse. Additionally, all "
  10917. "your characters have a lower chance to die from heavy wounds.."
  10918. msgstr ""
  10919. "Si votre Élu meurt, il devient un mort-vivant. De plus, tous vos personnages "
  10920. "ont moins de risque de mourir d'une blessure grave."
  10921. #. DES_SKILL_SHIP_SMALL_DES
  10922. msgid "Allows to sail on seas. Slow with small capacity."
  10923. msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation lente et peu spacieuse."
  10924. #. DES_SKILL_STRIBOG_SHIP_SMALL_DES
  10925. msgid "Allows to sail on seas. Very light yet surprisingly capacious."
  10926. msgstr ""
  10927. "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation très légère mais étonnamment "
  10928. "spacieuse."
  10929. #. DES_SKILL_SHIP_MEDIUM_DES
  10930. msgid "Allows to sail on seas. Fast with medium capacity."
  10931. msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation rapide et assez spacieuse."
  10932. #. DES_SKILL_SHIP_LARGE_DES
  10933. msgid "Allows to sail on seas. Slow with big capacity."
  10934. msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation lente et très spacieuse."
  10935. #. DES_SKILL_COSMIC_SEED
  10936. msgid "Cosmic Seed's Root"
  10937. msgstr "Racine des graines cosmiques"
  10938. #. DES_SKILL_COSMIC_SEED_DES
  10939. msgid "You become the gate of cosmic energy."
  10940. msgstr "Vous êtes devenu le réceptacle de l'énergie cosmique."
  10941. #. DES_SKILL_FOREFATHER_STIGMA
  10942. msgid "Stigma of the Forefathers"
  10943. msgstr "Marque d'infamie des ancêtres"
  10944. #. DES_SKILL_FOREFATHER_STIGMA_DES
  10945. msgid ""
  10946. "The stigma you carry is a burden on both your mind and soul. Your "
  10947. "Intelligence, Wisdom, Destiny and Mysticism are lowered. Survive this "
  10948. "lenghty trial and be freed from it, or perish."
  10949. msgstr ""
  10950. "La marque que vous portez est un fardeau pour l'âme comme pour l'esprit. "
  10951. "Votre Intelligence, Sagesse, Destin et Mysticisme sont diminués. Survivez à "
  10952. "cette longue épreuve et soyez-en libéré, ou bien périssez."
  10953. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10954. #. DES_SKILL_GREED
  10955. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10956. #. DES_SUBSKILL_GREED
  10957. msgid "Greed"
  10958. msgstr "Avidité"
  10959. #. DES_SKILL_GREED_DES
  10960. msgid ""
  10961. "Clanless dwarves suffer from an odd form of hunger - they need to ingest a "
  10962. "metal bar each turn. Every time this character ingests a metal bar, they are "
  10963. "closer to getting rid of this weakness."
  10964. msgstr ""
  10965. "Les nains sans clan souffrent d'une faim étrange : il leur est nécessaire "
  10966. "d'ingérer un lingot de métal par tour. Chaque fois qu'ils en ingèrent une, "
  10967. "ils ont davantage de chance de ne plus souffrir de cette faiblesse."
  10968. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10969. #. DES_SKILL_FOODIE
  10970. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10971. #. DES_SUBSKILL_FOODIE
  10972. msgid "Foodie"
  10973. msgstr "Gastronome"
  10974. #. DES_SKILL_FOODIE_DES
  10975. msgid ""
  10976. "The common folk have a saying - 'Never eat more than you can lift'. But "
  10977. "dwarves lift a lot and they surely aren't common folk! As a Dwarf, this "
  10978. "character has chance to eat 1 extra {ICON:FoodIcon} per turn."
  10979. msgstr ""
  10980. "Un dicton populaire affirme : « Ne mangez pas plus que ce que vous pouvez "
  10981. "soulever ». Les nains peuvent transporter de lourdes charges et ne suivent "
  10982. "pas toujours la sagesse populaire ! En tant que nain, ce personnage est "
  10983. "susceptible de manger 1 {ICON:FoodIcon} de plus par tour."
  10984. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10985. #. DES_SKILL_NATURE_PURITY
  10986. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10987. #. DES_SUBSKILL_NATURE_PURITY
  10988. msgid "Natural Purity"
  10989. msgstr "Pureté naturelle"
  10990. #. DES_SKILL_NATURE_PURITY_DES
  10991. msgid ""
  10992. "This character refuses to wear any equipment other than weapons, but their "
  10993. "songs put all group members minds at ease, increasing Sanity regeneration."
  10994. msgstr ""
  10995. "Ce personnage refuse d'utiliser toute équipement autre que des armes. Ses "
  10996. "chansons apaisent tous les alliés, ce qui augmente la régénération de Santé "
  10997. "mentale du groupe."
  10998. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10999. #. DES_SKILL_WEATHER_VIS
  11000. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11001. #. DES_TOOLTIP_RAIN
  11002. msgid "Rain"
  11003. msgstr "Pluie"
  11004. #. DES_SKILL_WEATHER_VIS_DES
  11005. msgid ""
  11006. "The current weather makes it difficult to see as far as usual. Visibility "
  11007. "Range is reduced."
  11008. msgstr ""
  11009. "Les conditions climatiques actuelles rendent difficiles de voir aussi loin "
  11010. "que d'habitude. Le Champ de vision est réduit."
  11011. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11012. #. DES_SKILL_WEATHER_SUNNY_DAY
  11013. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11014. #. DES_TOOLTIP_SUNNYDAY
  11015. msgid "Sunny Day"
  11016. msgstr "Jour ensoleillé"
  11017. #. DES_SKILL_WEATHER_SUNNY_DAY_DES
  11018. msgid ""
  11019. "It's a nice and sunny day, this character is in a good mood and works faster."
  11020. ""
  11021. msgstr ""
  11022. "C'est une belle journée, ce personnage est de bonne humeur et travaille donc "
  11023. "plus vite."
  11024. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11025. #. DES_SKILL_WEATHER_SNOW
  11026. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11027. #. DES_TOOLTIP_SNOW
  11028. msgid "Snow"
  11029. msgstr "Neige"
  11030. #. DES_SKILL_WEATHER_SNOW_DES
  11031. msgid ""
  11032. "The current weather makes it difficult to see as far as usual and snow makes "
  11033. "walking difficult. Movement Points and Visibility Range are reduced."
  11034. msgstr ""
  11035. "Les conditions climatiques actuelles rendent difficiles de voir aussi loin "
  11036. "que d'habitude et la neige gêne la marche. La Vitesse de déplacement et le "
  11037. "Champ de vision sont réduits."
  11038. #. DES_SKILL_FOG_OF_KNOWLEDGE
  11039. msgid "Glimpse Of Knowledge"
  11040. msgstr "Étincelle de la Connaissance"
  11041. #. DES_SKILL_FOG_OF_KNOWLEDGE_DES
  11042. msgid "Blessed by your God you see further for a moment."
  11043. msgstr ""
  11044. "Béni par votre Dieu, vous entrevoyez pour un instant le monde qui vous "
  11045. "entoure."
  11046. #. DES_SKILL_SMARTER_EVERY_DAY
  11047. msgid "Smarter Every Day"
  11048. msgstr "Plus intelligents tous les jours"
  11049. #. DES_SKILL_SMARTER_EVERY_DAY_DES
  11050. msgid "Each turn you receive a bit of XP."
  11051. msgstr "Vous recevez un peu d'XP chaque tour."
  11052. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11053. #. DES_SKILL_TRUE_HEROES
  11054. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11055. #. DES_TRAIT_TRUE_HEROES
  11056. msgid "True Heroes"
  11057. msgstr "Place aux héros"
  11058. #. DES_SKILL_TRUE_HEROES_DES
  11059. msgid ""
  11060. "A bit shielding in every challenge granted to each follower by their God."
  11061. msgstr ""
  11062. "Quelques Points d'armure lors de tous les défis, accordés par votre Dieu à "
  11063. "tous vos suivants."
  11064. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11065. #. DES_SKILL_LOGIC_WALL
  11066. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11067. #. DES_TRAIT_LOGIC_WALL
  11068. msgid "Logic Wall"
  11069. msgstr "Logique impénétrable"
  11070. #. DES_SKILL_LOGIC_WALL_DES
  11071. msgid ""
  11072. "A bit shielding in mental and spiritual challenges granted to each follower "
  11073. "by their God."
  11074. msgstr ""
  11075. "Quelques Points d'armure lors des défis mentaux et spirituels, accordés par "
  11076. "votre Dieu à tous vos suivants."
  11077. #. DES_SKILL_BRAINER
  11078. msgid "Clever"
  11079. msgstr "Ingénieux"
  11080. #. DES_SKILL_BRAINER_DES
  11081. msgid "The Chosen has been blessed with increased Intelligence and Wisdom."
  11082. msgstr "L'Élu s'est vu accorder une Intelligence et une Sagesse élevées."
  11083. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11084. #. DES_SKILL_SOLAR_POWERED
  11085. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11086. #. DES_TRAIT_SOLAR_POWERED
  11087. msgid "Solar Powered"
  11088. msgstr "Alimentés par le soleil"
  11089. #. DES_SKILL_SOLAR_POWERED_DES
  11090. msgid ""
  11091. "Each follower has increased regeneration of Health, Sanity and Faith during "
  11092. "the day but receives mental damage during the night."
  11093. msgstr ""
  11094. "Tous les suivants voient la régénération de leurs Santés améliorée durant le "
  11095. "jour, mais il subissent des dégâts mentaux durant la nuit."
  11096. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11097. #. DES_SKILL_JUMPING_FISH
  11098. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11099. #. DES_SUBSKILL_JUMPING_FISH
  11100. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11101. #. DES_TRAIT_JUMPING_FISH
  11102. msgid "Jumping Fish"
  11103. msgstr "Poissons sauteurs"
  11104. #. DES_SKILL_JUMPING_FISH_DES
  11105. msgid "When you sail, food just appears on your boat!"
  11106. msgstr ""
  11107. "Quand vous naviguez, la nourriture apparaît toute seule sur votre bateau !"
  11108. #. DES_SKILL_NEW_DAY
  11109. msgid "Morning Birds"
  11110. msgstr "Oiseaux du matin"
  11111. #. DES_SKILL_NEW_DAY_DES
  11112. msgid ""
  11113. "Each follower receives a bonus to movement points and Health during morning "
  11114. "turns."
  11115. msgstr ""
  11116. "Tous les suivants reçoivent un bonus à leur Déplacement et leur Santé "
  11117. "physique durant les tours du matin."
  11118. #. DES_SKILL_ETERNAL_LIGHT
  11119. msgid "Eternal Light"
  11120. msgstr "Lumière éternelle"
  11121. #. DES_SKILL_ETERNAL_LIGHT_DES
  11122. msgid "Each follower receives a bonus to Health."
  11123. msgstr "Chaque suivant bénéficie d'un bonus à la Santé physique."
  11124. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11125. #. DES_SKILL_EAGLE_EYE
  11126. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11127. #. DES_TRAIT_EAGLE_EYE
  11128. msgid "Eagle Eye"
  11129. msgstr "Œil de l'aigle"
  11130. #. DES_SKILL_EAGLE_EYE_DES
  11131. msgid "Each follower receives a bonus to sight range."
  11132. msgstr "Chaque suivant bénéficie d'un bonus à son Champ de vision."
  11133. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11134. #. DES_SKILL_INNER_PEACE
  11135. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11136. #. DES_TRAIT_INNER_PEACE
  11137. msgid "Inner Peace"
  11138. msgstr "Paix intérieure"
  11139. #. DES_SKILL_INNER_PEACE_DES
  11140. msgid ""
  11141. "Inner peace connects you with your god and their power flows through you."
  11142. msgstr ""
  11143. "Vous êtes en paix avec vous-même, et votre lien avec votre Dieu n'en est que "
  11144. "plus fort. Vous êtes un vecteur de son pouvoir."
  11145. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11146. #. DES_SKILL_HEALING_TOUCH
  11147. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11148. #. DES_TRAIT_HEALING_TOUCH
  11149. msgid "Healing Touch"
  11150. msgstr "Mains guérisseuses"
  11151. #. DES_SKILL_HEALING_TOUCH_DES
  11152. msgid "Your God has granted you a touch that can heal."
  11153. msgstr ""
  11154. "Votre Dieu vous accorde la possibilité de soigner les autres par un simple "
  11155. "toucher."
  11156. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11157. #. DES_SKILL_NATURAL_KNOWLEDGE
  11158. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11159. #. DES_TRAIT_NATURAL_KNOWLEDGE
  11160. msgid "Natural Knowledge"
  11161. msgstr "Connaissances naturelles"
  11162. #. DES_SKILL_NATURAL_KNOWLEDGE_DES
  11163. msgid "Each follower receives a bonus to Research attribute."
  11164. msgstr "Chaque suivant bénéficie d'un bonus à sa compétence Recherche."
  11165. #. DES_SKILL_SEAL_OF_STRENGTH
  11166. msgid "Seal Of Strength"
  11167. msgstr "Sceau de force"
  11168. #. DES_SKILL_SEAL_OF_STRENGTH_DES
  11169. msgid "The Chosen has been blessed with increased Strength."
  11170. msgstr "L'Élu s'est vu accorder une Force élevée."
  11171. #. DES_SKILL_CRAFTERS_FLOCK
  11172. msgid "Flock of Crafters"
  11173. msgstr "Artisans inépuisables"
  11174. #. DES_SKILL_CRAFTERS_FLOCK_DES
  11175. msgid "Each follower receives a bonus to Crafting attribute."
  11176. msgstr "Chaque suivant bénéficie d'un bonus à sa compétence Artisanat."
  11177. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11178. #. DES_SKILL_GATHERERS_FLOCK
  11179. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11180. #. DES_TRAIT_GATHERERS_FLOCK
  11181. msgid "Flock of Gatherers"
  11182. msgstr "Récolteurs inépuisables"
  11183. #. DES_SKILL_GATHERERS_FLOCK_DES
  11184. msgid "Each follower receives a bonus to Gathering attribute."
  11185. msgstr "Chaque suivant bénéficie d'un bonus à sa compétence Récolte."
  11186. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11187. #. DES_SKILL_TOUGH_GUY
  11188. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11189. #. DES_TRAIT_TOUGH_GUY
  11190. msgid "Tough Guy"
  11191. msgstr "Durs à cuire"
  11192. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11193. #. DES_SKILL_TOUGH_GUY_DES
  11194. msgid ""
  11195. "All your characters have increased Health but also higher chance to die from "
  11196. "heavy wounds."
  11197. msgstr ""
  11198. "Tous vos personnages ont une Santé physique améliorée, mais risquent "
  11199. "davantage de périr de leurs blessures."
  11200. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11201. #. DES_SKILL_DEMONIC_POSSESSION
  11202. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11203. #. DES_TRAIT_DEMONIC_POSSESSION
  11204. msgid "Demonic Possession"
  11205. msgstr "Possession démoniaque"
  11206. #. DES_SKILL_DEMONIC_POSSESSION_DES
  11207. msgid ""
  11208. "The Chosen gets increased Health and Spiritual Shielding, but a penalty to "
  11209. "Mysticism and Destiny."
  11210. msgstr ""
  11211. "L'Élu bénéficie d'un bonus à la Santé physique et d'une Armure spirituelle, "
  11212. "mais souffre de malus en Mysticisme et en Destin."
  11213. #. DES_SKILL_CAMP_GATHERING_RANGE
  11214. msgid "Camping Expert"
  11215. msgstr "Scout toujours !"
  11216. #. DES_SKILL_CAMP_GATHERING_RANGE_DES
  11217. msgid "Camping groups receive +1 gathering range."
  11218. msgstr "La Distance de récolte des Campements est augmentée de 1."
  11219. #. DES_SKILL_PET_HORSE_DES
  11220. msgid "Increases movement and group carry limits."
  11221. msgstr "Améliore le Déplacement et l'Encomb. max de groupe."
  11222. #. DES_SKILL_PET_GOAT
  11223. msgid "Pet Goat"
  11224. msgstr "Chèvre de compagnie"
  11225. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11226. #. DES_SKILL_PET_GOAT_DES
  11227. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11228. #. DES_SKILL_PET_GOAT_BUNNY_DES
  11229. msgid "Increases group carry limits."
  11230. msgstr "Augmente l'Encomb. max de groupe"
  11231. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11232. #. DES_SKILL_PET_GOAT_BUNNY
  11233. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11234. #. DES_SKILL_PET_BUNNY
  11235. msgid "Pet Bunny"
  11236. msgstr "Lapin apprivoisé"
  11237. #. DES_SKILL_PET_BUNNY_DES
  11238. msgid "Increases Health, Wits and Gathering."
  11239. msgstr "Augmente la Santé physique, l'Astuce et la Récolte."
  11240. #. DES_SKILL_PET_CAT
  11241. msgid "Pet Cat"
  11242. msgstr "Chat de compagnie"
  11243. #. DES_SKILL_PET_CAT_DES
  11244. msgid "Adds mysticism and mental health."
  11245. msgstr "Améliore le Mysticisme et de la Santé mentale"
  11246. #. DES_SKILL_PET_DOG
  11247. msgid "Pet Dog"
  11248. msgstr "Chien de compagnie"
  11249. #. DES_SKILL_PET_DOG_DES
  11250. msgid "Adds perception and mental health."
  11251. msgstr "Améliore la Perception et la Santé mentale."
  11252. #. DES_SKILL_PET_BOAR
  11253. msgid "Pet Boar"
  11254. msgstr "Sanglier apprivoisé"
  11255. #. DES_SKILL_PET_BOAR_DES
  11256. msgid "Summons a pet boar and adds movement"
  11257. msgstr "Invoque un sanglier de compagnie et augmente le Déplacement."
  11258. #. DES_SKILL_PET_SKSHACK
  11259. msgid "Pet Skshack"
  11260. msgstr "Familier skshack"
  11261. #. DES_SKILL_PET_SKSHACK_DES
  11262. msgid "Adds gathering"
  11263. msgstr "Améliore la Récolte"
  11264. #. DES_SKILL_PET_CMUCH
  11265. msgid "Pet Cmuch"
  11266. msgstr "Familier cmuch"
  11267. #. DES_SKILL_PET_CMUCH_DES
  11268. msgid "Adds physical health points."
  11269. msgstr "Améliore la Santé physique"
  11270. #. DES_SKILL_PET_CROW
  11271. msgid "Pet Crow"
  11272. msgstr "Corbeau apprivoisé"
  11273. #. DES_SKILL_PET_CROW_DES
  11274. msgid "Improves perception and rituals"
  11275. msgstr "Améliore la Perception et les Rituels"
  11276. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11277. #. DES_SKILL_PET_WOLF
  11278. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11279. #. DES_SKILL_PET_WOLF_DES
  11280. msgid "Pet Wolf"
  11281. msgstr "Loup apprivoisé"
  11282. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11283. #. DES_SKILL_PET_BEAR
  11284. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11285. #. DES_SKILL_PET_BEAR_DES
  11286. msgid "Pet Bear"
  11287. msgstr "Ours apprivoisé"
  11288. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11289. #. DES_SKILL_PET_WRAITH
  11290. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11291. #. DES_SKILL_PET_WRAITH_DES
  11292. msgid "Pet Wraith"
  11293. msgstr "Familier spectre"
  11294. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11295. #. DES_SKILL_PET_GHOST
  11296. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11297. #. DES_SKILL_PET_GHOST_DES
  11298. msgid "Pet Ghost"
  11299. msgstr "Familier fantôme"
  11300. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11301. #. DES_SKILL_PET_SPIDER_SPITTING
  11302. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11303. #. DES_SKILL_PET_SPIDER_SPITTING_DES
  11304. msgid "Pet Spitting Spider"
  11305. msgstr "Araignée cracheuse apprivoisée"
  11306. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11307. #. DES_SKILL_PET_TURTLE
  11308. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11309. #. DES_SKILL_PET_TURTLE_DES
  11310. msgid "Pet Turtle"
  11311. msgstr "Tortue apprivoisée"
  11312. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11313. #. DES_SKILL_PET_CHICKEN
  11314. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11315. #. DES_SKILL_PET_CHICKEN_DES
  11316. msgid "Pet Chicken"
  11317. msgstr "Poulet apprivoisé"
  11318. #. DES_SKILL_PET_SUMMON_DES
  11319. msgid "Summon Pet"
  11320. msgstr "Invoquer un familier"
  11321. #. DES_SKILL_IDOL_DES
  11322. msgid ""
  11323. "Creates a village and allows villagers to carry out gathering tasks within "
  11324. "its range. Base visibility and gathering range is 1 hex."
  11325. msgstr ""
  11326. "Crée un village et permet aux villageois de récolter les ressources des "
  11327. "environs. Le Champ de vision et la Distance de récolte de base sont d'un "
  11328. "hexagone."
  11329. #. DES_SKILL_WAREHOUSE_DES
  11330. msgid ""
  11331. "Increases Gathering skill and provides extra slots for gathering tasks."
  11332. msgstr ""
  11333. "Améliore la compétence Récolte et octroie des emplacements de Récolte "
  11334. "supplémentaires."
  11335. #. DES_SKILL_FORGE_DES
  11336. msgid "Increases Crafting skill and provides extra slots for crafting tasks."
  11337. msgstr ""
  11338. "Améliore la compétence Artisanat et octroie des emplacements d'Artisanat "
  11339. "supplémentaires."
  11340. #. DES_SKILL_ARMOURY_DES
  11341. msgid "Provides Physical Shielding bonus to villagers."
  11342. msgstr "Vos villageois bénéficient d'une Armure physique"
  11343. #. DES_SKILL_SCHOOL_DES
  11344. msgid "Provides Research Points each turn."
  11345. msgstr "Génère des Points de Recherche à chaque tour."
  11346. #. DES_SKILL_DWELLING_BEDS_DES
  11347. msgid "Provides Morale on or above certain level to villagers."
  11348. msgstr "Accorde un Moral minimum aux villageois."
  11349. #. DES_SKILL_HERBALIST_HUT_DES
  11350. msgid ""
  11351. "Increases Health regeneration rate and decreases chance to die from wounds."
  11352. msgstr ""
  11353. "Améliore la régénération de Santé et diminue la probabilité qu'un personnage "
  11354. "blessé succombe à ses blessures."
  11355. #. DES_SKILL_WISHING_WELL_DES
  11356. msgid "Provides a handful of random resources each turn."
  11357. msgstr "Donne un certaine quantité de ressources aléatoires chaque tour."
  11358. #. DES_SKILL_LUMBER_MILL_DES
  11359. msgid "Provides a small amount of wood each turn."
  11360. msgstr "Donne un petite quantité de bois chaque tour."
  11361. #. DES_SKILL_CHILD_PLAYGROUND_DES
  11362. msgid "Increases main attributes of children."
  11363. msgstr "Caractéristiques principales des enfants améliorées."
  11364. #. DES_SKILL_GUARD_TOWER_DES
  11365. msgid "Increases Health and Sanity."
  11366. msgstr "Augmente les Santés physique et mentale."
  11367. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11368. #. DES_SKILL_WITCH_HUT_DES
  11369. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11370. #. DES_SKILL_LEATHER_WITCH_HUT_DES
  11371. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11372. #. DES_SKILL_AMBER_WITCH_HUT_DES
  11373. msgid ""
  11374. "Increases Rituals attribute, extra slots and provides a small amount of "
  11375. "herbs each turn."
  11376. msgstr ""
  11377. "Améliore la compétence Rituels, octroie des emplacements de rituels "
  11378. "supplémentaires et donne une petite quantité d'herbes chaque tours."
  11379. #. DES_SKILL_BONE_WITCH_HUT_DES
  11380. msgid ""
  11381. "Increases Rituals attribute, extra slots and increases Faith (spiritual hit "
  11382. "points)."
  11383. msgstr ""
  11384. "Améliore la compétence Rituels, octroie des emplacements de rituels "
  11385. "supplémentaires et augmente la Foi (Santé spirituelle)."
  11386. #. DES_SKILL_CROP_FIELD_DES
  11387. msgid ""
  11388. "Provides a small amount of food each turn and a chance to get a vegetable-"
  11389. "loving pet."
  11390. msgstr ""
  11391. "Donne un petite quantité de nourriture chaque tour, ainsi qu'une chance "
  11392. "d'attirer un familier amateur de légumes."
  11393. #. DES_SKILL_MINE_DES
  11394. msgid "Provides mineable resources like gems, metal or stone each turn."
  11395. msgstr "Donne des ressources minières chaque tour (gemmes, métal ou pierre)."
  11396. #. DES_SKILL_MINE_GEM_DES
  11397. msgid "Provides a small amount of common gems each turn."
  11398. msgstr "Donne un petite quantité de gemmes communes chaque tour."
  11399. #. DES_SKILL_MINE_METAL_DES
  11400. msgid "Provides a small amount of common metal each turn."
  11401. msgstr "Donne un petite quantité de métaux communs chaque tour."
  11402. #. DES_SKILL_MINE_STONE_DES
  11403. msgid "Provides a small amount of common stone each turn."
  11404. msgstr "Donne un petite quantité de pierres communes chaque tour."
  11405. #. DES_SKILL_TRADING_POST_DES
  11406. msgid ""
  11407. "When this building is completed, a trader will show up immediately and you "
  11408. "get a chance he will visit you in the future. Also provides a random common "
  11409. "resource each turn."
  11410. msgstr ""
  11411. "Au moment où ce bâtiment sera achevé, un marchand apparaîtra immédiatement. "
  11412. "Il est susceptible de revenir vous voir dans le futur. Donne également une "
  11413. "ressource commune aléatoire chaque tour."
  11414. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11415. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_P
  11416. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11417. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HEALTH
  11418. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11419. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_P
  11420. msgid "Increase Max Health"
  11421. msgstr "Santé max améliorée"
  11422. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_P_DES
  11423. msgid ""
  11424. "This skill is applied by a building. It increases Maximum Physical Hit "
  11425. "Points (Health)."
  11426. msgstr ""
  11427. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Points "
  11428. "de Vie."
  11429. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11430. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_M
  11431. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11432. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_MENTAL
  11433. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11434. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_M
  11435. msgid "Increase Max Sanity"
  11436. msgstr "Santé mentale max améliorée"
  11437. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_M_DES
  11438. msgid ""
  11439. "This skill is applied by a building. It increases Maximum Mental Hit Points "
  11440. "(Sanity)."
  11441. msgstr ""
  11442. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Points "
  11443. "de Santé mentale."
  11444. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11445. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_S
  11446. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11447. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_SPIRIT
  11448. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11449. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_S
  11450. msgid "Increase Max Faith"
  11451. msgstr "Foi max améliorée"
  11452. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_S_DES
  11453. msgid ""
  11454. "This skill is applied by a building. It increases Maximum Spiritual Hit "
  11455. "Points (Faith)."
  11456. msgstr ""
  11457. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Points "
  11458. "de Foi."
  11459. #. DES_SKILL_EXTRA_GATHERING_DES
  11460. msgid "This skill is applied by a building. It increases Gathering ability."
  11461. msgstr "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Récolte."
  11462. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_GATHERING
  11463. msgid "Greatly Inc. Gathering"
  11464. msgstr "Récolte grandement améliorée"
  11465. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_GATHERING_DES
  11466. msgid ""
  11467. "This skill is applied by a building. It greatly increases Gathering ability."
  11468. msgstr ""
  11469. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
  11470. "Récolte."
  11471. #. DES_SKILL_EXTRA_CRAFTING_DES
  11472. msgid "This skill is applied by a building. It increases Crafting ability."
  11473. msgstr ""
  11474. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Artisanat."
  11475. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_CRAFTING
  11476. msgid "Greatly Inc. Crafting"
  11477. msgstr "Artisanat grandement améliorée"
  11478. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_CRAFTING_DES
  11479. msgid ""
  11480. "This skill is applied by a building. It greatly increases Crafting ability."
  11481. msgstr ""
  11482. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
  11483. "Artisanat."
  11484. #. DES_SKILL_EXTRA_MOVEMENT_RANGE
  11485. msgid "Increase MP"
  11486. msgstr "Déplacement amélioré"
  11487. #. DES_SKILL_EXTRA_MOVEMENT_RANGE_DES
  11488. msgid "This skill is applied by a building. It increases Movement Points."
  11489. msgstr ""
  11490. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre de Points de "
  11491. "Déplacement."
  11492. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_MOVEMENT_RANGE
  11493. msgid "Greatly Inc. MP"
  11494. msgstr "Déplacement grandement amélioré"
  11495. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_MOVEMENT_RANGE_DES
  11496. msgid ""
  11497. "This skill is applied by a building. It greatly increases Movement Points."
  11498. msgstr ""
  11499. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente grandement le nombre de "
  11500. "Points de Déplacement."
