|
# lecygnenoir <>, 2019. #zanata
|
|
# xiriith <>, 2019. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-12 06:58+0000\n"
|
|
"Last-Translator: xiriith <>\n"
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
"Language: fr_FR\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
|
|
|
#. DES_TAG_WITS
|
|
msgid "Wits"
|
|
msgstr "Astuce"
|
|
|
|
#. DES_TAG_WITS_DES
|
|
msgid "Wits define how quickly the character can act during a challenge."
|
|
msgstr ""
|
|
"L’Astuce détermine avec quelle rapidité le personnage agira durant un Défi."
|
|
|
|
#. DES_TAG_STRENGTH
|
|
msgid "Strength"
|
|
msgstr "Force"
|
|
|
|
#. DES_TAG_STRENGTH_DES
|
|
msgid "Primary Physical attribute. Affects carry limits and Health."
|
|
msgstr ""
|
|
"Caractéristique physique principale. Détermine l'Encombrement max et la "
|
|
"Santé du personnage."
|
|
|
|
#. DES_TAG_PERCEPTION
|
|
msgid "Perception"
|
|
msgstr "Perception"
|
|
|
|
#. DES_TAG_PERCEPTION_DES
|
|
msgid "Secondary Physical attribute. Affects Gathering, Luck and Health."
|
|
msgstr ""
|
|
"Caractéristique physique secondaire. Détermine les compétences Récolte et "
|
|
"Chance ainsi que la Santé du personnage."
|
|
|
|
#. DES_TAG_INTELLIGENCE
|
|
msgid "Intelligence"
|
|
msgstr "Intelligence"
|
|
|
|
#. DES_TAG_INTELLIGENCE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Primary Mental attribute. Affects Research and Crafting abilities and Sanity "
|
|
"(mental health)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Caractéristique mentale principale. Détermine les compétences Recherche et "
|
|
"Artisanat ainsi que la Santé mentale du personnage."
|
|
|
|
#. DES_TAG_WISDOM
|
|
msgid "Wisdom"
|
|
msgstr "Sagesse"
|
|
|
|
#. DES_TAG_WISDOM_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Secondary Mental attribute. Affects Luck, Rituals, Crafting and Gathering "
|
|
"abilities and Sanity (mental health)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Caractéristique mentale secondaire. Détermine les compétences Chance, "
|
|
"Rituels, Artisanat et Récolte ainsi que la Santé mentale du personnage."
|
|
|
|
#. DES_TAG_MYSTICISM
|
|
msgid "Mysticism"
|
|
msgstr "Mysticisme"
|
|
|
|
#. DES_TAG_MYSTICISM_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Primary Spiritual attribute. Affects Research and Rituals abilities and "
|
|
"Faith (spiritual health)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Caractéristique spirituelle principale. Détermine les compétences Recherche "
|
|
"et Rituels ainsi que la Foi (Santé spirituelle) du personnage."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DESTINY
|
|
msgid "Destiny"
|
|
msgstr "Destin"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DESTINY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Secondary Spiritual attribute. Affects Gathering, Crafting, Research, "
|
|
"Rituals, Luck and Faith (spiritual health)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Caractéristique spirituelle secondaire. Détermine les compétences Récolte, "
|
|
"Artisanat, Recherche, Rituels et Chance ainsi que la Foi (Santé spirituelle) "
|
|
"du personnage."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_GATHERING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TOOLTIP_GATHERING
|
|
msgid "Gathering"
|
|
msgstr "Récolte"
|
|
|
|
#. DES_TAG_GATHERING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Determines the character's ability to gather materials and the speed at "
|
|
"which they do it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Faculté de récolter des ressources et la rapidité à laquelle le personnage "
|
|
"s'y emploie."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_CRAFTING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TOOLTIP_CRAFTING
|
|
msgid "Crafting"
|
|
msgstr "Artisanat"
|
|
|
|
#. DES_TAG_CRAFTING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The ability to create items, buildings, cooking food and blending materials."
|
|
msgstr ""
|
|
"Faculté de fabriquer des objets, construire, cuisiner et combiner des "
|
|
"matériaux."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_RESEARCH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TOOLTIP_RESEARCH
|
|
msgid "Research"
|
|
msgstr "Recherche"
|
|
|
|
#. DES_TAG_RESEARCH_DES
|
|
msgid "Learning about new things and studying objects and places."
|
|
msgstr ""
|
|
"Faculté d'apprendre de nouvelles connaissances et d'étudier des objets ou "
|
|
"des lieux inconnus."
|
|
|
|
#. DES_TAG_LUCK
|
|
msgid "Luck"
|
|
msgstr "Chance"
|
|
|
|
#. DES_TAG_LUCK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Provides bonus to Experience Points and improves chance rolls in growing up "
|
|
"events."
|
|
msgstr ""
|
|
"Augmente le nombre de Points d'Expérience gagnés et propose d'autres choix "
|
|
"lors des événements de passage à l'âge adulte."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_RITUALS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TOOLTIP_RITUALS
|
|
msgid "Rituals"
|
|
msgstr "Rituels"
|
|
|
|
#. DES_TAG_RITUALS_DES
|
|
msgid "Knowledge about performing rituals."
|
|
msgstr "Connaissance des rituels et de leur exécution."
|
|
|
|
#. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL
|
|
msgid "Health"
|
|
msgstr "Santé"
|
|
|
|
#. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_DES
|
|
msgid "Reflects physical wellbeing."
|
|
msgstr "Reflète la condition physique."
|
|
|
|
#. DES_TAG_HEALTH_MENTAL
|
|
msgid "Sanity"
|
|
msgstr "Santé mentale"
|
|
|
|
#. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_DES
|
|
msgid "Reflects mental wellbeing."
|
|
msgstr "Reflète la stabilité mentale."
|
|
|
|
#. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL
|
|
msgid "Faith"
|
|
msgstr "Foi"
|
|
|
|
#. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_DES
|
|
msgid "Reflects the inner integrity."
|
|
msgstr "Reflète l'équilibre intérieur."
|
|
|
|
#. DES_TAG_MAX_HEALTH_PHYSICAL
|
|
msgid "Max Health"
|
|
msgstr "Santé max"
|
|
|
|
#. DES_TAG_MAX_HEALTH_PHYSICAL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum amount of Health the character can have. 1 Health point is "
|
|
"recovered each turn, regeneration rate can be increased by camping or "
|
|
"visiting a Healer's Hut. Health below 30% poses a death risk."
|
|
msgstr ""
|
|
"Représente la Santé maximale de ce personnage. Elle se régénère d'1 point "
|
|
"par tour, ce qui peut être amélioré en campant ou en se rendant à la hutte "
|
|
"d'un soigneur. Si la Santé descend en dessous des 30%, le personnage risque "
|
|
"de mourir."
|
|
|
|
#. DES_TAG_MAX_HEALTH_MENTAL
|
|
msgid "Max Sanity"
|
|
msgstr "Santé mentale max"
|
|
|
|
#. DES_TAG_MAX_HEALTH_MENTAL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum amount of Sanity the character can have. Regeneration of each "
|
|
"Sanity point consumes 2 Morale, up to 20% of maximum Sanity per turn. Sanity "
|
|
"below 30% poses a risk of the character leaving your group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Représente la Santé mentale maximale de ce personnage. Chaque point de Santé "
|
|
"mentale régénéré diminue le Moral de 2. Un personnage regagne jusqu'à 20% de "
|
|
"Santé mentale par tour et risque de quitter le groupe si celle-ci descend en "
|
|
"dessous des 30%."
|
|
|
|
#. DES_TAG_MAX_HEALTH_SPIRITUAL
|
|
msgid "Max Faith"
|
|
msgstr "Foi max"
|
|
|
|
#. DES_TAG_MAX_HEALTH_SPIRITUAL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum amount of Faith the character can have. 1 Faith point is "
|
|
"recovered each turn, but you can also perform the Spiritual Healing ritual. "
|
|
"Faith below 30% causes gradual Health loss."
|
|
msgstr ""
|
|
"Représente la Foi maximale de ce personnage. 1 Point de Foi est récupéré "
|
|
"chaque tour, mais elle peut également être restaurée en pratiquant un rituel "
|
|
"de Guérison spirituelle. Tant que la Foi d'un personnage est inférieure à "
|
|
"30%, il subira des dégâts tous les tours."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_SHIELDING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TOOLTIP_SHIELDING
|
|
msgid "Shielding"
|
|
msgstr "Armure"
|
|
|
|
#. DES_TAG_SHIELDING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of renewable protection the character has during a challenge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Représente le nombre de Points de Protection du personnage au début de "
|
|
"chaque Défi."
|
|
|
|
#. DES_TAG_SHIELDING_PHYSICAL
|
|
msgid "Physical Armour"
|
|
msgstr "Armure physique"
|
|
|
|
#. DES_TAG_SHIELDING_PHYSICAL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of renewable protection the character has during a Physical "
|
|
"challenge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
|
|
"début de chaque Défi physique."
|
|
|
|
#. DES_TAG_SHIELDING_MENTAL
|
|
msgid "Mental Armour"
|
|
msgstr "Armure mentale"
|
|
|
|
#. DES_TAG_SHIELDING_MENTAL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of renewable protection the character has during a Mental "
|
|
"challenge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
|
|
"début de chaque Défi mental."
|
|
|
|
#. DES_TAG_SHIELDING_SPIRITUAL
|
|
msgid "Spiritual Armour"
|
|
msgstr "Armure spirituelle"
|
|
|
|
#. DES_TAG_SHIELDING_SPIRITUAL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of renewable protection the character has during a Spiritual "
|
|
"challenge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
|
|
"début de chaque Défi spirituel."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DELAY
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Délai"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DELAY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Position in queue during a challenge's fight phase. Based on Wits, Phase and "
|
|
"selected skill."
|
|
msgstr ""
|
|
"Détermine l'ordre d'action lors de la phase de combat d'un Défi. Dépend de "
|
|
"l'Astuce, du Pouvoir utilisé et de la phase de placement lors de laquelle il "
|
|
"est employé."
|
|
|
|
#. DES_TAG_PERSONAL_CARRY_LIMIT
|
|
msgid "Personal Carry Limit"
|
|
msgstr "Encombrement max individuel"
|
|
|
|
#. DES_TAG_PERSONAL_CARRY_LIMIT_DES
|
|
msgid "Additional character carry limit."
|
|
msgstr "Encombrement max individuel additionnel"
|
|
|
|
#. DES_TAG_GROUP_CARRY_LIMIT
|
|
msgid "Group Carry Limit"
|
|
msgstr "Encomb. max de groupe"
|
|
|
|
#. DES_TAG_GROUP_CARRY_LIMIT_DES
|
|
msgid "Additional group carry limit."
|
|
msgstr "Encomb. max de groupe additionnel"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ACTION_POINT_AVAILABLE
|
|
msgid "Available Action Points"
|
|
msgstr "Points d'Action disponibles"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ACTION_POINT_AVAILABLE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The remaining amount of Action Points you can spend for playing cards this "
|
|
"turn."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le nombre de Points d’Action restants que vous pouvez dépenser pour jouer "
|
|
"des cartes ce tour-ci."
|
|
|
|
#. DES_TAG_ACTION_POINT_COST
|
|
msgid "Action Point Cost"
|
|
msgstr "Coût en Point d'Action"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ACTION_POINT_COST_DES
|
|
msgid "The amount of Action Points (AP) required to play this card."
|
|
msgstr "Le nombre de Points d'Actions (PA) requis pour jouer cette carte."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DUPLICATE
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Copie"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DUPLICATE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character has been placed more than once on the battlefield. Each copy "
|
|
"has its own action but every time it becomes affected by a skill, all other "
|
|
"copies are affected as well. All copies of one character share the same "
|
|
"colour."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage a été placé plus d'une fois sur le champ de bataille. Chaque "
|
|
"copie agit indépendamment, mais à chaque fois qu'un Pouvoir affecte une des "
|
|
"copies, toutes les autres sont aussi affectées. Toutes les copies d'un même "
|
|
"personnage se voient attribuer une même couleur."
|
|
|
|
#. DES_TAG_SUMMON
|
|
msgid "Summon"
|
|
msgstr "Invocation"
|
|
|
|
#. DES_TAG_SUMMON_DES
|
|
msgid "This character has been summoned and will not exist outside of battle."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage a été invoqué. Il n'existe pas en dehors du cadre du Défi."
|
|
|
|
#. DES_TAG_MOVEMENT_RANGE
|
|
msgid "Movement Range"
|
|
msgstr "Vitesse de déplacement"
|
|
|
|
#. DES_TAG_MOVEMENT_RANGE_DES
|
|
msgid "The maximum amount of Movement Points (MP) the character has."
|
|
msgstr "Le nombre maximum de Points de Déplacement du personnage."
|
|
|
|
#. DES_TAG_SEA_MOVEMENT_RANGE
|
|
msgid "Sea Movement Range"
|
|
msgstr "Vitesse de navigation"
|
|
|
|
#. DES_TAG_SEA_MOVEMENT_RANGE_DES
|
|
msgid "The maximum amount of Sea Movement Points (SMP) the character has."
|
|
msgstr "Le maximum de Point de Navigation du personnage."
|
|
|
|
#. DES_TAG_MORALE
|
|
msgid "Morale"
|
|
msgstr "Moral"
|
|
|
|
#. DES_TAG_MORALE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"How well does the character feel, their level of approval and attitude "
|
|
"towards everything around them.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Morale replenishes Sanity and directly depends on food variety. Each food "
|
|
"type increases Morale by 1 per turn until it reaches 10x the carried food "
|
|
"types, capped at 100."
|
|
msgstr ""
|
|
"Représente le bien-être général du personnage, son niveau d'approbation et "
|
|
"son attitude vis-à-vis de ce qui l'entoure.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Le moral est nécessaire à la régénération de la Santé mentale. Il augmente "
|
|
"d'1 point par tour pour chaque variété d'aliments consommés, jusqu'à un "
|
|
"maximum de 10 points par tours. Le moral maximum est de 100 points."
|
|
|
|
#. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_DAY
|
|
msgid "Range of Sight (Day)"
|
|
msgstr "Champ de vision (Jour)"
|
|
|
|
#. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_DAY_DES
|
|
msgid "How far away the character can see during Day turns."
|
|
msgstr "Distance à laquelle le personnage peut voir pendant le jour."
|
|
|
|
#. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_NIGHT
|
|
msgid "Range of Sight (Night)"
|
|
msgstr "Champ de vision (Nuit)"
|
|
|
|
#. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_NIGHT_DES
|
|
msgid "How far away the character can see during Night turns."
|
|
msgstr "Distance à laquelle le personnage peut voir pendant la nuit."
|
|
|
|
#. DES_TAG_CA1
|
|
msgid "Primary Attribute"
|
|
msgstr "Caractéristique principale"
|
|
|
|
#. DES_TAG_CA1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The primary attribute influencing efficiency in challenges.\n"
|
|
"Strength ({ICON:StrengthIcon}) in {COLOR:#E15E5E}Physical "
|
|
"Challenges{END_COLOR}\n"
|
|
"Intelligence ({ICON:IntelligenceIcon}) in {COLOR:#DFC742}Mental "
|
|
"Challenges{END_COLOR}\n"
|
|
"Mysticism ({ICON:MysticismIcon}) in {COLOR:#BF73FF}Spiritual "
|
|
"Challenges{END_COLOR}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caractéristique principale qui détermine l'efficacité du personnage pendant "
|
|
"un Défi.\n"
|
|
"Force ({ICON:StrengthIcon}) pour les {COLOR:#E15E5E}Défis "
|
|
"physiques{END_COLOR}\n"
|
|
"Intelligence ({ICON:IntelligenceIcon}) pour les {COLOR:#DFC742}Défis "
|
|
"mentaux{END_COLOR}\n"
|
|
"Mysticisme ({ICON:MysticismIcon}) pour les {COLOR:#BF73FF}Défis "
|
|
"spirituels{END_COLOR}"
|
|
|
|
#. DES_TAG_CA2
|
|
msgid "Secondary Attribute"
|
|
msgstr "Caractéristique secondaire"
|
|
|
|
#. DES_TAG_CA2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The secondary attribute influencing efficiency in challenges.\n"
|
|
"Perception ({ICON:PerceptionIcon}) in {COLOR:#E15E5E}Physical "
|
|
"Challenges{END_COLOR}\n"
|
|
"Wisdom ({ICON:WisdomIcon}) in {COLOR:#DFC742}Mental Challenges{END_COLOR}\n"
|
|
"Destiny ({ICON:DestinyIcon}) in {COLOR:#BF73FF}Spiritual "
|
|
"Challenges{END_COLOR}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caractéristique secondaire qui détermine l'efficacité du personnage pendant "
|
|
"un Défi.\n"
|
|
"Perception ({ICON:PerceptionIcon}) pendant les {COLOR:#E15E5E}Défis "
|
|
"physiques{END_COLOR}\n"
|
|
"Sagesse ({ICON:WisdomIcon}) pendant les {COLOR:#DFC742}Défis "
|
|
"mentaux{END_COLOR}\n"
|
|
"Destin ({ICON:DestinyIcon}) pendant les {COLOR:#BF73FF}Défis "
|
|
"spirituels{END_COLOR}"
|
|
|
|
#. DES_TAG_CA_MAX_HEALTH
|
|
msgid "Max Hit Points"
|
|
msgstr "Santé max"
|
|
|
|
#. DES_TAG_CA_MAX_HEALTH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum amount of Hit Points the character can take before they are "
|
|
"removed from a challenge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre maximum de Santé qu'un personnage peut perdre avant de devoir se "
|
|
"retirer d'un Défi."
|
|
|
|
#. DES_TAG_CA_HEALTH
|
|
msgid "Hit Points"
|
|
msgstr "Santé"
|
|
|
|
#. DES_TAG_CA_HEALTH_DES
|
|
msgid "Current amout of Hit Points during a challenge."
|
|
msgstr "Représente la quantité actuelle de Santé dont dispose le personnage."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_CA_SHIELD
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_ARMOUR_SKILL
|
|
msgid "Armour"
|
|
msgstr "Armure"
|
|
|
|
#. DES_TAG_CA_SHIELD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The amout of Shielding Points during a challenge. These normally need to be "
|
|
"taken down first before Hit Points are affected by Damage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Représente le nombre de Points de Protection (PP) obtenu lors d'un Défi. "
|
|
"Sauf exceptions, les dégâts n'affectent pas la Santé d'un personnage tant "
|
|
"qu'il lui reste des PP."
|
|
|
|
#. DES_TAG_CHOSEN
|
|
msgid "Chosen"
|
|
msgstr "Élu(e) divin"
|
|
|
|
#. DES_TAG_CHOSEN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character is the gods' chosen. They are immune to mental death and less "
|
|
"likely to be kidnapped, but if they die your time is up."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est l'Élu(e) de votre Divinité. Il ne quittera pas le groupe "
|
|
"en cas de Santé mentale faible et risque moins d'être capturé(e). Cependant, "
|
|
"si sa mort survient, s'en est fini de vous."
|
|
|
|
#. DES_TAG_WOODFOLK
|
|
msgid "Wood Folk"
|
|
msgstr "Peuple des bois"
|
|
|
|
#. DES_TAG_WOODFOLK_DES
|
|
msgid "Beings who are attuned to the forest."
|
|
msgstr "Des êtres en harmonie avec la forêt."
|
|
|
|
#. DES_TAG_MAGIC_USER
|
|
msgid "Magic User"
|
|
msgstr "Pratiquant des arts magiques"
|
|
|
|
#. DES_TAG_MAGIC_USER_DES
|
|
msgid "Those who were trained to wield the weaves of magic."
|
|
msgstr "Ceux qui ont appris à manipuler les flux magiques."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SELF
|
|
msgid "Target - Self"
|
|
msgstr "Cible - Utilisateur"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SELF_DES
|
|
msgid "Targets the casting character."
|
|
msgstr "Cible le personnage utilisant la Capacité."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_SLOT
|
|
msgid "Target - Empty Spot"
|
|
msgstr "Cible - Emplacement vide"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_SLOT_DES
|
|
msgid "Targets an empty card spot in either ally melee or ally ranged row."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cible un emplacement vide de la ligne de mêlée ou d'attaque à distance "
|
|
"alliée."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_MELEE_SLOT
|
|
msgid "Target - Empty Melee Spot"
|
|
msgstr "Cible - Emplacement de mêlée vide"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_MELEE_SLOT_DES
|
|
msgid "Targets an empty card spot in ally melee row."
|
|
msgstr "Cible un emplacement vide de la ligne de mêlée alliée."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_RANGED_SLOT
|
|
msgid "Target - Empty Ranged Spot"
|
|
msgstr "Cible - Emplacement d'attaque à distance vide"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_RANGED_SLOT_DES
|
|
msgid "Targets an empty card spot in ally ranged row."
|
|
msgstr "Cible un emplacement vide de la ligne d'attaque à distance alliée."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SINGLE_MELEE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANGED_ON_MELEE
|
|
msgid "Target - Single Melee"
|
|
msgstr "Cible unique - Attaque de mêlée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SINGLE_MELEE_DES
|
|
msgid "Targets 1 closest enemy."
|
|
msgstr "Cible l'ennemi le plus proche."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANGED_ON_MELEE_DES
|
|
msgid "DEPRECATED"
|
|
msgstr "OBSOLÈTE"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMY
|
|
msgid "Target - Single Ranged"
|
|
msgstr "Cible unique - Attaque à distance"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Targets 1 enemy in melee row in front of the character. If there is none, "
|
|
"any enemy on the battlefield can be targeted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cible l'ennemi situé face à l'attaquant sur la ligne de mêlée adverse. Si "
|
|
"une telle cible n'est pas disponible, l'attaquant peut cibler n'importe quel "
|
|
"ennemi."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMIES
|
|
msgid "Target - Multiple Ranged"
|
|
msgstr "Cible - Tir multiple"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMIES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Targets 1 or more enemy in melee row in front of the character. If there is "
|
|
"none, any enemy on the battlefield can be targeted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cible 1 ennemi (ou plus) situé face à l'attaquant sur la ligne de mêlée "
|
|
"adverse. Si une telle cible n'est pas disponible, l'attaquant peut cibler "
|
|
"n'importe quel ennemi."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_HORIZONTAL_MELEE_ENEMY
|
|
msgid "Target - Horiz. Splash"
|
|
msgstr "Cible - Fauchage"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_HORIZONTAL_MELEE_ENEMY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Targets 1 closest enemy and up to 2 enemies standing to their left and right."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"Cible l'ennemi le plus proche ainsi que ceux situés directement à sa gauche "
|
|
"et à sa droite."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_VERICAL_MELEE_ENEMY
|
|
msgid "Target - Vert. Splash"
|
|
msgstr "Cible - Coup perçant"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_VERICAL_MELEE_ENEMY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Targets 1 closest enemy. If the attacker stands in melee row, the attack "
|
|
"will splash onto another enemy standing behind the main target."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cible l'ennemi le plus proche. Si l'attaquant se trouve sur la ligne de "
|
|
"mêlée, le coup touchera également l'ennemi situé derrière sa cible "
|
|
"principale."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_T_SPLASH_ENEMY
|
|
msgid "Target - T-Splash"
|
|
msgstr "Cible - Écrasement"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_T_SPLASH_ENEMY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Targets 1 closest enemy and up to 3 enemies standing right next to them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cible l'ennemi le plus proche ainsi que tous les ennemis qui lui sont "
|
|
"directement adjacents."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_O_SPLASH_ENEMY
|
|
msgid "Target - O-Splash"
|
|
msgstr "Cible - Écrasement lourd"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_O_SPLASH_ENEMY_DES
|
|
msgid "Targets 1 closest enemy and all enemies around the target."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cible l'ennemi le plus proche ainsi que tous les ennemis situés autour de "
|
|
"lui."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMY
|
|
msgid "Target - Selected Enemy"
|
|
msgstr "Cible - Ennemi visé"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMY_DES
|
|
msgid "Targets 1 enemy standing anywhere on the battlefield."
|
|
msgstr "Cible 1 ennemi situé n'importe où sur le champ de bataille."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMIES
|
|
msgid "Target - Selected Enemies"
|
|
msgstr "Cible - Ennemis sélectionnés"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMIES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Targets 2 or more selected enemies standing anywhere on the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cible 2 ennemis ou plus au choix de l'attaquant, situés n'importe où sur le "
|
|
"champ de bataille."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_ALL_PLAYED_ENEMY
|
|
msgid "Target - Enemies on Battlefield"
|
|
msgstr "Cible - Tous les ennemis"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_ALL_PLAYED_ENEMY_DES
|
|
msgid "Targets all enemies standing anywhere on the battlefield."
|
|
msgstr "Cible tous les ennemis présents sur le champ de bataille."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES1
|
|
msgid "Target - 1 Random Enemy"
|
|
msgstr "Cible - 1 ennemi aléatoire"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES1_DES
|
|
msgid "Targets 1 enemy chosen at random."
|
|
msgstr "Cible 1 ennemi déterminé aléatoirement."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES2
|
|
msgid "Target - 2 Random Enemies"
|
|
msgstr "Cible - 2 ennemis aléatoires"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES2_DES
|
|
msgid "Targets 1 to 2 enemies chosen at random."
|
|
msgstr "Cible 1 à 2 ennemis déterminés aléatoirement."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES3
|
|
msgid "Target - 3 Random Enemies"
|
|
msgstr "Cible - 3 ennemis aléatoires"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES3_DES
|
|
msgid "Targets 1 to 3 enemies chosen at random."
|
|
msgstr "Cible 1 à 3 ennemis déterminés aléatoirement."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES4
|
|
msgid "Target - 4 Random Enemies"
|
|
msgstr "Cible - 4 ennemis aléatoires"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES4_DES
|
|
msgid "Targets 1 to 4 enemies chosen at random."
|
|
msgstr "Cible 1 à 4 ennemis déterminés aléatoirement."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES5
|
|
msgid "Target - 5 Random Enemies"
|
|
msgstr "Cible - 5 ennemis aléatoires"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES5_DES
|
|
msgid "Targets 1 to 5 enemies chosen at random."
|
|
msgstr "Cible 1 à 5 ennemis déterminés aléatoirement."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES6
|
|
msgid "Target - 6 Random Enemies"
|
|
msgstr "Cible - 6 ennemis aléatoires"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES6_DES
|
|
msgid "Targets 1 to 6 enemies chosen at random."
|
|
msgstr "Cible 1 à 6 ennemis déterminés aléatoirement."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES1
|
|
msgid "Target - 1 Random Ally"
|
|
msgstr "Cible - 1 allié aléatoire"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES1_DES
|
|
msgid "Target 1 ally chosen at random."
|
|
msgstr "Cible 1 allié déterminé aléatoirement."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES2
|
|
msgid "Target - 2 Random Allies"
|
|
msgstr "Cible - 2 alliés aléatoires"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES2_DES
|
|
msgid "Targets 1 to 2 allies chosen at random."
|
|
msgstr "Cible 1 à 2 alliés déterminés aléatoirement."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES3
|
|
msgid "Target - 3 Random Allies"
|
|
msgstr "Cible - 3 alliés aléatoires"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES3_DES
|
|
msgid "Targets 1 to 3 allies chosen at random."
|
|
msgstr "Cible 1 à 3 alliés déterminés aléatoirement."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES4
|
|
msgid "Target - 4 Random Allies"
|
|
msgstr "Cible - 3 alliés aléatoires"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES4_DES
|
|
msgid "Targets 1 to 4 allies chosen at random."
|
|
msgstr "Cible 1 à 4 alliés déterminés aléatoirement."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES5
|
|
msgid "Target - 5 Random Allies"
|
|
msgstr "Cible - 5 alliés aléatoires"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES5_DES
|
|
msgid "Targets 1 to 5 allies chosen at random."
|
|
msgstr "Cible 1 à 5 alliés déterminés aléatoirement."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES6
|
|
msgid "Target - 6 Random Allies"
|
|
msgstr "Cible - 6 alliés aléatoires"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES6_DES
|
|
msgid "Targets 1 to 6 allies chosen at random."
|
|
msgstr "Cible 1 à 6 alliés déterminés aléatoirement."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLY
|
|
msgid "Target - Selected Ally"
|
|
msgstr "Cible - Allié visé"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLY_DES
|
|
msgid "Targets 1 selected ally standing anywhere on the battlefield."
|
|
msgstr "Cible 1 allié au choix, situé n'importe où sur le champ de bataille."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLIES
|
|
msgid "Target - Selected Allies"
|
|
msgstr "Cible - Alliés visés"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLIES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Targets 2 or more selected allies standing anywhere on the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cible 2 alliés ou plus au choix, situés n'importe où sur le champ de "
|
|
"bataille."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_ALL_ALLIES
|
|
msgid "Target - All Allies"
|
|
msgstr "Cible - Tous les alliés"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_ALL_ALLIES_DES
|
|
msgid "Targets all allies standing anywhere on the battlefield."
|
|
msgstr "Cible tous les alliés présents sur le champ de bataille."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ALLIES
|
|
msgid "Target - Selected Ally with Splash"
|
|
msgstr "Cible - 1 allié et les alliés adjacents"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ALLIES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Targets 1 or more selected allies standing anywhere on the battlefield and "
|
|
"affects allies standing immediately to the left and right to them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cible 1 allié ou plus situé(s) n'importe où sur le champ de bataille ainsi "
|
|
"que les alliés se trouvant directement à droite et à gauche de la (des) "
|
|
"cible(s) initiale(s)."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ENEMIES
|
|
msgid "Target - Selected Enemy with Splash"
|
|
msgstr "Cible - Ennemi visé avec Dégâts collatéraux"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ENEMIES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Targets 1 or more selected enemies standing anywhere on the battlefield and "
|
|
"affects enemies standing immediately to the left and right to them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cible 1 ennemi ou plus situé(s) n'importe où sur le champ de bataille ainsi "
|
|
"que les ennemis se trouvant directement à droite et à gauche de la (des) "
|
|
"cible(s) initiale(s)."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_ATTACKER
|
|
msgid "Target - Attacker"
|
|
msgstr "Cible - Attaquant"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_ATTACKER_DES
|
|
msgid "Targets the attacker."
|
|
msgstr "Cible le personnage attaquant."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ATTACKERS
|
|
msgid "Target - Random Attacker"
|
|
msgstr "Cible - Attaquant aléatoire"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ATTACKERS_DES
|
|
msgid "Targets a random attacker."
|
|
msgstr "Cible un attaquant aléatoire."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_BATTLEFIELD_WITHOUT_CASTER
|
|
msgid "Target - Battlefield except the caster."
|
|
msgstr "Cible - Tous sauf l'utilisateur."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_BATTLEFIELD_WITHOUT_CASTER_DES
|
|
msgid "Targets all enemies and allies except the caster."
|
|
msgstr "Cible tous les ennemis et les alliés à l'exception de l'utilisateur."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SELF_GROUP
|
|
msgid "Target - Group"
|
|
msgstr "Cible - Groupe"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_SELF_GROUP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Targets the group in possession of this item or a character knowing this "
|
|
"skill."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cible le groupe qui détient cet objet ou un personnage connaissant ce "
|
|
"Pouvoir."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_DIRECTLY_OPPOSITE
|
|
msgid "Target - Directly Opposite"
|
|
msgstr "Cible - Carte directement opposée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TARGET_DIRECTLY_OPPOSITE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Targets only the enemy card located directly opposite in melee or ranged row."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne peut cibler que la carte ennemie directement opposée, sur la ligne de "
|
|
"mêlée ou d'attaque à distance."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL
|
|
msgid "Normal Damage"
|
|
msgstr "Dégâts normaux"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Regular damage. The number typically indicates damage multiplier, or added "
|
|
"damage with '+' sign."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dégâts normaux. Le nombre indique habituellement le multiplicateur de "
|
|
"dégâts, ou le bonus ajouté aux dégâts si un signe '+' apparaît."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_HEAL
|
|
msgid "Heal"
|
|
msgstr "Soin"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_HEAL_DES
|
|
msgid "Increases Hit Points."
|
|
msgstr "Augmente la Santé."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_GUARDIAN_DEMON
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_SUMMON_DEMON
|
|
msgid "Summon Guardian Demon"
|
|
msgstr "Invoque un Démon protecteur"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_GUARDIAN_DEMON_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Summons a small immobile house demon to your village to help guard it "
|
|
"against any threats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Invoque un petit démon du foyer dans votre village pour vous protéger contre "
|
|
"toute menace. Il ne peut pas quitter le village."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON
|
|
msgid "Summon Creature"
|
|
msgstr "Invocation d'une créature"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_DES
|
|
msgid "Summons a character to the battlefield."
|
|
msgstr "Invoque une créature sur le champ de bataille."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_ONCE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Summons a character to the battlefield. Only one copy of this character is "
|
|
"permitted on the battlefield at any time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Invoque une créature sur le champ de bataille. Un seul exemplaire de cette "
|
|
"créature peut être présent sur le champ de bataille."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_CB_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Summons a character to the battlefield. Caster has to be present on the "
|
|
"battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"Invoque une créature sur le champ de bataille. L'invocateur doit être "
|
|
"présent sur le champ de bataille."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BLOODY_SUMMON_ONCE
|
|
msgid "Bloody Summon"
|
|
msgstr "Invocation sanglante"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BLOODY_SUMMON_ONCE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Summons a character to the battlefield at the cost of 50% of the caster's "
|
|
"current Health. Only one copy of this character is permitted on the "
|
|
"battlefield at any time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Invoque un personnage sur le champ de bataille, au coût de la moitié de la "
|
|
"Santé actuelle de l'invocateur. À tout moment, une seule une copie de ce "
|
|
"personnage peut être présente sur le champ de bataille."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_LOW_BLOODY_SUMMON_ONCE
|
|
msgid "Low Bloody Summon"
|
|
msgstr "Invocation sanglante inférieure"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_LOW_BLOODY_SUMMON_ONCE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Summons a character to the battlefield at the cost of 20% of the caster's "
|
|
"current Health. Only one copy of this character is permitted on the "
|
|
"battlefield at any time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Invoque un personnage sur le champ de bataille, au coût de 20% de la Santé "
|
|
"actuelle de l'invocateur. À tout moment, une seule une copie de ce "
|
|
"personnage peut être présente sur le champ de bataille."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_SHIELD
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_SHIELD_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SHIELD
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SHIELD_SKILL
|
|
msgid "Shield"
|
|
msgstr "Bouclier"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DES
|
|
msgid "Shielding."
|
|
msgstr "Armure."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P
|
|
msgid "Physical Shield"
|
|
msgstr "Bouclier physique"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_DES
|
|
msgid "Shielding in Physical challenges."
|
|
msgstr "Protection durant les Défis physiques."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M
|
|
msgid "Mental Shield"
|
|
msgstr "Bouclier mental"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M_DES
|
|
msgid "Shielding in Mental challenges."
|
|
msgstr "Protection durant les Défis mentaux."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_S
|
|
msgid "Spiritual Shield"
|
|
msgstr "Bouclier spirituel"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_S_DES
|
|
msgid "Shielding in Spiritual challenges."
|
|
msgstr "Protection durant les Défis spirituels."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_M
|
|
msgid "Physical and Mental Shield"
|
|
msgstr "Bouclier physique et mental"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_M_DES
|
|
msgid "Shielding in Physical and Mental challenges."
|
|
msgstr "Protection durant les Défis physiques et mentaux."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_S
|
|
msgid "Physical and Spiritual Shield"
|
|
msgstr "Bouclier physique et spirituel"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_S_DES
|
|
msgid "Shielding in Physical and Spiritual challenges."
|
|
msgstr "Protection durant les Défis physiques et spirituels."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M_S
|
|
msgid "Mental and Spiritual Shield"
|
|
msgstr "Bouclier mental et spirituel"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M_S_DES
|
|
msgid "Shielding in Mental and Spiritual challenges."
|
|
msgstr "Protection durant les Défis mentaux et spirituels."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_AND_CA12
|
|
msgid "Shield and Buff"
|
|
msgstr "Bouclier et Soutien"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_AND_CA12_DES
|
|
msgid "Increases Shielding and Combat Attributes."
|
|
msgstr "Augmente le nombre de Points de Protection et l'Aptitude au combat."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DECREASES_DELAY
|
|
msgid "Shield and Speed"
|
|
msgstr "Bouclier et Célérité"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DECREASES_DELAY_DES
|
|
msgid "Increases Shielding and decrease Delay."
|
|
msgstr "Augmente le nombre de Points de Protection et diminue le Délai."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_DESTROY_SHIELD
|
|
msgid "Destroy Shield"
|
|
msgstr "Détruit la Protection"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_DESTROY_SHIELD_DES
|
|
msgid "Decreases Shielding."
|
|
msgstr "Diminue le nombre de Points de Protection."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_STUN
|
|
msgid "Stun"
|
|
msgstr "Étourdissement"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_STUN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Regular damage that also increases the affected target's Delay, causing it "
|
|
"to act later in the Fight Order queue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dégâts normaux qui augmentent également le Délai de la cible, ce qui "
|
|
"retardera son tour de jeu lors de la Phase de combat."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_DRAIN_CA_1_CA_2
|
|
msgid "Drain"
|
|
msgstr "Drain"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_DRAIN_CA_1_CA_2_DES
|
|
msgid "Drain Combat Attributes from the target and boost your next attack."
|
|
msgstr ""
|
|
"Absorbe l'Aptitude au combat de la cible et améliore votre prochaine attaque."
|
|
""
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MORALE
|
|
msgid "Increase Morale"
|
|
msgstr "Moral augmenté"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MORALE_DES
|
|
msgid "Improves the overall wellbeing of characters."
|
|
msgstr "Améliore le bien-être général de vos personnages."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALING
|
|
msgid "Improve Healing"
|
|
msgstr "Soin amélioré"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALING_DES
|
|
msgid "Increase healing speed of characters."
|
|
msgstr "Améliore la régénération de la Santé de vos personnages."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_XP
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_XP
|
|
msgid "Extra XP"
|
|
msgstr "XP bonus"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_XP_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_XP_DES
|
|
msgid "Adds Experience Points each turn."
|
|
msgstr "Octroie des Points d'Expérience (XP) tous les tours."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_LOWER_DEATH_CHANCE
|
|
msgid "Reduced Chance to Die"
|
|
msgstr "Risque de mourir réduit"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
|
|
msgid "Characters in this group have a lower chance to die from heavy wounds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les personnages de ce groupe ont moins de risques de périr de leurs "
|
|
"blessures."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BIGGER_DEATH_CHANCE
|
|
msgid "Increased Chance to Die"
|
|
msgstr "Risque de mourir augmenté"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BIGGER_DEATH_CHANCE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Characters in this group have a higher chance to die from heavy wounds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les personnages de ce groupe risquent davantage de périr de leurs blessures."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE
|
|
msgid "Sight Range"
|
|
msgstr "Champ de vision"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Improves visibility around the village so you will be able to spot enemies "
|
|
"from further away."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la visibilité autour du village, ce qui permet de mieux anticiper "
|
|
"les attaques ennemies."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_RANGE
|
|
msgid "Gathering Range"
|
|
msgstr "Distance de récolte"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_RANGE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Workers will be able to perform gathering on tiles further away from the "
|
|
"village."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vos travailleurs seront capables d'exploiter les ressources situées sur des "
|
|
"tuiles plus éloignées de votre village."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_CRAFTING_SLOTS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING_SLOTS
|
|
msgid "Extra Crafting Slots"
|
|
msgstr "Emplacements d'Artisanat supplémentaires"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_CRAFTING_SLOTS_DES
|
|
msgid "Increases the number of slots in Crafting tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche "
|
|
"d'Artisanat."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_SLOTS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING_SLOTS
|
|
msgid "Extra Gathering Slots"
|
|
msgstr "Emplacements de récolte supplémentaires"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_SLOTS_DES
|
|
msgid "Increases the number of slots in Gathering tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de "
|
|
"récolte."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RESEARCH_SLOTS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH_SLOTS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_RESEARCH_SLOTS
|
|
msgid "Extra Research Slots"
|
|
msgstr "Emplacements de recherche supplémentaires"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RESEARCH_SLOTS_DES
|
|
msgid "Increases the number of slots in Research tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de "
|
|
"recherche."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RITUALS_SLOTS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RITUALS_SLOTS
|
|
msgid "Extra Rituals Slots"
|
|
msgstr "Emplacements de rituel supplémentaires"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RITUALS_SLOTS_DES
|
|
msgid "Increases the number of slots in Rituals tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner pour accomplir un "
|
|
"rituel."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_EXTRA_ESSENCE
|
|
msgid "Extra Essence"
|
|
msgstr "Essence supplémentaire"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_EXTRA_ESSENCE_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to essence for crafts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Accorde un bonus à la quantité d'essence lors de la création d'objets."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_PET
|
|
msgid "Add Random Pet"
|
|
msgstr "Familier aléatoire supplémentaire"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_PET_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A random pet will appear in the affected group's inventory at the start of "
|
|
"each season."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un familier aléatoire sera disponible dans l'inventaire de groupe au début "
|
|
"de chaque saison."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RESOURCES
|
|
msgid "Add Resources"
|
|
msgstr "Ressources supplémentaires"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RESOURCES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Resources will appear in the affected group's inventory at the start of each "
|
|
"turn."
|
|
msgstr ""
|
|
"Des ressources supplémentaires seront disponibles dans l'inventaire de "
|
|
"groupe au début de chaque tour."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RP
|
|
msgid "Extra RP"
|
|
msgstr "PR bonus"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RP_DES
|
|
msgid "Adds Research Points each turn."
|
|
msgstr "Octroie des Points de Recherche (PR) tous les tours."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE
|
|
msgid "Reduce Chance to Die"
|
|
msgstr "Réduit le risque de mourir"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Decreases the chance the affected character will die because of wounds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diminue la probabilité qu'un personnage agonisant périsse de ses blessures."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_THRESHOLD_MORALE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_THRESHOLD_MORALE
|
|
msgid "Morale Threshold"
|
|
msgstr "Seuil de Moral"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_THRESHOLD_MORALE_DES
|
|
msgid "Keeps the morale of characters on or above a certain level."
|
|
msgstr "Garde le Moral des personnages à un certain niveau minimum."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_DRAGON_BREATH
|
|
msgid "Dragon Breath Damage"
|
|
msgstr "Dégâts de souffle du dragon"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_DRAGON_BREATH_DES
|
|
msgid "Damage reduced if the target has armour."
|
|
msgstr "Dégâts réduits si la cible a une armure."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_TRUE
|
|
msgid "True Damage"
|
|
msgstr "Dégâts purs"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_POISON
|
|
msgid "Poison Damage"
|
|
msgstr "Dégâts de Poison"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_AOE
|
|
msgid "Area of Effect"
|
|
msgstr "Aire d'effet"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH
|
|
msgid "Life Leech"
|
|
msgstr "Absorption de vie"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH
|
|
msgid "Shield Leech"
|
|
msgstr "Absorption de bouclier"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADDITIVE
|
|
msgid " (Additive)"
|
|
msgstr "(Additionnel)"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ESSENCE_DES
|
|
msgid "Deals 1.5x damage if the target has armour."
|
|
msgstr "Inflige des dégâts x1,5 si la cible a de la Protection."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_POISON_ESSENCE_DES
|
|
msgid "If the target has less than maximum hit points, damage is x1.25."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inflige des dégâts x1,25 si la cible ne dispose pas de la totalité de sa "
|
|
"Santé."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_AOE_ESSENCE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Melee weapons with AOE: Splash Damage is 75%.\n"
|
|
"Ranged weapons: Adds vertical splash."
|
|
msgstr ""
|
|
"Arme de mêlée avec aire d'effet : Dégâts collatéraux augmentés à 75%.\n"
|
|
"Arme de tir : ajoute des Dégâts collatéraux verticaux."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ESSENCE_DES
|
|
msgid "Returns 40% of the damage dealt as hit points."
|
|
msgstr "Restaure une quantité de Santé équivalant à 40% des dégâts causés."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ESSENCE_DES
|
|
msgid "Returns 50% of the damage dealt as shield points."
|
|
msgstr ""
|
|
"Restaure un nombre de Points de Protection équivalant à 50% des dégâts "
|
|
"causés."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ANCIENT_DES
|
|
msgid "Damages both shield and hit points for the full damage amount each."
|
|
msgstr ""
|
|
"La totalité des dégâts est appliquée à la fois aux Points de Protection et à "
|
|
"la Santé de la cible."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_POISON_ANCIENT_DES
|
|
msgid "If the target has less than maximum hit points, damage is x1.5."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si la cible ne dispose pas de la totalité de sa Santé, augmente les dégâts "
|
|
"de 50%."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_AOE_ANCIENT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Melee weapons with AOE: Splash Damage is 100%.\n"
|
|
"Ranged weapons: Adds vertical splash."
|
|
msgstr ""
|
|
"Arme de mêlée avec aire d'effet : Dégâts collatéraux augmentés à 100%.\n"
|
|
"Arme de tir : ajoute des Dégâts collatéraux verticaux."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ANCIENT_DES
|
|
msgid "Returns 80% of the damage dealt as hit points."
|
|
msgstr "Restaure une quantité de Santé équivalant à 80% des dégâts causés."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ANCIENT_DES
|
|
msgid "Returns 100% of the damage dealt as shield points."
|
|
msgstr ""
|
|
"Restaure un nombre de Points de Protection équivalant à 100% des dégâts "
|
|
"causés."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADDITIVE_DES
|
|
msgid "Damage is increased by a fixed value."
|
|
msgstr "Les dégâts sont augmentés d'une valeur fixe."
|
|
|
|
#. DES_NEW_LINE_SIGN
|
|
msgid "\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_1
|
|
msgid "Increase Primary Attribute"
|
|
msgstr "Caractéristique principale améliorée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Gives a bonus to the primary attribute relevant to the challenge you take "
|
|
"part in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la caractéristique principale. Celle-ci est déterminée en fonction "
|
|
"du type de Défi auquel vous participez."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_2
|
|
msgid "Increase Secondary Attribute"
|
|
msgstr "Caractéristique secondaire améliorée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Gives a bonus to the secondary attribute relevant to the challenge you take "
|
|
"part in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la caractéristique secondaire. Celle-ci est déterminée en fonction "
|
|
"du type de Défi auquel vous participez."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA
|
|
msgid "Increase Combat Attributes"
|
|
msgstr "Aptitude au combat améliorée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_DES
|
|
msgid "Gives a bonus attributes relevant to the challenge you take part in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore les caractéristiques en fonction du type de Défi auquel vous "
|
|
"participez."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_P_REGENERATION
|
|
msgid "Incr. Physical Health Regen."
|
|
msgstr "Augm. la régénération de Santé."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_P_REGENERATION_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to regeneration of Health (physical hit points)."
|
|
msgstr "Augmente la régénération de Santé (Points de Vie physiques)."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_M_REGENERATION
|
|
msgid "Incr. Mental Health Regen."
|
|
msgstr "Augm. la régénération de Santé mentale."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_M_REGENERATION_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to regeneration of Sanity (mental hit points)."
|
|
msgstr "Augmente la régénération de Santé mentale (Points de Vie mentaux)."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_S_REGENERATION
|
|
msgid "Incr. Spiritual Health Regen."
|
|
msgstr "Augm. la régénération de Foi."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_S_REGENERATION_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to regeneration of Faith (spiritual hit points)."
|
|
msgstr "Augmente la régénération de Foi (Points de Vie spirituels)."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_P
|
|
msgid "Increase Maximum Health"
|
|
msgstr "Santé max globale améliorée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to maximum all three health types."
|
|
msgstr "Augmente votre maximum de Santé, Santé mentale et Foi."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_P_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to maximum Physical health."
|
|
msgstr "Augmente la Santé physique max."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_M
|
|
msgid "Increase Maximum Sanity"
|
|
msgstr "Santé mentale max améliorée."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_M_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to maximum Mental health."
|
|
msgstr "Augmente la Santé mentale max."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_S
|
|
msgid "Increase Maximum Faith"
|
|
msgstr "Foi max améliorée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_S_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to maximum Spiritual health."
|
|
msgstr "Augmente la Foi max."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WITS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_WITS
|
|
msgid "Increase Wits"
|
|
msgstr "Astuce améliorée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WITS_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Wits attribute."
|
|
msgstr "Améliore la caractéristique : Astuce."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAIN_ATT
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_ATTRIBUTES
|
|
msgid "Increase Main Attributes"
|
|
msgstr "Caractéristiques principales améliorées"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAIN_ATT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Provides a bonus to the main attributes: Wits, Strength, Perception, "
|
|
"Intelligence, Wisdom, Mysticism, Destiny."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore toutes les Caractéristiques principales : Astuce, Force, "
|
|
"Perception, Intelligence, Sagesse, Mysticisme, Destin."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_STRENGTH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_STRENGTH
|
|
msgid "Increase Strength"
|
|
msgstr "Force améliorée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_STRENGTH_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Strength attribute."
|
|
msgstr "Améliore la caractéristique : Force."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERCEPTION
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_PERCEPTION
|
|
msgid "Increase Perception"
|
|
msgstr "Perception améliorée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERCEPTION_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Perception attribute."
|
|
msgstr "Améliore la caractéristique : Perception."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_INTELLIGENCE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_INTELLIGENCE
|
|
msgid "Increase Intelligence"
|
|
msgstr "Intelligence améliorée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_INTELLIGENCE_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Intelligence attribute."
|
|
msgstr "Améliore la caractéristique : Intelligence."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WISDOM
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_WISDOM
|
|
msgid "Increase Wisdom"
|
|
msgstr "Sagesse améliorée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WISDOM_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Wisdom attribute."
|
|
msgstr "Améliore la caractéristique : Sagesse."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MYSTICISM
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_MYSTICISM
|
|
msgid "Increase Mysticism"
|
|
msgstr "Mysticisme amélioré"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MYSTICISM_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Mysticism attribute."
|
|
msgstr "Améliore la caractéristique : Mysticisme."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_DESTINY
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_DESTINY
|
|
msgid "Increase Destiny"
|
|
msgstr "Destin amélioré"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_DESTINY_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Destiny attribute."
|
|
msgstr "Améliore la caractéristique : Destin."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GATHERING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_GATHERING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_GATHERING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING
|
|
msgid "Increase Gathering"
|
|
msgstr "Récolte améliorée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GATHERING_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Gathering attribute."
|
|
msgstr "Améliore la compétence : Récolte."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RESEARCH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_RESEARCH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_RESEARCH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH
|
|
msgid "Increase Research"
|
|
msgstr "Recherche améliorée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RESEARCH_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Research attribute."
|
|
msgstr "Améliore la compétence : Recherche."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_LUCK
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_LUCK
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_LUCK
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LUCK
|
|
msgid "Increase Luck"
|
|
msgstr "Chance améliorée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_LUCK_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Luck attribute."
|
|
msgstr "Améliore la compétence : Chance."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RITUALS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_RITUALS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_RITUALS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RITUALS
|
|
msgid "Increase Rituals"
|
|
msgstr "Rituels améliorée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RITUALS_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Rituals attribute."
|
|
msgstr "Améliore la compétence : Rituels."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CRAFTING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_CRAFTING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_CRAFTING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING
|
|
msgid "Increase Crafting"
|
|
msgstr "Artisanat amélioré"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CRAFTING_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Crafting attribute."
|
|
msgstr "Améliore la compétence : Artisanat."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_TASK_EFFICIENCY
|
|
msgid "Task Efficiency"
|
|
msgstr "Productivité"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_TASK_EFFICIENCY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Provides a bonus to the Gathering, Crafting, Luck, Research and Rituals "
|
|
"attributes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore toutes les Compétences : Récolte, Artisanat, Chance, Recherche et "
|
|
"Rituels."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERSONAL_CARRY
|
|
msgid "Increase Personal Carry"
|
|
msgstr "Encombrement max amélioré"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERSONAL_CARRY_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Personal Carry attribute."
|
|
msgstr "Augmente le poids maximum que le personnage peut transporter/équiper."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GROUP_CARRY
|
|
msgid "Increase Group Carry"
|
|
msgstr "Encomb. max de groupe amélioré"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GROUP_CARRY_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Group Carry attribute."
|
|
msgstr "Augmente le poids maximum que le groupe peut transporter."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_GROUP_CARRY
|
|
msgid "Increase Sea Group Carry"
|
|
msgstr "Encombrement en mer amélioré"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_GROUP_CARRY_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Sea Group Carry attribute."
|
|
msgstr "Augmente le poids maximum que le groupe peut transporter en mer."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MOVEMENT_POINTS
|
|
msgid "Faster Movement"
|
|
msgstr "Marche rapide"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MOVEMENT_POINTS_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Movement Points attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
"Augmente le nombre de Points de Déplacement dont le personnage dispose."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RANGE_OF_SIGHT
|
|
msgid "Increased Sight Range"
|
|
msgstr "Champ de vision en mer amélioré"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RANGE_OF_SIGHT_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Range Of Sight."
|
|
msgstr "Améliore la portée du Champ de vision."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_MOVEMENT_POINTS
|
|
msgid "Faster Sea Movement"
|
|
msgstr "Navigation rapide"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_MOVEMENT_POINTS_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to the Sea Movement Points attribute."
|
|
msgstr "Augmente le nombre de Points de Déplacement en mer."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_POWER
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_NIGHT_POWER
|
|
msgid "Night Power"
|
|
msgstr "Puissance nocturne"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_POWER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increases Wits, Strength, Perception, Intelligence, Wisdom, Mysticism and "
|
|
"Destiny during night turns."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore l'Astuce, la Force, la Perception, l'Intelligence, la Sagesse, le "
|
|
"Mysticisme et le Destin durant la nuit."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_MENTAL_WEAKNESS
|
|
msgid "Night Mental Weakness"
|
|
msgstr "Faiblesse mentale nocturne"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_MENTAL_WEAKNESS_DES
|
|
msgid "Decrease Sanity during day turns."
|
|
msgstr "Diminue la Santé mentale pendant le jour."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_OVERWHELM
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_OVERWHELM
|
|
msgid "Overwhelm"
|
|
msgstr "Attrition"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_OVERWHELM_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Lowers Combat Attributes and increases Delay of the target on the "
|
|
"Battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diminue l'Aptitude au combat et augmente le Délai de la cible sur le champ "
|
|
"de bataille lors d'un Défi."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_1
|
|
msgid "Decrease Primary Attribute"
|
|
msgstr "Caractéristique principale diminuée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Lower the primary attribute relevant to the challenge you take part in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diminue la caractéristique principale. Celle-ci est déterminée en fonction "
|
|
"du type de Défi auquel vous participez."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_2
|
|
msgid "Decrease Secondary Attribute"
|
|
msgstr "Caractéristique secondaire diminuée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Lower the secondary attribute relevant to the challenge you take part in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diminue la caractéristique secondaire. Celle-ci est déterminée en fonction "
|
|
"du type de Défi auquel vous participez."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_ATTRIBUTES
|
|
msgid "Decrease Attributes"
|
|
msgstr "Diminue les caractéristiques."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_DES
|
|
msgid "Lower the attributes relevant to the challenge you take part in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diminue les caractéristiques principales et secondaires. Celles-ci sont "
|
|
"déterminées en fonction du type de Défi auquel vous participez."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_P
|
|
msgid "Decrease Maximum Health"
|
|
msgstr "Santé max diminuée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_P_DES
|
|
msgid "Lower the maximum Physical health."
|
|
msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Vie."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_M
|
|
msgid "Decrease Maximum Sanity"
|
|
msgstr "Santé mentale max diminuée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_M_DES
|
|
msgid "Lower the maximum Mental health."
|
|
msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Santé mentale."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_S
|
|
msgid "Decrease Maximum Faith"
|
|
msgstr "Foi max diminuée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_S_DES
|
|
msgid "Lower the maximum Spiritual health."