  11501. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11502. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P
  11503. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11504. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P
  11505. msgid "Increase Physical Shielding"
  11506. msgstr "Armure physique améliorée"
  11507. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_DES
  11508. msgid "This skill is applied by a building. It increases Physical Shielding."
  11509. msgstr "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique."
  11510. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11511. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_S
  11512. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11513. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_S
  11514. msgid "Increase Spiritual Shielding"
  11515. msgstr "Armure spirituelle améliorée"
  11516. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11517. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_S_DES
  11518. msgid "This skill is applied by a building. It increases Spiritual Shielding."
  11519. msgstr "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure spirituelle."
  11520. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11521. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M
  11522. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11523. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M
  11524. msgid "Inc. Physical and Mental Shielding"
  11525. msgstr "Armure physique et mentale améliorées"
  11526. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_DES
  11527. msgid ""
  11528. "This skill is applied by a building. It increases Physical and Mental "
  11529. "Shielding."
  11530. msgstr ""
  11531. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique et mentale."
  11532. ""
  11533. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11534. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_S
  11535. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11536. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M_S
  11537. msgid "Inc. Physical, Mental and Spiritual Shielding"
  11538. msgstr "Armure physique, mentale et spirituelle améliorées"
  11539. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_S_DES
  11540. msgid ""
  11541. "This skill is applied by a building. It increases Physical, Mental and "
  11542. "Spirit Shielding."
  11543. msgstr ""
  11544. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique, mentale et "
  11545. "spirituelle."
  11546. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_SHIELDING_P
  11547. msgid "Greatly Inc. Physical Shielding"
  11548. msgstr "Armure physique grandement améliorée"
  11549. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_SHIELDING_P_DES
  11550. msgid ""
  11551. "This skill is applied by a building. It greatly increases Physical Shielding."
  11552. ""
  11553. msgstr ""
  11554. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement l'Armure physique."
  11555. #. DES_SKILL_EXTRA_RESEARCH_DES
  11556. msgid "This skill is applied by a building. It increases Research ability."
  11557. msgstr ""
  11558. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Recherche."
  11559. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_RESEARCH
  11560. msgid "Greatly Inc. Research"
  11561. msgstr "Recherche grandement améliorée"
  11562. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_RESEARCH_DES
  11563. msgid ""
  11564. "This skill is applied by a building. It greatly increases Research ability."
  11565. msgstr ""
  11566. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
  11567. "Recherche."
  11568. #. DES_SKILL_EXTRA_HEALING
  11569. msgid "Increase Regeneration"
  11570. msgstr "Régénération améliorée"
  11571. #. DES_SKILL_EXTRA_HEALING_DES
  11572. msgid "This skill is applied by a building. It increases Health regeneration."
  11573. msgstr ""
  11574. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la régénération de la Santé."
  11575. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_HEALING
  11576. msgid "Greatly Inc. Regeneration"
  11577. msgstr "Régénération grandement améliorée"
  11578. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_HEALING_DES
  11579. msgid ""
  11580. "This skill is applied by a building. It greatly increases Health "
  11581. "regeneration."
  11582. msgstr ""
  11583. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la régénération de "
  11584. "la Santé."
  11585. #. DES_SKILL_EXTRA_LOWER_DEATH_CHANCE
  11586. msgid "Lower Death Chance"
  11587. msgstr ""
  11588. #. DES_SKILL_EXTRA_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  11589. msgid ""
  11590. "This skill is applied by a building. It decreases the chance of dying from "
  11591. "low Health."
  11592. msgstr ""
  11593. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11594. #. DES_SKILL_EXTRA_CHILDREN_ATT
  11595. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11596. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT
  11597. msgid "Increase Children's Attributes"
  11598. msgstr ""
  11599. #. DES_SKILL_EXTRA_CHILDREN_ATT_DES
  11600. msgid ""
  11601. "This skill is applied by a building. It increases children's attributes."
  11602. msgstr ""
  11603. #. DES_SKILL_EXTRA_RITUALS_DES
  11604. msgid "This skill is applied by a building. It increases Rituals attribute."
  11605. msgstr ""
  11606. #. DES_SKILL_EXTRA_LUCK_DES
  11607. msgid "This skill is applied by a building. It increases Luck attribute."
  11608. msgstr ""
  11609. #. DES_SKILL_PEBBLES_THROW
  11610. msgid "Throw Pebbles"
  11611. msgstr ""
  11612. #. DES_SKILL_PEBBLES_THROW_DES
  11613. msgid ""
  11614. "The ultimate weapon of a five-year-old. Rarely effective, highly annoying."
  11615. msgstr ""
  11616. #. DES_SKILL_RESIST_BEAST
  11617. msgid "Thick Skin"
  11618. msgstr ""
  11619. #. DES_SKILL_RESIST_BEAST_DES
  11620. msgid ""
  11621. "Some beasts have thicker skin that makes them more difficult to slay. If "
  11622. "experienced hunters say so, then it must be true."
  11623. msgstr ""
  11624. #. DES_SKILL_HYPNOSIS
  11625. msgid "Hypnosis"
  11626. msgstr ""
  11627. #. DES_SKILL_HYPNOSIS_DES
  11628. msgid ""
  11629. "Relax... Your head is getting heavy... Your eyes slowly close. Imagine "
  11630. "you're in the good place..."
  11631. msgstr ""
  11632. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11633. #. DES_SKILL_OUTMANOEUVRE
  11634. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11635. #. DES_SUBSKILL_OUTMANOEUVRE
  11636. msgid "Outmanoeuvre"
  11637. msgstr ""
  11638. #. DES_SKILL_OUTMANOEUVRE_DES
  11639. msgid ""
  11640. "You know your ground for the upcoming battle. Now you need to use that "
  11641. "information to you advantage."
  11642. msgstr ""
  11643. #. DES_SUBSKILL_INCREASE_ATTRIBUTE
  11644. msgid "Increase Attribute"
  11645. msgstr "Compétence/Caractéristique améliorée"
  11646. #. DES_SUBSKILL_INCREASE_ATTRIBUTE_DES
  11647. msgid "Provides a bonus to a certain attribute when equipped."
  11648. msgstr "Procure un bonus à certains attributs quand il est équipé"
  11649. #. DES_SUBSKILL_BLUNT_ATTACK_M_P_S_DES
  11650. msgid "Single target basic attack from the front row."
  11651. msgstr ""
  11652. "Une attaque de base à cible unique effectuée depuis la ligne de mêlée."
  11653. #. DES_SUBSKILL_GHOST_TOUCH_DES
  11654. msgid ""
  11655. "Single target basic attack from the front row, attacks any random oponent."
  11656. msgstr ""
  11657. "Une attaque de base à cible unique effectuée depuis la ligne de mêlée. "
  11658. "L'ennemi touché est déterminé aléatoirement."
  11659. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_DISTURB
  11660. msgid "Energy Disturb"
  11661. msgstr "Perturbation énergétique"
  11662. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11663. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_DISTURB_DES
  11664. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11665. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_BLUR_DES
  11666. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11667. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_SCATTERING_DES
  11668. msgid "Single target melee attack from any row."
  11669. msgstr ""
  11670. "Une attaque de mêlée à cible unique effectuée depuis n'importe quelle ligne."
  11671. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_BLUR
  11672. msgid "Energy Blur"
  11673. msgstr ""
  11674. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_SCATTERING
  11675. msgid "Energy Scattering"
  11676. msgstr ""
  11677. #. DES_SUBSKILL_PRIMAL_DESIRE_DES
  11678. msgid "Single target, True Damage melee attack from the front row."
  11679. msgstr ""
  11680. "Attaque à cible unique, effectuée depuis la ligne de mêlée et infligeant des "
  11681. "dégâts purs."
  11682. #. DES_SUBSKILL_FIRE_GLANCE
  11683. msgid "Fiery Gaze"
  11684. msgstr ""
  11685. #. DES_SUBSKILL_FIRE_GLANCE_DES
  11686. msgid ""
  11687. "True Damage melee attack from the front row dealing damage to the target "
  11688. "enemy and up to 3 enemies next to them."
  11689. msgstr ""
  11690. "Attaque de mêlée effectuée depuis la ligne de mêlée infligeant des dégâts "
  11691. "purs à la cible et jusqu'à 3 ennemis adjacents."
  11692. #. DES_SUBSKILL_WAR_SHOUT_DES
  11693. msgid ""
  11694. "Melee attack from the front row dealing damage to the target enemy and up to "
  11695. "3 enemies next to them."
  11696. msgstr ""
  11697. #. DES_SUBSKILL_CORRUPTION_DES
  11698. msgid "Single target, poison damage melee attack from the front row."
  11699. msgstr ""
  11700. "Une attaque de mêlée à cible unique effectuée depuis la ligne de mêlée et "
  11701. "infligeant des dégâts de poison."
  11702. #. DES_SUBSKILL_WILL_DRAIN_DES
  11703. msgid "Single target, leech damage melee attack."
  11704. msgstr ""
  11705. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11706. #. DES_SUBSKILL_RELIABLE_ARGUMENT_DES
  11707. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11708. #. DES_SUBSKILL_SHOWING_OFF_DES
  11709. msgid "Single target attack from the front row."
  11710. msgstr "Une attaque à cible unique effectuée depuis la ligne de mêlée."
  11711. #. DES_SUBSKILL_SHOWING_OFF
  11712. msgid "Showing off"
  11713. msgstr "Esbroufe "
  11714. #. DES_SUBSKILL_HYPNOTISE_MOVE
  11715. msgid "Hypnotise"
  11716. msgstr ""
  11717. #. DES_SUBSKILL_HYPNOTISE_MOVE_DES
  11718. msgid "Melee attack, targets 3 enemies in a horizontal line."
  11719. msgstr "Attaque de mêlée qui cible trois ennemis alignés horizontalement."
  11720. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11721. #. DES_SUBSKILL_OUTMANOEUVRE_DES
  11722. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11723. #. DES_SUBSKILL_SPIRIT_CUTOFF_DES
  11724. msgid "Single target attack from ranged row."
  11725. msgstr ""
  11726. "Attaque à cible unique, effectuée depuis la ligne d'attaque à distance."
  11727. #. DES_SUBSKILL_SOUL_TEAR
  11728. msgid "Soul Damage"
  11729. msgstr "Frappe spirituelle"
  11730. #. DES_SUBSKILL_SOUL_TEAR_DES
  11731. msgid "Single target attack from any row."
  11732. msgstr "Attaque à cible unique, effectuée depuis n'importe quelle ligne."
  11733. #. DES_SUBSKILL_SPIRIT_CUTOFF
  11734. msgid "Detach Spirit"
  11735. msgstr ""
  11736. #. DES_SUBSKILL_SHADOW_WHISPERS_DES
  11737. msgid ""
  11738. "Attack from the front row dealing poison damage to the target enemy and up "
  11739. "to 3 enemies next to them."
  11740. msgstr ""
  11741. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLAST
  11742. msgid "Random Blast"
  11743. msgstr ""
  11744. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11745. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLAST_DES
  11746. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11747. #. DES_SUBSKILL_DARKNESS_VORTEX_DES
  11748. msgid "Randomly attacks 1 targets."
  11749. msgstr "Attaque aléatoirement 1 cible."
  11750. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS
  11751. msgid "Random Blasts 2"
  11752. msgstr ""
  11753. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS_DES
  11754. msgid "Randomly attacks 1-2 targets."
  11755. msgstr "Cible un à deux adversaires déterminés aléatoirement."
  11756. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS3
  11757. msgid "Random Blasts 3"
  11758. msgstr ""
  11759. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS3_DES
  11760. msgid "Randomly attacks 1-3 targets."
  11761. msgstr "Cible un à trois adversaires déterminés aléatoirement."
  11762. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS4
  11763. msgid "Random Blasts 4"
  11764. msgstr ""
  11765. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS4_DES
  11766. msgid "Randomly attacks 1-4 targets."
  11767. msgstr "Cible un à quatre adversaires déterminés aléatoirement."
  11768. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS5
  11769. msgid "Random Blasts 5"
  11770. msgstr ""
  11771. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS5_DES
  11772. msgid "Randomly attacks 1-5 targets."
  11773. msgstr "Attaque aléatoirement de 1 à 5 cibles."
  11774. #. DES_SUBSKILL_POISON_FOG
  11775. msgid "Poison Fog"
  11776. msgstr "Brouillard empoisonné"
  11777. #. DES_SUBSKILL_POISON_FOG_DES
  11778. msgid ""
  11779. "{COLOR:red}This subskill does not attack hand if battlefield is empty."
  11780. "{END_COLOR}\n"
  11781. "Deals Poison Damage to all characters on the battlefield."
  11782. msgstr ""
  11783. #. DES_SUBSKILL_TRUE_FOG
  11784. msgid "Choking Fog"
  11785. msgstr "Brouillard suffocant"
  11786. #. DES_SUBSKILL_TRUE_FOG_DES
  11787. msgid ""
  11788. "{COLOR:red}This subskill does not attack hand if battlefield is empty."
  11789. "{END_COLOR}\n"
  11790. "Deals True Damage to all characters on the battlefield."
  11791. msgstr ""
  11792. #. DES_SUBSKILL_ANCESTOR_VOICE
  11793. msgid "Ancestors' Voice"
  11794. msgstr "Voix des ancêtres"
  11795. #. DES_SUBSKILL_ANCESTOR_VOICE_DES
  11796. msgid "Deals True Damage to up to 3 chosen targets."
  11797. msgstr "Inflige des dégâts purs jusqu'à 3 cibles choisies."
  11798. #. DES_SUBSKILL_GROUND_SHAKING_DES
  11799. msgid "Deal damage to all enemies on the battlefield and apply Stun."
  11800. msgstr ""
  11801. "Inflige des dégâts à tous les personnages présents sur le champ de bataille "
  11802. "et les étourdit."
  11803. #. DES_SUBSKILL_ICE_SPIKE_DES
  11804. msgid "Stun attack and damage to one target."
  11805. msgstr "Blesse et étourdit l'ennemi ciblé"
  11806. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING
  11807. msgid "Lightning Strike"
  11808. msgstr "Frappe foudroyante"
  11809. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_DES
  11810. msgid "Damages a single opponent selected at random."
  11811. msgstr ""
  11812. #. DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE
  11813. msgid "Sacrificial Blood"
  11814. msgstr "Sacrifice de sang"
  11815. #. DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE_DES
  11816. msgid ""
  11817. "Sacrifice a % of the caster's health and deal True Damage equal to the "
  11818. "amount of health lost, multiplied by skill power."
  11819. msgstr ""
  11820. #. DES_SUBSKILL_EXPLODING_DEAD
  11821. msgid "Exploding Dead"
  11822. msgstr "Mort explosive"
  11823. #. DES_SUBSKILL_EXPLODING_DEAD_DES
  11824. msgid ""
  11825. "An opponent killed with this ability explodes, dealing a massive amount of "
  11826. "damage to anyone stading next to them."
  11827. msgstr ""
  11828. "Un ennemi tué en utilisant cette capacité explose en infligeant des dégâts "
  11829. "élevés à tous ceux qui l'entourent."
  11830. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11831. #. DES_SUBSKILL_BITE_DES
  11832. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11833. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_MELEE_DES
  11834. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11835. #. DES_TUT_SUBSKILL_DEFAULT_AXE_DES
  11836. msgid "Melee attack, targets a single enemy closest to you."
  11837. msgstr "Attaque de mêlée qui cible l'ennemi le plus proche."
  11838. #. DES_SUBSKILL_ILLUSION_BITE
  11839. msgid "Illusive Bite"
  11840. msgstr "Morsure illusoire"
  11841. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11842. #. DES_SUBSKILL_ILLUSION_BITE_DES
  11843. msgid "True Damage melee attack, targets a single enemy closest to you."
  11844. msgstr ""
  11845. "Attaque de mêlée infligeant des dégâts purs qui cible l'ennemi le plus "
  11846. "proche."
  11847. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_TRUE_DMG_BITE
  11848. msgid "True Essence Bite"
  11849. msgstr "Morsure véritable"
  11850. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11851. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_TRUE_DMG_BITE_DES
  11852. msgid "True Essence Bite Melee attack, targets a single enemy closest to you."
  11853. msgstr ""
  11854. "Attaque de mêlée infligeant des dégâts purs qui cible l'ennemi le plus "
  11855. "proche."
  11856. #. DES_SUBSKILL_LEECH_BITE_DES
  11857. msgid ""
  11858. "Melee attack, targets a single enemy closest to the attacker. The attacker "
  11859. "recovers a portion of their health."
  11860. msgstr ""
  11861. "Attaque de mêlée qui cible l'ennemi le plus proche. L'attaquant régénère une "
  11862. "partie de sa Santé."
  11863. #. DES_SUBSKILL_LEECH_WHIP_HIT
  11864. msgid "Leech Whip Hit"
  11865. msgstr ""
  11866. #. DES_SUBSKILL_LEECH_WHIP_HIT_DES
  11867. msgid ""
  11868. "Melee attack, targets 3 enemies horizontally. The attacker recovers a "
  11869. "portion of their health."
  11870. msgstr ""
  11871. #. DES_SUBSKILL_CLAW_HIT_DES
  11872. msgid "Melee attack, targets 3 enemies in horizontal line."
  11873. msgstr "Attaque de mêlée qui cible trois ennemis alignés horizontalement."
  11874. #. DES_SUBSKILL_LINE_CHARGE_DES
  11875. msgid "Melee attack, targets two opponents in a vertical line."
  11876. msgstr ""
  11877. #. DES_SUBSKILL_POISON_BITE
  11878. msgid "Poison Bite"
  11879. msgstr "Morsure empoisonnée"
  11880. #. DES_SUBSKILL_POISON_BITE_DES
  11881. msgid "Single target melee attack with poison damage."
  11882. msgstr "Attaque de mêlée empoisonnée à cible unique."
  11883. #. DES_SUBSKILL_POISON_THROWING_DAGGER_DES
  11884. msgid "Single target attack dealing poison damage to a selected enemy."
  11885. msgstr ""
  11886. #. DES_SUBSKILL_REDUCE_OPPONENTS_SHIELDING
  11887. msgid "Reduce Shielding"
  11888. msgstr "Défense brisée"
  11889. #. DES_SUBSKILL_REDUCE_OPPONENTS_SHIELDING_DES
  11890. msgid "Lower Shielding of an opponent standing in front of you."
  11891. msgstr "Diminue l'Armure de l'ennemi situé en face."
  11892. #. DES_SUBSKILL_SHIELDS_UP
  11893. msgid "Shields Up"
  11894. msgstr "Levée de boucliers"
  11895. #. DES_SUBSKILL_SHIELDS_UP_DES
  11896. msgid ""
  11897. "Increase Shielding of a chosen 1 or 2 friendly targets. Shielding bonus is "
  11898. "equal to 20% of the caster's own shielding."
  11899. msgstr ""
  11900. #. DES_SUBSKILL_SHIELDS
  11901. msgid "Increase Shielding"
  11902. msgstr " Armure améliorée"
  11903. #. DES_SUBSKILL_SHIELDS_DES
  11904. msgid "Provides additional protection that is replenished between challenges."
  11905. msgstr ""
  11906. #. DES_SUBSKILL_PROTECTION_M_S
  11907. msgid "Protection"
  11908. msgstr "Protection"
  11909. #. DES_SUBSKILL_PROTECTION_M_S_DES
  11910. msgid "Increase Shielding of a chosen ally."
  11911. msgstr "Augmente l'Armure de l'allié ciblé."
  11912. #. DES_SUBSKILL_PROTECTING_OTHERS
  11913. msgid "Protect Others"
  11914. msgstr "Protéger les autres"
  11915. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11916. #. DES_SUBSKILL_PROTECTING_OTHERS_DES
  11917. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11918. #. DES_SUBSKILL_ENTER_DMG
  11919. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11920. #. DES_SUBSKILL_ENTER_DMG_DES
  11921. msgid "Increase Shielding of 1 to 3 selected allies."
  11922. msgstr "Augmente l'Armure d'1 à 3 alliés ciblés."
  11923. #. DES_SUBSKILL_MIMIC_FRIEND_HEALTH
  11924. msgid "Mimic Hit Points"
  11925. msgstr ""
  11926. #. DES_SUBSKILL_MIMIC_FRIEND_HEALTH_DES
  11927. msgid "Copies the current hit points of another ally."
  11928. msgstr ""
  11929. #. DES_SUBSKILL_SELF_PROTECTION_M_S
  11930. msgid "Self Protection"
  11931. msgstr "Se protéger"
  11932. #. DES_SUBSKILL_SELF_PROTECTION_M_S_DES
  11933. msgid "Increase Shielding of the caster."
  11934. msgstr "Augmente l'Armure de l'utilisateur"
  11935. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11936. #. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE_DMG
  11937. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11938. #. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE
  11939. msgid "First Strike"
  11940. msgstr ""
  11941. #. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE_DMG_DES
  11942. msgid "Instantly damage the closest enemy when entering the battlefield."
  11943. msgstr ""
  11944. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_LIGHT
  11945. msgid "Shield Self - Light"
  11946. msgstr "Blocage léger"
  11947. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_LIGHT_DES
  11948. msgid "Increase the caster's Shielding by a small amount."
  11949. msgstr "Augmente légèrement l'Armure de l'utilisateur."
  11950. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM
  11951. msgid "Shield Self - Medium"
  11952. msgstr "Blocage moyen"
  11953. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_DES
  11954. msgid "Increase the caster's Shielding by a medium amount."
  11955. msgstr "Augmente l'Armure de l'utilisateur."
  11956. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11957. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_VLIGHT_P
  11958. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11959. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_P
  11960. msgid "Shield Self - Physical"
  11961. msgstr "Blocage physique"
  11962. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_VLIGHT_P_DES
  11963. msgid "Increase the caster's Physical Shielding by a small amount."
  11964. msgstr "Augmente légèrement l'Armure physique de l'utilisateur."
  11965. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_P_DES
  11966. msgid "Increase the caster's Physical Shielding by a medium amount."
  11967. msgstr "Augmente l'Armure physique de l'utilisateur."
  11968. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_S
  11969. msgid "Shield Self - Spiritual"
  11970. msgstr "Blocage spirituel"
  11971. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_S_DES
  11972. msgid "Increase the caster's Spiritual Shielding by a medium amount."
  11973. msgstr "Augmente l'Armure spirituelle de l'utilisateur."
  11974. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_HEAVY
  11975. msgid "Shield Self - Heavy"
  11976. msgstr "Blocage lourd"
  11977. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_HEAVY_DES
  11978. msgid "Increase the caster's shielding by a large amount."
  11979. msgstr "Augmente grandement l'Armure de l'utilisateur."
  11980. #. DES_SUBSKILL_ADD_EXTRA_SHIELDING_SELF
  11981. msgid "Weapon Block"
  11982. msgstr "Armure"
  11983. #. DES_SUBSKILL_ADD_EXTRA_SHIELDING_SELF_DES
  11984. msgid "Increase the caster's shielding by small extra amount."
  11985. msgstr "Augmente légèrement l'Armure de l'utilisateur."
  11986. #. DES_SUBSKILL_ADD_CHILD_MAGIC_SHIELD
  11987. msgid "Child Magic Shield"
  11988. msgstr "Protection magique - enfant"
  11989. #. DES_SUBSKILL_ADD_CHILD_MAGIC_SHIELD_DES
  11990. msgid "This child is protected."
  11991. msgstr "Protège l'enfant ciblé."
  11992. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING
  11993. msgid "Add Shielding"
  11994. msgstr "Armure améliorée"
  11995. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11996. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_DES
  11997. msgid "Add Physical, Mental and Spiritual Shielding"
  11998. msgstr "Armure physique, mentale et spirituelle améliorées"
  11999. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL
  12000. msgid "Add Physical Shielding"
  12001. msgstr "Armure physique améliorée"
  12002. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL_DES
  12003. msgid "Increases the character's Physical Shielding."
  12004. msgstr ""
  12005. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL
  12006. msgid "Add Mental Shielding"
  12007. msgstr "Armure mentale améliorée"
  12008. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL_DES
  12009. msgid "Increases the character's Mental Shielding."
  12010. msgstr ""
  12011. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT
  12012. msgid "Add Spiritual Shielding"
  12013. msgstr ""
  12014. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT_DES
  12015. msgid "Increases the character's Spiritual Shielding."
  12016. msgstr ""
  12017. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_DES
  12018. msgid ""
  12019. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12020. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12021. "Summon a Demon to a melee spot on your side of the battlefield."
  12022. msgstr ""
  12023. "{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12024. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  12025. "Invoque un démon sur un emplacement de mêlée de votre côté du champ de "
  12026. "bataille."
  12027. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_CMUCH_ITEM
  12028. msgid "Summon Cmuch"
  12029. msgstr ""
  12030. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_CMUCH_ITEM_DES
  12031. msgid ""
  12032. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12033. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12034. "Summon a Cmuch to a ranged spot on your side of the battlefield."
  12035. msgstr ""
  12036. "{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12037. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  12038. "Invoque un cmuch sur un emplacement d'attaque à distance de votre côté du "
  12039. "champ de bataille."
  12040. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WRAITH_DES
  12041. msgid ""
  12042. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12043. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12044. "Summon a Wraith to a melee spot on your side of the battlefield."
  12045. msgstr ""
  12046. "{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12047. "présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\n"
  12048. "Invoque un spectre sur un emplacement de mêlée de votre côté du champ de "
  12049. "bataille."
  12050. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES
  12051. msgid ""
  12052. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12053. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12054. "Summon a Shaman Minion to a melee spot on your side of the battlefield."
  12055. msgstr ""
  12056. "{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12057. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  12058. "Invoque un serviteur chamanique sur un emplacement de mêlée de votre côté du "
  12059. "champ de bataille."
  12060. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12061. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_DES
  12062. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12063. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_RAT_DES
  12064. msgid ""
  12065. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12066. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12067. "Summon 2 Unliving to a melee spot on your side of the battlefield."
  12068. msgstr ""
  12069. "{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12070. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  12071. "Invoque deux morts-vivants sur un emplacement de mêlée de votre côté du "
  12072. "champ de bataille."
  12073. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_ARCHERS_ITEM
  12074. msgid "Summon Unliving Archers"
  12075. msgstr ""
  12076. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_ARCHERS_ITEM_DES
  12077. msgid ""
  12078. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12079. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12080. "Summon 2 Unliving archers to a ranged spot on your side of the battlefield."
  12081. msgstr ""
  12082. "{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12083. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  12084. "Invoque deux archers morts-vivants sur un emplacement d'attaque à distance "
  12085. "de votre côté du champ de bataille."
  12086. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_DES
  12087. msgid ""
  12088. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12089. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12090. "Summon 1 - 2 Beasts to melee spots on your side of the battlefield."
  12091. msgstr ""
  12092. "{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12093. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  12094. "Invoque 1 à 2 bêtes sur un emplacement de mêlée de votre côté du champ de "
  12095. "bataille."
  12096. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_FOREST_ELDERCONE_DES
  12097. msgid ""
  12098. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12099. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12100. "Summon an Eldercone to a melee spot on your side of the battlefield."
  12101. msgstr ""
  12102. "{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12103. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  12104. "Invoque une cônaïeule sur un emplacement de mêlée de votre côté du champ de "
  12105. "bataille."
  12106. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_ON_NAIYSIR
  12107. msgid "Spawn Pineconettes"
  12108. msgstr ""
  12109. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_ON_NAIYSIR_DES
  12110. msgid ""
  12111. "When this character enters the battlefield, 1 Pineconette is summoned to a "
  12112. "random spot."
  12113. msgstr ""
  12114. #. DES_SUBSKILL_BLOODY_SUMMON_WEREWOLF_DES
  12115. msgid ""
  12116. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12117. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12118. "Summon a Werewolf to a melee spot on your side of the battlefield. The "
  12119. "caster loses half of their current Health."
  12120. msgstr ""
  12121. "{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12122. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  12123. "Invoque un loup-garou sur un emplacement de mêlée de votre côté du champ de "
  12124. "bataille. L'invocateur perd la moitié de sa Santé actuelle."
  12125. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_BEE
  12126. msgid "Summon Bee"
  12127. msgstr "Invocation d'abeilles"
  12128. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_BEE_DES
  12129. msgid "Summon 2 bees to melee spots on your side of the battlefield."
  12130. msgstr ""
  12131. "Invoque deux abeilles sur des emplacements de mêlée de votre côté du champ "
  12132. "de bataille."
  12133. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE
  12134. msgid "Summon Tentacle"
  12135. msgstr "Invocation de tentacules"
  12136. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE_DES
  12137. msgid ""
  12138. "{COLOR:red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
  12139. "Summon 4 Tentacles to melee spots on your side of the battlefield."
  12140. msgstr ""
  12141. "{COLOR:red}L'invocateur doit être présent sur le champ de "
  12142. "bataille{END_COLOR}\n"
  12143. "Invoque 4 tentacules sur des emplacements de mêlée de votre côté du champ de "
  12144. "bataille."
  12145. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_TROLL_LAVA_ROCKERS
  12146. msgid "Summon Lava Rockers"
  12147. msgstr ""
  12148. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_TROLL_LAVA_ROCKERS_DES
  12149. msgid ""
  12150. "{COLOR:red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
  12151. "Summon 3 Rockers to melee spots on your side of the battlefield."
  12152. msgstr ""
  12153. "{COLOR:red}L'invocateur doit être présent sur le champ de "
  12154. "bataille{END_COLOR}\n"
  12155. "Invoque 3 gravailleurs sur des emplacements de mêlée de votre côté du champ "
  12156. "de bataille."
  12157. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_LIGHT_SVIATELKO
  12158. msgid "Summon Light Sviatelko"
  12159. msgstr ""
  12160. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_LIGHT_SVIATELKO_DES
  12161. msgid ""
  12162. "{COLOR:red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
  12163. "Summon 3 Sviatelko to melee spots on your side of the battlefield."
  12164. msgstr ""
  12165. "{COLOR:red}L'invocateur doit être présent sur le champ de "
  12166. "bataille{END_COLOR}\n"
  12167. "Invoque 3 sviatelkos sur des emplacements de mêlée de votre côté du champ de "
  12168. "bataille."
  12169. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_GHOST
  12170. msgid "Summon Ghost"
  12171. msgstr "Invocation de fantôme"
  12172. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WOLF
  12173. msgid "Summon Wolf"
  12174. msgstr "Invocation de loup"
  12175. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_BEAR
  12176. msgid "Summon Bear"
  12177. msgstr "Invocation d'ours"
  12178. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_BOAR
  12179. msgid "Summon Boar"
  12180. msgstr "Invocation de sanglier"
  12181. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_SPIDER_SPITTING
  12182. msgid "Summon Spitting Spider"
  12183. msgstr "Invocation d'araignée cracheuse"
  12184. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_ANIMAL_DES
  12185. msgid ""
  12186. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12187. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12188. "Summon your pet animal into a free melee spot."
  12189. msgstr ""
  12190. "{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12191. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  12192. "Invoque votre animal familier sur un emplacement de mêlée de votre côté du "
  12193. "champ de bataille."
  12194. #. DES_SUBSKILL_ADD_HEALTH_P_REGENERATION
  12195. msgid "Increase Health Regeneration."
  12196. msgstr "Régénération améliorée"
  12197. #. DES_SUBSKILL_ADD_HEALTH_P_REGENERATION_DES
  12198. msgid "Increase the amount of Health regenerated at the end of each turn."
  12199. msgstr ""
  12200. #. DES_SUBSKILL_MHP_REGENERATION
  12201. msgid "Increase Sanity Regeneration"
  12202. msgstr ""
  12203. #. DES_SUBSKILL_MHP_REGENERATION_DES
  12204. msgid "Increase the amount of Sanity regenerated at the end of each turn."
  12205. msgstr ""
  12206. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HP
  12207. msgid "Increase Max Hit Points"
  12208. msgstr "Santé max améliorée"
  12209. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HP_DES
  12210. msgid ""
  12211. "Increase the character's maximum amount of Health (physical hit points), "
  12212. "Sanity (mental hit points) and Faith (spiritual hit points)."
  12213. msgstr ""
  12214. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12215. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HEALTH_DES
  12216. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12217. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_HEALTH_DES
  12218. msgid ""
  12219. "Increase the character's maximum amount of Health (physical hit points)."
  12220. msgstr ""
  12221. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_SPIRIT_DES
  12222. msgid "Increase the character's maximum amount of Faith (mental hit points)."
  12223. msgstr ""
  12224. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_MENTAL_DES
  12225. msgid "Increase the character's maximum amount of Sanity (mental hit points)."
  12226. msgstr ""
  12227. #. DES_SUBSKILL_ADD_ATTRIBUTES_DES
  12228. msgid ""
  12229. "Increase the character's main attributes - Wits, Strength, Perception, "
  12230. "Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny."
  12231. msgstr ""
  12232. #. DES_SUBSKILL_ADD_STRENGTH_DES
  12233. msgid "Increase the character's Strength attribute."
  12234. msgstr ""
  12235. #. DES_SUBSKILL_ADD_PERCEPTION_DES
  12236. msgid "Increase the character's Perception attribute."
  12237. msgstr ""
  12238. #. DES_SUBSKILL_ADD_INTELLIGENCE_DES
  12239. msgid "Increase the character's Intelligence attribute."
  12240. msgstr ""
  12241. #. DES_SUBSKILL_ADD_WISDOM_DES
  12242. msgid "Increase the character's Wisdom attribute."
  12243. msgstr ""
  12244. #. DES_SUBSKILL_ADD_MYSTICISM_DES
  12245. msgid "Increase the character's Mysticism attribute."
  12246. msgstr ""
  12247. #. DES_SUBSKILL_ADD_DESTINY_DES
  12248. msgid "Increase the character's Destiny attribute."
  12249. msgstr ""
  12250. #. DES_SUBSKILL_ADD_WITS_DES
  12251. msgid "Increase the character's Wits attribute."
  12252. msgstr ""
  12253. #. DES_SUBSKILL_ADD_CRAFTING_DES
  12254. msgid "Increase the character's Crafting attribute."
  12255. msgstr ""
  12256. #. DES_SUBSKILL_ADD_GATHERING_DES
  12257. msgid "Increase the character's Gathering attribute."
  12258. msgstr ""
  12259. #. DES_SUBSKILL_ADD_RESEARCH_DES
  12260. msgid "Increase the character's Research attribute."
  12261. msgstr ""
  12262. #. DES_SUBSKILL_ADD_LUCK_DES
  12263. msgid "Increase the character's Luck attribute."
  12264. msgstr ""
  12265. #. DES_SUBSKILL_ADD_PERSONAL_CARRY
  12266. msgid "Increase Personal Carry Limit"
  12267. msgstr "Encombrement max amélioré"
  12268. #. DES_SUBSKILL_ADD_PERSONAL_CARRY_DES
  12269. msgid ""
  12270. "Increase the character's Personal Carry Limit, so they can equip more or "
  12271. "heavier items."
  12272. msgstr ""
  12273. "Augmente le poids maximal que le personnage peut porter. Il peut ainsi "
  12274. "équiper plus d'objets ou des objets plus lourds. "
  12275. #. DES_SUBSKILL_ADD_GROUP_CARRY
  12276. msgid "Increase Group Carry Limit"
  12277. msgstr "Encomb. max de groupe amélioré"
  12278. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12279. #. DES_SUBSKILL_ADD_GROUP_CARRY_DES
  12280. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12281. #. DES_SUBSKILL_MP_GROUP_CARRY_DES
  12282. msgid ""
  12283. "Increase the group's Carry Limit so they can haul more weight without being "
  12284. "slowed down."
  12285. msgstr ""
  12286. #. DES_SUBSKILL_SEA_GROUP_CARRY
  12287. msgid "Replace Group Carry Limit"
  12288. msgstr "Remplace l'Encombrement max de groupe"
  12289. #. DES_SUBSKILL_SEA_GROUP_CARRY_DES
  12290. msgid "Group's Carry Limit when travelling by sea."
  12291. msgstr ""
  12292. #. DES_SUBSKILL_MP_GROUP_CARRY
  12293. msgid "Group Carry Multiplier"
  12294. msgstr ""
  12295. #. DES_SUBSKILL_ADD_RITUALS_DES
  12296. msgid "Increase the character's Rituals attribute."
  12297. msgstr ""
  12298. #. DES_SUBSKILL_ADD_TASK_EFFICIENCY
  12299. msgid "Increase Task Efficiency"
  12300. msgstr "Productivité améliorée"
  12301. #. DES_SUBSKILL_ADD_TASK_EFFICIENCY_DES
  12302. msgid ""
  12303. "Increase the character's efficiency while working on a task such as "
  12304. "Crafting, Gathering, Cooking, Researching or Rituals."
  12305. msgstr ""
  12306. #. DES_SUBSKILL_ADD_RANGE_OF_SIGHT
  12307. msgid "Increase Range Of Sight"
  12308. msgstr "Champ de vision amélioré"
  12309. #. DES_SUBSKILL_ADD_RANGE_OF_SIGHT_DES
  12310. msgid "Increase the character's Range Of Sight."
  12311. msgstr ""
  12312. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12313. #. DES_SUBSKILL_ADD_MOVEMENT
  12314. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12315. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MOVEMENT
  12316. msgid "Increase Movement Points"
  12317. msgstr "Déplacement amélioré"
  12318. #. DES_SUBSKILL_ADD_MOVEMENT_DES
  12319. msgid "Increase the character's Movement Points."
  12320. msgstr ""
  12321. #. DES_SUBSKILL_ADD_SEA_MOVEMENT
  12322. msgid "Sea Movement Points"
  12323. msgstr "Points de Navigation"
  12324. #. DES_SUBSKILL_ADD_SEA_MOVEMENT_DES
  12325. msgid "Increase the group's Sea Movement Points."
  12326. msgstr ""
  12327. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12328. #. DES_SUBSKILL_ADD_XP
  12329. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12330. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_XP
  12331. msgid "Extra Experience Points"
  12332. msgstr "XP bonus"
  12333. #. DES_SUBSKILL_ADD_XP_DES
  12334. msgid "The character gets a small amount of Experience Points (XP) each turn."
  12335. msgstr ""
  12336. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL_MENTAL
  12337. msgid "Incr. Physical and Mental Shielding"
  12338. msgstr "Armure physique et mentale améliorées"
  12339. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL_MENTAL_DES
  12340. msgid "Increases the character's Physical and Mental Shielding."
  12341. msgstr ""
  12342. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL_SPIRIT
  12343. msgid "Incr. Mental and Spiritual Shielding"
  12344. msgstr ""
  12345. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL_SPIRIT_DES
  12346. msgid "Increases the character's Mental and Spiritual Shielding."
  12347. msgstr ""
  12348. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12349. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT_PHYSICAL
  12350. msgid "Incr. Physical and Spiritual Shielding"
  12351. msgstr "Armure physique et spirituelle améliorées"
  12352. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT_PHYSICAL_DES
  12353. msgid "Increases the character's Physical and Spiritual Shielding."
  12354. msgstr ""
  12355. #. DES_SUBSKILL_SUB_ATTRIBUTE
  12356. msgid "Substract/Divide Attribute"
  12357. msgstr "Soustrait/Divise un attribut"
  12358. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_HEALTH
  12359. msgid "Decrease Max Health"
  12360. msgstr "Santé max diminuée"
  12361. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_SPIRIT
  12362. msgid "Decrease Max Faith"
  12363. msgstr "Foi max diminuée"
  12364. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_SPIRIT_DES
  12365. msgid ""
  12366. "Increase the character's maximum amount of Faith (spiritual hit points)."
  12367. msgstr ""
  12368. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_MENTAL
  12369. msgid "Decrease Max Sanity"
  12370. msgstr "Santé mentale max diminuée"
  12371. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_MENTAL_DES
  12372. msgid "Increase the character's maximum amount of Health (mental hit points)."
  12373. msgstr ""
  12374. #. DES_SUBSKILL_SUB_STRENGTH_DES
  12375. msgid "Decrease the character's Strength attribute."
  12376. msgstr ""
  12377. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12378. #. DES_SUBSKILL_SUB_PERCEPTION_DES
  12379. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12380. #. DES_SUBSKILL_SUB_CRAFTING_DES
  12381. msgid "Decrease the character's Crafting attribute."
  12382. msgstr ""
  12383. #. DES_SUBSKILL_SUB_INTELLIGENCE_DES
  12384. msgid "Decrease the character's Intelligence attribute."
  12385. msgstr ""
  12386. #. DES_SUBSKILL_SUB_WISDOM_DES
  12387. msgid "Decrease the character's Wisdom attribute."
  12388. msgstr ""
  12389. #. DES_SUBSKILL_SUB_MYSTICISM_DES
  12390. msgid "Decrease the character's Mysticism attribute."
  12391. msgstr ""
  12392. #. DES_SUBSKILL_SUB_DESTINY_DES
  12393. msgid "Decrease the character's Destiny attribute."
  12394. msgstr ""
  12395. #. DES_SUBSKILL_SUB_WITS_DES
  12396. msgid "Decrease the character's Wits attribute."
  12397. msgstr ""
  12398. #. DES_SUBSKILL_SUB_GATHERING_DES
  12399. msgid "Decrease the character's Gathering attribute."
  12400. msgstr ""
  12401. #. DES_SUBSKILL_SUB_RESEARCH
  12402. msgid "Decrease Research"
  12403. msgstr "Recherche diminuée"
  12404. #. DES_SUBSKILL_SUB_RESEARCH_DES
  12405. msgid "Decrease the character's Research attribute."
  12406. msgstr ""
  12407. #. DES_SUBSKILL_SUB_LUCK
  12408. msgid "Decrease Luck"
  12409. msgstr "Chance diminuée"
  12410. #. DES_SUBSKILL_SUB_LUCK_DES
  12411. msgid "Decrease the character's Luck attribute."
  12412. msgstr ""
  12413. #. DES_SUBSKILL_SUB_RITUALS
  12414. msgid "Decrease Rituals"
  12415. msgstr "Rituels diminuée"
  12416. #. DES_SUBSKILL_SUB_RITUALS_DES
  12417. msgid "Decrease the character's Rituals attribute."
  12418. msgstr ""
  12419. #. DES_SUBSKILL_SUB_PERSONAL_CARRY
  12420. msgid "Decrease Personal Carry Limit"
  12421. msgstr "Encombrement max diminué"
  12422. #. DES_SUBSKILL_SUB_PERSONAL_CARRY_DES
  12423. msgid "Decrease the character's Personal Carry Limit."
  12424. msgstr ""
  12425. #. DES_SUBSKILL_SUB_GROUP_CARRY
  12426. msgid "Decrease Group Carry Limit"
  12427. msgstr "Encomb. max de groupe diminué"
  12428. #. DES_SUBSKILL_SUB_GROUP_CARRY_DES
  12429. msgid "Decrease the group's Carry Limit."
  12430. msgstr ""
  12431. #. DES_SUBSKILL_SUB_MOVEMENT_DES
  12432. msgid "Decrease the character's Movement Points."
  12433. msgstr ""
  12434. #. DES_SUBSKILL_SUB_VISIBILITY
  12435. msgid "Decrease Visibility Range"
  12436. msgstr ""
  12437. #. DES_SUBSKILL_SUB_VISIBILITY_DES
  12438. msgid "Decrease the character's Sight Range."
  12439. msgstr ""
  12440. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_PHYSICAL
  12441. msgid "Decrease Physical Shielding"
  12442. msgstr ""
  12443. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_PHYSICAL_DES
  12444. msgid "Decrease the character's Physical Shielding attribute."
  12445. msgstr ""
  12446. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_MENTAL
  12447. msgid "Decrease Mental Shielding"
  12448. msgstr ""
  12449. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_MENTAL_DES
  12450. msgid "Decrease the character's Mental Shielding attribute."
  12451. msgstr ""
  12452. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_SPIRIT
  12453. msgid "Decrease Spiritual Shielding"
  12454. msgstr ""
  12455. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_SPIRIT_DES
  12456. msgid "Decrease the character's Spiritual Shielding attribute."
  12457. msgstr ""
  12458. #. DES_SUBSKILL_OVERENCUMBERED_DES
  12459. msgid "This character's equipment is too heavy."
  12460. msgstr ""
  12461. #. DES_SUBSKILL_CHARACTER_DIE_CHANCE
  12462. msgid "Chance to Die"
  12463. msgstr "Risque de décès"
  12464. #. DES_SUBSKILL_CHARACTER_DIE_CHANCE_DES
  12465. msgid "This character is wounded and has a chance to die."
  12466. msgstr ""
  12467. #. DES_SUBSKILL_LEAVE_CHANCE
  12468. msgid "Chance To Leave"
  12469. msgstr "Risque de défection"
  12470. #. DES_SUBSKILL_LEAVE_CHANCE_DES
  12471. msgid "This character's Sanity is low and they are considering to leave you."
  12472. msgstr ""
  12473. #. DES_SUBSKILL_MAGIC_POISONING_DES
  12474. msgid ""
  12475. "This character's Faith is low and they will receive physical damage each "
  12476. "turn until their Faith increases."
  12477. msgstr ""
  12478. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_MULTIPLIER
  12479. msgid "Damage Multiplier"
  12480. msgstr "Multiplicateur de dégâts"
  12481. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_MULTIPLIER_DES
  12482. msgid "The character's damage during a challenge is increased."
  12483. msgstr ""
  12484. #. DES_SUBSKILL_TOXINE_DES
  12485. msgid ""
  12486. "Deals physical damage to the affected character at the end of each turn, "
  12487. "until it wears off."
  12488. msgstr ""
  12489. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_POWER_DES
  12490. msgid ""
  12491. "Increase the character's main attributes (Wits, Strength, Perception, "
  12492. "Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny) during night turns."
  12493. msgstr ""
  12494. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_WITS
  12495. msgid "Night Wits"
  12496. msgstr ""
  12497. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_WITS_DES
  12498. msgid "Increase the character's Wits attribute during night turns."
  12499. msgstr ""
  12500. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_SIGHT
  12501. msgid "Night Range of Sight"
  12502. msgstr ""
  12503. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_SIGHT_DES
  12504. msgid "Increase the character's Range of Sight during night turns."
  12505. msgstr ""
  12506. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_PER_DEST
  12507. msgid "Night Perception and Destiny"
  12508. msgstr ""
  12509. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_PER_DEST_DES
  12510. msgid ""
  12511. "Increase the character's Perception and Destiny attributes during night "
  12512. "turns."
  12513. msgstr ""
  12514. #. DES_SUBSKILL_CONST_ADD_DAY_HEAL
  12515. msgid "Day Heal"
  12516. msgstr ""
  12517. #. DES_SUBSKILL_CONST_ADD_DAY_HEAL_DES
  12518. msgid "Incrased Health regeneration during day turns."
  12519. msgstr ""
  12520. #. DES_SUBSKILL_CONST_SUB_NIGHT_MENTAL_INJURIES
  12521. msgid "Night Mental Injuries"
  12522. msgstr ""
  12523. #. DES_SUBSKILL_CONST_SUB_NIGHT_MENTAL_INJURIES_DES
  12524. msgid "Mental injuries during night turns."
  12525. msgstr ""
  12526. #. DES_SUBSKILL_DAY_WEAKNESS_DES
  12527. msgid ""
  12528. "Decrease the character's main attributes (Wits, Strength, Perception, "
  12529. "Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny) during day turns."
  12530. msgstr ""
  12531. #. DES_SUBSKILL_MIND_SPIRIT_WEAKNESS
  12532. msgid "Mind-Spirit Weakness"
  12533. msgstr ""
  12534. #. DES_SUBSKILL_MIND_SPIRIT_WEAKNESS_DES
  12535. msgid ""
  12536. "Decreases the character's Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny "
  12537. "attributes as well as their maximum Sanity and Faith."
  12538. msgstr ""
  12539. #. DES_SUBSKILL_DAY_BLINDNESS
  12540. msgid "Day Blindness"
  12541. msgstr ""
  12542. #. DES_SUBSKILL_DAY_BLINDNESS_DES
  12543. msgid "Decrease the character's attributes during day turns."
  12544. msgstr ""
  12545. #. DES_SUBSKILL_CHILD_GROW_UP
  12546. msgid "Child growing up process"
  12547. msgstr "Croissance vers l'âge adulte"
  12548. #. DES_SUBSKILL_CHILD_GROW_UP_DES
  12549. msgid ""
  12550. "The counter shows the number of turns left before the child will turn into "
  12551. "and adult."
  12552. msgstr ""
  12553. #. DES_SUBSKILL_REDUCE_PERSONAL_CARRY_LIMIT
  12554. msgid "Reduced Carry"
  12555. msgstr "Emcomb. max diminué"
  12556. #. DES_SUBSKILL_REDUCE_PERSONAL_CARRY_LIMIT_DES
  12557. msgid "This character has reduced Personal Carry limit."
  12558. msgstr ""
  12559. #. DES_SUBSKILL_HORN_IMPALE_DES
  12560. msgid "True Damage attack a single target."
  12561. msgstr "Attaque à cible unique infligeant des dégâts purs."
  12562. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12563. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_STR
  12564. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12565. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_PER
  12566. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12567. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG
  12568. msgid "Retaliation"
  12569. msgstr "Représailles "
  12570. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_STR_DES
  12571. msgid ""
  12572. "Each attacker that hits this character receives damage based on the "
  12573. "character's Strength."
  12574. msgstr ""
  12575. "Tout ennemi attaquant ce personnage recevra en retour des dégâts "
  12576. "proportionnels à la Force de ce dernier."
  12577. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_PER_DES
  12578. msgid ""
  12579. "Each attacker that hits this character with normal attack, receives damage "
  12580. "based on the characer's Perception."
  12581. msgstr ""
  12582. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_DES
  12583. msgid ""
  12584. "Each attacker that hits this character receives damage based on the "
  12585. "character's Primary Combat Attributes."
  12586. msgstr ""
  12587. "Tout ennemi attaquant ce personnage recevra en retour des dégâts "
  12588. "proportionnels à l'Aptitude au combat de ce dernier."
  12589. #. DES_SUBSKILL_HEAL_ON_DMG
  12590. msgid "Brush It Off"
  12591. msgstr "Coriace"
  12592. #. DES_SUBSKILL_HEAL_ON_DMG_DES
  12593. msgid "Heal straight after recieving damage."
  12594. msgstr "Regagne des PV après avoir reçu des dégâts."
  12595. #. DES_SUBSKILL_REGENERATION
  12596. msgid "Regeneration"
  12597. msgstr "Régénération"
  12598. #. DES_SUBSKILL_REGENERATION_DES
  12599. msgid "Regenerate a portion of health after receiving damage."
  12600. msgstr "Regagne un peu de vie après avoir reçu des dégâts."
  12601. #. DES_SUBSKILL_WEAK_REGENERATION
  12602. msgid "Weak Regeneration"
  12603. msgstr ""
  12604. #. DES_SUBSKILL_OVERWHELM_DES
  12605. msgid "Lower Combat Attributes of all enemies standing on the battlefield."
  12606. msgstr ""
  12607. "Diminue l'Aptitude au combat de tous les ennemis présents sur le champ de "
  12608. "bataille."
  12609. #. DES_SUBSKILL_DEVOURING_ROAR_DES
  12610. msgid "Lower Combat Attributes of enemies in T-type splash."
  12611. msgstr ""
  12612. #. DES_SUBSKILL_WEAKNESS_DES
  12613. msgid ""
  12614. "Lower Combat Attributes of the attacked character. Delay up to 2 targets."
  12615. msgstr ""
  12616. #. DES_SUBSKILL_TRANSFER_DMG
  12617. msgid "Transfer damage"
  12618. msgstr "Transfert de dégâts"
  12619. #. DES_SUBSKILL_TRANSFER_DMG_DES
  12620. msgid ""
  12621. "Upon getting hit, transfer any received damage to 1-3 other allies and heal "
  12622. "half of that damage."
  12623. msgstr ""
  12624. #. DES_SUBSKILL_HEADBUTT_DES
  12625. msgid "Melee attack on a single target that also increases their Delay."
  12626. msgstr ""
  12627. "Attaque de mêlée sur une cible unique dont l'action est également retardée."
  12628. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE_DES
  12629. msgid ""
  12630. "Decreases Delay of a selected Ally and increases their Combat Attributes."
  12631. msgstr ""
  12632. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE_STANCE
  12633. msgid "Inspiring Presence"
  12634. msgstr ""
  12635. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE_STANCE_DES
  12636. msgid ""
  12637. "When this card enters the Battlefield, it decreases Delay of 2 random Allies "
  12638. "and increases their Combat Attributes."
  12639. msgstr ""
  12640. #. DES_SUBSKILL_BLOOD_BROTHERHOOD
  12641. msgid "Brotherhood of Blood "
  12642. msgstr "Confrérie du sang"
  12643. #. DES_SUBSKILL_BLOOD_BROTHERHOOD_DES
  12644. msgid "Decreases Delay of wounded ally and boosts their combat attributes."
  12645. msgstr ""
  12646. "Diminue le Délai des alliés blessés et augmente leur Aptitude au combat."
  12647. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP
  12648. msgid "Hurry Up!"
  12649. msgstr "Du nerf !"
  12650. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_DES
  12651. msgid "Decreases Delay of a selected ally."
  12652. msgstr "Réduit le Délai de l'allié ciblé."
  12653. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_SHIELDING
  12654. msgid "Quick, Cover!"
  12655. msgstr "À couvert !"
  12656. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_SHIELDING_DES
  12657. msgid "Decreases Delay of a selected ally and improves their Shielding."
  12658. msgstr "Réduit le Délai de l'allié ciblé et augmente son Armure."
  12659. #. DES_SUBSKILL_SWARM_STRENGTH_DES
  12660. msgid ""
  12661. "This character's Combat Attributes will increase for each other ally "
  12662. "character placed on the battlefield after them."
  12663. msgstr ""
  12664. #. DES_SUBSKILL_SWARM_SPEED
  12665. msgid "Speed of the Swarm"
  12666. msgstr ""
  12667. #. DES_SUBSKILL_SWARM_SPEED_DES
  12668. msgid ""
  12669. "This character's Delay will decrease for each other ally character placed on "
  12670. "the battlefield after them."
  12671. msgstr ""
  12672. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DMG
  12673. msgid "Snare"
  12674. msgstr "Piège"
  12675. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DMG_DES
  12676. msgid "Deals damage to the enemies played onto the battlefield."
  12677. msgstr "Inflige des dégâts aux ennemis placés sur le champ de bataille. "
  12678. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DELAY
  12679. msgid "Ambush"
  12680. msgstr "Embuscade"
  12681. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DELAY_DES
  12682. msgid "Increases Delay of each enemy played onto the battlefield."
  12683. msgstr "Augmente le Délai de chaque ennemi présent sur le champ de bataille."
  12684. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL_ALL
  12685. msgid "Corpse Feast"
  12686. msgstr "Festin de cadavre"
  12687. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL_ALL_DES
  12688. msgid "Each killing blow will heal a portion of health of each ally."
  12689. msgstr "Chaque coup de grâce régénérera un peu la Santé de chaque allié."
  12690. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL2
  12691. msgid "Dinner For Two"
  12692. msgstr "Dîner pour deux"
  12693. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL2_DES
  12694. msgid "Each killing blow will heal a portion of health of two random allies."
  12695. msgstr ""
  12696. "Chaque coup de grâce régénèrera un peu la Santé de deux alliés aléatoires."
  12697. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_PAIN
  12698. msgid "Internal Pain"
  12699. msgstr ""
  12700. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_PAIN_DES
  12701. msgid "Each time you receive damage, you lose a bit of health."
  12702. msgstr ""
  12703. #. DES_SUBSKILL_DESTROY_SHIELDING
  12704. msgid "Shatter Shield"
  12705. msgstr "Bouclier brisé"
  12706. #. DES_SUBSKILL_DESTROY_SHIELDING_DES
  12707. msgid "Destroy Shielding of a selected character on the battlefield."
  12708. msgstr ""
  12709. "Détruit l'Armure du personnage désigné présent sur le champ de bataille."
  12710. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_3
  12711. msgid "Damage Three Shields"
  12712. msgstr ""
  12713. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_3_DES
  12714. msgid ""
  12715. "Damage a portion of Shielding of up to 3 chosen characters on the "
  12716. "battlefield."
  12717. msgstr ""
  12718. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING
  12719. msgid "Damage Shield"
  12720. msgstr ""
  12721. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_DES
  12722. msgid "Damage Shielding of 1 characters on the battlefield."
  12723. msgstr ""
  12724. #. DES_SUBSKILL_HUNTERS_MARK_PER_DES
  12725. msgid ""
  12726. "Lowers Combat Attributes of the attacked character and increases their Delay."
  12727. ""
  12728. msgstr ""
  12729. "Diminue l'Aptitude au combat du personnage attaqué, tout en augmentant son "
  12730. "Délai."
  12731. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12732. #. DES_SUBSKILL_VIGOUR_DRAIN_DES
  12733. msgid ""
  12734. "Each of your attacks will drain Combat Attributes from the targeted enemy "
  12735. "and give the attacker a bonus from it."
  12736. msgstr ""
  12737. "Chaque attaque drainera l'Aptitude au combat de l'ennemi et donnera en "
  12738. "retour un bonus proportionnel à l'attaquant."
  12739. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMY
  12740. msgid "Lullabye"
  12741. msgstr "Berceuse"
  12742. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMY_DES
  12743. msgid "Enemy affected by this subskill will suffer increased Delay."
  12744. msgstr "Augmente le Délai de l'ennemi affecté par cette Capacité."