|
|
msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Foi."
|
|
|
|
#. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_REGEN
|
|
msgid "Physical Regeneration"
|
|
msgstr "Régénération "
|
|
|
|
#. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_REGEN_DES
|
|
msgid "The amount of Health regenerated per turn."
|
|
msgstr "Le nombre de Points de Vie régénérés par tour."
|
|
|
|
#. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_REGEN
|
|
msgid "Mental Regeneration"
|
|
msgstr "Régénération Mentale"
|
|
|
|
#. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_REGEN_DES
|
|
msgid "The amount of Sanity regenerated per turn."
|
|
msgstr "Le nombre de Points de Santé mentale régénérés par tour."
|
|
|
|
#. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_REGEN
|
|
msgid "Spiritual Regeneration"
|
|
msgstr "Régénération Spirituelle"
|
|
|
|
#. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_REGEN_DES
|
|
msgid "The amount of Faith regenerated per turn."
|
|
msgstr "Le nombre de Points de Foi régénérés par tour."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WITS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_WITS
|
|
msgid "Decrease Wits"
|
|
msgstr "Astuce diminuée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WITS_DES
|
|
msgid "Lower the Wits attribute."
|
|
msgstr "Diminue la caractéristique : Astuce."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_STRENGTH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_STRENGTH
|
|
msgid "Decrease Strength"
|
|
msgstr "Force diminuée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_STRENGTH_DES
|
|
msgid "Lower the Strength attribute."
|
|
msgstr "Diminue la caractéristique : Force."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERCEPTION
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_PERCEPTION
|
|
msgid "Decrease Perception"
|
|
msgstr "Perception diminuée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERCEPTION_DES
|
|
msgid "Lower the Perception attribute."
|
|
msgstr "Diminue la caractéristique : Perception."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_INTELLIGENCE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_INTELLIGENCE
|
|
msgid "Decrease Intelligence"
|
|
msgstr "Intelligence diminuée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_INTELLIGENCE_DES
|
|
msgid "Lower the Inteligence attribute."
|
|
msgstr "Diminue la caractéristique : Intelligence."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WISDOM
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_WISDOM
|
|
msgid "Decrease Wisdom"
|
|
msgstr "Sagesse diminuée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WISDOM_DES
|
|
msgid "Lower the Wisdom attribute."
|
|
msgstr "Diminue la caractéristique : Sagesse."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MYSTICISM
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_MYSTICISM
|
|
msgid "Decrease Mysticism"
|
|
msgstr "Mysticisme diminué"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MYSTICISM_DES
|
|
msgid "Lower the Mysticism attribute."
|
|
msgstr "Diminue la caractéristique : Mysticisme."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_DESTINY
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_DESTINY
|
|
msgid "Decrease Destiny"
|
|
msgstr "Destin diminué"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_DESTINY_DES
|
|
msgid "Lower the Destiny attribute."
|
|
msgstr "Diminue la caractéristique : Destin."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GATHERING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_GATHERING
|
|
msgid "Decrease Gathering"
|
|
msgstr "Récolte diminuée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GATHERING_DES
|
|
msgid "Lower the Gathering attribute."
|
|
msgstr "Diminue la compétence : Récolte."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CRAFTING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_CRAFTING
|
|
msgid "Decrease Crafting"
|
|
msgstr "Artisanat diminué"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CRAFTING_DES
|
|
msgid "Lower the Crafting attribute."
|
|
msgstr "Diminue la caractéristique : Artisanat."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERSONAL_CARRY
|
|
msgid "Decrease Personal Carry"
|
|
msgstr "Encombrement max diminué"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERSONAL_CARRY_DES
|
|
msgid "Lower the Personal Carry attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diminue le poids le poids maximum que le personnage peut transporter/équiper."
|
|
""
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GROUP_CARRY
|
|
msgid "Decrease Group Carry"
|
|
msgstr "Encomb. max de groupe diminué"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GROUP_CARRY_DES
|
|
msgid "Lower the Group Carry attribute."
|
|
msgstr "Diminue le poids maximum que le groupe peut transporter."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MOVEMENT_POINTS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_MOVEMENT
|
|
msgid "Decrease Movement Points"
|
|
msgstr "Déplacement diminué"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MOVEMENT_POINTS_DES
|
|
msgid "Lower the Movement Points attribute."
|
|
msgstr "Diminue le nombre Points de Déplacement disponibles."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_RANGE_OF_SIGHT
|
|
msgid "Reduce Sight Range"
|
|
msgstr "Champ de vision réduit"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_RANGE_OF_SIGHT_DES
|
|
msgid "Reduced this character's Visibility Range."
|
|
msgstr "Réduit la Champ de vision de ce personnage."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SUB_ATTRIBUTES_DES
|
|
msgid "Lower all main attributes."
|
|
msgstr "Diminue toutes les caractéristiques principales."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_GROW_UP
|
|
msgid "Growing Up"
|
|
msgstr "Passage à l'âge adulte"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_GROW_UP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Shows how many turns need to pass before this child grows into an adult."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indique le nombre de tours avant que cet enfant ne passe à l'âge adulte."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_INSPIRE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_INSPIRE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_INSPIRE
|
|
msgid "Inspire"
|
|
msgstr "Inspiration"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_INSPIRE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Decreases Delay of a selected Ally's action and increases this character's "
|
|
"Combat Attributes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diminue le Délai de l'allié sélectionné et augmente son Aptitude au combat."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_DECREASES_DELAY
|
|
msgid "Decrease Delay"
|
|
msgstr "Délai diminué"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_DECREASES_DELAY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Decrease Delay of a character on the battlefield, so they will act faster."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diminue le Délai de la cible, ce qui lui permettra d'agir plus vite lors de "
|
|
"la Phase de combat."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_INCREASES_DELAY
|
|
msgid "Increase Delay"
|
|
msgstr "Délai augmenté"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_INCREASES_DELAY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase Delay of a character on the battlefield, so they will act slower."
|
|
msgstr ""
|
|
"Augmente le Délai de la cible, ce qui retardera son action lors de la Phase "
|
|
"de combat."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_DAY_WEAKNESS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_DAY_WEAKNESS
|
|
msgid "Day Weakness"
|
|
msgstr "Photophobie"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_DAY_WEAKNESS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Decrease Wits, Strength, Perception, Intelligence, Wisdom, Mysticism and "
|
|
"Destiny during day turns."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diminue l'Astuce, la Force, la Perception, l'Intelligence, la Sagesse, le "
|
|
"Mysticisme et le Destin pendant la journée."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_DAY_REGENERATION
|
|
msgid "Day Regeneration"
|
|
msgstr "Régénération diurne"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_DAY_REGENERATION_DES
|
|
msgid "Increase Health, Sanity and Faith regeneration during day turns."
|
|
msgstr "Augmente la régénération des 3 types de Santé pendant le jour."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_LEAVE_CHANCE
|
|
msgid "Leave Chance"
|
|
msgstr "Risque de défection"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_LEAVE_CHANCE_DES
|
|
msgid "This character has low Sanity and is considering to leave you."
|
|
msgstr ""
|
|
"La Santé mentale de ce personnage est faible, il envisage de vous quitter."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_DIE_CHANCE
|
|
msgid "Die Chance"
|
|
msgstr "Personnage à l'agonie"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_DIE_CHANCE_DES
|
|
msgid "This character has lowe Health and has a chance to die."
|
|
msgstr "La Santé de ce personnage est faible, il risque de mourir."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_OVERENCUMBERED
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_OVERENCUMBERED
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_OVERENCUMBERED
|
|
msgid "Over Encumbered"
|
|
msgstr "Encombré"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_OVERENCUMBERED_DES
|
|
msgid "This character is over encumbered."
|
|
msgstr "Ce personnage transporte un équipement trop lourd."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_MAGIC_POISONING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_MAGIC_POISONING
|
|
msgid "Magic Poisoning"
|
|
msgstr "Empoisonnement spirituel"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_MAGIC_POISONING_DES
|
|
msgid "This character has low Faith and is poisioned by magic."
|
|
msgstr "La Foi de ce personnage est faible, il est empoisonné par la magie. "
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ITEM_LOSS
|
|
msgid "Item Loss"
|
|
msgstr "Perte d'objet"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ITEM_LOSS_DES
|
|
msgid "You will (or have chance) to lose some kind of item each turn."
|
|
msgstr "Vous perdez (ou vous risquez de perdre) des objets à chaque tour."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SLOT_BLOCK
|
|
msgid "Slot Block"
|
|
msgstr "Emplacement bloqué"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_SLOT_BLOCK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"One or more equipment slots are blocked (additionally to any race-specific "
|
|
"restrictions)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un ou plusieurs emplacements d'équipement se retrouvent bloqués (en plus de "
|
|
"toute restriction liée à la race)."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ITEM_RESTRICTION
|
|
msgid "Item Dislike"
|
|
msgstr "Aversion pour un objet"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DAMAGE_ITEM_RESTRICTION_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Reduced character attributes due to having equipped a particular item type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le personnage voit ses Caractéristiques réduites parce qu'il porte un "
|
|
"certain type d'équipement."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_NONE
|
|
msgid "Trigger - None"
|
|
msgstr "Déclencheur - Aucun"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_NONE_DES
|
|
msgid "This subskill's trigger is the same as its parent's trigger."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cette Capacité se déclenche en même temps que celle à laquelle elle est "
|
|
"associée."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_PASSIVE
|
|
msgid "Trigger - Passive"
|
|
msgstr "Déclencheur - Passif"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_PASSIVE_DES
|
|
msgid "Passively changes the character's attributes."
|
|
msgstr "Affecte de manière passive le personnage concerné."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK
|
|
msgid "Trigger - Attack"
|
|
msgstr "Déclencheur - Attaque"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Places the character on the battlefield in Melee or Ranged row. Subskill "
|
|
"effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Place le personnage sur le champ de bataille sur la ligne de mêlée ou "
|
|
"d'attaque à distance. Les effets des Capacités s'activeront lors de la Phase "
|
|
"de combat selon l'ordre dans la File."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_MELEE
|
|
msgid "Trigger - Attack Melee"
|
|
msgstr "Déclencheur - Attaque de mêlée"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_MELEE_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_MELEE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Places the character on the battlefield in Melee row. Subskill effects will "
|
|
"activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Place le personnage sur le champ de bataille sur la ligne de mêlée. Les "
|
|
"effets des Capacités s'activeront lors de la Phase de combat selon l'ordre "
|
|
"dans la File."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_RANGED
|
|
msgid "Trigger - Attack Ranged"
|
|
msgstr "Déclencheur - Attaque à distance"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_RANGED_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_RANGED_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Places the character on the battlefield in Ranged row. Subskill effects will "
|
|
"activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Place le personnage sur le champ de bataille sur la ligne d'attaque à "
|
|
"distance. Les effets des Capacités s'activeront lors de la Phase de combat "
|
|
"selon l'ordre dans la File."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK
|
|
msgid "Trigger - Alt. Attack"
|
|
msgstr "Déclencheur - Attaque secondaire"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_MELEE
|
|
msgid "Trigger - Alt. Attack Melee"
|
|
msgstr "Déclencheur - Attaque de mêlée secondaire"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_RANGED
|
|
msgid "Trigger - Alt. Attack Ranged"
|
|
msgstr "Déclencheur - Attaque à distance secondaire"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST
|
|
msgid "Trigger - Cast"
|
|
msgstr "Déclencheur - Capacité utilisée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Does not place the character on the battlefield but queues its effect. "
|
|
"Subskill effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne place pas le personnage sur le champ de bataille mais la Capacité "
|
|
"s'ajoute à la File. Ses effets s'appliqueront lors de la Phase de combat, "
|
|
"selon l'Ordre d'action."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_INSTANT
|
|
msgid "Trigger - Instant"
|
|
msgstr "Déclencheur - Instantané"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_INSTANT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Does not place the character on the battlefield and immediately triggers its "
|
|
"subskill effects."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne place pas le personnage sur le champ de bataille et déclenche "
|
|
"immédiatement les effets de la Capacité."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_ATTACK
|
|
msgid "Trigger - On Primary Attack"
|
|
msgstr "Déclencheur - Attaque principale"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_ATTACK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Subskill effects are triggered when a character activates any (non-"
|
|
"Alternative) Attack subskill."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les effets de la Capacité se déclenchent quand un personnage utilise "
|
|
"n'importe quelle Capacité d'attaque (non secondaire)."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_ALTERNATE_ATTACK
|
|
msgid "Trigger - On Secondary Attack"
|
|
msgstr "Déclencheur - Attaque secondaire"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_ALTERNATE_ATTACK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Subskill effects are triggered when a character activates any Alternative "
|
|
"Attack subskill."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les effets de la Capacité se déclenchent quand un personnage utilise "
|
|
"n'importe quelle Capacité d'attaque secondaire."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST
|
|
msgid "Trigger - On Cast"
|
|
msgstr "Déclencheur - Utilisation d'une autre Capacité"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Subskill effects are triggered when a character activates any Cast subskill."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les effets de la Capacité se déclenchent quand un personnage utilise "
|
|
"n'importe quelle autre Capacité."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_INSTANT
|
|
msgid "Trigger - On Instant"
|
|
msgstr "Déclencheur - Capacité instantanée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_INSTANT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Subskill effects are triggered when a character activates any Instant "
|
|
"subskill."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les effets de la Capacité se déclenchent quand un personnage active une "
|
|
"Capacité instantanée."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_START_CHALLENGE
|
|
msgid "Trigger - On Challenge Start"
|
|
msgstr "Déclencheur - Début d'un Défi"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_START_CHALLENGE_DES
|
|
msgid "Subskill effects are triggered upon starting a challenge."
|
|
msgstr "Les effets de la Capacité se déclenchent au début de chaque Défi."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_END_CHALLENGE
|
|
msgid "Trigger - On Challenge End"
|
|
msgstr "Déclencheur - Fin d'un Défi"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_END_CHALLENGE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Subskill effects are triggered when a challenge is ending, regardless of "
|
|
"results."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les effets de la Capacité se déclenchent quand un Défi se termine, quel que "
|
|
"soit son résultat."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY
|
|
msgid "Trigger - On Card Play"
|
|
msgstr "Déclencheur - Autre carte jouée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY_DES
|
|
msgid "Subskill effects are triggered when another card is played."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les effets de la Capacité se déclenchent quand une autre carte est jouée."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY
|
|
msgid "Trigger - On Self Card Play"
|
|
msgstr "Déclencheur - Quand la carte est jouée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY_DES
|
|
msgid "Subskill effects are triggered when this card is played."
|
|
msgstr "Les effets de la Capacité se déclenchent quand cette carte est jouée."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY
|
|
msgid "Trigger - On Ally Card Play"
|
|
msgstr "Déclencheur - Quand une carte alliée est jouée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY_DES
|
|
msgid "Subskill effects are triggered when another allied card is played."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les effets de la Capacité se déclenchent quand une autre carte alliée est "
|
|
"jouée."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY
|
|
msgid "Trigger - On Enemy Card Play"
|
|
msgstr "Déclencheur - Quand une carte ennemie est jouée"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY_DES
|
|
msgid "Subskill effects are triggered when an enemy card is played."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les effets de la Capacité se déclenchent quand une carte ennemie est jouée."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_DAMAGE
|
|
msgid "Trigger - On Damage"
|
|
msgstr "Déclencheur - Dégâts reçus"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_DAMAGE_DES
|
|
msgid "Subskill effects are triggered when a character is dealt damage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les effets de la Capacité se déclenchent quand un personnage subit des "
|
|
"dégâts."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_ENEMY_KILLED
|
|
msgid "Trigger - On Enemy Killed"
|
|
msgstr "Déclencheur - À la mort d'un Ennemi"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_ON_ENEMY_KILLED_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Subskill effects are triggered when an enemy is killed by a character using "
|
|
"this skill."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les effets de la Capacité se déclenchent quand un ennemi est tué par un "
|
|
"personnage en utilisant cette Capacité."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_GROUP_PASSIVE
|
|
msgid "Trigger - Group Passive"
|
|
msgstr "Déclencheur - Passif de groupe"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_GROUP_PASSIVE_DES
|
|
msgid "Passively changes the attributes of each member of affected group."
|
|
msgstr "Affecte tous les membres du groupe de manière passive."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_START_TURN
|
|
msgid "Trigger - Group On Start Turn"
|
|
msgstr "Déclencheur - Début du tour"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_START_TURN_DES
|
|
msgid "Subskill effects are triggered when turn starts."
|
|
msgstr "Les effets de la Capacité se déclenchent au début du tour."
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_END_TURN
|
|
msgid "Trigger - Group On End Turn"
|
|
msgstr "Déclencheur - Fin du tour"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_END_TURN_DES
|
|
msgid "Subskill effects are triggered when turn ends."
|
|
msgstr "Les effets de la Capacité se déclenchent à la fin du tour"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_MOVEMENT
|
|
msgid "Trigger - Group On Movement"
|
|
msgstr "Déclencheur - Déplacement du groupe"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_MOVEMENT_DES
|
|
msgid "Subskill effects are triggered when the group moves."
|
|
msgstr "Les effets de la Capacité se déclenchent quand un groupe se déplace."
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_GRAY
|
|
msgid "Gray Essence"
|
|
msgstr "Essence grise"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_GRAY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Neutral Essence that can be used anywhere, but it doesn't give any special "
|
|
"properties."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une essence neutre qui peut être utilisée n'importe où, mais qui ne donne "
|
|
"aucune capacité spéciale."
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_LEATHER
|
|
msgid "Leather Essence"
|
|
msgstr "Essence de Cuir"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_LEATHER_DES
|
|
msgid "Water Essence Description"
|
|
msgstr "Description de l'Essence d'Eau"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_METAL
|
|
msgid "Metal Essence"
|
|
msgstr "Essence de Métal"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_METAL_DES
|
|
msgid "Fire Essence Description"
|
|
msgstr "Description de l'Essence de Feu"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_WOOD
|
|
msgid "Wood Essence"
|
|
msgstr "Essence de Bois"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_WOOD_DES
|
|
msgid "Wind Essence Description"
|
|
msgstr "Description de l'Essence de Vent"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_BONE
|
|
msgid "Bone Essence"
|
|
msgstr "Essence d'Os"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_BONE_DES
|
|
msgid "Soul Essence Description"
|
|
msgstr "Description de l'Essence d'Âme"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_GEM
|
|
msgid "Gem Essence"
|
|
msgstr "Essence de Gemme"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_GEM_DES
|
|
msgid "Earth Essence Description"
|
|
msgstr "Description de l'Essence de Terre"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_STONE
|
|
msgid "Stone Essence"
|
|
msgstr "Essence de Pierre"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_STONE_DES
|
|
msgid "Mind Essence Description"
|
|
msgstr "Description de l'Essence d'Esprit"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_DARKNESS
|
|
msgid "Darkness Essence"
|
|
msgstr "Essence d'Ombre"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_DARKNESS_DES
|
|
msgid "Darkness Essence Description"
|
|
msgstr "Description de l'Essence d'Ombre"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_LIFE
|
|
msgid "Life Essence"
|
|
msgstr "Essence de Vie"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_LIFE_DES
|
|
msgid "Life Essence Description"
|
|
msgstr "Description de l'Essence de Vie"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_SUNLIGHT
|
|
msgid "Sunlight Essence"
|
|
msgstr "Essence de Soleil"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_SUNLIGHT_DES
|
|
msgid "Sunlight Essence Description"
|
|
msgstr "Description de l'Essence de Soleil"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_DEMONIC
|
|
msgid "Demonic Essence"
|
|
msgstr "Essence Démoniaque"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_DEMONIC_DES
|
|
msgid "Demonic Essence Description"
|
|
msgstr "Description de l'Essence Démoniaque"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_DEATH
|
|
msgid "Death Essence"
|
|
msgstr "Essence de Mort"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_DEATH_DES
|
|
msgid "Death Essence Description"
|
|
msgstr "Description de l'Essence de Mort"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_INVENTION
|
|
msgid "Invention Essence"
|
|
msgstr "Essence d'Invention"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ESSENCE_INVENTION_DES
|
|
msgid "Invention Essence Description"
|
|
msgstr "Description de l'Essence d'Invention"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DOMAIN_NEUTRAL
|
|
msgid "Domain - Neutral"
|
|
msgstr "Domaine - Neutre"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DOMAIN_NEUTRAL_DES
|
|
msgid "A divine domain of versatility."
|
|
msgstr "Un domaine divin des plus versatiles."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DOMAIN_TURMOIL
|
|
msgid "Domain - Turmoil "
|
|
msgstr "Domaine - Tourmente"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DOMAIN_TURMOIL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Turmoil - divine domain of change and chaos, born of darkness itself, it is "
|
|
"often patron to warfare but also progress."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tourmente - le domaine divin du changement et du chaos. Né de l'ombre elle-"
|
|
"même, il est souvent associé à la guerre mais également au progrès."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DOMAIN_HARMONY
|
|
msgid "Domain - Harmony"
|
|
msgstr "Domaine - Harmonie"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DOMAIN_HARMONY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Harmony - divine domain of peace and order often akin to light, patron of "
|
|
"diplomacy and tradition, often at odds with chaos."
|
|
msgstr ""
|
|
"Harmonie - le domaine divin de la paix et de l'ordre souvent associé à la "
|
|
"lumière. Domaine maître de la diplomatie et de la tradition, souvent opposé "
|
|
"au chaos."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DOMAIN_LIGHT
|
|
msgid "Domain - Light"
|
|
msgstr "Domaine - Lumière"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DOMAIN_LIGHT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Light - divine domain born out of eternal light, patron of justice and "
|
|
"directness, unmovable pillar of truth but also stagnation at times."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lumière - le domaine divin né de la lumière éternelle, soutien de la justice "
|
|
"et de la droiture. Il est le pilier inébranlable de la vérité, mais aussi "
|
|
"parfois de l'immobilisme."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DOMAIN_MAGIC
|
|
msgid "Domain - Magic"
|
|
msgstr "Domaine - Magie"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DOMAIN_MAGIC_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Magic - divine domain of the mystical forces that bind all things. Patron of "
|
|
"witchcraft and wisdom often leads close to darkness. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Magie - le domaine divin des forces mystiques qui relient toutes choses. Le "
|
|
"chemin de la sorcellerie et de la sagesse n'est jamais très loin de celui "
|
|
"qui s'égare dans les ténèbres."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DOMAIN_NATURE
|
|
msgid "Domain - Nature"
|
|
msgstr "Domaine - Nature"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DOMAIN_NATURE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Nature - divine domain of the natural forces, life, death and rebirth. "
|
|
"Patron of forest dwellers, and those who respect the cycle of life."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nature - le domaine divin des forces naturelles, de la vie, de la mort et du "
|
|
"renouveau. Domaine des races de la forêt, et de ceux qui respectent le cycle "
|
|
"de la vie."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DOMAIN_INTELLECT
|
|
msgid "Domain - Intellect"
|
|
msgstr "Domaine - Intellect"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TAG_DOMAIN_INTELLECT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Intellect - divine domain of the mind and of knowledge. Patron of logic and "
|
|
"cold calculation, often at odds with its own divine providence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Intellect - le domaine divin de l'esprit et des connaissances. Domaine de la "
|
|
"froide logique et des calculs mathématiques, souvent opposé avec sa propre "
|
|
"providence divine."
|
|
|
|
#. DES_TAG_DZIEVANNA
|
|
msgid "Dzievanna"
|
|
msgstr "Dzievanna"
|
|
|
|
#. DES_TAG_DZIEVANNA_DES
|
|
msgid "Dzievanna Description"
|
|
msgstr "Description de Dzievanna"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ZORYA
|
|
msgid "Zorya"
|
|
msgstr "Zorya"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ZORYA_DES
|
|
msgid "Zorya Description"
|
|
msgstr "Description de Zorya"
|
|
|
|
#. DES_TAG_LADA
|
|
msgid "Lada"
|
|
msgstr "Lada"
|
|
|
|
#. DES_TAG_LADA_DES
|
|
msgid "Lada Description"
|
|
msgstr "Description de Lada"
|
|
|
|
#. DES_TAG_STRIBOG
|
|
msgid "Stribog"
|
|
msgstr "Stribog"
|
|
|
|
#. DES_TAG_STRIBOG_DES
|
|
msgid "Stribog Description"
|
|
msgstr "Description de Stribog"
|
|
|
|
#. DES_TAG_HORZ
|
|
msgid "Horz"
|
|
msgstr "Horz"
|
|
|
|
#. DES_TAG_HORZ_DES
|
|
msgid "Horz Description"
|
|
msgstr "Description de Horz"
|
|
|
|
#. DES_TAG_MAROVIT
|
|
msgid "Marovit"
|
|
msgstr "Marovit"
|
|
|
|
#. DES_TAG_MAROVIT_DES
|
|
msgid "Marovit Description"
|
|
msgstr "Description de Marovit"
|
|
|
|
#. DES_TAG_SVAROG
|
|
msgid "Svarog"
|
|
msgstr "Svarog"
|
|
|
|
#. DES_TAG_SVAROG_DES
|
|
msgid "Svarog Description"
|
|
msgstr "Description de Svarog"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGLAV
|
|
msgid "Triglav"
|
|
msgstr "Triglav"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRIGLAV_DES
|
|
msgid "Triglav Description"
|
|
msgstr "Description de Triglav"
|
|
|
|
#. DES_TAG_NYIA
|
|
msgid "Nyia"
|
|
msgstr "Nyia"
|
|
|
|
#. DES_TAG_NYIA_DES
|
|
msgid "Nyia Description"
|
|
msgstr "Description de Nyia"
|
|
|
|
#. DES_TAG_MASTERPIECE_QUALITY
|
|
msgid "Masterpiece Quality"
|
|
msgstr "Qualité exceptionnelle"
|
|
|
|
#. DES_TAG_MASTERPIECE_QUALITY_DES
|
|
msgid "Masterpiece Quality Description"
|
|
msgstr "Qualité exceptionnelle - Description"
|
|
|
|
#. DES_TAG_GOOD_QUALITY
|
|
msgid "Good Quality"
|
|
msgstr "Bonne qualité"
|
|
|
|
#. DES_TAG_GOOD_QUALITY_DES
|
|
msgid "Good Quality Description"
|
|
msgstr "Bonne qualité - Description"
|
|
|
|
#. DES_TAG_NORMAL_QUALITY
|
|
msgid "Normal Quality"
|
|
msgstr "Qualité moyenne"
|
|
|
|
#. DES_TAG_NORMAL_QUALITY_DES
|
|
msgid "Normal Quality Description"
|
|
msgstr "Qualité moyenne - Description"
|
|
|
|
#. DES_TAG_POOR_QUALITY
|
|
msgid "Poor Quality"
|
|
msgstr "Mauvaise qualité"
|
|
|
|
#. DES_TAG_POOR_QUALITY_DES
|
|
msgid "Poor Quality Description"
|
|
msgstr "Mauvaise qualité - Description"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_TRASH_QUALITY
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TOOLTIP_TRASH_QUALITY
|
|
msgid "Trash Quality"
|
|
msgstr "Qualité désastreuse"
|
|
|
|
#. DES_TAG_TRASH_QUALITY_DES
|
|
msgid "Trash Quality Description"
|
|
msgstr "Qualité désastreuse - Description"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_FUEL
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TOOLTIP_FUEL
|
|
msgid "Fuel"
|
|
msgstr "Combustible"
|
|
|
|
#. DES_TAG_FUEL_DES
|
|
msgid "Used to stoke the fire in settlements and camps."
|
|
msgstr "Utilisé pour alimenter le feu dans les campements et les villages."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_FOOD
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TOOLTIP_FOOD
|
|
msgid "Food"
|
|
msgstr "Nourriture"
|
|
|
|
#. DES_TAG_FOOD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Needed for survival of every character. Varied food increases Morale and "
|
|
"provides bonuses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indispensable à la survie de vos personnages. Une alimentation variée "
|
|
"améliore le moral et octroie divers bonus."
|
|
|
|
#. DES_TAG_HERB
|
|
msgid "Herb"
|
|
msgstr "Herbes médicinales"
|
|
|
|
#. DES_TAG_HERB_DES
|
|
msgid "Used for cooking or medicinal purposes."
|
|
msgstr "Utilisées pour la cuisine et pour soigner."
|
|
|
|
#. DES_TAG_ITEM
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Objet"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ITEM_DES
|
|
msgid "Item Description"
|
|
msgstr "Description de l'objet"
|
|
|
|
#. DES_TAG_RESOURCE
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Ressources"
|
|
|
|
#. DES_TAG_RESOURCE_DES
|
|
msgid "Used as crafting component."
|
|
msgstr "Utilisées comme composants d'artisanat."
|
|
|
|
#. DES_TAG_GENDER_MALE
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Mâle"
|
|
|
|
#. DES_TAG_GENDER_MALE_DES
|
|
msgid "This character is a male."
|
|
msgstr "Ce personnage est un homme."
|
|
|
|
#. DES_TAG_GENDER_FEMALE
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Femelle"
|
|
|
|
#. DES_TAG_GENDER_FEMALE_DES
|
|
msgid "This character is a female."
|
|
msgstr "Ce personnage est une femme."
|
|
|
|
#. DES_TAG_GENDER_OTHER
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Autre"
|
|
|
|
#. DES_TAG_GENDER_OTHER_DES
|
|
msgid "Other refers to a nonhumanoid character's gender."
|
|
msgstr "Autre peut qualifier le genre des personnages non humanoïdes"
|
|
|
|
#. DES_TAG_CREEPY
|
|
msgid "Creepy"
|
|
msgstr "Effrayant"
|
|
|
|
#. DES_TAG_CREEPY_DES
|
|
msgid "This character is creepy."
|
|
msgstr "Ce personnage est effrayant."
|
|
|
|
#. DES_TAG_ATTRACTIVE
|
|
msgid "Attractive"
|
|
msgstr "Séduisant"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ATTRACTIVE_DES
|
|
msgid "This character is attractive."
|
|
msgstr "Ce personnage est séduisant."
|
|
|
|
#. DES_TAG_BEAUTIFUL
|
|
msgid "Beautiful"
|
|
msgstr "Splendide"
|
|
|
|
#. DES_TAG_BEAUTIFUL_DES
|
|
msgid "This character is beautiful."
|
|
msgstr "Ce personnage est splendide."
|
|
|
|
#. DES_TAG_SWORD_1H
|
|
msgid "1-Handed Sword"
|
|
msgstr "Épée à une main"
|
|
|
|
#. DES_TAG_SWORD_1H_DES
|
|
msgid "One Handed Sword."
|
|
msgstr "Épée à une main."
|
|
|
|
#. DES_TAG_SWORD_2H
|
|
msgid "2-Handed Sword"
|
|
msgstr "Épée à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_TAG_SWORD_2H_DES
|
|
msgid "Two handed sword."
|
|
msgstr "Épée à deux mains."
|
|
|
|
#. DES_TAG_AXE_1H
|
|
msgid "1-Handed Axe"
|
|
msgstr "Hache à une main"
|
|
|
|
#. DES_TAG_AXE_1H_DES
|
|
msgid "One Handed Axe."
|
|
msgstr "Hache à une main."
|
|
|
|
#. DES_TAG_AXE_2H
|
|
msgid "2-Handed Axe"
|
|
msgstr "Hache à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_TAG_AXE_2H_DES
|
|
msgid "Two Handed Axe."
|
|
msgstr "Hache à deux mains."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_THROWN_SPEARS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_THROWN_SPEARS_DES
|
|
msgid "Thrown Spears"
|
|
msgstr "Javelots"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_CLUB_1H
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_CLUB_1H_DES
|
|
msgid "1-Handed club"
|
|
msgstr "Gourdin à une main"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_CLUB_2H
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_CLUB_2H_DES
|
|
msgid "2-Handed club"
|
|
msgstr "Gourdin à deux mains"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_POLEARM_1H
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_POLEARM_1H_DES
|
|
msgid "1-Handed Spear"
|
|
msgstr "Lance à une main"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_POLEARM_2H
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_POLEARM_2H_DES
|
|
msgid "2-Handed Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast à deux mains"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_BOW
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_BOW_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_BOW
|
|
msgid "Bow"
|
|
msgstr "Arc"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_SCROLL_1H
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_SCROLL_1H_DES
|
|
msgid "1-Handed Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin à une main"
|
|
|
|
#. DES_TAG_SCROLL_2H
|
|
msgid "2-Handed Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_TAG_SCROLL_2H_DES
|
|
msgid "2-Handed Scroll "
|
|
msgstr "Parchemin à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ARTIFACT_1H
|
|
msgid "1-Handed Artefact"
|
|
msgstr "Artefact à une main"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ARTIFACT_1H_DES
|
|
msgid "1-Handed Artefact "
|
|
msgstr "Artefact à une main "
|
|
|
|
#. DES_TAG_ARTIFACT_2H
|
|
msgid "2-Handed Artefact"
|
|
msgstr "Artefact à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ARTIFACT_2H_DES
|
|
msgid "2-Handed Artefact "
|
|
msgstr "Artefact à deux mains "
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_WAND
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_WAND_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_WAND
|
|
msgid "Wand"
|
|
msgstr "Baguette"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ROBES
|
|
msgid "Robes"
|
|
msgstr "Tunique"
|
|
|
|
#. DES_TAG_ROBES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Robes. Lightweight and unrestrictive, prime choice for mystics and wise ones."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"Tunique. Très légère et peu encombrante, idéale pour les mystiques et les "
|
|
"sages."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_MEDIUM_ARMOUR
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR
|
|
msgid "Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère"
|
|
|
|
#. DES_TAG_MEDIUM_ARMOUR_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Medium Armour gives decent protection but isn't too heavy. First choice for "
|
|
"scoundrels."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'armure légère fournit une protection décente sans être trop lourde. Idéale "
|
|
"pour les canailles."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_HEAVY_ARMOUR
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR
|
|
msgid "Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde"
|
|
|
|
#. DES_TAG_HEAVY_ARMOUR_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Heavy Armour is tough and sturdy giving best protection. First choice for "
|
|
"warriors."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'armure lourde, résistante et épaisse, est la meilleure des protections. "
|
|
"Idéale pour les guerriers."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_JEWELLERY
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_JEWELLERY
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TECH_JEWELLERY
|
|
msgid "Jewellery"
|
|
msgstr "Bijoux"
|
|
|
|
#. DES_TAG_JEWELLERY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Jewellery can be both ornamental and practical, especially when infused with "
|
|
"mystical power."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les bijoux peuvent être à la fois ornementaux et très utiles, en particulier "
|
|
"quand ils sont imprégnés de pouvoir mystique."
|
|
|
|
#. DES_TAG_PET
|
|
msgid "Pet"
|
|
msgstr "Familier"
|
|
|
|
#. DES_TAG_PET_DES
|
|
msgid "A loyal companion."
|
|
msgstr "Un compagnon loyal."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_BUILDING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_BUILDING_DES
|
|
msgid "Building"
|
|
msgstr "Bâtiment"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_GATHERING_TOOL
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_GATHERING_TOOL_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL
|
|
msgid "Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_CRAFTING_TOOL
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_CRAFTING_TOOL_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL
|
|
msgid "Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAY
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_DAY_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TOOLTIP_DAY
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Jour"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_NIGHT
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_NIGHT_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TOOLTIP_NIGHT
|
|
msgid "Night"
|
|
msgstr "Nuit"
|
|
|
|
#. DES_TAG_LOYALTY_SLAVYAN
|
|
msgid "Slavyan"
|
|
msgstr "Slavyan"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_LOYALTY_SCAVENGERS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_SCAVENGERS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_SCAVENGERS
|
|
msgid "Scavengers"
|
|
msgstr "Pillards"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_LOYALTY_WOODLAND_KIN
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_WOODLAND_KIN
|
|
msgid "Woodland Kin"
|
|
msgstr "Sylvains"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_LOYALTY_SHADOW_KIN
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_SHADOW_KIN
|
|
msgid "Shadow Kin"
|
|
msgstr "Peuple des ombres"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_LOYALTY_EARTHBOUND
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_EARTHBOUND
|
|
msgid "Earthbound"
|
|
msgstr "Telluriens"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_LOYALTY_ALPHA_CLANS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_ALPHA_CLANS
|
|
msgid "Alphaclans"
|
|
msgstr "Clans Alpha"
|
|
|
|
#. DES_TAG_LOYALTY_BETA_CLANS
|
|
msgid "Beta Clans"
|
|
msgstr "Clans Bêta"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_LOYALTY_SPIRIT_TALKERS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_SPIRIT_TALKERS
|
|
msgid "Spirit Talkers"
|
|
msgstr "Parle-esprit"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_LOYALTY_LIGHTBRINGERS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_LIGHTBRINGERS
|
|
msgid "Lightbringers"
|
|
msgstr "Porte-lumière"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_LOYALTY_FOREST_DEMONS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_FOREST_DEMONS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_FOREST_DEMONS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_FOREST_DEMONS
|
|
msgid "Forest Demons"
|
|
msgstr "Démons de la forêt"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_LOYALTY_NIGHT_DEMONS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_NIGHT_DEMONS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_NIGHT_DEMONS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_NIGHT_DEMONS
|
|
msgid "Night Demons"
|
|
msgstr "Démons de la nuit"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_LOYALTY_WATER_DEMONS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_WATER_DEMONS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_WATER_DEMONS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_WATER_DEMONS
|
|
msgid "Water Demons"
|
|
msgstr "Démon d'eau"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_LOYALTY_ICE_DEMONS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_ICE_DEMONS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_ICE_DEMONS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_ICE_DEMONS
|
|
msgid "Ice Demons"
|
|
msgstr "Démon des glaces"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TAG_LOYALTY_STINGERS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_STINGERS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_STINGERS
|
|
msgid "Stingers"
|
|
msgstr "Insectes"
|
|
|
|
#. DES_TAG_LOYALTY_NEUTRAL
|
|
msgid "Monsters"
|
|
msgstr "Monstres"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_CHILD_DES
|
|
msgid "Little and fragile, needs protection before it can grow into an adult."
|
|
msgstr ""
|
|
"Petits et fragiles, ils doivent être protégés jusqu'à ce qu'ils atteignent "
|
|
"l'âge adulte."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_CHILD
|
|
msgid "Human Child"
|
|
msgstr "Humain - Enfant"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_STRONG1_CHILD
|
|
msgid "Human Child - Apprentice Warrior"
|
|
msgstr "Enfant humain - Apprenti guerrier"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_STRONG1_CHILD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A youngster, needs protection before they can grow into an adult. They are "
|
|
"stronger than regular children."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cet enfant doit être protégé jusqu'à ce qu'il atteigne l'âge adulte. Il est "
|
|
"plus fort que les autres enfants."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_STRONG2_CHILD
|
|
msgid "Human Child - Apprentice Hunter"
|
|
msgstr "Enfant humain - Apprenti chasseur"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_STRONG2_CHILD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A youngster, needs protection before they can grow into an adult. they are "
|
|
"more perceptive than younger children."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cet enfant doit être protégé jusqu'à ce qu'il atteigne l'âge adulte. Ces "
|
|
"sens sont plus aiguisés que ceux des autres enfants."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_WARRIOR
|
|
msgid "Human Warrior"
|
|
msgstr "Humain - Guerrier"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_WARRIOR_DES
|
|
msgid "Proficient in Physical challenges, strong and tough."
|
|
msgstr "Efficaces dans les Défis physiques, forts et endurants."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_WOJ
|
|
msgid "Human Woj"
|
|
msgstr "Humain - Woj"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_WOJ_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A seasoned fighter. Proficient in Physical challenges, strong and tough."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un combattant expérimenté. Efficaces dans les Défis physiques, fort et "
|
|
"endurant."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_CRAFTSMAN
|
|
msgid "Human Craftsman"
|
|
msgstr "Humain - Artisan"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_CRAFTSMAN_DES
|
|
msgid "Specialises in crafting items and construction."
|
|
msgstr "Spécialisés dans la fabrication d'objet et la construction."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_GATHERER
|
|
msgid "Human Gatherer"
|
|
msgstr "Humain - Récolteur"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_GATHERER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Swift hands and sharp eyes make them proficient at harvesting resources."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'œil vif et la main leste, ils ont fait de la récolte leur spécialité."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_HUNTER
|
|
msgid "Human Hunter"
|
|
msgstr "Humain - Chasseur"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_HUNTER_DES
|
|
msgid "Adept at hunting prey and scouting."
|
|
msgstr "Passionnés de chasse et éclaireurs talentueux."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_ZERCA
|
|
msgid "Human Young Zerca"
|
|
msgstr "Humain - jeune Zerca"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_ZERCA_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_ZERCA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Clerics of the cosmic pantheon, renowned for their wisdom and devotion to "
|
|
"the gods."
|
|
msgstr ""
|
|
"Clercs du panthéon cosmique, reconnus pour leur sagesse et leur dévotion "
|
|
"envers les dieux."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_ZERCA
|
|
msgid "Human Zerca"
|
|
msgstr "Humain - Zerca"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_HEALER
|
|
msgid "Human Healer"
|
|
msgstr "Humain - Guérisseur"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_HEALER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A wise one learned in the ways of herbs and basic medicine. Healers have "
|
|
"always been respected, not only for their knowledge, but their willingness "
|
|
"to help those in need. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Un sage, versé dans l'étude des herbes et un soigneur habile. Les "
|
|
"guérisseurs ont toujours été respectés, pas seulement pour leurs "
|
|
"connaissances, mais aussi pour leur volonté d'aider ceux qui sont dans le "
|
|
"besoin."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_WITCH
|
|
msgid "Human Witch"
|
|
msgstr "Humain - Sorcière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_WITCH
|
|
msgid "Human - Young Witch"
|
|
msgstr "Humain - Sorcière novice"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_WITCH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A wise woman, knowing of the mystical ways but often practicing dark magic "
|
|
"that taints the soul and body. This is why witches, even those barely adult, "
|
|
"can resemble old women. The young witch completed her trials, but was deemed "
|
|
"in need of further learning. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Une femme sage et une mystique experte. Elle a aussi recours à la magie "
|
|
"noire qui entache le corps et l'esprit. C'est pour cela que les sorcières, "
|
|
"même si elles n'ont qu'à peine atteint l'âge adulte, ressemblent à de "
|
|
"vieilles femmes. La jeune sorcière a réussi son épreuve, mais il a été "
|
|
"considéré qu'elle avait encore besoin d'apprendre."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_ARCHER
|
|
msgid "Human Bandit Archer"
|
|
msgstr "Humain - Archer bandit"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_ARCHER_DES
|
|
msgid "An outlaw armed with a bow, preying on the wealthy and the weak."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un hors-la-loi armé d'un arc, qui s'en prend aux riches et aux faibles."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_WARRIOR
|
|
msgid "Human Bandit Warrior"
|
|
msgstr "Humain - Guerrier bandit"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_WARRIOR_DES
|
|
msgid "An outlaw armed with a melee weapon, preying on the wealthy and weak."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un hors-la-loi privilégiant le combat rapproché qui s'en prend aux riches et "
|
|
"aux faibles."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_LEADER
|
|
msgid "Human Bandit Leader"
|
|
msgstr "Humain - Chef des bandits"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_LEADER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A seasoned bandit rascal with a following. Known to have a weakness for "
|
|
"pretty faces."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un gredin chevronné et un meneur d'hommes. On dit qu'il a un faible pour les "
|
|
"jolis minois."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER
|
|
msgid "Human Scavenger"
|
|
msgstr "Humain - Pillard"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Abandoned by the gods long ago and driven to madness, they survive by any "
|
|
"means neccessary."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abandonnés des dieux et devenu fous, ils sont prêts à tout pour survivre."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_WITCH
|
|
msgid "Human Scavenger Witch"
|
|
msgstr "Humain - Sorcière pillarde"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_WITCH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Scavengers are typically a band of unskilled ruffians, but even among their "
|
|
"kind, the dark mark of witchcraft can be found. Scavenger witches are much "
|
|
"more likely to fall into corruption and generally have less control than "
|
|
"their human or orc counterparts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les pillards sont en général une bande de vauriens sans réelles compétences. "
|
|
"Pourtant, on trouve parfois en leur sein la sombre marque de la sorcellerie. "
|
|
"Les sorcières pillardes se perdent bien souvent et finissent corrompues, "
|
|
"contrôlant beaucoup moins bien leurs pouvoirs que leurs équivalents humains "
|
|
"ou orcs."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_CAP_BEAR
|
|
msgid "Captain Bear"
|
|
msgstr "Capitaine Ours"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_CAP_BEAR_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The leader of Red Ridge bandits who hold the entrance to an odd, red cave. "
|
|
"Bear rules his band with a strong hand, but hides a softer heart beneath it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le chef des brigands de la Crête Rouge, qui contrôlent l'accès à une étrange "
|
|
"caverne rouge. Ours dirige cette bande d'une poigne de fer, mais dissimule "
|
|
"un cœur plus tendre."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SCAVENGER_BOSS_HANKA
|
|
msgid "Scavenger Boss Hanka"
|
|
msgstr "Hanka, chef des pillards"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SCAVENGER_BOSS_HANKA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Hanka may not be the official leader of the scavenger pack, but it is clear "
|
|
"she holds the boss by his balls and makes sure he does as she says."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hanka n'est pas la cheffe officielle de la meute des pillards, mais elle "
|
|
"tient clairement le boss par les parties et s'assure qu'il fait toujours ce "
|
|
"qu'elle dit."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SCAVENGER_MONIA
|
|
msgid "Scavenger Monia"
|
|
msgstr "Monia la pillarde"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SCAVENGER_MONIA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Monia is shy and timid at first glance, but you soon learn this is a front "
|
|
"she used to stay unseen in the brutal scavenger pack. If she joins you, she "
|
|
"will soon become more confident and full of joy for her new life."
|
|
msgstr ""
|
|
"Monia est timide et craintive au premier abord, mais vous apprendrez vite "
|
|
"que ce n'est qu'une façade pour ne pas être remarquée au sein de la meute "
|
|
"souvent brutale des pillards. Si elle vous rejoint, elle reprendra "
|
|
"rapidement confiance et rayonnera de joie dans sa nouvelle vie."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_SCOUNDREL
|
|
msgid "Human Scoundrel"
|
|
msgstr "Humain - Canaille"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_HUM_SCOUNDREL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Slightly more sophisticated than their scavenger kin, nevertheless, hide "
|
|
"your silverware around them. They are typically seen in the company of rats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Légèrement plus raffinés que leurs cousins pillards. Il vaut quand même "
|
|
"mieux cacher son argenterie quand ils sont là. On les voit souvent en "
|
|
"compagnie des rats."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_CHILD
|
|
msgid "Elven Child"
|
|
msgstr "Elfe - Enfant"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_WEAK_GUARDIAN
|
|
msgid "Weak Elven Guardian"
|
|
msgstr "Elfe - Gardien faible"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_WEAK_GUARDIAN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"this guardian barely passed their training which left many scars on their "
|
|
"body and mind. Nevertheless they make it their goal to prove one day they "
|
|
"can become more."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce gardien a survécu de justesse à son entraînement, ce qui a laissé de "
|
|
"nombreuses cicatrices aussi bien sur son corps que dans son esprit. Ceci "
|
|
"veut cependant dire qu'il fera tout pour prouver qu'il peut devenir bien "
|
|
"meilleur."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_GUARDIAN
|
|
msgid "Elven Guardian"
|
|
msgstr "Elfe - Gardien"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_GUARDIAN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Proud and stoic protectors of the wildlands. Elves tend to favour diplomacy "
|
|
"over violence, or so they like the world to think. Despite this apparent "
|
|
"pacifism, the elven warriors are trained from youth to be ruthless and "
|
|
"precise. Be it 'the last resort' or 'do as we say or perish' it is not wise "
|
|
"to stand against a guardian. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Fier défenseur des contrées sauvages. Les elfes préfèrent en général la "
|
|
"diplomatie à la violence, mais c'est un peu ce qu'ils veulent faire croire. "
|
|
"Malgré ce pacifisme de façade, les guerriers elfes sont entraînés dès leur "
|
|
"plus jeune âge à être impitoyables et précis. Que ce soit une solution de "
|
|
"dernier recours ou une tentative d'intimidation, il n'est pas recommandé de "
|
|
"se frotter à un gardien."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_CRAFTSMAN
|
|
msgid "Elven Forest Craftsman"
|
|
msgstr "Elfe - Artisan sylvestre"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_CRAFTSMAN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Adept at crafting beautiful items that many would consider art. These "
|
|
"artisans tend to reject violence and focus on the art of creation; thus, "
|
|
"diplomacy is their preferred path."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un expert dans son domaine, capable de fabriquer des objets que la plupart "
|
|
"considéreraient comme des œuvres d'art. Ces artisans n'aiment généralement "
|
|
"pas recourir à la force et préfèrent gérer les conflits avec diplomatie afin "
|
|
"de se concentrer sur leur art."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_GATHERER
|
|
msgid "Elven Forest Gatherer"
|
|
msgstr "Elfe - Cueilleur"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_GATHERER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Atuned to nature and her gifts, elven gatheres are skilled at harvesting "
|
|
"resources. They are nimble but they tend to be fragile and gentle souls."
|
|
msgstr ""
|
|
"En accord avec la nature et ses bienfaits, les elfes cueilleurs sont doués "
|
|
"pour collecter des ressources. Ils sont agiles mais bien souvent fragiles et "
|
|
"ont une âme tendre."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_DRUID
|
|
msgid "Elven Druid"
|
|
msgstr "Elfe - Druide"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_DRUID_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Wild and animalistic, druids often prefer the company of woodland kin to "
|
|
"other humanoids, even those of their own kind. During the days of darkness, "
|
|
"the druids were amongst the leaders who held the elven people together long "
|
|
"enough to heal the taint of darkness and rebuild. As such, they were the "
|
|
"most revered among their people."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sauvages et proches de la nature, les druides préfèrent la compagnie des "
|
|
"créatures sylvestres à celle des autres humanoïdes, y compris à celle de "
|
|
"leurs semblables. Quand le monde était plongé dans les ténèbres, les druides "
|
|
"faisaient partie des leaders qui ont su garder l'unité de leur peuple "
|
|
"suffisamment longtemps pour pouvoir trouver un remède à la corruption "
|
|
"ténébreuse et puis reconstruire. C'est pour cela que les autres elfes les "
|
|
"révèrent tant."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_BANISHED_DRUID_TRAIT
|
|
msgid "Elven Banished Druid"
|
|
msgstr "Elfe - Druide banni"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_BANISHED_DRUID_TRAIT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Banished druids are an oddity even amongst their typically outsider cast of "
|
|
"druids. They refuse to wear anything but weapons and willingly leave the "
|
|
"forest in favour of adventure. Despite their unusual behaviours, they are "
|
|
"actually considered whimsical and will often bring good humour to those who "
|
|
"travel with them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les druides bannis sont très rares, même au sein de la caste des druides, "
|
|
"qui forment déjà une caste à part. Ils refusent de porter quoique ce soit "
|
|
"d'autre que des armes et acceptent leur sort, quittant la forêt et partant à "
|
|
"l'aventure. En dépit de leur comportement étrange, on les trouve souvent "
|
|
"fantasques, et les gens apprécient de voyager en leur compagnie."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_MAGE
|
|
msgid "Elven Mage"
|
|
msgstr "Elfe - Mage"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_YOUNG_MAGE
|
|
msgid "Elven Young Mage"
|
|
msgstr "Elfe - Mage novice"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_MAGE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Keepers of ancient lore and masters of the mystical arts. Often more "
|
|
"'civilised' than their woodland kin due to their affinity for travel and "
|
|
"cultural exchange. Apart from very rare exceptions, mages are actually "
|
|
"amongst the youngest of the elven kin, because they were the first to perish "
|
|
"when darkness took the world in the past."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gardiens des savoirs ancestraux et maîtres des arts mystiques. Souvent plus "
|
|
"« civilisés » que leur congénères vivant dans les forêts, en raison de leur "
|
|
"intérêt pour les voyages et les échanges culturels. À de très rares "
|
|
"exceptions, les mages font partie des elfes les plus jeunes, car ils furent "
|
|
"les premiers à périr quand les ténèbres engloutirent le monde."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_SHADOW
|
|
msgid "Elven Shadow"
|
|
msgstr "Elfe - Sombre"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELF_SHADOW_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Corrupted by darkness long ago, a banished caste of assassins more akin to "
|
|
"demons of the dark than their own kind."
|
|
msgstr ""
|
|
"Corrompus par les ténèbres il y a bien longtemps et bannis, les membres de "
|
|
"cette caste d'assassins sont plus semblables aux démons qu'à leurs "
|
|
"congénères. "
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ELF_SHADOW
|
|
msgid "Unbalanced Shadow Elf"
|
|
msgstr "Elfe sombre - Désemparé"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ELF_SHADOW_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Shadow elves are those who accepted their dark taint and found an odd "
|
|
"balance on their new path. Sadly, many remain torn by their departure from "
|
|
"light and cannot achieve this goal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les elfes sombres sont ceux qui ont accepté la corruption des ténèbres et "
|
|
"ont trouvé un nouvel équilibre dans cette voie. Hélas, nombre d'entre eux "
|
|
"restent torturés d'avoir été abandonnés par la lumière et restent incapables "
|
|
"de l'accepter."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ORC_CHILD
|
|
msgid "Orc Child"
|
|
msgstr "Orc - Enfant"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ORC_MATRIARCH
|
|
msgid "Orc Matriarch"
|
|
msgstr "Orc - Matriarche"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ORC_WOUNDED_MATRIARCH
|
|
msgid "Orc Wounded Matriarch"
|
|
msgstr "Orc - Matriarche blessée"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ORC_MATRIARCH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The matriarch is the leader of a clan and she must prove her worth in both "
|
|
"combat and wits before she can claim her status. The title is not strictly "
|
|
"hereditary, although the offspring of a previous matriarch is likely to "
|
|
"succeed her mother. "
|
|
msgstr ""
|
|
"La matriarche est la cheffe d'un clan, mais doit prouver ses qualités aussi "
|
|
"bien en combat que par son astuce si elle veut pouvoir en prétendre le titre."
|
|
" Celui-ci n'est pas toujours héréditaire, cependant la descendante d'une "
|
|
"précédente matriarche prend souvent sa succession."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ORC_WITCH
|
|
msgid "Orc Witch"
|
|
msgstr "Orc - Sorcière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ORC_WITCH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Orc witches are said to use an old and twisted form of magic, heavily "
|
|
"reliant on blood rituals and sacrifices. How much of this is true remains "
|
|
"unclear. Apart from magic, some whisper of their ability to commune with "
|
|
"beasts. They are also the ones who hold the knowledge of the clans and form "
|
|
"an advisory circle for their matriarch."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les sorcières orc sont réputées utiliser une forme de magie vieille et "
|
|
"tortueuse, utilisant beaucoup les rituels sanglants et les sacrifices. "
|
|
"Quelle est la part de vérité dans ces dires ? Personne ne le sait. En dehors "
|
|
"de la magie, certains murmurent qu'elles peuvent communier avec les animaux. "
|
|
"Ce sont elles également qui détiennent la connaissance dans le clan, et qui "
|
|
"forment un conseil restreint avec la matriarche."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ORC_SLUGGER
|
|
msgid "Orc Slugger"
|
|
msgstr "Orc - Tabasseur"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ORC_SLUGGER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Bred for killing and honour, strong, muscular and brutish, if there is more "
|
|
"to them, you rarely get a chance to find out."