  12745. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMIES
  12746. msgid "Mass Lullabye"
  12747. msgstr "Grande berceuse"
  12748. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMIES_DES
  12749. msgid ""
  12750. "Enemies affected by this subskill suffer increased Delay. Affects 3 "
  12751. "opponents in a horizontal line."
  12752. msgstr ""
  12753. "Augmente le Délai des ennemis affectés par cette Capacité. Affecte trois "
  12754. "ennemis côte à côte alignés horizontalement."
  12755. #. DES_SUBSKILL_SUSPENSION_ENEMIES
  12756. msgid "Distract"
  12757. msgstr "Distraction"
  12758. #. DES_SUBSKILL_SUSPENSION_ENEMIES_DES
  12759. msgid "Delay up to three chosen enemies."
  12760. msgstr "Augmente le Délai de 1 à 3 ennemis ciblés."
  12761. #. DES_SUBSKILL_ENTRANCE_STUN_ALL
  12762. msgid "Delay All Enemies"
  12763. msgstr ""
  12764. #. DES_SUBSKILL_ENTRANCE_STUN_ALL_DES
  12765. msgid ""
  12766. "Enemies affected by this subskill suffer increased Delay. Affects all "
  12767. "opponents in a battlefield."
  12768. msgstr ""
  12769. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_PROTECTION
  12770. msgid "Word of Warning"
  12771. msgstr ""
  12772. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_PROTECTION_DES
  12773. msgid ""
  12774. "When this card enters the Battlefield, increase Shielding of a random ally "
  12775. "on the Battlefield."
  12776. msgstr ""
  12777. #. DES_SUBSKILL_MIGHTY_ROAR
  12778. msgid "Mighty Attacker"
  12779. msgstr ""
  12780. #. DES_SUBSKILL_MIGHTY_ROAR_DES
  12781. msgid ""
  12782. "{COLOR:red}This subskill does not attack hand if battlefield is empty."
  12783. "{END_COLOR}\n"
  12784. "Enemies affected by this subskill will suffer increased Delay and receive "
  12785. "damage."
  12786. msgstr ""
  12787. #. DES_SUBSKILL_POISON_DUST_DES
  12788. msgid ""
  12789. "Melee attack dealing poison damage to 3 opponents in a horizontal line."
  12790. msgstr ""
  12791. #. DES_SUBSKILL_SNEAK_ATTACK_DES
  12792. msgid ""
  12793. "Targets a single enemy anywhere on the battlefield dealing poison damage."
  12794. msgstr ""
  12795. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12796. #. DES_SUBSKILL_EERIE_THROWING_AXE_DES
  12797. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12798. #. DES_SUBSKILL_THROW_DES
  12799. msgid "Single target attack dealing damage to a selected enemy."
  12800. msgstr ""
  12801. #. DES_SUBSKILL_THROW
  12802. msgid "Throw A Rock"
  12803. msgstr ""
  12804. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPIT_DES
  12805. msgid "Poisonous single target attack dealing damage to a selected enemy."
  12806. msgstr ""
  12807. #. DES_SUBSKILL_DIVE_ATTACK_DES
  12808. msgid "Targets a single enemy anywhere on the battlefield."
  12809. msgstr "Cible un ennemi unique situé n'importe où sur le champ de bataille."
  12810. #. DES_SUBSKILL_HEAVY_LIFTER
  12811. msgid "Heavy Lifter"
  12812. msgstr "Épaules solides"
  12813. #. DES_SUBSKILL_HEAVY_LIFTER_DES
  12814. msgid "Heavy Lifter is better at carrying."
  12815. msgstr "Ce personnage peut transporter un poids plus important."
  12816. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_EXPLOSION_DES
  12817. msgid ""
  12818. "{COLOR:red}This subskill does not attack hand if battlefield is empty."
  12819. "{END_COLOR}\n"
  12820. "Damage the entire battlefield (including friendly units) exept for the "
  12821. "caster."
  12822. msgstr ""
  12823. #. DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN_DES
  12824. msgid ""
  12825. "{COLOR:red}This subskill does not attack the enemy's hand even if the "
  12826. "Battlefield is empty.{END_COLOR}\n"
  12827. "Damage all characters on the battlefied (including friendly units) exept for "
  12828. "the caster."
  12829. msgstr ""
  12830. #. DES_SUBSKILL_FIREBALL
  12831. msgid "Fireball"
  12832. msgstr "Boule de feu"
  12833. #. DES_SUBSKILL_FIREBALL_DES
  12834. msgid "Damages the target and up to 3 targets standing next to it."
  12835. msgstr ""
  12836. "Inflige des dégâts à la cible et aux ennemis situés juste à côté, jusqu'à un "
  12837. "maximum de trois cibles additionnelles."
  12838. #. DES_SUBSKILL_DRAGON_BREATH_DES
  12839. msgid ""
  12840. "Damages two opponents in a vertical line. The damage is halved if the enemy "
  12841. "has any number of shielding points."
  12842. msgstr ""
  12843. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPEW_DES
  12844. msgid "Attacks 1-3 random targets with poison damage."
  12845. msgstr ""
  12846. #. DES_SUBSKILL_CHAIN_LIGHTNING
  12847. msgid "Chain Lightning"
  12848. msgstr "Éclairs en chaîne"
  12849. #. DES_SUBSKILL_CHAIN_LIGHTNING_DES
  12850. msgid "Damages 1-6 random targets."
  12851. msgstr "Inflige des dégâts à des cibles aléatoires, jusqu'à un maximum de 6."
  12852. #. DES_SUBSKILL_FAST_MULTI_THROW_2
  12853. msgid "Double Toss"
  12854. msgstr "Double lancé"
  12855. #. DES_SUBSKILL_FAST_MULTI_THROW_2_DES
  12856. msgid "Ranged attack that hits up to two targets."
  12857. msgstr "Attaque à distance qui peut toucher jusqu'à deux cibles."
  12858. #. DES_SUBSKILL_BLESSED_ARMOUR_DES
  12859. msgid "Increases Shielding and Combat Attributes of an ally once per round."
  12860. msgstr ""
  12861. "Améliore l'Armure et l'Aptitude au combat d'un allié une fois par round."
  12862. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKIN
  12863. msgid "Second Skin"
  12864. msgstr "Seconde peau"
  12865. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKIN_DES
  12866. msgid "Increases Shielding of one chosen ally."
  12867. msgstr "Augmente l'Armure d'un allié choisi."
  12868. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_ARMOR_GROW
  12869. msgid "Internal Armor Grow"
  12870. msgstr ""
  12871. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_ARMOR_GROW_DES
  12872. msgid "Increases Shielding of a chosen ally by a percentage value."
  12873. msgstr ""
  12874. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKINS
  12875. msgid "Second Skins II"
  12876. msgstr ""
  12877. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKINS_DES
  12878. msgid "Increases Shielding of 1-3 chosen allies."
  12879. msgstr "Augmente la défense de 1 à 3 alliés choisis."
  12880. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_MELEE
  12881. msgid "Concept Melee Attack"
  12882. msgstr "Concept - Attaque de mêlée"
  12883. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE
  12884. msgid "Concept Ranged Attack"
  12885. msgstr "Concept - Attaque à distance"
  12886. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_DES
  12887. msgid ""
  12888. "Ranged attack, targets any enemy, unless an enemy is standing in melee row "
  12889. "opposite to you."
  12890. msgstr ""
  12891. "Attaque à distance qui peut cibler n'importe quel ennemi à moins qu'un "
  12892. "ennemi ne se trouve sur ligne de mêlée, en face du tireur."
  12893. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_HEAVY
  12894. msgid "Concept Heavy Ranged Attack"
  12895. msgstr "Concept - Attaque à distance lourde"
  12896. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_HEAVY_DES
  12897. msgid ""
  12898. "Ranged attack, targets any enemy, unless an enemy is standing in the melee "
  12899. "row opposite to you."
  12900. msgstr ""
  12901. "Attaque à distance qui peut cibler n'importe quel ennemi à moins qu'un "
  12902. "ennemi ne se trouve sur ligne de mêlée, en face du tireur."
  12903. #. DES_SUBSKILL_DEMON_BIND
  12904. msgid "Village-bound"
  12905. msgstr "Lié au village"
  12906. #. DES_SUBSKILL_DEMON_BIND_DES
  12907. msgid ""
  12908. "This character cannot leave the village and only exists as long as the Idol "
  12909. "it is bound to stands."
  12910. msgstr ""
  12911. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_P
  12912. msgid "Group's Health Reg."
  12913. msgstr ""
  12914. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_P_DES
  12915. msgid "Increases the Group's Health regeneration."
  12916. msgstr ""
  12917. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_M
  12918. msgid "Group's Sanity Reg."
  12919. msgstr ""
  12920. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_M_DES
  12921. msgid "Increases the Group's Sanity regeneration."
  12922. msgstr ""
  12923. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_S
  12924. msgid "Group's Faith Reg."
  12925. msgstr ""
  12926. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_S_DES
  12927. msgid "Increases the Group's Faith regeneration."
  12928. msgstr ""
  12929. #. DES_SUBSKILL_LOWER_DEATH_CHANCE
  12930. msgid "Decrease group's death chance."
  12931. msgstr ""
  12932. #. DES_SUBSKILL_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  12933. msgid "Decrease the chance of dying from wounds for all group members."
  12934. msgstr ""
  12935. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12936. #. DES_SUBSKILL_BIGGER_DEATH_CHANCE
  12937. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12938. #. DES_SUBSKILL_BIGGER_DEATH_CHANCE_DES
  12939. msgid "Increase group's death chance."
  12940. msgstr ""
  12941. #. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE_DES
  12942. msgid ""
  12943. "Deals damage to the enemy standing directly opposite when played onto the "
  12944. "battlefield."
  12945. msgstr ""
  12946. #. DES_SUBSKILL_BLOOD_THIRSTY
  12947. msgid "Bloodthirsty"
  12948. msgstr ""
  12949. #. DES_SUBSKILL_BLOOD_THIRSTY_DES
  12950. msgid ""
  12951. "All creatures who call themselves 'Striga' suffer from a particular kind of "
  12952. "thirst."
  12953. msgstr ""
  12954. "Toutes les créatures qui se réclament être des strigas souffrent d'une soif "
  12955. "particulière."
  12956. #. DES_SUBSKILL_GREED_DES
  12957. msgid ""
  12958. "Each turn, 1 metal with the lowest rarity will 'disappear' from the group's "
  12959. "inventory."
  12960. msgstr ""
  12961. #. DES_SUBSKILL_FOODIE_DES
  12962. msgid "Each turn there is 25% chance that one extra food will 'disappear'."
  12963. msgstr ""
  12964. #. DES_SUBSKILL_NATURE_PURITY_DES
  12965. msgid ""
  12966. "Some of this character's equipment slots are blocked, group's Sanity "
  12967. "regeneration is increased."
  12968. msgstr ""
  12969. #. DES_SUBSKILL_SMALL_WEAPON_HATE
  12970. msgid "You Call That a Weapon?!"
  12971. msgstr "Vous appelez ça une arme ?!"
  12972. #. DES_SUBSKILL_SMALL_WEAPON_HATE_DES
  12973. msgid ""
  12974. "Orcs despise 1h weapons. Having one equipped decreases all Shielding types."
  12975. msgstr ""
  12976. "Les orcs méprisent les armes à une main. En porter une diminue tous leurs "
  12977. "types d'Armure."
  12978. #. DES_SUBSKILL_JUMPING_FISH_DES
  12979. msgid "When travelling by sea, this group will get two fish each turn."
  12980. msgstr "Lorsqu'il sera en mer, ce groupe obtiendra 2 poissons à chaque tour."
  12981. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_SIGHT_RANGE
  12982. msgid "Increase Village Sight Range"
  12983. msgstr "Champ de vision du village amélioré"
  12984. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_SIGHT_RANGE_DES
  12985. msgid "Increase Sight Range of the village."
  12986. msgstr "Augmente le Champ de vision du village."
  12987. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_GATHERING_RANGE
  12988. msgid "Increase Village Gathering Range"
  12989. msgstr "Distance de Récolte du village améliorée"
  12990. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_GATHERING_RANGE_DES
  12991. msgid ""
  12992. "Increase Village Gathering Range, so your villagers can gather resources "
  12993. "from farther tiles."
  12994. msgstr ""
  12995. "Augmente le rayon d'action des villageois qui peuvent ainsi aller chercher "
  12996. "des ressources plus éloignées."
  12997. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12998. #. DES_SUBSKILL_CAMP_GATHERING_RANGE
  12999. msgid "Increase Camp Gathering Range"
  13000. msgstr "Distance de Récolte du campement améliorée"
  13001. #. DES_SUBSKILL_CAMP_GATHERING_RANGE_DES
  13002. msgid ""
  13003. "Increase Camp Gathering Range, so your followers can gather resources from "
  13004. "farther tiles."
  13005. msgstr ""
  13006. "Augmente le rayon d'action des campeurs qui peuvent ainsi aller chercher des "
  13007. "ressources plus éloignées."
  13008. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_P_DES
  13009. msgid ""
  13010. "Increase the maximum amount of Health for all characters in and around the "
  13011. "village."
  13012. msgstr ""
  13013. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_M_DES
  13014. msgid ""
  13015. "Increase the maximum amount of Sanity for all characters in and around the "
  13016. "village."
  13017. msgstr ""
  13018. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_S_DES
  13019. msgid ""
  13020. "Increase the maximum amount of Faith for all characters in and around the "
  13021. "village."
  13022. msgstr ""
  13023. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING_DES
  13024. msgid ""
  13025. "Increase Gathering attribute of all characters in and around the village."
  13026. msgstr ""
  13027. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MOVEMENT_DES
  13028. msgid "Increase Movement Point of all characters in and around the village."
  13029. msgstr ""
  13030. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING_DES
  13031. msgid ""
  13032. "Increase Crafting attribute of all characters in and around the village."
  13033. msgstr ""
  13034. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING_SLOTS_DES
  13035. msgid ""
  13036. "Increase the number of crafting slots so more people can be assigned to each "
  13037. "Crafting task."
  13038. msgstr ""
  13039. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_DES
  13040. msgid ""
  13041. "Increase Physical Shielding of all characters in and around the village."
  13042. msgstr ""
  13043. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_S_DES
  13044. msgid ""
  13045. "Increase Spiritual Shielding of all characters in and around the village."
  13046. msgstr ""
  13047. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M_DES
  13048. msgid ""
  13049. "Increase Physical and Mental Shielding of all characters in and around the "
  13050. "village."
  13051. msgstr ""
  13052. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M_S_DES
  13053. msgid ""
  13054. "Increase Physical, Mental and Spiritual Shielding of all characters in and "
  13055. "around the village."
  13056. msgstr ""
  13057. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH_DES
  13058. msgid ""
  13059. "Increase Research attribute of all characters in and around the village."
  13060. msgstr ""
  13061. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH_SLOTS_DES
  13062. msgid ""
  13063. "Increase the number of research slots so more people can be assigned to each "
  13064. "Research task."
  13065. msgstr ""
  13066. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_THRESHOLD_MORALE_DES
  13067. msgid ""
  13068. "Keeps all villagers' Morale from falling below the specified threshold."
  13069. msgstr ""
  13070. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_MEDICINE
  13071. msgid "Increase Healing Rate"
  13072. msgstr "Améliore la régénération de Santé"
  13073. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_MEDICINE_DES
  13074. msgid "Increase healing rate of all characters in and around the village."
  13075. msgstr ""
  13076. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE
  13077. msgid "Decrease Chance to Die"
  13078. msgstr ""
  13079. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  13080. msgid ""
  13081. "Decrease the chance to die from serious wounds of all characters in and "
  13082. "around the village."
  13083. msgstr ""
  13084. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING_SLOTS_DES
  13085. msgid ""
  13086. "Increase the number of gathering slots so more people can be assigned to "
  13087. "each Gathering task."
  13088. msgstr ""
  13089. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RITUALS_SLOTS_DES
  13090. msgid ""
  13091. "Increase the number of rituals slots so more people can be assigned to each "
  13092. "Rituals task."
  13093. msgstr ""
  13094. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_EXTRA_ESSENCE
  13095. msgid "Increase Essence Bonus"
  13096. msgstr "Quantité d'essence améliorée"
  13097. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_EXTRA_ESSENCE_DES
  13098. msgid "Increase essence of all items crafted in or around the village."
  13099. msgstr ""
  13100. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_EXTRA_ESSENCE
  13101. msgid "Greatly Increase Essence Bonus"
  13102. msgstr "Quantité d'essence grandement améliorée"
  13103. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_PET
  13104. msgid "Seasonal Pet"
  13105. msgstr "Familier saisonnier"
  13106. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_PET_DES
  13107. msgid ""
  13108. "Groups in and around the village have a chance to get a pet at the start of "
  13109. "each turn."
  13110. msgstr ""
  13111. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_T1_RESOURCES
  13112. msgid "Add Tier 1 Resource"
  13113. msgstr ""
  13114. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_T1_RESOURCES_DES
  13115. msgid "Add Tier 1 resource to the village's inventory each turn."
  13116. msgstr ""
  13117. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LOW_RESOURCES
  13118. msgid "Add Tier 1 or 2 Resource"
  13119. msgstr ""
  13120. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LOW_RESOURCES_DES
  13121. msgid "Add a common resource to the village's inventory each turn."
  13122. msgstr ""
  13123. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LOW_GEM
  13124. msgid "Add Tier 1 or 2 Gem"
  13125. msgstr ""
  13126. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LOW_GEM_DES
  13127. msgid "Add a common gem to the village's inventory each turn."
  13128. msgstr ""
  13129. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_WOOD_T1
  13130. msgid "Add Tier 1 Wood"
  13131. msgstr ""
  13132. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_WOOD_T1_DES
  13133. msgid "Add Tier 1 wood to the village's inventory each turn."
  13134. msgstr ""
  13135. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_HERBS
  13136. msgid "Add Herbs"
  13137. msgstr ""
  13138. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_HERBS_DES
  13139. msgid "Add herbs to the village's inventory each turn."
  13140. msgstr ""
  13141. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_VEGGIES
  13142. msgid "Add Vegetables"
  13143. msgstr ""
  13144. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_VEGGIES_DES
  13145. msgid "Add vegetables to the village's inventory each turn."
  13146. msgstr ""
  13147. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_DIGGED_RESOURCES
  13148. msgid "Add Tier 1 Resources"
  13149. msgstr ""
  13150. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_DIGGED_RESOURCES_DES
  13151. msgid ""
  13152. "Add Mineable Common Resources (Metals, Stones or Gems) to the village's "
  13153. "inventory each turn."
  13154. msgstr ""
  13155. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_METAL_RESOURCES
  13156. msgid "Add Tier 1 or 2 Metal Resources"
  13157. msgstr ""
  13158. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_METAL_RESOURCES_DES
  13159. msgid "Add common metals to the village's inventory each turn."
  13160. msgstr ""
  13161. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_AMBER_RESOURCES
  13162. msgid "Add Tier 1 or 2 Gem Resources"
  13163. msgstr ""
  13164. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_AMBER_RESOURCES_DES
  13165. msgid "Add common gems to the village's inventory each turn."
  13166. msgstr ""
  13167. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SANDSTONE_RESOURCES
  13168. msgid "Add Tier 1 or 2 Stone Resources"
  13169. msgstr ""
  13170. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SANDSTONE_RESOURCES_DES
  13171. msgid "Add common stones to the village's inventory each turn."
  13172. msgstr ""
  13173. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_XP_DES
  13174. msgid ""
  13175. "Provides a small amount of Experience Points (XP) to all characters in and "
  13176. "around the village."
  13177. msgstr ""
  13178. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RP
  13179. msgid "Extra Research Points (RP)"
  13180. msgstr "Points de Recherche supplémentaires"
  13181. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RP_DES
  13182. msgid "Provides a small amount of Research Points (RP) each turn."
  13183. msgstr ""
  13184. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_DES
  13185. msgid ""
  13186. "Increase main attributes (Wits, Strength, Perceptions, Intelligence, Wisdom, "
  13187. "Mysticism and Destiny) of all children in and around the village."
  13188. msgstr ""
  13189. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_PER
  13190. msgid "Increase Children's Perception"
  13191. msgstr ""
  13192. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_PER_DES
  13193. msgid ""
  13194. "Increase Perception attribute of all children in and around the village."
  13195. msgstr ""
  13196. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_WITS
  13197. msgid "Increase Children's Wits"
  13198. msgstr ""
  13199. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_WITS_DES
  13200. msgid "Increase Wits attribute of all children in and around the village."
  13201. msgstr ""
  13202. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_INT
  13203. msgid "Increase Children's Intelligence"
  13204. msgstr ""
  13205. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_INT_DES
  13206. msgid ""
  13207. "Increase Intelligence attribute of all children in and around the village."
  13208. msgstr ""
  13209. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_WISD
  13210. msgid "Increase Children's Wisdom"
  13211. msgstr ""
  13212. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_WISD_DES
  13213. msgid "Increase Wisdom attribute of all children in and around the village."
  13214. msgstr ""
  13215. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_MYST
  13216. msgid "Increase Children's Mysticism"
  13217. msgstr ""
  13218. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_MYST_DES
  13219. msgid ""
  13220. "Increase Mysticism attribute of all children in and around the village."
  13221. msgstr ""
  13222. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_DEST
  13223. msgid "Increase Children's Destiny"
  13224. msgstr ""
  13225. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_DEST_DES
  13226. msgid "Increase Destiny attribute of all children in and around the village."
  13227. msgstr ""
  13228. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RITUALS_DES
  13229. msgid ""
  13230. "Increase Rituals attribute of all characters in and around the village."
  13231. msgstr ""
  13232. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LUCK_DES
  13233. msgid "Increase Luck attribute of all characters in and around the village."
  13234. msgstr ""
  13235. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_SUMMON_DEMON_DES
  13236. msgid "This building summons a Guardian Demon to guard your village."
  13237. msgstr ""
  13238. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_P
  13239. msgid "Max Health Bonus"
  13240. msgstr ""
  13241. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_P_DES
  13242. msgid ""
  13243. "This character receives a bonus to maximum Health from a nearby building."
  13244. msgstr ""
  13245. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_M
  13246. msgid "Max Sanity Bonus"
  13247. msgstr ""
  13248. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_M_DES
  13249. msgid ""
  13250. "This character receives a bonus to maximum Sanity from a nearby building."
  13251. msgstr ""
  13252. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_S
  13253. msgid "Max Faith Bonus"
  13254. msgstr ""
  13255. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_S_DES
  13256. msgid ""
  13257. "This character receives a bonus to maximum Faith from a nearby building."
  13258. msgstr ""
  13259. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_GATHERING
  13260. msgid "Gathering Bonus"
  13261. msgstr ""
  13262. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_GATHERING_DES
  13263. msgid ""
  13264. "This character receives a bonus to Gathering attribute from a nearby "
  13265. "building."
  13266. msgstr ""
  13267. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CRAFTING
  13268. msgid "Crafting Bonus"
  13269. msgstr ""
  13270. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CRAFTING_DES
  13271. msgid ""
  13272. "This character receives a bonus to Crafting attribute from a nearby building."
  13273. ""
  13274. msgstr ""
  13275. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MOVEMENT
  13276. msgid "Movement Points Bonus"
  13277. msgstr ""
  13278. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MOVEMENT_DES
  13279. msgid ""
  13280. "This character receives a bonus to Movement Points from a nearby building."
  13281. msgstr ""
  13282. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P
  13283. msgid "Physical Shielding Bonus"
  13284. msgstr ""
  13285. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_DES
  13286. msgid ""
  13287. "This character receives a bonus to Physical Shielding from a nearby building."
  13288. ""
  13289. msgstr ""
  13290. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_S
  13291. msgid "Spiritual Shielding Bonus"
  13292. msgstr ""
  13293. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_S_DES
  13294. msgid ""
  13295. "This character receives a bonus to Spiritual Shielding from a nearby "
  13296. "building."
  13297. msgstr ""
  13298. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_M
  13299. msgid "Physical and Mental Shielding Bonus"
  13300. msgstr ""
  13301. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_M_DES
  13302. msgid ""
  13303. "This character receives a bonus to Physical and Mental Shielding from a "
  13304. "nearby building."
  13305. msgstr ""
  13306. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_M_S
  13307. msgid "Physical Mental and Spiritual Shielding Bonus"
  13308. msgstr ""
  13309. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_M_S_DES
  13310. msgid ""
  13311. "This character receives a bonus to Physical, Mental and Spiritual Shielding "
  13312. "from a nearby building."
  13313. msgstr ""
  13314. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_RESEARCH
  13315. msgid "Research Bonus"
  13316. msgstr ""
  13317. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_RESEARCH_DES
  13318. msgid ""
  13319. "This character receives a bonus to Research attribute from a nearby building."
  13320. ""
  13321. msgstr ""
  13322. #. DES_SUBSKILL_GROUP_MEDICINE
  13323. msgid "Healing Bonus"
  13324. msgstr ""
  13325. #. DES_SUBSKILL_GROUP_MEDICINE_DES
  13326. msgid ""
  13327. "This character receives a bonus to Healing attribute from a nearby building."
  13328. msgstr ""
  13329. #. DES_SUBSKILL_GROUP_LOWER_DEATH_CHANCE
  13330. msgid "Lower Death Chance Bonus"
  13331. msgstr ""
  13332. #. DES_SUBSKILL_GROUP_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  13333. msgid ""
  13334. "This character's chance to die from serious wounds is reduced by a nearby "
  13335. "building."
  13336. msgstr ""
  13337. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT
  13338. msgid "Main Attribute Bonus"
  13339. msgstr ""
  13340. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_DES
  13341. msgid ""
  13342. "This character receives a bonus to main attributes from a nearby building."
  13343. msgstr ""
  13344. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_PER
  13345. msgid "Perception Bonus"
  13346. msgstr ""
  13347. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_PER_DES
  13348. msgid ""
  13349. "This character receives a bonus to Perception attribute from a nearby "
  13350. "building."
  13351. msgstr ""
  13352. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_WITS
  13353. msgid "Wits Bonus"
  13354. msgstr ""
  13355. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_WITS_DES
  13356. msgid ""
  13357. "This character receives a bonus to Wits attribute from a nearby building."
  13358. msgstr ""
  13359. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_INT
  13360. msgid "Intelligence Bonus"
  13361. msgstr ""
  13362. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_INT_DES
  13363. msgid ""
  13364. "This character receives a bonus to Intelligence attribute from a nearby "
  13365. "building."
  13366. msgstr ""
  13367. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_WISD
  13368. msgid "Wisdom Bonus"
  13369. msgstr ""
  13370. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_WISD_DES
  13371. msgid ""
  13372. "This character receives a bonus to Wisdom attribute from a nearby building."
  13373. msgstr ""
  13374. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_MYST
  13375. msgid "Mysticism Bonus"
  13376. msgstr ""
  13377. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_MYST_DES
  13378. msgid ""
  13379. "This character receives a bonus to Mysticism attribute from a nearby "
  13380. "building."
  13381. msgstr ""
  13382. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_DEST
  13383. msgid "Destiny Bonus"
  13384. msgstr ""
  13385. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_DEST_DES
  13386. msgid ""
  13387. "This character receives a bonus to Destiny attribute from a nearby building."
  13388. msgstr ""
  13389. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_RITUALS
  13390. msgid "Rituals Bonus"
  13391. msgstr ""
  13392. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_RITUALS_DES
  13393. msgid ""
  13394. "This character receives a bonus to Rituals attribute from a nearby building."
  13395. msgstr ""
  13396. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_LUCK
  13397. msgid "Luck Bonus"
  13398. msgstr ""
  13399. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_LUCK_DES
  13400. msgid ""
  13401. "This character receives a bonus to Luck attribute from a nearby building."
  13402. msgstr ""
  13403. #. DES_SPIRITUAL_HEALING
  13404. msgid "Spiritual Healing"
  13405. msgstr "Guérison spirituelle"
  13406. #. DES_SPIRITUAL_HEALING_DES
  13407. msgid "Each group member will recover a part of their Faith."
  13408. msgstr "Tous les membres du groupe régénéreront une partie de leur Foi."
  13409. #. DES_RITUAL_CURSE_REMOVAL
  13410. msgid "Curse Removal"
  13411. msgstr ""
  13412. #. DES_RITUAL_CURSE_REMOVAL_DES
  13413. msgid "Removes one level of a random curse from all characters in the group."
  13414. msgstr ""
  13415. #. DES_RITUAL_UPGRADE_IDOL
  13416. msgid "Replace Idol"
  13417. msgstr ""
  13418. #. DES_RITUAL_UPGRADE_IDOL_DES
  13419. msgid ""
  13420. "Allows you to change the village's Idol. Use better resources to get better "
  13421. "results (consult Idol crafting recipe). Adds 1 revive token to Guardian "
  13422. "Demon or revives it if it is dead.\n"
  13423. "\n"
  13424. "Warning - do not perform outside the village, it won't work and you will "
  13425. "lose resources."