|
|
msgstr ""
|
|
"Machines à tuer musculeuses et brutales qui ne vivent que pour la gloire du "
|
|
"combat. Conseil d'ami : inutile d'essayer de faire plus ample connaissance "
|
|
"avec eux."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_CRAFTSMAN
|
|
msgid "Orc Plodder"
|
|
msgstr "Orc - Potasseur"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_CRAFTSMAN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Not all orcs are destined to be warriors, but only a handful do not fear "
|
|
"education. Plodders may be laughed at by their warrior peers, but sometimes "
|
|
"their knowledge proves indispensable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tous les orcs ne deviennent pas forcément des guerriers, mais seule une "
|
|
"poignée d'entre eux parvient à surmonter leur appréhension de l'enseignement."
|
|
" Bien que souvent moqués par leurs pairs, les connaissances des potasseurs "
|
|
"s'avèrent parfois indispensables."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_GATHERER
|
|
msgid "Orc Gatherer"
|
|
msgstr "Orc - Récolteur"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ORC_YOUNG_PLODDER_GATHERER
|
|
msgid "Orc Young Gatherer"
|
|
msgstr "Orc - Jeune récolteur"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_GATHERER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Strong but not really smart. Still, somebody has to do the dirty work. As "
|
|
"with many societies, despite their low rank, the workers are the backbone of "
|
|
"their clans. They do the work no true born orc will and because they are "
|
|
"still orcs, they do their job with ferocity and determination."
|
|
msgstr ""
|
|
"Forts, mais pas vraiment malins. Enfin, il faut bien quelqu'un pour faire le "
|
|
"sale boulot. Comme dans de nombreuses sociétés, les ouvriers sont l'ossature "
|
|
"de leur clan même s'ils sont mal considérés. Ils font le travail qu'aucun "
|
|
"orc bien né ne fera et, comme par nature ils restent des orcs, ils le font "
|
|
"avec force et détermination."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ORC_BLOODTRACKER
|
|
msgid "Orc Bloodtracker"
|
|
msgstr "Orc - Traqueur de sang"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ORC_BLOODTRACKER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Trained seekers that can smell blood for miles. Excellent hunters of both "
|
|
"beast or man, skilled at quick, precise kills. Other folk often call them "
|
|
"green dogs, but the bloodtrackers have embraced this as their own."
|
|
msgstr ""
|
|
"De fins limiers, capables de sentir le sang à des kilomètres. Excellents "
|
|
"chasseurs de bêtes et d'hommes, capables de tuer rapidement et précisément. "
|
|
"Les autres peuples les appellent généralement des chiens verts, mais les "
|
|
"traqueurs de sang ont adopté cette dénomination sans problème."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_GOB_CHILD
|
|
msgid "Goblin Child"
|
|
msgstr "Gobelin - Enfant"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_CRAFTSMAN
|
|
msgid "Goblin Tinkerer"
|
|
msgstr "Gobelin - Bricoleur"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_CRAFTSMAN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Tinkerers and craftsmen known for their ingenious trinkets, but also great "
|
|
"at everyday craftsmanship."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bricoleurs et artisans reconnus pour leurs bibelots ingénieux. Assurent "
|
|
"également la réparation et l'entretien des équipements."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_GATHERER
|
|
msgid "Goblin Toiler"
|
|
msgstr "Gobelin - Ouvrier"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_GATHERER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Quick footed and eager to explore, the toilers are skilled at gathering "
|
|
"resources for their villages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bons marcheurs et explorateurs enthousiastes, les ouvriers assurent le "
|
|
"ravitaillent de leur village en ressources."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_GOB_CHIEFTAIN
|
|
msgid "Goblin Chieftain"
|
|
msgstr "Gobelin - Chef de clan"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_GOB_CHIEFTAIN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Often referred to simply as da boss, the chieftain leads goblin families by "
|
|
"wit and guile. Their status is often reflects in their ever growing body "
|
|
"mass and reluctance for any physical exertion."
|
|
msgstr ""
|
|
"Généralement appelés « Eul granchef », les chefs de clan dirigent les "
|
|
"familles de gobelins par l'astuce et la ruse. Leur rang social s'illustre "
|
|
"souvent par une masse corporelle en constante expansion doublée d'une "
|
|
"aversion pour toute forme d'effort physique."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_GOB_TAINTED_SHAMAN
|
|
msgid "Tainted Shaman"
|
|
msgstr "Chaman corrompu"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_GOB_TAINTED_SHAMAN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The shamans are spirit walkers who are said to possess the memories of their "
|
|
"forefathers. But sometimes, the forefathers find fault in the young shamans "
|
|
"and leave a taint that weakens them. They can travel into the realm of the "
|
|
"ghosts - the greyworld, and bring great wisdom or sometimes even greater "
|
|
"peril."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les chamans sont des voyageurs spirituels réputés pour partager une mémoire "
|
|
"commune avec leurs ancêtres. Mais parfois, les anciens découvrent des "
|
|
"défauts chez les jeunes chamans, et laissent alors une marque qui les "
|
|
"affaiblit pour les empêcher de nuire. Ils peuvent s'aventurer dans le "
|
|
"royaume des fantômes – le Gris-monde – ramenant avec eux de grands savoirs, "
|
|
"parfois au prix de périls plus grands encore."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_GOB_SHAMAN
|
|
msgid "Goblin Shaman"
|
|
msgstr "Gobelin - Chaman"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_GOB_SHAMAN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The shamans are spirit walkers who are said to possess the memories of their "
|
|
"forefathers. They can travel into the realm of the ghosts - the greyworld, "
|
|
"and bring great wisdom or sometimes even greater peril."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les chamans sont des voyageurs spirituels réputés pour partager une mémoire "
|
|
"commune avec leurs ancêtres. Ils peuvent s'aventurer dans le royaume des "
|
|
"fantômes – le Gris-monde – ramenant avec eux de grands savoirs, parfois au "
|
|
"prix de périls plus grands encore."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_GOB_BEAST_MASTER
|
|
msgid "Goblin Beast Master"
|
|
msgstr "Gobelin - Maître des Bêtes"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_GOB_BEAST_MASTER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The beast masters are the main heavy hitters of the goblin ranks, due not to "
|
|
"their own strength but to their extraordinary ability to train beasts as "
|
|
"loyal brothers in arms. The beast masters do not treat their animals as mere "
|
|
"tools; they undergo secret rituals known only to their clans and are said to "
|
|
"share spiritual bonds. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Les maîtres des bêtes sont le fer de lance des forces gobelines. Ce n'est "
|
|
"pas leur propre force qui fait la différence, mais leur incroyable capacité "
|
|
"à transformer des bêtes en de loyaux compagnons d'armes. Les maîtres des "
|
|
"bêtes ne considèrent pas leurs animaux comme de simples outils : ils "
|
|
"pratiquent des rituels secrets, connus seulement de leurs semblables, et on "
|
|
"dit même qu'ils partagent un lien spirituel."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_GOB_BOAR_RIDER
|
|
msgid "Goblin Boar Rider"
|
|
msgstr "Gobelin - Chevaucheur de Sanglier"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_GOB_BOAR_RIDER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Elite goblin warriors trained to fight from their boar mounts. Boar riders "
|
|
"train their mounts from youth to ensure the best bond and understanding "
|
|
"between rider and boar and so this bond often becomes very strong, almost "
|
|
"familial."
|
|
msgstr ""
|
|
"Guerriers d'élite gobelins, entraînés à combattre en chevauchant leurs "
|
|
"montures. Les chevaucheurs de sanglier commence l'entraînement de leur "
|
|
"animal quand il n'est encore qu'un marcassin, ceci afin de s'assurer du lien "
|
|
"le plus étroit possible et d'une compréhension parfaite entre le sanglier et "
|
|
"son cavalier. Ce lien devient souvent très fort, presque familial."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_GOB_SKIRMISHER
|
|
msgid "Goblin Skirmisher"
|
|
msgstr "Gobelin - Escarmoucheur "
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_GOB_SKIRMISHER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Light footed and agile, while not as tough as typical warriors they are "
|
|
"still fierce and unpredictable. They can have authority issues due to their "
|
|
"training in separate autonomous cells. But if their clan is in danger, "
|
|
"skirmishers are the ones to fight the long-term battles. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Vifs et agiles, bien que moins résistant que les autres guerriers, ils n'en "
|
|
"restent pas moins féroces et imprévisibles. Il arrive qu'ils n'acceptent pas "
|
|
"facilement les ordres à cause de leur entraînement dans des groupes à part, "
|
|
"des cellules autonomes. Mais si leur clan est en danger, les escarmoucheurs "
|
|
"sont ceux qui se battent le plus longtemps."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DWARF_CHILD
|
|
msgid "Dwarven Child"
|
|
msgstr "Nain - Enfant"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DWARF_WARMASTER
|
|
msgid "Dwarf Warmaster"
|
|
msgstr "Nain - Maître de Guerre"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DWARF_WARMASTER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Chiselled in stone and metal the warmasters are ancient, steadfast and "
|
|
"unmovable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Taillés dans la pierre et le métal, les maîtres de guerre sont anciens, "
|
|
"inamovibles, inébranlables."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DWARF_SMITH
|
|
msgid "Dwarf Smith"
|
|
msgstr "Nain - Forgeron"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DWARF_YOUNG_SMITH
|
|
msgid "Dwarf Young Smith"
|
|
msgstr "Nain - Apprenti forgeron"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DWARF_SMITH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"There are no blacksmiths that can call themselves equal to the ancient "
|
|
"masters of the dwarven metal arts. Apart from their craft they also often "
|
|
"hold positions of leadership as great tacticians and sometimes orators."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nul forgeron ne saurait égaler les vieux maîtres des arts nains du métal. "
|
|
"Outre leur talent d'artisan, ils occupent souvent une position sociale "
|
|
"élevée de par leurs talents de tacticien, voire d'orateur. "
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DWARF_CLANLESS_SMITH_TRAIT
|
|
msgid "Clanless Dwarf Smith"
|
|
msgstr "Nain - Forgeron sans clan"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DWARF_CLANLESS_SMITH_TRAIT_DES
|
|
msgid "."
|
|
msgstr "."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DWARF_RUNEMASTER
|
|
msgid "Dwarf Runemaster"
|
|
msgstr "Nain - Maître des Runes"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DWARF_RUNEMASTER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The runemaster is a title given to the eldest, wisest of the dwarven smith "
|
|
"masters who know the ancient, secret arts of carving runes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le titre de maître des runes n'est accordé qu'aux plus anciens et aux plus "
|
|
"sages des maîtres forgerons. Ils connaissent les secrets ancestraux de la "
|
|
"gravure des runes."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DWARF_LABORER
|
|
msgid "Dwarf Labourer"
|
|
msgstr "Nain - Travailleur"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DWARF_LABORER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Dwarven labourers are the heart and soul of their community, toiling away "
|
|
"day and night and gathering resources vital for their kin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les ouvriers nains sont le cœur et l'âme de leur communauté, trimant sans "
|
|
"relâche pour extraire les ressources tant convoitées par les leurs."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_SPIDER_SPITTING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_PET_SPIDER_SPITTING
|
|
msgid "Spitting Spider"
|
|
msgstr "Araignée Cracheuse"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SPIDER_SPITTING_DES
|
|
msgid "Spitting spiders are known for their projectile attack."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les araignées cracheuses doivent leur nom aux projectiles qu'elles utilisent "
|
|
"contre leurs ennemis."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SPIDER_GIANT
|
|
msgid "Giant Spider"
|
|
msgstr "Araignée Géante"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SPIDER_GIANT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Mutated during the time of darkness, these spiders are bulky and large "
|
|
"beyond nature."
|
|
msgstr ""
|
|
"Altérées par les ténèbres de l'âge sombre, ses araignées sont d'une taille "
|
|
"et une corpulence contre nature."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SPIDER_QUEEN
|
|
msgid "Spider Queen"
|
|
msgstr "Reine araignée"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SPIDER_QUEEN_DES
|
|
msgid "Spider queens are ferocious, large and very territorial."
|
|
msgstr ""
|
|
"Imposantes par nature, les reines araignées défendent leur territoire avec "
|
|
"férocité."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BEE_BLOOD
|
|
msgid "Blood Bee"
|
|
msgstr "Abeille de sang"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BEE_BLOOD_DES
|
|
msgid "Changed in the days of darkness these bees are forever bloodthirsty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Altérées par les ténèbres de l'âge sombre, ces abeilles ont constamment soif "
|
|
"de sang."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BEE_DRAGON
|
|
msgid "Dragon Bee"
|
|
msgstr "Abeille dragon"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BEE_DRAGON_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Dragon bees owe their name to their thick, foreboding, armour-like shell and "
|
|
"a fierce, fiery temperament."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les abeilles dragons doivent leur nom à leur épaisse carapace semblable à "
|
|
"une armure et à leur tempérament farouche et ardent."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BEE_QUEEN
|
|
msgid "Queen Bee"
|
|
msgstr "Reine abeille"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BEE_QUEEN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The queen of the hive, fiercely territorial and protective of her brood."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les reines de l'essaim, prêtes à défendre farouchement leur territoire et "
|
|
"leur progéniture."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BEE_MIGHTY_QUEEN
|
|
msgid "Mighty Queen Bee"
|
|
msgstr "Reine abeille supérieure"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BEE_MIGHTY_QUEEN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The queen of the hive is fiercely territorial and protective of her brood "
|
|
"and mighty queens are those who devoured many sisters to rise to this rank."
|
|
msgstr ""
|
|
"La reine de la ruche défend son territoire et sa descendance avec férocité. "
|
|
"Les reines supérieures sont celles qui ont dévorée de nombreuses sœurs pour "
|
|
"atteindre ce rang."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SPIDER_BEE_QUEEN
|
|
msgid "Abomination Queen"
|
|
msgstr "Reine abominable"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SPIDER_BEE_QUEEN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"It is an abomination of spider and bee, a remnant of the days of darkness "
|
|
"that twisted many creatures into changed, often horrid forms."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cette abomination est le croisement entre une abeille et une araignée, un "
|
|
"vestige des jours sombres où les ténèbres déformaient de nombreuses "
|
|
"créatures pour en faire des créatures souvent hideuses."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_RAT
|
|
msgid "Rat"
|
|
msgstr "Rat"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_RAT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Hulking rats have become the scourge of the awakened Thea. Carrying disease "
|
|
"and rabies, these vermin are an unwelcomed sight wherever they go. To make "
|
|
"matters worse, rats are known associates of evil witches or the servants of "
|
|
"bloodsucking demons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les gros rats sont devenus le fléau de Thea après son éveil. Répandant "
|
|
"maladies et rage, personne n'aime à croiser cette vermine, où qu'elle aille. "
|
|
"Et ce d'autant plus que les rats sont des associés habituels des sorcières "
|
|
"maléfiques ou encore des servants des démons suceurs de sang."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_RAT_FAT
|
|
msgid "Fat Rat"
|
|
msgstr "Rat obèse"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_RAT_FAT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Gluttonous vermin, spreading disease and always seeking to eat more, "
|
|
"including humanoid infants or wounded victims."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vermine gloutonne infestée de maladies. Toujours à la recherche de chair "
|
|
"fraîche, les enfants et les blessés sont pour eux des repas potentiels. "
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_SNAKE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_RACE_SNAKES
|
|
msgid "Snake"
|
|
msgstr "Serpent"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SNAKE_DES
|
|
msgid "Slithering in the shadows ever seeking their next victim."
|
|
msgstr "Rampant dans l'ombre, cherchant sans relâche de nouvelles victimes."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SNAKE_ROYAL
|
|
msgid "Royal Snake"
|
|
msgstr "Serpent royal"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SNAKE_ROYAL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Royal snakes owe their name to their massive size but also a proud, arrogant "
|
|
"demeanour. Descendant from the zmey, these can be deadly enemies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les serpents royaux doivent leur nom, d'une part à leur taille massive, mais "
|
|
"aussi à leur attitude fière et arrogante. Descendants de Zmey, ils peuvent "
|
|
"être des ennemis mortels."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WOLF_STARVING
|
|
msgid "Starving Wolf"
|
|
msgstr "Loup affamé"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WOLF_STARVING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Starving wolves are the rejects from their pack; sometimes they form new "
|
|
"packs of their own, ever more vicious in their drive to survive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les loups affamés ont été rejetés par leur meute. Parfois, ils forment leur "
|
|
"propre meute, et deviennent alors des adversaires encore plus vicieux, "
|
|
"plaçant leur survie avant toute autre chose."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_WOLF
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_PET_WOLF
|
|
msgid "Wolf"
|
|
msgstr "Loup"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WOLF_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Roaming the land in packs, wolves are fierce, territorial hunters and known "
|
|
"allies of night demons. Working in packs, these night stalkers seek out prey "
|
|
"wherever they can and are not afraid to attack humanoids."
|
|
msgstr ""
|
|
"Parcourant leur territoire en meutes, les loups sont de féroces chasseurs. "
|
|
"Ils sont les alliés des démons de la nuit. Travaillant de concert, ces "
|
|
"traqueurs nocturnes pourchassent leur proie tant qu'il le peuvent et ne "
|
|
"craignent pas de s'attaquer aux humanoïdes."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WOLF_ALPHA
|
|
msgid "Alpha Wolf"
|
|
msgstr "Loup alpha"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WOLF_ALPHA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Alphas are the strongest and most intelligent wolves who lead their packs. "
|
|
"Their job is to make sure wolves remain strong in Thea, and they will fight "
|
|
"fiercely with any who claim their territory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les alphas sont les loups les plus forts et les plus intelligents. Ce sont "
|
|
"eux qui mènent la meute. Ils s'assurent que les loups restent puissants dans "
|
|
"Thea et combattront avec férocité quiconque revendiquera leur territoire."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_YOUNG_BOAR
|
|
msgid "Young Boar"
|
|
msgstr "Jeune sanglier"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_YOUNG_BOAR_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Hunted for their good meat and leather, but even a young boar can be very "
|
|
"dangerous when rattled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chassés pour leur viande savoureuse et leur cuir, les jeunes sangliers "
|
|
"peuvent toutefois s'avérer dangereux quand ils sont acculés."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BOAR_WILD
|
|
msgid "Wild Boar"
|
|
msgstr "Sanglier"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BOAR_WILD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Wild boars typically travel in packs which makes them formidable prey, even "
|
|
"for a skilled hunter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les sangliers sauvages voyagent généralement en meute. Cela fait d'eux des "
|
|
"proies difficiles, même pour les chasseurs expérimentés."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BOAR_GIANT_WILD
|
|
msgid "Giant Wild Boar"
|
|
msgstr "Sanglier géant"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BOAR_GIANT_WILD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The giant wild boar is a true beast to watch out for. They are bigger, "
|
|
"tougher and single-mindedly focused on defending their territory from all "
|
|
"who challenge it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le sanglier géant est une bête dont il faut impérativement se méfier. Ils "
|
|
"sont plus gros, plus résistants et défendent leur territoire contre "
|
|
"quiconque le revendique avec une obstination sans faille."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BAT
|
|
msgid "Bat"
|
|
msgstr "Chauve-souris"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BAT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Bloodsucking rats of the night skies, they serve foul forces and spread "
|
|
"disease, but some still call them cute. A single creature, despite its "
|
|
"larger size, is still relatively easy to kill, but a swarm of bats can "
|
|
"quickly become fatal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ces suceurs de sang qui hantent les cieux nocturnes servent les puissances "
|
|
"corrompues et propagent les maladies... Dire que certains les trouvent quand "
|
|
"même mignonnes ! Bien qu'assez grosse, une créature isolée est relativement "
|
|
"simple à tuer. Par contre, une nuée d'entre elles peut rapidement devenir "
|
|
"mortelle."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BAT_STRIGA
|
|
msgid "Striga Bat"
|
|
msgstr "Chauve-souris striga"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BAT_STRIGA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The young of a striga, or servants made by their striga masters as a "
|
|
"failsafe. Whatever the truth, these unliving fiends are more than mere "
|
|
"nuisance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rejetons d'une striga, ou peut-être transformées par celle-ci en protecteurs "
|
|
"serviles. Quoi qu'il en soit, ces engeances mort-vivantes ne doivent pas "
|
|
"être sous-estimées."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_CROW_GIANT
|
|
msgid "Giant Crow"
|
|
msgstr "Corbeau géant"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_CROW_GIANT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Seen as heralds of wisdom, but also twisted by darkness, giant crows can be "
|
|
"a real menace."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dépeints comme les messagers de la sagesse. Corrompus par les ténèbres, les "
|
|
"corbeaux géants constituent une menace à ne pas prendre à la légère."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_CROW_ROYAL
|
|
msgid "Royal Crow"
|
|
msgstr "Corbeau royal"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_CROW_ROYAL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Royal crows owe their name to their superior stature and elegant demeanour. "
|
|
"Some say there were once the chosen messengers of royalty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les corbeaux royaux doivent leur nom à leur imposante stature et à leurs "
|
|
"manières élégantes. Certains disent qu'ils étaient autrefois les messagers "
|
|
"des rois."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_BEAR
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_PET_BEAR
|
|
msgid "Bear"
|
|
msgstr "Ours"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_YOUNG_BEAR
|
|
msgid "Young Bear"
|
|
msgstr "Jeune ours"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BEAR_DES
|
|
msgid "Let the sleeping bear lie is known as smart advice in Thea."
|
|
msgstr ""
|
|
"Comme le dit le proverbe « Il ne faut pas réveiller l'ours qui dort. » Un "
|
|
"conseil avisé dans le monde de Thea..."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BEAR_RABID
|
|
msgid "Rabid Bear"
|
|
msgstr "Ours enragé"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BEAR_LIGHT_SICK_RABID
|
|
msgid "Light-Sick Rabid Bear"
|
|
msgstr "Ours enragé atteint du mal-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BEAR_RABID_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Ferocious and mad, rabid bears are unpredictable an extremely dangerous."
|
|
msgstr ""
|
|
"Féroces et complètement fous, les ours enragés sont imprévisibles et "
|
|
"extrêmement dangereux. "
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BEAR_LIGHT_SICK_RABID_DES
|
|
msgid "Light sick rabid bears are weakened but no less ferocious."
|
|
msgstr "Bien qu'affaiblis, ces ours n'ont rien perdu de leur férocité."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED
|
|
msgid "Armoured Bear"
|
|
msgstr "Ours en armure"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_SMALL
|
|
msgid "Small Armoured Bear"
|
|
msgstr "Ours nain en armure"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_DES
|
|
msgid "It's a bear, wearing armour - yup."
|
|
msgstr "C'est un ours, et il porte une armure... voilà voilà !"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_SMALL_DES
|
|
msgid " It's a bear, wearing rusty armour - yup."
|
|
msgstr "C'est un ours, et il porte une armure. Rouillée. Voilà voilà !"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SEA_PREDATOR_FISH
|
|
msgid "Predator Fish"
|
|
msgstr "Poisson prédateur"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SEA_PREDATOR_FISH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"They may be small, but water is their domain and within it, you are the prey."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"Ils sont peut-être petits, mais l'eau est leur terrain de chasse et vous "
|
|
"êtes leur proie."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SEA_SHARK
|
|
msgid "Shark"
|
|
msgstr "Requin"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SEA_SHARK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Sharks were once a distant tale for Slavyans, but with the shattering came "
|
|
"the sea and with it came these perfect killing machines."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'existence des requins n'était autrefois qu'une légende racontée par les "
|
|
"slaviens. Mais avec le Cataclysme vint la mer. Et avec elle, ces redoutables "
|
|
"machines à tuer."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SEA_SERPENT
|
|
msgid "Sea Serpent"
|
|
msgstr "Serpent de mer"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SEA_SERPENT_DES
|
|
msgid "Sea serpents slither silently amongst the waves seeking their prey."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les serpents de mer glissent silencieusement entre les vagues à la recherche "
|
|
"d'une proie."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA
|
|
msgid "Czytlica"
|
|
msgstr "Czytlica"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Part aquatic part humanoid, all beast. Demons of the sea were not known to "
|
|
"Slavyans, now they terrify all."
|
|
msgstr ""
|
|
"Créatures mi-femmes, mi-poissons. Les slaviens ignoraient tout de ses "
|
|
"démones des mers, à présent ils les redoutent."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_YOUNG
|
|
msgid "Young Czytlica"
|
|
msgstr "Jeune czytlica"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_YOUNG_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Part aquatic part humanoid, all beast. Demons of the sea were not known to "
|
|
"Slavyans, now they terrify all. A young czytlica may be weaker, but she is "
|
|
"no less brutal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Créatures mi-femmes, mi-poissons. Les slaviens ignoraient tout de ces "
|
|
"démones des mers, à présent ils les redoutent. Une jeune czytlica a beau "
|
|
"être un peu plus faible, elle n'en reste pas moins dangereuse."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SEA_JURATA
|
|
msgid "Jurata"
|
|
msgstr "Jurata"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_SEA_JURATA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Jurata the queens of the sea, rulers of the czytlica. Part humanoid part "
|
|
"aquatic, they hide their cruel nature behind illusionary beauty and serene "
|
|
"voice. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Les Juratas sont les reines des mer et des Czytlicas. Mi-femmes, mi-"
|
|
"poissons, elles cachent leur nature cruelle derrière une beauté illusoire et "
|
|
"une voix douce."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_KRAKEN
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_KRAKEN
|
|
msgid "Kraken"
|
|
msgstr "Kraken"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_KRAKEN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Krakens are creatures of dark legends of old, returned after the shattering "
|
|
"to once more bring terror to the seas."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les Krakens sont des créatures issues de sombres légendes des temps anciens. "
|
|
"Revenus après le Cataclysme, ils font régner la terreur sur les mers."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_BABA_YAGA
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_BABA_YAGA
|
|
msgid "Baba Yaga"
|
|
msgstr "Baba Yaga"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_BABA_YAGA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Baba Yaga is one of the oldest Slavyan demons, but her true nature remains "
|
|
"hidden. Is it a witch gone too far? An apparition of darkness? Or simply "
|
|
"another tormented soul twisted by sorrow?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Baba Yaga est un des démons slaviens les plus anciens, mais sa véritable "
|
|
"nature demeure inconnue. Sorcière victime de sa propre ambition ? "
|
|
"Incarnation des ténèbres ? Ou juste une autre âme tourmentée par le "
|
|
"désespoir ?"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_SKSHACK
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_PET_SKSHACK
|
|
msgid "Skshack"
|
|
msgstr "Skshack"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_SKSHACK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Skshack is a house demon and as such, it can have mischievous nature. He is "
|
|
"also known to do the bidding of the gods from time to time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un Skshack est un démon du foyer et en tant que tel, il est de nature "
|
|
"espiègle. Occasionnellement, les dieux font appel à lui pour accomplir leurs "
|
|
"volontés."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DIVINE_SKSHACK
|
|
msgid "Divine Skshack"
|
|
msgstr "Skshack sacré"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DIVINE_SKSHACK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Divine Skshack is a house demon and as such, it can have mischievous nature. "
|
|
"He is also known to do the bidding of the gods from time to time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un Skshack sacré est un démon du foyer et en tant que tel, il est de nature "
|
|
"espiègle. Occasionnellement, les dieux font appel à lui pour accomplir leurs "
|
|
"volontés."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_LIGHT_SICK
|
|
msgid "Light-Sick Poludnica"
|
|
msgstr "Poludnica atteinte du mal-lumière"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_LIGHT_SICK_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Poludnica, or the midday lady is a field demon who appears at high noon and "
|
|
"can cause sudden death to farmers or stray children."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poludnica, ou « la dame de la mi-journée » est un démon qui se manifeste "
|
|
"dans les champs à midi en causant la mort soudaine de ses victimes, "
|
|
"principalement les fermiers et les enfants laissés sans surveillance."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA
|
|
msgid "Poludnica"
|
|
msgstr "Poludnica"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_KARAKANDZA
|
|
msgid "Karakandza"
|
|
msgstr "Karakandza"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_KARAKANDZA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"An evil-natured, goblin-like creature that tends to prefer living "
|
|
"underground, often tunnelling under structures to weaken them on purpose."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une créature malfaisante, semblable à un gobelin, qui préfère vivre sous "
|
|
"terre. Elle creuse souvent des tunnels sous les bâtiments, dans le seul but "
|
|
"d'en affaiblir les fondations."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA
|
|
msgid "Light-Sick Karakandza"
|
|
msgstr "Karakandza atteint du mal-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA_DES
|
|
msgid " An evil-natured, goblin-like creature but weakened by light-sickness."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une créature malfaisante, semblable à un gobelin. Celle-ci est affaiblie par "
|
|
"le mal-lumière."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_CMUCH
|
|
msgid "Light-Sick Cmuch"
|
|
msgstr "Cmuch atteint du mal-lumière"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_CMUCH_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_CMUCH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The cmuch is a shy, recluse of a demon. It lives in the swamps and is said "
|
|
"to attack weakened or wounded folk, but it is also said to have healing "
|
|
"properties."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le Cmuch est un démon timide et reclus qui réside dans les marécages. On "
|
|
"raconte qu'il attaque les faibles et les blessés, mais il serait aussi doté "
|
|
"de capacités curatives."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_CMUCH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_PET_CMUCH
|
|
msgid "Cmuch"
|
|
msgstr "Cmuch"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_BIES
|
|
msgid "Light-Sick Bies"
|
|
msgstr "Bies atteinte du mal-lumière"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_BIES_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_BIES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Bies is a dark and foreboding beast that is known to possess its victims and "
|
|
"have them wreak havoc upon the land."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une bies est une bête sombre et douée de précognition. Elle est capable de "
|
|
"posséder ses victimes pour les forcer à semer le chaos."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_BIES
|
|
msgid "Bies"
|
|
msgstr "Bies"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_SYRIN
|
|
msgid "Syrin"
|
|
msgstr "Syrine"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_SYRIN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Part bird, part humanoid, known to sit on rocks by the water and enchant "
|
|
"menfolk - for that, they are sometimes confused with the jurata."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mi-femmes, mi-oiseaux, les syrines peuvent être aperçues près des sources "
|
|
"d'eau. Le pouvoir de séduction qu'elles exercent sur les hommes leur vaut "
|
|
"parfois d'être confondues avec des Juratas."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_SYRIN
|
|
msgid "Light-Sick Syrin"
|
|
msgstr "Syrine atteinte du mal-lumière."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_SYRIN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Part bird, part humanoid, known to sit on rocks by the water and enchant "
|
|
"menfolk - but this one seems weakened by light sickness."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mi-femmes, mi-oiseaux, les syrines peuvent être aperçues près des sources "
|
|
"d'eau. Elle sont connues pour le pouvoir de séduction qu'elles exercent sur "
|
|
"les hommes. Celle-ci semble affaiblie par le mal-lumière."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_ALKONOST
|
|
msgid "Alkonost"
|
|
msgstr "Alkonoste"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_ALKONOST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Part bird, part humanoid sister of the syrin. Alkonost are very "
|
|
"temperamental and known to turn nasty on a whim."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mi-femmes, mi-oiseaux, elles sont les sœurs des syrines. Les alkonostes sont "
|
|
"capricieuses par nature : un rien suffit pour s'attirer leur courroux."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_ALKONOST
|
|
msgid "Light-Sick Alkonost"
|
|
msgstr "Alkonoste atteinte du mal-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_ALKONOST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Part bird, part humanoid sister of the syrin. Alkonost are very "
|
|
"temperamental and known to turn nasty on a whim and this one is infected "
|
|
"with the light sickness."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mi-femmes, mi-oiseaux, elles sont les sœurs des syrines. Les alkonostes sont "
|
|
"capricieuses par nature : un rien suffit pour s'attirer leur courroux. Celle-"
|
|
"ci est de plus infectée par le mal lumière."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_CZORT
|
|
msgid "Czort"
|
|
msgstr "Czort"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_CZORT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Devious creatures, always looking for ways to be mean and have extremely "
|
|
"high opinion of themselves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Créatures sournoises qui cherchent à être méchantes par tous les moyens. "
|
|
"Elles ont une très haute opinion d'elles-mêmes."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_HOHLICK
|
|
msgid "Hohlick"
|
|
msgstr "Hohlick"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_YOUNG_HOHLICK
|
|
msgid "Young Hohlick"
|
|
msgstr "Jeune hohlick"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DEMON_HOHLICK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Small, winged critters, with big eyes and tiny teeth. Very mischievous and "
|
|
"playful, but they have been known to lead people astray into some real bad "
|
|
"trouble. They can also get a bit touchy about their size and you better be "
|
|
"careful about lending them anything as returning stuff is not their strong "
|
|
"suit. They are very fond of games."
|
|
msgstr ""
|
|
"Petite bestiole ailée avec de grands yeux et de toutes petites dents. Elles "
|
|
"sont très malicieuses et adorent jouer, mais sont connues pour avoir "
|
|
"entraîné certaines personnes sur la mauvaise pente. Il ne faut pas trop leur "
|
|
"parler de leur petite taille et il n'est pas recommandé de leur prêter vos "
|
|
"affaires si vous comptez les retrouver un jour. Elles aiment beaucoup toute "
|
|
"sorte de jeux."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_FOREST_PINECONETTES
|
|
msgid "Pineconettes"
|
|
msgstr "Titepomdepin"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_FOREST_PINECONETTES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Pineconettes are the smallest but also most common of the guardians of the "
|
|
"forest. They take on the form of pine cones, flowers or mushrooms, or "
|
|
"sometimes, they can become almost humanoid, the size of a toddler, but they "
|
|
"retain some features of forest vegetation. Despite their size, they can "
|
|
"become ferociously aggressive when in a pack."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les titepomdepins sont les plus petites mais aussi les plus communes des "
|
|
"gardiens de la forêt. Elles peuvent prendre la forme de pommes de pins, de "
|
|
"fleurs ou de champignons. Parfois elles sont presque humanoïdes, mais pas "
|
|
"plus grandes qu'un bambin, et conservent toujours des caractéristiques de la "
|
|
"végétation sylvestre. Malgré leur taille, elles peuvent se montrer très "
|
|
"agressives quand elles sont en groupe."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_FOREST_ELDERCONE
|
|
msgid "Eldercone"
|
|
msgstr "Cônaïeule"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_FOREST_ELDERCONE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Thoroughly pissed off pineconettes that have grown to become pretty vicious "
|
|
"when needed. Or, wiser, older spirits, depends on your luck."
|
|
msgstr ""
|
|
"Certaines titepomdepins particulièrement énervées peuvent devenir vicieuses "
|
|
"et revanchardes. D'autres au contraire, s'assagissent avec l'âge. Espérons "
|
|
"que celles que vous croiserez auront bien tournées."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_FOREST_LESHY
|
|
msgid "Leshy"
|
|
msgstr "Liéchi"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_FOREST_LESHY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The leshy is the ancient shepherd of the forest and the grand spirit of the "
|
|
"woodlands. They can appear as old, bearded men or walking trees."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les Liéchis sont de grands esprits des bois, bergers ancestraux de la forêt. "
|
|
"Ils prennent parfois la forme de vieillards barbus ou d'arbres qui marchent."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_FOREST_DORMANT_LESHY
|
|
msgid "Dormant Leshy"
|
|
msgstr "Liéchi somnolant"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_FOREST_DORMANT_LESHY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The dormant leshy is the ancient shepherd of the forest, but this one is not "
|
|
"fully awakened from its tree sleep."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un Liéchi somnolant est un berger ancestral de la forêt qui ne s'est pas "
|
|
"encore tout à fait tiré de son sommeil."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_FOREST_LIGHT_SICK_VILY
|
|
msgid "Light-Sick Vily"
|
|
msgstr "Vily atteint du mal-lumière"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_FOREST_LIGHT_SICK_VILY_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_FOREST_VILY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Vily are wind demons but also loyal guardians of the woodlands often serving "
|
|
"the leshy when needed. They can appear during, or even cause a storm."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les vilys sont des démons du vent. Loyales gardiennes des bois, elles "
|
|
"assistent les liéchis en cas de besoin. Elles apparaissent souvent par temps "
|
|
"d'orage, quand elles n'en sont pas tout simplement la cause."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_FOREST_VILY
|
|
msgid "Vily"
|
|
msgstr "Vily"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_FOREST_VIATROVIEC
|
|
msgid "Viatroviec"
|
|
msgstr "Viatroviec"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_FOREST_VIATROVIEC_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Viatroviec are spirits of the wind and nature. They often form an alliance "
|
|
"with forest demons and serve as guardians alongside their vily sisters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les viatroviecs sont des esprits du vent et de la nature. Ils s'allient "
|
|
"souvent avec leurs sœurs les vilys et d'autres démons des bois lorsque la "
|
|
"forêt est menacée."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_WEAK
|
|
msgid "Weak Werewolf"
|
|
msgstr "Loup-garou faible"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_WEAK_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Also known as wolf men, werewolves are seen as both blessed by the moon lord "
|
|
"and yet cursed with the beast taint."
|
|
msgstr ""
|
|
"Parfois appelés hommes-loups, les loups-garous sont vus à la fois comme des "
|
|
"êtres bénis par le seigneur de la lune et maudis par une corruption bestiale."
|
|
""
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF
|
|
msgid "Werewolf"
|
|
msgstr "Loup-garou"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA
|
|
msgid "Striga"
|
|
msgstr "Striga"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Those born with extra row of teeth, a unibrow, or uncommon organs all risk "
|
|
"awakening after death to become striga and haunt their own loved ones."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ceux qui sont nés avec une rangée de dent en plus, des organes difformes, ou "
|
|
"un mono-sourcil risquent de devenir des strigas après leur mort et de "
|
|
"revenir hanter ceux qu'ils aiment."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA
|
|
msgid "Light-Sick Striga"
|
|
msgstr "Striga atteint du mal-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A fiend of the night yet cursed by light, which makes it weaker, but also "
|
|
"angrier."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un démon de la nuit maudit par la lumière. Affaibli, sa colère n'en est que "
|
|
"plus grande."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MASTER
|
|
msgid "Striga Master"
|
|
msgstr "Maître striga"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MASTER
|
|
msgid "Light-Sick Striga Master"
|
|
msgstr "Maître striga atteint du mal-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MASTER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A striga master is adept at hiding their true nature, luring beautiful women "
|
|
"to become his eternal brides - or dinner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le maître striga dissimule habilement sa vraie nature pour mieux charmer les "
|
|
"femmes séduisantes. Celles-ci deviennent alors ses fiancées pour l'éternité.."
|
|
". ou finissent en repas."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MASTER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A striga master touched by the light-sickness, making him more unstable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un maître striga rendu malade par la lumière, rendant son comportement "
|
|
"erratique."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MISTRESS
|
|
msgid "Striga Mistress"
|
|
msgstr "Maîtresse striga"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MISTRESS
|
|
msgid "Light-Sick Striga Mistress"
|
|
msgstr "Maîtresse striga atteinte du mal-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MISTRESS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A striga mistress beguiles unsuspecting men with the illusion of beauty only "
|
|
"to lure them as her mates, or her playthings."
|
|
msgstr ""
|
|
"La beauté des maîtresses strigas est aussi charmante qu'illusoire. Les "
|
|
"hommes qui s'y laissent prendre finissent totalement soumis aux caprices de "
|
|
"ce monstre."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MISTRESS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A striga mistress previously attacked by the lightbringers, she now carries "
|
|
"their taint of her dark soul."
|
|
msgstr ""
|
|
"Blessée par des porte-lumière, l'âme sombre de cette maîtresse striga en est "
|
|
"restée profondément marquée."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_CMOK
|
|
msgid "Cmok"
|
|
msgstr "Cmok"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NIGHT_CMOK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The cmok is said to be the stallion of the striga mistress and the doom of "
|
|
"those who see it flying in the night."
|
|
msgstr ""
|
|
"On dit que le cmok sert de monture aux maîtresses strigas. Les malchanceux "
|
|
"qui le voient voler la nuit connaissent un destin tragique."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WATER_VODNIK
|
|
msgid "Vodnik"
|
|
msgstr "Vodnik"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_VODNIK
|
|
msgid "Light-Sick Vodnik"
|
|
msgstr "Vodnik atteint du mal-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WATER_VODNIK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Formidable and ancient water demon. Once master of the lakes and rivers, now "
|
|
"challenged by the appearance of the seas."
|
|
msgstr ""
|
|
"D'anciens et redoutables démons des eaux. Autrefois maîtres des lacs et des "
|
|
"rivières, leur hégémonie est remise en question par l'arrivée des mers."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_VODNIK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Formidable and ancient water demon that fought off an attack from the "
|
|
"lightbringers, but not without a price. He is now weaker than his peers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cet ancien et redoutable démon des eaux est parvenu à repousser une attaque "
|
|
"des porte-lumière, mais ses blessures l'on laissé affaibli. "
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WATER_RUSALKA
|
|
msgid "Rusalka"
|
|
msgstr "Rusalka"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WATER_RUSALKA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The rusalkas are equal in beauty and ferocity. Unable to bear offspring "
|
|
"without the aid of a human, they are known to lure both children and men for "
|
|
"their own, dark desires."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les rusalkas sont aussi belles que féroces. Incapables d'engendrer une "
|
|
"descendance sans l'aide d'un humain, on dit qu'elles charment aussi bien les "
|
|
"jeunes garçons que les hommes pour assouvir leur sombres désirs."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_RUSALKA
|
|
msgid "Light-Sick Rusalka"
|
|
msgstr "Rusalka atteinte du mal-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_RUSALKA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The rusalkas are equal in beauty and ferocity. The light-sickness weakens "
|
|
"her dark soul, but not her ferocious desires."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les rusalkas sont aussi belles que féroces. Le mal-lumière qui affecte leur "
|
|
"âme sombre ne calme en rien leur désirs féroces."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WATER_UTOPIEC
|
|
msgid "Utopiec"
|
|
msgstr "Utopiec"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WATER_UTOPIEC_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Often confused with the drowned, the utopiec are water demons loyal to the "
|
|
"vodnik, territorial and less likely to use tricks favouring directness."
|
|
msgstr ""
|
|
"Souvent confondus avec des noyés, les utopiecs sont des démons des eaux "
|
|
"loyaux envers les vodnicks. Contrairement à ces derniers, ils favorisent la "
|
|
"confrontation directe lorsqu'ils doivent défendre leur territoire."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WATER_BEFUDDLER
|
|
msgid "Befuddler"
|
|
msgstr "Nébuleur"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_BEFUDDLER
|
|
msgid "Light-Sick Befuddler"
|
|
msgstr "Nébuleur atteint du mal-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WATER_BEFUDDLER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Befuddler is the male child of a rusalka, as such he is an abomination, "
|
|
"neither man nor water nymph, they are often killed by their own mothers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les nébuleurs sont les enfants mâles des rusalkas, ce qui fait d'eux des "
|
|
"abominations de la nature, ni homme, ni nymphe des eaux. Ils sont souvent "
|
|
"tués par leur propre mère."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_BEFUDDLER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Befuddler is the male child of a rusalka, rejected by his mother and now "
|
|
"also tainted by light. He is not a happy fella."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les nébuleurs sont les enfants mâles des rusalkas. Rejeté par sa mère, "
|
|
"infecté par le mal-lumière, on peut dire qu'il n'a pas la vie facile."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ICE_DZIAD_MROZ
|
|
msgid "Dziad Mroz"
|
|
msgstr "Dziad Mroz"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ICE_DZIAD_MROZ_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Dziad mroz is an ancient, mysterious creature roaming frozen lands in "
|
|
"chilling silence. Seeing one would often herald a nasty winter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le dziad morz est une créature ancienne et mystérieuse errant sur des terres "
|
|
"gelées dans un silence glaçant. En voir un est souvent présage d'un mauvais "
|
|
"hivers."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ICE_SNIEZYNKI
|
|
msgid "Sniezynki"
|
|
msgstr "Sniezynki"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ICE_SNIEZYNKI_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Sniezynki are ice demonettes who inhabit frozen lands, they are curious of "
|
|
"warm blooded creatures, but can turn icy very quickly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les Sniezynki sont des démonettes des glaces qui habitent les terres gelées. "
|
|
"Elles éprouvent de la curiosité pour les créatures à sang chaud... mais leur "
|
|
"accueil peut rapidement se révéler glaçant."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_HUM_CHILD
|
|
msgid "Light-sick Human Child"
|
|
msgstr "Humain - Enfant atteint du mal-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_HUM_CHILD_DES
|
|
msgid "Light-taken child."
|
|
msgstr "Humain - Enfant ravi par la lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_SVIATELKO
|
|
msgid "Sviatelko"
|
|
msgstr "Sviatelko"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_SVIATELKO_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A seemingly pretty light demon, but used by lightbringers to scout for "
|
|
"victims."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce démon de la lumière plutôt beau en apparence sert en réalité d'éclaireur "
|
|
"aux porte-lumière pour repérer leurs victimes"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_LIGHTBRINGER
|
|
msgid "Lightbringer"
|
|
msgstr "Porte-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_LIGHTBRINGER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Mysterious light fiends that seek out the living to assimilate them into "
|
|
"their one-mind."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ces mystérieux démons de la lumière cherche à assimiler toute forme de vie "
|
|
"au sein d'un seul et unique esprit."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_ELDER_LIGHTBRINGER
|
|
msgid "Elder Lightbringer"
|
|
msgstr "Porte-lumière - Ancien"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_HUM_WARRIOR
|
|
msgid "Light-sick Human Warrior"
|
|
msgstr "Humain - Guerrier atteint du mal-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_HUM_WARRIOR_DES
|
|
msgid "Light-taken humans are alive and able, but only act in clusters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les humains ravis par la lumière sont vivants et conservent toutes leurs "
|
|
"capacités, mais ils agissent comme une seule entité."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH
|
|
msgid "Light-sick Dwarf Smith"
|
|
msgstr "Nain - Forgeron atteint du mal-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_ELDER_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH
|
|
msgid "Elder Light-sick Dwarf Smith"
|
|
msgstr "Nain - Maître Forgeron atteint du mal-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Dwarves are creatures carved in light, as such, they hear the call of the "
|
|
"lightbringers loudly. Their natural resistance is high, and many die before "
|
|
"falling to the light, but this one clearly succumbed, and now serves the "
|
|
"light-hive. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Les nains sont des créatures de lumière, et ressentent donc l'appel des "
|
|
"porte-lumière de façon bien plus pressante que d'autres. Leur résistance "
|
|
"naturelle est élevée, et beaucoup d'entre eux meurent avant de succomber à "
|
|
"la lumière. Celui-ci n'a manifestement pas su résister et sert désormais "
|
|
"l'esprit-lumière."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_SPIDER_QUEEN
|
|
msgid "Light-sick Spider Queen"
|
|
msgstr "Reine araignée atteinte du mal lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_SPIDER_QUEEN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A spider queen taken by the lightbringers and joined into their light-hive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une reine araignée ravie par les porte-lumière et qui a rejoint l'esprit-"
|
|
"lumière."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_BROKEN_SKELETON
|
|
msgid "Broken Skeleton"
|
|
msgstr "Squelette décrépit"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_BROKEN_SKELETON_DES
|
|
msgid "Rickety, broken skeleton that has seen better unliving days."
|
|
msgstr "Même pour un mort-vivant, ce squelette croulant fait peine à voir."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_CORPSE
|
|
msgid "Unliving Corpse"
|
|
msgstr "Zombie"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_CORPSE_DES
|
|
msgid "Walking corpse called to its unlife by some unnatural power."
|
|
msgstr "Un mort qui marche, ramené à la non-vie par des forces occultes."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_HUM_SKELETON
|
|
msgid "Human Skeleton"
|
|
msgstr "Squelette d'humain"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_HUM_SKELETON_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Animated bones of a human, called to the unlife to serve some dark power."
|
|
msgstr ""
|
|
"Des os humains doués de mouvement, ramenés à la non-vie pour servir les "
|
|
"forces occultes."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_ORC_SKELETON
|
|
msgid "Orc Skeleton"
|
|
msgstr "Squelette d'orc"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_ORC_SKELETON_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Thick, bulky bones of an orc, animated into unlife and just as keen on "
|
|
"killing as its living counterpart."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les os épais d'un orc, ramenés à la non-vie et toujours aussi enclins à tuer "
|
|
"tout ce qui respire."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_TOPIELEC
|
|
msgid "Topielec"
|
|
msgstr "Topielec"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_TOPIELEC_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Unliving corpse of a drowned person brought back into unlife by dark magic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cadavre mort-vivant d'un noyé, ramené à la non-vie par la magie noire."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_GHOST
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_PET_GHOST
|
|
msgid "Ghost"
|
|
msgstr "Fantôme"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_GHOST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The spirit of a person unable or unwilling to cross over into the "
|
|
"underworlds. Ghosts are often bound to this unlife by unresolved business, "
|
|
"or simply a strong desire to hold on to their old life. "
|
|
msgstr ""
|
|
"L'esprit d'une personne ne voulant ou ne pouvant pas rejoindre le royaume "
|
|
"des morts. Les fantômes sont souvent liés à cette non-vie à cause d'un "
|
|
"problème non résolu, ou simplement par un désir puissant de s'accrocher à "
|
|
"leur ancienne vie."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_WRAITH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_PET_WRAITH
|
|
msgid "Wraith"
|
|
msgstr "Spectre"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_ELDER_WRAITH
|
|
msgid "Elder Wraith"
|
|
msgstr "Spectre - Ancien"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_WRAITH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Tormented soul that was torn out of its body and left to roam the land in "
|
|
"anger. Wraiths are often bound to cursed objects, or places."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une âme tourmentée qui a été séparée de son corps et erre à présent emplie "
|
|
"de rancœur. Les spectres sont bien souvent liés à des objets ou des lieux "
|
|
"maudits."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_RAT
|
|
msgid "Unliving Rat"
|
|
msgstr "Rat mort-vivant"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_RAT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Called into the unlife by foul magic, they are ever more vile and disease "
|
|
"ridden than their living kin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rappelé à la non-vie par une magie corrompue, ils sont encore plus infâmes "
|
|
"et contagieux qu'avant leur mort."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_SPIDER
|
|
msgid "Unliving Spider"
|
|
msgstr "Araignée morte-vivante"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_SPIDER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Awakened back to unlife these venomous spider corpses are the stuff of "
|
|
"nightmares."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ramenées à la non-vie, ces carcasses d'araignées venimeuses sont des "
|
|
"cauchemars incarnés."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_DRAGON
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_RACE_UNLI_DRAGON
|
|
msgid "Unliving Dragon"
|
|
msgstr "Dragon mort-vivant"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_UNLI_DRAGON_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Once a majestic drake, now the unliving corpse animated by some dark magic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cette créature autrefois majestueuse n'est plus qu'un gigantesque cadavre mû "
|
|
"par la magie noire."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_MYTHICAL_DRAGON
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_RACE_DRAGON
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_DRAGON
|
|
msgid "Dragon"
|
|
msgstr "Dragon"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_MYTHICAL_DRAGON_DES
|
|
msgid ""
|
|
"As old as time itself, Dragons have long been masters of the skies and "
|
|
"keepers of greatest treasures. Some really like virgins too."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aussi vieux que le temps lui-même, les dragons ont longtemps été les maîtres "
|
|
"des cieux et les gardiens des trésors les plus précieux. Certains ont aussi "
|
|
"un fort penchant pour les vierges."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_MYTHICAL_ZMEY
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_RACE_DRAGON_ZMEY
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_ZMEY
|
|
msgid "Zmey"
|
|
msgstr "Zmey"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_MYTHICAL_ZMEY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The zmey is an ancient creature, a dragon, yet more snake like than their "
|
|
"cousins - stories talk of one zmey who is chaos incarnate, some even whisper "
|
|
"of his secret ties to the cosmic tree and the old god Veles. The common zmey "
|
|
"are either his offspring or avatars. Unlike their fiery cousins, who favour "
|
|
"physical confrontations, the zmey often employ their wits and silver, forked "
|
|
"tongues to entice people to mischief and misery."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le zmey est une créature ancienne, un dragon, mais ressemblant davantage à "
|
|
"un serpent que ses cousins. Des histoires racontent que l'un d'entre eux "
|
|
"serait le chaos incarné, certains murmurent même qu'il serait lié "
|
|
"secrètement à l'arbre cosmique et à l'ancien dieu Veles. Le zmey "
|
|
"d'aujourd'hui est soit un membre de sa descendance, soit un de ses avatars. "
|
|
"Contrairement à son ardent cousin, qui préfère se battre, le zmey préfère "
|
|
"utiliser son sens de la répartie et sa langue – fourchue – pour martyriser "
|
|
"ses victimes."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMPER
|
|
msgid "Swamper"
|
|
msgstr "Fangeux"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMPER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Small blobs of swamp that can spit and are surprisingly talkative. They are "
|
|
"the offspring of mud trolls, although only very few will ever grow into one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ces petits amoncellements de marécage, capables de cracher, sont étonnamment "
|
|
"bavards. Progéniture des trolls de boue, peu d'entre eux grandiront "
|
|
"suffisamment pour en devenir un à leur tour."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_TROLL_ICICLES
|
|
msgid "Icicles"
|
|
msgstr "Glacillards"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_TROLL_ICICLES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Icicles are thought to be the young forms of the ice trolls. They typically "
|
|
"roam in packs and stay close to their guardian's lair. Some legends say that "
|
|
"they are the tears of lady winter cried every spring when the snows melt and "
|
|
"her effigy is sacrificed."
|
|
msgstr ""
|
|
"On pense que les glacillards sont de jeunes trolls des glaces. Ils errent "
|
|
"généralement en groupe et restent près de l'antre de leur protecteur. "
|
|
"Certaines légendes racontent qu'ils sont les larmes de la Dame de l'hiver "
|
|
"qu'elle verse à chaque printemps, lorsque les neiges fondent et qu'elle "
|
|
"meurt avec elles."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_ROCKERS
|
|
msgid "Lava Rockers"
|
|
msgstr "Lavillons"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_ROCKERS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Lava Rockers are small specks of volcanic rock, the fiery offspring of the "
|
|
"lava troll."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les lavillons sont des éclats de roche volcanique, les rejetons ardents des "
|
|
"trolls de lave."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_TROLL_ROCKERS
|
|
msgid "Rockers"
|
|
msgstr "Gravailleurs"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_TROLL_ROCKERS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Often seen as swarms of cascading pebbles, rockers are the young of rock "
|
|
"trolls. Only some will ever grow into adults, but they are still extremely "
|
|
"attached to their parents."
|
|
msgstr ""
|
|
"À voir ces jeunes troll de pierre dévaler la montagne en bande, on pourrait "
|
|
"croire à un éboulement. Seuls quelques-uns atteignent l'âge adulte. Les "
|
|
"gravailleurs sont très attachés à leurs parents."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_TROLL_ROCK
|
|
msgid "Rock Troll"
|
|
msgstr "Troll de pierre"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_TROLL_ROCK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The most common of trolls. Likes to eat, especially humans. Prone to bribery "
|
|
"and guarding bridges for money."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'espèce de troll la plus répandue. Ils adorent manger – surtout les humains."
|
|
" Ils acceptent volontiers les pots-de-vin et, contre paiement, ils font "
|
|
"d'excellents gardiens de ponts. "
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMP
|
|
msgid "Swamp Troll"
|
|
msgstr "Troll des marais"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The least violent of troll kind, but no lesss dangerous when pushed. Their "
|
|
"natural habitat is swamps, but some can settle outside. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Ces trolls sont moins violents que leurs cousins. Attention quand même à ne "
|
|
"pas les pousser à bout. Ils vivent habituellement dans les marais, mais "
|
|
"certains s'installent parfois ailleurs."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_TROLL_ICE
|
|
msgid "Ice Troll"
|
|
msgstr "Troll de glace"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_TROLL_ICE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Solitary creature seen mainly in the desolate ice plains. They are said to "
|
|
"be ruled by the dziod mroz, like every other creature of the ice plains."
|
|
msgstr ""
|
|
"Créature solitaire, que l'on trouve essentiellement dans les landes gelées. "
|
|
"On dit que c'est le dziod mroz qui les dirige, comme toutes les créatures "
|
|
"des plaines glacées."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA
|
|
msgid "Lava Troll"
|
|
msgstr "Troll de lave"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Risen from the hot pits of molten lava, these trolls are extremely "
|
|
"aggressive and like to incinerate folks and challenge them to unfair duels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sortis des puits de lave en fusion, ces trolls sont extrêmement agressifs et "
|
|
"adorent incinérer les gens lors de duels très déloyaux."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_DARKNESS_MROKI
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_MROKI
|
|
msgid "Mroki"
|
|
msgstr "Mroki"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DARKNESS_MROKI_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Said to have been a giant during the awakening, taken by darkness and "
|
|
"twisted into a creature of the shadows. The mroki now dwell in the lands of "
|
|
"darkness, together with shadow elves they form the Shadowkin."
|
|
msgstr ""
|
|
"La légende raconte que cette créature corrompue par les ténèbres était un "
|
|
"géant autrefois, au temps de l'Éveil. Les mroki vivent désormais dans les "
|
|
"pays des ténèbres et forment, avec les elfes sombres, le Peuple des ombres."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELDER_DARKNESS_MROKI
|
|
msgid "Elder Mroki"
|
|
msgstr "Mroki - Ancien"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ELDER_DARKNESS_MROKI_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Said to have been a giant during the awakening, taken by darkness and "
|
|
"twisted into a creature of the shadows. As an elder of its kind, this mroki "
|
|
"is especially dangerous."
|
|
msgstr ""
|
|
"La légende raconte que cette créature corrompue par les ténèbres était un "
|
|
"géant autrefois, au temps de l'Éveil. Particulièrement âgé, il est de fait "
|
|
"particulièrement dangereux."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BOSS
|
|
msgid "Light Beast"
|
|
msgstr "Bête-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BOSS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The corpse of a zmey, an elder creature of darkness, taken by the light "
|
|
"beast when it escaped from the core of the earth."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le corps d'un zmey, une ancienne créature née durant l'âge des ténèbres, "
|
|
"possédé par l'esprit-lumière alors que celui-ci s'extrayait des profondeurs "
|
|
"de la terre."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DWARVEN_GUARDIAN_STATUE
|
|
msgid "Dwarven Guardian Statue"
|
|
msgstr "Statue gardienne naine"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DWARVEN_GUARDIAN_STATUE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Ancient guardians of dwarven treasures and sacred places deep in the earth's "
|
|
"core. Some say they are actual dwarven champions turned to stone and metal "
|
|
"to serve for eternity."
|
|
msgstr ""
|
|
"D'anciennes statues, dressées par les nains pour protéger leurs trésors et "
|
|
"places sacrées, cachées dans les profondeurs de la terre. D'aucun disent "
|
|
"qu'il s'agirait en fait de champions nains transformés en pierre et en "
|
|
"métal, afin de servir jusqu'à la fin des temps."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_FAIL_SUMMON
|
|
msgid "Failed Summon"
|
|
msgstr "Invocation ratée"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_FAIL_SUMMON_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This is what you get when you try your hand at summoning something you can't "
|
|
"handle."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voilà ce qui arrive quand un conjurateur cherche à invoquer une créature "
|
|
"qu'il n'est pas capable de contrôler."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_KRAKEN_TENTACLE
|
|
msgid "Kraken Tentacle"
|
|
msgstr "Tentacule de Kraken"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_KRAKEN_TENTACLE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Kraken tentacles have a life of their own and you best avoid their attention."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"Les tentacules de kraken disposent d'une conscience autonome. Vous feriez "
|
|
"mieux de ne pas attirer leur attention."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_1
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_2
|
|
msgid "Dzievanna's Feral"
|
|
msgstr "Sauvage de Dzievanna"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Once they were an elven druid, now they follow the path of the forest fully "
|
|
"shedding any constraints of civilisation in favour of becoming a beast."
|
|
msgstr ""
|
|
"Des druides elfes... autrefois. Désormais, ils embrassent pleinement la voie "
|
|
"de la forêt, oubliant toutes les contraintes de la civilisation, préférant "
|
|
"devenir des bêtes."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The call of the wild drove these elven druids to become truly one with "
|
|
"nature. Wild and free they roam the forest ever vigilant and very "
|
|
"territorial."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'appel de la nature a conduit ces elfes à ne faire plus qu'un avec celle-ci."
|
|
" Libres et sauvages, ils errent dans la forêt, ne relâchant jamais leur "
|
|
"vigilance et défendant leur territoire."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_CRADLE_POSSUM
|
|
msgid "Cradle Possum"
|
|
msgstr "Opossum des berceaux"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_CRADLE_YOUNG_POSSUM
|
|
msgid "Young Cradle Possum"
|
|
msgstr "Jeune Opossum des berceaux"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_CRADLE_POSSUM_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A vicious, rodent-like creature known to steal away children in its sack."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une créature vicieuse, qui ressemble à un rongeur. Ils kidnappent les "
|
|
"enfants, les enfermant dans leur sac."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ROGGNYR
|
|
msgid "Light-Sick Roggnyr"
|
|
msgstr "Roggnyr atteint du mal-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ROGGNYR_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A rare forest demon that doesn't actually like the company of animals. This "
|
|
"one is clearly infected with light-sickness, making it weaker, but likely "
|
|
"meaner too."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un démon de la forêt plutôt rare, qui n'aime pas trop la compagnie des "
|
|
"autres animaux. Celui-ci est visiblement atteint du mal-lumière, ce qui l'a "
|
|
"affaiblit tout en le rendant encore plus méchant."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ROGGNYR
|
|
msgid "Roggnyr"
|
|
msgstr "Roggnyr"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ROGGNYR_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A rare forest demon that doesn't actually like the company of animals. "
|
|
"Beware, they carry grudges like their wrinkles once crossed!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un démon de la forêt plutôt rare, qui n'aime pas trop la compagnie des "
|
|
"autres animaux. Attention, ils sont d'un naturel très rancunier et "
|
|
"n'oublient jamais quand on leur a fait du tort !"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ENCHANTED_ROGGNYR
|
|
msgid "Enchanted Roggnyr"
|
|
msgstr "Roggnyr enchanté"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ENCHANTED_ROGGNYR_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This typically elusive forest demon has taken possession of an enchanted "
|
|
"pipe that allows him to lure children into his twisted lair, where he drains "
|
|
"their blood for power."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cet exemple typique de démon de la forêt insaisissable s'est emparé d'une "
|
|
"pipeau enchanté. Il est ainsi en mesure d'attirer les enfants dans son "
|
|
"antre, où il peut ensuite tranquillement les vider de leur sang pour "
|
|
"accroître son propre pouvoir."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WARRAX
|
|
msgid "Warrax"
|
|
msgstr "Warrax"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WARRAX_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A hooded warrior clad in heavy armour and roaming the land to seek revenge. "
|
|
"Once a legendary warlord of Perun, his soul was stolen by the machinations "
|
|
"of dwarven runemasters and bound to eternal servitude."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un guerrier qui se dissimule dans une armure complète et qui hante la "
|
|
"contrée pour se venger. Il était autrefois un champion légendaire de Perun. "
|
|
"Mais son âme fut capturée par les machinations sournoises de maîtres des "
|
|
"runes nains, qui l'asservirent pour l'éternité."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_MENAVCA
|
|
msgid "Menavca"
|
|
msgstr "Menavca"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_MENAVCA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A mysterious and rare demon that is said to have the ability to mimic its "
|
|
"victims."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un démon, rare et mystérieux, dont on dit qu'il peut imiter ceux qu'il s'est "
|
|
"choisi pour victimes."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BOG_BIES
|
|
msgid "Bog Bies"
|
|
msgstr "Bies des marais"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_BOG_BIES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A mysterious creature found lurking the swamps. They are often thought to be "
|
|
"an offshoot of the bies, and as such considered as deceptive and dangerous."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une créature mystérieuse, que l'on retrouve se dissimulant dans les marais. "
|
|
"La plupart des gens pense qu'elle est apparenté aux bies, et qu'il faut donc "
|
|
"s'en méfier comme de la peste."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NASAROG
|
|
msgid "Alchemist"
|
|
msgstr "L'Alchimiste"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NASAROG_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Only known as the Alchemist, a figure clad in mystery, but clearly in "
|
|
"service of your gods, or is he?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Connue seulement sous le titre de l'Alchimiste, cette entité mystérieuse "
|
|
"semble servir les mêmes dieux que vous. Mais est-ce bien le cas ?"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_VIHUR
|
|
msgid "Vihur"
|
|
msgstr "Vihur"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_VIHUR_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A wind elemental demon that is often in leagues with witches for some reason."
|
|
" They thrive during storms but are typically harmless if you stay out of "
|
|
"their way. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Un élémentaire de vent qui pactise souvent avec les sorcières. Renforcés "
|
|
"durant les tempêtes, ils restent en général inoffensifs tant que l'on ne "
|
|
"reste pas sur leur chemin."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_FOREST_FAIRY
|
|
msgid "Forest Fairy"
|
|
msgstr "Fée de la forêt"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_FOREST_FAIRY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"These days more commonly known as tooth fairy, a self-imposed re-branding. "
|
|
"It is a fierce and often outright mean creature that does not wait for you "
|
|
"to leave teeth under your pillow as some naive storytellers will tell. "
|
|
"Instead, folk who have toothache take special care to try and ward off from "
|
|
"the forest fiend, before it rips the offending tooth out by force."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elles se font en général appeler fées des dents, mais ne vous laissez pas "
|
|
"berner par leur nom ! Ce sont des créatures farouches, voir carrément "
|
|
"méchantes, qui ne vont pas attendre que vous laissiez vos dents sous votre "
|
|
"oreiller, comme le racontent tous les anciens. Au contraire, si vous avez "
|
|
"mal aux dents, faites bien attention de vous protéger contre ces démons des "
|
|
"forêts, avant qu'elles ne vous les arrache de force."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ORC_NECROMANCER
|
|
msgid "Orc Necromancer"
|
|
msgstr "Orc nécromancien"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_ORC_NECROMANCER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A rare creature indeed, as most orc males with magic are killed. Perhaps his "
|
|
"profession explains that?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Une créature rare s'il en est. Les orcs mâles doués de magie sont presque "
|
|
"systématiquement mis à mort, précisément pour éviter ce genre de dérive."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBRACE_NECROMANCER
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_NECROMANCER
|
|
msgid "Necromancer"
|
|
msgstr "Nécromancien"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_NECROMANCER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Necromancers meddle with the dark arts of life and death and in doing so, "
|
|
"they tend to break the laws of nature to create their unliving abominations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les nécromanciens dédient leur âme aux arts sombres de la vie et de la mort. "
|
|
"Ils cherchent à contrefaire les lois de la nature afin de créer leurs "
|
|
"propres abominations mort-vivantes."
|
|
|
|
#. DES_BEAST
|
|
msgid "Beast"
|
|
msgstr "Bête"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_DEMON
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_RACE_DEMON
|
|
msgid "Demon"
|
|
msgstr "Démon"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WARRAKUS
|
|
msgid "Warrakus"
|
|
msgstr "Warrakus"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_WARRAKUS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The origin or nature of the warrakus is unclear. It is a creature of pure "
|
|
"metal and yet it is animated. Some call it demon work, curse, others whisper "
|
|
"of dwarven handiwork."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'origine et la nature des warrakus n'est pas bien connue. Cette créature, "
|
|
"faite uniquement de métal, est pourtant animée. Certains disent que c'est "
|
|
"l’œuvre des démons, d'une malédiction, ou encore le résultat du travail des "
|
|
"nains."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_WARRAKUS
|
|
msgid "Light-Sick Warrakus"
|
|
msgstr "Warrakus atteint du mal-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_WARRAKUS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The origin or nature of the warrakus is unclear. It is a creature of pure "
|
|
"metal and yet it is animated. Some call it demon work, curse, others whisper "
|
|
"of dwarven handiwork. The light seems unable to claim them, but it does "
|
|
"weaken the metal."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'origine et la nature des warrakus n'est pas bien connue. Cette créature, "
|
|
"faite uniquement de métal, est pourtant animée. Certains disent que c'est "
|
|
"l’œuvre des démons, une malédiction, ou encore le résultat du travail des "
|
|
"nains. La lumière semble incapable de les dominer, mais le métal s'en "
|
|
"retrouve affaibli."
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DWARF_WARRIOR_IRON_STORM
|
|
msgid "Iron Storm"
|
|
msgstr "Fer-Tempête"
|
|
|
|
#. DES_SUBRACE_DWARF_WARRIOR_IRON_STORM_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Iron Storm is a young warrior of stone and iron who has proven his unshaken "
|
|
"loyalty to the dwarven kin time and again. If he agrees to join you it is to "
|
|
"show your young gods what a true dwarf is made of."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fer-Tempête est un jeune guerrier, fait de pierre et de fer, qui a toujours "
|
|
"montré une loyauté sans faille envers les nains. S'il accepte de vous "
|
|
"rejoindre, c'est pour montrer aux jeunes dieux de quelle matière est fait un "
|
|
"vrai nain."
|
|
|
|
#. DES_RES_WOOD
|
|
msgid "Wood"
|
|
msgstr "Bois"
|
|
|
|
#. DES_RES_WOOD_DES
|
|
msgid "Common timber suitable mostly for firewood."
|
|
msgstr "Du bois ordinaire utilisé essentiellement pour le chauffage."
|
|
|
|
#. DES_RES_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Wood"
|
|
msgstr "Bois dryade"
|
|
|
|
#. DES_RES_DRYAD_WOOD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Fabled to be the gift of the dryads. Black wood that releases golden resin "
|
|
"when cut. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Les légendes racontent que ce bois noir serait un cadeau des dryades. Il "
|
|
"libère de la sève dorée quand on le coupe."
|
|
|
|
#. DES_RES_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Wood"
|
|
msgstr "Bois sombre"
|
|
|
|
#. DES_RES_DARK_WOOD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Wood from a forest tainted by darkness long ago. If used carefully it can be "
|
|
"crafted in many ways.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du bois imprégné par les ténèbres il y a fort longtemps. Utilisé prudemment, "
|
|
"il constitue un matériau extrêmement versatile.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Wood"
|
|
msgstr "Bois elfique"
|
|
|
|
#. DES_RES_ELVEN_WOOD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Nimble yet resilient, elven wood is a valued resource throughout the lands.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Souple mais résistant, le bois elfique est une ressource très prisée.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Wood"
|
|
msgstr "Bois ancestral"
|
|
|
|
#. DES_RES_ANCIENT_WOOD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Found in the depths of ancient, elven forests and said to keep the wisdom "
|
|
"and memory of the ages past, it is both rare and beautiful."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poussant dans les profondeurs des anciennes forêts elfiques, on dit qu'il "
|
|
"conserve la mémoire et la sagesse des temps passés. Un matériau rare et "
|
|
"magnifique."
|
|
|
|
#. DES_RES_AMBER
|
|
msgid "Amber"
|
|
msgstr "Ambre"
|
|
|
|
#. DES_RES_AMBER_DES
|
|
msgid "Fossilized tree resin, commonly used in crafting."
|
|
msgstr "De la résine fossilisée fréquemment utilisée en artisanat."
|
|
|
|
#. DES_RES_MALACHITE
|
|
msgid "Malachite"
|
|
msgstr "Malachite"
|
|
|
|
#. DES_RES_MALACHITE_DES
|
|
msgid "Beautiful green crystal stone, used as an ornament and for crafting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une magnifique pierre faites de cristaux verts. Elle est utilisée comme "
|
|
"ornement et comme composé d'artisanat."
|
|
|
|
#. DES_RES_TOPAZ
|
|
msgid "Topaz"
|
|
msgstr "Topaze"
|
|
|
|
#. DES_RES_TOPAZ_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Shiny crystal gemstone. Can come in many colours and is widely used in "
|
|
"crafting.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une gemme formée de cristaux brillants. De couleurs variées, elle est "
|
|
"fréquemment utilisée par les artisans.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_RUBY
|
|
msgid "Ruby"
|
|
msgstr "Rubis"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_RES_RUBY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Often referred to as the blood-stone, the ruby is a sought-after gemstone. "
|
|
"Fable says the hearts of powerful striga turn to ruby upon death.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Également appelée pierre de sang, le rubis est une gemme très recherchée. "
|
|
"Les légendes racontent que le cœur des strigas les plus puissants se "
|
|
"transforme en rubis après leur mort.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_DIAMOND
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr "Diamant"
|
|
|
|
#. DES_RES_DIAMOND_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Diamond is not only a girl's best friend, everyone likes it. It's rare, "
|
|
"tough and beautiful. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Le diamant n'est pas que le meilleur ami des filles... tout le monde l'adore."
|
|
" Il est rare, et aussi beau que solide."
|
|
|
|
#. DES_RES_BONE
|
|
msgid "Bone"
|
|
msgstr "Os"
|
|
|
|
#. DES_RES_BONE_DES
|
|
msgid "Bones are a common resource used for crafting."
|
|
msgstr "L'os est un matériau d'artisanat basique."
|
|
|
|
#. DES_RES_BLOOD_BONE
|
|
msgid "Blood Bone"
|
|
msgstr "Os de sang"
|
|
|
|
#. DES_RES_BLOOD_BONE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Bones of unfortunates carrying a heavy curse so that their bones bleed even "
|
|
"after death.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prélevés sur le squelette de malheureux qui portaient en eux une malédiction "
|
|
"si lourde que leurs os continuent de saigner après leur mort.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_SHADOW_BONE
|
|
msgid "Shadow Bone"
|
|
msgstr "Os d'ombre"
|
|
|
|
#. DES_RES_SHADOW_BONE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Bones of creatures so tainted by the dark a shadow seeped deep into their "
|
|
"core.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Des os de créatures tellement imprégnées par les ténèbres que l'ombre s'est "
|
|
"insinuée au plus profond d'eux.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_MONSTER_BONE
|
|
msgid "Monster Bone"
|
|
msgstr "Os de monstre"
|
|
|
|
#. DES_RES_MONSTER_BONE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Durable and impressive, trophies from slain monsters are used both as "
|
|
"ornament and crafting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Résistants et impressionnants, ces trophées prélevés sur des monstres "
|
|
"abattus sont utilisés comme ornements ainsi que pour l'artisanat."
|
|
|
|
#. DES_RES_DRAGON_BONE
|
|
msgid "Dragon Bone"
|
|
msgstr "Os de dragon"
|
|
|
|
#. DES_RES_DRAGON_BONE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Rare crafting material and trophy. Sharp as mithril, tough as stone, mighty "
|
|
"as the fallen drakes themselves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trophées et matériaux d'artisanat rares. Coupant comme le mithril, dur comme "
|
|
"la pierre, un matériau aussi redoutable que les dragons eux-même."
|
|
|
|
#. DES_RES_LEATHER
|
|
msgid "Leather"
|
|
msgstr "Cuir"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_RES_LEATHER_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_RES_IRON_DES
|
|
msgid "Commonly used for crafting."
|
|
msgstr "Un matériau d'artisanat basique."
|
|
|
|
#. DES_RES_SCALED_LEATHER
|
|
msgid "Scaled Leather"
|
|
msgstr "Cuir écailleux"
|
|
|
|
#. DES_RES_SCALED_LEATHER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"More durable than normal leather and has that nice scaly shine to it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Plus résistant que le cuir normal, il est aussi apprécié pour les reflets "
|
|
"chatoyants que renvoient les écailles.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_FUR_LEATHER
|
|
msgid "Fur Leather"
|
|
msgstr "Fourrure"
|
|
|
|
#. DES_RES_FUR_LEATHER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Heavier than normal leather, and the fur is great for those long winter "
|
|
"nights."
|
|
msgstr ""
|
|
"Plus épaisse que le cuir, la fourrure est la meilleure des protections "
|
|
"pendant les longues nuits d'hiver."
|
|
|
|
#. DES_RES_ENCHANTED_LEATHER
|
|
msgid "Enchanted Leather"
|
|
msgstr "Cuir enchanté"
|
|
|
|
#. DES_RES_ENCHANTED_LEATHER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Rare leather, typically found on those who were born of magic.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un cuir rare. Il provient généralement des créatures engendrées par la magie."
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_MYTHICAL_LEATHER
|
|
msgid "Mythical Leather"
|
|
msgstr "Cuir mythique"
|
|
|
|
#. DES_RES_MYTHICAL_LEATHER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Found only on the most rare, mythical beasts, valued for its durability and "
|
|
"beauty."
|
|
msgstr ""
|
|
"On le trouve seulement sur les bêtes mythique les plus rares. Recherché pour "
|
|
"sa durabilité et sa beauté."
|
|
|
|
#. DES_RES_IRON
|
|
msgid "Iron"
|
|
msgstr "Fer"
|
|
|
|
#. DES_RES_GOLD
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Or"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_RES_GOLD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Not as durable as some metals, but still sought after especially for "
|
|
"ornaments, trinkets and jewellery. Bandits and dragons love it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Moins résistant que d'autres métaux, c'est néanmoins un matériau de choix "
|
|
"pour l'ornementation, les bibelots ou la bijouterie. Les bandits et les "
|
|
"dragons l'adorent.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_STEEL
|
|
msgid "Steel"
|
|
msgstr "Acier"
|
|
|
|
#. DES_RES_STEEL_DES
|
|
msgid "As they say, sharp as steel. Good crafting material all around."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fidèle à sa réputation, l'acier est un métal très tranchant. En bref, un "
|
|
"matériau de bonne facture."
|
|
|
|
#. DES_RES_SILVER
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "Argent"
|
|
|
|
#. DES_RES_SILVER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Apart from its quality as a metal, silver has been known to repel some night "
|
|
"demons, especially werewolves.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Outre ses qualités en tant que métal, l'argent est aussi connu pour sa "
|
|
"capacité à repousser certains démons de la nuit, en particulier les loups-"
|
|
"garous.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_MITHRIL
|
|
msgid "Mithril"
|
|
msgstr "Mithril"
|
|
|
|
#. DES_RES_MITHRIL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Rare and sought-after metal sometimes known as dwarven blood, due to their "
|
|
"strong affinity for the metal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un métal rare et recherché, parfois appelé le sang des nains en raison de "
|
|
"leur forte affinité avec ce matériau."
|
|
|
|
#. DES_RES_SANDSTONE
|
|
msgid "Sandstone"
|
|
msgstr "Grès"
|
|
|
|
#. DES_RES_SANDSTONE_DES
|
|
msgid "Commonly used for crafting and building."
|
|
msgstr "Un matériau d'artisanat et de construction très commun."
|
|
|
|
#. DES_RES_CLAY
|
|
msgid "Clay"
|
|
msgstr "Argile"
|
|
|
|
#. DES_RES_CLAY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Not the most glamorous, but very versatile and commonly used for craft."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pas le plus glamour des matériaux, mais polyvalent et très utilisé pour des "
|
|
"fabrications de toutes sortes."
|
|
|
|
#. DES_RES_QUARTZ
|
|
msgid "Quartz"
|
|
msgstr "Quartz"
|
|
|
|
#. DES_RES_QUARTZ_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Good quality stone, also valued for its sharp looks.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une pierre de bonne qualité, également appréciée pour son aspect brut.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_GRANITE
|
|
msgid "Granite"
|
|
msgstr "Granite"
|
|
|
|
#. DES_RES_GRANITE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Very tough and durable, often used for gravestones.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Très résistant et pérenne, il est souvent utilisé pour les pierres tombales.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_OBSIDIAN
|
|
msgid "Obsidian"
|
|
msgstr "Obsidienne"
|
|
|
|
#. DES_RES_OBSIDIAN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Also referred to as the black stone, it is fabled to come from the blackened "
|
|
"hearts of those corrupted by darkness."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aussi appelé pierre noire, les légendes racontent qu'elle provient du cœur "
|
|
"de ceux qui ont été corrompu par les ténèbres."
|
|
|
|
#. DES_RES_PURE_STONE
|
|
msgid "Pure Stone"
|
|
msgstr "Pierre pure"
|
|
|
|
#. DES_RES_PURE_STONE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Pure, unadulterated stone power.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Stone material category."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un pierre de pouvoir ayant conservé sa pureté intacte.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Type de matériau composite : Pierre."
|
|
|
|
#. DES_RES_ARMOURED_STONE
|
|
msgid "Armoured Stone"
|
|
msgstr "Pierre renforcée"
|
|
|
|
#. DES_RES_ARMOURED_STONE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Stone, with some armour to boot. Yup.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Stone and Metal material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"De la pierre avec un peu d'armure en plus. Yep !\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériau composite : Métal et Pierre.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_METAL_COMPOSITE
|
|
msgid "Metal Composite"
|
|
msgstr "Métal composite"
|
|
|
|
#. DES_RES_METAL_COMPOSITE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Sharper and stronger together, composite metal.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Metal material category."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un alliage plus coupant et plus résistant.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Type de matériau composite : Métal."
|
|
|
|
#. DES_RES_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Leather"
|
|
msgstr "Cuir de Golem"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_RES_GOLEM_LEATHER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Tough and durable leather moulded using ancient, foreign techniques.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Metal and Leather material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un cuir résistant et durable tanné en usant d'anciennes techniques venus de "
|
|
"pays lointains.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériau composite : Métal et Cuir.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_COMBAT_LEATHER
|
|
msgid "Combat Leather"
|
|
msgstr "Cuir de combat"
|
|
|
|
#. DES_RES_COMBAT_LEATHER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Bound by craft masters for extreme durability in combat.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Leather material category."
|
|
msgstr ""
|
|
"Assemblé par des artisans experts, il jouit d'une durabilité exceptionnelle "
|
|
"au combat.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Type de matériau composite : Cuir."
|
|
|
|
#. DES_RES_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spike Leather"
|
|
msgstr "Cuir épineux"
|
|
|
|
#. DES_RES_SPIKE_LEATHER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"First choice for achieving that special, ruffian style.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Leather and Bone material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un matériaux de choix pour se donner un petit côté voyou.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériau composite : Cuir et Os.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_RUNE_BONE
|
|
msgid "Rune Bone"
|
|
msgstr "Os runiques"
|
|
|
|
#. DES_RES_RUNE_BONE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Powerful runes were carved into the bones - the question is, was the "
|
|
"recipient alive?\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Bone material category."
|
|
msgstr ""
|
|
"De puissantes runes ont été gravées sur ces os... peut-être même alors que "
|
|
"leur propriétaire était encore en vie.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Type de matériau composite : Os."
|
|
|
|
#. DES_RES_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Bone"
|
|
msgstr "Os enchantés"
|
|
|
|
#. DES_RES_ENCHANTED_BONE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Infused with remnants of mystical force, excellent for crafting.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Bone and Gem material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Imprégnés par l'essence d'une force mystique, ces os sont un matériau de "
|
|
"choix.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériau composite : Os et Gemme.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_GRANDGEM
|
|
msgid "Grandgem"
|
|
msgstr "Gemme suprême"
|
|
|
|
#. DES_RES_GRANDGEM_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Fused together in perfect, grand harmony.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Gem material category."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cet ensemble de gemmes fusionnées dégage un sentiment d'harmonie inégalable.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Type de matériau composite : Gemme."
|
|
|
|
#. DES_RES_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Wood"
|
|
msgstr "Bois de cristal"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_RES_CRYSTAL_WOOD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Crafted using ancient elven techniques, both beautiful and extremely "
|
|
"resilient for wood.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Gem and Wood material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fabriqué en utilisant d'anciennes techniques elfiques, ce bois allie "
|
|
"élégance et résistance.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériau composite : Bois et Gemme.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_SACRED_WOOD
|
|
msgid "Sacred Wood"
|
|
msgstr "Bois sacré"
|
|
|
|
#. DES_RES_SACRED_WOOD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Made using techniques passed on from forest guardians, it is said to hold "
|
|
"their blessing within.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Wood material category."
|
|
msgstr ""
|
|
"Obtenu en utilisant des techniques transmises de gardien de la forêt en "
|
|
"gardien de la forêt, on dit qu'il porte en lui leur bénédiction.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Type de matériau composite : Bois."
|
|
|
|
#. DES_RES_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stone Wood"
|
|
msgstr "Bois fossile"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_RES_STONE_WOOD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Combined thanks to knowledge of both elves and dwarves to create a truly "
|
|
"unique blend.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Wood and Stone material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce mélange unique est l'aboutissement du savoir combiné des elfes et des "
|
|
"nains.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériau composite : Bois et Pierre.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Matter"
|
|
msgstr "Matière primordiale"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_RES_PRISTINE_MATTER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Pristine Matter was developed by alchemists before darkness destroyed "
|
|
"civilisation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Wood and Stone material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"La matière primordiale a été créée par des alchimistes bien avant que les "
|
|
"ténèbres n'engloutissent la civilisation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériau composite : Bois et Pierre.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_MOONSTONE
|
|
msgid "Moonstone"
|
|
msgstr "Pierre de lune"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_RES_MOONSTONE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Moonstone owns its name to the precise moon phases that are needed for its "
|
|
"creation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Stone and Metal material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"La pierre de lune est appelée ainsi car elle ne se crée qu'au cours de "
|
|
"phases lunaires bien spécifiques.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériau composite : Pierre et Métal.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_SECRET_ALLOY
|
|
msgid "Secret Alloy"
|
|
msgstr "Alliage secret"
|
|
|
|
#. DES_RES_SECRET_ALLOY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The Secret Alloy is, well, secret.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Stone and Metal material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'alliage secret demeure entouré de... ben... de secrets.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériau composite : Pierre et Métal.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Spike"
|
|
msgstr "Pointe ignée"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_RES_IGNEOUS_SPIKE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Cooling and solidification of specific materials sometimes results in a "
|
|
"beautiful crystalline substance like this one.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Leather and Metal material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le refroidissement et la solidification de certains matériaux spécifiques "
|
|
"résultent en de magnifiques substances cristallines comme celle-ci.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériau composite : Cuir et Métal.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Skin"
|
|
msgstr "Peau alchimique"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_RES_ALCHEMY_SKIN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Alchemy Skin - another secret form of the alchemists of the bygone era.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Leather and Metal material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Encore un secret des alchimistes datant d'une époque révolue.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériau composite : Cuir et Métal.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morph Material"
|
|
msgstr "Matériau polymorphe"
|
|
|
|
#. DES_RES_MORPH_MATERIAL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Extremely flexible and mouldable composite.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Fits into Leather and Bone material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un composite à la fois très flexible et malléable.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériau : Cuir et Os.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_WYRM_SILK
|
|
msgid "Wyrm Silk"
|
|
msgstr "Soie de Wyrm"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_RES_WYRM_SILK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"It is said that Wyrm Silk is derived from a Zmey in heat - crafters hope it "
|
|
"is only a rumour.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Leather and Bone material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"On dit que les soies de wyrm sont obtenues à partir de Zmey en rut - les "
|
|
"artisans espèrent que ce n'est qu'une rumeur.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériaux composite : Cuir et Os.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Essence"
|
|
msgstr "Essence oubliée"
|
|
|
|
#. DES_RES_FORGOTTEN_ESSENCE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Forgotten Essence... what was it?\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Bone and Gem material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Essence oubliée, essence oubliée... rappelez-moi de quoi est-ce qu'il s'agit "
|
|
"?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériau composite : Os et Gemmes\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Void Sparkler"
|
|
msgstr "Étinceleur du néant "
|
|
|
|
#. DES_RES_VOID_SPARKLER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Dark as the void, bright as the stars.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Bone and Gem material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sombre comme le néant, brillant comme les étoiles.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériau composite : Os et Gemmes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_EARTH_CORE
|
|
msgid "Earth Core"
|
|
msgstr "Cœur de la Terre"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_RES_EARTH_CORE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The ancient secret of obtaining the Earth Core belongs to the dwarves. Some "
|
|
"still resent its use outside of dwarven forges.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Gem and Wood material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le secret ancien qui permet d'obtenir le cœur de la Terre est connu des "
|
|
"nains seuls. Certains préféreraient d'ailleurs que son utilisation soit "
|
|
"réservée aux forges naines uniquement.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériau composite : Bois et Gemmes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Life Root"
|
|
msgstr "Racine de vie"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_RES_LIFE_ROOT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Life Root's secrets were passed down from the forest folk.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Gem and Wood material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les secrets de la racine de vie sont transmis au sein des habitants de la "
|
|
"forêt.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériau composite : Bois et Gemmes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_GODS_BRANCH
|
|
msgid "God's Branch"
|
|
msgstr "Branche divine"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_RES_GODS_BRANCH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"God's Branch is said to be passed down directly from the old goddess Mokosh "
|
|
"before she disappeared.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This composite fits into Wood and Stone material categories.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
msgstr ""
|
|
"La légende raconte que la branche divine aurait été transmise par l'ancienne "
|
|
"déesse Mokosh avant qu'elle ne disparaisse.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Types de matériau composite : Bois et Pierre.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
|
|
|
|
#. DES_RES_MEAT
|
|
msgid "Meat"
|
|
msgstr "Viande"
|
|
|
|
#. DES_RES_MEAT_DES
|
|
msgid "Meat, the basis of diet for any strong-person out there."
|
|
msgstr "La viande, le régime de base de tout costaud qui se respecte."
|
|
|
|
#. DES_RES_FISH
|
|
msgid "Fish"
|
|
msgstr "Poisson"
|
|
|
|
#. DES_RES_FISH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Fish has become very common after the shattering flooded the land with sea "
|
|
"water."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les poissons sont devenus très communs après que la mer a inondée les terres "
|
|
"suite au Cataclysme."
|
|
|
|
#. DES_RES_VEGGIES
|
|
msgid "Vegetables"
|
|
msgstr "Légumes"
|
|
|
|
#. DES_RES_VEGGIES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Vegetables are the basis of a good diet, pickled, stewed, boiled or fresh. "
|
|
"Best seasons for gathering - Spring {ICON:Spring} and Summer {ICON:Summer}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les légumes sont la base d'un régime sain, qu'ils soient consommés marinés, "
|
|
"mijotés, bouillis ou frais. Les meilleures saisons pour les ramasser sont le "
|
|
"printemps {ICON:Spring} et l'été {ICON:Summer}"
|
|
|
|
#. DES_RES_HERBS
|
|
msgid "Herbs"
|
|
msgstr "Herbes"
|
|
|
|
#. DES_RES_HERBS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Herbs are great for cooking and herbalism. Best seasons for gathering - "
|
|
"Spring {ICON:Spring} and Summer {ICON:Summer}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les herbes sont excellentes pour faire de la cuisine et pour l'herboristerie."
|
|
" Les meilleures saisons pour les ramasser sont le printemps {ICON:Spring} et "
|
|
"l'été {ICON:Summer}"
|
|
|
|
#. DES_RES_FRUITS
|
|
msgid "Fruit"
|
|
msgstr "Fruit"
|
|
|
|
#. DES_RES_FRUITS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Fruit - got to get those five-a-day. Best seasons for gathering - Spring "
|
|
"{ICON:Spring} and Summer {ICON:Summer}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les fruits, il faut en manger 5 par jours ! Les meilleures saisons pour les "
|
|
"récolter sont le printemps {ICON:Spring} et l'été {ICON:Summer}"
|
|
|
|
#. DES_RES_GRAIN
|
|
msgid "Grain"
|
|
msgstr "Céréales"
|
|
|
|
#. DES_RES_GRAIN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Grain may be a bit boring but is very versatile in the kitchen. Best seasons "
|
|
"for gathering - Summer {ICON:Summer} and Autumn {ICON:Autumn}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les céréales ne sont pas ce qu'il y a de plus goûteux, mais pour la cuisine, "
|
|
"on peut s'en servir avec n'importe quoi ! Les meilleures saisons pour les "
|
|
"récolter sont l'été {ICON:Summer} et l'automne {ICON:Autumn}"
|
|
|
|
#. DES_RES_BEETLE_JELLY
|
|
msgid "Beetle Jelly"
|
|
msgstr "Gelée de scarabée"
|
|
|
|
#. DES_RES_BEETLE_JELLY_DES
|
|
msgid "Beetle Jelly - yum."
|
|
msgstr "De la gelée de scarabée. Miam miam !"
|
|
|
|
#. DES_RES_SPICES
|
|
msgid "Spices"
|
|
msgstr "Épices"
|
|
|
|
#. DES_RES_SPICES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Spices - there's always time to spice up your life. Best seasons for "
|
|
"gathering - Summer {ICON:Summer} and Autumn {ICON:Autumn}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les épices – mettez un peu d'épices dans votre vie ! Les meilleures saisons "
|
|
"pour les ramasser sont l'été {ICON:Summer} et l'automne {ICON:Autumn}"
|
|
|
|
#. DES_RES_NUTS
|
|
msgid "Nuts"
|
|
msgstr "Noix"
|
|
|
|
#. DES_RES_NUTS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Nuts, crunchy and tasty, just be warned of the squirrels trying to steal "
|
|
"them from you. Best seasons for gathering - Summer {ICON:Summer} and Autumn "
|
|
"{ICON:Autumn}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les noix, croquantes et savoureuses. Faites bien attention que les écureuils "
|
|
"ne viennent pas vous les voler ! Les meilleures saisons pour les ramasser "
|
|
"sont l'été {ICON:Summer} et l'automne {ICON:Autumn}"
|
|
|
|
#. DES_RES_MUSHROOMS
|
|
msgid "Mushrooms"
|
|
msgstr "Champignons"
|
|
|
|
#. DES_RES_MUSHROOMS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Mushrooms - wild or grown, they taste good and can give you visions. Best "
|
|
"seasons for gathering - Summer {ICON:Summer} and Autumn {ICON:Autumn}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Des champignons – sauvages ou cultivés, ils sont bons et peuvent même vous "
|
|
"procurer des visions. Les meilleures saisons pour les ramasser sont l'été "
|
|
"{ICON:Summer} et l'automne {ICON:Autumn}"
|
|
|
|
#. DES_RES_EGGS
|
|
msgid "Eggs"
|
|
msgstr "Oeufs"
|
|
|
|
#. DES_RES_EGGS_DES
|
|
msgid "Eggs, scrambled, boiled, poached - all yummy."
|
|
msgstr "Brouillés, pochés, à la coque... toujours délicieux."
|
|
|
|
#. DES_RES_COSMIC_SEED
|
|
msgid "Cosmic Seed"
|
|
msgstr "Graine cosmique"
|
|
|
|
#. DES_RES_COSMIC_SEED_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Cosmic Seed is the fruit of the cosmic tree itself, a sacred material given "
|
|
"to mortals by the gods to help rebuild Thea."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un fruit de l'arbre cosmique lui-même, un don des dieux aux mortels pour les "
|
|
"aider à reconstruire Théa."
|
|
|
|
#. DES_RES_COAL
|
|
msgid "Coal"
|
|
msgstr "Charbon"
|
|
|
|
#. DES_RES_COAL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A rather weird kind of rock. Quite useless for crafting but at least it "
|
|
"burns well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une sorte de cailloux bien étrange. Ça ne sert à peu près à rien, mais au "
|
|
"moins, ça brûle bien."
|
|
|
|
#. DES_TERRAIN_ARTIFACT
|
|
msgid "Terrain Artefact"
|
|
msgstr "Artefact de terrain."
|
|
|
|
#. DES_TERRAIN_ARTIFACT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"These shiny floating crystals look a bit unusual. Maybe they were sent by "
|
|
"the gods to aid you? Gather them and uncover bits of ancient knowledge "
|
|
"stored within."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ces cristaux brillants flottent et semblent ne pas être à leur place. Ont-"
|
|
"ils été envoyés par les dieux pour vous aider ? Récoltez-les et découvrez "
|
|
"une partie des connaissances anciennes qu'ils renferment."
|
|
|
|
#. DES_RESEARCH_GENERIC
|
|
msgid "A Bit of Research"
|
|
msgstr "Un peu de recherche"
|
|
|
|
#. DES_RESEARCH_GENERIC_DES
|
|
msgid ""
|
|
"If you have nothing better to do, you can at least to try and think for a "
|
|
"while. Maybe something useful will come to mind?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si vous n'avez rien de mieux à faire, vous pouvez toujours tenter de "
|
|
"réfléchir un peu. Peut-être qu'il en ressortira quelque chose d'utile ?"
|
|
|
|
#. DES_RESEARCH_TERRAIN
|
|
msgid "Research Terrain"
|
|
msgstr "Recherche sur le Terrain"
|
|
|
|
#. DES_RESEARCH_TERRAIN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Remember than blue crystals you've gather from the artefact on your last "
|
|
"trip? Spend some time researching it and maybe you'll learn something."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous vous souvenez de ce cristal bleu que vous avez extrait d'un Artefact "
|
|
"lors de votre dernière expédition ? Passez un peu de temps à l'étudier, et "
|
|
"vous apprendrez peut-être quelque chose."
|
|
|
|
#. DES_RESEARCH_CREATURE
|
|
msgid "Research Creature"
|
|
msgstr "Recherche sur la Créature"
|
|
|
|
#. DES_RESEARCH_CREATURE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"That soft, red sticky bit you've picked up after a fight... If you wonder "
|
|
"what it's for, there's only one way to find out. Research!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce truc mou et rouge que vous avez récupéré après un combat... si vous vous "
|
|
"demandez ce que c'est, il n'y a qu'un moyen de le savoir : étudiez-le !"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H
|
|
msgid "Sword"
|
|
msgstr "Épée"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_DES
|
|
msgid "A light, very versatile weapon, suitable for holding in one hand."
|
|
msgstr "Une arme légère et polyvalente qui se manie à une main."
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_IRON
|
|
msgid "Iron Sword"
|
|
msgstr "Épée de fer"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_GOLD
|
|
msgid "Golden Sword"
|
|
msgstr "Épée dorée"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_STEEL
|
|
msgid "Steel Sword"
|
|
msgstr "Épée d'acier"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_SILVER
|
|
msgid "Silver Sword"
|
|
msgstr "Épée d'argent"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_MITHRILL
|
|
msgid "Mithril Sword"
|
|
msgstr "Épée de mithril"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_WOOD
|
|
msgid "Wooden Sword"
|
|
msgstr "Épée de bois"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Sword"
|
|
msgstr "Épée dryade"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Sword"
|
|
msgstr "Épée sombre"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Sword"
|
|
msgstr "Épée elfique"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Sword"
|
|
msgstr "Épée ancestrale"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_SANDSTONE
|
|
msgid "Sandstone Sword"
|
|
msgstr "Épée de grès"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_CLAY
|
|
msgid "Clay Sword"
|
|
msgstr "Épée d'argile"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_QUARTZ
|
|
msgid "Quartz Sword"
|
|
msgstr "Épée de quartz"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_GRANITE
|
|
msgid "Granite Sword"
|
|
msgstr "Épée de granite"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_OBSIDIAN
|
|
msgid "Obsidian Sword"
|
|
msgstr "Épée d'obsidienne"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_BONE
|
|
msgid "Bone Sword"
|
|
msgstr "Épée d'os"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_BLOOD_BONE
|
|
msgid "Blood Sword"
|
|
msgstr "Épée de sang"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_SHADOW_BONE
|
|
msgid "Shadow Sword"
|
|
msgstr "Épée d'ombre"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_MONSTER_BONE
|
|
msgid "Monster Sword"
|
|
msgstr "Épée monstrueuse"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_DRAGON_BONE
|
|
msgid "Dragon Sword"
|
|
msgstr "Épée dragon"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_ARMOURED_STONE
|
|
msgid "Armoured Sword"
|
|
msgstr "Épée renforcée"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_PURE_STONE
|
|
msgid "Pure Sword"
|
|
msgstr "Épée pure"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Sword"
|
|
msgstr "Épée de bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_SECRET_ALLOY
|
|
msgid "Alloy Sword"
|
|
msgstr "Épée en alliage"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_MOONSTONE
|
|
msgid "Moonstone Sword"
|
|
msgstr "Épée de pierre de lune"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Sword"
|
|
msgstr "Épée primordiale"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Sword"
|
|
msgstr "Épée divine"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_METAL_COMPOSITE
|
|
msgid "Composite Sword"
|
|
msgstr "Épée composite"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Sword"
|
|
msgstr "Épée golem"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Sword"
|
|
msgstr "Épée alchimique"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Sword"
|
|
msgstr "Épée ignée"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Sword"
|
|
msgstr "Épée enchantée"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_RUNE_BONE
|
|
msgid "Runic Sword"
|
|
msgstr "Épée runique"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spiky Sword"
|
|
msgstr "Épée épineuse"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Sword"
|
|
msgstr "Épée étincelante"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Sword"
|
|
msgstr "Épée oubliée"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_WYRM_SILK
|
|
msgid "Silky Sword"
|
|
msgstr "Épée soyeuse"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_1H_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morphed Sword"
|
|
msgstr "Épée polymorphe"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H
|
|
msgid "Greatsword"
|
|
msgstr "Épée à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A heavier type of sword, requires two hands but the damage will splash to "
|
|
"the left and right from the main target."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un modèle d'épée plus lourd qui se manie à deux mains. Des dégâts réduits "
|
|
"seront appliqués en plus de chaque côté de la cible principale."
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_IRON
|
|
msgid "Iron Greatsword"
|
|
msgstr "Épée de fer à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_GOLD
|
|
msgid "Gold Greatsword"
|
|
msgstr "Épée d'or à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_STEEL
|
|
msgid "Steel Greatsword"
|
|
msgstr "Épée d'acier à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_SILVER
|
|
msgid "Silver Greatsword"
|
|
msgstr "Épée d'argent à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_MITHRILL
|
|
msgid "Mithril Greatsword"
|
|
msgstr "Épée de mithril à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_WOOD
|
|
msgid "Wood Greatsword"
|
|
msgstr "Épée de bois à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Greatsword"
|
|
msgstr "Épée dryade à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Greatsword"
|
|
msgstr "Épée sombre à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Greatsword"
|
|
msgstr "Épée elfique à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Greatsword"
|
|
msgstr "Épée ancestrale à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_SANDSTONE
|
|
msgid "Sandstone Greatsword"
|
|
msgstr "Épée de grès à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_CLAY
|
|
msgid "Clay Greatsword"
|
|
msgstr "Épée d'argile à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_QUARTZ
|
|
msgid "Quartz Greatsword"
|
|
msgstr "Épée de quartz à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_GRANITE
|
|
msgid "Granite Greatsword"
|
|
msgstr "Épée de granite à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_OBSIDIAN
|
|
msgid "Obsidian Greatsword"
|
|
msgstr "Épée d'obsidienne à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_BONE
|
|
msgid "Bone Greatsword"
|
|
msgstr "Épée d'os à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_BLOOD_BONE
|
|
msgid "Blood Greatsword"
|
|
msgstr "Épée de sang à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_SHADOW_BONE
|
|
msgid "Shadow Greatsword"
|
|
msgstr "Épée d'ombre à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_MONSTER_BONE
|
|
msgid "Monster Greatsword"
|
|
msgstr "Épée monstrueuse à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_DRAGON_BONE
|
|
msgid "Dragon Greatsword"
|
|
msgstr "Épée dragon à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_ARMOURED_STONE
|
|
msgid "Armoured Greatsword"
|
|
msgstr "Épée renforcée à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_PURE_STONE
|
|
msgid "Pure Greatsword"
|
|
msgstr "Épée pure à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Greatsword"
|
|
msgstr "Épée à deux mains en bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_SECRET_ALLOY
|
|
msgid "Alloy Greatsword"
|
|
msgstr "Épée à deux mains en alliage"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_MOONSTONE
|
|
msgid "Moonstone Greatsword"
|
|
msgstr "Épée de pierre de lune à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Greatsword"
|
|
msgstr "Épée primordiale à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Greatsword"
|
|
msgstr "Épée divine à deux main"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_METAL_COMPOSITE
|
|
msgid "Composite Greatsword"
|
|
msgstr "Épée composite à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Greatsword"
|
|
msgstr "Épée golem à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Greatsword"
|
|
msgstr "Épée alchimique à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Greatsword"
|
|
msgstr "Épée ignée à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_SACRED_WOOD
|
|
msgid "Sacred Greatsword"
|
|
msgstr "Épée sacrée à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Greatsword"
|
|
msgstr "Épée de cristal à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Greatsword"
|
|
msgstr "Épée animée à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Greatsword"
|
|
msgstr "Épée en fusion à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Greatsword"
|
|
msgstr "Épée enchantée à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_RUNE_BONE
|
|
msgid "Runic Greatsword"
|
|
msgstr "Épée runique à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spiky Greatsword"
|
|
msgstr "Épée épineuse à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Greatsword"
|
|
msgstr "Épée étincelante à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Greatsword"
|
|
msgstr "Épée oubliée à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_WYRM_SILK
|
|
msgid "Silky Greatsword"
|
|
msgstr "Épée soyeuse à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_SWORD_2H_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morphed Greatsword"
|
|
msgstr "Épée polymorphe à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H
|
|
msgid "Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A small axe, more suited for cutting down trees than fight. Held in one hand."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"Une petite hache plus adaptée pour couper le bois que pour se battre. Se "
|
|
"manie à une main."
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_IRON
|
|
msgid "Iron Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette de fer"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_GOLD
|
|
msgid "Gold Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette dorée"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_STEEL
|
|
msgid "Steel Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette d'acier"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_SILVER
|
|
msgid "Silver Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette d'argent"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_MITHRILL
|
|
msgid "Mithril Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette de mithril"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_BONE
|
|
msgid "Bone Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette d'os"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_BLOOD_BONE
|
|
msgid "Blood Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette de sang"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_SHADOW_BONE
|
|
msgid "Shadow Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette d'ombre"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_MONSTER_BONE
|
|
msgid "Monster Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette monstrueuse"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_DRAGON_BONE
|
|
msgid "Dragon Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette dragon"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_SANDSTONE
|
|
msgid "Sandstone Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette de grès"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_CLAY
|
|
msgid "Clay Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette d'argile"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_QUARTZ
|
|
msgid "Quartz Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette de quartz"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_GRANITE
|
|
msgid "Granite Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette de granite"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_OBSIDIAN
|
|
msgid "Obsidian Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette d'obsidienne"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette enchantée"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_RUNE_BONE
|
|
msgid "Runic Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette runique"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spiky Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette épineuse"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette étincelante"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette oubliée"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_WYRM_SILK
|
|
msgid "Silky Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette soyeuse"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morphed Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette polymorphe"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_ARMOURED_STONE
|
|
msgid "Armoured Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette renforcée"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_PURE_STONE
|
|
msgid "Pure Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette pure"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette de bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_SECRET_ALLOY
|
|
msgid "Alloy Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette en alliage"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_MOONSTONE
|
|
msgid "Moonstone Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette de pierre de lune"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette primordiale"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette divine"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_METAL_COMPOSITE
|
|
msgid "Composite Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette composite"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette golem"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette alchimique"
|
|
|
|
#. DES_AXE_1H_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Hatchet"
|
|
msgstr "Hachette ignée"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H
|
|
msgid "Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_AXE_2H_DES
|
|
msgid "A big and heavy two-handed axe."
|
|
msgstr "Une lourde hache à deux mains"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_IRON
|
|
msgid "Iron Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille en fer"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_GOLD
|
|
msgid "Gold Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille dorée"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_STEEL
|
|
msgid "Steel Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille en acier"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_SILVER
|
|
msgid "Silver Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille en argent"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_MITHRILL
|
|
msgid "Mithril Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille en mithril"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_BONE
|
|
msgid "Bone Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille en os"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_BLOOD_BONE
|
|
msgid "Blood Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille de sang"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_SHADOW_BONE
|
|
msgid "Shadow Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille d'ombre"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_MONSTER_BONE
|
|
msgid "Monster Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille monstrueuse"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_DRAGON_BONE
|
|
msgid "Dragon Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille dragon"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_SANDSTONE
|
|
msgid "Sandstone Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille en grès"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_CLAY
|
|
msgid "Clay Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille en argile"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_QUARTZ
|
|
msgid "Quartz Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille en quartz"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_GRANITE
|
|
msgid "Granite Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille en granite"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_OBSIDIAN
|
|
msgid "Obsidian Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille en obsidienne"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille enchantée"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_RUNE_BONE
|
|
msgid "Runic Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille runique"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spiky Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille épineuse"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille étincelante"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille oubliée"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_WYRM_SILK
|
|
msgid "Silky Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille soyeuse"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morphed Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille polymorphe"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_ARMOURED_STONE
|
|
msgid "Armoured Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille renforcée"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_PURE_STONE
|
|
msgid "Pure Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille pure"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille en bois fossille"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_SECRET_ALLOY
|
|
msgid "Alloy Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille en alliage"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_MOONSTONE
|
|
msgid "Moonstone Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille en pierre de lune"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille primordiale"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille divine"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_METAL_COMPOSITE
|
|
msgid "Composite Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille composite"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille golem"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille alchimique"
|
|
|
|
#. DES_AXE_2H_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Battle Axe"
|
|
msgstr "Hache de bataille ignée"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H
|
|
msgid "Club"
|
|
msgstr "Gourdin"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A rather primitive, but still quite effective blunt weapon capable of "
|
|
"dealing splash damage around the main target. Held in one hand."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une arme contondante, certes primitive mais plutôt efficace. Des dégâts "
|
|
"réduits seront appliqués en plus tout autour de la cible principale. Se "
|
|
"manie à une main."
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_IRON
|
|
msgid "Iron Club"
|
|
msgstr "Gourdin de fer"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_GOLD
|
|
msgid "Golden Club"
|
|
msgstr "Gourdin doré"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_STEEL
|
|
msgid "Steel Club"
|
|
msgstr "Gourdin d'acier"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_SILVER
|
|
msgid "Silver Club"
|
|
msgstr "Gourdin d'argent"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_MITHRILL
|
|
msgid "Mithril Club"
|
|
msgstr "Gourdin de mithril"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_BONE
|
|
msgid "Bone Club"
|
|
msgstr "Gourdin d'os"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_BLOOD_BONE
|
|
msgid "Blood Club"
|
|
msgstr "Gourdin de sang"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_SHADOW_BONE
|
|
msgid "Shadow Club"
|
|
msgstr "Gourdin d'ombre"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_MONSTER_BONE
|
|
msgid "Monster Club"
|
|
msgstr "Gourdin monstrueux"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_DRAGON_BONE
|
|
msgid "Dragon Club"
|
|
msgstr "Gourdin dragon"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_WOOD
|
|
msgid "Wooden Club"
|
|
msgstr "Gourdin de bois"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Club"
|
|
msgstr "Gourdin dryade"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Club"
|
|
msgstr "Gourdin sombre"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Club"
|
|
msgstr "Gourdin elfique"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Club"
|
|
msgstr "Gourdin ancestrale"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_SANDSTONE
|
|
msgid "Sandstone Club"
|
|
msgstr "Gourdin de grès"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_CLAY
|
|
msgid "Clay Club"
|
|
msgstr "Gourdin de grès"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_QUARTZ
|
|
msgid "Quartz Club"
|
|
msgstr "Gourdin de quartz"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_GRANITE
|
|
msgid "Granite Club"
|
|
msgstr "Gourdin de granite"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_OBSIDIAN
|
|
msgid "Obsidian Club"
|
|
msgstr "Gourdin d'obsidienne"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_AMBER
|
|
msgid "Amber Club"
|
|
msgstr "Gourdin d'ambre"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_MALACHITE
|
|
msgid "Malachite Club"
|
|
msgstr "Gourdin de malachite"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_TOPAZ
|
|
msgid "Topaz Club"
|
|
msgstr "Gourdin de topaze"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_RUBY
|
|
msgid "Ruby Club"
|
|
msgstr "Gourdin de rubis"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_DIAMOND
|
|
msgid "Diamond Club"
|
|
msgstr "Gourdin de diamant"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Club"
|
|
msgstr "Gourdin enchanté"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Club"
|
|
msgstr "Gourdin étincelant"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Club"
|
|
msgstr "Gourdin oublié"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Club"
|
|
msgstr "Gourdin de bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_SACRED_WOOD
|
|
msgid "Sacred Club"
|
|
msgstr "Gourdin sacré"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Club"
|
|
msgstr "Gourdin de cristal"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Club"
|
|
msgstr "Gourdin primordial"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Club"
|
|
msgstr "Gourdin divin"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Club"
|
|
msgstr "Gourdin animé"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Club"
|
|
msgstr "Gourdin en fusion"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_METAL_COMPOSITE
|
|
msgid "Composite Club"
|
|
msgstr "Gourdin composite"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_ARMOURED_STONE
|
|
msgid "Armoured Club"
|
|
msgstr "Gourdin renforcé"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Club"
|
|
msgstr "Gourdin golem"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_SECRET_ALLOY
|
|
msgid "Alloy Club"
|
|
msgstr "Gourdin en alliage"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_MOONSTONE
|
|
msgid "Moonstone Club"
|
|
msgstr "Gourdin de pierre de lune"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Club"
|
|
msgstr "Gourdin alchimique"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Club"
|
|
msgstr "Gourdin igné"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_PURE_STONE
|
|
msgid "Pure Club"
|
|
msgstr "Gourdin pur"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_1H_GRANDGEM
|
|
msgid "Grand Club"
|
|
msgstr "Gourdin suprême"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H
|
|
msgid "Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A big, heavy and quite unwieldy weapon but it's smashing power is hard to "
|
|
"match. Can deal splash damage around the main target. Requires both hands."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une arme massive et assez peu maniable, mais il est difficile de rivaliser "
|
|
"avec son pouvoir de destruction. Des dégâts réduits seront appliqués en plus "
|
|
"tout autour de la cible principale. Se manie à deux mains."