  13426. msgstr ""
  13427. #. DES_HIGHER_EDUCATION
  13428. msgid "Higher Education"
  13429. msgstr "Meilleure éducation"
  13430. #. DES_HIGHER_EDUCATION_DES
  13431. msgid "[PLACECHOLDER] Level up each character."
  13432. msgstr "[PLACECHOLDER] Tous les personnages gagnent un niveau."
  13433. #. DES_MYSTICAL_KNOWLEDGE
  13434. msgid "Mystical Knowledge"
  13435. msgstr "Savoir mystique"
  13436. #. DES_MYSTICAL_KNOWLEDGE_DES
  13437. msgid ""
  13438. "[PLACECHOLDER] Each character get random tag like TAG-WARRIOR, TAG-"
  13439. "CRAFTSMAN, TAG-GATHERER, TAG-HUNTER, TAG-HEALER, TAG-MAGIC_USER."
  13440. msgstr ""
  13441. #. DES_DEMONIC_SPLINTER
  13442. msgid "Demonic Splinter"
  13443. msgstr "Écharde démoniaque"
  13444. #. DES_DEMONIC_SPLINTER_DES
  13445. msgid ""
  13446. "[PLACECHOLDER] Take 10% of each demon life (P M S) and lower demon faction "
  13447. "loyalty for 30."
  13448. msgstr ""
  13449. "[PLACECHOLDER] Diminue de 10% tout les types de Santé de tous les démons et "
  13450. "diminue la loyauté de leur faction de 30 points."
  13451. #. DES_SHOULDERS_POWER
  13452. msgid "Shoulders Power"
  13453. msgstr "Dos de fer"
  13454. #. DES_SHOULDERS_POWER_DES
  13455. msgid "[PLACECHOLDER] Give 10% personal carry more."
  13456. msgstr "[PLACECHOLDER] Améliore l'Encombrement max de 10%."
  13457. #. DES_FIRE_GIFT
  13458. msgid "Fire Gift"
  13459. msgstr "Don du feu"
  13460. #. DES_FIRE_GIFT_DES
  13461. msgid ""
  13462. "[PLACECHOLDER] Give +10% (minimal 3 points) of Crafting for worst Crafters "
  13463. "and -5% (minimal 2 points) of Gathering from best Gatherers."
  13464. msgstr ""
  13465. "[PLACECHOLDER] Améliore de 10% (3 points min) l'Artisanat des pires artisans "
  13466. "et diminue de 5% (2 points min) la Récolte des meilleurs récolteurs."
  13467. #. DES_MAGIC_POWDER
  13468. msgid "Magic Powder"
  13469. msgstr "Poudre magique"
  13470. #. DES_MAGIC_POWDER_DES
  13471. msgid "[PLACECHOLDER] Instant pHeal each player character in world."
  13472. msgstr ""
  13473. "[PLACECHOLDER] Soigne instantanément tous les personnages où qu'ils se "
  13474. "trouvent."
  13475. #. DES_CABBAGE_FIELD
  13476. msgid "Grow the Cabbage"
  13477. msgstr "Un chou très spécial"
  13478. #. DES_CABBAGE_FIELD_DES
  13479. msgid "[PLACECHOLDER] Give one child."
  13480. msgstr "[PLACECHOLDER] Donne un nouvel enfant."
  13481. #. DES_KNOWLEDGE_ARMOR
  13482. msgid "Knowledge Armor"
  13483. msgstr "Armure de savoir"
  13484. #. DES_KNOWLEDGE_ARMOR_DES
  13485. msgid "[PLACECHOLDER] Give PShieldign=person lvl for each person."
  13486. msgstr ""
  13487. "[PLACECHOLDER] Améliore l'Armure physique de tous les personnages d'un "
  13488. "montant égal à leur niveau respectif."
  13489. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  13490. #. DES_SKILL_LIGHTNING_SPELL
  13491. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  13492. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_SPELL
  13493. msgid "Lightning"
  13494. msgstr "Éclair"
  13495. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  13496. #. DES_SKILL_LIGHTNING_SPELL_DES
  13497. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  13498. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_SPELL_DES
  13499. msgid "Summon a lightning strike."
  13500. msgstr "Invoque la foudre."
  13501. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_SPELL_DES
  13502. msgid "Summon a demon to your aid. Can only be used once."
  13503. msgstr "Invoque un démon pour vous aider. Usage unique."
  13504. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL_DES
  13505. msgid "Summon an unliving to your aid. Can only be used once."
  13506. msgstr "Invoque un mort-vivant pour vous aider. Usage unique."
  13507. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL_DES
  13508. msgid "Summon a wild beast to your aid. Can only be used once."
  13509. msgstr "Invoque une bête sauvage pour vous aider. Usage unique."
  13510. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_SPELL_DES
  13511. msgid "Summon a demon. Can only be used once."
  13512. msgstr "Invoque un démon. Usage unique."
  13513. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL_DES
  13514. msgid "Summon an unliving. Can only be used once."
  13515. msgstr "Invoquer un mort-vivant. Usage unique."
  13516. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL_DES
  13517. msgid "Summon a wild beast. Can only be used once."
  13518. msgstr "Invoque une bête sauvage. Usage unique."
  13519. #. DES_SUBSKILL_ZORYA_WARCRY
  13520. msgid "Zorya's War Cry"
  13521. msgstr ""
  13522. #. DES_SUBSKILL_ZORYA_WARCRY_DES
  13523. msgid ""
  13524. "Every time an enemy character comes into the battlefield, this character's "
  13525. "Delay is reduced."
  13526. msgstr ""
  13527. #. DES_TRAIT_ANIMAL_PATH_DES
  13528. msgid ""
  13529. "Animals, elves and forest demons you control have +1 to each main attribute. "
  13530. "Crafting attribute is decreased by 10% but Gathering attribute is increased "
  13531. "by 10%."
  13532. msgstr ""
  13533. #. DES_TRAIT_WARCRY_DES
  13534. msgid ""
  13535. "Every time an enemy character comes into the battlefield, the Delay of your "
  13536. "characters standing on the battlefield is reduced."
  13537. msgstr ""
  13538. #. DES_TRAIT_MUTUAL_LOVE
  13539. msgid "Mutual Love"
  13540. msgstr "Amour partagé"
  13541. #. DES_TRAIT_MUTUAL_LOVE_DES
  13542. msgid ""
  13543. "Gaining or losing faction loyalty points is 1.3x quicker. +4 mental "
  13544. "shielding"
  13545. msgstr ""
  13546. #. DES_TRAIT_LONG_TRAVEL_DES
  13547. msgid ""
  13548. "Start with a Stribog's Raft. +2 Movement Points when travelling on water."
  13549. msgstr ""
  13550. #. DES_TRAIT_NIGHT_AFFINITY_DES
  13551. msgid ""
  13552. "Your characters have an increased visibility range , Wits, Perception and "
  13553. "Destiny at night, but decreased during the day. The Chosen can also summon "
  13554. "a werewolf into battle and the beast's power will depend on the chosen's "
  13555. "Perception attribute."
  13556. msgstr ""
  13557. #. DES_TRAIT_NIGHTMARE_GIFT_DES
  13558. msgid ""
  13559. "Your characters get +1 Spiritual regeneration, 10% bonus to Rituals "
  13560. "attribute and +4 Spiritual Shielding."
  13561. msgstr ""
  13562. #. DES_TRAIT_MANY_HAMMERS_ONE_ANVIL_DES
  13563. msgid ""
  13564. "Each character gets 20% bonus to Crafting attribute, +4 Health and Sanity, "
  13565. "but Gathering attribute is decreased by 10%."
  13566. msgstr ""
  13567. #. DES_TRAIT_DIVINE_COMMANDER_DES
  13568. msgid ""
  13569. "At the end of each turn your characters gain 0.4 Experience Point. The "
  13570. "Chosen starts with a special offensive skill."
  13571. msgstr ""
  13572. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13573. #. DES_TRAIT_IDOL_OF_PAIN_DES
  13574. msgid ""
  13575. "If your Chosen dies, they change into an unliving corpse. Additionally, all "
  13576. "your characters have a lower chance to die from heavy wounds."
  13577. msgstr ""
  13578. "Si votre Élu meurt, il devient un mort-vivant. De plus, tous vos personnages "
  13579. "ont moins de risque de mourir d'une blessure grave."
  13580. #. DES_TRAIT_ADD_HUM_CHILDREN
  13581. msgid "Add Characters - Children"
  13582. msgstr "Personnage supplémentaire - Enfants"
  13583. #. DES_TRAIT_ADD_HUM_CHILDREN_DES
  13584. msgid "Begin with two additional characters - Human Children."
  13585. msgstr "Vous commencez la partie avec deux enfants humains supplémentaires."
  13586. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_WARRIOR
  13587. msgid "Add Character - Warrior"
  13588. msgstr "Personnage supplémentaire - Guerrier"
  13589. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_WARRIOR_DES
  13590. msgid "Begin with an additional character - a Human Warrior."
  13591. msgstr ""
  13592. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_CRAFTSMAN
  13593. msgid "Add Character - Craftsman"
  13594. msgstr "Personnage supplémentaire - Artisan"
  13595. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_CRAFTSMAN_DES
  13596. msgid "Begin with an additional character - a Human Craftsman."
  13597. msgstr ""
  13598. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_GATHERER
  13599. msgid "Add Character - Gatherer"
  13600. msgstr "Personnage supplémentaire - Récolteur"
  13601. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_GATHERER_DES
  13602. msgid "Begin with an additional character - a Human Gatherer."
  13603. msgstr ""
  13604. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_HUNTER
  13605. msgid "Add Character - Hunter"
  13606. msgstr "Personnage supplémentaire - Chasseur"
  13607. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_HUNTER_DES
  13608. msgid "Begin with an additional character - a Human Hunter."
  13609. msgstr ""
  13610. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCAVENGER
  13611. msgid "Add Character - Scavenger"
  13612. msgstr "Personnage supplémentaire - Pillard"
  13613. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCAVENGER_DES
  13614. msgid "Begin with an additional character - a Human Scavenger."
  13615. msgstr ""
  13616. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13617. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL
  13618. msgid "Add Character - Scoundrel"
  13619. msgstr "Personnage supplémentaire - Canaille"
  13620. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL_DES
  13621. msgid "Begin with an additional character - a Human Scoundrel."
  13622. msgstr ""
  13623. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL_RAT
  13624. msgid "Add Characters - Scoundrel and Rat"
  13625. msgstr "Personnages supplémentaires - Canaille et Rat"
  13626. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL_RAT_DES
  13627. msgid "Begin with two additional characters - a Human Scoundrel and a Rat."
  13628. msgstr ""
  13629. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_ZERCA
  13630. msgid "Add Character - Young Zerca"
  13631. msgstr "Personnage supplémentaire - Jeune zerca"
  13632. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_ZERCA_DES
  13633. msgid "Begin with an additional character - a Young Human Zerca."
  13634. msgstr ""
  13635. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SHAMAN
  13636. msgid "Add Character - Tainted Goblin Shaman"
  13637. msgstr "Personnage supplémentaire - Chaman gobelin corrompu"
  13638. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SHAMAN_DES
  13639. msgid "Begin with an additional character - a Tainted Goblin Shaman."
  13640. msgstr ""
  13641. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13642. #. DES_TRAIT_ADD_RAT
  13643. msgid "Add Character - Rat"
  13644. msgstr "Personnage supplémentaire - Rat"
  13645. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13646. #. DES_TRAIT_ADD_RAT_DES
  13647. msgid "Begin with an additional character - Rat."
  13648. msgstr "Vous commencez la partie avec un rat supplémentaire."
  13649. #. DES_TRAIT_ADD_WOLF_ALPHA
  13650. msgid "Add Character - Alpha Wolf"
  13651. msgstr ""
  13652. #. DES_TRAIT_ADD_WOLF_ALPHA_DES
  13653. msgid "Begin with an additional character - Alpha Wolf."
  13654. msgstr ""
  13655. #. DES_TRAIT_ADD_SNAKE_ROYAL
  13656. msgid "Add Character - Royal Snake"
  13657. msgstr ""
  13658. #. DES_TRAIT_ADD_SNAKE_ROYAL_DES
  13659. msgid "Begin with an additional character - a Royal Snake."
  13660. msgstr ""
  13661. #. DES_TRAIT_ADD_SPIDER_GIANT
  13662. msgid "Add Character - Giant Spider"
  13663. msgstr ""
  13664. #. DES_TRAIT_ADD_SPIDER_GIANT_DES
  13665. msgid "Begin with an additional character - a Giant Spider."
  13666. msgstr ""
  13667. #. DES_TRAIT_ADD_ORC_CHILD
  13668. msgid "Add Character - Orc Child"
  13669. msgstr ""
  13670. #. DES_TRAIT_ADD_ORC_CHILD_DES
  13671. msgid "Begin with an additional character - an Orc Child."
  13672. msgstr ""
  13673. #. DES_TRAIT_ADD_ORC_YOUNG_PLODDER_GATHERER
  13674. msgid "Add Character - Young Plodder Gatherer"
  13675. msgstr ""
  13676. #. DES_TRAIT_ADD_ORC_YOUNG_PLODDER_GATHERER_DES
  13677. msgid "Begin with an additional character - a Young Orc Plodder Gatherer."
  13678. msgstr ""
  13679. #. DES_TRAIT_ADD_DWARF_CHILD
  13680. msgid "Add Character - Dwarf Child"
  13681. msgstr ""
  13682. #. DES_TRAIT_ADD_DWARF_CHILD_DES
  13683. msgid "Begin with an additional character - a Dwarf Child."
  13684. msgstr ""
  13685. #. DES_TRAIT_ADD_DWARF_CLANLESS_SMITH
  13686. msgid "Add Character - Clanless Dwarf Smith"
  13687. msgstr ""
  13688. #. DES_TRAIT_ADD_DWARF_CLANLESS_SMITH_DES
  13689. msgid "Begin with an additional character - a Clanless Dwarf Smith."
  13690. msgstr ""
  13691. #. DES_TRAIT_ADD_ELF_CHILD
  13692. msgid "Add Character - Elf Child"
  13693. msgstr ""
  13694. #. DES_TRAIT_ADD_ELF_CHILD_DES
  13695. msgid "Begin with an additional character - an Elf Child."
  13696. msgstr ""
  13697. #. DES_TRAIT_ADD_ELF_YOUNG_DRUID
  13698. msgid "Add Character - Young Elf Druid"
  13699. msgstr ""
  13700. #. DES_TRAIT_ADD_ELF_YOUNG_DRUID_DES
  13701. msgid "Begin with an additional character - a Young Elf Druid."
  13702. msgstr ""
  13703. #. DES_TRAIT_ADD_GOB_CHILD
  13704. msgid "Add Character - Goblin Child"
  13705. msgstr ""
  13706. #. DES_TRAIT_ADD_GOB_CHILD_DES
  13707. msgid "Begin with an additional character - a Goblin Child."
  13708. msgstr ""
  13709. #. DES_TRAIT_ADD_GOB_YOUNG_SKIRMISHER
  13710. msgid "Add Character - Goblin Skirmisher"
  13711. msgstr ""
  13712. #. DES_TRAIT_ADD_GOB_YOUNG_SKIRMISHER_DES
  13713. msgid "Begin with an additional character - a Goblin Skirmisher."
  13714. msgstr ""
  13715. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13716. #. DES_TRAIT_ADD_ICE_YOUNG_SNIEZYNKI
  13717. #, fuzzy
  13718. msgid "Add Character - Young Sniezynki"
  13719. msgstr "Personnage supplémentaire - Jeune sniezynki"
  13720. #. DES_TRAIT_ADD_ICE_YOUNG_SNIEZYNKI_DES
  13721. msgid "Begin with an additional character - a Young Sniezynki (Ice Demon)."
  13722. msgstr ""
  13723. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13724. #. DES_TRAIT_ADD_DEMON_YOUNG_HOHLICK
  13725. #, fuzzy
  13726. msgid "Add Character - Young Hohlick"
  13727. msgstr "Personnage supplémentaire - Jeune zerca"
  13728. #. DES_TRAIT_ADD_DEMON_YOUNG_HOHLICK_DES
  13729. msgid "Begin with an additional character - a Young Hohlick (Forest Demon)."
  13730. msgstr ""
  13731. #. DES_TRAIT_ADD_BASIC_PACK_FOOD
  13732. msgid "Granny's Pantry"
  13733. msgstr "Garde-manger de grand-maman"
  13734. #. DES_TRAIT_ADD_BASIC_PACK_FOOD_DES
  13735. msgid "Begin with a 10-15x of basic food and 1 piece of equipment."
  13736. msgstr ""
  13737. #. DES_TRAIT_FRIENDLY_FACE
  13738. msgid "Friendly Face"
  13739. msgstr ""
  13740. #. DES_TRAIT_FRIENDLY_FACE_DES
  13741. msgid ""
  13742. "Each faction starts with 7 points of loyalty towards you except Orks and "
  13743. "Night/ Light Demons."
  13744. msgstr ""
  13745. #. DES_TRAIT_FRIEND_OF_THE_FOREST
  13746. msgid "Elves Interest"
  13747. msgstr ""
  13748. #. DES_TRAIT_FRIEND_OF_THE_FOREST_DES
  13749. msgid "Elves faction starts with 15 points of loyalty towards you."
  13750. msgstr "Les factions elfes débutent avec 15 points de loyauté envers vous. "
  13751. #. DES_TRAIT_START_LOYALTY_DEMONS
  13752. msgid "Demonic Loyalty"
  13753. msgstr "Loyauté démoniaque"
  13754. #. DES_TRAIT_START_LOYALTY_DEMONS_DES
  13755. msgid "Starting faction loyalty for all demon factions rises to 10."
  13756. msgstr ""
  13757. "Au début de la partie, vous disposez de 10 points de loyauté auprès de "
  13758. "toutes les factions démoniaques."
  13759. #. DES_TRAIT_FAMILIAR_AREA
  13760. msgid "Familiar Area"
  13761. msgstr ""
  13762. #. DES_TRAIT_FAMILIAR_AREA_DES
  13763. msgid "Camping gives an extra gathering distance."
  13764. msgstr ""
  13765. #. DES_TRAIT_SMARTER_EVERY_DAY
  13766. msgid "New Day, New Adventure"
  13767. msgstr ""
  13768. #. DES_TRAIT_SMARTER_EVERY_DAY_DES
  13769. msgid "Every day each character gets 1 XP."
  13770. msgstr ""
  13771. #. DES_TRAIT_LOGIC_WALL_DES
  13772. msgid "All your followers get +4 mental and spiritual shielding."
  13773. msgstr ""
  13774. #. DES_TRAIT_SEAL_OF_STRENGTH
  13775. msgid "Seal of Strength"
  13776. msgstr ""
  13777. #. DES_TRAIT_SEAL_OF_STRENGTH_DES
  13778. msgid "The Chosen starts with +3 strength bonus."
  13779. msgstr ""
  13780. #. DES_TRAIT_FAMILY_WEAPON
  13781. msgid "Family Weapon"
  13782. msgstr "Arme familiale"
  13783. #. DES_TRAIT_FAMILY_WEAPON_DES
  13784. msgid "You start with a family heirloom - a quality weapon."
  13785. msgstr ""
  13786. "Vous commencez la partie avec un héritage familial : une arme de bonne "
  13787. "qualité."
  13788. #. DES_TRAIT_FAMILY_ARMOUR
  13789. msgid "Family Armour"
  13790. msgstr "Armure familiale"
  13791. #. DES_TRAIT_FAMILY_ARMOUR_DES
  13792. msgid "You begin with an heirloom - a quality piece of armour."
  13793. msgstr ""
  13794. "Vous commencez la partie avec un héritage familial : une armure de bonne "
  13795. "qualité."
  13796. #. DES_TRAIT_FATHERS_TOOLS
  13797. msgid "Father's Tools"
  13798. msgstr "Outils du père"
  13799. #. DES_TRAIT_FATHERS_TOOLS_DES
  13800. msgid "You begin with one really good gathering or crafting tool."
  13801. msgstr ""
  13802. "Vous commencez la partie avec un outil de Récolte ou d'Artisanat de très "
  13803. "bonne qualité."
  13804. #. DES_TRAIT_BASIC_EQUIPMENT
  13805. msgid "Crow's Hidden Gems"
  13806. msgstr ""
  13807. #. DES_TRAIT_BASIC_EQUIPMENT_DES
  13808. msgid "You start with 5-10x of random gems and a Crow pet."
  13809. msgstr ""
  13810. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_ROBE
  13811. msgid "Advanced Robe"
  13812. msgstr ""
  13813. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_ROBE_DES
  13814. msgid "You start with one advanced robe."
  13815. msgstr "Vous commencez la partie avec une tunique de bonne qualité."
  13816. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_JEWELLERY
  13817. msgid "Advanced Jewellery"
  13818. msgstr ""
  13819. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_JEWELLERY_DES
  13820. msgid "You start with one advanced piece of jewellery."
  13821. msgstr "Vous commencez la partie avec un bijou de bonne qualité."
  13822. #. DES_TRAIT_BASIC_TWENTY_SUPPLIES
  13823. msgid "40x Basic Supplies"
  13824. msgstr ""
  13825. #. DES_TRAIT_BASIC_TWENTY_SUPPLIES_DES
  13826. msgid "You start with 40 basic supplies - food, fuel or herbs."
  13827. msgstr ""
  13828. "Vous commencez avec 40 fourniture de base - de la nourriture, du combustible "
  13829. "ou des herbes."
  13830. #. DES_TRAIT_TRUE_HEROES_DES
  13831. msgid "Characters will have +2 shielding."
  13832. msgstr ""
  13833. #. DES_TRAIT_STRONG_ONE_PET_DOG
  13834. msgid "Little Dog"
  13835. msgstr "Petit chien"
  13836. #. DES_TRAIT_STRONG_ONE_PET_DOG_DES
  13837. msgid "You start with a fierce friend. Dogo is its name."
  13838. msgstr "Vous commencez la partie avec Dogo, votre féroce compagnon."
  13839. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_SHIELD
  13840. msgid "Advanced Shield"
  13841. msgstr ""
  13842. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_SHIELD_DES
  13843. msgid "You start with an advanced shield."
  13844. msgstr ""
  13845. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_GATHERING_TOOL
  13846. msgid "Advanced Gathering Tools"
  13847. msgstr ""
  13848. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_GATHERING_TOOL_DES
  13849. msgid "You start with advanced gathering tools."
  13850. msgstr ""
  13851. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_CRAFTING_TOOL
  13852. msgid "Advanced Crafting Tools"
  13853. msgstr ""
  13854. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_CRAFTING_TOOL_DES
  13855. msgid "You start with advanced crafting tools."
  13856. msgstr ""
  13857. #. DES_TRAIT_BASIC_THREE_EQUIPMENT
  13858. msgid "2x Advanced Equipment"
  13859. msgstr ""
  13860. #. DES_TRAIT_BASIC_THREE_EQUIPMENT_DES
  13861. msgid "You start with 2 advanced pieces of equipment."
  13862. msgstr ""
  13863. #. DES_TRAIT_I_LIKE_GREEN
  13864. msgid "Green is your friend..."
  13865. msgstr ""
  13866. #. DES_TRAIT_I_LIKE_GREEN_DES
  13867. msgid "... not food. You start with +10 loyalty points towards Goblins."
  13868. msgstr ""
  13869. #. DES_TRAIT_I_LIKE_FIGHT
  13870. msgid "Bodyguards"
  13871. msgstr ""
  13872. #. DES_TRAIT_I_LIKE_FIGHT_DES
  13873. msgid "You start with +10 loyalty points towards Orcs."
  13874. msgstr ""
  13875. #. DES_TRAIT_BETTER_OFF_ALONE
  13876. msgid "Better Off Alone"
  13877. msgstr "On est mieux tout seul"
  13878. #. DES_TRAIT_BETTER_OFF_ALONE_DES
  13879. msgid ""
  13880. "[PLACECHOLDER] Starting group will not be available on start. You are only "
  13881. "limited to 2 character points but that character have 125% starting "
  13882. "attributes."
  13883. msgstr ""
  13884. #. DES_TRAIT_EASIER_CRAFTING
  13885. msgid "Crafting Adept"
  13886. msgstr "Artisan talentueux"
  13887. #. DES_TRAIT_EASIER_CRAFTING_DES
  13888. msgid "Crafting is 10% cheaper."
  13889. msgstr ""
  13890. #. DES_TRAIT_ADDITIONAL_RESEARCH_POINTS
  13891. msgid "Additional Research"
  13892. msgstr "Recherche poussée"
  13893. #. DES_TRAIT_ADDITIONAL_RESEARCH_POINTS_DES
  13894. msgid "Begin the game with 4 additional Advancement Points."
  13895. msgstr "Vous commencez la partie avec 4 Points de Recherche additionnels."
  13896. #. DES_TRAIT_FOUR_LEGS_FRIEND
  13897. msgid "Four-legged Friend"
  13898. msgstr "Compagnon à quatre pattes"
  13899. #. DES_TRAIT_FOUR_LEGS_FRIEND_DES
  13900. msgid "Begin with your very own four-legged friend."
  13901. msgstr "Vous commencez la partie avec votre propre compagnon à quatre pattes."
  13902. #. DES_TRAIT_MITHRIL_GOAT
  13903. msgid "Mithril Goat"
  13904. msgstr "Chèvre chargée de mithril"
  13905. #. DES_TRAIT_MITHRIL_GOAT_DES
  13906. msgid "You start with a goat carrying sacks full of mithril (minimum 30)."
  13907. msgstr ""
  13908. "Vous commencez la partie avec une chèvre chargée d'un sac de mithril "
  13909. "(minimum 30)."
  13910. #. DES_TRAIT_KINGS_TABLE
  13911. msgid "King's Feast"
  13912. msgstr "Festin de roi"
  13913. #. DES_TRAIT_KINGS_TABLE_DES
  13914. #, fuzzy
  13915. msgid "Start with all food recipes unlocked."
  13916. msgstr ""
  13917. "Vous commencez la partie avec toutes les recettes de cuisine débloquées."
  13918. #. DES_TRAIT_BEST_MEAL_EVER
  13919. msgid "Not Picky"
  13920. msgstr "Un rien suffira"
  13921. #. DES_TRAIT_BEST_MEAL_EVER_DES
  13922. msgid ""
  13923. "Your followers get additional morale for each two different types of food."
  13924. msgstr ""
  13925. #. DES_TRAIT_RAFT_DES
  13926. msgid "You start with a special raft."
  13927. msgstr ""
  13928. #. DES_TRAIT_WISH_I_HAD_A_WELL
  13929. msgid "Wish I had a well..."
  13930. msgstr ""
  13931. #. DES_TRAIT_WISH_I_HAD_A_WELL_DES
  13932. msgid "You start with 30-50 basic materials."
  13933. msgstr ""
  13934. #. DES_TRAIT_FOG_OF_KNOWLEDGE
  13935. msgid "Fog Of Knowledge"
  13936. msgstr ""
  13937. #. DES_TRAIT_FOG_OF_KNOWLEDGE_DES
  13938. msgid ""
  13939. "In turn 1 you will see 5 hexes further than normal. Additionally, you start "
  13940. "with 20 basic materials."
  13941. msgstr ""
  13942. #. DES_TRAIT_SEASONED_FOLLOWERS
  13943. msgid "Seasoned Followers"
  13944. msgstr ""
  13945. #. DES_TRAIT_SEASONED_FOLLOWERS_DES
  13946. msgid ""
  13947. "Start with 20 Experience Points divided equally between all members of your "
  13948. "group."
  13949. msgstr ""
  13950. #. DES_TRAIT_SOLAR_POWERED_DES
  13951. msgid ""
  13952. "Your characters regenerate 1 additional Health, Sanity and Faith during the "
  13953. "day but lose 1 Sanity during the night."
  13954. msgstr ""
  13955. #. DES_TRAIT_JUMPING_FISH_DES
  13956. msgid "Groups travelling by sea receive two fish each turn."
  13957. msgstr ""
  13958. #. DES_TRAIT_NEW_DAY
  13959. msgid "New Day"
  13960. msgstr ""
  13961. #. DES_TRAIT_NEW_DAY_DES
  13962. msgid ""
  13963. "Each morning your characters get +10% Health/Sanity/Faith and 2 extra "
  13964. "Movement Points for 3 turns."
  13965. msgstr ""
  13966. #. DES_TRAIT_EAGLE_EYE_DES
  13967. msgid "Your followers get +1 range of sight."
  13968. msgstr ""
  13969. #. DES_TRAIT_INNER_PEACE_DES
  13970. msgid ""
  13971. "The Chosen gets +4 Physical, Mental and Spiritual Shielding and 10% bonus to "
  13972. "main attributes."