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_IRON
|
|
msgid "Iron Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en fer"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_GOLD
|
|
msgid "Golden Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre dorée"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_STEEL
|
|
msgid "Steel Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en acier"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_SILVER
|
|
msgid "Silver Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en argent"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_MITHRILL
|
|
msgid "Mithril Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en mithril"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_BONE
|
|
msgid "Bone Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en os"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_BLOOD_BONE
|
|
msgid "Blood Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre de sang"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_SHADOW_BONE
|
|
msgid "Shadow Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre d'ombre"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_MONSTER_BONE
|
|
msgid "Monster Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre monstrueux"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_DRAGON_BONE
|
|
msgid "Dragon Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre dragon"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_WOOD
|
|
msgid "Wooden Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en bois"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre dryade"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre sombre"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre elfique"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre ancestrale"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_SANDSTONE
|
|
msgid "Sandstone Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en grès"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_CLAY
|
|
msgid "Clay Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en argile"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_QUARTZ
|
|
msgid "Quartz Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en quartz"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_GRANITE
|
|
msgid "Granite Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en granite"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_OBSIDIAN
|
|
msgid "Obsidian Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en obsidienne"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_AMBER
|
|
msgid "Amber Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en ambre"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_MALACHITE
|
|
msgid "Malachite Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en malachite"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_TOPAZ
|
|
msgid "Topaz Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en topaze"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_RUBY
|
|
msgid "Ruby Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en rubis"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_DIAMOND
|
|
msgid "Diamond Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en diamant"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre enchanté"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre étincelant"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre oublié"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_SACRED_WOOD
|
|
msgid "Sacred Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre sacré"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en cristal"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre primordial"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre divin"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre animé"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en fusion"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_METAL_COMPOSITE
|
|
msgid "Composite Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre composite"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_ARMOURED_STONE
|
|
msgid "Armoured Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre renforcé"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre golem"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_SECRET_ALLOY
|
|
msgid "Alloy Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en alliage"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_MOONSTONE
|
|
msgid "Moonstone Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre en pierre de lune"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre alchimique"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre igné"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_PURE_STONE
|
|
msgid "Pure Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre pur"
|
|
|
|
#. DES_CLUB_2H_GRANDGEM
|
|
msgid "Grand Mallet"
|
|
msgstr "Marteau de guerre suprême"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H
|
|
msgid "Spear"
|
|
msgstr "Lance"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A long, straight stick with a sharp tip, capable of first strike attack. "
|
|
"Held in one hand."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un long bâton droit terminé par un bout pointu. Permet d'effectuer une "
|
|
"attaque préemptive. Se manie à une main."
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_IRON
|
|
msgid "Iron Spear"
|
|
msgstr "Lance de fer"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_GOLD
|
|
msgid "Golden Spear"
|
|
msgstr "Lance dorée"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_STEEL
|
|
msgid "Steel Spear"
|
|
msgstr "Lance d'acier"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_SILVER
|
|
msgid "Silver Spear"
|
|
msgstr "Lance d'argent"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_MITHRILL
|
|
msgid "Mithril Spear"
|
|
msgstr "Lance de mithril"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_BONE
|
|
msgid "Bone Spear"
|
|
msgstr "Lance d'os "
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_BLOOD_BONE
|
|
msgid "Blood Spear"
|
|
msgstr "Lance de sang"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_SHADOW_BONE
|
|
msgid "Shadow Spear"
|
|
msgstr "Lance d'ombre"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_MONSTER_BONE
|
|
msgid "Monster Spear"
|
|
msgstr "Lance monstrueuse"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_DRAGON_BONE
|
|
msgid "Dragon Spear"
|
|
msgstr "Lance dragon"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_WOOD
|
|
msgid "Wooden Spear"
|
|
msgstr "Lance de bois"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Spear"
|
|
msgstr "Lance dryade"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Spear"
|
|
msgstr "Lance sombre"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Spear"
|
|
msgstr "Lance elfique"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Spear"
|
|
msgstr "Lance ancestrale"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_AMBER
|
|
msgid "Amber Spear"
|
|
msgstr "Lance d'ambre"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_MALACHITE
|
|
msgid "Malachite Spear"
|
|
msgstr "Lance de malachite"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_TOPAZ
|
|
msgid "Topaz Spear"
|
|
msgstr "Lance de topaze"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_RUBY
|
|
msgid "Ruby Spear"
|
|
msgstr "Lance de rubis"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_DIAMOND
|
|
msgid "Diamond Spear"
|
|
msgstr "Lance de diamant"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_SANDSTONE
|
|
msgid "Sandstone Spear"
|
|
msgstr "Lance de grès"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_CLAY
|
|
msgid "Clay Spear"
|
|
msgstr "Lance d'argile"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_QUARTZ
|
|
msgid "Quartz Spear"
|
|
msgstr "Lance de quartz"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_GRANITE
|
|
msgid "Granite Spear"
|
|
msgstr "Lance de granite"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_OBSIDIAN
|
|
msgid "Obsidian Spear"
|
|
msgstr "Lance d'obsidienne"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Spear"
|
|
msgstr "Lance enchantée"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_RUNE_BONE
|
|
msgid "Runic Spear"
|
|
msgstr "Lance runique"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spiky Spear"
|
|
msgstr "Lance épineuse"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Spear"
|
|
msgstr "Lance étincelante"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Spear"
|
|
msgstr "Lance oubliée"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_WYRM_SILK
|
|
msgid "Silky Spear"
|
|
msgstr "Lance soyeuse"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morphed Spear"
|
|
msgstr "Lance polymorphe"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_ARMOURED_STONE
|
|
msgid "Armoured Spear"
|
|
msgstr "Lance renforcée"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_SECRET_ALLOY
|
|
msgid "Alloy Spear"
|
|
msgstr "Lance en alliage"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_MOONSTONE
|
|
msgid "Moonstone Spear"
|
|
msgstr "Lance de pierre de lune"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Spear"
|
|
msgstr "Lance de bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_SACRED_WOOD
|
|
msgid "Sacred Spear"
|
|
msgstr "Lance sacrée"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Spear"
|
|
msgstr "Lance de cristal"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Spear"
|
|
msgstr "Lance primordiale"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Spear"
|
|
msgstr "Lance divine"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Spear"
|
|
msgstr "Lance animée"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Spear"
|
|
msgstr "Lance en fusion"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_PURE_STONE
|
|
msgid "Pure Spear"
|
|
msgstr "Lance pure"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_1H_GRANDGEM
|
|
msgid "Grand Spear"
|
|
msgstr "Lance suprême"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H
|
|
msgid "Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A long shaft with an axe mounted at the top, capable of first strike attack. "
|
|
"Requires both hands."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une longue hampe avec une hache fixée à son extrémité. Permet d'effectuer "
|
|
"une attaque préemptive. Se manie à deux mains."
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_IRON
|
|
msgid "Iron Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast en fer"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_GOLD
|
|
msgid "Gold Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast dorée"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_STEEL
|
|
msgid "Steel Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast en acier"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_SILVER
|
|
msgid "Silver Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast en argent"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_MITHRILL
|
|
msgid "Mithril Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast en mithril"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_BONE
|
|
msgid "Bone Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast en os"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_BLOOD_BONE
|
|
msgid "Blood Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast de sang"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_SHADOW_BONE
|
|
msgid "Shadow Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast d'ombre"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_MONSTER_BONE
|
|
msgid "Monster Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast monstrueuse"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_DRAGON_BONE
|
|
msgid "Dragon Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast dragon"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_WOOD
|
|
msgid "Wooden Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast en bois"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast dryade"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast sombre"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast elfique"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast ancestrale"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_SANDSTONE
|
|
msgid "Sandstone Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast en grès"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_CLAY
|
|
msgid "Clay Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast en argile"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_QUARTZ
|
|
msgid "Quartz Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast en quartz"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_GRANITE
|
|
msgid "Granite Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast en granite"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_OBSIDIAN
|
|
msgid "Obsidian Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast en obsidienne"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast enchantée"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_METAL_COMPOSITE
|
|
msgid "Composite Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast composite"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_ARMOURED_STONE
|
|
msgid "Armoured Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast renforcée"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast golem"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_SECRET_ALLOY
|
|
msgid "Alloy Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast en alliage"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_MOONSTONE
|
|
msgid "Moonstone Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast en pierre de lune"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast alchimique"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast ignée"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast en bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_SACRED_WOOD
|
|
msgid "Sacred Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast sacrée"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast en cristal"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast primordiale"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast divine"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast animée"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast en fusion"
|
|
|
|
#. DES_POLEARM_2H_PURE_STONE
|
|
msgid "Pure Polearm"
|
|
msgstr "Arme d'hast pure"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_BOW_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Bows and crossbows allow attacking any enemy from the ranged row. Needs two "
|
|
"hands to use."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les arcs et les arbalètes permettent d'attaquer n'importe quel ennemi depuis "
|
|
"la ligne de combat à distance. Ils se manient à deux mains."
|
|
|
|
#. DES_BOW_BONE
|
|
msgid "Bone Bow"
|
|
msgstr "Arc d'os"
|
|
|
|
#. DES_BOW_BLOOD_BONE
|
|
msgid "Blood Bow"
|
|
msgstr "Arc de sang"
|
|
|
|
#. DES_BOW_SHADOW_BONE
|
|
msgid "Shadow Bow"
|
|
msgstr "Arc d'ombre"
|
|
|
|
#. DES_BOW_MONSTER_BONE
|
|
msgid "Monster Bow"
|
|
msgstr "Arc monstrueux"
|
|
|
|
#. DES_BOW_DRAGON_BONE
|
|
msgid "Dragon Bow"
|
|
msgstr "Arc dragon"
|
|
|
|
#. DES_BOW_WOOD
|
|
msgid "Wooden Bow"
|
|
msgstr "Arc de bois"
|
|
|
|
#. DES_BOW_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Bow"
|
|
msgstr "Arc dryade"
|
|
|
|
#. DES_BOW_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Bow"
|
|
msgstr "Arc sombre"
|
|
|
|
#. DES_BOW_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Bow"
|
|
msgstr "Arc elfique"
|
|
|
|
#. DES_BOW_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Bow"
|
|
msgstr "Arc ancestrale"
|
|
|
|
#. DES_BOW_IRON
|
|
msgid "Iron Crossbow"
|
|
msgstr "Arbalète de fer"
|
|
|
|
#. DES_BOW_GOLD
|
|
msgid "Golden Crossbow"
|
|
msgstr "Arbalète dorée"
|
|
|
|
#. DES_BOW_STEEL
|
|
msgid "Steel Crossbow"
|
|
msgstr "Arbalète d'acier"
|
|
|
|
#. DES_BOW_SILVER
|
|
msgid "Silver Crossbow"
|
|
msgstr "Arbalète d'argent"
|
|
|
|
#. DES_BOW_MITHRILL
|
|
msgid "Mithril Crossbow"
|
|
msgstr "Arbalète de mithril"
|
|
|
|
#. DES_BOW_AMBER
|
|
msgid "Amber Crossbow"
|
|
msgstr "Arbalète d'ambre"
|
|
|
|
#. DES_BOW_MALACHITE
|
|
msgid "Malachite Crossbow"
|
|
msgstr "Arbalète de malachite"
|
|
|
|
#. DES_BOW_TOPAZ
|
|
msgid "Topaz Crossbow"
|
|
msgstr "Arbalète de topaze"
|
|
|
|
#. DES_BOW_RUBY
|
|
msgid "Ruby Crossbow"
|
|
msgstr "Arbalète de rubis"
|
|
|
|
#. DES_BOW_DIAMOND
|
|
msgid "Diamond Crossbow"
|
|
msgstr "Arbalète de diamant"
|
|
|
|
#. DES_BOW_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Bow"
|
|
msgstr "Arbalète enchantée"
|
|
|
|
#. DES_BOW_RUNE_BONE
|
|
msgid "Runic Bow"
|
|
msgstr "Arbalète runique"
|
|
|
|
#. DES_BOW_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spiky Bow"
|
|
msgstr "Arc épineux"
|
|
|
|
#. DES_BOW_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Bow"
|
|
msgstr "Arc étincelant"
|
|
|
|
#. DES_BOW_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Bow"
|
|
msgstr "Arc oublié"
|
|
|
|
#. DES_BOW_WYRM_SILK
|
|
msgid "Silky Bow"
|
|
msgstr "Arc soyeux"
|
|
|
|
#. DES_BOW_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morphed Bow"
|
|
msgstr "Arc polymorphe"
|
|
|
|
#. DES_BOW_METAL_COMPOSITE
|
|
msgid "Composite Bow"
|
|
msgstr "Arc composite"
|
|
|
|
#. DES_BOW_ARMOURED_STONE
|
|
msgid "Armoured Bow"
|
|
msgstr "Arc renforcé"
|
|
|
|
#. DES_BOW_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Bow"
|
|
msgstr "Arc golem"
|
|
|
|
#. DES_BOW_SECRET_ALLOY
|
|
msgid "Alloy Bow"
|
|
msgstr "Arc en alliage"
|
|
|
|
#. DES_BOW_MOONSTONE
|
|
msgid "Moonstone Bow"
|
|
msgstr "Arc de pierre de lune"
|
|
|
|
#. DES_BOW_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Bow"
|
|
msgstr "Arc alchimique"
|
|
|
|
#. DES_BOW_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Bow"
|
|
msgstr "Arc igné"
|
|
|
|
#. DES_BOW_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Bow"
|
|
msgstr "Arc de bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_BOW_SACRED_WOOD
|
|
msgid "Sacred Bow"
|
|
msgstr "Arc sacré"
|
|
|
|
#. DES_BOW_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Bow"
|
|
msgstr "Arc de cristal"
|
|
|
|
#. DES_BOW_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Bow"
|
|
msgstr "Arc primordial"
|
|
|
|
#. DES_BOW_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Bow"
|
|
msgstr "Arc divin"
|
|
|
|
#. DES_BOW_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Bow"
|
|
msgstr "Arc animé"
|
|
|
|
#. DES_BOW_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Bow"
|
|
msgstr "Arc en fusion"
|
|
|
|
#. DES_BOW_GRANDGEM
|
|
msgid "Grand Bow"
|
|
msgstr "Arc suprême"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS
|
|
msgid "Javelins"
|
|
msgstr "Javelots"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A set of shorter and lighter spears, good for throwing at your enemies."
|
|
msgstr "Un ensemble de petites lances légères utilisées comme armes de jet."
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_IRON
|
|
msgid "Iron Javelins"
|
|
msgstr "Javelots de fer"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_GOLD
|
|
msgid "Golden Javelins"
|
|
msgstr "Javelots dorés"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_STEEL
|
|
msgid "Steel Javelins"
|
|
msgstr "Javelots d'acier"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_SILVER
|
|
msgid "Silver Javelins"
|
|
msgstr "Javelots d'argent"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_MITHRILL
|
|
msgid "Mithril Javelins"
|
|
msgstr "Javelots de mithril"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_BONE
|
|
msgid "Bone Javelins"
|
|
msgstr "Javelots d'os"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_BLOOD_BONE
|
|
msgid "Blood Javelins"
|
|
msgstr "Javelots de sang"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_SHADOW_BONE
|
|
msgid "Shadow Javelins"
|
|
msgstr "Javelots d'ombre"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_MONSTER_BONE
|
|
msgid "Monster Javelins"
|
|
msgstr "Javelots monstrueux"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_DRAGON_BONE
|
|
msgid "Dragon Javelins"
|
|
msgstr "Javelots dragon"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_WOOD
|
|
msgid "Wooden Javelins"
|
|
msgstr "Javelots de bois"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Javelins"
|
|
msgstr "Javelots dryades"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Javelins"
|
|
msgstr "Javelots sombre"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Javelins"
|
|
msgstr "Javelots elfiques"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Javelins"
|
|
msgstr "Javelots ancestrale"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_SANDSTONE
|
|
msgid "Sandstone Javelins"
|
|
msgstr "Javelots de grès"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_CLAY
|
|
msgid "Clay Javelins"
|
|
msgstr "Javelots d'argile"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_QUARTZ
|
|
msgid "Quartz Javelins"
|
|
msgstr "Javelots de quartz"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_GRANITE
|
|
msgid "Granite Javelins"
|
|
msgstr "Javelots de granite"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_OBSIDIAN
|
|
msgid "Obsidian Javelins"
|
|
msgstr "Javelots d'obsidienne"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Javelins"
|
|
msgstr "Javelots enchantés"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_RUNE_BONE
|
|
msgid "Runic Javelins"
|
|
msgstr "Javelots runiques"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spiky Javelins"
|
|
msgstr "Javelots épineux"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Javelins"
|
|
msgstr "Javelots étincelants"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Javelins"
|
|
msgstr "Javelots oubliés"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_WYRM_SILK
|
|
msgid "Silky Javelins"
|
|
msgstr "Javelots soyeux"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morphed Javelins"
|
|
msgstr "Javelots polymorphes"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_METAL_COMPOSITE
|
|
msgid "Composite Javelins"
|
|
msgstr "Javelots composites"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_ARMOURED_STONE
|
|
msgid "Armoured Javelins"
|
|
msgstr "Javelots renforcés"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Javelins"
|
|
msgstr "Javelots golems"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_SECRET_ALLOY
|
|
msgid "Alloy Javelins"
|
|
msgstr "Javelots en alliage"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_SPEARS_MOONSTONE
|
|
msgid "Moonstone Javelins"
|
|
msgstr "Javelots de pierre de lune"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Javelins"
|
|
msgstr "Javelots alchimiques"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Javelins"
|
|
msgstr "Javelots ignés"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Javelins"
|
|
msgstr "Javelots de bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Javelins"
|
|
msgstr "Javelots primordiaux"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Javelins"
|
|
msgstr "Javelots divins"
|
|
|
|
#. DES_THROWN_PURE_STONE
|
|
msgid "Pure Javelins"
|
|
msgstr "Javelots purs"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H
|
|
msgid "Artefact"
|
|
msgstr "Artefact"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A small, well-crafted item of cultural importance. It's easy to carry around "
|
|
"in one hand. Can deal splash damage around the main target."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un petit objet très travaillé avec une forte importance culturelle. Peut "
|
|
"être utilisé d'une seule main. Des dégâts réduits seront appliqués en plus "
|
|
"tout autour de la cible principale. "
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_WOOD
|
|
msgid "Wooden Artefact"
|
|
msgstr "Artefact de bois"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Artefact"
|
|
msgstr "Artefact dryade"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Artefact"
|
|
msgstr "Artefact sombre"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Artefact"
|
|
msgstr "Artefact elfique"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Artefact"
|
|
msgstr "Artefact ancestral"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_AMBER
|
|
msgid "Amber Artefact"
|
|
msgstr "Artefact d'ambre"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_MALACHITE
|
|
msgid "Malachite Artefact"
|
|
msgstr "Artefact de malachite"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_TOPAZ
|
|
msgid "Topaz Artefact"
|
|
msgstr "Artefact de topaze"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_RUBY
|
|
msgid "Ruby Artefact"
|
|
msgstr "Artefact de rubis"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_DIAMOND
|
|
msgid "Diamond Artefact"
|
|
msgstr "Artefact de diamant"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_LEATHER
|
|
msgid "Leather Artefact"
|
|
msgstr "Artefact de cuir"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_SCALED_LEATHER
|
|
msgid "Scaled Artefact"
|
|
msgstr "Artefact écailleux"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_FUR_LEATHER
|
|
msgid "Fur Artefact"
|
|
msgstr "Artefact de fourrure"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_ENCHANTED_LEATHER
|
|
msgid "Dazzling Artefact"
|
|
msgstr "Artefact éclatant"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_MYTHICAL_LEATHER
|
|
msgid "Mythical Artefact"
|
|
msgstr "Artefact mythique"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_BONE
|
|
msgid "Bone Artefact"
|
|
msgstr "Artefact en os"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_BLOOD_BONE
|
|
msgid "Blood Artefact"
|
|
msgstr "Artefact de sang"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_SHADOW_BONE
|
|
msgid "Shadow Artefact"
|
|
msgstr "Artefact d'ombre"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_MONSTER_BONE
|
|
msgid "Monster Artefact"
|
|
msgstr "Artefact monstrueux"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_DRAGON_BONE
|
|
msgid "Dragon Artefact"
|
|
msgstr "Artefact de dragon"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Artefact"
|
|
msgstr "Artefact de cristal"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_GRANDGEM
|
|
msgid "Grand Artefact"
|
|
msgstr "Artefact suprême"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Artefact"
|
|
msgstr "Artefact enchanté"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Artefact"
|
|
msgstr "Artefact animé"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Artefact"
|
|
msgstr "Artefact en fusion"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Artefact"
|
|
msgstr "Artefact étincelant"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Artefact"
|
|
msgstr "Artefact oublié"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spiky Artefact"
|
|
msgstr "Artefact épineux"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_COMBAT_LEATHER
|
|
msgid "Combat Artefact"
|
|
msgstr "Artefact de combat"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Artefact"
|
|
msgstr "Artefact golem"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_WYRM_SILK
|
|
msgid "Silky Artefact"
|
|
msgstr "Artefact soyeux"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morphed Artefact"
|
|
msgstr "Artefact polymorphe"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Artefact"
|
|
msgstr "Artefact alchimique"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Artefact"
|
|
msgstr "Artefact igné"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Artefact"
|
|
msgstr "Artefact de bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_SACRED_WOOD
|
|
msgid "Sacred Artefact"
|
|
msgstr "Artefact sacré"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Artefact"
|
|
msgstr "Artefact primordial"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Artefact"
|
|
msgstr "Artefact divin"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_1H_RUNE_BONE
|
|
msgid "Runic Artefact"
|
|
msgstr "Artefact runique"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H
|
|
msgid "Relic"
|
|
msgstr "Relique"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Bulky, yet very pretty artefact. Requires both hands to use. Can deal splash "
|
|
"damage around the main target."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un artefact volumineux mais joli. S'utilise à deux mains. Des dégâts réduits "
|
|
"seront appliqués en plus tout autour de la cible principale."
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_WOOD
|
|
msgid "Wood Relic"
|
|
msgstr "Relique de bois"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Relic"
|
|
msgstr "Relique dryade"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Relic"
|
|
msgstr "Relique sombre"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Relic"
|
|
msgstr "Relique elfique"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Relic"
|
|
msgstr "Relique ancestrale"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_AMBER
|
|
msgid "Amber Relic"
|
|
msgstr "Relique d'ambre"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_MALACHITE
|
|
msgid "Malachite Relic"
|
|
msgstr "Relique de malachite"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_TOPAZ
|
|
msgid "Topaz Relic"
|
|
msgstr " Relique de topaze"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_RUBY
|
|
msgid "Ruby Relic"
|
|
msgstr "Relique de rubis"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_DIAMOND
|
|
msgid "Diamond Relic"
|
|
msgstr "Relique de diamant"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_LEATHER
|
|
msgid "Leather Relic"
|
|
msgstr "Relique de cuir"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_SCALED_LEATHER
|
|
msgid "Scaled Relic"
|
|
msgstr "Relique écailleuse"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_FUR_LEATHER
|
|
msgid "Fur Relic"
|
|
msgstr "Relique de fourrure"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_ENCHANTED_LEATHER
|
|
msgid "Dazzling Relic"
|
|
msgstr "Relique éclatante"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_MYTHICAL_LEATHER
|
|
msgid "Mythical Relic"
|
|
msgstr "Relique mythique"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_IRON
|
|
msgid "Iron Relic"
|
|
msgstr "Relique de fer"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_GOLD
|
|
msgid "Golden Relic"
|
|
msgstr "Relique dorée"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_STEEL
|
|
msgid "Steel Relic"
|
|
msgstr "Relique d'acier"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_SILVER
|
|
msgid "Silver Relic"
|
|
msgstr "Relique d'argent"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_MITHRILL
|
|
msgid "Mithril Relic"
|
|
msgstr "Relique de mithril"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_SANDSTONE
|
|
msgid "Sandstone Relic"
|
|
msgstr "Relique de grès"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_CLAY
|
|
msgid "Clay Relic"
|
|
msgstr "Relique d'argile"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_QUARTZ
|
|
msgid "Quartz Relic"
|
|
msgstr "Relique de quartz"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_GRANITE
|
|
msgid "Granite Relic"
|
|
msgstr "Relique de granite"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_OBSIDIAN
|
|
msgid "Obsidian Relic"
|
|
msgstr "Relique d'obsidienne"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Relic"
|
|
msgstr "Relique de cristal"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_GRANDGEM
|
|
msgid "Grand Relic"
|
|
msgstr "Relique suprême"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Relic"
|
|
msgstr "Relique enchantée"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Relic"
|
|
msgstr "Relique animée"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Relic"
|
|
msgstr "Relique en fusion"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Relic"
|
|
msgstr "Relique étincelante"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Relic"
|
|
msgstr "Relique oubliée"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Relic"
|
|
msgstr "Relique golem"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Relic"
|
|
msgstr "Relique alchimique"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Relic"
|
|
msgstr "Relique ignée"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Relic"
|
|
msgstr "Relique de bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Relic"
|
|
msgstr "Relique primordiale"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Relic"
|
|
msgstr "Relique divine"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_ARMOURED_STONE
|
|
msgid "Armoured Relic"
|
|
msgstr "Relique renforcée"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_PURE_STONE
|
|
msgid "Pure Relic"
|
|
msgstr "Relique pure"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_SECRET_ALLOY
|
|
msgid "Alloy Relic"
|
|
msgstr "Relique en alliage"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_MOONSTONE
|
|
msgid "Moonstone Relic"
|
|
msgstr "Relique de pierre de lune"
|
|
|
|
#. DES_ARTIFACT_2H_METAL_COMPOSITE
|
|
msgid "Composite Relic"
|
|
msgstr "Relique composite"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_ROBES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_ROBES_LEATHER
|
|
msgid "Leather Robes"
|
|
msgstr "Tunique de cuir"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A simple cloth reinforced with bits of hardened leather. Provides only basic "
|
|
"protection but is cheap to produce and lightweight."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un vêtement simple renforcé avec du cuir endurci. N'offre qu'une protection "
|
|
"modérée, mais il a l'avantage d'être léger et facile à produire."
|
|
|
|
#. DES_ROBES_SCALED_LEATHER
|
|
msgid "Scaled Robes"
|
|
msgstr "Tunique écailleuse"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_FUR_LEATHER
|
|
msgid "Fur Robes"
|
|
msgstr "Tunique de fourrure"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_ENCHANTED_LEATHER
|
|
msgid "Dazzling Robes"
|
|
msgstr "Tunique éclatante"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_MYTHICAL_LEATHER
|
|
msgid "Mythical Robes"
|
|
msgstr "Tunique mythique"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_AMBER
|
|
msgid "Amber Robes"
|
|
msgstr "Tunique d'ambre"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_MALACHITE
|
|
msgid "Malachite Robes"
|
|
msgstr "Tunique de malachite"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_TOPAZ
|
|
msgid "Topaz Robes"
|
|
msgstr "Tunique de topaze"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_RUBY
|
|
msgid "Ruby Robes"
|
|
msgstr "Tunique de rubis"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_DIAMOND
|
|
msgid "Diamond Robes"
|
|
msgstr "Tunique de diamant"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spiky Robes"
|
|
msgstr "Tunique épineuse"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_COMBAT_LEATHER
|
|
msgid "Combat Robes"
|
|
msgstr "Tunique de combat"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Robes"
|
|
msgstr "Tunique golem"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_WYRM_SILK
|
|
msgid "Silky Robes"
|
|
msgstr "Tunique soyeuse"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morphed Robes"
|
|
msgstr "Tunique polymorphe"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Robes"
|
|
msgstr "Tunique alchimique"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Robes"
|
|
msgstr "Tunique ignée"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Robes"
|
|
msgstr "Tunique de cristal"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_GRANDGEM
|
|
msgid "Grand Robes"
|
|
msgstr "Tunique suprême"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Robes"
|
|
msgstr "Tunique enchantée"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Robes"
|
|
msgstr "Tunique animée"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Robes"
|
|
msgstr "Tunique en fusion"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Robes"
|
|
msgstr "Tunique étincelante"
|
|
|
|
#. DES_ROBES_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Robes"
|
|
msgstr "Tunique oubliée"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_DES
|
|
msgid "A suit of armour, sturdy enough to keep you safe."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une armure suffisamment solide pour vous protéger contre la plupart des "
|
|
"dangers."
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_LEATHER
|
|
msgid "Leather Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère de cuir"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_SCALED_LEATHER
|
|
msgid "Scaled Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère écailleuse"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_FUR_LEATHER
|
|
msgid "Fur Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère de fourrure"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_ENCHANTED_LEATHER
|
|
msgid "Dazzling Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère éclatante"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_MYTHICAL_LEATHER
|
|
msgid "Mythical Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère mythique"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_BONE
|
|
msgid "Bone Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère d'os"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_BLOOD_BONE
|
|
msgid "Blood Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère de sang"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_SHADOW_BONE
|
|
msgid "Shadow Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère d'ombre"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_MONSTER_BONE
|
|
msgid "Monster Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère monstrueuse"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_DRAGON_BONE
|
|
msgid "Dragon Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère dragon"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_WOOD
|
|
msgid "Wood Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère de bois"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère dryade"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère sombre"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère elfique"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère ancestrale"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_IRON
|
|
msgid "Iron Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère de fer"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_GOLD
|
|
msgid "Golden Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère dorée"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_STEEL
|
|
msgid "Steel Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère d'acier"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_SILVER
|
|
msgid "Silver Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère d'argent"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_MITHRILL
|
|
msgid "Mithril Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère de mithril"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère enchantée"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_RUNE_BONE
|
|
msgid "Runic Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère runique"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spiky Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère épineuse"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère étincelante"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère oubliée"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_WYRM_SILK
|
|
msgid "Silky Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère soyeuse"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morphed Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère polymorphe"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_COMBAT_LEATHER
|
|
msgid "Combat Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère de combat"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère golem"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère alchimique"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère ignée"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère de bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_SACRED_WOOD
|
|
msgid "Sacred Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère sacrée"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère de cristal"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère primordiale"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère divine"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère animée"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère en fusion"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_METAL_COMPOSITE
|
|
msgid "Composite Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère composite"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_ARMOURED_STONE
|
|
msgid "Armoured Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère renforcée"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_SECRET_ALLOY
|
|
msgid "Alloy Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère en alliage"
|
|
|
|
#. DES_MEDIUM_ARMOUR_MOONSTONE
|
|
msgid "Moonstone Medium Armour"
|
|
msgstr "Armure légère de pierre de lune"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Reinforced suit of armour, provides good protection against blows but "
|
|
"requires good strength to wear."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une armure renforcée qui procure une protection optimale contre les coups "
|
|
"mais nécessite une force élevée pour être portée."
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_IRON
|
|
msgid "Iron Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde de fer"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_GOLD
|
|
msgid "Golden Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde dorée"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_STEEL
|
|
msgid "Steel Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde d'acier"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_SILVER
|
|
msgid "Silver Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde d'argent"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_MITHRILL
|
|
msgid "Mithril Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde de mithril"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_BONE
|
|
msgid "Bone Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde d'os"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_BLOOD_BONE
|
|
msgid "Blood Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde de sang"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_SHADOW_BONE
|
|
msgid "Shadow Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde d'ombre"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_MONSTER_BONE
|
|
msgid "Monster Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde monstrueuse"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_DRAGON_BONE
|
|
msgid "Dragon Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde dragon"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_SANDSTONE
|
|
msgid "Sandstone Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde de grès"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_CLAY
|
|
msgid "Clay Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde d'argile"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_QUARTZ
|
|
msgid "Quartz Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde de quartz"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_GRANITE
|
|
msgid "Granite Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde de granite"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_OBSIDIAN
|
|
msgid "Obsidian Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde d'obsidienne"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_WOOD
|
|
msgid "Wood Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde de bois"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde dryade"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde sombre"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde elfique"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde ancestrale"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde enchantée"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_RUNE_BONE
|
|
msgid "Runic Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde runique"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spiky Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde épineuse"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde étincelante"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde oubliée"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_WYRM_SILK
|
|
msgid "Silky Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde soyeuse"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morphed Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde polymorphe"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_METAL_COMPOSITE
|
|
msgid "Composite Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde composite"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_ARMOURED_STONE
|
|
msgid "Armoured Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde renforcée"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde golem"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_SECRET_ALLOY
|
|
msgid "Alloy Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde en alliage"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_MOONSTONE
|
|
msgid "Moonstone Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde de pierre de lune"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde alchimique"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde ignée"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_PURE_STONE
|
|
msgid "Pure Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde pure"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde de bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde primordiale"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde divine"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_SACRED_WOOD
|
|
msgid "Sacred Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde sacrée"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Heavy Armour"
|
|
msgstr " Armure lourde de cristal"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde animée"
|
|
|
|
#. DES_HEAVY_ARMOUR_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Heavy Armour"
|
|
msgstr "Armure lourde en fusion"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Provides additional protection when held, can also be used to protect "
|
|
"another ally."
|
|
msgstr ""
|
|
"Procure une protection supplémentaire quand il est porté. Permet également "
|
|
"de protéger un autre allié."
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_WOOD
|
|
msgid "Wooden Shield"
|
|
msgstr "Bouclier de bois"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Shield"
|
|
msgstr "Bouclier dryade"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Shield"
|
|
msgstr "Bouclier sombre"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Shield"
|
|
msgstr "Bouclier elfique"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Shield"
|
|
msgstr "Bouclier ancestrale"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_IRON
|
|
msgid "Iron Shield"
|
|
msgstr "Bouclier de fer"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_GOLD
|
|
msgid "Golden Shield"
|
|
msgstr "Bouclier doré"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_STEEL
|
|
msgid "Steel Shield"
|
|
msgstr "Bouclier d'acier"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_SILVER
|
|
msgid "Silver Shield"
|
|
msgstr "Bouclier d'argent"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_MITHRILL
|
|
msgid "Mithril Shield"
|
|
msgstr "Bouclier de mithril"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_BONE
|
|
msgid "Bone Shield"
|
|
msgstr "Bouclier d'os"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_BLOOD_BONE
|
|
msgid "Blood Shield"
|
|
msgstr "Bouclier de sang"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_SHADOW_BONE
|
|
msgid "Shadow Shield"
|
|
msgstr "Bouclier d'ombre"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_MONSTER_BONE
|
|
msgid "Monster Shield"
|
|
msgstr "Bouclier monstrueux"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_DRAGON_BONE
|
|
msgid "Dragon Shield"
|
|
msgstr "Bouclier dragon"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_METAL_COMPOSITE
|
|
msgid "Composite Shield"
|
|
msgstr "Bouclier composite"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_ARMOURED_STONE
|
|
msgid "Armoured Shield"
|
|
msgstr "Bouclier renforcé"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Shield"
|
|
msgstr "Bouclier golem"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_SECRET_ALLOY
|
|
msgid "Alloy Shield"
|
|
msgstr "Bouclier en alliage"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_MOONSTONE
|
|
msgid "Moonstone Shield"
|
|
msgstr "Bouclier de pierre de lune"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Shield"
|
|
msgstr "Bouclier alchimique"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Shield"
|
|
msgstr " Bouclier igné"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Shield"
|
|
msgstr "Bouclier enchanté"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_RUNE_BONE
|
|
msgid "Runic Shield"
|
|
msgstr "Bouclier runique"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spiky Shield"
|
|
msgstr "Bouclier épineux"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Shield"
|
|
msgstr "Bouclier étincelant"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Shield"
|
|
msgstr "Bouclier oublié"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_WYRM_SILK
|
|
msgid "Silky Shield"
|
|
msgstr "Bouclier soyeux"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morphed Shield"
|
|
msgstr "Bouclier polymorphe"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Shield"
|
|
msgstr "Bouclier de bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_SACRED_WOOD
|
|
msgid "Sacred Shield"
|
|
msgstr "Bouclier sacré"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Shield"
|
|
msgstr "Bouclier de cristal"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Shield"
|
|
msgstr "Bouclier primordial"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Shield"
|
|
msgstr "Bouclier divin"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Shield"
|
|
msgstr "Bouclier animé"
|
|
|
|
#. DES_SHIELD_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Shield"
|
|
msgstr "Bouclier en fusion"
|
|
|
|
#. DES_WAND_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A thin stick said to have magical properties. Attacks at a distance but "
|
|
"requires both hands."
|
|
msgstr ""
|
|
"Court bâton assez fin supposé posséder des propriétés magiques. Attaque à "
|
|
"distance mais nécessite d'utiliser les deux mains."
|
|
|
|
#. DES_WAND_BONE
|
|
msgid "Bone Wand"
|
|
msgstr "Baguette d'os"
|
|
|
|
#. DES_WAND_BLOOD_BONE
|
|
msgid "Blood Wand"
|
|
msgstr "Baguette de sang"
|
|
|
|
#. DES_WAND_SHADOW_BONE
|
|
msgid "Shadow Wand"
|
|
msgstr "Baguette d'ombre"
|
|
|
|
#. DES_WAND_MONSTER_BONE
|
|
msgid "Monster Wand"
|
|
msgstr "Baguette monstrueuse"
|
|
|
|
#. DES_WAND_DRAGON_BONE
|
|
msgid "Dragon Wand"
|
|
msgstr "Baguette dragon"
|
|
|
|
#. DES_WAND_WOOD
|
|
msgid "Wooden Wand"
|
|
msgstr "Baguette de bois"
|
|
|
|
#. DES_WAND_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Wand"
|
|
msgstr " Baguette dryade"
|
|
|
|
#. DES_WAND_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Wand"
|
|
msgstr "Baguette sombre"
|
|
|
|
#. DES_WAND_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Wand"
|
|
msgstr "Baguette elfique"
|
|
|
|
#. DES_WAND_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Wand"
|
|
msgstr "Baguette ancestrale"
|
|
|
|
#. DES_WAND_AMBER
|
|
msgid "Amber Wand"
|
|
msgstr "Baguette d'ambre"
|
|
|
|
#. DES_WAND_MALACHITE
|
|
msgid "Malachite Wand"
|
|
msgstr "Baguette de malachite"
|
|
|
|
#. DES_WAND_TOPAZ
|
|
msgid "Topaz Wand"
|
|
msgstr "Baguette de topaze"
|
|
|
|
#. DES_WAND_RUBY
|
|
msgid "Ruby Wand"
|
|
msgstr "Baguette de rubis"
|
|
|
|
#. DES_WAND_DIAMOND
|
|
msgid "Diamond Wand"
|
|
msgstr "Baguette de diamant"
|
|
|
|
#. DES_WAND_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Wand"
|
|
msgstr "Baguette enchantée"
|
|
|
|
#. DES_WAND_RUNE_BONE
|
|
msgid "Runic Wand"
|
|
msgstr "Baguette runique"
|
|
|
|
#. DES_WAND_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spiky Wand"
|
|
msgstr "Baguette épineuse"
|
|
|
|
#. DES_WAND_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Wand"
|
|
msgstr "Baguette étincelante"
|
|
|
|
#. DES_WAND_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Wand"
|
|
msgstr "Baguette oubliée"
|
|
|
|
#. DES_WAND_WYRM_SILK
|
|
msgid "Silky Wand"
|
|
msgstr "Baguette soyeuse"
|
|
|
|
#. DES_WAND_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morphed Wand"
|
|
msgstr "Baguette polymorphe"
|
|
|
|
#. DES_WAND_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Wand"
|
|
msgstr "Baguette de cristal"
|
|
|
|
#. DES_WAND_GRANDGEM
|
|
msgid "Grand Wand"
|
|
msgstr "Baguette suprême"
|
|
|
|
#. DES_WAND_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Wand"
|
|
msgstr "Baguette animée"
|
|
|
|
#. DES_WAND_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Wand"
|
|
msgstr "Baguette en fusion"
|
|
|
|
#. DES_WAND_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Wand"
|
|
msgstr "Baguette de bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_WAND_SACRED_WOOD
|
|
msgid "Sacred Wand"
|
|
msgstr "Baguette sacrée"
|
|
|
|
#. DES_WAND_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Wand"
|
|
msgstr "Baguette primordiale"
|
|
|
|
#. DES_WAND_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Wand"
|
|
msgstr "Baguette divine"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H
|
|
msgid "Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_DES
|
|
msgid "A page of script on decorative rollers. Held in one hand."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une page couverte d'inscriptions reliée à un rouleau décoratif. Se tient à "
|
|
"une main."
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_AMBER
|
|
msgid "Amber Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin d'ambre"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_MALACHITE
|
|
msgid "Malachite Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin de malachite"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_TOPAZ
|
|
msgid "Topaz Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin de topaze"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_RUBY
|
|
msgid "Ruby Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin de rubis"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_DIAMOND
|
|
msgid "Diamond Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin de diamant"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_LEATHER
|
|
msgid "Leather Scroll"
|
|
msgstr " Parchemin de cuir"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_SCALED_LEATHER
|
|
msgid "Scaled Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin écailleux"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_FUR_LEATHER
|
|
msgid "Fur Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin de fourrure"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_ENCHANTED_LEATHER
|
|
msgid "Dazzling Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin éclatant"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_MYTHICAL_LEATHER
|
|
msgid "Mythical Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin mythique"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_WOOD
|
|
msgid "Wooden Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin de bois"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin dryade"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin sombre"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin elfique"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin ancestral"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin de cristal"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_GRANDGEM
|
|
msgid "Grand Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin suprême"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin enchanté"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin animé"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin en fusion"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin étincelant"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin oublié"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spiky Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin épineux"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_COMBAT_LEATHER
|
|
msgid "Combat Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin de combat"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin golem"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_WYRM_SILK
|
|
msgid "Silky Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin soyeux"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morphed Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin polymorphe"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin alchimique"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin igné"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin de bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_SACRED_WOOD
|
|
msgid "Sacred Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin sacré"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin primordial"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_1H_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Scroll"
|
|
msgstr "Parchemin divin"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H
|
|
msgid "Codex"
|
|
msgstr "Codex"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A book constructed of many pages scribbled with important information. Needs "
|
|
"both hands to use."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un livre aux pages griffonnées d'importants savoirs. S'utilise à deux mains."
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_AMBER
|
|
msgid "Amber Codex"
|
|
msgstr "Codex d'ambre"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_MALACHITE
|
|
msgid "Malachite Codex"
|
|
msgstr "Codex de malachite"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_TOPAZ
|
|
msgid "Topaz Codex"
|
|
msgstr "Codex de topaze"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_RUBY
|
|
msgid "Ruby Codex"
|
|
msgstr "Codex de rubis"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_DIAMOND
|
|
msgid "Diamond Codex"
|
|
msgstr "Codex de diamant"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_LEATHER
|
|
msgid "Leather Codex"
|
|
msgstr "Codex de cuir"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_SCALED_LEATHER
|
|
msgid "Scaled Codex"
|
|
msgstr "Codex écailleux"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_FUR_LEATHER
|
|
msgid "Fur Codex"
|
|
msgstr "Codex de fourrure"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_ENCHANTED_LEATHER
|
|
msgid "Dazzling Codex"
|
|
msgstr "Codex éclatant"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_MYTHICAL_LEATHER
|
|
msgid "Mythical Codex"
|
|
msgstr "Codex mythique"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_WOOD
|
|
msgid "Wooden Codex"
|
|
msgstr "Codex de bois"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Codex"
|
|
msgstr "Codex dryade"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Codex"
|
|
msgstr "Codex sombre"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Codex"
|
|
msgstr "Codex elfique"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Codex"
|
|
msgstr "Codex ancestral"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Codex"
|
|
msgstr "Codex de cristal"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_GRANDGEM
|
|
msgid "Grand Codex"
|
|
msgstr "Codex suprême"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Codex"
|
|
msgstr "Codex enchanté"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Codex"
|
|
msgstr "Codex animé"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Codex"
|
|
msgstr "Codex en fusion"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Codex"
|
|
msgstr "Codex étincelant"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Codex"
|
|
msgstr "Codex oublié"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spiky Codex"
|
|
msgstr "Codex épineux"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_COMBAT_LEATHER
|
|
msgid "Combat Codex"
|
|
msgstr "Codex de combat"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Codex"
|
|
msgstr "Codex golem"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_WYRM_SILK
|
|
msgid "Silky Codex"
|
|
msgstr "Codex soyeux"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morphed Codex"
|
|
msgstr "Codex polymorphe"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Codex"
|
|
msgstr "Codex alchimique"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Codex"
|
|
msgstr "Codex igné"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Codex"
|
|
msgstr "Codex de bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_SACRED_WOOD
|
|
msgid "Sacred Codex"
|
|
msgstr "Codex sacré"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Codex"
|
|
msgstr "Codex primordial"
|
|
|
|
#. DES_SCROLL_2H_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Codex"
|
|
msgstr "Codex divin"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A small decorative item worn for personal adornment, often a symbol of "
|
|
"cultural status."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un petit objet décoratif porté comme un ornement. Il sert souvent à indiquer "
|
|
"le statut social de son porteur."
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_AMBER
|
|
msgid "Amber Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou en ambre"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_MALACHITE
|
|
msgid "Malachite Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou en malachite"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_TOPAZ
|
|
msgid "Topaz Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou en topaze"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_RUBY
|
|
msgid "Ruby Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou en rubis"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_DIAMOND
|
|
msgid "Diamond Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou en diamant"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_LEATHER
|
|
msgid "Leather Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou en cuir"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_SCALED_LEATHER
|
|
msgid "Scaled Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou écailleux"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_FUR_LEATHER
|
|
msgid "Fur Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou en fourrure"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_ENCHANTED_LEATHER
|
|
msgid "Dazzling Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou éclatant"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_MYTHICAL_LEATHER
|
|
msgid "Mythical Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou mythique"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_BONE
|
|
msgid "Bone Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou en os"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_BLOOD_BONE
|
|
msgid "Blood Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou de sang"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_SHADOW_BONE
|
|
msgid "Shadow Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou d'ombre"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_MONSTER_BONE
|
|
msgid "Monster Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou monstrueux"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_DRAGON_BONE
|
|
msgid "Dragon Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou dragon"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_IRON
|
|
msgid "Iron Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou en fer"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_GOLD
|
|
msgid "Golden Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou en or"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_STEEL
|
|
msgid "Steel Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou en acier"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_SILVER
|
|
msgid "Silver Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou en argent"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_MITHRILL
|
|
msgid "Mithril Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou en mithril"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou en cristal"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_GRANDGEM
|
|
msgid "Grand Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou suprême"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou enchanté"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou animé"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou en fusion"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou étincelant"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou oublié"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_RUNE_BONE
|
|
msgid "Runic Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou runique"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spiky Jewellery"
|
|
msgstr " Bijou épineux"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_WYRM_SILK
|
|
msgid "Silky Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou soyeux"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morphed Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou polymorphe"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_COMBAT_LEATHER
|
|
msgid "Combat Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou de combat"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou golem"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou alchimique"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou igné"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_METAL_COMPOSITE
|
|
msgid "Composite Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou composite"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_ARMOURED_STONE
|
|
msgid "Armoured Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou renforcé"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_SECRET_ALLOY
|
|
msgid "Alloy Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou en alliage"
|
|
|
|
#. DES_JEWELLERY_MOONSTONE
|
|
msgid "Moonstone Jewellery"
|
|
msgstr "Bijou en pierre de lune"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_DES
|
|
msgid "Gathering is much more efficient when you've got the right tools."
|
|
msgstr "Les bons outils font les bons récolteurs."
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_LEATHER
|
|
msgid "Leather Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte en cuir"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_SCALED_LEATHER
|
|
msgid "Scaled Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte écailleux"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_FUR_LEATHER
|
|
msgid "Fur Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte en fourrure"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_ENCHANTED_LEATHER
|
|
msgid "Dazzling Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte éclatant"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_MYTHICAL_LEATHER
|
|
msgid "Mythical Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte mythique"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_WOOD
|
|
msgid "Wooden Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte en bois"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_DRYAD_WOOD
|
|
msgid "Dryad Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte dryade"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_DARK_WOOD
|
|
msgid "Dark Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte sombre"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_ELVEN_WOOD
|
|
msgid "Elven Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte elfique"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_ANCIENT_WOOD
|
|
msgid "Ancient Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte ancestral"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_AMBER
|
|
msgid "Amber Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte en ambre"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_MALACHITE
|
|
msgid "Malachite Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte en malachite"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_TOPAZ
|
|
msgid "Topaz Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte en topaze"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_RUBY
|
|
msgid "Ruby Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte en rubis"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_DIAMOND
|
|
msgid "Diamond Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte en diamant"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_SPIKE_LEATHER
|
|
msgid "Spiky Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte épineux"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_COMBAT_LEATHER
|
|
msgid "Combat Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte de combat"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte golem"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_WYRM_SILK
|
|
msgid "Silky Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte soyeux"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_MORPH_MATERIAL
|
|
msgid "Morphed Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte polymorphe"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte alchimique"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte igné"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte en bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_SACRED_WOOD
|
|
msgid "Sacred Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte sacré"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte en cristal"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte primordial"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte divin"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte animé"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte en fusion"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_GRANDGEM
|
|
msgid "Grand Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte suprême"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte enchanté"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte étincelant"
|
|
|
|
#. DES_GATHERING_TOOL_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Gathering Tool"
|
|
msgstr "Outil de récolte oublié"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_DES
|
|
msgid "Crafting is much more efficient when you've got the right tools."
|
|
msgstr "Les bons outils font les bons artisans."
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_SANDSTONE
|
|
msgid "Sandstone Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en grès"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_CLAY
|
|
msgid "Clay Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en argile"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_QUARTZ
|
|
msgid "Quartz Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en quartz"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_GRANITE
|
|
msgid "Granite Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en granite"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_OBSIDIAN
|
|
msgid "Obsidian Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en obsidienne"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_AMBER
|
|
msgid "Amber Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en ambre"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_MALACHITE
|
|
msgid "Malachite Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en malachite"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_TOPAZ
|
|
msgid "Topaz Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en topaze"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_RUBY
|
|
msgid "Ruby Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en rubis"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_DIAMOND
|
|
msgid "Diamond Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en diamant"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_IRON
|
|
msgid "Iron Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en fer"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_GOLD
|
|
msgid "Golden Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en or"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_STEEL
|
|
msgid "Steel Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en acier"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_SILVER
|
|
msgid "Silver Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en argent"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_MITHRILL
|
|
msgid "Mithril Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en mithril"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_ARMOURED_STONE
|
|
msgid "Armoured Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat renforcé"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_PURE_STONE
|
|
msgid "Pure Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat pur"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_STONE_WOOD
|
|
msgid "Stonewood Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en bois fossile"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_SECRET_ALLOY
|
|
msgid "Alloy Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en alliage"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_MOONSTONE
|
|
msgid "Moonstone Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en pierre de lune"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_PRISTINE_MATTER
|
|
msgid "Pristine Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat primordial"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_GODS_BRANCH
|
|
msgid "Gods' Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat divin"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_CRYSTAL_WOOD
|
|
msgid "Crystal Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en cristal"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_GRANDGEM
|
|
msgid "Grand Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat suprême"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_ENCHANTED_BONE
|
|
msgid "Enchanted Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat enchanté"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_LIFE_ROOT
|
|
msgid "Living Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat animé"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_EARTH_CORE
|
|
msgid "Molten Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat en fusion"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_VOID_SPARKLER
|
|
msgid "Sparkling Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat étincelant"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_FORGOTTEN_ESSENCE
|
|
msgid "Forgotten Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat oublié"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_METAL_COMPOSITE
|
|
msgid "Composite Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat composite"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_GOLEM_LEATHER
|
|
msgid "Golem Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat golem"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_ALCHEMY_SKIN
|
|
msgid "Alchemy Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat alchimique"
|
|
|
|
#. DES_CRAFTING_TOOL_IGNEOUS_SPIKE
|
|
msgid "Igneous Crafting Tool"
|
|
msgstr "Outil d'artisanat igné"
|
|
|
|
#. DES_COSMIC_RING
|
|
msgid "The Other Ring"
|
|
msgstr "L'Anneau de pouvoir"
|
|
|
|
#. DES_COSMIC_RING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Somehow this little ring feels full of energy. Just put it on your finger, "
|
|
"you know you want to..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Étrangement, ce petit anneau semble déborder d'énergie. Passez-le au doigt, "
|
|
"vous en mourez d'envie..."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SHIP_SMALL
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SHIP_SMALL
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_RAFT
|
|
msgid "Raft"
|
|
msgstr "Radeau"
|
|
|
|
#. DES_SHIP_SMALL_DES
|
|
msgid "A basic vessel that will allow you to sail."
|
|
msgstr "Une embarcation sommaire qui vous permettra de naviguer."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SHIP_SMALL_STRIBOG
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_STRIBOG_SHIP_SMALL
|
|
msgid "Stribog's Raft"
|
|
msgstr "Radeau de Stribog"
|
|
|
|
#. DES_SHIP_SMALL_STRIBOG_DES
|
|
msgid "A blessed vessel that will allow you to sail."
|
|
msgstr "Une embarcation bénie qui vous permettra de naviguer."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SHIP_MEDIUM
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SHIP_MEDIUM
|
|
msgid "Sailboat"
|
|
msgstr "Voilier"
|
|
|
|
#. DES_SHIP_MEDIUM_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A decent boat that will allow you to sail and maybe take some supplies too."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un navire décent qui vous permettra de prendre le large en emportant "
|
|
"quelques provisions."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SHIP_LARGE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SHIP_LARGE
|
|
msgid "Ship"
|
|
msgstr "Bateau"
|
|
|
|
#. DES_SHIP_LARGE_DES
|
|
msgid "If you're serious about water travel, this is what you want."
|
|
msgstr "L'embarcation idéale pour tout navigateur digne de ce nom."
|
|
|
|
#. DES_COOKING
|
|
msgid "Cooked Food"
|
|
msgstr "Plat cuisiné"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_DES
|
|
msgid "Mmmm smells nice!"
|
|
msgstr "Mmmmmm, ça sent drôlement bon !"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MEAT1
|
|
msgid "Sweet Meat"
|
|
msgstr "Viande sucré-salé"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MEAT1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Spicy meat with fruits.\n"
|
|
"Primary ingredients:\n"
|
|
"{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
|
|
"Secondary ingredients:\n"
|
|
"{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Des viandes à base d'épices et de fruits.\n"
|
|
"Ingrédients principaux :\n"
|
|
"{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
|
|
"Ingrédients secondaires :\n"
|
|
"{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MEAT2
|
|
msgid "Meaty Meals"
|
|
msgstr "Repas complets"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MEAT2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Hearty meat and vegetables recipes.\n"
|
|
"Primary ingredients:\n"
|
|
"{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
|
|
"Secondary ingredients:\n"
|
|
"{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:"
|
|
"BeetleJelly} {ICON:Eggs}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Une bonne viande avec des légumes.\n"
|
|
"Ingrédients principaux :\n"
|
|
"{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
|
|
"Ingrédients secondaires :\n"
|
|
"{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:"
|
|
"BeetleJelly} {ICON:Eggs}"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_VEGGIES1
|
|
msgid "Vegetarian Choice"
|
|
msgstr "Le choix des végétariens"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_VEGGIES1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Spicy vegetables.\n"
|
|
"Primary ingredients:\n"
|
|
"{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
|
|
"Secondary ingredients:\n"
|
|
"{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Des légumes préparés.\n"
|
|
"Ingrédients principaux :\n"
|
|
"{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
|
|
"Ingrédients secondaires :\n"
|
|
"{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_VEGGIES2
|
|
msgid "Traditional Menu"
|
|
msgstr "Menu traditionnel"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_VEGGIES2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Traditional Slavic dishes.\n"
|
|
"Primary ingredients:\n"
|
|
"{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
|
|
"Secondary ingredients:\n"
|
|
"{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Fruits} {ICON:"
|
|
"Nuts}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un repas traditionnel slavien.\n"
|
|
"Ingrédients principaux :\n"
|
|
"{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
|
|
"Ingrédients secondaires :\n"
|
|
"{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Fruits} {ICON:"
|
|
"Nuts}"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FRUITS1
|
|
msgid "Grandma's Treats"
|
|
msgstr "Les spécialités de Mamie"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FRUITS1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Treats for special occasions.\n"
|
|
"Primary ingredients:\n"
|
|
"{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
|
|
"Secondary ingredients:\n"
|
|
"{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un régal pour les occasions spéciales.\n"
|
|
"Ingrédients principaux :\n"
|
|
"{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
|
|
"Ingrédients secondaires :\n"
|
|
"{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FRUITS2
|
|
msgid "Goblin Recipes"
|
|
msgstr "Les recettes des gobelins"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FRUITS2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Dishes and drinks from Goblins' Donoughteet Book.\n"
|
|
"Primary ingredients:\n"
|
|
"{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
|
|
"Secondary ingredients:\n"
|
|
"{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Spices} {ICON:"
|
|
"Herbs}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Recettes tirées de « Plats et boissons d'un top chef », par Gobelignac.\n"
|
|
"Ingrédients principaux :\n"
|
|
"{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
|
|
"Ingrédients secondaires :\n"
|
|
"{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Spices} {ICON:"
|
|
"Herbs}"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_PET_HORSE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_HORSE
|
|
msgid "Horse"
|
|
msgstr "Cheval"
|
|
|
|
#. DES_PET_HORSE_DES
|
|
msgid "Loyal steed, treasured companion to any hero."
|
|
msgstr "Un magnifique coursier, compagnon fidèle des héros de ce monde."
|
|
|
|
#. DES_PET_GOAT
|
|
msgid "Carrier Goat"
|
|
msgstr "Chèvre de bât"
|
|
|
|
#. DES_PET_GOAT_DES
|
|
msgid "Tamed goat especially trained to carry your stuff."
|
|
msgstr "Une chèvre dressée spécialement pour porter vos affaires."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_PET_GOAT_BUNNY
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_PET_BUNNY
|
|
msgid "Bunny"
|
|
msgstr "Lapin"
|
|
|
|
#. DES_PET_GOAT_BUNNY_DES
|
|
msgid "It's a bunny. Really, it is!"
|
|
msgstr "C'est un lapin, je vous le jure !"
|
|
|
|
#. DES_PET_BUNNY_DES
|
|
msgid "White, fluffy ghost."
|
|
msgstr "Un fantôme, blanc et évanescent."
|
|
|
|
#. DES_PET_CAT
|
|
msgid "Cat"
|
|
msgstr "Chat"
|
|
|
|
#. DES_PET_CAT_DES
|
|
msgid "Cat allows you to be its loyal servant."
|
|
msgstr "Le chat vous autorise à être son loyal serviteur."
|
|
|
|
#. DES_PET_DOG
|
|
msgid "Dog"
|
|
msgstr "Chien"
|
|
|
|
#. DES_PET_DOG_DES
|
|
msgid "Man's best friend."
|
|
msgstr "Le meilleur ami de l'homme."
|
|
|
|
#. DES_PET_WOLF_DES
|
|
msgid "This wolf decided you're the alpha."
|
|
msgstr "Ce loup a décidé que vous étiez son alpha."
|
|
|
|
#. DES_PET_BEAR_DES
|
|
msgid "Tamed bear, so long as you feed it honey you should be okay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un ours apprivoisé. Tant que vous lui donnerez du miel, tout devrait bien se "
|
|
"passer..."
|
|
|
|
#. DES_PET_BOAR
|
|
msgid "Boar"
|
|
msgstr "Sanglier"
|
|
|
|
#. DES_PET_BOAR_DES
|
|
msgid "Trained wild boar."
|
|
msgstr "Un sanglier apprivoisé."
|
|
|
|
#. DES_PET_SKSHACK_DES
|
|
msgid "A friendly house demon who decided you're worthy of its blessings."
|
|
msgstr "Un démon du foyer amical qui vous a jugé digne de sa bénédiction."
|
|
|
|
#. DES_PET_CMUCH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A shy and not so pretty demon, but he will bring you good health when "
|
|
"befriended."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un démon timide et pas très joli, mais il vous apportera bonne santé si vous "
|
|
"vous en faites un ami."
|
|
|
|
#. DES_PET_WRAITH_DES
|
|
msgid "Try calling me a pet again, you pathetic bag of flesh!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Traite-moi d'animal de compagnie encore une fois et tu ne vivras pas assez "
|
|
"longtemps pour le regretter... espèce de pitoyable tas de chair !"
|
|
|
|
#. DES_PET_GHOST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Your very own friendly ghost. Can be summoned to aid you in Spiritual "
|
|
"challenges."
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre copain fantôme bien à vous ! Il peut être invoqué pour vous assister "
|
|
"dans les Défis spirituels."
|
|
|
|
#. DES_PET_CROW
|
|
msgid "Crow"
|
|
msgstr "Corbeau"
|
|
|
|
#. DES_PET_CROW_DES
|
|
msgid "The best companion for a witch."
|
|
msgstr "Le meilleur compagnon des sorcières."
|
|
|
|
#. DES_PET_SPIDER_SPITTING_DES
|
|
msgid "Your very own creepy crawly friend."
|
|
msgstr "Votre petit compagnon... rampant et terrifiant."
|
|
|
|
#. DES_PET_TURTLE
|
|
msgid "Iron Frog"
|
|
msgstr "Grenouille de fer"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_PET_TURTLE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Although commonly known as the iron frog, wise ones know this creature to be "
|
|
"called a turtle. It is extremely rare in Slavya, but they are as old as the "
|
|
"elves and thus grant one's keeper their knowledge when you rub their shell "
|
|
"three times, anti-clockwise."
|
|
msgstr ""
|
|
"La tradition populaire l'appelle la grenouille de fer, mais les sages disent "
|
|
"qu'on l'appelle une tortue. Elles sont extrêmement rares en Slavya, mais "
|
|
"elles sont aussi vieilles que les elfes. Elles accordent leur sagesse si "
|
|
"vous vous s'occupez d'elles, et si vous frottez leur carapace trois fois "
|
|
"dans le sens inverse des aiguilles d'une montre."
|
|
|
|
#. DES_PET_CHICKEN
|
|
msgid "Slavyan Cock"
|
|
msgstr "Coq slavien"
|
|
|
|
#. DES_PET_CHICKEN_DES
|
|
msgid "Your Slavyan Cock is the envy of all your neighbours."
|
|
msgstr "Tous vos voisins jalousent votre coq slavien."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_IDOL
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_IDOL
|
|
msgid "Idol"
|
|
msgstr "Idole"
|
|
|
|
#. DES_IDOL_DES
|
|
msgid "A sculpted figure dedicated to a deity. Builds your village."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une sculpture dédiée à une divinité. Construisez-la pour fonder un village."
|
|
|
|
#. DES_IDOL_WOOD
|
|
msgid "Idol of Wood"
|
|
msgstr "Idole de bois"
|
|
|
|
#. DES_IDOL_STONE
|
|
msgid "Idol of Stone"
|
|
msgstr "Idole de pierre"
|
|
|
|
#. DES_IDOL_GEMS
|
|
msgid "Idol of Gems"
|
|
msgstr "Idole de gemmes"
|
|
|
|
#. DES_IDOL_BONE
|
|
msgid "Idol of Bone"
|
|
msgstr "Idole d'os"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_WAREHOUSE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_WAREHOUSE
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Entrepôt"
|
|
|
|
#. DES_WAREHOUSE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Roofed storage space. Increases the number of gathering slots, may also "
|
|
"increase Gathering attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un espace de stockage couvert. Augmente le nombre d'Emplacements de Récolte. "
|
|
"Peut également conférer un bonus de Récolte aux villageois."
|
|
|
|
#. DES_WAREHOUSE_WOOD
|
|
msgid "Warehouse of Wood"
|
|
msgstr "Entrepôt en bois"
|
|
|
|
#. DES_WAREHOUSE_STONE
|
|
msgid "Warehouse of Stone"
|
|
msgstr "Entrepôt en pierre"
|
|
|
|
#. DES_WAREHOUSE_BONE
|
|
msgid "Warehouse of Bone"
|
|
msgstr "Entrepôt en os"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FORGE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_FORGE
|
|
msgid "Forge"
|
|
msgstr "Forge"
|
|
|
|
#. DES_FORGE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The only home of every true craftsman. Increases the number of crafting "
|
|
"slots and increases Crafting attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
"La forge est le seul vrai foyer des artisans dignes de ce nom. Augmente le "
|
|
"nombre d'Emplacements d'Artisanat et confère un bonus d'Artisanat aux "
|
|
"villageois."
|
|
|
|
#. DES_FORGE_METAL
|
|
msgid "Forge of Metal"
|
|
msgstr "Forge en métal"
|
|
|
|
#. DES_FORGE_STONE
|
|
msgid "Forge of Stone"
|
|
msgstr "Forge en pierre"
|
|
|
|
#. DES_FORGE_GEMS
|
|
msgid "Forge of Gems"
|
|
msgstr "Forge en gemmes"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_ARMOURY
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_ARMOURY
|
|
msgid "Armoury"
|
|
msgstr "Armurerie"
|
|
|
|
#. DES_ARMOURY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"For storing and maintaining equipment. Increases Shielding of villagers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sert au stockage et à l'entretien de l'équipement. Améliore la défense des "
|
|
"villageois."
|
|
|
|
#. DES_ARMOURY_METAL
|
|
msgid "Armoury of Metal"
|
|
msgstr "Armurerie en métal"
|
|
|
|
#. DES_ARMOURY_STONE
|
|
msgid "Armoury of Stone"
|
|
msgstr "Armurerie en pierre"
|
|
|
|
#. DES_ARMOURY_GEMS
|
|
msgid "Armoury of Gems"
|
|
msgstr "Armurerie en gemmes"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SCHOOL
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SCHOOL
|
|
msgid "School"
|
|
msgstr "École"
|
|
|
|
#. DES_SCHOOL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Knowledge dwells under its roof. Increases Research attribute, provides "
|
|
"research points each turn and increases the number of research slots."
|
|
msgstr ""
|
|
"C'est ici que l'on trouve la connaissance. Augmente l'attribut Recherche, "
|
|
"génère des Points de Recherche à chaque tour et augmente le nombre "
|
|
"d'emplacements de Recherche."
|
|
|
|
#. DES_SCHOOL_WOOD
|
|
msgid "School of Wood"
|
|
msgstr "École en bois"
|
|
|
|
#. DES_SCHOOL_STONE
|
|
msgid "School of Stone"
|
|
msgstr "École en pierre"
|
|
|
|
#. DES_SCHOOL_BONE
|
|
msgid "School of Bone"
|
|
msgstr "École en os"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_DWELLING_BEDS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_DWELLING_BEDS
|
|
msgid "Dwelling"
|
|
msgstr "Foyer"
|
|
|
|
#. DES_DWELLING_BEDS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Home Sweet Home. A warm and cosy place that ensures your Morale does not "
|
|
"fall too low."
|
|
msgstr ""
|
|
"On est jamais mieux que chez soi ! Un endroit chaleureux et confortable qui "
|
|
"vous assure que le Moral ne tombe pas trop bas."
|
|
|
|
#. DES_DWELLING_BEDS_WOOD
|
|
msgid "Dwelling of Wood"
|
|
msgstr "Foyer de bois"
|
|
|
|
#. DES_DWELLING_BEDS_STONE
|
|
msgid "Dwelling of Stone"
|
|
msgstr "Foyer de pierre"
|
|
|
|
#. DES_DWELLING_BEDS_LEATHER
|
|
msgid "Dwelling of Leather"
|
|
msgstr "Foyer de cuir"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_HERBALIST_HUT
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_HERBALIST_HUT
|
|
msgid "Herbalist's Hut"
|
|
msgstr "Herboristerie"
|
|
|
|
#. DES_HERBALIST_HUT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The funny smell coming from inside doesn't bother you at all. Improves "
|
|
"health regeneration and scares away the greedy claws of death."
|
|
msgstr ""
|
|
"On finit par s'habituer à l'odeur étrange qui en émane. Améliore la "
|
|
"régénération de la Santé et protège les blessés des griffes avides de la "
|
|
"mort. "
|
|
|
|
#. DES_HERBALIST_HUT_BONE
|
|
msgid "Herbalist's Hut of Bone"
|
|
msgstr "Herboristerie en os"
|
|
|
|
#. DES_HERBALIST_HUT_GEMS
|
|
msgid "Herbalist's Hut of Gems"
|
|
msgstr "Herboristerie en gemmes"
|
|
|
|
#. DES_HERBALIST_HUT_LEATHER
|
|
msgid "Herbalist's Hut of Leather"
|
|
msgstr "Herboristerie en cuir"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_WISHING_WELL
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_WISHING_WELL
|
|
msgid "Wishing Well"
|
|
msgstr "Puits à souhaits"
|
|
|
|
#. DES_WISHING_WELL_DES
|
|
msgid "A well that gives not only water but resources as well."
|
|
msgstr "Un puits qui vous permet d'avoir de l'eau, ainsi que des ressources."
|
|
|
|
#. DES_WISHING_WELL_WOOD
|
|
msgid "Wishing Well of Wood"
|
|
msgstr "Puits à souhaits en bois"
|
|
|
|
#. DES_WISHING_WELL_STONE
|
|
msgid "Wishing Well of Stone"
|
|
msgstr "Puits à souhaits en pierre"
|
|
|
|
#. DES_WISHING_WELL_METAL
|
|
msgid "Wishing Well of Metal"
|
|
msgstr "Puits à souhaits en métal"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_LUMBER_MILL
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_LUMBER_MILL
|
|
msgid "Lumber Mill"
|
|
msgstr "Scierie"
|
|
|
|
#. DES_LUMBER_MILL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Lumber Mill provides wood. Especially useful if there are no forests growing "
|
|
"nearby."
|
|
msgstr ""
|
|
"La scierie vous permet d'obtenir du bois. C'est particulièrement pratique "
|
|
"quand il n'y a pas de forêt qui pousse à proximité."
|
|
|
|
#. DES_LUMBER_MILL_BONE
|
|
msgid "Lumber Mill of Bone"
|
|
msgstr "Scierie en os"
|
|
|
|
#. DES_LUMBER_MILL_METAL
|
|
msgid "Lumber Mill of Metal"
|
|
msgstr "Scierie en métal"
|
|
|
|
#. DES_LUMBER_MILL_GEMS
|
|
msgid "Lumber Mill of Gems"
|
|
msgstr "Scierie en gemmes"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_CHILD_PLAYGROUND
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_CHILD_PLAYGROUND
|
|
msgid "Children's Playground"
|
|
msgstr "Jardin d'enfants"
|
|
|
|
#. DES_CHILD_PLAYGROUND_DES
|
|
msgid ""
|
|
"With this playground, your kids can practice while playing! Increases main "
|
|
"attributes of children."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dans ce jardin, les enfants peuvent s'entraîner tout en jouant ! Améliore "
|
|
"les Caractéristiques des enfants."
|
|
|
|
#. DES_CHILD_PLAYGROUND_LEATHER
|
|
msgid "Children's Playground of Leather"
|
|
msgstr "Jardin d'enfants en cuir"
|
|
|
|
#. DES_CHILD_PLAYGROUND_WOOD
|
|
msgid "Children's Playground of Wood"
|
|
msgstr "Jardin d'enfants en bois"
|
|
|
|
#. DES_CHILD_PLAYGROUND_GEMS
|
|
msgid "Children's Playground of Gems"
|
|
msgstr "Jardin d'enfants en gemmes"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GUARD_TOWER
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_GUARD_TOWER
|
|
msgid "Guard Tower"
|
|
msgstr "Tour de garde"
|
|
|
|
#. DES_GUARD_TOWER_DES
|
|
msgid "A high tower that increases health physical and mental."
|
|
msgstr "Une tour élevée. Augmente les Santés physique et mentale."
|
|
|
|
#. DES_GUARD_TOWER_METAL
|
|
msgid "Guard Tower of Metal"
|
|
msgstr "Tour de garde en métal"
|
|
|
|
#. DES_GUARD_TOWER_STONE
|
|
msgid "Guard Tower of Stone"
|
|
msgstr "Tour de garde en pierre"
|
|
|
|
#. DES_GUARD_TOWER_GEMS
|
|
msgid "Guard Tower of Gems"
|
|
msgstr "Tour de garde en gemmes"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_WITCH_HUT
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_WITCH_HUT
|
|
msgid "Witch Hut"
|
|
msgstr "Hutte de sorcière"
|
|
|
|
#. DES_WITCH_HUT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"On the forest edge there is small hut on a chicken leg. It provides a bonus "
|
|
"to Rituals attribute and something extra depending on resource used for its "
|
|
"construction."
|
|
msgstr ""
|
|
"À l'orée de la forêt, on peut trouver une petite hutte, perchée sur des "
|
|
"pattes de poulet. Elle accorde un bonus à la compétence Rituels, ainsi que "
|
|
"quelques extra, qui dépendent des ressources utilisées pour sa construction."
|
|
|
|
#. DES_WITCH_HUT_BONE
|
|
msgid "Witch Hut of Bone"
|
|
msgstr "Hutte de sorcière en os"
|
|
|
|
#. DES_WITCH_HUT_GEMS
|
|
msgid "Witch Hut of Gems"
|
|
msgstr "Hutte de sorcière en gemmes"
|
|
|
|
#. DES_WITCH_HUT_LEATHER
|
|
msgid "Witch Hut of Leather"
|
|
msgstr "Hutte de sorcière en cuir"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_CROP_FIELD
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_CROP_FIELD
|
|
msgid "Crop Field"
|
|
msgstr "Potager"
|
|
|
|
#. DES_CROP_FIELD_DES
|
|
msgid "A small field that will provide a bit of food and chance for pet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un petit champ qui produit un peu de nourriture à chaque tour et une petite "
|
|
"chance d'obtenir un familier."
|
|
|
|
#. DES_CROP_FIELD_METAL
|
|
msgid "Crop Field of Metal"
|
|
msgstr "Potager en métal"
|
|
|
|
#. DES_CROP_FIELD_STONE
|
|
msgid "Crop Field of Stone"
|
|
msgstr "Potager en pierre"
|
|
|
|
#. DES_CROP_FIELD_GEMS
|
|
msgid "Crop Field of Gems"
|
|
msgstr "Potager en gemmes"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_MINE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_MINE
|
|
msgid "Mine"
|
|
msgstr "Mine"
|
|
|
|
#. DES_MINE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A hole in the ground that provides a small amount of crafting materials each "
|
|
"turn."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un trou dans le sol qui produit quelques matériaux de construction à chaque "
|
|
"tour."
|
|
|
|
#. DES_MINE_METAL
|
|
msgid "Metal Mine"
|
|
msgstr "Mine en métal"
|
|
|
|
#. DES_MINE_STONE
|
|
msgid "Stone Mine"
|
|
msgstr "Mine en pierre"
|
|
|
|
#. DES_MINE_GEMS
|
|
msgid "Gem Mine"
|
|
msgstr "Mine en gemmes"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRADING_POST
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_TRADING_POST
|
|
msgid "Trading Post"
|
|
msgstr "Comptoir commercial"
|
|
|
|
#. DES_TRADING_POST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Traders will sometimes visit this settlement. Also provides a metal bar or a "
|
|
"gem each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
"Des marchands viendront visiter ce campement de temps à autres. Produit "
|
|
"également du métal ou une gemme chaque tour."
|
|
|
|
#. DES_TRADING_POST_BONE
|
|
msgid "Trading Post of Bone"
|
|
msgstr "Comptoir commercial en os"
|
|
|
|
#. DES_TRADING_POST_GEMS
|
|
msgid "Trading Post of Gems"
|
|
msgstr "Comptoir commercial en gemmes"
|
|
|
|
#. DES_TRADING_POST_LEATHER
|
|
msgid "Trading Post of Leather"
|
|
msgstr "Comptoir commercial en cuir"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MEAT_MEAT
|
|
msgid "Pulpety"
|
|
msgstr "Pulpetys"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MEAT_MEAT_DES
|
|
msgid "Pulpety, Slavyan meatballs the way granny made it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Des boulettes de viande façon slavienne, cuisinées en suivant la recette de "
|
|
"grand-maman !"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MEAT_VEGGIES
|
|
msgid "Golabki"
|
|
msgstr "Golabkis"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MEAT_VEGGIES_DES
|
|
msgid "Golabki, meat and grain wrapped in cabbage and baked in sauce."
|
|
msgstr ""
|
|
"Des feuilles de choux farcies avec un mélange viande et de céréales, le tout "
|
|
"cuit en sauce."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MEAT_FRUITS
|
|
msgid "Rolada"
|
|
msgstr "Rolada"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MEAT_FRUITS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Rolada is nice chunk of meat rolled with veggies, herbs or anything else you "
|
|
"found and baked."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les roladas sont composés d'un beau morceau de viande enroulé avec des "
|
|
"légumes, des herbes et tout ce que vous pouvez trouver d'autre, puis cuit."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MEAT_SPICES
|
|
msgid "Grilled Meat"
|
|
msgstr "Viande grillée"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MEAT_SPICES_DES
|
|
msgid "Grilled Meat: nothing beats a good barbeque."
|
|
msgstr "Rien ne vaut un bon barbecue."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FISH_MEAT
|
|
msgid "Baked Fish"
|
|
msgstr "Poisson cuit"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FISH_MEAT_DES
|
|
msgid "Baked Fish: healthy and nutritious."
|
|
msgstr "Nourrissant et bon pour la santé."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FISH_VEGGIES
|
|
msgid "Fish Salad"
|
|
msgstr "Salade de poisson"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FISH_VEGGIES_DES
|
|
msgid "Fish Salad: a lighter option."
|
|
msgstr "Une salade de poisson : le menu minceur."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FISH_FRUITS
|
|
msgid "Fish Cake"
|
|
msgstr "Tourte au poisson"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FISH_FRUITS_DES
|
|
msgid "Fish Cake food of choice for most kids."
|
|
msgstr "Un régal pour tous les marmots !"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FISH_SPICES
|
|
msgid "Grilled Fish"
|
|
msgstr "Poisson grillé"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FISH_SPICES_DES
|
|
msgid "Grilled Fish, fresh from the water and onto the grill, yum."
|
|
msgstr "À peine sorti de l'eau direct sur le grill, miam !"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_EGGS_MEAT
|
|
msgid "Fried Egg"
|
|
msgstr "Œufs au plat"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_EGGS_MEAT_DES
|
|
msgid "Fried Egg, best for breakfast."
|
|
msgstr "Idéals pour le petit déjeuner."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_EGGS_VEGGIES
|
|
msgid "Quiche"
|
|
msgstr "Quiche"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_EGGS_VEGGIES_DES
|
|
msgid "Quiche, egg and any leftovers thrown in, yummy stuff."
|
|
msgstr ""
|
|
"Des œufs et les restes de la veille. On mélange le tout et c'est prêt. "
|
|
"Délicieux."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_EGGS_FRUITS
|
|
msgid "Fruity Custard"
|
|
msgstr "Crème aux fruits"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_EGGS_FRUITS_DES
|
|
msgid "Fruity Custard, enough said."
|
|
msgstr "De la crème aux fruits, tout est dans le nom."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_EGGS_SPICES
|
|
msgid "Scrambled Egg"
|
|
msgstr "Œufs brouillés"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_EGGS_SPICES_DES
|
|
msgid "Scrambled Egg, another breakfast classic."
|
|
msgstr "Un autre grand classique pour le petit déjeuner."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_BEETLEJELLY_MEAT
|
|
msgid "Galart"
|
|
msgstr "Galart"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_BEETLEJELLY_MEAT_DES
|
|
msgid "Galart is like a jelly with veggies and meat, or fish."
|
|
msgstr "Des légumes préparés en gelée avec de la viande ou du poisson."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_BEETLEJELLY_VEGGIES
|
|
msgid "Jellied Greens"
|
|
msgstr "Gelée de légumes"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_BEETLEJELLY_VEGGIES_DES
|
|
msgid "Jellied Greens, not exciting, but will feed you."
|
|
msgstr "Pas très appétissant, mais nourrissant."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_BEETLEJELLY_FRUITS
|
|
msgid "Pudding"
|
|
msgstr "Flan "
|
|
|
|
#. DES_COOKING_BEETLEJELLY_FRUITS_DES
|
|
msgid "Pudding is yummy."
|
|
msgstr "J'adore quand un flan se démoule sans accroc !"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_BEETLEJELLY_SPICES
|
|
msgid "Spiced Jelly"
|
|
msgstr "Gelée épicée"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_BEETLEJELLY_SPICES_DES
|
|
msgid "Spiced Jelly, well, it's jelly with spices, kind of works."
|
|
msgstr "De la gelée, des épices et on est bon !"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_VEGGIES_MEAT
|
|
msgid "Bigos"
|
|
msgstr "Bigos"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_VEGGIES_MEAT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Bigos is sauerkraut with mushrooms and meat all stewed for hours to make a "
|
|
"Slavyan winter classic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une choucroute aux champignons et à la viande, mijotée pendant des heures. "
|
|
"Un grand classique des hivers slaviens."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_VEGGIES_VEGGIES
|
|
msgid "Pickles"
|
|
msgstr "Cornichons"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_VEGGIES_VEGGIES_DES
|
|
msgid "Pickled gherkins are the best."
|
|
msgstr "Les cornichons y qu'ça d'bon !"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_VEGGIES_FRUITS
|
|
msgid "Leczo"
|
|
msgstr "Leczo"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_VEGGIES_FRUITS_DES
|
|
msgid "Leczo, veggies, meat and tomato sauce all fried together."
|
|
msgstr "Des légumes et de la viande frits dans une sauce tomate."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_VEGGIES_SPICES
|
|
msgid "Grochowka"
|
|
msgstr "Grochowka"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_VEGGIES_SPICES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Grochowka, wholesome bean soup, best keep at bay after if you're on a date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une soupe de haricots très complète. À éviter tout de même en cas de rendez-"
|
|
"vous galant."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_GRAIN_MEAT
|
|
msgid "Pierogi"
|
|
msgstr "Pierogi"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_GRAIN_MEAT_DES
|
|
msgid "Pierogi, a Slavyan classic, dough dumplings with various fillings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Des raviolis avec diverses garnitures. Une spécialité de la cuisine "
|
|
"slavienne !"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_GRAIN_VEGGIES
|
|
msgid "Sandwich"
|
|
msgstr "Sandwich"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_GRAIN_VEGGIES_DES
|
|
msgid "Sandwich, enough said."
|
|
msgstr "C'est un sandwich (si si !)."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_GRAIN_FRUITS
|
|
msgid "Fruit Pie"
|
|
msgstr "Tarte aux fruits"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_GRAIN_FRUITS_DES
|
|
msgid "Fruit pie, hot fruit in pastry, yum."
|
|
msgstr ""
|
|
"Des fruits chauds recouverts d'une savoureuse pâte feuilletée , mmmm..."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_GRAIN_SPICES
|
|
msgid "Bimber"
|
|
msgstr "Tord-boyaux"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_GRAIN_SPICES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Dwarf Moonshine, if you ain't a dwarf, you best think twice before you drink "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
"De l'alcool de fabrication naine. Si vous n'êtes pas un nain, vous feriez "
|
|
"mieux d'y réfléchir à deux fois avant d'en boire."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MUSHROOMS_MEAT
|
|
msgid "Mushroom Gulash"
|
|
msgstr "Goulache aux champignons"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MUSHROOMS_MEAT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Mushroom Gulash, anything you had thrown together in a pan and stewed for "
|
|
"hours until it tastes good."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous prenez tout ce qui traîne, vous ajoutez quelques champignons et vous "
|
|
"mettez à mijoter jusqu'à ce que ça ait bon gout. "
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MUSHROOMS_VEGGIES
|
|
msgid "Mushroom Bake"
|
|
msgstr "Gratin de champignons"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MUSHROOMS_VEGGIES_DES
|
|
msgid "Mushroom Bake, warning, can cause visions."
|
|
msgstr "Attention : peut provoquer des hallucinations."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MUSHROOMS_FRUITS
|
|
msgid "Mushroom Salad"
|
|
msgstr "Salade de champignons"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MUSHROOMS_FRUITS_DES
|
|
msgid "Mushroom Salad, light and simple."
|
|
msgstr "Un plat simple et léger."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MUSHROOMS_SPICES
|
|
msgid "Fried Mushroom"
|
|
msgstr "Champignons frits"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_MUSHROOMS_SPICES_DES
|
|
msgid "Fried Mushroom, not mind blowing, but will feed you."
|
|
msgstr "Rien de bouleversant, mais quand même nourrissant."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FRUITS_MEAT
|
|
msgid "Plum Roast"
|
|
msgstr "Prunes rôties"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FRUITS_MEAT_DES
|
|
msgid "Plum Roast, very sweet and warming."
|
|
msgstr "Sucrées et chaudes à la fois."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FRUITS_VEGGIES
|
|
msgid "Veggie Bake"
|
|
msgstr "Gratin de légumes"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FRUITS_VEGGIES_DES
|
|
msgid "Veggie Bake, if meat is scarce, you gotta eat something."
|
|
msgstr ""
|
|
"La viande se fait rare, mais il faut quand même bien manger quelque chose."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FRUITS_FRUITS
|
|
msgid "Jam"
|
|
msgstr "Confiture"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FRUITS_FRUITS_DES
|
|
msgid "Jam all the sweet goodness of summer fruits in a jar."
|
|
msgstr "Toute la douceur de l'été conservée dans un bocal."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FRUITS_SPICES
|
|
msgid "Goblin Wine"
|
|
msgstr "Vin gobelin"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_FRUITS_SPICES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Gobbo Wine is known to send you into the ghost-world, there's likely shrooms "
|
|
"in it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ceux qui en ont bu racontent avoir été transportés dans le monde des esprits."
|
|
" Il contient sans doute des champignons."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_NUTS_MEAT
|
|
msgid "Nutty Stew"
|
|
msgstr "Ragoût aux noix"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_NUTS_MEAT_DES
|
|
msgid "Nutty Stew, if you do it right, it still has that crunch to it."
|
|
msgstr "S'il est réussit, on peut encore sentir le croquant des noix."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_NUTS_VEGGIES
|
|
msgid "Nut Roast"
|
|
msgstr "Noix grillées"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_NUTS_VEGGIES_DES
|
|
msgid "Roasted nuts, yum."
|
|
msgstr "Elles sont encore meilleures grillées !"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_NUTS_FRUITS
|
|
msgid "Muesli"
|
|
msgstr "Muesli"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_NUTS_FRUITS_DES
|
|
msgid "Muesli, breakfast of choice for fancy folk."
|
|
msgstr "Le déjeuner préféré des gens à la mode."
|
|
|
|
#. DES_COOKING_NUTS_SPICES
|
|
msgid "Nut Tincture"
|
|
msgstr "Décoction aux noix"
|
|
|
|
#. DES_COOKING_NUTS_SPICES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Nut Tincture. If it sounds suspicious then it probably is, so consume at "
|
|
"your own risk."
|
|
msgstr ""
|
|
"La teinture de noix. Cette préparation n'inspire pas confiance. À consommer "
|
|
"à vos risques et périls."
|
|
|
|
#. DES_TECH_SWORDS
|
|
msgid "Swords"
|
|
msgstr "Épées"
|
|
|
|
#. DES_TECH_SWORDS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to craft 1- and 2-Handed Swords that also provide shielding.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sword ({ICON:Handed1}) - very high speed, low damage.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Greatsword ({ICON:Handed2}) - high speed, medium damage, area of effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permet de fabriquer des épées à une ou deux main. Les épées sont des armes "
|
|
"qui augmentent également la protection de leur porteur.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Épée ({ICON:Handed1}) - Délai très court, dégâts faibles.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Épée à deux mains ({ICON:Handed2}) - Délai court, dégâts moyens, aire "
|
|
"d'effet."
|
|
|
|
#. DES_TECH_SWORD_1H_1
|
|
msgid "1-Handed Swords - Advanced"
|
|
msgstr "Épées à une main améliorées"
|
|
|
|
#. DES_TECH_SWORD_1H_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting 1-Handed Swords. You will be able to "
|
|
"use an additional primary and secondary material type and will receive a "
|
|
"{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des épées à une main que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_1}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_SWORD_1H_2
|
|
msgid "1-Handed Swords - Expert"
|
|
msgstr "Épées à une main de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_SWORD_1H_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Swords. You will be "
|
|
"able to use an additional primary and secondary material type and will "
|
|
"receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_2}% bonus to Essence."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des épées à une main que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_2}%"
|
|
|
|
#. DES_TECH_SWORD_2H_1
|
|
msgid "2-Handed Swords - Advanced"
|
|
msgstr "Épées à deux mains améliorées"
|
|
|
|
#. DES_TECH_SWORD_2H_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting 2-Handed Swords. You will be able to "
|
|
"use an additional primary and secondary material type and will receive a "
|
|
"{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des épées à deux mains que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_1}%"
|
|
|
|
#. DES_TECH_SWORD_2H_2
|
|
msgid "2-Handed Swords - Expert"
|
|
msgstr "Épée à deux mains de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_SWORD_2H_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Swords. You will be "
|
|
"able to use an additional primary and secondary material type and will "
|
|
"receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_2}% bonus to Essence."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des épées à deux mains que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_2}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_AXES
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "Haches"
|
|
|
|
#. DES_TECH_AXES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to craft 1- and 2-Handed Axes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hatchet ({ICON:Handed1}) - high speed, medium damage.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Battle Axe ({ICON:Handed2}) - high speed, very high damage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permet de fabriquer des haches à une ou deux mains.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hachette ({ICON:Handed1}) - Délai court, dégâts moyens.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hache de bataille ({ICON:Handed2}) - Délai court, dégâts très élevés."
|
|
|
|
#. DES_TECH_AXE_1H_1
|
|
msgid "1-Handed Axes - Advanced"
|
|
msgstr "Hachettes améliorées"
|
|
|
|
#. DES_TECH_AXE_1H_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting 1-Handed Axes. You will be able to use "
|
|
"an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des hachettes que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
|
|
"matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
|
|
"d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
|
|
"AXE_1H_1}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_AXE_1H_2
|
|
msgid "1-Handed Axes - Expert"
|
|
msgstr "Hachettes de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_AXE_1H_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Axes. You will be "
|
|
"able to use an additional primary and secondary material type and will "
|
|
"receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_2}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des hachettes que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_2}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_AXE_2H_1
|
|
msgid "2-Handed Axes - Advanced"
|
|
msgstr "Haches de bataille améliorées"
|
|
|
|
#. DES_TECH_AXE_2H_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting 2-Handed Axes. You will be able to use "
|
|
"an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des haches de bataille que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_AXE_2H_2
|
|
msgid "2-Handed Axes - Expert"
|
|
msgstr "Haches de bataille de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_AXE_2H_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Axes. You will be "
|
|
"able to use an additional primary and secondary material type and will "
|
|
"receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des haches de bataille que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de{SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_CLUBS
|
|
msgid "Clubs"
|
|
msgstr "Armes contondantes"
|
|
|
|
#. DES_TECH_CLUBS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to craft 1- and 2-Handed Clubs that also deal area of effect "
|
|
"damage.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Club ({ICON:Handed1}) - low speed, low damage.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mallet ({ICON:Handed2}) - low speed, high damage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permet de fabriquer des gourdin à une main et des marteaux de guerre à deux "
|
|
"mains. Ces armes infligent des dégâts collatéraux aux ennemis proches.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Gourdin ({ICON:Handed1}) - Délai important, dégâts faibles.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Marteau de guerre ({ICON:Handed2}) - Délai important, dégâts élevés."
|
|
|
|
#. DES_TECH_CLUB_1H_1
|
|
msgid "1-Handed Clubs - Advanced"
|
|
msgstr "Gourdins améliorés"
|
|
|
|
#. DES_TECH_CLUB_1H_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting 1-Handed Clubs. You will be able to "
|
|
"use an additional primary and secondary material type and will receive a "
|
|
"{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_1H_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des gourdins que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
|
|
"matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
|
|
"d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
|
|
"CLUB_1H_1}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_CLUB_1H_2
|
|
msgid "1-Handed Clubs - Expert"
|
|
msgstr "Gourdin de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_CLUB_1H_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Clubs. You will be "
|
|
"able to use an additional primary and secondary material type and will "
|
|
"receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_1H_2}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des goudins que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
|
|
"un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
|
|
"d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
|
|
"CLUB_1H_2}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_CLUB_2H_1
|
|
msgid "2-Handed Clubs - Advanced"
|
|
msgstr "Marteaux de guerre améliorés"
|
|
|
|
#. DES_TECH_CLUB_2H_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting 2-Handed Clubs. You will be able to "
|
|
"use an additional primary and secondary material type and will receive a "
|
|
"{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des marteaux de guerre que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_1}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_CLUB_2H_2
|
|
msgid "2-Handed Clubs - Expert"
|
|
msgstr "Marteaux de guerre de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_CLUB_2H_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Clubs. You will be "
|
|
"able to use an additional primary and secondary material type and will "
|
|
"receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_2}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des marteaux de guerre que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_2}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_POLEARMS
|
|
msgid "Polearms"
|
|
msgstr "Armes d'hast"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TECH_POLEARMS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to craft 1- and 2-Handed Polearms that may also attack from "
|
|
"Ranged Row or deal area of effect damage.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Spear ({ICON:Handed1}) - medium speed, low damage.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Polearm ({ICON:Handed2}) - low speed, medium damage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous permet de fabriquer des lances à une main et des armes d'hast à deux "
|
|
"mains. Ces armes permettent d'attaquer depuis la ligne de tir ou de "
|
|
"transpercer la ligne de mêlée adverse.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Lance ({ICON:Handed1}) - Délai moyen, dégâts faibles.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Arme d'hast ({ICON:Handed2}) - Délai important, dégât moyens."
|
|
|
|
#. DES_TECH_POLEARM_1H_1
|
|
msgid "1-Handed Polearms - Advanced"
|
|
msgstr "Lances améliorées"
|
|
|
|
#. DES_TECH_POLEARM_1H_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting 1-Handed Polearms. You will be able to "
|
|
"use an additional primary and secondary material type and will receive a "
|
|
"{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_1H_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des lances que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
|
|
"matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
|
|
"d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
|
|
"POLEARM_1H_1}%"
|
|
|
|
#. DES_TECH_POLEARM_1H_2
|
|
msgid "1-Handed Polearms - Expert"
|
|
msgstr "Lances de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_POLEARM_1H_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Polearms. You will be "
|
|
"able to use an additional primary and secondary material type and will "
|
|
"receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_1H_2}% bonus to "
|
|
"Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des lances que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
|
|
"un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
|
|
"d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
|
|
"POLEARM_1H_2}%"
|
|
|
|
#. DES_TECH_POLEARM_2H_1
|
|
msgid "2-Handed Polearms - Advanced"
|
|
msgstr "Armes d'hast améliorées"
|
|
|
|
#. DES_TECH_POLEARM_2H_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting 2-Handed Polearms. You will be able to "
|
|
"use an additional primary and secondary material type and will receive a "
|
|
"{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des armes d'hast que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
|
|
"un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
|
|
"d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
|
|
"POLEARM_2H_1}%"
|
|
|
|
#. DES_TECH_POLEARM_2H_2
|
|
msgid "2-Handed Polearms - Expert"
|
|
msgstr "Armes d'hast de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_POLEARM_2H_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Polearms. You will be "
|
|
"able to use an additional primary and secondary material type and will "
|
|
"receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_2}% bonus to "
|
|
"Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des armes d'hast que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_2}%"
|
|
|
|
#. DES_TECH_SCROLLS
|
|
msgid "Scrolls"
|
|
msgstr "Parchemins"
|
|
|
|
#. DES_TECH_SCROLLS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to craft 1- and 2-Handed Scrolls that do not have basic attack "
|
|
"skill.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Scroll ({ICON:Handed1}) - low speed, medium damage, 2 additional spells.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Codex ({ICON:Handed2}) - low speed, high damage, 2 additional spells."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous permet de fabriquer des parchemins à une et deux mains, qui n'ont pas "
|
|
"de capacités d'attaque de base.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Parchemin ({ICON:Handed1}) - Délai important, dégâts moyen, 2 sorts "
|
|
"additionnels.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Codex ({ICON:Handed2}) - Délai important, dégâts élevés, 2 sorts "
|
|
"additionnels."
|
|
|
|
#. DES_TECH_SCROLL_1H_1
|
|
msgid "1-Handed Scrolls - Advanced"
|
|
msgstr "Parchemins à une main améliorés"
|
|
|
|
#. DES_TECH_SCROLL_1H_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting 1-Handed Scrolls. You will be able to "
|
|
"use an additional primary and secondary material type and will receive a "
|
|
"{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des parchemins à une main que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_1}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_SCROLL_1H_2
|
|
msgid "1-Handed Scrolls - Expert"
|
|
msgstr "Parchemins à une main de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_SCROLL_1H_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Scrolls. You will be "
|
|
"able to use an additional primary and secondary material type and will "
|
|
"receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_2}% bonus to "
|
|
"Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des parchemins à une main que vous fabriquez. "
|
|
"Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et "
|
|
"augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_2}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_SCROLL_2H_1
|
|
msgid "2-Handed Scrolls - Advanced"
|
|
msgstr "Parchemins à deux mains améliorés"
|
|
|
|
#. DES_TECH_SCROLL_2H_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting 2-Handed Scrolls. You will be able to "
|
|
"use an additional primary and secondary material type and will receive a "
|
|
"{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des parchemins à deux mains que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_1}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_SCROLL_2H_2
|
|
msgid "2-Handed Scrolls - Expert"
|
|
msgstr "Parchemins à deux mains de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_SCROLL_2H_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Scrolls. You will be "
|
|
"able to use an additional primary and secondary material type and will "
|
|
"receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_2}% bonus to "
|
|
"Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des parchemins à deux mains que vous fabriquez. "
|
|
"Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et "
|
|
"augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_2}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_ARTIFACTS
|
|
msgid "Artefacts"
|
|
msgstr "Artefacts"
|
|
|
|
#. DES_TECH_ARTIFACTS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to craft 1- and 2-Handed Artefacts that specialise in Spiritual "
|
|
"and Mental challenges dealing area of effect damage.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Artifact ({ICON:Handed1}) - medium speed, low damage.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Relic ({ICON:Handed2}) - medium speed, medium damage, additional spell."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous permet de fabriquer des artefacts à une main ou des reliques à deux "
|
|
"mains. Utilisés essentiellement pour les Défis spirituels et mentaux, ils "
|
|
"infligent des dégâts collatéraux.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Artefact ({ICON:Handed1}) - Délai moyen, dégâts faibles.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Relique ({ICON:Handed2}) - Délai moyenne, dégâts moyens, 1 sort additionnel"
|
|
|
|
#. DES_TECH_ARTIFACT_1H_1
|
|
msgid "1-Handed Artefacts - Advanced"
|
|
msgstr "Artefacts à une main améliorés"
|
|
|
|
#. DES_TECH_ARTIFACT_1H_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting 1-Handed Artefacts. You will be able "
|
|
"to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
|
|
"{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_1H_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des artefacts que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
|
|
"matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
|
|
"d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
|
|
"ARTIFACT_1H_1}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_ARTIFACT_1H_2
|
|
msgid "1-Handed Artefacts - Expert"
|
|
msgstr "Artefacts à une main de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_ARTIFACT_1H_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Artefacts. You will "
|
|
"be able to use an additional primary and secondary material type and will "
|
|
"receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_1H_2}% bonus to "
|
|
"Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des artefacts que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_1H_2}%"
|
|
|
|
#. DES_TECH_ARTIFACT_2H_1
|
|
msgid "2-Handed Artefacts - Advanced"
|
|
msgstr "Reliques améliorées"
|
|
|
|
#. DES_TECH_ARTIFACT_2H_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting 2-Handed Artefacts. You will be able "
|
|
"to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
|
|
"{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des reliques que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
|
|
"matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
|
|
"d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
|
|
"ARTIFACT_2H_1}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_ARTIFACT_2H_2
|
|
msgid "2-Handed Artefacts - Expert"
|
|
msgstr "Reliques de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_ARTIFACT_2H_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Artefacts. You will "
|
|
"be able to use an additional primary and secondary material type and will "
|
|
"receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_2}% bonus to "
|
|
"Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des reliques que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_2}%"
|
|
|
|
#. DES_TECH_RANGED_WEAPONS
|
|
msgid "Ranged Weapons"
|
|
msgstr "Armes de tir"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TECH_RANGED_WEAPONS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to craft Bows, Wands and Thrown Spears that can deal Ranged "
|
|
"damage.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Bow - low speed, low damage, can target any enemy.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wand - very low speed, medium damage, contains a special Spiritual skill.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Thrown Spears - very low speed, medium damage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permet de fabriquer des arcs, des baguettes et des javelots. Ces armes "
|
|
"peuvent être utilisées depuis la ligne de tir.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Arcs - Délai important, dégâts faibles, peut cibler n'importe quel ennemi.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Baguette - Délai très important, dégâts moyens, octroie une Capacité "
|
|
"spirituelle spéciale.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Javelots - Délai très important, dégâts moyens."
|
|
|
|
#. DES_TECH_BOW_1
|
|
msgid "Bows - Advanced"
|
|
msgstr "Arcs améliorés"
|
|
|
|
#. DES_TECH_BOW_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting Bows. You will be able to use an "
|
|
"additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-BOW_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des arcs que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
|
|
"matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
|
|
"d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
|
|
"BOW_1}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_BOW_2
|
|
msgid "Bows - Expert"
|
|
msgstr "Arcs de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_BOW_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting Bows. You will be able to use "
|
|
"an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-BOW_2}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des arcs que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
|
|
"matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
|
|
"d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
|
|
"BOW_2}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_WAND_1
|
|
msgid "Wands - Advanced"
|
|
msgstr "Baguettes améliorées"
|
|
|
|
#. DES_TECH_WAND_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting Wands. You will be able to use an "
|
|
"additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des baguettes que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
|
|
"matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
|
|
"d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
|
|
"WAND_1}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_WAND_2
|
|
msgid "Wands - Expert"
|
|
msgstr "Baguettes de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_WAND_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting Wands. You will be able to use "
|
|
"an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_2}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des baguettes que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_2}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_THROWN_SPEARS_1
|
|
msgid "Thrown Spears - Advanced"
|
|
msgstr "Javelots améliorés"
|
|
|
|
#. DES_TECH_THROWN_SPEARS_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting Thrown Spears. You will be able to use "
|
|
"an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des javelots que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
|
|
"matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
|
|
"d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
|
|
"THROWN_SPEARS_1}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_THROWN_SPEARS_2
|
|
msgid "Thrown Spears - Expert"
|
|
msgstr "Javelots de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_THROWN_SPEARS_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting Thrown Spears. You will be "
|
|
"able to use an additional primary and secondary material type and will "
|
|
"receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_2}% bonus to "
|
|
"Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des javelots que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_2}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_JEWELLERY_DES
|
|
msgid "Allows you to craft Jewellery which provides passive bonuses."
|
|
msgstr "Permet de fabriquer des bijoux qui octroient un bonus passif."
|
|
|
|
#. DES_TECH_JEWELLERY_1
|
|
msgid "Jewellery - Advanced"
|
|
msgstr "Bijoux améliorés"
|
|
|
|
#. DES_TECH_JEWELLERY_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting Jewellery. You will be able to use an "
|
|
"additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-JEWELLERY_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des bijoux que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
|
|
"matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
|
|
"d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
|
|
"JEWELLERY_1}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_JEWELLERY_2
|
|
msgid "Jewellery - Expert"
|
|
msgstr "Bijoux de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_JEWELLERY_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting Jewellery. You will be able to "
|
|
"use an additional primary and secondary material type and will receive a "
|
|
"{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-JEWELLERY_2}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des bijoux que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
|
|
"un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
|
|
"d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
|
|
"JEWELLERY_2}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_SHIELDS
|
|
msgid "Shields"
|
|
msgstr "Boucliers"
|
|
|
|
#. DES_TECH_SHIELDS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to craft Shields which provide both passive Shielding and a skill "
|
|
"to increase Shielding during a challenge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permet de fabriquer des boucliers qui octroient un bonus d'armure ainsi "
|
|
"qu'une Capacité utilisable en Défi qui augmente l'armure de la cible."
|
|
|
|
#. DES_TECH_SHIELDS_1
|
|
msgid "Shields - Advanced"
|
|
msgstr "Boucliers améliorés"
|
|
|
|
#. DES_TECH_SHIELDS_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting Shields. You will be able to use an "
|
|
"additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des boucliers que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
|
|
"matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
|
|
"d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
|
|
"SHIELDS_1}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_SHIELDS_2
|
|
msgid "Shields - Expert"
|
|
msgstr "Boucliers de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_SHIELDS_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting Shields. You will be able to "
|
|
"use an additional primary and secondary material type and will receive a "
|
|
"{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_2}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des boucliers que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_2}%"
|
|
|
|
#. DES_TECH_ARMOURS
|
|
msgid "Armours"
|
|
msgstr "Armures"
|
|
|
|
#. DES_TECH_ARMOURS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to craft Robes, Medium Armours and Heavy Armours.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Robes - low passive Shielding bonus.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Medium Armour - medium passive Shielding bonus.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Heavy Armour - high passive Shielding bonus."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous permet de fabriquer des robes, des armures légères et des armures "
|
|
"lourdes\n"
|
|
"\n"
|
|
"Tunique - Bonus passif de protection faible.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Armure intermédiaire - Bonus passif de protection moyen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Armure lourde - Bonus passif de protection élevé."
|
|
|
|
#. DES_TECH_ROBES_1
|
|
msgid "Robes - Advanced"
|
|
msgstr "Tuniques améliorées"
|
|
|
|
#. DES_TECH_ROBES_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting Robes. You will be able to use an "
|
|
"additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des tuniques que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
|
|
"matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
|
|
"d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
|
|
"ROBES_1}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_ROBES_2
|
|
msgid "Robes - Expert"
|
|
msgstr "Tuniques de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_ROBES_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting Robes. You will be able to use "
|
|
"an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_2}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des tuniques que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_2}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_1
|
|
msgid "Medium Armour - Advanced"
|
|
msgstr "Armure intermédiaire améliorées"
|
|
|
|
#. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting Medium Armour. You will be able to use "
|
|
"an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des armures intermédiaires que vous fabriquez. Vous "
|
|
"serez capable d'utiliser un type matériau primaire et secondaire de plus et "
|
|
"vous recevrez un bonus à l'essence de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
|
|
"MEDIUM_ARMOUR_1}%"
|
|
|
|
#. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_2
|
|
msgid "Medium Armour - Expert"
|
|
msgstr "Armures intermédiaires de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting Medium Armour. You will be "
|
|
"able to use an additional primary and secondary material type and will "
|
|
"receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_2}% bonus to "
|
|
"Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des armures intermédiaires que vous fabriquez. "
|
|
"Vous serez capable d'utiliser un type matériau primaire et secondaire de "
|
|
"plus et vous recevrez un bonus à l'essence de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_2}%"
|
|
|
|
#. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_1
|
|
msgid "Heavy Armour - Advanced"
|
|
msgstr "Armures lourdes améliorées"
|
|
|
|
#. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase your proficiency in crafting Heavy Armour. You will be able to use "
|
|
"an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_1}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la qualité des armures lourdes que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_1}%."
|
|
|
|
#. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_2
|
|
msgid "Heavy Armour - Expert"
|
|
msgstr "Armures lourdes de qualité"
|
|
|
|
#. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Further increase your proficiency in crafting Heavy Armour. You will be able "
|
|
"to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
|
|
"{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_2}% bonus to Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore encore la qualité des armures lourdes que vous fabriquez. Permet "
|
|
"d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
|
|
"quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
|
|
"UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_2}%."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_SHIELDING
|
|
msgid "Protective Pendant"
|
|
msgstr "Talisman de protection"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_SHIELDING_DES
|
|
msgid "A shiny that provides small amounts of protection."
|
|
msgstr "Un bijou qui octroie un léger bonus de protection."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_FAST_THINKER
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_LADA_I_LOVE_YOU
|
|
msgid "Bright Mind"
|
|
msgstr "Talisman de clarté d'esprit"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_FAST_THINKER_DES
|
|
msgid "A shiny that provides a small bonus to Wits and Inteligence."
|
|
msgstr "Un bijou qui octroie un léger bonus d'Astuce et d'Intelligence."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_DIVINE_GOAL
|
|
msgid "Divine Goal"
|
|
msgstr "Talisman de quête divine"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_DIVINE_GOAL_DES
|
|
msgid "A shiny that provides a small bonus to Perception and Destiny."
|
|
msgstr "Un bijou qui octroie un léger bonus de Perception et de Destin."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_MYSTICAL_SIGN
|
|
msgid "Mystical Sign"
|
|
msgstr "Talisman de glyphe mystique"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_MYSTICAL_SIGN_DES
|
|
msgid "A shiny that provides a small bonus to Mysticism and Wisdom."
|
|
msgstr "Un bijou qui octroie un léger bonus de Mysticisme et de Sagesse."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_GATHERING
|
|
msgid "Gathering Jewel"
|
|
msgstr "Bijou du récolteur"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_GATHERING_DES
|
|
msgid "A shiny that increases Gathering attribute."
|
|
msgstr "Un bijou qui octroie un bonus de Récolte."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_CRAFTING
|
|
msgid "Crafting Jewel"
|
|
msgstr "Bijou de l'artisan"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_CRAFTING_DES
|
|
msgid "A shiny that increases Crafting attribute."
|
|
msgstr "Un bijou qui octroie un bonus d'Artisanat."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_LULLABYE
|
|
msgid "Distracting Jewel"
|
|
msgstr "Bijou de distraction"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_LULLABYE_DES
|
|
msgid "A shiny that delays enemies."
|
|
msgstr "Un bijou qui augmente le Délai adverse."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_BEAR_SPIRIT
|
|
msgid "Bear Spirit Jewel"
|
|
msgstr "Bijou d'esprit de l'ours"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_BEAR_SPIRIT_DES
|
|
msgid "A shiny that allows you to attack like a bear."