  13973. msgstr ""
  13974. #. DES_TRAIT_HEALING_TOUCH_DES
  13975. msgid "The Chosen starts with a healing skill."
  13976. msgstr ""
  13977. #. DES_TRAIT_NATURAL_KNOWLEDGE_DES
  13978. msgid "Each of your followers get +2.5 Research."
  13979. msgstr ""
  13980. #. DES_TRAIT_CRAFTERS_FLOCK
  13981. msgid "Flock of Craftsmen"
  13982. msgstr ""
  13983. #. DES_TRAIT_CRAFTERS_FLOCK_DES
  13984. msgid "Each of your followers get +2.5 Crafting."
  13985. msgstr ""
  13986. #. DES_TRAIT_GATHERERS_FLOCK_DES
  13987. msgid "Each of your followers get +2.5 Gathering."
  13988. msgstr ""
  13989. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13990. #. DES_TRAIT_CAMPING_GATHERING_RANGE
  13991. #, fuzzy
  13992. msgid "Camp Gathering Range"
  13993. msgstr "Distance de Récolte du campement améliorée"
  13994. #. DES_TRAIT_CAMPING_GATHERING_RANGE_DES
  13995. msgid "Camped groups have increased gathering range."
  13996. msgstr ""
  13997. #. DES_TRAIT_ALL_ENEMIES_ARE_MINE
  13998. msgid "Target Practice"
  13999. msgstr ""
  14000. #. DES_TRAIT_ALL_ENEMIES_ARE_MINE_DES
  14001. msgid "Enemies give 15% extra Experience Points."
  14002. msgstr ""
  14003. #. DES_TRAIT_TOUGH_GUY_DES
  14004. msgid ""
  14005. "Your followers get +10% Health but have and additional 5% chance to die when "
  14006. "their Health is below 30%."
  14007. msgstr ""
  14008. #. DES_TRAIT_DEMONIC_POSSESSION_DES
  14009. msgid ""
  14010. "The Chosen gets +15 Health and +30 Spiritual Shielding, but -80% Mysticism "
  14011. "and Destiny."
  14012. msgstr ""
  14013. #. DES_TRAIT_SHADOW_PROTECTION
  14014. msgid "Divine Protection"
  14015. msgstr ""
  14016. #. DES_TRAIT_SHADOW_PROTECTION_DES
  14017. msgid "Penalty for forfeiting a challenge is halved."
  14018. msgstr ""
  14019. #. DES_TRAIT_MAGIC_SCROLL
  14020. msgid "Magic Scroll"
  14021. msgstr ""
  14022. #. DES_TRAIT_MAGIC_SCROLL_DES
  14023. msgid "You start with a good quality magic scroll."
  14024. msgstr ""
  14025. #. DES_TOOLTIP_NO_FOOD
  14026. msgid "No Food Alert"
  14027. msgstr "Alerte : pénurie de nourriture"
  14028. #. DES_TOOLTIP_NO_FOOD_DES
  14029. msgid ""
  14030. "One of your groups has run out of food, or only carry food they are not "
  14031. "allowed to consume. Starving characters loose health points each turn.\n"
  14032. "\n"
  14033. "Click to open this group's inventory."
  14034. msgstr ""
  14035. "Un de vos groupes n'a plus de nourriture, ou dispose seulement de nourriture "
  14036. "qu'il n'a pas le droit de consommer. Sans nourriture, les membres du groupe "
  14037. "perdent des Points de Vie à chaque tour.\n"
  14038. "\n"
  14039. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de ce groupe. "
  14040. #. DES_TOOLTIP_LOW_FOOD
  14041. msgid "Low Food Alert"
  14042. msgstr "Alerte : niveau de nourriture faible"
  14043. #. DES_TOOLTIP_LOW_FOOD_DES
  14044. msgid ""
  14045. "One of your groups has 3 or less turns of food left. Gather some food "
  14046. "quickly to avoid starvation.\n"
  14047. "\n"
  14048. "Click to open this group's inventory."
  14049. msgstr ""
  14050. "Un de vos groupes dispose de 3 tours ou moins de réserve de nourriture. "
  14051. "Récoltez rapidement de la nourriture pour éviter de mourir de faim.\n"
  14052. "\n"
  14053. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de ce groupe. "
  14054. #. DES_TOOLTIP_NO_FUEL
  14055. msgid "No Fuel Alert"
  14056. msgstr "Alerte : pénurie de combustible."
  14057. #. DES_TOOLTIP_NO_FUEL_DES
  14058. msgid ""
  14059. "One of your groups has run out of fuel. Their health will not regenerate and "
  14060. "any tasks are done at 50% speed.\n"
  14061. "\n"
  14062. "Click to open this group's inventory."
  14063. msgstr ""
  14064. "Un de vos groupes est à court de combustible. Leur santé ne se régénérera "
  14065. "pas et toutes les tâches seront effectuées 2 fois moins vite.\n"
  14066. "\n"
  14067. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de ce groupe."
  14068. #. DES_TOOLTIP_LOW_FUEL
  14069. msgid "Low Fuel Alert"
  14070. msgstr "Alerte : niveau de combustible faible"
  14071. #. DES_TOOLTIP_LOW_FUEL_DES
  14072. msgid ""
  14073. "One of your groups has 3 or less turns of fuel left.\n"
  14074. "\n"
  14075. "Click to open this group's inventory."
  14076. msgstr ""
  14077. "Un de vos groupes possède 3 tours ou moins de réserve de combustible.\n"
  14078. "\n"
  14079. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de ce groupe."
  14080. #. DES_TOOLTIP_LOW_HEALTH
  14081. msgid "Low Health Alert"
  14082. msgstr "Alerte : Santé faible."
  14083. #. DES_TOOLTIP_LOW_HEALTH_DES
  14084. msgid ""
  14085. "One or more characters has below 30% Health and may die. Set up a camp to "
  14086. "speed up health recovery.\n"
  14087. "\n"
  14088. "Click to open the affected group's inventory."
  14089. msgstr ""
  14090. "La Santé d'un ou plusieurs de vos personnages est inférieure à 30%. Ils "
  14091. "risquent de mourir. Établissez un camp pour accélérer leur régénération.\n"
  14092. "\n"
  14093. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  14094. #. DES_TOOLTIP_LOW_SANITY
  14095. msgid "Low Sanity Alert"
  14096. msgstr "Alerte : Santé mentale faible."
  14097. #. DES_TOOLTIP_LOW_SANITY_DES
  14098. msgid ""
  14099. "One or more characters has below 30% Sanity and their morale is decreased. "
  14100. "Their damage is lowered and there's a chance they will leave your group.\n"
  14101. "\n"
  14102. "Improve their Morale by providing varied food.\n"
  14103. "\n"
  14104. "Click to open the affected group's inventory."
  14105. msgstr ""
  14106. "La Santé mentale d'un ou plusieurs de vos personnages est inférieure à 30% "
  14107. "et leur Moral est en baisse. Ils infligent moins de dégâts et risquent de "
  14108. "quitter le groupe.\n"
  14109. "\n"
  14110. "Une alimentation diversifiée améliorera leur Moral.\n"
  14111. "\n"
  14112. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  14113. #. DES_TOOLTIP_LOW_FAITH
  14114. msgid "Low Faith Alert"
  14115. msgstr "Alerte : Foi faible"
  14116. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  14117. #. DES_TOOLTIP_LOW_FAITH_DES
  14118. msgid ""
  14119. "One or more characters below 30% Faith and are poisoned by magic. They will "
  14120. "receive damage equal to portion of their health each turn. Perform the "
  14121. "Spiritual Healing ritual and/or improve Morale to regenerate Faith.\n"
  14122. "\n"
  14123. "Click to open the affected group's inventory."
  14124. msgstr ""
  14125. "La Foi d'un ou plusieurs de vos personnages est inférieure à 30%. Ils sont "
  14126. "intoxiqués par la magie et subiront des dégâts sur leur Santé tous les tours."
  14127. " Accomplissez le rituel de Guérison spirituelle ou augmentez votre Moral "
  14128. "pour régénérer votre Foi.\n"
  14129. "\n"
  14130. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  14131. #. DES_TOOLTIP_LOW_MORALE
  14132. msgid "Low Morale Alert"
  14133. msgstr "Alerte : Moral faible"
  14134. #. DES_TOOLTIP_LOW_MORALE_DES
  14135. msgid ""
  14136. "One or more characters feels their Morale is very low may leave to look for "
  14137. "a better future away from you. Provide varied meals, let them rest in comfy "
  14138. "beds and keep their Sanity high to recover Morale.\n"
  14139. "\n"
  14140. "Click to open the affected group's inventory."
  14141. msgstr ""
  14142. "Le Moral d'un ou plusieurs de vos personnages est au plus bas. Ils risquent "
  14143. "de vous quitter dans l'espoir de trouver mieux ailleurs. Une alimentation "
  14144. "variée et du repos dans un vrai lit permettra d'augmenter leur Moral. "
  14145. "Veillez aussi à préserver leur Santé mentale.\n"
  14146. "\n"
  14147. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  14148. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_CHAR
  14149. msgid "Overburdened Character Alert"
  14150. msgstr "Alerte : personnage encombré"
  14151. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_CHAR_DES
  14152. msgid ""
  14153. "One or more characters has equipped items that weigh more than they can "
  14154. "handle. They will suffer penalties until they take off some of that stuff.\n"
  14155. "\n"
  14156. "Click to open the affected group's inventory."
  14157. msgstr ""
  14158. "Un ou plusieurs de vos personnages portent un équipement trop lourd pour eux."
  14159. " Ils seront pénalisés tant qu'ils resteront encombrés.\n"
  14160. "\n"
  14161. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  14162. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_GROUP
  14163. msgid "Overburdened Group Alert"
  14164. msgstr "Alerte : groupe encombré"
  14165. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_GROUP_DES
  14166. msgid ""
  14167. "One of your groups is carrying more than they can handle and will suffer "
  14168. "penalties. Their movement is reduced by 1MP for every 10% of weight they "
  14169. "carry above their limit.\n"
  14170. "\n"
  14171. "Click to open the affected group's inventory."
  14172. msgstr ""
  14173. #. DES_TOOLTIP_MP
  14174. msgid "Remaining MP"
  14175. msgstr "Déplacement restant"
  14176. #. DES_TOOLTIP_MP_DES
  14177. msgid ""
  14178. "Shows your current and maximum amount of Movement Points. Each group will "
  14179. "replenish MPs every turn, unless they are over encumbered."
  14180. msgstr ""
  14181. "Indique le nombre actuel et maximum de Points de Déplacement. Ils se "
  14182. "reconstituent automatiquement chaque tour à moins que le groupe ne soit "
  14183. "encombré."
  14184. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS
  14185. msgid "Group Size"
  14186. msgstr "Taille du groupe"
  14187. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS_DES
  14188. msgid "Shows the number of characters in the currently selected group."
  14189. msgstr "Indique le nombre de personnages présents dans le groupe sélectionné."
  14190. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS_SETUP_DES
  14191. msgid ""
  14192. "This is the number of characters you will start the game with. The more the "
  14193. "easier."
  14194. msgstr ""
  14195. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS_VILLAGE_DES
  14196. msgid "This is the number of characters in this group."
  14197. msgstr "Nombre de personnages présents dans le groupe."
  14198. #. DES_TOOLTIP_ENCUMBRANCE
  14199. msgid "Encumbrance"
  14200. msgstr "Encombrement"
  14201. #. DES_TOOLTIP_ENCUMBRANCE_DES
  14202. msgid ""
  14203. "Current and maximum weight of carried items. Going over the max value will "
  14204. "cause movement penalties."
  14205. msgstr ""
  14206. "Indique le poids de l'équipement que votre groupe transporte actuellement "
  14207. "ainsi que le poids maximum qu'il peut transporter sans être ralenti."
  14208. #. DES_TOOLTIP_FUEL_DES
  14209. msgid ""
  14210. "Shows the number of turns before this group runs out of fuel. Fuel is only "
  14211. "used by camps and villages."
  14212. msgstr ""
  14213. "Indique le nombre de tours restant avant que le groupe ne tombe à court de "
  14214. "combustible. Le combustible n'est utilisé que dans les villages et les "
  14215. "campements."
  14216. #. DES_TOOLTIP_FOOD_DES
  14217. msgid ""
  14218. "Shows the number of turns before this group runs out of food. Each group "
  14219. "member uses 1 food item per turn."
  14220. msgstr ""
  14221. "Indique le nombre de tours restant avant que le groupe ne tombe à court de "
  14222. "nourriture. Chaque personnage consomme une unité de nourriture par tour."
  14223. #. DES_TOOLTIP_XP
  14224. msgid "Experience Points"
  14225. msgstr "Points d'Expérience"
  14226. #. DES_TOOLTIP_XP_DES
  14227. msgid ""
  14228. "Collecting these will allow your characters to level up, improving their "
  14229. "attributes and skills. Experience Points are divided equally among all "
  14230. "members of the group that takes part in an event or a challenge."
  14231. msgstr ""
  14232. #. DES_TOOLTIP_RP
  14233. msgid "Research Points"
  14234. msgstr "Points de Recherche"
  14235. #. DES_TOOLTIP_RP_DES
  14236. msgid ""
  14237. "Gather enough of these and you'll earn an Advancement Point, which you can "
  14238. "use to unlock new resources, equipment recipes, buildings or rituals."
  14239. msgstr ""
  14240. "Collecter suffisamment de Points de Recherche octroie un Point de "
  14241. "Développement qui permet de débloquer de nouveaux bâtiments, équipements et "
  14242. "rituels ainsi que de nouvelles ressources. "
  14243. #. DES_TOOLTIP_DAY_DES
  14244. msgid ""
  14245. "Day turns provide better visibility and roaming monsters are less aggressive."
  14246. ""
  14247. msgstr ""
  14248. "Vous disposez d'un plus large Champ de vision le jour et les monstres sont "
  14249. "moins agressifs."
  14250. #. DES_TOOLTIP_NIGHT_DES
  14251. msgid ""
  14252. "Visibility is limited during night turns and roaming monsters are more "
  14253. "likely to follow your groups and attack."
  14254. msgstr ""
  14255. "Le Champ de vision est réduit de nuit et les monstres ont d'avantage "
  14256. "tendance à suivre vos groupes et à les attaquer. "
  14257. #. DES_TOOLTIP_ITEM_WEIGHT
  14258. msgid "Item Weight"
  14259. msgstr "Poids de l'objet"
  14260. #. DES_TOOLTIP_ITEM_WEIGHT_DES
  14261. msgid "How much an item weights depends on what materials it is made of."
  14262. msgstr ""
  14263. "Représente le poids que pèse un objet. Il dépend des matériaux qui le "
  14264. "constituent."
  14265. #. DES_TOOLTIP_PRODUCTION_COST
  14266. msgid "Production Cost"
  14267. msgstr "Coût de production"
  14268. #. DES_TOOLTIP_PRODUCTION_COST_DES
  14269. msgid "How much production points it costs to create this item."
  14270. msgstr ""
  14271. "Représente la quantité de travail nécessaire pour créer l'objet en question."
  14272. #. DES_TOOLTIP_ITEM_VALUE
  14273. msgid "Item Value"
  14274. msgstr "Valeur de l'objet"
  14275. #. DES_TOOLTIP_ITEM_VALUE_DES
  14276. msgid ""
  14277. "Value of this item when it is traded. Note, that Traders will usually don't "
  14278. "offer to pay you full prices, otherwise they would go bust!"
  14279. msgstr ""
  14280. "Représente la valeur de vente de l'objet. Notez que les marchand achèteront "
  14281. "rarement vos marchandises à leur juste prix, sinon ils risqueraient de faire "
  14282. "faillite. "
  14283. #. DES_TOOLTIP_PACK_SIZE
  14284. msgid "Pack Size"
  14285. msgstr "Quantité obtenue"
  14286. #. DES_TOOLTIP_PACK_SIZE_DES
  14287. msgid "How many items you receive when production is finished."
  14288. msgstr "Représente le nombre d'objets obtenus un fois le travail terminé."
  14289. #. DES_TOOLTIP_FORFEIT
  14290. msgid "Forfeit Challenge"
  14291. msgstr "Abandonner le Défi"
  14292. #. DES_TOOLTIP_FORFEIT_DES
  14293. msgid ""
  14294. "Some challenges may simply be too hard. Running away is nothing to be "
  14295. "ashamed of."
  14296. msgstr ""
  14297. "Certains Défis ne peuvent tout simplement pas être gagnés. Il n'y a aucune "
  14298. "honte à s'enfuir."
  14299. #. DES_TOOLTIP_MOVE
  14300. msgid "Move"
  14301. msgstr "Déplacement"
  14302. #. DES_TOOLTIP_MOVE_DES
  14303. msgid "Order your group to move to another tile."
  14304. msgstr "Ordonne au groupe de se déplacer vers une autre tuile."
  14305. #. DES_TOOLTIP_CAMP
  14306. msgid "Camp"
  14307. msgstr "Monter le camp"
  14308. #. DES_TOOLTIP_CAMP_DES
  14309. msgid ""
  14310. "Set up a Camp. Camps increase Health regeneration and allow you to craft and "
  14311. "gather nearby resources."
  14312. msgstr ""
  14313. "Installe le campement. Camper améliore la régénération de la Santé, permet "
  14314. "de créer des objets et de ramasser les ressources avoisinantes."
  14315. #. DES_TOOLTIP_BREAK_CAMP
  14316. msgid "Break Camp"
  14317. msgstr "Lever le camp"
  14318. #. DES_TOOLTIP_BREAK_CAMP_DES
  14319. msgid ""
  14320. "Gather up your stuff and prepare to move out. Gathering and crafting "
  14321. "progress will be lost, you will recover materials for any unfinished crafts."
  14322. msgstr ""
  14323. #. DES_TOOLTIP_INVENTORY
  14324. msgid "Inventory"
  14325. msgstr "Inventaire"
  14326. #. DES_TOOLTIP_INVENTORY_DES
  14327. msgid "Check what stuff your group is carrying."
  14328. msgstr "Jetez un œil à ce que votre groupe transporte."
  14329. #. DES_TOOLTIP_EQUIP
  14330. msgid "Equipment"
  14331. msgstr "Équipement "
  14332. #. DES_TOOLTIP_EQUIP_DES
  14333. msgid "Allows you to assign items to the members of this group."
  14334. msgstr "Assignez vos objets aux différents membres du groupe."
  14335. #. DES_TOOLTIP_GATHERING_DES
  14336. msgid ""
  14337. "Opens the Gathering panel which allows you to assign workers to gathering "
  14338. "spots."
  14339. msgstr ""
  14340. "Ouvre le panneau de Récolte qui permet d'assigner vos personnages à des "
  14341. "tâches de récolte."
  14342. #. DES_TOOLTIP_CRAFTING_DES
  14343. msgid ""
  14344. "Opens the Crafting panel which allows you to add item recipes and assign "
  14345. "workers to tasks."
  14346. msgstr ""
  14347. "Ouvre le panneau d'Artisanat qui permet d'ajouter des projets d'artisanat et "
  14348. "d'y assigner vos personnages."
  14349. #. DES_TOOLTIP_COOKING
  14350. msgid "Cooking and Composites"
  14351. msgstr "Cuisine & Matériaux composites"
  14352. #. DES_TOOLTIP_COOKING_DES
  14353. msgid ""
  14354. "Opens the Cooking and Composites panel which allows you to add food and "
  14355. "material recipes and assign workers to tasks."
  14356. msgstr ""
  14357. "Ouvre la fenêtre Cuisine & Matériaux composites qui permet d'ajouter des "
  14358. "plats à préparer ou matériaux à créer, puis d'y assigner vos personnages."
  14359. #. DES_TOOLTIP_RESEARCH_DES
  14360. msgid ""
  14361. "Opens the Research panel which allows you to assign workers to research "
  14362. "tasks."
  14363. msgstr ""
  14364. "Ouvre le panneau de Recherche qui permet d'assigner vos personnages à des "
  14365. "tâches de recherche."
  14366. #. DES_TOOLTIP_RITUALS_DES
  14367. msgid ""
  14368. "Opens the Rituals panel which allows you to assign workers to rituals tasks."
  14369. msgstr ""
  14370. "Ouvre le panneau des Rituels qui permet d'assigner vos personnages à "
  14371. "l'accomplissement de rituels."
  14372. #. DES_TOOLTIP_EXPLORING
  14373. msgid "Explore"
  14374. msgstr "Exploration"
  14375. #. DES_TOOLTIP_EXPLORING_DES
  14376. msgid ""
  14377. "Opens the Explore panel which allows you to assign workers to exploration "
  14378. "tasks."
  14379. msgstr ""
  14380. "Ouvre le panneau d'Exploration qui permet d'assigner vos personnages à des "
  14381. "tâches d'exploration."
  14382. #. DES_TOOLTIP_JOIN
  14383. msgid "Join Groups"
  14384. msgstr "Fusionner les groupes"
  14385. #. DES_TOOLTIP_JOIN_DES
  14386. msgid "Join this group to another group standing on the same tile."
  14387. msgstr ""
  14388. "Le groupe sélectionné fusionnera avec un autre groupe situé sur la même "
  14389. "tuile."
  14390. #. DES_TOOLTIP_TRADE
  14391. msgid "Trade"
  14392. msgstr "Commercer"
  14393. #. DES_TOOLTIP_TRADE_DES
  14394. msgid "Trade with another player's group."
  14395. msgstr "Permet de commercer avec le groupe d'un autre joueur."
  14396. #. DES_TOOLTIP_OVERVIEW
  14397. msgid "Overview"
  14398. msgstr "Vue d'ensemble"
  14399. #. DES_TOOLTIP_OVERVIEW_DES
  14400. msgid "Opens the camp/village overview."
  14401. msgstr "Ouvre le panneau d'information globale du camp ou du village."
  14402. #. DES_TOOLTIP_GROUP_INFO
  14403. msgid "Group Info"
  14404. msgstr "État du groupe"
  14405. #. DES_TOOLTIP_GROUP_INFO_DES
  14406. msgid ""
  14407. "Opens the Group Info screen where you can manage food and fuel usage and see "
  14408. "an overview of the group members' morale."
  14409. msgstr ""
  14410. "Ouvre le panneau de gestion de groupe où vous pouvez gérer la nourriture et "
  14411. "le combustible. Vous donne aussi un aperçu du Moral des membres du groupe. "
  14412. #. DES_TOOLTIP_ALWAYS_CONFIRM_DISMANTLE
  14413. msgid "Always confirm dismantle"
  14414. msgstr "Toujours confirmer avant démantèlement"
  14415. #. DES_TOOLTIP_ALWAYS_CONFIRM_DISMANTLE_DES
  14416. msgid "When on, dismantling will always require confirmation."
  14417. msgstr ""
  14418. "Si l'option est activée, il vous sera toujours demandé de confirmer avant de "
  14419. "démanteler."
  14420. #. DES_TOOLTIP_PLAY_INTRO
  14421. msgid "Play intro"
  14422. msgstr "Afficher l'introduction "
  14423. #. DES_TOOLTIP_PLAY_INTRO_DES
  14424. msgid "If on, animated intro will play every time you start the game."
  14425. msgstr ""
  14426. "Si l'option est activée, l'animation d'introduction se lancera à chaque fois."
  14427. ""
  14428. #. DES_TOOLTIP_AUTO_END_TURN_CHALL
  14429. msgid "Auto-end turn"
  14430. msgstr "Fin de tour automatique"
  14431. #. DES_TOOLTIP_AUTO_END_TURN_CHALL_DES
  14432. msgid ""
  14433. "Automatically end your turn when you run out of Action Points ({ICON:"
  14434. "APIcon}) during a challenge."
  14435. msgstr ""
  14436. "Passe automatiquement votre tour quand vous êtes à court de Points d'Action "
  14437. "({ICON:APIcon}) durant un Défi."
  14438. #. DES_TOOLTIP_ALLOW_ENTERING_WATER
  14439. msgid "Allow entering water tiles"
  14440. msgstr "Autoriser l'accès aux tuiles d'eau"
  14441. #. DES_TOOLTIP_ALLOW_ENTERING_WATER_DES
  14442. msgid ""
  14443. "When on, groups will be able to enter water tiles even if they don't carry a "
  14444. "vessel. Their Movement Points ({ICON:MPIcon}) will be limited to 1 and each "
  14445. "character's Personal Carry Limit ({ICON:PersonalCarryLimitIcon}) will be "
  14446. "reduced to 40."
  14447. msgstr ""
  14448. "Si l'option est activée, vos groupes pourront se déplacer sur les tuiles "
  14449. "d'eau même sans embarcations. Ils ne disposeront que d'1 Point de "
  14450. "Déplacement ({ICON:MPIcon}) et chaque personnage verra son Encomb. max "
  14451. "({ICON:PersonalCarryLimitIcon}) réduit de 40."
  14452. #. DES_TOOLTIP_CURRENT_LEVEL
  14453. msgid "Current Level"
  14454. msgstr "Niveau actuel"
  14455. #. DES_TOOLTIP_CURRENT_LEVEL_DES
  14456. msgid ""
  14457. "Shows the current level of this character along with the accumulated "
  14458. "Experience Points (XP) and XP required for the next level."
  14459. msgstr ""
  14460. #. DES_TOOLTIP_GOD_POINTS
  14461. msgid "God Points"
  14462. msgstr "Points de Divinité"
  14463. #. DES_TOOLTIP_GOD_POINTS_DES
  14464. msgid ""
  14465. "Use these to unlock God Traits. You will get additional points for finished "
  14466. "games."
  14467. msgstr ""
  14468. "Servent à débloquer de nouveaux Attributs divins. Vous gagnerez des points "
  14469. "supplémentaires en finissant une partie."
  14470. #. DES_TOOLTIP_EXACT_MATERIALS
  14471. msgid "Exact Materials Needed"
  14472. msgstr "Matériaux spécifiques requis"
  14473. #. DES_TOOLTIP_EXACT_MATERIALS_DES
  14474. msgid ""
  14475. "This recipe only accepts the exact materials shown on the workbench (ie. if "
  14476. "it shows Wood, you cannot substitute it with Elven Wood)."
  14477. msgstr ""
  14478. "Ce projet requiert spécifiquement les matériaux affichés sur l'atelier (Ex : "
  14479. "si le projet requiers du bois, vous ne pouvez pas utilisez du bois dryade à "
  14480. "la place)."
  14481. #. DES_TOOLTIP_CHILD_MATERIALS
  14482. msgid "Substitute Materials Allowed"
  14483. msgstr "Matériaux de même type autorisés"
  14484. #. DES_TOOLTIP_CHILD_MATERIALS_DES
  14485. msgid ""
  14486. "This recipe will accept the base material and any other material that is its "
  14487. "child (ie. if it shows Sandstone, you can also use Clay, Granite, Quartz, "
  14488. "Obsidian or any stone composite)."
  14489. msgstr ""
  14490. "Ce projet permet d'utiliser des matériaux basiques ou tout autre matériau du "
  14491. "même type (Ex : si le projet requiert du grès, vous pouvez à la place "
  14492. "utiliser du quartz, du granite ou tout autre type de pierre)."
  14493. #. DES_TOOLTIP_TOGGLE_RESOURCES
  14494. msgid "Toggle Resources (Q)"
  14495. msgstr ""
  14496. #. DES_TOOLTIP_TOGGLE_RESOURCES_DES
  14497. msgid "Show/Hide resource icons on the map."
  14498. msgstr "Affiche/enlève les icônes de ressources sur la carte du monde."
  14499. #. DES_TOOLTIP_REPORT_A_BUG
  14500. msgid "Report a Bug (F8)"
  14501. msgstr "Reporter un bug (F8)"
  14502. #. DES_TOOLTIP_REPORT_A_BUG_DES
  14503. msgid "Opens up the bug reporting tool."
  14504. msgstr "Ouvrir l'outil de signalement des bugs."
  14505. #. DES_TOOLTIP_SHOW_BUSY
  14506. msgid "Show Busy Characters"
  14507. msgstr "Afficher les personnage occupés"
  14508. #. DES_TOOLTIP_SHOW_BUSY_DES
  14509. msgid ""
  14510. "Toggle on to see all characters, no matter if they are assign to another "
  14511. "task or not."
  14512. msgstr ""
  14513. "Activer cette fonction pour afficher tous les personnages, même s'ils sont "
  14514. "assignés à une tâche."
  14515. #. DES_TOOLTIP_FORCE_OLD_CACHE
  14516. msgid "Force Old Cache"
  14517. msgstr ""
  14518. #. DES_TOOLTIP_FORCE_OLD_CACHE_DES
  14519. msgid ""
  14520. "Changes to some of the game's XML files require item cache to be rebuilt, "
  14521. "otherwise crashes will occur. When this toggle is off, the game will rebuild "
  14522. "the item cache every time there's a change in the XML files.\n"
  14523. "\n"
  14524. "Some changes however are safe (ie. localisation files) and do not require a "
  14525. "new item cache. Set the toggle to on to force the game to use the old item "
  14526. "cache, if it can be loaded."