|
|
msgstr "Un bijou qui vous permet d'attaquer comme un ours."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_SOUL_TEAR
|
|
msgid "Soul Tear Jewel"
|
|
msgstr "Bijou déchireur d'âme"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_SOUL_TEAR_DES
|
|
msgid "A shiny that can tear an enemy's soul."
|
|
msgstr "Un bijoux qui déchire l'âme des ennemis."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_HYPNOTISE_MOVE
|
|
msgid "Hypnotic Jewel"
|
|
msgstr "Bijou hypnotique"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_HYPNOTISE_MOVE_DES
|
|
msgid "A shiny that hypnotises your enemies."
|
|
msgstr "Un bijou qui hypnotise vos ennemis."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_HURRY_UP
|
|
msgid "Swift Jewel"
|
|
msgstr "Bijou de hâte"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_HURRY_UP_DES
|
|
msgid "A shiny that allows you to hurry your allies."
|
|
msgstr "Un bijou qui permet à vos alliés d'agir plus vite."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_CARRY
|
|
msgid "Lightness Jewel"
|
|
msgstr "Bijou de légèreté"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_SKILL_JEWELLERY_CARRY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A shiny that gives the feeling of lightness to items you carry in your "
|
|
"backpack."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un bijoux qui vous donne l'impression que les objets transportés dans votre "
|
|
"sac à dos sont légers."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_WEAK_MULTI_GATHERING_TOOL
|
|
msgid "Forager's Aid"
|
|
msgstr "Grâce du fourrageur"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_WEAK_ADD_GATHERING_TOOL
|
|
msgid "Gatherer's Aid"
|
|
msgstr "Grâce du récolteur"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_WEAK_GATHERING_TOOL_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to Gathering attribute when equipped."
|
|
msgstr "Procure un bonus à la compétence Récolte quand il est équipé."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_GATHERING_TOOL
|
|
msgid "Scavenger's Aid"
|
|
msgstr "Grâce du pillard"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_GATHERING_TOOL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Provides a bonus to Gathering and Rituals attributes when equipped. Also "
|
|
"increases Group Carry."
|
|
msgstr ""
|
|
"Procure un bonus aux compétences Récolte et Rituels quand il est équipé. "
|
|
"Augmente également l'Encombrement max. de groupe."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_STRONG_GATHERING_TOOL
|
|
msgid "Collector's Aid"
|
|
msgstr "Grâce du collectionneur"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_STRONG_GATHERING_TOOL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Provides a bonus to Gathering and Personal Carry attributes when equipped."
|
|
msgstr ""
|
|
"Procure un bonus à la compétence Récolte et à l'Encombrement max. du "
|
|
"personnage quand il est équipé."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_SKILL_WEAK_MULTI_CRAFTING_TOOL
|
|
msgid "Craftsman's Aid "
|
|
msgstr "Grâce de l'artisan"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_WEAK_CRAFTING_TOOL_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_WEAK_ADD_CRAFTING_TOOL_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to Crafting attribute when equipped."
|
|
msgstr "Procure un bonus à la compétence Artisanat quand il est équipé."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_WEAK_ADD_CRAFTING_TOOL
|
|
msgid "Artisan's Aid"
|
|
msgstr "Grâce du concepteur"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CRAFTING_TOOL
|
|
msgid "Inventor's Aid"
|
|
msgstr "Grâce de l'inventeur"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CRAFTING_TOOL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Provides a bonus to Crafting and Research attributes when equipped. Also "
|
|
"increases Sanity regeneration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SKILL_STRONG_CRAFTING_TOOL
|
|
msgid "Labourer's Aid"
|
|
msgstr "Grâce du laboureur"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_STRONG_CRAFTING_TOOL_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to Crafting and Gathering attributes when equipped."
|
|
msgstr ""
|
|
"Procure un bonus aux compétences Artisanat et Récolte quand il est équipé."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_BLUNT_ATTACK
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BLUNT_ATTACK_M_P_S
|
|
msgid "Brute Force"
|
|
msgstr "Force brute"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_BLUNT_ATTACK_DES
|
|
msgid "The most basic form of attack."
|
|
msgstr "La plus rudimentaire des attaques."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_TRASH_ATTACK
|
|
msgid "Trash Attack"
|
|
msgstr "Arme de fortune"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_TRASH_ATTACK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Scavengers are good at gathering stuff, but if needed - they can toss it at "
|
|
"the enemy too."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les pillards se débrouillent bien quand il s'agit récupérer du matos, ou de "
|
|
"le balancer au visage de l'ennemi."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_BITE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BITE
|
|
msgid "Bite"
|
|
msgstr "Morsure"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_BITE_DES
|
|
msgid "Primary form of attack for beasts."
|
|
msgstr "L'attaque de base des bêtes."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_LEECH_BITE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_LEECH_BITE
|
|
msgid "Leech Bite"
|
|
msgstr "Succion "
|
|
|
|
#. DES_SKILL_LEECH_BITE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The primary form of attack of blood sucking creatures, which also allows "
|
|
"them to recover Health."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'attaque de base des suceurs de sang. Régénère la Santé de l'attaquant."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_CLAW_HIT
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_CLAW_HIT
|
|
msgid "Claw Hit"
|
|
msgstr "Coup de griffes"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CLAW_HIT_DES
|
|
msgid "The main form of attack for beasts."
|
|
msgstr "L'attaque principale des bêtes."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_LINE_CHARGE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_LINE_CHARGE
|
|
msgid "Line Charge"
|
|
msgstr "Charge frontale"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_LINE_CHARGE_DES
|
|
msgid "Charge the lines in front of a character."
|
|
msgstr "Le personnage charge les lignes en face en lui."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_POISON_BITE
|
|
msgid "Poisonous Bite"
|
|
msgstr "Morsure empoisonnée"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_POISON_BITE_DES
|
|
msgid "Alternative form of attack for beasts."
|
|
msgstr "Une attaque secondaire des bêtes."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_POISON_THROWING_DAGGER
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_POISON_THROWING_DAGGER
|
|
msgid "Poison Throwing Dagger"
|
|
msgstr "Dague de jet empoisonnée"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_POISON_THROWING_DAGGER_DES
|
|
msgid "Poisoned throwing dagger that is used to attack."
|
|
msgstr "Une dague de jet empoisonnée utilisée pour attaquer."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_DEMON
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_SPELL
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_SPELL
|
|
msgid "Summon Demon"
|
|
msgstr "Invocation démoniaque"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_DES
|
|
msgid "Summon a Demon to help you during a challenge."
|
|
msgstr "Invoque un démon pour vous aider pendant un Défi."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_WRAITH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WRAITH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_WRAITH
|
|
msgid "Summon Wraith"
|
|
msgstr "Invocation de spectre"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_WRAITH_DES
|
|
msgid "Summon a wraith to help you during a challenge."
|
|
msgstr "Invoque un spectre pour vous aider pendant un Défi."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION
|
|
msgid "Summon Shaman Minion"
|
|
msgstr "Invocation de serviteur chamanique"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES
|
|
msgid "Summon a Shaman minion to help you during a challenge."
|
|
msgstr "Invoque un serviteur chamanique pour vous aider pendant un Défi."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL
|
|
msgid "Summon Unliving"
|
|
msgstr "Invocation de mort-vivant"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_DES
|
|
msgid "Summon an Unliving to help you during a challenge."
|
|
msgstr "Invoque un mort-vivant pour vous aider pendant un Défi."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_RAT
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_RAT
|
|
msgid "Summon Unliving Rat"
|
|
msgstr "Invocation de rat mort-vivant"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_RAT_DES
|
|
msgid "Summon an Unliving Rat to help you during a challenge."
|
|
msgstr "Invoque un rat mort-vivant pour vous aider pendant un Défi."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL
|
|
msgid "Summon Wild Beast"
|
|
msgstr "Invocation de bête sauvage"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_DES
|
|
msgid "Summon a Beast to help you during a challenge."
|
|
msgstr "Invoque une bête pour vous aider pendant un Défi."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_ELDERCONE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_FOREST_ELDERCONE
|
|
msgid "Summon Eldercone"
|
|
msgstr "Invocation d'une cônaïeule"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_ELDERCONE_DES
|
|
msgid "Summon a Eldercone to help you during a challenge."
|
|
msgstr "Invoque une cônaïeule pour vous aider pendant un Défi."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_BEE
|
|
msgid "Summon a Bee"
|
|
msgstr "Invocation d'abeille "
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_BEE_DES
|
|
msgid "Summon a Bee to help you during a challenge."
|
|
msgstr "Invoque une abeille pour vous aider pendant un Défi."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE
|
|
msgid "Summon a Tentacle"
|
|
msgstr "Invoquer un tentacule"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE_DES
|
|
msgid "Summon a Tentacle to help you during a challenge."
|
|
msgstr "Invoque un tentacule pour vous aider pendant un Défi."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_TOUGHNESS
|
|
msgid "Toughness"
|
|
msgstr "Endurance"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_TOUGHNESS_DES
|
|
msgid "Makes you tougher."
|
|
msgstr "Vous rend plus résistant."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PARRY
|
|
msgid "Parry"
|
|
msgstr "Parade "
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PARRY_DES
|
|
msgid "Adds extra shielding."
|
|
msgstr "Améliore l'Armure."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CHILD_GROW_UP
|
|
msgid "Child growing up"
|
|
msgstr "Passage à l'âge adulte"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CHILD_GROW_UP_DES
|
|
msgid "This child will grow into an adult once the counter reaches 0."
|
|
msgstr "Cet enfant aura atteint l'âge adulte lorsque le compteur atteindra 0."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MASTER_LUCK
|
|
msgid "Lucky Sod"
|
|
msgstr "Chance insolente"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MASTER_LUCK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character has a special talent for finding things - be it loot or "
|
|
"trouble."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage a un don pour dénicher du butin... et s'attirer des ennuis."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MASTER_GATHERER
|
|
msgid "Master Gatherer"
|
|
msgstr "Maître récolteur"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MASTER_GATHERER_DES
|
|
msgid "This character specialises in Gathering."
|
|
msgstr "Ce personnage est un spécialiste de la Récolte."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MASTER_CRAFTSMAN
|
|
msgid "Master Craftsman"
|
|
msgstr "Maître artisan"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MASTER_CRAFTSMAN_DES
|
|
msgid "This character specialises in creating items."
|
|
msgstr "Ce personnage est un spécialiste de l'Artisanat."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MASTER_INVENTOR
|
|
msgid "Master Inventor"
|
|
msgstr "Maître inventeur"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MASTER_INVENTOR_DES
|
|
msgid "This character specialises in creating items and research."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est spécialiste en matière d'invention de nouveaux objets et "
|
|
"de recherche."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MASTER_HEALER
|
|
msgid "Master Healer"
|
|
msgstr "Maître guérisseur"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MASTER_HEALER_DES
|
|
msgid "This character specialises in healing others."
|
|
msgstr "Ce personnage est spécialisé dans les soins aux personnes."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_GATHERER
|
|
msgid "Gatherer"
|
|
msgstr "Récolteur"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_GATHERER_DES
|
|
msgid "This character has a knack for Gathering."
|
|
msgstr "Ce personnage est doué pour la Récolte."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CRAFTSMAN
|
|
msgid "Craftsman"
|
|
msgstr "Artisan"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CRAFTSMAN_DES
|
|
msgid "This character has a knack for Crafting."
|
|
msgstr "Ce personnage est doué pour l'Artisanat."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_LUCK
|
|
msgid "Good Luck"
|
|
msgstr "Chanceux"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_LUCK_DES
|
|
msgid "This character has a knack for Luck."
|
|
msgstr "Ce personnage a une Chance incroyable."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_HORN_IMPALE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_HORN_IMPALE
|
|
msgid "Horn Impale"
|
|
msgstr "Cornes empaleuses"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_HORN_IMPALE_DES
|
|
msgid "No armour can protect your opponent from this attack."
|
|
msgstr "Cette attaque ignore l'Armure ennemie."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_BOILED_BLOOD
|
|
msgid "Boiled Blood"
|
|
msgstr "Sang bouillonnant"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_BOILED_BLOOD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"You blood turns into a weapon against your enemies. Using blood from wounds "
|
|
"to burn the attackers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous tournez vos blessures à votre avantage. Le sang que vous perdez "
|
|
"ébouillante vos agresseurs."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_HEADBUTT
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_HEADBUTT
|
|
msgid "Headbutt"
|
|
msgstr "Coup de boule"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_HEADBUTT_DES
|
|
msgid "Fast, brutal and unexpected. Create chaos in the enemy's head."
|
|
msgstr "Rapide, brutal et inattendu. Désoriente complètement votre ennemi."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_INSPIRE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Inspire your allies. They will fight faster and hit harder with your support."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous inspirez vos alliés. Ils frapperont plus vite et plus fort grâce à "
|
|
"votre soutien. "
|
|
|
|
#. DES_SKILL_DIZZINESS_POWDER
|
|
msgid "Dizziness Powder"
|
|
msgstr "Poudre de malaise"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_DIZZINESS_POWDER_DES
|
|
msgid "Any enemy hit by the powder gets dizzy and confused."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les ennemis frappés par la poudre seront confus et auront des vertiges."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_BLIZZARD
|
|
msgid "Blizzard"
|
|
msgstr "Blizzard"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_BLIZZARD_DES
|
|
msgid "A powerful blizzard tha confuses any enemy it hits."
|
|
msgstr "Un puissant blizzard qui désoriente tout ennemi qu'il frappe."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_POISON_DUST
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_POISON_DUST
|
|
msgid "Poison Dust"
|
|
msgstr "Poussière empoisonnée"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_POISON_DUST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"With a little bit of chemistry, you can prepare poison and use it on your "
|
|
"enemies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avec un peu de chimie, vous pouvez préparer des poisons et les utiliser "
|
|
"contre vos ennemis."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_GOD_WORD
|
|
msgid "Divine Word"
|
|
msgstr "Parole divine"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_GOD_WORD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The gods speak their powerful word through you, crushing your opponent's "
|
|
"will and spirit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les dieux parlent par votre bouche, leurs mots de pouvoir broyant la volonté "
|
|
"et l'esprit de vos adversaires."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_GHOST_TOUCH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_GHOST_TOUCH
|
|
msgid "Ghost Touch"
|
|
msgstr "Toucher fantomatique"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_GHOST_TOUCH_DES
|
|
msgid "The cold touch of a spirit that chills to the bone."
|
|
msgstr "Le toucher froid d'un esprit qui glace jusqu'au sang."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_RELIABLE_ARGUMENT
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_RELIABLE_ARGUMENT
|
|
msgid "Reliable Argument"
|
|
msgstr "Argument solide"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RELIABLE_ARGUMENT_DES
|
|
msgid "Your words are wise and based on sound logic."
|
|
msgstr "Vos paroles sont sages et d'une logique inébranlable."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SOUL_TEAR
|
|
msgid "Soul Tear"
|
|
msgstr "Déchirement de l'âme"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SOUL_TEAR_DES
|
|
msgid "A Spiritual attack draining your enemies' soul."
|
|
msgstr "Une attaque spirituelle qui absorbe l'âme de vos ennemis."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SHADOW_WHISPERS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SHADOW_WHISPERS
|
|
msgid "Destructive Words"
|
|
msgstr "Mots destructeurs"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SHADOW_WHISPERS_DES
|
|
msgid "Aggressive words that poison anybody who hears them."
|
|
msgstr "Des phrases pleines de fiel, empoisonnant quiconque les entend."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SNEAK_ATTACK
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SNEAK_ATTACK
|
|
msgid "Sneak Attack"
|
|
msgstr "Attaque sournoise"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SNEAK_ATTACK_DES
|
|
msgid "Strike an unexpected blow from the shadows."
|
|
msgstr "Vous pouvez lancer une attaque inattendue depuis les ombres."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_EERIE_THROWING_AXE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_EERIE_THROWING_AXE
|
|
msgid "Ghostly Axe"
|
|
msgstr "Hache fantomatique"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EERIE_THROWING_AXE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A throwing axe which, oddly enough, only materialises once thrown. Able to "
|
|
"damage both body and soul."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une hache de lancer qui, de façon surprenante, ne se matérialise qu'une fois "
|
|
"qu'elle a été lancée. Elle inflige des dégâts au corps autant qu'à l'âme."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_GROUND_SHAKING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUND_SHAKING
|
|
msgid "Ground Shake"
|
|
msgstr "Secousse"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_GROUND_SHAKING_DES
|
|
msgid "Shake the ground under the feet of your enemies."
|
|
msgstr "Fait trembler le sol sous les pieds de vos ennemis."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_ICE_SPIKE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ICE_SPIKE
|
|
msgid "Ice Spike"
|
|
msgstr "Trait de glace"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_ICE_SPIKE_DES
|
|
msgid "The air freezes and creates a sharp spike, thrown at your enemies."
|
|
msgstr ""
|
|
"La température s'abaisse soudain et l'air se fige. Une pique de glace se "
|
|
"forme alors, que vous pouvez lancer sur vos ennemis."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_COUNTER_ATTACK
|
|
msgid "Counter-attack"
|
|
msgstr "Contre-attaque"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_COUNTER_ATTACK_DES
|
|
msgid "Each enemy that deals damage to you will also receive damage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tous les ennemis qui vous infligent des dégâts en subissent en retour."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_POISON_SPIT
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_POISON_SPIT
|
|
msgid "Poison Spit"
|
|
msgstr "Crachat empoisonné"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_POISON_SPIT_DES
|
|
msgid "Spit poison at your enemies."
|
|
msgstr "Crachez du poison sur vos ennemis."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_DIVE_ATTACK
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_DIVE_ATTACK
|
|
msgid "Dive Attack"
|
|
msgstr "Attaque plongeante"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_DIVE_ATTACK_DES
|
|
msgid "Attack from the sky, where the attacker chooses any opponent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attaque venant du ciel, durant laquelle l'attaquant choisi son adversaire."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_FROGS_RAIN
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN
|
|
msgid "Rain of Frogs"
|
|
msgstr "Pluie de grenouilles"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_FROGS_RAIN_DES
|
|
msgid "A rain of frogs falls on your enemies."
|
|
msgstr "Une pluie de grenouilles s'abat sur vos ennemis."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_ENERGY_EXPLOSION
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ENERGY_EXPLOSION
|
|
msgid "Energy Explosion"
|
|
msgstr "Explosion d'énergie"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_ENERGY_EXPLOSION_DES
|
|
msgid "An outburst of spiritual and mental energy."
|
|
msgstr "Une explosion d'énergie mentale et spirituelle."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PRESENCE
|
|
msgid "Presence"
|
|
msgstr "Prestance"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PRESENCE_DES
|
|
msgid "There is something overwelming in your presence."
|
|
msgstr "Votre simple présence à quelque-chose de désarmant."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_WEAKNESS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_WEAKNESS
|
|
msgid "Weakness"
|
|
msgstr "Affaiblissement"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_WEAKNESS_DES
|
|
msgid "Weakens its opponent after attacking."
|
|
msgstr "Vos ennemis sont affaiblis après avoir attaqué."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_TWO_DAGGERS_THROW
|
|
msgid "Two Flying Daggers"
|
|
msgstr "Deux dagues volantes."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_TWO_DAGGERS_THROW_DES
|
|
msgid "Throw two daggers at your opponents."
|
|
msgstr "Lancez deux dagues à vos adversaires."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PRIMAL_DESIRE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_PRIMAL_DESIRE
|
|
msgid "Convincing Voice"
|
|
msgstr "Ton convaincant"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PRIMAL_DESIRE_DES
|
|
msgid "You know how to convince another person to give you what you need..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous savez comment convaincre les autres de vous donner ce que vous voulez."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SHOWING_OFF
|
|
msgid "Showing Off"
|
|
msgstr "Fanfaronnade"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SHOWING_OFF_DES
|
|
msgid ""
|
|
"In a brawl it will only get your teeth kicked in, but you know how to shine "
|
|
"in a conversation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un jour, votre volubilité si prisée en société pourrait bien vous valoir un "
|
|
"coup de poing entre les deux yeux."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_WAR_SHOUT
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_WAR_SHOUT
|
|
msgid "War Shout"
|
|
msgstr "Hurlement guerrier"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_WAR_SHOUT_DES
|
|
msgid "Step forward with fury and give out an angry shout at your enemy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avancez impétueusement vers l'ennemi en poussant un hurlement plein de "
|
|
"fureur."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EVADE_ORDERS
|
|
msgid "Battle Orders"
|
|
msgstr "Ordre de bataille"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EVADE_ORDERS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A good strategy is possible only if warriors follow the orders of their "
|
|
"commander."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une stratégie efficace nécessite que les guerriers suivent les ordres de "
|
|
"leur commandant."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PROTECTIVE_WORD
|
|
msgid "Protective Word"
|
|
msgstr "Mot de protection"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PROTECTIVE_WORD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Warn your ally to be reasonable, think rationally or take cover from danger."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous incitez vos alliés à la prudence, à réfléchir avant d'agir ou à se "
|
|
"mettre à couvert."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_HURRY_UP
|
|
msgid "Hurry up!"
|
|
msgstr "Du nerf !"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_HURRY_UP_DES
|
|
msgid "Whatever your friend is doing, they need to do it quicker."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quoi que votre allié fasse, il est impératif qu'il le fasse plus vite."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_CORRUPTION
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_CORRUPTION
|
|
msgid "Corruption"
|
|
msgstr "Corruption"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CORRUPTION_DES
|
|
msgid "A poison for soul and mind."
|
|
msgstr "Un poison pour l'âme et l'esprit."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_WILL_DRAIN
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_WILL_DRAIN
|
|
msgid "Will Drain"
|
|
msgstr "Drain de volonté"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_WILL_DRAIN_DES
|
|
msgid "Drains foe leaving an empty shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"Épuise la volonté de vos adversaires, ne laissant qu'une coquille vide."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SWARM_STRENGTH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SWARM_STRENGTH
|
|
msgid "Strength of the Swarm"
|
|
msgstr "Force de la nuée"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SWARM_STRENGTH_DES
|
|
msgid "More rats, more problems."
|
|
msgstr "Plus de rats, plus de problèmes."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_HUNTERS_MARK
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_HUNTERS_MARK
|
|
msgid "Hunter's Mark"
|
|
msgstr "Marque du chasseur"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_HUNTERS_MARK_DES
|
|
msgid "Mark your prey to show it to others."
|
|
msgstr "Marquez votre proie pour que les autres la localisent."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_DEVOURING_ROAR
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_DEVOURING_ROAR
|
|
msgid "Devouring Roar"
|
|
msgstr "Rugissement assourdissant"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_DEVOURING_ROAR_DES
|
|
msgid "Roar at your enemies to decrease their combat effectiveness."
|
|
msgstr "Rugissez sur vos ennemis, ce qui diminue leur efficacité au combat."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_DARKNESS_VORTEX
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_DARKNESS_VORTEX
|
|
msgid "Darkness Vortex"
|
|
msgstr "Vortex d'obscurité"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_DARKNESS_VORTEX_DES
|
|
msgid ""
|
|
"No one has ever seen the vortex, only its devastating effects on living "
|
|
"beings are a sign that it manifested."
|
|
msgstr ""
|
|
"Personne n'a jamais vu ce vortex, seuls peuvent être constatés ses effets "
|
|
"dévastateurs sur les êtres vivants."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_BLESSED_ARMOUR
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BLESSED_ARMOUR
|
|
msgid "Blessed Armour"
|
|
msgstr "Armure bénie"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_BLESSED_ARMOUR_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This armour not only protects from physical harm, it also improves combat "
|
|
"abilities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cette armure ne fait pas que vous protéger contre les dangers physiques, "
|
|
"elle améliore également vos capacités de combat."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_LIGHT_CONNECTION
|
|
msgid "Light Connection"
|
|
msgstr "Lien lumineux"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_LIGHT_CONNECTION_DES
|
|
msgid "If the Light commands to strike, you obey."
|
|
msgstr "Si la Lumière vous demande de frapper, vous obéissez."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_DRAGON_BREATH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_DRAGON_BREATH
|
|
msgid "Dragon Breath"
|
|
msgstr "Souffle du dragon"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_DRAGON_BREATH_DES
|
|
msgid "A powerful fire that could burn any unprotected flesh like a dry twig."
|
|
msgstr "Un feu puissant, consumant les chairs comme du bois sec."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_POISON_SPEW
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_POISON_SPEW
|
|
msgid "Poison Spew"
|
|
msgstr "Vomi empoisonné"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_POISON_SPEW_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A powerful poison that was inside the belly of that baest right over you "
|
|
"head!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un poison puissant qui provient de l'estomac de cette grosse bête qui est "
|
|
"juste au-dessus de votre tête !"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MIGHTY_ROAR
|
|
msgid "Mighty Roar"
|
|
msgstr "Rugissement puissant"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MIGHTY_ROAR_DES
|
|
msgid "A roar that terrifies all living beings even many miles away."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un rugissement qui terrifie toutes les créatures vivantes à des lieues à la "
|
|
"ronde."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_ZMEY_BITE
|
|
msgid "Zmey's Bite"
|
|
msgstr "Morsure du zmey"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_ZMEY_BITE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"No armour can stop Zmey's teeth. They can chew even through the hardest "
|
|
"metal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aucune armure ne résiste aux dents d'un zmey. Elles sont capable de "
|
|
"traverser même le métal le plus dur."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_TAIL_WHIP
|
|
msgid "Tail Whip"
|
|
msgstr "Fouet caudal"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_TAIL_WHIP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Zmey's tail not only hits like a whip but can also steal life from the "
|
|
"enemies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non seulement la queue d'un zmey fouette terriblement, mais en plus, elle "
|
|
"vole la vie de ceux qu'elle touche."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CHAIN_WHIP
|
|
msgid "Chain Whip"
|
|
msgstr "Coup de chaîne"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CHAIN_WHIP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The chains not only hit like a whip but can also steal life from the enemies."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"Non seulement ces chaînes fouettent terriblement, mais en plus, elles volent "
|
|
"la vie de ceux qu'elles touchent."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SEEDS_GROW
|
|
msgid "Grow Seeds"
|
|
msgstr "Croissance des graines"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SEEDS_GROW_DES
|
|
msgid "Pineconettes grow fast near Nai-Ysir..."
|
|
msgstr "Les titepomdepins poussent très vite à proximité de Nai-Ysir..."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_VIGOUR_DRAIN
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_VIGOUR_DRAIN
|
|
msgid "Drain Vigour"
|
|
msgstr "Drain de vigueur"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_VIGOUR_DRAIN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Attack that damages your target's combat attributes and makes yours stronger."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"Une attaque qui affaiblit l'Aptitude au combat adverse et vous rend plus "
|
|
"fort."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_OVERENCUMBERED_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character carries too much equipment and is over encumbered. They will "
|
|
"drop a random item back to the group's inventory at the end of this turn."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage porte un équipement trop lourd, il est encombré. À la fin du "
|
|
"tour, il posera un de ses équipements dans l'inventaire de groupe."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_LOW_PHYSICAL_HEALTH
|
|
msgid "Chance to die"
|
|
msgstr "Risque de décès"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_LOW_PHYSICAL_HEALTH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Your Character is below 30% of their Health (Physical HP). They have a "
|
|
"chance to die and is greater the more Health they are missing. A bit of "
|
|
"Health regenerates each turn naturally, regeneration can be increased by "
|
|
"camping, provided the group has fuel to burn."
|
|
msgstr ""
|
|
"La Santé physique de l'un de vos personnages est inférieure à 30% de son max."
|
|
" Il risque d'en mourir. Moins il a de Santé, plus le risque est grand. "
|
|
"Chaque tour, il régénère naturellement quelques Points de Vie. Cette "
|
|
"régénération peut être accélérée en campant, tant que le groupe peut brûler "
|
|
"du combustible."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_LOW_MENTAL_HEALTH
|
|
msgid "Decreased Morale"
|
|
msgstr "Démoralisé"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_LOW_MENTAL_HEALTH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is below 30% of their Sanity (Mental HP). They now suffer a "
|
|
"negative damage multiplier and may leave you. Sanity is regenerated by "
|
|
"consuming Morale (2 Morale for 1 Sanity point until it regenerates "
|
|
"completely)."
|
|
msgstr ""
|
|
"La Santé mentale de l'un de vos personnages est inférieure à 30% de son max. "
|
|
"Il souffre désormais d'un multiplicateur négatif sur les dégâts qu'il "
|
|
"inflige, et est susceptible de vous abandonner. La Santé mentale se régénère "
|
|
"en dépensant des points de Moral (2 points de Moral pour 1 point de Santé, "
|
|
"jusqu'à revenir au maximum)."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_LOW_SPIRIT_HEALTH
|
|
msgid "Poisoned by Magic"
|
|
msgstr "Intoxiqué par la magie"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_LOW_SPIRIT_HEALTH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is below 30% of their Faith (Spiritual HP). They now receive "
|
|
"physical damage each turn. A bit of Faith regenerates each turn naturally, "
|
|
"to recover a bigger portion - perform a Spiritual Healing ritual while "
|
|
"camping or in a village."
|
|
msgstr ""
|
|
"La Foi de l'un de vos personnages est inférieure à 30% de son max. Il reçoit "
|
|
"désormais des dégâts physiques à chaque tour. Chaque tour, il régénère "
|
|
"naturellement quelques Points de Foi. Pour en récupérer davantage plus "
|
|
"rapidement, vous pouvez exécuter un rituel de Guérison spirituelle dans un "
|
|
"campement ou au village."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_TOXINE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_TOXINE
|
|
msgid "Toxine"
|
|
msgstr "Toxines"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_TOXINE_DES
|
|
msgid "Toxins rage through your bloodstream, causing damage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les toxines se déchaînent dans vos veines, vous infligeant des dégâts."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_ILLNESS
|
|
msgid "Illness"
|
|
msgstr "Maladie"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_ILLNESS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A sickness strikes and weakens you for a time. Lowers movement and all "
|
|
"health points."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous êtes temporairement affaibli par une maladie. Tous vos types de Santé "
|
|
"ainsi que votre Déplacement s'en trouvent diminués."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CURSE_P
|
|
msgid "Physical Curse"
|
|
msgstr "Malédiction physique"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CURSE_P_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A curse of the body that weakens your max health and slows your movement. "
|
|
"Curses last until removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diminue votre Santé max et votre Vitesse de déplacement. Les malédictions "
|
|
"perdurent jusqu'à ce qu'elles soient levées."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CURSE_M
|
|
msgid "Mental Curse"
|
|
msgstr "Malédiction mentale"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CURSE_M_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A curse of the mind that weakens your intelligence and wisdom. Curses last "
|
|
"until removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diminue votre Intelligence et votre Sagesse. Les malédictions perdurent "
|
|
"jusqu'à ce qu'elles soient levées."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CURSE_S
|
|
msgid "Spiritual Curse"
|
|
msgstr "Malédiction spirituelle"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CURSE_S_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A curse of the soul that weakens your mysticism and destiny. Curses last "
|
|
"until removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diminue votre Mysticisme et votre Destin. Les malédictions durent jusqu'à ce "
|
|
"qu'elles soient levées."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_BLESS_P
|
|
msgid "Physical Blessing"
|
|
msgstr "Bénédiction physique"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_BLESS_P_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Blessing of the body, temporarily increases your max physical health and "
|
|
"movement."
|
|
msgstr ""
|
|
"Augmente temporairement votre Santé physique max et votre Vitesse de "
|
|
"déplacement."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_BLESS_M
|
|
msgid "Mental Blessing"
|
|
msgstr "Bénédiction mentale"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_BLESS_M_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Blessing of the mind, temporarily increases your intelligence and wisdom."
|
|
msgstr "Augmente temporairement votre Intelligence et votre Sagesse."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_BLESS_S
|
|
msgid "Spiritual Blessing"
|
|
msgstr "Bénédiction spirituelle"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_BLESS_S_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Blessing of the spirit, temporarily increases your mysticism and destiny."
|
|
msgstr "Augmente temporairement votre Mysticisme et votre Destin."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_0
|
|
msgid "Negative Morale"
|
|
msgstr "Moral négatif"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_0_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Gloom and doom. Maybe I'd be better off on my own?\n"
|
|
"\n"
|
|
"This character has Morale below 0. For each point below 0 they have 1% "
|
|
"chance to leave your party."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rien ne va plus. Peut-être que je m'en sortirais mieux tout seul ?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Le Moral de ce personnage est inférieur à 0. Pour chaque point de moral "
|
|
"négatif, il y a 1% de risque qu'il quitte votre groupe."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_1
|
|
msgid "Low Morale"
|
|
msgstr "Moral bas"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This life is hard.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This character has low Morale. Try to improve it before it falls below 0 or "
|
|
"they might part ways with your group."
|
|
msgstr ""
|
|
"La vie est dure.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Le moral de ce personnage est au plus bas. Attention, car si son Moral "
|
|
"descend en-dessous de 0, il pourrait décider de vous quitter."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_2
|
|
msgid "Poor Morale"
|
|
msgstr "Moral faible"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_2_DES
|
|
msgid "I need a drink...\n"
|
|
"\n"
|
|
"This character's Morale is not too great."
|
|
msgstr ""
|
|
"J'ai besoin d'un verre...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Le moral de ce personnage n'est pas très bon."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_3
|
|
msgid "Normal Morale"
|
|
msgstr "Moral moyen"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_3_DES
|
|
msgid "Could be worse, I guess?\n"
|
|
"\n"
|
|
"This character's Morale is normal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ça pourrait toujours être pire...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Le moral de ce personnage est dans la moyenne."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_4
|
|
msgid "Fair Morale"
|
|
msgstr "Moral décent"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_4_DES
|
|
msgid "It's not that bad really.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This character's Morale is fair."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tout ne va pas si mal en fin de compte.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Le moral de ce personnage est un peu au-dessus de la moyenne."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_5
|
|
msgid "Good Morale"
|
|
msgstr "Bon moral"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_5_DES
|
|
msgid "Starting to enjoy it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This character's Morale is good."
|
|
msgstr "Je commence à me plaire ici !\n"
|
|
"\n"
|
|
"Le moral de ce personnage est bon."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_6
|
|
msgid "Great Morale"
|
|
msgstr "Très bon moral"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_6_DES
|
|
msgid "It's my lucky day!\n"
|
|
"\n"
|
|
"This character's Morale is great."
|
|
msgstr ""
|
|
"C'est mon jour de chance !\n"
|
|
"\n"
|
|
"Le moral de ce personnage est au beau fixe."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_7
|
|
msgid "Excellent Morale"
|
|
msgstr "Moral excellent"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_7_DES
|
|
msgid "Bring it on!\n"
|
|
"\n"
|
|
"This character's Morale is excellent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Encore une belle journée en perspective !\n"
|
|
"\n"
|
|
"Le moral de ce personnage est excellent."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_8
|
|
msgid "Fantastic Morale"
|
|
msgstr "Moral incroyable"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_8_DES
|
|
msgid "Let's celebrate!\n"
|
|
"\n"
|
|
"This character's Morale is fantastic."
|
|
msgstr "Que la fête commence !\n"
|
|
"\n"
|
|
"Le moral de ce personnage est incroyable."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_9
|
|
msgid "Outstanding Morale"
|
|
msgstr "Moral exceptionnel"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_9_DES
|
|
msgid "I could move mountains!\n"
|
|
"\n"
|
|
"This character's Morale is oustanding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je me sens capable de soulever des montagnes !\n"
|
|
"\n"
|
|
"Le moral de ce personnage est exceptionnel."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_10
|
|
msgid "Perfect Morale"
|
|
msgstr "Moral optimal"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_10_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Life doesn't get better than this!\n"
|
|
"\n"
|
|
"This character's Morale is perfect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je ne vois pas comment je pourrais être plus heureux !\n"
|
|
"\n"
|
|
"Le moral de ce personnage est à son maximum."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_SNAKES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character is a Snake. Its still, glossy eyes make people feel uneasy. "
|
|
"Or is it because of the venomous bite it is capable of?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est un serpent. Est-ce son regard fixe et brillant qui rend "
|
|
"les gens mal à l'aise ? Ou bien est-ce parce qu'il est capable de vous "
|
|
"empoisonner d'une morsure ?"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_RACE_SPIDERS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_RACE_SPIDER
|
|
msgid "Spider"
|
|
msgstr "Araignée"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_SPIDERS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character is a Spider. Eight hair-covered legs with more eyes than you "
|
|
"can count will surely come in handy when performing manual tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est une araignée. Avoir huit pattes poilues et plus d'yeux "
|
|
"qu'on ne peut en compter est sûrement très pratique quand il s'agit de "
|
|
"pratiquer des travaux manuels."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_DWARVES
|
|
msgid "Dwarf"
|
|
msgstr "Nain"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_DWARVES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is a dwarf. Their legs are short, so they move slow, but "
|
|
"they're healthy as an ox, can carry a human on each shoulder and can craft "
|
|
"with their eyes shut."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est un Nain. Les nains sont courts sur pattes, ce qui les rend "
|
|
"relativement lents. Mais ils ont une santé de fer et peuvent porter un homme "
|
|
"sur chaque épaule. Ils savent également fabriquer des objets les yeux fermés."
|
|
""
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_RACE_ELVES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_RACE_ELVES_WEAK
|
|
msgid "Elf"
|
|
msgstr "Elfe"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_ELVES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is an elf. They are immortal beings known for greater wisdom "
|
|
"and connection to magic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est un elfe. Ces créatures immortelles sont connues pour leur "
|
|
"grande sagesse et leur lien avec la magie."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_ORCS
|
|
msgid "Orc"
|
|
msgstr "Orc"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_ORCS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is an orc. They are a warrior race that lives in a matriarchal "
|
|
"clan structure. They are known for their strength, ferocity and despise for "
|
|
"1h weapons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est un orc. C'est une race belliqueuse dont le régime est "
|
|
"clanique et matriarcal. Ils sont réputés pour leur force, leur férocité et "
|
|
"leur dédain pour les armes à une main."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_GOBLINS
|
|
msgid "Goblin"
|
|
msgstr "Gobelin"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_GOBLINS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is a goblin. They love tinkering, so they are better at "
|
|
"research and rituals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est un Gobelin. Ils adorent bricoler, ils sont donc meilleurs "
|
|
"en matière de Recherche ou de Rituels."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_DEMON_FLYING
|
|
msgid "Flying Demon"
|
|
msgstr "Démon volant"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_DEMON_CMUCH
|
|
msgid "Demon Cmuch"
|
|
msgstr "Démon - Cmuch"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_DEMON_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is a demon. A creature weaved from magic, which gives them "
|
|
"bonuses to faith. They also tend to be great talkers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est un démon, une créature faite de magie, ce qui leur donne "
|
|
"un bonus de Foi. Ce sont en général de beaux parleurs."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_DEMON_STRIGA
|
|
msgid "Demon Striga"
|
|
msgstr "Démon - Striga"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_DEMON_STRIGA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is a demon of the night. A creature weaved from magic, which "
|
|
"gives them bonuses to faith. These night demons are known for their silver "
|
|
"tongues despite their terrible looks. The striga will take the health of its "
|
|
"companions each turn to sustain itself."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est un démon, une créature faite de magie, ce qui leur donne "
|
|
"un bonus de Foi. Ces démons de la nuit sont réputés être de beaux parleurs, "
|
|
"malgré leur apparence terrifiante. Le striga absorbera chaque tour un peu de "
|
|
"la santé de ses compagnons afin de se nourrir."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_VILLAGE_DEMON
|
|
msgid "Guardian Demon"
|
|
msgstr "Démon protecteur"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_VILLAGE_DEMON_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is a Guardian Demon. It is bound to the Idol that brought it "
|
|
"to life and sworn to protect it. Cannot travel outside the village."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est un Démon protecteur. Il est lié à l'Idole qui l'a fait "
|
|
"apparaître et a juré de la protéger. Il ne peut pas quitter le village."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_NIGHT_DEMON
|
|
msgid "Night Demon"
|
|
msgstr "Démon de la nuit"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_NIGHT_DEMON_FLYING
|
|
msgid "Flying Night Demon"
|
|
msgstr "Démon volant de la nuit"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_NIGHT_DEMON_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is a night demon. They receive a bonus to Faith and a special "
|
|
"Mental attack. They are weak during the day and stronger during the night."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est un démon de la nuit. Les démons ont une meilleure Foi et "
|
|
"disposent d'une attaque mentale spéciale. Ils sont affaiblis durant la "
|
|
"journée et plus forts la nuit."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_RACE_UNLI
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_UNLIVING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_UNLIVING
|
|
msgid "Unliving"
|
|
msgstr "Mort-vivant"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_UNLI_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is an unliving. Awakened by a mystical call and given a new "
|
|
"life-force. They are dead, so it does make them physically tougher. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est un mort-vivant, il a été rappelé à la vie par une force "
|
|
"mystique. Il est mort, ce qui lui donne davantage de résistance physique."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_DRAGON_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is a dragon. An ancient, intelligent beast feared throughout "
|
|
"the ages. Known to like gold, gems and virgins. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est un dragon. C'est une créature ancienne et très "
|
|
"intelligente, crainte à travers les âges. On dit qu'ils aiment l'or, les "
|
|
"joyaux et les vierges."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_DRAGON_ZMEY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is a zmey. Forever connected to darkness, but also the tree of "
|
|
"life, a foe or friend, one can never know with the zmey."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est un zmey. C'est une créature liée aux Ténèbres, mais "
|
|
"également à l'Arbre de vie. Est-ce un allié ou un ennemi ? Avec les zmeys, "
|
|
"on ne peut jamais vraiment savoir."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_UNLI_DRAGON_DES
|
|
msgid "Once a mighty dragon, now a terrifying unliving fiend."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il était auparavant un puissant dragon. Désormais, c'est une terrible "
|
|
"créature mort-vivante."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_LIGHT_SICK_DRAGON
|
|
msgid "Light-Sick Zmey"
|
|
msgstr "Zmey atteint du mal-lumière"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_LIGHT_SICK_DRAGON_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is a dragon. An ancient, intelligent beast feared throughout "
|
|
"the ages. Known to like gold, gems and virgins. This one is stricken with "
|
|
"light-sickness that weakens them but may make them more cranky too."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est un dragon. C'est une créature ancienne et très "
|
|
"intelligente, crainte à travers les âges. On dit qu'ils aiment l'or, les "
|
|
"joyaux et les vierges. Celui-ci est atteint du mal-lumière, ce qui a "
|
|
"tendance à l'affaiblir, mais le rend également plus irritable."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_TROLL
|
|
msgid "Troll"
|
|
msgstr "Troll"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_TROLL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is a troll, can regenerate physical wounds and gets a small "
|
|
"shielding bonus."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est un troll. Il peut régénérer ses blessures physiques et "
|
|
"bénéficie d'une légère protection."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN
|
|
msgid "Child of Darkness"
|
|
msgstr "Enfant des ténèbres"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is a Child of Darkness. They are stronger during the night."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN_MANEVCA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is a Child of Darkness. The are stronger during the night and "
|
|
"can copy health."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est un Enfant des ténèbres. Ceux-ci sont plus forts durant la "
|
|
"nuit et peuvent dupliquer la santé de quelqu'un d'autre."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RACE_SPIDER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The character is a spider. It has eight hairy legs, which let him do any "
|
|
"kind of manual work a lot faster."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage est une araignée. Il a huit pattes velues, ce qui lui permet "
|
|
"de réaliser tout travail manuel nettement plus rapidement."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_HORZ_NIGHT_PREDATOR
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_NIGHT_AFFINITY
|
|
msgid "Nocturnal Predator"
|
|
msgstr "Prédateur Nocturne"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_HORZ_NIGHT_PREDATOR_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Horz's Trait bonus - this character is stronger during the night and weaker "
|
|
"during the day."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bonus d'Attribut de Horz : ce personnage est affaibli le jour et est plus "
|
|
"fort la nuit."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_HORZ_BLOODY_SUMMON_WEREWOLF
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BLOODY_SUMMON_WEREWOLF
|
|
msgid "Bloody Summon Werewolf"
|
|
msgstr "Invocation sanglante de loup-garou"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_HORZ_BLOODY_SUMMON_WEREWOLF_DES
|
|
msgid "A powerful ally... for a price."
|
|
msgstr "Un allié puissant... mais il faut en payer le prix."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_DZIEVANNA_ANIMAL_PATH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_ANIMAL_PATH
|
|
msgid "Animal Senses"
|
|
msgstr "Perception animale"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_DZIEVANNA_ANIMAL_PATH_DES
|
|
msgid "Dzievanna's Trait bonus."
|
|
msgstr "Bonus d'Attribut de Dzievanna."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_ZORYA_WARCRY
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_WARCRY
|
|
msgid "War Cry"
|
|
msgstr "Cri de guerre"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_ZORYA_WARCRY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Zorya's Trait bonus - this character's Delay will decrease for each other "
|
|
"enemy character placed on the battlefield after them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bonus d'Attribut de Zorya : ce personnage voit son Délai diminuer pour "
|
|
"chaque ennemi placé sur le champ de bataille après lui."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_LADA_I_LOVE_YOU_DES
|
|
msgid "Lada's Trait bonus."
|
|
msgstr "Bonus d'Attribut de Lada."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_STRIBOG_LONG_TRAVEL
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_LONG_TRAVEL
|
|
msgid "Favourable Winds"
|
|
msgstr "Vents favorables"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_STRIBOG_LONG_TRAVEL_DES
|
|
msgid "Stribog's Trait bonus."
|
|
msgstr "Bonus d'Attribut de Stribog."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_MAROVIT_NIGHTMARE_GIFT
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_NIGHTMARE_GIFT
|
|
msgid "Unshaken Faith"
|
|
msgstr "Foi inébranlable"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MAROVIT_NIGHTMARE_GIFT_DES
|
|
msgid "Marovit's Trait bonus."
|
|
msgstr "Bonus d'Attribut de Marovit."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SVAROG_MANY_HAMMERS_PATH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_MANY_HAMMERS_ONE_ANVIL
|
|
msgid "Many Hammers, One Anvil"
|
|
msgstr "Plusieurs marteaux, une seule enclume"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SVAROG_MANY_HAMMERS_PATH_DES
|
|
msgid "Svarog's Trait bonus."
|
|
msgstr "Bonus d'Attribut de Svarog."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_DIVINE_COMMANDER
|
|
msgid "Divine Commander"
|
|
msgstr "Commandeur divin"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER_DES
|
|
msgid "Triglav's Trait bonus."
|
|
msgstr "Bonus d'Attribut de Triglav."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER_CHOSEN
|
|
msgid "Triglav's Chosen"
|
|
msgstr "Élu de Triglav"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER_CHOSEN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Being a Chosen is not an easy task. Triglav appreciated that and decided to "
|
|
"bestow a special ability on his chosen follower."
|
|
msgstr ""
|
|
"Être un Élu divin n'est pas toujours une tâche aisée. Triglav s'en est rendu "
|
|
"compte et a choisi d'accorder une habileté spéciale à celui qu'il a élu."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_IDOL_OF_PAIN
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_IDOL_OF_PAIN
|
|
msgid "Not Dead Yet"
|
|
msgstr "Pas tout à fait mort"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_IDOL_OF_PAIN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"If your Chosen dies, they change into an unliving corpse. Additionally, all "
|
|
"your characters have a lower chance to die from heavy wounds.."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si votre Élu meurt, il devient un mort-vivant. De plus, tous vos personnages "
|
|
"ont moins de risque de mourir d'une blessure grave."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SHIP_SMALL_DES
|
|
msgid "Allows to sail on seas. Slow with small capacity."
|
|
msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation lente et peu spacieuse."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_STRIBOG_SHIP_SMALL_DES
|
|
msgid "Allows to sail on seas. Very light yet surprisingly capacious."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permet de naviguer sur la mer. Embarcation très légère mais étonnamment "
|
|
"spacieuse."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SHIP_MEDIUM_DES
|
|
msgid "Allows to sail on seas. Fast with medium capacity."
|
|
msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation rapide et assez spacieuse."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SHIP_LARGE_DES
|
|
msgid "Allows to sail on seas. Slow with big capacity."
|
|
msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation lente et très spacieuse."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_COSMIC_SEED
|
|
msgid "Cosmic Seed's Root"
|
|
msgstr "Racine des graines cosmiques"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_COSMIC_SEED_DES
|
|
msgid "You become the gate of cosmic energy."
|
|
msgstr "Vous êtes devenu le réceptacle de l'énergie cosmique."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_FOREFATHER_STIGMA
|
|
msgid "Stigma of the Forefathers"
|
|
msgstr "Marque d'infamie des ancêtres"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_FOREFATHER_STIGMA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The stigma you carry is a burden on both your mind and soul. Your "
|
|
"Intelligence, Wisdom, Destiny and Mysticism are lowered. Survive this "
|
|
"lenghty trial and be freed from it, or perish."
|
|
msgstr ""
|
|
"La marque que vous portez est un fardeau pour l'âme comme pour l'esprit. "
|
|
"Votre Intelligence, Sagesse, Destin et Mysticisme sont diminués. Survivez à "
|
|
"cette longue épreuve et soyez-en libéré, ou bien périssez."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_GREED
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_GREED
|
|
msgid "Greed"
|
|
msgstr "Avidité"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_GREED_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Clanless dwarves suffer from an odd form of hunger - they need to ingest a "
|
|
"metal bar each turn. Every time this character ingests a metal bar, they are "
|
|
"closer to getting rid of this weakness."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les nains sans clan souffrent d'une faim étrange : il leur est nécessaire "
|
|
"d'ingérer un lingot de métal par tour. Chaque fois qu'ils en ingèrent une, "
|
|
"ils ont davantage de chance de ne plus souffrir de cette faiblesse."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_FOODIE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_FOODIE
|
|
msgid "Foodie"
|
|
msgstr "Gastronome"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_FOODIE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The common folk have a saying - 'Never eat more than you can lift'. But "
|
|
"dwarves lift a lot and they surely aren't common folk! As a Dwarf, this "
|
|
"character has chance to eat 1 extra {ICON:FoodIcon} per turn."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un dicton populaire affirme : « Ne mangez pas plus que ce que vous pouvez "
|
|
"soulever ». Les nains peuvent transporter de lourdes charges et ne suivent "
|
|
"pas toujours la sagesse populaire ! En tant que nain, ce personnage est "
|
|
"susceptible de manger 1 {ICON:FoodIcon} de plus par tour."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_NATURE_PURITY
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_NATURE_PURITY
|
|
msgid "Natural Purity"
|
|
msgstr "Pureté naturelle"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_NATURE_PURITY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character refuses to wear any equipment other than weapons, but their "
|
|
"songs put all group members minds at ease, increasing Sanity regeneration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce personnage refuse d'utiliser toute équipement autre que des armes. Ses "
|
|
"chansons apaisent tous les alliés, ce qui augmente la régénération de Santé "
|
|
"mentale du groupe."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_WEATHER_VIS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TOOLTIP_RAIN
|
|
msgid "Rain"
|
|
msgstr "Pluie"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_WEATHER_VIS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The current weather makes it difficult to see as far as usual. Visibility "
|
|
"Range is reduced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les conditions climatiques actuelles rendent difficiles de voir aussi loin "
|
|
"que d'habitude. Le Champ de vision est réduit."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_WEATHER_SUNNY_DAY
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TOOLTIP_SUNNYDAY
|
|
msgid "Sunny Day"
|
|
msgstr "Jour ensoleillé"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_WEATHER_SUNNY_DAY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"It's a nice and sunny day, this character is in a good mood and works faster."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"C'est une belle journée, ce personnage est de bonne humeur et travaille donc "
|
|
"plus vite."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_WEATHER_SNOW
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TOOLTIP_SNOW
|
|
msgid "Snow"
|
|
msgstr "Neige"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_WEATHER_SNOW_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The current weather makes it difficult to see as far as usual and snow makes "
|
|
"walking difficult. Movement Points and Visibility Range are reduced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les conditions climatiques actuelles rendent difficiles de voir aussi loin "
|
|
"que d'habitude et la neige gêne la marche. La Vitesse de déplacement et le "
|
|
"Champ de vision sont réduits."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_FOG_OF_KNOWLEDGE
|
|
msgid "Glimpse Of Knowledge"
|
|
msgstr "Étincelle de la Connaissance"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_FOG_OF_KNOWLEDGE_DES
|
|
msgid "Blessed by your God you see further for a moment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Béni par votre Dieu, vous entrevoyez pour un instant le monde qui vous "
|
|
"entoure."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SMARTER_EVERY_DAY
|
|
msgid "Smarter Every Day"
|
|
msgstr "Plus intelligents tous les jours"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SMARTER_EVERY_DAY_DES
|
|
msgid "Each turn you receive a bit of XP."
|
|
msgstr "Vous recevez un peu d'XP chaque tour."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_TRUE_HEROES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_TRUE_HEROES
|
|
msgid "True Heroes"
|
|
msgstr "Place aux héros"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_TRUE_HEROES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A bit shielding in every challenge granted to each follower by their God."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quelques Points d'armure lors de tous les défis, accordés par votre Dieu à "
|
|
"tous vos suivants."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_LOGIC_WALL
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_LOGIC_WALL
|
|
msgid "Logic Wall"
|
|
msgstr "Logique impénétrable"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_LOGIC_WALL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A bit shielding in mental and spiritual challenges granted to each follower "
|
|
"by their God."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quelques Points d'armure lors des défis mentaux et spirituels, accordés par "
|
|
"votre Dieu à tous vos suivants."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_BRAINER
|
|
msgid "Clever"
|
|
msgstr "Ingénieux"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_BRAINER_DES
|
|
msgid "The Chosen has been blessed with increased Intelligence and Wisdom."
|
|
msgstr "L'Élu s'est vu accorder une Intelligence et une Sagesse élevées."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_SOLAR_POWERED
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_SOLAR_POWERED
|
|
msgid "Solar Powered"
|
|
msgstr "Alimentés par le soleil"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SOLAR_POWERED_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Each follower has increased regeneration of Health, Sanity and Faith during "
|
|
"the day but receives mental damage during the night."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tous les suivants voient la régénération de leurs Santés améliorée durant le "
|
|
"jour, mais il subissent des dégâts mentaux durant la nuit."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_JUMPING_FISH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_JUMPING_FISH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_JUMPING_FISH
|
|
msgid "Jumping Fish"
|
|
msgstr "Poissons sauteurs"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_JUMPING_FISH_DES
|
|
msgid "When you sail, food just appears on your boat!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quand vous naviguez, la nourriture apparaît toute seule sur votre bateau !"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_NEW_DAY
|
|
msgid "Morning Birds"
|
|
msgstr "Oiseaux du matin"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_NEW_DAY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Each follower receives a bonus to movement points and Health during morning "
|
|
"turns."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tous les suivants reçoivent un bonus à leur Déplacement et leur Santé "
|
|
"physique durant les tours du matin."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_ETERNAL_LIGHT
|
|
msgid "Eternal Light"
|
|
msgstr "Lumière éternelle"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_ETERNAL_LIGHT_DES
|
|
msgid "Each follower receives a bonus to Health."
|
|
msgstr "Chaque suivant bénéficie d'un bonus à la Santé physique."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_EAGLE_EYE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_EAGLE_EYE
|
|
msgid "Eagle Eye"
|
|
msgstr "Œil de l'aigle"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EAGLE_EYE_DES
|
|
msgid "Each follower receives a bonus to sight range."
|
|
msgstr "Chaque suivant bénéficie d'un bonus à son Champ de vision."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_INNER_PEACE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_INNER_PEACE
|
|
msgid "Inner Peace"
|
|
msgstr "Paix intérieure"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_INNER_PEACE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Inner peace connects you with your god and their power flows through you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous êtes en paix avec vous-même, et votre lien avec votre Dieu n'en est que "
|
|
"plus fort. Vous êtes un vecteur de son pouvoir."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_HEALING_TOUCH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_HEALING_TOUCH
|
|
msgid "Healing Touch"
|
|
msgstr "Mains guérisseuses"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_HEALING_TOUCH_DES
|
|
msgid "Your God has granted you a touch that can heal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre Dieu vous accorde la possibilité de soigner les autres par un simple "
|
|
"toucher."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_NATURAL_KNOWLEDGE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_NATURAL_KNOWLEDGE
|
|
msgid "Natural Knowledge"
|
|
msgstr "Connaissances naturelles"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_NATURAL_KNOWLEDGE_DES
|
|
msgid "Each follower receives a bonus to Research attribute."