  14527. msgstr ""
  14528. #. DES_TOOLTIP_DEV_CONSOLE
  14529. msgid "Enable Dev Console"
  14530. msgstr "Autoriser la Console de Développement"
  14531. #. DES_TOOLTIP_DEV_CONSOLE_DES
  14532. msgid ""
  14533. "Allow access to development console in the game by pressing F2. The console "
  14534. "can be used to trigger events and scripts on a Single Player game.\n"
  14535. "\n"
  14536. "Note: some events may require the player's group to be selected or they need "
  14537. "to be attached to a roaming group to work."
  14538. msgstr ""
  14539. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME1
  14540. msgid "Total Defeat"
  14541. msgstr "Défaite totale"
  14542. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME1_DES
  14543. msgid ""
  14544. "You have lost this challenge. If you fought against another group, your "
  14545. "people will be gravely wounded."
  14546. msgstr ""
  14547. "Vous avez perdu ce Défi. S'il s'agissait d'un affrontement avec un autre "
  14548. "groupe, vos personnages seront gravement blessés."
  14549. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME2
  14550. msgid "Victory with grave injuries"
  14551. msgstr "Victoire avec des blessures graves"
  14552. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME2_DES
  14553. msgid ""
  14554. "This was a costly victory. If you fought against another group, at least one "
  14555. "of your characters has ended up with less than 0 hit points."
  14556. msgstr ""
  14557. "Vous avez remporté ce Défi, mais à quel prix ! S'il s'agissait d'un "
  14558. "affrontement avec un autre groupe, au moins un de vos personnages s'en "
  14559. "tirera avec une Santé inférieure à 0."
  14560. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME3
  14561. msgid "Victory with serious injuries"
  14562. msgstr "Victoire avec des blessures importantes"
  14563. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME3_DES
  14564. msgid ""
  14565. "You have won, but, if you fought against another group, at least one of your "
  14566. "characters has lost a half or more of their hit points."
  14567. msgstr ""
  14568. "Vous avez remporté ce Défi. S'il s'agissait d'un affrontement avec un autre "
  14569. "groupe, au moins un de vos personnages aura perdu la moitié ou plus de sa "
  14570. "Santé."
  14571. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME4
  14572. msgid "Victory with injuries"
  14573. msgstr "Victoire avec quelques blessures"
  14574. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME4_DES
  14575. msgid ""
  14576. "You are victorious, but, if you fought against another group, at least one "
  14577. "of your characters has lost up to half of their hit points."
  14578. msgstr ""
  14579. "Vous avez remporté ce Défi. S'il s'agissait d'un affrontement avec un autre "
  14580. "groupe, au moins un de vos personnages aura perdu jusqu'à la moitié de sa "
  14581. "Santé."
  14582. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME5
  14583. msgid "Perfect Victory"
  14584. msgstr "Victoire totale"
  14585. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME5_DES
  14586. msgid "Your people have beaten this challenge without losing any hit points."
  14587. msgstr "Vous avez remporté ce Défi sans subir le moindre dégât !"
  14588. #. DES_TOOLTIP_MODULE_NEW
  14589. msgid "New Module"
  14590. msgstr ""
  14591. #. DES_TOOLTIP_MODULE_NEW_DES
  14592. msgid "Create a new module file that you can then add events to."
  14593. msgstr ""
  14594. #. DES_TOOLTIP_MODULE_CLONE
  14595. msgid "Clone Module"
  14596. msgstr ""
  14597. #. DES_TOOLTIP_MODULE_CLONE_DES
  14598. msgid "Clone the selected module along with all events it contains."
  14599. msgstr ""
  14600. #. DES_TOOLTIP_MODULE_RENAME
  14601. msgid "Rename Module"
  14602. msgstr ""
  14603. #. DES_TOOLTIP_MODULE_RENAME_DES
  14604. msgid "Change the name of the selected module."
  14605. msgstr ""
  14606. #. DES_TOOLTIP_MODULE_IMPORT
  14607. msgid "Import Module"
  14608. msgstr ""
  14609. #. DES_TOOLTIP_MODULE_IMPORT_DES
  14610. msgid "Import text into modules. Click to see additional options."
  14611. msgstr ""
  14612. #. DES_TOOLTIP_MODULE_EXPORT
  14613. msgid "Export Module"
  14614. msgstr ""
  14615. #. DES_TOOLTIP_MODULE_EXPORT_DES
  14616. msgid "Export text from modules. Click to see additional options."
  14617. msgstr ""
  14618. #. DES_TOOLTIP_MODULE_TEST
  14619. msgid "Test Module"
  14620. msgstr ""
  14621. #. DES_TOOLTIP_MODULE_TEST_DES
  14622. msgid ""
  14623. "Test the selected module. Output information will be saved to the GameLog."
  14624. "txt file."
  14625. msgstr ""
  14626. #. DES_TOOLTIP_MODULE_DELETE
  14627. msgid "Delete Module"
  14628. msgstr ""
  14629. #. DES_TOOLTIP_MODULE_DELETE_DES
  14630. msgid "Removes the selected module."
  14631. msgstr ""
  14632. #. DES_TOOLTIP_MODULE_ACTIVATE
  14633. msgid "Activate Module"
  14634. msgstr ""
  14635. #. DES_TOOLTIP_MODULE_ACTIVATE_DES
  14636. msgid "Toggle on to allow the module to be used in the game."
  14637. msgstr ""
  14638. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ADD
  14639. msgid "Add Event"
  14640. msgstr ""
  14641. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ADD_DES
  14642. msgid "Create a new event."
  14643. msgstr ""
  14644. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE
  14645. msgid "Clone Event"
  14646. msgstr ""
  14647. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_DES
  14648. msgid ""
  14649. "Clone the selected event along with all nodes it contains. The cloned event "
  14650. "will be placed in the current module."
  14651. msgstr ""
  14652. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_TO_MODULE
  14653. msgid "Clone to Module"
  14654. msgstr ""
  14655. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_TO_MODULE_DES
  14656. msgid ""
  14657. "Clone the selected event along with all nodes it contains into another "
  14658. "module."
  14659. msgstr ""
  14660. #. DES_TOOLTIP_EVENT_RENAME
  14661. msgid "Rename Event"
  14662. msgstr ""
  14663. #. DES_TOOLTIP_EVENT_RENAME_DES
  14664. msgid "Change the name of the selected event."
  14665. msgstr ""
  14666. #. DES_TOOLTIP_EVENT_DELETE
  14667. msgid "Delete Event"
  14668. msgstr ""
  14669. #. DES_TOOLTIP_EVENT_DELETE_DES
  14670. msgid "Removes the selected event."
  14671. msgstr ""
  14672. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ACTIVATE
  14673. msgid "Activate Event"
  14674. msgstr ""
  14675. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ACTIVATE_DES
  14676. msgid "Toggle on to allow the event to be used in the game."
  14677. msgstr ""
  14678. #. DES_TOOLTIP_EVENT_SAVE
  14679. msgid "Save Events"
  14680. msgstr ""
  14681. #. DES_TOOLTIP_EVENT_SAVE_DES
  14682. msgid "Save the current state of this module."
  14683. msgstr ""
  14684. #. DES_TOOLTIP_VERSION_WARNING
  14685. msgid "Version Mismatch"
  14686. msgstr ""
  14687. #. DES_TOOLTIP_VERSION_WARNING_DES
  14688. msgid ""
  14689. "This player's version of the game does not match the version used by the "
  14690. "server. Please ensure that all players have the same build number, database "
  14691. "version and modules. You can still try to connect, but expect errors."
  14692. msgstr ""
  14693. #. DES_TOOLTIP_VERSION_OK
  14694. msgid "Versions Match"
  14695. msgstr ""
  14696. #. DES_TOOLTIP_VERSION_OK_DES
  14697. msgid ""
  14698. "All players have the same build number, database version and modules. "
  14699. "Awesome!"
  14700. msgstr ""
  14701. #. DES_TOOLTIP_OPEN_ADVANCEMENT
  14702. msgid "Advancement (R)"
  14703. msgstr ""
  14704. #. DES_TOOLTIP_OPEN_ADVANCEMENT_DES
  14705. msgid ""
  14706. "Here you can spend your hard earned Advancement Points on unlocking new "
  14707. "materials and recipes."
  14708. msgstr ""
  14709. "Vous pouvez dépenser ici vos Points de Développement durement gagnés pour "
  14710. "débloquer de nouvelles ressources et de nouveaux projets d'artisanat."
  14711. #. DES_TOOLTIP_DB_CURRENT
  14712. msgid "Database is Current"
  14713. msgstr ""
  14714. #. DES_TOOLTIP_DB_CURRENT_DES
  14715. msgid "You are using an up-to-date database."
  14716. msgstr ""
  14717. #. DES_TOOLTIP_DB_OLD
  14718. msgid "Older Database"
  14719. msgstr ""
  14720. #. DES_TOOLTIP_DB_OLD_DES
  14721. msgid ""
  14722. "You are using an older database. This is ok if you plan to load an older "
  14723. "saved game, but switch the database to current if you're starting a new game."
  14724. ""
  14725. msgstr ""
  14726. "Vous utilisez une vieille base de données. C'est parfait si vous avez en "
  14727. "tête de charger une ancienne partie, mais pensez à revenir à la base de "
  14728. "données la plus à jour si vous commencez une nouvelle partie. "
  14729. #. DES_TOOLTIP_TURN_FINISHED
  14730. msgid "Turn Finished"
  14731. msgstr ""
  14732. #. DES_TOOLTIP_TURN_FINISHED_DES
  14733. msgid ""
  14734. "This player has hit the End Turn button and is waiting for other players."
  14735. msgstr ""
  14736. #. DES_TOOLTIP_IN_CHALLENGE
  14737. msgid "In Challenge"
  14738. msgstr "Au beau milieu d'un Défi"
  14739. #. DES_TOOLTIP_IN_CHALLENGE_DES
  14740. msgid "This player is taking part in a challenge."
  14741. msgstr ""
  14742. #. DES_TOOLTIP_IN_EVENT
  14743. msgid "In Event"
  14744. msgstr ""
  14745. #. DES_TOOLTIP_IN_EVENT_DES
  14746. msgid "This player is taking part in an event."
  14747. msgstr ""
  14748. #. DES_TOOLTIP_PLAYING
  14749. msgid "Playing"
  14750. msgstr ""
  14751. #. DES_TOOLTIP_PLAYING_DES
  14752. msgid "This player is playing their turn."
  14753. msgstr ""
  14754. #. DES_TOOLTIP_REPLACE_BUILDING
  14755. msgid "Replace Building"
  14756. msgstr ""
  14757. #. DES_TOOLTIP_REPLACE_BUILDING_DES
  14758. msgid ""
  14759. "Once this building is completed, it will replace the existing building of "
  14760. "the same type. The previous building will be recycled and you will recover a "
  14761. "part of materials used for its construction."
  14762. msgstr ""
  14763. #. DES_TOOLTIP_SHIELDING_DES
  14764. msgid ""
  14765. "Renewable protection against regular damage. Unless the character receives "
  14766. "True Damage, the Shielding will protect from hit point loss. Does not "
  14767. "regenerate between rounds."
  14768. msgstr ""
  14769. #. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUP
  14770. msgid "View Group"
  14771. msgstr ""
  14772. #. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUP_DES
  14773. msgid ""
  14774. "See all groups that participate in this event, along with their inventories."
  14775. msgstr ""
  14776. #. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUPS
  14777. msgid "Show Participating Groups"
  14778. msgstr ""
  14779. #. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUPS_DES
  14780. msgid "Show/hide names of all groups that participate in this event."
  14781. msgstr ""
  14782. #. DES_TOOLTIP_CHALLENGE_TYPE
  14783. msgid "Challenge Type"
  14784. msgstr ""
  14785. #. DES_TOOLTIP_CHALLENGE_TYPE_DES
  14786. msgid ""
  14787. "These cards show in which challenge type this subskill can be used:\n"
  14788. "\n"
  14789. "{ICON:ChallengePhysical} - Physical Challenge\n"
  14790. "{ICON:ChallengeMental} - Mental Challenge\n"
  14791. "{ICON:ChallengeSpiritual} - Spiritual Challenge\n"
  14792. "\n"
  14793. "Some skills can be used in more than one type of challenge."
  14794. msgstr ""
  14795. #. DES_TOOLTIP_ONE_HANDED
  14796. msgid "1-Handed Item"
  14797. msgstr ""
  14798. #. DES_TOOLTIP_ONE_HANDED_DES
  14799. msgid "This item occupies the main hand equipment slot."
  14800. msgstr ""
  14801. #. DES_TOOLTIP_TWO_HANDED
  14802. msgid "2-Handed Item"
  14803. msgstr ""
  14804. #. DES_TOOLTIP_TWO_HANDED_DES
  14805. msgid "This item occupies both hands."
  14806. msgstr ""
  14807. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14808. #. DES_TOOLTIP_RAIN_DES
  14809. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14810. #. DES_TOOLTIP_SNOW_DES
  14811. msgid "Reduces Visibility Range by 1 and Movement Points by 1."
  14812. msgstr ""
  14813. #. DES_TOOLTIP_SNOWSTORM
  14814. msgid "Snowstorm"
  14815. msgstr ""
  14816. #. DES_TOOLTIP_SNOWSTORM_DES
  14817. msgid "Reduces Visibility Range by 3 and Movement Points by 2."
  14818. msgstr ""
  14819. #. DES_TOOLTIP_WIND
  14820. msgid "Wind"
  14821. msgstr ""
  14822. #. DES_TOOLTIP_WIND_DES
  14823. msgid ""
  14824. "Increases Sea Movement Points by 2, characters lose 1 Sanity and 2 Faith "
  14825. "each turn."
  14826. msgstr ""
  14827. #. DES_TOOLTIP_SUNNYDAY_DES
  14828. msgid "50% bonus to work speed."
  14829. msgstr ""
  14830. #. DES_TOOLTIP_SCORCH
  14831. msgid "Scorch"
  14832. msgstr ""
  14833. #. DES_TOOLTIP_SCORCH_DES
  14834. msgid ""
  14835. "Characters lose between 1 and 5 Health each turn when outside the village. "
  14836. "Characters with low Health may receive a physical curse. Scorch lasts two "
  14837. "turns."
  14838. msgstr ""
  14839. #. DES_TOOLTIP_DARKNESS
  14840. msgid "Darkness"
  14841. msgstr ""
  14842. #. DES_TOOLTIP_DARKNESS_DES
  14843. msgid ""
  14844. "Characters lose between 1 and 5 Faith each turn when outside the village. "
  14845. "Characters with low Faith may receive a spiritual curse. Darkness lasts two "
  14846. "turns."
  14847. msgstr ""
  14848. #. DES_TOOLTIP_SEASONS
  14849. msgid "Seasons"
  14850. msgstr "Saisons"
  14851. #. DES_TOOLTIP_SEASONS_DES
  14852. msgid "Click to open the current season information."
  14853. msgstr ""
  14854. #. DES_TOOLTIP_THEOPEDIA
  14855. msgid "Theopedia"
  14856. msgstr "Theopedia"
  14857. #. DES_TOOLTIP_THEOPEDIA_DES
  14858. msgid ""
  14859. "Theopedia holds information about all creatures and terrains you have "
  14860. "encountered."
  14861. msgstr ""
  14862. #. DES_TOOLTIP_LOYALTY
  14863. msgid "Factions and Loyalty"
  14864. msgstr "Factions et Loyauté"
  14865. #. DES_TOOLTIP_LOYALTY_DES
  14866. msgid "Lists all factions and their standing towards you."
  14867. msgstr ""
  14868. #. DES_TOOLTIP_GOD_TRAITS
  14869. msgid "God Traits"
  14870. msgstr ""
  14871. #. DES_TOOLTIP_GOD_TRAITS_DES
  14872. msgid "The god and traits you have chosen for this playthrough."
  14873. msgstr ""
  14874. #. DES_TOOLTIP_CANNOT_BUILD
  14875. msgid "Building not allowed"
  14876. msgstr ""
  14877. #. DES_TOOLTIP_CANNOT_BUILD_DES
  14878. #, fuzzy
  14879. msgid ""
  14880. "Distance to another settlement is 3 or less tiles. Settlement buiding has "
  14881. "been halted."
  14882. msgstr ""
  14883. "Un autre village est à moins de 3 tuiles. La construction a été interrompue."
  14884. #. DES_TOOLTIP_FUEL_WINTER
  14885. msgid "Increased Fuel Usage"
  14886. msgstr ""
  14887. #. DES_TOOLTIP_FUEL_WINTER_DES
  14888. msgid ""
  14889. "It's winter, your camps and settlements use two units of fuel per turn."
  14890. msgstr ""
  14891. #. DES_TOOLTIP_SEASON_TURNS_LEFT
  14892. msgid "Current Season Timer"
  14893. msgstr ""
  14894. #. DES_TOOLTIP_SEASON_TURNS_LEFT_DES
  14895. msgid "Shows the number of turns until the current season ends."
  14896. msgstr ""
  14897. #. DES_TOOLTIP_PHYSICAL_VS_CHARACTERS
  14898. msgid "Physical vs Characters"
  14899. msgstr ""
  14900. #. DES_TOOLTIP_PHYSICAL_VS_CHARACTERS_DES
  14901. msgid ""
  14902. "In a Physical challenge against characters you can use both skills from "
  14903. "equipment you wear and innate. Any Health wounds sustained during the "
  14904. "challenge will persist after the challenge ends."
  14905. msgstr ""
  14906. #. DES_TOOLTIP_MENTAL_VS_CHARACTERS
  14907. msgid "Mental vs Characters"
  14908. msgstr ""
  14909. #. DES_TOOLTIP_MENTAL_VS_CHARACTERS_DES
  14910. msgid ""
  14911. "In a Mental challenge against characters you can use both skills from "
  14912. "equipment you wear and innate. Any Sanity wounds sustained during the "
  14913. "challenge will persist after the challenge ends."
  14914. msgstr ""
  14915. #. DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CHARACTERS
  14916. msgid "Spiritual vs Characters"
  14917. msgstr ""
  14918. #. DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CHARACTERS_DES
  14919. msgid ""
  14920. "In a Spiritual challenge against characters you can use both skills from "
  14921. "equipment you wear and innate. Any Faith wounds sustained during the "
  14922. "challenge will persist after the challenge ends."
  14923. msgstr ""
  14924. #. DES_TOOLTIP_PHYSICAL_VS_CONCEPT
  14925. msgid "Physical vs Concept"
  14926. msgstr ""
  14927. #. DES_TOOLTIP_PHYSICAL_VS_CONCEPT_DES
  14928. msgid ""
  14929. "In a Physical challenge against concept you can only use innate skills. Any "
  14930. "Health wounds sustained during the challenge will be disregarded once the "
  14931. "challenge ends."
  14932. msgstr ""
  14933. #. DES_TOOLTIP_MENTAL_VS_CONCEPT
  14934. msgid "Mental vs Concept"
  14935. msgstr ""
  14936. #. DES_TOOLTIP_MENTAL_VS_CONCEPT_DES
  14937. msgid ""
  14938. "In a Mental challenge against concept you can only use innate skills. Any "
  14939. "Sanity wounds sustained during the challenge will be disregarded once the "
  14940. "challenge ends."
  14941. msgstr ""
  14942. #. DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CONCEPT
  14943. msgid "Spiritual vs Concept"
  14944. msgstr ""
  14945. #. DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CONCEPT_DES
  14946. msgid ""
  14947. "In a Spiritual challenge against concept you can only use innate skills. Any "
  14948. "Faith wounds sustained during the challenge will be disregarded once the "
  14949. "challenge ends."
  14950. msgstr ""
  14951. #. DES_TOOLTIP_MINIMAP_MODE
  14952. msgid "World/Current Island"
  14953. msgstr ""
  14954. #. DES_TOOLTIP_MINIMAP_MODE_DES
  14955. msgid "Switch minimap between world and island views."
  14956. msgstr ""
  14957. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_UI_LOCALIZATION
  14958. #. DES_TOOLTIP_DOMINATION_VICTORY
  14959. msgid "Domination Victory"
  14960. msgstr "Victoire par domination"
  14961. #. DES_TOOLTIP_DOMINATION_VICTORY_DES
  14962. msgid ""
  14963. "Opens up the Domination Victory panel, where you can check which victory "
  14964. "requirements you meet."
  14965. msgstr ""
  14966. #. DES_TOOLTIP_TASK_NO_FUEL
  14967. msgid "No Fuel"
  14968. msgstr ""
  14969. #. DES_TOOLTIP_TASK_NO_FUEL_DES
  14970. msgid "This group does not have enough fuel, production is slowed by 50%."
  14971. msgstr ""
  14972. #. DES_TOOLTIP_RES_IMPROVED
  14973. msgid "Resource Type - Improved"
  14974. msgstr ""
  14975. #. DES_TOOLTIP_RES_IMPROVED_DES
  14976. msgid ""
  14977. "Items made from this kind of resource require more work, but are a bit "
  14978. "lighter, faster and of slightly higher value.\n"
  14979. "Crafting from Improved resources carries a small risk of failure and the "
  14980. "item being Trash Quality."
  14981. msgstr ""
  14982. #. DES_TOOLTIP_RES_WILD
  14983. msgid "Resource Type - Wild"
  14984. msgstr ""
  14985. #. DES_TOOLTIP_RES_WILD_DES
  14986. msgid ""
  14987. "Items made from this kind of resource require much more work, have a "
  14988. "significantly better value and increased essence amounts.\n"
  14989. "The risk of failing a craft using Wild resources is significant so make sure "
  14990. "your Craftsmen are experienced or you might end up with a Trash Quality item."
  14991. ""
  14992. msgstr ""
  14993. #. DES_TOOLTIP_MASTERCRAFT_QUALITY_CHANCE
  14994. msgid "Masterwork Quality Chance"
  14995. msgstr ""
  14996. #. DES_TOOLTIP_MASTERCRAFT_QUALITY_CHANCE_DES
  14997. msgid ""
  14998. "Shows a chance the item will be of Masterwork quality. More skilled "
  14999. "Craftsmen are more likely to produce Masterwork quality items. Such items "
  15000. "have increased Essence bonus."
  15001. msgstr ""
  15002. #. DES_TOOLTIP_TRASH_QUALITY_CHANCE
  15003. msgid "Trash Quality Chance"
  15004. msgstr ""
  15005. #. DES_TOOLTIP_TRASH_QUALITY_CHANCE_DES
  15006. msgid ""
  15007. "Shows a chance the item will be of Trash quality. More skilled Craftsmen are "
  15008. "less likely to produce a Trash Quality item. Such items lose the properties "
  15009. "from Improved or Wild resources and have reduced Essence."
  15010. msgstr ""
  15011. #. DES_TOOLTIP_GROUP_POINTS
  15012. msgid "Total Traits Cost"
  15013. msgstr ""
  15014. #. DES_TOOLTIP_GROUP_POINTS_DES
  15015. msgid ""
  15016. "Shows the current and maximum total cost of all traits and depends on "
  15017. "difficulty setting."
  15018. msgstr ""
  15019. #. DES_TOOLTIP_RES_NOT_RESEARCHED
  15020. msgid "Ingredient not researched"
  15021. msgstr ""
  15022. #. DES_TOOLTIP_RES_NOT_RESEARCHED_DES
  15023. msgid ""
  15024. "This ingredient has not been researched yet, so the amount of resource "
  15025. "crafted will be smaller."
  15026. msgstr ""
  15027. #. DES_TOOLTIP_SKIP_TO_RESOLVE
  15028. msgid "Skip to Resolution"
  15029. msgstr ""
  15030. #. DES_TOOLTIP_SKIP_TO_RESOLVE_DES
  15031. msgid ""
  15032. "Skip the rest of your Preparation Phase. The enemy will carry on casting "
  15033. "their cards as normal and the Fight Phase will begin."
  15034. msgstr ""
  15035. #. DES_TOOLTIP_MASTERCRAFT_QUALITY
  15036. msgid "Masterwork Quality"
  15037. msgstr ""
  15038. #. DES_TOOLTIP_MASTERCRAFT_QUALITY_DES
  15039. msgid ""
  15040. "This item is of Masterwork quality and has better attributes than a regular "
  15041. "item of this type."
  15042. msgstr ""
  15043. #. DES_TOOLTIP_TRASH_QUALITY_DES
  15044. msgid ""
  15045. "This item is of Trash quality and has worse attributes than a regular item "
  15046. "of this type."
  15047. msgstr ""
  15048. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_UI_LOCALIZATION
  15049. #. DES_TOOLTIP_LOGBOOK
  15050. msgid "Logbook"
  15051. msgstr "Journal"
  15052. #. DES_TOOLTIP_LOGBOOK_DES
  15053. msgid "Shows current and completed quests."
  15054. msgstr ""
  15055. #. DES_TOOLTIP_FAV_SHOW_POSSIBLE
  15056. msgid "Show Possible"
  15057. msgstr ""
  15058. #. DES_TOOLTIP_FAV_SHOW_POSSIBLE_DES
  15059. msgid ""
  15060. "Toggle between all recipes and only those which you have enough materials "
  15061. "for."
  15062. msgstr ""
  15063. #. DES_TOOLTIP_TRAIT_COST
  15064. msgid "Trait Cost"
  15065. msgstr ""
  15066. #. DES_TOOLTIP_TRAIT_COST_DES
  15067. msgid ""
  15068. "This card has a trait cost. The total cost of all traits must be equal or "
  15069. "lower than the maximum."
  15070. msgstr ""
  15071. #. DES_ENEMY_GROUP
  15072. msgid "Enemy Group"
  15073. msgstr "Groupe ennemi"
  15074. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15075. #. DES_GROUP_HUMANS
  15076. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15077. #. DES_FACTIONS_HUMANS
  15078. msgid "Humans"
  15079. msgstr "Humains"
  15080. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15081. #. DES_GROUP_BANDITS
  15082. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15083. #. DES_FACTIONS_BANDITS
  15084. msgid "Bandits"
  15085. msgstr "Bandits"
  15086. #. DES_GROUP_WITCH
  15087. msgid "Witch"
  15088. msgstr "Sorcière"
  15089. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15090. #. DES_GROUP_ELVES
  15091. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15092. #. DES_FACTIONS_ELVES
  15093. msgid "Elves"
  15094. msgstr "Elfes"
  15095. #. DES_GROUP_DRUID
  15096. msgid "Druid"
  15097. msgstr "Druide"
  15098. #. DES_GROUP_FERALS
  15099. msgid "Ferals"
  15100. msgstr "Sauvages"
  15101. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15102. #. DES_GROUP_ORCS
  15103. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15104. #. DES_FACTIONS_ORCS
  15105. msgid "Orcs"
  15106. msgstr "Orcs"
  15107. #. DES_GROUP_BLOODTRACKERS
  15108. msgid "Bloodtrackers"
  15109. msgstr "Traque-sang"
  15110. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15111. #. DES_GROUP_GOBLINS
  15112. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15113. #. DES_FACTIONS_GOBLINS
  15114. msgid "Goblins"
  15115. msgstr "Gobelins"
  15116. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15117. #. DES_GROUP_DWARVES
  15118. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15119. #. DES_FACTIONS_DWARVES
  15120. msgid "Dwarves"
  15121. msgstr "Nains"
  15122. #. DES_GROUP_SPIDERS
  15123. msgid "Spiders"
  15124. msgstr "Araignées"
  15125. #. DES_GROUP_BEES
  15126. msgid "Bees"
  15127. msgstr "Abeilles"
  15128. #. DES_GROUP_RATS
  15129. msgid "Rats"
  15130. msgstr "Rats"
  15131. #. DES_GROUP_CRADLE_POSSUMS
  15132. msgid "Cradle Possums"
  15133. msgstr "Opossums des berceaux"
  15134. #. DES_GROUP_SNAKES
  15135. msgid "Snakes"
  15136. msgstr "Serpents"
  15137. #. DES_GROUP_WOLVES
  15138. msgid "Wolves"
  15139. msgstr "Loups"
  15140. #. DES_GROUP_BOARS
  15141. msgid "Boars"
  15142. msgstr "Sangliers"
  15143. #. DES_GROUP_BATS
  15144. msgid "Bats"
  15145. msgstr "Chauve-souris"
  15146. #. DES_GROUP_CROWS
  15147. msgid "Crows"
  15148. msgstr "Corbeaux"
  15149. #. DES_GROUP_BEARS
  15150. msgid "Bears"
  15151. msgstr "Ours"
  15152. #. DES_GROUP_SEA_BEASTS
  15153. msgid "Sea Beasts"
  15154. msgstr "Créatures marines"
  15155. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15156. #. DES_GROUP_DEMONS
  15157. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15158. #. DES_FACTIONS_DEMONS
  15159. msgid "Demons"
  15160. msgstr "Démons"
  15161. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15162. #. DES_GROUP_LIGHT_DEMONS
  15163. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15164. #. DES_FACTIONS_LIGHT_DEMONS
  15165. msgid "Light Demons"
  15166. msgstr "Démons de la lumière"
  15167. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15168. #. DES_GROUP_SPIRITS
  15169. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15170. #. DES_FACTIONS_SPIRITS
  15171. msgid "Spirits"
  15172. msgstr "Esprits"
  15173. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15174. #. DES_GROUP_TROLLS
  15175. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15176. #. DES_FACTIONS_TROLLS
  15177. msgid "Trolls"
  15178. msgstr "Trolls"
  15179. #. DES_GROUP_BEASTS_OF_DARKNESS
  15180. msgid "Beasts of Darkness"
  15181. msgstr "Bêtes des ténèbres"
  15182. #. DES_GROUP_GUARDIAN_STATUES
  15183. msgid "Guardian Statues"
  15184. msgstr "Statues gardiennes"
  15185. #. DES_GROUP_PHYSICAL_CONCEPT
  15186. msgid "Physical Concept"
  15187. msgstr "Concept physique"
  15188. #. DES_GROUP_MENTAL_CONCEPT
  15189. msgid "Mental Concept"
  15190. msgstr "Concept mental"
  15191. #. DES_GROUP_SPIRITUAL_CONCEPT
  15192. msgid "Spiritual Concept"
  15193. msgstr "Concept spirituel"
  15194. #. DES_FACTIONS_SLAVYANS
  15195. msgid "Slavyans"
  15196. msgstr "Slaviens"
  15197. #. DES_FACTIONS_BEASTS
  15198. msgid "Beasts"
  15199. msgstr "Bêtes"
  15200. #. DES_FACTIONS_WATER_BEASTS
  15201. msgid "Water Beasts"
  15202. msgstr "Bêtes aquatiques"
  15203. #. DES_FACTIONS_MYTHICAL_WATER_BEASTS
  15204. msgid "Mythical Water Beasts"
  15205. msgstr "Bêtes aquatiques mythiques"
  15206. #. DES_FACTIONS_MYTHICAL
  15207. msgid "Mythical"
  15208. msgstr "Mythique"
  15209. #. DES_FACTIONS_ICE_TROLLS
  15210. msgid "Ice Trolls"
  15211. msgstr "Troll de glace"
  15212. #. DES_FACTIONS_LAVA_TROLLS
  15213. msgid "Lava Trolls"
  15214. msgstr "Troll de lave"
  15215. #. DES_SET_GHOST_SHIP
  15216. msgid "Ghost Ship"
  15217. msgstr "Vaisseau fantôme"
  15218. #. DES_SET_LOOT_CHEST
  15219. msgid "Loot Chest"
  15220. msgstr "Coffre à butin"
  15221. #. DES_SET_SHACK
  15222. msgid "Shack"
  15223. msgstr "Cabane"
  15224. #. DES_SET_HUT
  15225. msgid "Hut"
  15226. msgstr "Hutte"
  15227. #. DES_SET_VILLAGE
  15228. msgid "Village"
  15229. msgstr "Village"
  15230. #. DES_SET_LOOKOUT_TOWER
  15231. msgid "Lookout Tower"
  15232. msgstr "Tour de guet"
  15233. #. DES_SET_MILL
  15234. msgid "Mill"
  15235. msgstr "Moulin"
  15236. #. DES_SET_KEEP
  15237. msgid "Keep"
  15238. msgstr "Forteresse"
  15239. #. DES_SET_NEST
  15240. msgid "Nest"
  15241. msgstr "Nid"
  15242. #. DES_SET_GRAVEYARD
  15243. msgid "Graveyard"
  15244. msgstr "Cimetière"
  15245. #. DES_SET_RUINS
  15246. msgid "Ruins"
  15247. msgstr "Ruines"
  15248. #. DES_SET_FLOATING_ROCK
  15249. msgid "Floating Rock"
  15250. msgstr "Rocher flottant"
  15251. #. DES_SET_POND
  15252. msgid "Pond"
  15253. msgstr "Étang"
  15254. #. DES_SET_CAVE
  15255. msgid "Cave"
  15256. msgstr "Grotte"
  15257. #. DES_SET_CAVE_ENTRANCE
  15258. msgid "Cave Entrance"
  15259. msgstr "Entrée de la grotte"
  15260. #. DES_SET_RED_CAVE
  15261. msgid "Red Cave"
  15262. msgstr "Grotte rouge"
  15263. #. DES_SET_BIG_TREE
  15264. msgid "Big Tree"
  15265. msgstr "Grand arbre"
  15266. #. DES_SET_WOODS
  15267. msgid "Woods"
  15268. msgstr "Forêts"
  15269. #. DES_SET_BEE_NEST
  15270. msgid "Bees' Nest"
  15271. msgstr "Nid d'abeilles"
  15272. #. DES_SET_RAT_NEST
  15273. msgid "Rats' Nest"
  15274. msgstr "Nid de rats"
  15275. #. DES_SET_DEMONS_CIRCLE
  15276. msgid "Demons' Circle"
  15277. msgstr "Cercle démoniaque"
  15278. #. DES_SET_SPIDERS_LAIR
  15279. msgid "Spiders' Lair"
  15280. msgstr "Antre d'araignées"
  15281. #. DES_SET_CROW_NEST
  15282. msgid "Crows' Nest"
  15283. msgstr ""
  15284. #. DES_SET_RATS_BATS_NEST
  15285. msgid "Rats' and Bats' Nest"
  15286. msgstr ""
  15287. #. DES_SET_SNAKE_NEST
  15288. msgid "Snakes' Nest"
  15289. msgstr ""
  15290. #. DES_SET_BEARS_NEST
  15291. msgid "Bears' Lair"
  15292. msgstr ""
  15293. #. DES_SET_WOLVES_NEST
  15294. msgid "Wolves' Lair"
  15295. msgstr ""
  15296. #. DES_SET_BOARS_NEST
  15297. msgid "Boars' Lair"
  15298. msgstr ""
  15299. #. DES_SET_BEAST_NEST
  15300. msgid "Beasts' Lair"
  15301. msgstr ""
  15302. #. DES_SET_TROLL_NEST
  15303. msgid "Trolls' Lair"
  15304. msgstr ""
  15305. #. DES_SET_UNI_NEST
  15306. msgid "Unlivings' Crypt"
  15307. msgstr ""
  15308. #. DES_SET_SMALL_HUT
  15309. msgid "Small Hut"
  15310. msgstr "Petite hutte"
  15311. #. DES_SET_LARGE_HUT
  15312. msgid "Large Hut"
  15313. msgstr "Grande hutte"
  15314. #. DES_SET_HUMAN_VILLAGE
  15315. msgid "Human Village"
  15316. msgstr "Village humain"
  15317. #. DES_SET_BANDITS_LAIR
  15318. msgid "Bandits' Lair"
  15319. msgstr "Repaire de bandits"
  15320. #. DES_LIGHTBRINGERS_SPAWN
  15321. msgid "Lightbringers' Spawn"
  15322. msgstr ""
  15323. #. DES_SET_ORCISH_CAMP
  15324. msgid "Orcish Camp"
  15325. msgstr "Campement orc"
  15326. #. DES_SET_ORCISH_WARHOUSE
  15327. msgid "Orcish Warhouse"
  15328. msgstr "Demeure de guerre orc"
  15329. #. DES_SET_ORCISH_VILLAGE
  15330. msgid "Orcish Village"
  15331. msgstr "Village orc"
  15332. #. DES_SET_BOAR_TRAINGROUND
  15333. msgid "Boar Training Grounds"
  15334. msgstr "Terrain d'entraînement des sangliers"
  15335. #. DES_SET_GOBS_SCIENCE_TOWER
  15336. msgid "Goblin Science Tower"
  15337. msgstr "Tour scientifique gobeline"
  15338. #. DES_SET_GOBLIN_VILLAGE
  15339. msgid "Goblin Village"
  15340. msgstr "Village gobelin"
  15341. #. DES_SET_ELVEN_GUARD_POST
  15342. msgid "Elven Guard Post"
  15343. msgstr "Poste de garde elfique"
  15344. #. DES_SET_SACRED_GROVE
  15345. msgid "Sacred Grove"
  15346. msgstr "Bosquet sacré"
  15347. #. DES_SET_ELVEN_VILLAGE
  15348. msgid "Elven Village"
  15349. msgstr "Village elfique"
  15350. #. DES_SET_DWARVEN_RUNEFORGE
  15351. msgid "Dwarven Runeforge"
  15352. msgstr "Forge runique naine"
  15353. #. DES_SET_DWARVEN_BEER_HALL
  15354. msgid "Dwarven Beer Hall"
  15355. msgstr "Hall de la bière nain"
  15356. #. DES_SET_DWARVEN_VILLAGE
  15357. msgid "Dwarven Village"
  15358. msgstr "Village nain"
  15359. #. DES_SET_LIGHT_VILLAGE
  15360. msgid "Light-engulfed Village"
  15361. msgstr "Village englouti par la lumière"
  15362. #. DES_SET_FOREST_DEMONS_VILLAGE
  15363. msgid "Forest Demons' Den"
  15364. msgstr "Tanière des démons de la forêt"
  15365. #. DES_SET_NIGHT_DEMONS_VILLAGE
  15366. msgid "Night Demons' Mansion"
  15367. msgstr "Manoir des démons de la nuit"
  15368. #. DES_SET_WATER_DEMONS_VILLAGE
  15369. msgid "Water Demons' Mere"
  15370. msgstr "Lagon des démons des eaux"
  15371. #. DES_SET_ICE_DEMONS_VILLAGE
  15372. msgid "Ice Demons' Lair"
  15373. msgstr "Antre des démons des glaces"
  15374. #. DES_SET_STINGERS_LAIR
  15375. msgid "Stingers' Lair"
  15376. msgstr ""
  15377. #. DES_SET_SHADOW_KIN_VILLAGE
  15378. msgid "Shadow Kin Hamlet"
  15379. msgstr "Hameau des ombres"
  15380. #. DES_SET_ICE_CAVE
  15381. msgid "Ice Cave"
  15382. msgstr "Grotte de glace"
  15383. #. DES_SET_CRASHED_SHIP
  15384. msgid "Crashed Ship"
  15385. msgstr "Bateau échoué"
  15386. #. DES_DEFAULT_MOUNTAIN
  15387. msgid "Mountains"
  15388. msgstr ""
  15389. #. DES_DEFAULT_MOUNTAIN_DES
  15390. msgid ""
  15391. "Mountain ranges on the Slavyan natural lands can be a good source of "
  15392. "resources. There are caves and quarries hidden amongst the rocks, but beware "
  15393. "of bears or bandits in the lairs. Although trolls are unlikely to dwell "
  15394. "here, their offspring, the rockers are more common."
  15395. msgstr ""
  15396. #. DES_DEFAULT_HILL
  15397. msgid "Hills"
  15398. msgstr ""
  15399. #. DES_DEFAULT_HILL_DES
  15400. msgid ""
  15401. "Although not as steep as mountains, hills can provide hideouts for many "
  15402. "dangerous creatures of Thea, but you can also discover caves and quarries "
  15403. "ripe for exploring."
  15404. msgstr ""
  15405. #. DES_DEFAULT_SWAMP
  15406. msgid "Swamps"
  15407. msgstr ""
  15408. #. DES_DEFAULT_SWAMP_DES
  15409. msgid ""
  15410. "Swamps have always attracted dark creatures and mischievous demons, as well "
  15411. "as swampers, so one should always remain on guard when trying to brave a "
  15412. "swamp."
  15413. msgstr ""
  15414. #. DES_DEFAULT_PLAINS
  15415. msgid "Plains"
  15416. msgstr ""
  15417. #. DES_DEFAULT_PLAINS_DES
  15418. msgid ""
  15419. "Plains stretch throughout the land and are one of the most common land types."
  15420. " Beware of field demons who favour this terrain."
  15421. msgstr ""
  15422. #. DES_DEFAULT_DESERT
  15423. msgid "Dryland"
  15424. msgstr ""
  15425. #. DES_DEFAULT_DESERT_DES
  15426. msgid ""
  15427. "Dryland is often the remnant of the light burning away all that stood in its "
  15428. "way. It is typically a barren terrain, deserts filled with nothing but sand, "
  15429. "although abandoned ruins or cemeteries are not uncommon. Beware of dirt "
  15430. "storms or quicksand."
  15431. msgstr ""
  15432. #. DES_DEFAULT_FOREST
  15433. msgid "Forest"
  15434. msgstr ""
  15435. #. DES_DEFAULT_FOREST_DES
  15436. msgid ""
  15437. "Forests have been slowly regaining their strength after the darkness many "
  15438. "ages ago. They can be the lifesaving source of wood, but beware of forest "
  15439. "guardians who may not take kindly to your presence."
  15440. msgstr ""
  15441. #. DES_DARKNESS_MOUNTAIN
  15442. msgid "Darkness Mountains"
  15443. msgstr ""
  15444. #. DES_DARKNESS_MOUNTAIN_DES
  15445. msgid ""
  15446. "Mountain ranges in the lands of darkness are often places of safe haven from "
  15447. "the black mist that plagues the lowlands, or so many hope. That hope often "
  15448. "proves futile when one is faced with the mroki, who have an affinity for "
  15449. "mountain tops."
  15450. msgstr ""
  15451. #. DES_DARKNESS_HILL
  15452. msgid "Darkness Hills"
  15453. msgstr ""
  15454. #. DES_DARKNESS_HILL_DES
  15455. msgid ""
  15456. "In the lands swept up by gusts of the black mist, a remnant of darker times, "
  15457. "hillsides can quickly become treacherous. You may find old quarries and "
  15458. "hidden caves here, but beware of what may lurk within."
  15459. msgstr ""
  15460. #. DES_DARKNESS_SWAMP
  15461. msgid "Darkness Swamps"
  15462. msgstr ""
  15463. #. DES_DARKNESS_SWAMP_DES
  15464. msgid ""
  15465. "Swamps of Darkness - ordinary swamps are considered gloomy, odd places "
  15466. "filled with dangers lurking in the mist. But when you find yourself on the "
  15467. "swamps of darkness, that seems like a kind description. "
  15468. msgstr ""
  15469. #. DES_DARKNESS_PLAINS
  15470. msgid "Darkness Plains"
  15471. msgstr ""
  15472. #. DES_DARKNESS_PLAINS_DES
  15473. msgid ""
  15474. "Plains of Darkness are filled with the bones of creatures who fell to the "
  15475. "dread of the black mist. For reasons unknown the dark force lingers here and "
  15476. "continues to diminish any chance of these plains blooming again."
  15477. msgstr ""
  15478. #. DES_DARKNESS_DESERT
  15479. msgid "Darkness Dryland"
  15480. msgstr ""
  15481. #. DES_DARKNESS_DESERT_DES
  15482. msgid ""
  15483. "In the lands ravaged by darkness, dryland remain as a reminder of its "
  15484. "destructive force. No life can truly thrive here, at least not one that "
  15485. "isn't filled with the dangerous force. It is perhaps the reason for the "
  15486. "banished shadow elves and their new kin, the mroki to favour such terrain "
  15487. "and call it theirs."
  15488. msgstr ""
  15489. #. DES_DARKNESS_FOREST
  15490. msgid "Darkness Forest"
  15491. msgstr ""
  15492. #. DES_DARKNESS_FOREST_DES
  15493. msgid ""
  15494. "Forests of Darkness are unusual places. The trees remain twisted with the "
  15495. "taint, turning them into dark wood, or simply hollow husks. More likely than "
  15496. "green oaks are great, towering fungal growths, glowing in unhealthy colours "
  15497. "in the night. This is likely why many goblin tribes decided to settle here. "
  15498. msgstr ""
  15499. #. DES_ICY_MOUNTAIN
  15500. msgid "Ice Mountains"
  15501. msgstr ""
  15502. #. DES_ICY_MOUNTAIN_DES
  15503. msgid ""
  15504. "The icy peaks of the moutain ranges on these lands are as treacherous as "
  15505. "they are lonely. Here the dziad mroz and his grandauthers the sniezynki hold "
  15506. "dominion and they do not like visitors."
  15507. msgstr ""
  15508. #. DES_ICY_HILL
  15509. msgid "Ice Hills"
  15510. msgstr ""
  15511. #. DES_ICY_HILL_DES
  15512. msgid ""
  15513. "Icy hillsides may look pretty with the calm, blanket of snow wrapped around "
  15514. "every curve. But beware of the old ruins, abandoned caves where only the "
  15515. "heartless creatures of the ice, or long forgotten spirits of old dwell."
  15516. msgstr ""
  15517. #. DES_ICY_SWAMP
  15518. msgid "Ice Swamps"
  15519. msgstr ""
  15520. #. DES_ICY_SWAMP_DES
  15521. msgid ""
  15522. "Ice swamps are an odd phenomenon. Despite the ever-low temperature, the "
  15523. "earth here remains hot and thus creates these pockets of quicksand and mud "
  15524. "hidden beneath the ice. Beware, ice trolls are just as likely to dwell here "
  15525. "as their kinder cousins from the mud."
  15526. msgstr ""
  15527. #. DES_ICY_PLAINS
  15528. msgid "Ice Plains"
  15529. msgstr ""
  15530. #. DES_ICY_PLAINS_DES
  15531. msgid ""
  15532. "In these quiet, lonesome lands, the ice plains can stretch for miles. "
  15533. "Occasionally, one can encounter ruins of old cities, frozen in time and "
  15534. "often guarded by the lost spirits of their once inhabitants."
  15535. msgstr ""
  15536. #. DES_ICY_DESERT
  15537. msgid "Ice Drylands"
  15538. msgstr ""
  15539. #. DES_ICY_DESERT_DES
  15540. msgid ""
  15541. "Icy drylands, like the ice plains, can stretch to the horizon. Although this "
  15542. "land is devoid of life, you may still find stray beasts here and they will "
  15543. "surely be looking for their next meal, any meal."
  15544. msgstr ""
  15545. #. DES_ICY_FOREST
  15546. msgid "Ice Forest"
  15547. msgstr ""
  15548. #. DES_ICY_FOREST_DES
  15549. msgid ""
  15550. "The frozen forests of the icy land are beautiful in their own right. Ice "
  15551. "demons, ruled by the dziad mroz, will sometimes choose the forests as their "
  15552. "frozen home. One should be very careful to visit such dwellings, as "
  15553. "creatures of the ice do not like the warm blooded much."
  15554. msgstr ""
  15555. #. DES_VOLCANIC_MOUNTAIN
  15556. msgid "Volcanic Mountains"
  15557. msgstr ""
  15558. #. DES_VOLCANIC_MOUNTAIN_DES
  15559. msgid ""
  15560. "Volcanic Mountains stick out of the land like protruding black claws of a "
  15561. "fire beast. Ash clouds, lava pits and eruptions are only the tip of the fire "
  15562. "mount. Lava trolls favour the mountains as their domain, and they are "
  15563. "amongst the most aggressive of their kind."
  15564. msgstr ""
  15565. #. DES_VOLCANIC_HILL
  15566. msgid "Volcanic Hills"
  15567. msgstr ""
  15568. #. DES_VOLCANIC_HILL_DES
  15569. msgid ""
  15570. "Vulcanic hillsides are ash-covered mounds filled with treacherous lava pits "
  15571. "and roming bands of orc bandits."
  15572. msgstr ""
  15573. #. DES_VOLCANIC_SWAMP
  15574. msgid "Volcanic Swamps"
  15575. msgstr ""
  15576. #. DES_VOLCANIC_SWAMP_DES
  15577. msgid ""
  15578. "Volcanic Swamps are steaming hot-spots. Orc clans use them as scorching "
  15579. "bathhouses, although it is not a recommended holiday spot for any other folk."
  15580. ""
  15581. msgstr ""
  15582. #. DES_VOLCANIC_PLAINS
  15583. msgid "Volcanic Plains"
  15584. msgstr ""
  15585. #. DES_VOLCANIC_PLAINS_DES
  15586. msgid ""
  15587. "Filled with scorched grass and ash covered fields, it is not easy to be a "
  15588. "farmer on the volcanic lands, this is probably why most orc clans live from "
  15589. "raiding."
  15590. msgstr ""
  15591. #. DES_VOLCANIC_DESERT
  15592. msgid "Volcanic Dryland"
  15593. msgstr ""
  15594. #. DES_VOLCANIC_DESERT_DES
  15595. msgid ""
  15596. "Drylands are the staple terrain of the volcanic lands. Cracked earth, "
  15597. "steaming hot-spots and lava pits. Occasionally, one can find the scorched "
  15598. "ruins of old cities, or burial grounds for warriors fallen in some great "
  15599. "battle."
  15600. msgstr ""
  15601. #. DES_VOLCANIC_FOREST
  15602. msgid "Volcanic Forest"
  15603. msgstr ""
  15604. #. DES_VOLCANIC_FOREST_DES
  15605. msgid ""
  15606. "The eleves would not call these burned out husks trees nor the ash-covered "
  15607. "groupings of the husks as forests, but this is what the volcanic land has to "
  15608. "offer. If any live trees do survive and thrive on this harsh soil, they are "
  15609. "to be admired."
  15610. msgstr ""
  15611. #. DES_ANCIENT_MOUNTAIN
  15612. msgid "Ancient Forest Mountains"
  15613. msgstr ""
  15614. #. DES_ANCIENT_MOUNTAIN_DES
  15615. msgid ""
  15616. "The green mountain tops on the ancient forest lands are often referred to as "
  15617. "sleeping giants by the elder kin. But is this is a metaphor to describe "
  15618. "their grandeur and shape, or a factual description?"
  15619. msgstr ""
  15620. #. DES_ANCIENT_HILL
  15621. msgid "Ancient Forest Hills"
  15622. msgstr ""
  15623. #. DES_ANCIENT_HILL_DES
  15624. msgid ""
  15625. "Evergreen mounds filled with exotic plants and hidden alcoves. Damage done "
  15626. "by the darkness in the past and the scorching light since the Shattering "
  15627. "diminished the plenitude, but these hills remain a sight of beauty."
  15628. msgstr ""
  15629. #. DES_ANCIENT_SWAMP
  15630. msgid "Ancient Forest Swamps"
  15631. msgstr ""
  15632. #. DES_ANCIENT_SWAMP_DES
  15633. msgid ""
  15634. "The swamps on this ancient land are old and mysterious. Many creatures "
  15635. "unwanted in the main forest seek refuge here, so travellers should remain "
  15636. "wary."
  15637. msgstr ""
  15638. #. DES_ANCIENT_PLAINS
  15639. msgid "Ancient Forest Plains"
  15640. msgstr ""
  15641. #. DES_ANCIENT_PLAINS_DES
  15642. msgid ""
  15643. "The plains of the ancient forest lands area a mesmerising display of exotic "
  15644. "plant life and exuberant colours. The bed of flowers creates a sweet smell "
  15645. "that can make you forget how dangerous the world is."
  15646. msgstr ""
  15647. #. DES_ANCIENT_DESERT
  15648. msgid "Ancient Forest Drylands"
  15649. msgstr ""
  15650. #. DES_ANCIENT_DESERT_DES
  15651. msgid ""
  15652. "In the old days there would be no dryland where the elder races dwell. But "
  15653. "the devastation of the days of darkness and now the scorching infestation of "
  15654. "the light have left their ugly mark."
  15655. msgstr ""
  15656. #. DES_ANCIENT_FOREST
  15657. msgid "Ancient Forest Woodland"
  15658. msgstr ""
  15659. #. DES_ANCIENT_FOREST_DES
  15660. msgid ""
  15661. "The woodland is of course the heart and soul of the ancient forest. "
  15662. "Treelines soaring sky-high dwarf anyone who walks amongst them. These old "
  15663. "woodlands are home not only to the elven folk, but also to the most revered "
  15664. "forest demons who remain vigilant in protecting this last true haven of "
  15665. "nature."
  15666. msgstr ""
  15667. #. DES_METALLIC_MOUNTAIN
  15668. msgid "Metallic Mountains"
  15669. msgstr ""
  15670. #. DES_METALLIC_MOUNTAIN_DES
  15671. msgid ""
  15672. "Metallic Mountains are the new surface home of the dwarves, who now call "
  15673. "themselves the Earthbound, to remember that one day they must return to "
  15674. "their true abode. These mountains are steep and ravelled with tunnels and "
  15675. "caves. Rock trolls and dragons also favour them as their lair."
  15676. msgstr ""
  15677. #. DES_METALLIC_HILL
  15678. msgid "Metallic Hills"
  15679. msgstr ""
  15680. #. DES_METALLIC_HILL_DES
  15681. msgid ""
  15682. "Metallic lands came to being after the Shattering threw out the home of the "
  15683. "dwarves onto the surface. As such, the hills here are an odd amalgamation of "
  15684. "stone and metal. You can come across ruins of the dwarven cities that fell "
  15685. "long ago, or the sacred burial grounds spit out onto the surface."
  15686. msgstr ""
  15687. #. DES_METALLIC_SWAMP
  15688. msgid "Metallic Swamps"
  15689. msgstr ""
  15690. #. DES_METALLIC_SWAMP_DES
  15691. msgid ""
  15692. "Swamps and quicksand are ever a dangerous place for wanderers, but in the "
  15693. "lands of metal and stone they can be an interesting sight, with metallic "
  15694. "water surfaces and stone shrubbery."
  15695. msgstr ""
  15696. #. DES_METALLIC_PLAINS
  15697. msgid "Metallic Plains"
  15698. msgstr ""
  15699. #. DES_METALLIC_PLAINS_DES
  15700. msgid ""
  15701. "In the harsh lands of metal and stone, the plains are grey and solemn as if "
  15702. "grass itself decided to toughen up and show a true dwarven spirit."
  15703. msgstr ""
  15704. #. DES_METALLIC_DESERT
  15705. msgid "Metallic Drylands"
  15706. msgstr ""
  15707. #. DES_METALLIC_DESERT_DES
  15708. msgid ""
  15709. "While drylands and steppes in other lands are often seen as wastelands, here "
  15710. "they are valued for their occasional source of good stone."
  15711. msgstr ""
  15712. #. DES_METALLIC_FOREST
  15713. msgid "Metallic Forest"
  15714. msgstr ""
  15715. #. DES_METALLIC_FOREST_DES
  15716. msgid ""
  15717. "Dwarves are not fond of woodlands and their homeland seems to share this "
  15718. "sentiment. Trees here are scarce, and more often than not their bark becomes "
  15719. "infested with a metallic tinge, or a stone sickness that prevents growth."
  15720. msgstr ""
  15721. #. DES_GROUP
  15722. msgid "Group"
  15723. msgstr "Groupe"
  15724. #. DES_SPACE
  15725. msgid " "
  15726. msgstr " "
  15727. #. DES_ELEMENTAL
  15728. msgid "Elemental"
  15729. msgstr "Élémentaire"
  15730. #. DES_LEGENDARY
  15731. msgid "Legendary"
  15732. msgstr "Légendaire"
  15733. #. DES_SKILL_WEAPON_SKILL
  15734. msgid "Weapon"
  15735. msgstr "Arme"
  15736. #. DES_SKILL_WEAPON_SKILL_DES
  15737. msgid ""
  15738. "Standard weapon skill. Its effect will trigger when it is used for attack "
  15739. "during Fight Turns."
  15740. msgstr ""
  15741. "Capacité d'arme standard. Son effet se déclenchera durant la Phase de combat "
  15742. "si elle a été utilisée pour attaquer."
  15743. #. DES_SKILL_ARMOUR_SKILL_DES
  15744. msgid "Standard armour skill. Passively increases Shielding."
  15745. msgstr "Capacité d'armure standard. Augmente passivement l'Armure."
  15746. #. DES_SKILL_SHIELD_SKILL_DES
  15747. msgid ""
  15748. "Standard shield skill. Passively increases Shielding but can be used to "
  15749. "increase Shielding of another ally."
  15750. msgstr ""
  15751. #. DES_SUBSKILL_WEAPON_ATTACK
  15752. msgid "Weapon Attack"
  15753. msgstr "Arme d'attaque"
  15754. #. DES_SUBSKILL_WEAPON_ATTACK_DES
  15755. msgid ""
  15756. "A normal weapon attack. Each weapon type may have different target, trigger "
  15757. "and damage effects so check the icons to learn more."
  15758. msgstr ""
  15759. #. DES_TUT_SUBSKILL_DEFAULT_AXE
  15760. msgid "Axe Chop"
  15761. msgstr "Coup de hache"