|
|
msgstr "Chaque suivant bénéficie d'un bonus à sa compétence Recherche."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SEAL_OF_STRENGTH
|
|
msgid "Seal Of Strength"
|
|
msgstr "Sceau de force"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SEAL_OF_STRENGTH_DES
|
|
msgid "The Chosen has been blessed with increased Strength."
|
|
msgstr "L'Élu s'est vu accorder une Force élevée."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CRAFTERS_FLOCK
|
|
msgid "Flock of Crafters"
|
|
msgstr "Artisans inépuisables"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CRAFTERS_FLOCK_DES
|
|
msgid "Each follower receives a bonus to Crafting attribute."
|
|
msgstr "Chaque suivant bénéficie d'un bonus à sa compétence Artisanat."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_GATHERERS_FLOCK
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_GATHERERS_FLOCK
|
|
msgid "Flock of Gatherers"
|
|
msgstr "Récolteurs inépuisables"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_GATHERERS_FLOCK_DES
|
|
msgid "Each follower receives a bonus to Gathering attribute."
|
|
msgstr "Chaque suivant bénéficie d'un bonus à sa compétence Récolte."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_TOUGH_GUY
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_TOUGH_GUY
|
|
msgid "Tough Guy"
|
|
msgstr "Durs à cuire"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_SKILL_TOUGH_GUY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"All your characters have increased Health but also higher chance to die from "
|
|
"heavy wounds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tous vos personnages ont une Santé physique améliorée, mais risquent "
|
|
"davantage de périr de leurs blessures."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_DEMONIC_POSSESSION
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TRAIT_DEMONIC_POSSESSION
|
|
msgid "Demonic Possession"
|
|
msgstr "Possession démoniaque"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_DEMONIC_POSSESSION_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The Chosen gets increased Health and Spiritual Shielding, but a penalty to "
|
|
"Mysticism and Destiny."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'Élu bénéficie d'un bonus à la Santé physique et d'une Armure spirituelle, "
|
|
"mais souffre de malus en Mysticisme et en Destin."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CAMP_GATHERING_RANGE
|
|
msgid "Camping Expert"
|
|
msgstr "Scout toujours !"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CAMP_GATHERING_RANGE_DES
|
|
msgid "Camping groups receive +1 gathering range."
|
|
msgstr "La Distance de récolte des Campements est augmentée de 1."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PET_HORSE_DES
|
|
msgid "Increases movement and group carry limits."
|
|
msgstr "Améliore le Déplacement et l'Encomb. max de groupe."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PET_GOAT
|
|
msgid "Pet Goat"
|
|
msgstr "Chèvre de compagnie"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_GOAT_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_GOAT_BUNNY_DES
|
|
msgid "Increases group carry limits."
|
|
msgstr "Augmente l'Encomb. max de groupe"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_GOAT_BUNNY
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_BUNNY
|
|
msgid "Pet Bunny"
|
|
msgstr "Lapin apprivoisé"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PET_BUNNY_DES
|
|
msgid "Increases Health, Wits and Gathering."
|
|
msgstr "Augmente la Santé physique, l'Astuce et la Récolte."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PET_CAT
|
|
msgid "Pet Cat"
|
|
msgstr "Chat de compagnie"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PET_CAT_DES
|
|
msgid "Adds mysticism and mental health."
|
|
msgstr "Améliore le Mysticisme et de la Santé mentale"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PET_DOG
|
|
msgid "Pet Dog"
|
|
msgstr "Chien de compagnie"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PET_DOG_DES
|
|
msgid "Adds perception and mental health."
|
|
msgstr "Améliore la Perception et la Santé mentale."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PET_BOAR
|
|
msgid "Pet Boar"
|
|
msgstr "Sanglier apprivoisé"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PET_BOAR_DES
|
|
msgid "Summons a pet boar and adds movement"
|
|
msgstr "Invoque un sanglier de compagnie et augmente le Déplacement."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PET_SKSHACK
|
|
msgid "Pet Skshack"
|
|
msgstr "Familier skshack"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PET_SKSHACK_DES
|
|
msgid "Adds gathering"
|
|
msgstr "Améliore la Récolte"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PET_CMUCH
|
|
msgid "Pet Cmuch"
|
|
msgstr "Familier cmuch"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PET_CMUCH_DES
|
|
msgid "Adds physical health points."
|
|
msgstr "Améliore la Santé physique"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PET_CROW
|
|
msgid "Pet Crow"
|
|
msgstr "Corbeau apprivoisé"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PET_CROW_DES
|
|
msgid "Improves perception and rituals"
|
|
msgstr "Améliore la Perception et les Rituels"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_WOLF
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_WOLF_DES
|
|
msgid "Pet Wolf"
|
|
msgstr "Loup apprivoisé"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_BEAR
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_BEAR_DES
|
|
msgid "Pet Bear"
|
|
msgstr "Ours apprivoisé"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_WRAITH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_WRAITH_DES
|
|
msgid "Pet Wraith"
|
|
msgstr "Familier spectre"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_GHOST
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_GHOST_DES
|
|
msgid "Pet Ghost"
|
|
msgstr "Familier fantôme"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_SPIDER_SPITTING
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_SPIDER_SPITTING_DES
|
|
msgid "Pet Spitting Spider"
|
|
msgstr "Araignée cracheuse apprivoisée"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_TURTLE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_TURTLE_DES
|
|
msgid "Pet Turtle"
|
|
msgstr "Tortue apprivoisée"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_CHICKEN
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_PET_CHICKEN_DES
|
|
msgid "Pet Chicken"
|
|
msgstr "Poulet apprivoisé"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PET_SUMMON_DES
|
|
msgid "Summon Pet"
|
|
msgstr "Invoquer un familier"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_IDOL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Creates a village and allows villagers to carry out gathering tasks within "
|
|
"its range. Base visibility and gathering range is 1 hex."
|
|
msgstr ""
|
|
"Crée un village et permet aux villageois de récolter les ressources des "
|
|
"environs. Le Champ de vision et la Distance de récolte de base sont d'un "
|
|
"hexagone."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_WAREHOUSE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increases Gathering skill and provides extra slots for gathering tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la compétence Récolte et octroie des emplacements de Récolte "
|
|
"supplémentaires."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_FORGE_DES
|
|
msgid "Increases Crafting skill and provides extra slots for crafting tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la compétence Artisanat et octroie des emplacements d'Artisanat "
|
|
"supplémentaires."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_ARMOURY_DES
|
|
msgid "Provides Physical Shielding bonus to villagers."
|
|
msgstr "Vos villageois bénéficient d'une Armure physique"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SCHOOL_DES
|
|
msgid "Provides Research Points each turn."
|
|
msgstr "Génère des Points de Recherche à chaque tour."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_DWELLING_BEDS_DES
|
|
msgid "Provides Morale on or above certain level to villagers."
|
|
msgstr "Accorde un Moral minimum aux villageois."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_HERBALIST_HUT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increases Health regeneration rate and decreases chance to die from wounds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la régénération de Santé et diminue la probabilité qu'un personnage "
|
|
"blessé succombe à ses blessures."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_WISHING_WELL_DES
|
|
msgid "Provides a handful of random resources each turn."
|
|
msgstr "Donne un certaine quantité de ressources aléatoires chaque tour."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_LUMBER_MILL_DES
|
|
msgid "Provides a small amount of wood each turn."
|
|
msgstr "Donne un petite quantité de bois chaque tour."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CHILD_PLAYGROUND_DES
|
|
msgid "Increases main attributes of children."
|
|
msgstr "Caractéristiques principales des enfants améliorées."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_GUARD_TOWER_DES
|
|
msgid "Increases Health and Sanity."
|
|
msgstr "Augmente les Santés physique et mentale."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_WITCH_HUT_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_LEATHER_WITCH_HUT_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_AMBER_WITCH_HUT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increases Rituals attribute, extra slots and provides a small amount of "
|
|
"herbs each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la compétence Rituels, octroie des emplacements de rituels "
|
|
"supplémentaires et donne une petite quantité d'herbes chaque tours."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_BONE_WITCH_HUT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increases Rituals attribute, extra slots and increases Faith (spiritual hit "
|
|
"points)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore la compétence Rituels, octroie des emplacements de rituels "
|
|
"supplémentaires et augmente la Foi (Santé spirituelle)."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_CROP_FIELD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Provides a small amount of food each turn and a chance to get a vegetable-"
|
|
"loving pet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Donne un petite quantité de nourriture chaque tour, ainsi qu'une chance "
|
|
"d'attirer un familier amateur de légumes."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MINE_DES
|
|
msgid "Provides mineable resources like gems, metal or stone each turn."
|
|
msgstr "Donne des ressources minières chaque tour (gemmes, métal ou pierre)."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MINE_GEM_DES
|
|
msgid "Provides a small amount of common gems each turn."
|
|
msgstr "Donne un petite quantité de gemmes communes chaque tour."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MINE_METAL_DES
|
|
msgid "Provides a small amount of common metal each turn."
|
|
msgstr "Donne un petite quantité de métaux communs chaque tour."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_MINE_STONE_DES
|
|
msgid "Provides a small amount of common stone each turn."
|
|
msgstr "Donne un petite quantité de pierres communes chaque tour."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_TRADING_POST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"When this building is completed, a trader will show up immediately and you "
|
|
"get a chance he will visit you in the future. Also provides a random common "
|
|
"resource each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
"Au moment où ce bâtiment sera achevé, un marchand apparaîtra immédiatement. "
|
|
"Il est susceptible de revenir vous voir dans le futur. Donne également une "
|
|
"ressource commune aléatoire chaque tour."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_P
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HEALTH
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_P
|
|
msgid "Increase Max Health"
|
|
msgstr "Santé max améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_P_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This skill is applied by a building. It increases Maximum Physical Hit "
|
|
"Points (Health)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Points "
|
|
"de Vie."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_M
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_MENTAL
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_M
|
|
msgid "Increase Max Sanity"
|
|
msgstr "Santé mentale max améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_M_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This skill is applied by a building. It increases Maximum Mental Hit Points "
|
|
"(Sanity)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Points "
|
|
"de Santé mentale."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_S
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_SPIRIT
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_S
|
|
msgid "Increase Max Faith"
|
|
msgstr "Foi max améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_S_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This skill is applied by a building. It increases Maximum Spiritual Hit "
|
|
"Points (Faith)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Points "
|
|
"de Foi."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_GATHERING_DES
|
|
msgid "This skill is applied by a building. It increases Gathering ability."
|
|
msgstr "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Récolte."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_GATHERING
|
|
msgid "Greatly Inc. Gathering"
|
|
msgstr "Récolte grandement améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_GATHERING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This skill is applied by a building. It greatly increases Gathering ability."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
|
|
"Récolte."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_CRAFTING_DES
|
|
msgid "This skill is applied by a building. It increases Crafting ability."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Artisanat."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_CRAFTING
|
|
msgid "Greatly Inc. Crafting"
|
|
msgstr "Artisanat grandement améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_CRAFTING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This skill is applied by a building. It greatly increases Crafting ability."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
|
|
"Artisanat."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_MOVEMENT_RANGE
|
|
msgid "Increase MP"
|
|
msgstr "Déplacement amélioré"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_MOVEMENT_RANGE_DES
|
|
msgid "This skill is applied by a building. It increases Movement Points."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre de Points de "
|
|
"Déplacement."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_MOVEMENT_RANGE
|
|
msgid "Greatly Inc. MP"
|
|
msgstr "Déplacement grandement amélioré"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_MOVEMENT_RANGE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This skill is applied by a building. It greatly increases Movement Points."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente grandement le nombre de "
|
|
"Points de Déplacement."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P
|
|
msgid "Increase Physical Shielding"
|
|
msgstr "Armure physique améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_DES
|
|
msgid "This skill is applied by a building. It increases Physical Shielding."
|
|
msgstr "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_S
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_S
|
|
msgid "Increase Spiritual Shielding"
|
|
msgstr "Armure spirituelle améliorée"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_S_DES
|
|
msgid "This skill is applied by a building. It increases Spiritual Shielding."
|
|
msgstr "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure spirituelle."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M
|
|
msgid "Inc. Physical and Mental Shielding"
|
|
msgstr "Armure physique et mentale améliorées"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This skill is applied by a building. It increases Physical and Mental "
|
|
"Shielding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique et mentale."
|
|
""
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_S
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M_S
|
|
msgid "Inc. Physical, Mental and Spiritual Shielding"
|
|
msgstr "Armure physique, mentale et spirituelle améliorées"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_S_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This skill is applied by a building. It increases Physical, Mental and "
|
|
"Spirit Shielding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique, mentale et "
|
|
"spirituelle."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_SHIELDING_P
|
|
msgid "Greatly Inc. Physical Shielding"
|
|
msgstr "Armure physique grandement améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_SHIELDING_P_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This skill is applied by a building. It greatly increases Physical Shielding."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement l'Armure physique."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_RESEARCH_DES
|
|
msgid "This skill is applied by a building. It increases Research ability."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Recherche."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_RESEARCH
|
|
msgid "Greatly Inc. Research"
|
|
msgstr "Recherche grandement améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_RESEARCH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This skill is applied by a building. It greatly increases Research ability."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
|
|
"Recherche."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_HEALING
|
|
msgid "Increase Regeneration"
|
|
msgstr "Régénération améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_HEALING_DES
|
|
msgid "This skill is applied by a building. It increases Health regeneration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la régénération de la Santé."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_HEALING
|
|
msgid "Greatly Inc. Regeneration"
|
|
msgstr "Régénération grandement améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_HEALING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This skill is applied by a building. It greatly increases Health "
|
|
"regeneration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la régénération de "
|
|
"la Santé."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_LOWER_DEATH_CHANCE
|
|
msgid "Lower Death Chance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This skill is applied by a building. It decreases the chance of dying from "
|
|
"low Health."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_CHILDREN_ATT
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT
|
|
msgid "Increase Children's Attributes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_CHILDREN_ATT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This skill is applied by a building. It increases children's attributes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_RITUALS_DES
|
|
msgid "This skill is applied by a building. It increases Rituals attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SKILL_EXTRA_LUCK_DES
|
|
msgid "This skill is applied by a building. It increases Luck attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PEBBLES_THROW
|
|
msgid "Throw Pebbles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SKILL_PEBBLES_THROW_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The ultimate weapon of a five-year-old. Rarely effective, highly annoying."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RESIST_BEAST
|
|
msgid "Thick Skin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SKILL_RESIST_BEAST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Some beasts have thicker skin that makes them more difficult to slay. If "
|
|
"experienced hunters say so, then it must be true."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SKILL_HYPNOSIS
|
|
msgid "Hypnosis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SKILL_HYPNOSIS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Relax... Your head is getting heavy... Your eyes slowly close. Imagine "
|
|
"you're in the good place..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_OUTMANOEUVRE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_OUTMANOEUVRE
|
|
msgid "Outmanoeuvre"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SKILL_OUTMANOEUVRE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"You know your ground for the upcoming battle. Now you need to use that "
|
|
"information to you advantage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_INCREASE_ATTRIBUTE
|
|
msgid "Increase Attribute"
|
|
msgstr "Compétence/Caractéristique améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_INCREASE_ATTRIBUTE_DES
|
|
msgid "Provides a bonus to a certain attribute when equipped."
|
|
msgstr "Procure un bonus à certains attributs quand il est équipé"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BLUNT_ATTACK_M_P_S_DES
|
|
msgid "Single target basic attack from the front row."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une attaque de base à cible unique effectuée depuis la ligne de mêlée."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GHOST_TOUCH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Single target basic attack from the front row, attacks any random oponent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une attaque de base à cible unique effectuée depuis la ligne de mêlée. "
|
|
"L'ennemi touché est déterminé aléatoirement."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ENERGY_DISTURB
|
|
msgid "Energy Disturb"
|
|
msgstr "Perturbation énergétique"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ENERGY_DISTURB_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ENERGY_BLUR_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ENERGY_SCATTERING_DES
|
|
msgid "Single target melee attack from any row."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une attaque de mêlée à cible unique effectuée depuis n'importe quelle ligne."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ENERGY_BLUR
|
|
msgid "Energy Blur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ENERGY_SCATTERING
|
|
msgid "Energy Scattering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_PRIMAL_DESIRE_DES
|
|
msgid "Single target, True Damage melee attack from the front row."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attaque à cible unique, effectuée depuis la ligne de mêlée et infligeant des "
|
|
"dégâts purs."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_FIRE_GLANCE
|
|
msgid "Fiery Gaze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_FIRE_GLANCE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"True Damage melee attack from the front row dealing damage to the target "
|
|
"enemy and up to 3 enemies next to them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attaque de mêlée effectuée depuis la ligne de mêlée infligeant des dégâts "
|
|
"purs à la cible et jusqu'à 3 ennemis adjacents."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_WAR_SHOUT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Melee attack from the front row dealing damage to the target enemy and up to "
|
|
"3 enemies next to them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CORRUPTION_DES
|
|
msgid "Single target, poison damage melee attack from the front row."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une attaque de mêlée à cible unique effectuée depuis la ligne de mêlée et "
|
|
"infligeant des dégâts de poison."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_WILL_DRAIN_DES
|
|
msgid "Single target, leech damage melee attack."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_RELIABLE_ARGUMENT_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SHOWING_OFF_DES
|
|
msgid "Single target attack from the front row."
|
|
msgstr "Une attaque à cible unique effectuée depuis la ligne de mêlée."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SHOWING_OFF
|
|
msgid "Showing off"
|
|
msgstr "Esbroufe "
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_HYPNOTISE_MOVE
|
|
msgid "Hypnotise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_HYPNOTISE_MOVE_DES
|
|
msgid "Melee attack, targets 3 enemies in a horizontal line."
|
|
msgstr "Attaque de mêlée qui cible trois ennemis alignés horizontalement."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_OUTMANOEUVRE_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SPIRIT_CUTOFF_DES
|
|
msgid "Single target attack from ranged row."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attaque à cible unique, effectuée depuis la ligne d'attaque à distance."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SOUL_TEAR
|
|
msgid "Soul Damage"
|
|
msgstr "Frappe spirituelle"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SOUL_TEAR_DES
|
|
msgid "Single target attack from any row."
|
|
msgstr "Attaque à cible unique, effectuée depuis n'importe quelle ligne."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SPIRIT_CUTOFF
|
|
msgid "Detach Spirit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SHADOW_WHISPERS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Attack from the front row dealing poison damage to the target enemy and up "
|
|
"to 3 enemies next to them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLAST
|
|
msgid "Random Blast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLAST_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_DARKNESS_VORTEX_DES
|
|
msgid "Randomly attacks 1 targets."
|
|
msgstr "Attaque aléatoirement 1 cible."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS
|
|
msgid "Random Blasts 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS_DES
|
|
msgid "Randomly attacks 1-2 targets."
|
|
msgstr "Cible un à deux adversaires déterminés aléatoirement."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS3
|
|
msgid "Random Blasts 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS3_DES
|
|
msgid "Randomly attacks 1-3 targets."
|
|
msgstr "Cible un à trois adversaires déterminés aléatoirement."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS4
|
|
msgid "Random Blasts 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS4_DES
|
|
msgid "Randomly attacks 1-4 targets."
|
|
msgstr "Cible un à quatre adversaires déterminés aléatoirement."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS5
|
|
msgid "Random Blasts 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS5_DES
|
|
msgid "Randomly attacks 1-5 targets."
|
|
msgstr "Attaque aléatoirement de 1 à 5 cibles."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_POISON_FOG
|
|
msgid "Poison Fog"
|
|
msgstr "Brouillard empoisonné"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_POISON_FOG_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}This subskill does not attack hand if battlefield is empty."
|
|
"{END_COLOR}\n"
|
|
"Deals Poison Damage to all characters on the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_TRUE_FOG
|
|
msgid "Choking Fog"
|
|
msgstr "Brouillard suffocant"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_TRUE_FOG_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}This subskill does not attack hand if battlefield is empty."
|
|
"{END_COLOR}\n"
|
|
"Deals True Damage to all characters on the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ANCESTOR_VOICE
|
|
msgid "Ancestors' Voice"
|
|
msgstr "Voix des ancêtres"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ANCESTOR_VOICE_DES
|
|
msgid "Deals True Damage to up to 3 chosen targets."
|
|
msgstr "Inflige des dégâts purs jusqu'à 3 cibles choisies."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUND_SHAKING_DES
|
|
msgid "Deal damage to all enemies on the battlefield and apply Stun."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inflige des dégâts à tous les personnages présents sur le champ de bataille "
|
|
"et les étourdit."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ICE_SPIKE_DES
|
|
msgid "Stun attack and damage to one target."
|
|
msgstr "Blesse et étourdit l'ennemi ciblé"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_LIGHTNING
|
|
msgid "Lightning Strike"
|
|
msgstr "Frappe foudroyante"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_DES
|
|
msgid "Damages a single opponent selected at random."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE
|
|
msgid "Sacrificial Blood"
|
|
msgstr "Sacrifice de sang"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Sacrifice a % of the caster's health and deal True Damage equal to the "
|
|
"amount of health lost, multiplied by skill power."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_EXPLODING_DEAD
|
|
msgid "Exploding Dead"
|
|
msgstr "Mort explosive"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_EXPLODING_DEAD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"An opponent killed with this ability explodes, dealing a massive amount of "
|
|
"damage to anyone stading next to them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un ennemi tué en utilisant cette capacité explose en infligeant des dégâts "
|
|
"élevés à tous ceux qui l'entourent."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BITE_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_MELEE_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TUT_SUBSKILL_DEFAULT_AXE_DES
|
|
msgid "Melee attack, targets a single enemy closest to you."
|
|
msgstr "Attaque de mêlée qui cible l'ennemi le plus proche."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ILLUSION_BITE
|
|
msgid "Illusive Bite"
|
|
msgstr "Morsure illusoire"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_SUBSKILL_ILLUSION_BITE_DES
|
|
msgid "True Damage melee attack, targets a single enemy closest to you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attaque de mêlée infligeant des dégâts purs qui cible l'ennemi le plus "
|
|
"proche."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ESSENCE_TRUE_DMG_BITE
|
|
msgid "True Essence Bite"
|
|
msgstr "Morsure véritable"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_SUBSKILL_ESSENCE_TRUE_DMG_BITE_DES
|
|
msgid "True Essence Bite Melee attack, targets a single enemy closest to you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attaque de mêlée infligeant des dégâts purs qui cible l'ennemi le plus "
|
|
"proche."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_LEECH_BITE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Melee attack, targets a single enemy closest to the attacker. The attacker "
|
|
"recovers a portion of their health."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attaque de mêlée qui cible l'ennemi le plus proche. L'attaquant régénère une "
|
|
"partie de sa Santé."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_LEECH_WHIP_HIT
|
|
msgid "Leech Whip Hit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_LEECH_WHIP_HIT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Melee attack, targets 3 enemies horizontally. The attacker recovers a "
|
|
"portion of their health."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CLAW_HIT_DES
|
|
msgid "Melee attack, targets 3 enemies in horizontal line."
|
|
msgstr "Attaque de mêlée qui cible trois ennemis alignés horizontalement."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_LINE_CHARGE_DES
|
|
msgid "Melee attack, targets two opponents in a vertical line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_POISON_BITE
|
|
msgid "Poison Bite"
|
|
msgstr "Morsure empoisonnée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_POISON_BITE_DES
|
|
msgid "Single target melee attack with poison damage."
|
|
msgstr "Attaque de mêlée empoisonnée à cible unique."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_POISON_THROWING_DAGGER_DES
|
|
msgid "Single target attack dealing poison damage to a selected enemy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_REDUCE_OPPONENTS_SHIELDING
|
|
msgid "Reduce Shielding"
|
|
msgstr "Défense brisée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_REDUCE_OPPONENTS_SHIELDING_DES
|
|
msgid "Lower Shielding of an opponent standing in front of you."
|
|
msgstr "Diminue l'Armure de l'ennemi situé en face."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SHIELDS_UP
|
|
msgid "Shields Up"
|
|
msgstr "Levée de boucliers"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SHIELDS_UP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase Shielding of a chosen 1 or 2 friendly targets. Shielding bonus is "
|
|
"equal to 20% of the caster's own shielding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SHIELDS
|
|
msgid "Increase Shielding"
|
|
msgstr " Armure améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SHIELDS_DES
|
|
msgid "Provides additional protection that is replenished between challenges."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_PROTECTION_M_S
|
|
msgid "Protection"
|
|
msgstr "Protection"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_PROTECTION_M_S_DES
|
|
msgid "Increase Shielding of a chosen ally."
|
|
msgstr "Augmente l'Armure de l'allié ciblé."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_PROTECTING_OTHERS
|
|
msgid "Protect Others"
|
|
msgstr "Protéger les autres"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_PROTECTING_OTHERS_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ENTER_DMG
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ENTER_DMG_DES
|
|
msgid "Increase Shielding of 1 to 3 selected allies."
|
|
msgstr "Augmente l'Armure d'1 à 3 alliés ciblés."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_MIMIC_FRIEND_HEALTH
|
|
msgid "Mimic Hit Points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_MIMIC_FRIEND_HEALTH_DES
|
|
msgid "Copies the current hit points of another ally."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SELF_PROTECTION_M_S
|
|
msgid "Self Protection"
|
|
msgstr "Se protéger"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SELF_PROTECTION_M_S_DES
|
|
msgid "Increase Shielding of the caster."
|
|
msgstr "Augmente l'Armure de l'utilisateur"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE_DMG
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE
|
|
msgid "First Strike"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE_DMG_DES
|
|
msgid "Instantly damage the closest enemy when entering the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_LIGHT
|
|
msgid "Shield Self - Light"
|
|
msgstr "Blocage léger"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_LIGHT_DES
|
|
msgid "Increase the caster's Shielding by a small amount."
|
|
msgstr "Augmente légèrement l'Armure de l'utilisateur."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM
|
|
msgid "Shield Self - Medium"
|
|
msgstr "Blocage moyen"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_DES
|
|
msgid "Increase the caster's Shielding by a medium amount."
|
|
msgstr "Augmente l'Armure de l'utilisateur."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_VLIGHT_P
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_P
|
|
msgid "Shield Self - Physical"
|
|
msgstr "Blocage physique"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_VLIGHT_P_DES
|
|
msgid "Increase the caster's Physical Shielding by a small amount."
|
|
msgstr "Augmente légèrement l'Armure physique de l'utilisateur."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_P_DES
|
|
msgid "Increase the caster's Physical Shielding by a medium amount."
|
|
msgstr "Augmente l'Armure physique de l'utilisateur."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_S
|
|
msgid "Shield Self - Spiritual"
|
|
msgstr "Blocage spirituel"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_S_DES
|
|
msgid "Increase the caster's Spiritual Shielding by a medium amount."
|
|
msgstr "Augmente l'Armure spirituelle de l'utilisateur."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_HEAVY
|
|
msgid "Shield Self - Heavy"
|
|
msgstr "Blocage lourd"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_HEAVY_DES
|
|
msgid "Increase the caster's shielding by a large amount."
|
|
msgstr "Augmente grandement l'Armure de l'utilisateur."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_EXTRA_SHIELDING_SELF
|
|
msgid "Weapon Block"
|
|
msgstr "Armure"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_EXTRA_SHIELDING_SELF_DES
|
|
msgid "Increase the caster's shielding by small extra amount."
|
|
msgstr "Augmente légèrement l'Armure de l'utilisateur."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_CHILD_MAGIC_SHIELD
|
|
msgid "Child Magic Shield"
|
|
msgstr "Protection magique - enfant"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_CHILD_MAGIC_SHIELD_DES
|
|
msgid "This child is protected."
|
|
msgstr "Protège l'enfant ciblé."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING
|
|
msgid "Add Shielding"
|
|
msgstr "Armure améliorée"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_DES
|
|
msgid "Add Physical, Mental and Spiritual Shielding"
|
|
msgstr "Armure physique, mentale et spirituelle améliorées"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL
|
|
msgid "Add Physical Shielding"
|
|
msgstr "Armure physique améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL_DES
|
|
msgid "Increases the character's Physical Shielding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL
|
|
msgid "Add Mental Shielding"
|
|
msgstr "Armure mentale améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL_DES
|
|
msgid "Increases the character's Mental Shielding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT
|
|
msgid "Add Spiritual Shielding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT_DES
|
|
msgid "Increases the character's Spiritual Shielding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
|
|
"at any time.{END_COLOR}\n"
|
|
"Summon a Demon to a melee spot on your side of the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
|
|
"présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
|
|
"Invoque un démon sur un emplacement de mêlée de votre côté du champ de "
|
|
"bataille."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_CMUCH_ITEM
|
|
msgid "Summon Cmuch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_CMUCH_ITEM_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
|
|
"at any time.{END_COLOR}\n"
|
|
"Summon a Cmuch to a ranged spot on your side of the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
|
|
"présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
|
|
"Invoque un cmuch sur un emplacement d'attaque à distance de votre côté du "
|
|
"champ de bataille."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WRAITH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
|
|
"at any time.{END_COLOR}\n"
|
|
"Summon a Wraith to a melee spot on your side of the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
|
|
"présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\n"
|
|
"Invoque un spectre sur un emplacement de mêlée de votre côté du champ de "
|
|
"bataille."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
|
|
"at any time.{END_COLOR}\n"
|
|
"Summon a Shaman Minion to a melee spot on your side of the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
|
|
"présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
|
|
"Invoque un serviteur chamanique sur un emplacement de mêlée de votre côté du "
|
|
"champ de bataille."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_RAT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
|
|
"at any time.{END_COLOR}\n"
|
|
"Summon 2 Unliving to a melee spot on your side of the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
|
|
"présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
|
|
"Invoque deux morts-vivants sur un emplacement de mêlée de votre côté du "
|
|
"champ de bataille."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_ARCHERS_ITEM
|
|
msgid "Summon Unliving Archers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_ARCHERS_ITEM_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
|
|
"at any time.{END_COLOR}\n"
|
|
"Summon 2 Unliving archers to a ranged spot on your side of the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
|
|
"présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
|
|
"Invoque deux archers morts-vivants sur un emplacement d'attaque à distance "
|
|
"de votre côté du champ de bataille."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
|
|
"at any time.{END_COLOR}\n"
|
|
"Summon 1 - 2 Beasts to melee spots on your side of the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
|
|
"présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
|
|
"Invoque 1 à 2 bêtes sur un emplacement de mêlée de votre côté du champ de "
|
|
"bataille."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_FOREST_ELDERCONE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
|
|
"at any time.{END_COLOR}\n"
|
|
"Summon an Eldercone to a melee spot on your side of the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
|
|
"présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
|
|
"Invoque une cônaïeule sur un emplacement de mêlée de votre côté du champ de "
|
|
"bataille."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_ON_NAIYSIR
|
|
msgid "Spawn Pineconettes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_ON_NAIYSIR_DES
|
|
msgid ""
|
|
"When this character enters the battlefield, 1 Pineconette is summoned to a "
|
|
"random spot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BLOODY_SUMMON_WEREWOLF_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
|
|
"at any time.{END_COLOR}\n"
|
|
"Summon a Werewolf to a melee spot on your side of the battlefield. The "
|
|
"caster loses half of their current Health."
|
|
msgstr ""
|
|
"{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
|
|
"présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
|
|
"Invoque un loup-garou sur un emplacement de mêlée de votre côté du champ de "
|
|
"bataille. L'invocateur perd la moitié de sa Santé actuelle."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_BEE
|
|
msgid "Summon Bee"
|
|
msgstr "Invocation d'abeilles"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_BEE_DES
|
|
msgid "Summon 2 bees to melee spots on your side of the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"Invoque deux abeilles sur des emplacements de mêlée de votre côté du champ "
|
|
"de bataille."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE
|
|
msgid "Summon Tentacle"
|
|
msgstr "Invocation de tentacules"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
|
|
"Summon 4 Tentacles to melee spots on your side of the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"{COLOR:red}L'invocateur doit être présent sur le champ de "
|
|
"bataille{END_COLOR}\n"
|
|
"Invoque 4 tentacules sur des emplacements de mêlée de votre côté du champ de "
|
|
"bataille."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_TROLL_LAVA_ROCKERS
|
|
msgid "Summon Lava Rockers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_TROLL_LAVA_ROCKERS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
|
|
"Summon 3 Rockers to melee spots on your side of the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"{COLOR:red}L'invocateur doit être présent sur le champ de "
|
|
"bataille{END_COLOR}\n"
|
|
"Invoque 3 gravailleurs sur des emplacements de mêlée de votre côté du champ "
|
|
"de bataille."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_LIGHT_SVIATELKO
|
|
msgid "Summon Light Sviatelko"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_LIGHT_SVIATELKO_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
|
|
"Summon 3 Sviatelko to melee spots on your side of the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"{COLOR:red}L'invocateur doit être présent sur le champ de "
|
|
"bataille{END_COLOR}\n"
|
|
"Invoque 3 sviatelkos sur des emplacements de mêlée de votre côté du champ de "
|
|
"bataille."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_GHOST
|
|
msgid "Summon Ghost"
|
|
msgstr "Invocation de fantôme"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WOLF
|
|
msgid "Summon Wolf"
|
|
msgstr "Invocation de loup"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_BEAR
|
|
msgid "Summon Bear"
|
|
msgstr "Invocation d'ours"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_BOAR
|
|
msgid "Summon Boar"
|
|
msgstr "Invocation de sanglier"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_SPIDER_SPITTING
|
|
msgid "Summon Spitting Spider"
|
|
msgstr "Invocation d'araignée cracheuse"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_ANIMAL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
|
|
"at any time.{END_COLOR}\n"
|
|
"Summon your pet animal into a free melee spot."
|
|
msgstr ""
|
|
"{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
|
|
"présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
|
|
"Invoque votre animal familier sur un emplacement de mêlée de votre côté du "
|
|
"champ de bataille."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_HEALTH_P_REGENERATION
|
|
msgid "Increase Health Regeneration."
|
|
msgstr "Régénération améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_HEALTH_P_REGENERATION_DES
|
|
msgid "Increase the amount of Health regenerated at the end of each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_MHP_REGENERATION
|
|
msgid "Increase Sanity Regeneration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_MHP_REGENERATION_DES
|
|
msgid "Increase the amount of Sanity regenerated at the end of each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HP
|
|
msgid "Increase Max Hit Points"
|
|
msgstr "Santé max améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the character's maximum amount of Health (physical hit points), "
|
|
"Sanity (mental hit points) and Faith (spiritual hit points)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HEALTH_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_HEALTH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the character's maximum amount of Health (physical hit points)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_SPIRIT_DES
|
|
msgid "Increase the character's maximum amount of Faith (mental hit points)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_MENTAL_DES
|
|
msgid "Increase the character's maximum amount of Sanity (mental hit points)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_ATTRIBUTES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the character's main attributes - Wits, Strength, Perception, "
|
|
"Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_STRENGTH_DES
|
|
msgid "Increase the character's Strength attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_PERCEPTION_DES
|
|
msgid "Increase the character's Perception attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_INTELLIGENCE_DES
|
|
msgid "Increase the character's Intelligence attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_WISDOM_DES
|
|
msgid "Increase the character's Wisdom attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_MYSTICISM_DES
|
|
msgid "Increase the character's Mysticism attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_DESTINY_DES
|
|
msgid "Increase the character's Destiny attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_WITS_DES
|
|
msgid "Increase the character's Wits attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_CRAFTING_DES
|
|
msgid "Increase the character's Crafting attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_GATHERING_DES
|
|
msgid "Increase the character's Gathering attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_RESEARCH_DES
|
|
msgid "Increase the character's Research attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_LUCK_DES
|
|
msgid "Increase the character's Luck attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_PERSONAL_CARRY
|
|
msgid "Increase Personal Carry Limit"
|
|
msgstr "Encombrement max amélioré"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_PERSONAL_CARRY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the character's Personal Carry Limit, so they can equip more or "
|
|
"heavier items."
|
|
msgstr ""
|
|
"Augmente le poids maximal que le personnage peut porter. Il peut ainsi "
|
|
"équiper plus d'objets ou des objets plus lourds. "
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_GROUP_CARRY
|
|
msgid "Increase Group Carry Limit"
|
|
msgstr "Encomb. max de groupe amélioré"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_GROUP_CARRY_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_MP_GROUP_CARRY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the group's Carry Limit so they can haul more weight without being "
|
|
"slowed down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SEA_GROUP_CARRY
|
|
msgid "Replace Group Carry Limit"
|
|
msgstr "Remplace l'Encombrement max de groupe"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SEA_GROUP_CARRY_DES
|
|
msgid "Group's Carry Limit when travelling by sea."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_MP_GROUP_CARRY
|
|
msgid "Group Carry Multiplier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_RITUALS_DES
|
|
msgid "Increase the character's Rituals attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_TASK_EFFICIENCY
|
|
msgid "Increase Task Efficiency"
|
|
msgstr "Productivité améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_TASK_EFFICIENCY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the character's efficiency while working on a task such as "
|
|
"Crafting, Gathering, Cooking, Researching or Rituals."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_RANGE_OF_SIGHT
|
|
msgid "Increase Range Of Sight"
|
|
msgstr "Champ de vision amélioré"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_RANGE_OF_SIGHT_DES
|
|
msgid "Increase the character's Range Of Sight."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_MOVEMENT
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MOVEMENT
|
|
msgid "Increase Movement Points"
|
|
msgstr "Déplacement amélioré"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_MOVEMENT_DES
|
|
msgid "Increase the character's Movement Points."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SEA_MOVEMENT
|
|
msgid "Sea Movement Points"
|
|
msgstr "Points de Navigation"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SEA_MOVEMENT_DES
|
|
msgid "Increase the group's Sea Movement Points."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_XP
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_XP
|
|
msgid "Extra Experience Points"
|
|
msgstr "XP bonus"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_XP_DES
|
|
msgid "The character gets a small amount of Experience Points (XP) each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL_MENTAL
|
|
msgid "Incr. Physical and Mental Shielding"
|
|
msgstr "Armure physique et mentale améliorées"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL_MENTAL_DES
|
|
msgid "Increases the character's Physical and Mental Shielding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL_SPIRIT
|
|
msgid "Incr. Mental and Spiritual Shielding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL_SPIRIT_DES
|
|
msgid "Increases the character's Mental and Spiritual Shielding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT_PHYSICAL
|
|
msgid "Incr. Physical and Spiritual Shielding"
|
|
msgstr "Armure physique et spirituelle améliorées"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT_PHYSICAL_DES
|
|
msgid "Increases the character's Physical and Spiritual Shielding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_ATTRIBUTE
|
|
msgid "Substract/Divide Attribute"
|
|
msgstr "Soustrait/Divise un attribut"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_HEALTH
|
|
msgid "Decrease Max Health"
|
|
msgstr "Santé max diminuée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_SPIRIT
|
|
msgid "Decrease Max Faith"
|
|
msgstr "Foi max diminuée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_SPIRIT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the character's maximum amount of Faith (spiritual hit points)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_MENTAL
|
|
msgid "Decrease Max Sanity"
|
|
msgstr "Santé mentale max diminuée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_MENTAL_DES
|
|
msgid "Increase the character's maximum amount of Health (mental hit points)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_STRENGTH_DES
|
|
msgid "Decrease the character's Strength attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_PERCEPTION_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_CRAFTING_DES
|
|
msgid "Decrease the character's Crafting attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_INTELLIGENCE_DES
|
|
msgid "Decrease the character's Intelligence attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_WISDOM_DES
|
|
msgid "Decrease the character's Wisdom attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_MYSTICISM_DES
|
|
msgid "Decrease the character's Mysticism attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_DESTINY_DES
|
|
msgid "Decrease the character's Destiny attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_WITS_DES
|
|
msgid "Decrease the character's Wits attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_GATHERING_DES
|
|
msgid "Decrease the character's Gathering attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_RESEARCH
|
|
msgid "Decrease Research"
|
|
msgstr "Recherche diminuée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_RESEARCH_DES
|
|
msgid "Decrease the character's Research attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_LUCK
|
|
msgid "Decrease Luck"
|
|
msgstr "Chance diminuée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_LUCK_DES
|
|
msgid "Decrease the character's Luck attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_RITUALS
|
|
msgid "Decrease Rituals"
|
|
msgstr "Rituels diminuée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_RITUALS_DES
|
|
msgid "Decrease the character's Rituals attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_PERSONAL_CARRY
|
|
msgid "Decrease Personal Carry Limit"
|
|
msgstr "Encombrement max diminué"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_PERSONAL_CARRY_DES
|
|
msgid "Decrease the character's Personal Carry Limit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_GROUP_CARRY
|
|
msgid "Decrease Group Carry Limit"
|
|
msgstr "Encomb. max de groupe diminué"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_GROUP_CARRY_DES
|
|
msgid "Decrease the group's Carry Limit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_MOVEMENT_DES
|
|
msgid "Decrease the character's Movement Points."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_VISIBILITY
|
|
msgid "Decrease Visibility Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_VISIBILITY_DES
|
|
msgid "Decrease the character's Sight Range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_PHYSICAL
|
|
msgid "Decrease Physical Shielding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_PHYSICAL_DES
|
|
msgid "Decrease the character's Physical Shielding attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_MENTAL
|
|
msgid "Decrease Mental Shielding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_MENTAL_DES
|
|
msgid "Decrease the character's Mental Shielding attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_SPIRIT
|
|
msgid "Decrease Spiritual Shielding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_SPIRIT_DES
|
|
msgid "Decrease the character's Spiritual Shielding attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_OVERENCUMBERED_DES
|
|
msgid "This character's equipment is too heavy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CHARACTER_DIE_CHANCE
|
|
msgid "Chance to Die"
|
|
msgstr "Risque de décès"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CHARACTER_DIE_CHANCE_DES
|
|
msgid "This character is wounded and has a chance to die."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_LEAVE_CHANCE
|
|
msgid "Chance To Leave"
|
|
msgstr "Risque de défection"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_LEAVE_CHANCE_DES
|
|
msgid "This character's Sanity is low and they are considering to leave you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_MAGIC_POISONING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character's Faith is low and they will receive physical damage each "
|
|
"turn until their Faith increases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DAMAGE_MULTIPLIER
|
|
msgid "Damage Multiplier"
|
|
msgstr "Multiplicateur de dégâts"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DAMAGE_MULTIPLIER_DES
|
|
msgid "The character's damage during a challenge is increased."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_TOXINE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Deals physical damage to the affected character at the end of each turn, "
|
|
"until it wears off."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_NIGHT_POWER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the character's main attributes (Wits, Strength, Perception, "
|
|
"Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny) during night turns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_WITS
|
|
msgid "Night Wits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_WITS_DES
|
|
msgid "Increase the character's Wits attribute during night turns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_SIGHT
|
|
msgid "Night Range of Sight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_SIGHT_DES
|
|
msgid "Increase the character's Range of Sight during night turns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_PER_DEST
|
|
msgid "Night Perception and Destiny"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_PER_DEST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the character's Perception and Destiny attributes during night "
|
|
"turns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CONST_ADD_DAY_HEAL
|
|
msgid "Day Heal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CONST_ADD_DAY_HEAL_DES
|
|
msgid "Incrased Health regeneration during day turns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CONST_SUB_NIGHT_MENTAL_INJURIES
|
|
msgid "Night Mental Injuries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CONST_SUB_NIGHT_MENTAL_INJURIES_DES
|
|
msgid "Mental injuries during night turns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DAY_WEAKNESS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Decrease the character's main attributes (Wits, Strength, Perception, "
|
|
"Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny) during day turns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_MIND_SPIRIT_WEAKNESS
|
|
msgid "Mind-Spirit Weakness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_MIND_SPIRIT_WEAKNESS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Decreases the character's Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny "
|
|
"attributes as well as their maximum Sanity and Faith."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DAY_BLINDNESS
|
|
msgid "Day Blindness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DAY_BLINDNESS_DES
|
|
msgid "Decrease the character's attributes during day turns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CHILD_GROW_UP
|
|
msgid "Child growing up process"
|
|
msgstr "Croissance vers l'âge adulte"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CHILD_GROW_UP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The counter shows the number of turns left before the child will turn into "
|
|
"and adult."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_REDUCE_PERSONAL_CARRY_LIMIT
|
|
msgid "Reduced Carry"
|
|
msgstr "Emcomb. max diminué"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_REDUCE_PERSONAL_CARRY_LIMIT_DES
|
|
msgid "This character has reduced Personal Carry limit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_HORN_IMPALE_DES
|
|
msgid "True Damage attack a single target."
|
|
msgstr "Attaque à cible unique infligeant des dégâts purs."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_STR
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_PER
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG
|
|
msgid "Retaliation"
|
|
msgstr "Représailles "
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_STR_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Each attacker that hits this character receives damage based on the "
|
|
"character's Strength."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tout ennemi attaquant ce personnage recevra en retour des dégâts "
|
|
"proportionnels à la Force de ce dernier."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_PER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Each attacker that hits this character with normal attack, receives damage "
|
|
"based on the characer's Perception."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Each attacker that hits this character receives damage based on the "
|
|
"character's Primary Combat Attributes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tout ennemi attaquant ce personnage recevra en retour des dégâts "
|
|
"proportionnels à l'Aptitude au combat de ce dernier."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_HEAL_ON_DMG
|
|
msgid "Brush It Off"
|
|
msgstr "Coriace"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_HEAL_ON_DMG_DES
|
|
msgid "Heal straight after recieving damage."
|
|
msgstr "Regagne des PV après avoir reçu des dégâts."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_REGENERATION
|
|
msgid "Regeneration"
|
|
msgstr "Régénération"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_REGENERATION_DES
|
|
msgid "Regenerate a portion of health after receiving damage."
|
|
msgstr "Regagne un peu de vie après avoir reçu des dégâts."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_WEAK_REGENERATION
|
|
msgid "Weak Regeneration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_OVERWHELM_DES
|
|
msgid "Lower Combat Attributes of all enemies standing on the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diminue l'Aptitude au combat de tous les ennemis présents sur le champ de "
|
|
"bataille."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DEVOURING_ROAR_DES
|
|
msgid "Lower Combat Attributes of enemies in T-type splash."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_WEAKNESS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Lower Combat Attributes of the attacked character. Delay up to 2 targets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_TRANSFER_DMG
|
|
msgid "Transfer damage"
|
|
msgstr "Transfert de dégâts"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_TRANSFER_DMG_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Upon getting hit, transfer any received damage to 1-3 other allies and heal "
|
|
"half of that damage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_HEADBUTT_DES
|
|
msgid "Melee attack on a single target that also increases their Delay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attaque de mêlée sur une cible unique dont l'action est également retardée."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_INSPIRE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Decreases Delay of a selected Ally and increases their Combat Attributes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_INSPIRE_STANCE
|
|
msgid "Inspiring Presence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_INSPIRE_STANCE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"When this card enters the Battlefield, it decreases Delay of 2 random Allies "
|
|
"and increases their Combat Attributes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BLOOD_BROTHERHOOD
|
|
msgid "Brotherhood of Blood "
|
|
msgstr "Confrérie du sang"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BLOOD_BROTHERHOOD_DES
|
|
msgid "Decreases Delay of wounded ally and boosts their combat attributes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diminue le Délai des alliés blessés et augmente leur Aptitude au combat."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_HURRY_UP
|
|
msgid "Hurry Up!"
|
|
msgstr "Du nerf !"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_DES
|
|
msgid "Decreases Delay of a selected ally."
|
|
msgstr "Réduit le Délai de l'allié ciblé."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_SHIELDING
|
|
msgid "Quick, Cover!"
|
|
msgstr "À couvert !"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_SHIELDING_DES
|
|
msgid "Decreases Delay of a selected ally and improves their Shielding."
|
|
msgstr "Réduit le Délai de l'allié ciblé et augmente son Armure."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SWARM_STRENGTH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character's Combat Attributes will increase for each other ally "
|
|
"character placed on the battlefield after them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SWARM_SPEED
|
|
msgid "Speed of the Swarm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SWARM_SPEED_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character's Delay will decrease for each other ally character placed on "
|
|
"the battlefield after them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DMG
|
|
msgid "Snare"
|
|
msgstr "Piège"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DMG_DES
|
|
msgid "Deals damage to the enemies played onto the battlefield."
|
|
msgstr "Inflige des dégâts aux ennemis placés sur le champ de bataille. "
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DELAY
|
|
msgid "Ambush"
|
|
msgstr "Embuscade"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DELAY_DES
|
|
msgid "Increases Delay of each enemy played onto the battlefield."
|
|
msgstr "Augmente le Délai de chaque ennemi présent sur le champ de bataille."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL_ALL
|
|
msgid "Corpse Feast"
|
|
msgstr "Festin de cadavre"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL_ALL_DES
|
|
msgid "Each killing blow will heal a portion of health of each ally."
|
|
msgstr "Chaque coup de grâce régénérera un peu la Santé de chaque allié."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL2
|
|
msgid "Dinner For Two"
|
|
msgstr "Dîner pour deux"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL2_DES
|
|
msgid "Each killing blow will heal a portion of health of two random allies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chaque coup de grâce régénèrera un peu la Santé de deux alliés aléatoires."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_INTERNAL_PAIN
|
|
msgid "Internal Pain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_INTERNAL_PAIN_DES
|
|
msgid "Each time you receive damage, you lose a bit of health."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DESTROY_SHIELDING
|
|
msgid "Shatter Shield"
|
|
msgstr "Bouclier brisé"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DESTROY_SHIELDING_DES
|
|
msgid "Destroy Shielding of a selected character on the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
"Détruit l'Armure du personnage désigné présent sur le champ de bataille."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_3
|
|
msgid "Damage Three Shields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_3_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Damage a portion of Shielding of up to 3 chosen characters on the "
|
|
"battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING
|
|
msgid "Damage Shield"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_DES
|
|
msgid "Damage Shielding of 1 characters on the battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_HUNTERS_MARK_PER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Lowers Combat Attributes of the attacked character and increases their Delay."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"Diminue l'Aptitude au combat du personnage attaqué, tout en augmentant son "
|
|
"Délai."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_SUBSKILL_VIGOUR_DRAIN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Each of your attacks will drain Combat Attributes from the targeted enemy "
|
|
"and give the attacker a bonus from it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chaque attaque drainera l'Aptitude au combat de l'ennemi et donnera en "
|
|
"retour un bonus proportionnel à l'attaquant."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMY
|
|
msgid "Lullabye"
|
|
msgstr "Berceuse"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMY_DES
|
|
msgid "Enemy affected by this subskill will suffer increased Delay."
|
|
msgstr "Augmente le Délai de l'ennemi affecté par cette Capacité."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMIES
|
|
msgid "Mass Lullabye"
|
|
msgstr "Grande berceuse"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMIES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Enemies affected by this subskill suffer increased Delay. Affects 3 "
|
|
"opponents in a horizontal line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Augmente le Délai des ennemis affectés par cette Capacité. Affecte trois "
|
|
"ennemis côte à côte alignés horizontalement."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUSPENSION_ENEMIES
|
|
msgid "Distract"
|
|
msgstr "Distraction"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUSPENSION_ENEMIES_DES
|
|
msgid "Delay up to three chosen enemies."
|
|
msgstr "Augmente le Délai de 1 à 3 ennemis ciblés."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ENTRANCE_STUN_ALL
|
|
msgid "Delay All Enemies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ENTRANCE_STUN_ALL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Enemies affected by this subskill suffer increased Delay. Affects all "
|
|
"opponents in a battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_RANDOM_PROTECTION
|
|
msgid "Word of Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_RANDOM_PROTECTION_DES
|
|
msgid ""
|
|
"When this card enters the Battlefield, increase Shielding of a random ally "
|
|
"on the Battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_MIGHTY_ROAR
|
|
msgid "Mighty Attacker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_MIGHTY_ROAR_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}This subskill does not attack hand if battlefield is empty."
|
|
"{END_COLOR}\n"
|
|
"Enemies affected by this subskill will suffer increased Delay and receive "
|
|
"damage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_POISON_DUST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Melee attack dealing poison damage to 3 opponents in a horizontal line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SNEAK_ATTACK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Targets a single enemy anywhere on the battlefield dealing poison damage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_EERIE_THROWING_AXE_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_THROW_DES
|
|
msgid "Single target attack dealing damage to a selected enemy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_THROW
|
|
msgid "Throw A Rock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_POISON_SPIT_DES
|
|
msgid "Poisonous single target attack dealing damage to a selected enemy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DIVE_ATTACK_DES
|
|
msgid "Targets a single enemy anywhere on the battlefield."
|
|
msgstr "Cible un ennemi unique situé n'importe où sur le champ de bataille."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_HEAVY_LIFTER
|
|
msgid "Heavy Lifter"
|
|
msgstr "Épaules solides"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_HEAVY_LIFTER_DES
|
|
msgid "Heavy Lifter is better at carrying."
|
|
msgstr "Ce personnage peut transporter un poids plus important."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ENERGY_EXPLOSION_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}This subskill does not attack hand if battlefield is empty."
|
|
"{END_COLOR}\n"
|
|
"Damage the entire battlefield (including friendly units) exept for the "
|
|
"caster."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"{COLOR:red}This subskill does not attack the enemy's hand even if the "
|
|
"Battlefield is empty.{END_COLOR}\n"
|
|
"Damage all characters on the battlefied (including friendly units) exept for "
|
|
"the caster."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_FIREBALL
|
|
msgid "Fireball"
|
|
msgstr "Boule de feu"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_FIREBALL_DES
|
|
msgid "Damages the target and up to 3 targets standing next to it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inflige des dégâts à la cible et aux ennemis situés juste à côté, jusqu'à un "
|
|
"maximum de trois cibles additionnelles."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DRAGON_BREATH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Damages two opponents in a vertical line. The damage is halved if the enemy "
|
|
"has any number of shielding points."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_POISON_SPEW_DES
|
|
msgid "Attacks 1-3 random targets with poison damage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CHAIN_LIGHTNING
|
|
msgid "Chain Lightning"
|
|
msgstr "Éclairs en chaîne"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CHAIN_LIGHTNING_DES
|
|
msgid "Damages 1-6 random targets."
|
|
msgstr "Inflige des dégâts à des cibles aléatoires, jusqu'à un maximum de 6."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_FAST_MULTI_THROW_2
|
|
msgid "Double Toss"
|
|
msgstr "Double lancé"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_FAST_MULTI_THROW_2_DES
|
|
msgid "Ranged attack that hits up to two targets."
|
|
msgstr "Attaque à distance qui peut toucher jusqu'à deux cibles."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BLESSED_ARMOUR_DES
|
|
msgid "Increases Shielding and Combat Attributes of an ally once per round."
|
|
msgstr ""
|
|
"Améliore l'Armure et l'Aptitude au combat d'un allié une fois par round."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKIN
|
|
msgid "Second Skin"
|
|
msgstr "Seconde peau"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKIN_DES
|
|
msgid "Increases Shielding of one chosen ally."
|
|
msgstr "Augmente l'Armure d'un allié choisi."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_INTERNAL_ARMOR_GROW
|
|
msgid "Internal Armor Grow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_INTERNAL_ARMOR_GROW_DES
|
|
msgid "Increases Shielding of a chosen ally by a percentage value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKINS
|
|
msgid "Second Skins II"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKINS_DES
|
|
msgid "Increases Shielding of 1-3 chosen allies."
|
|
msgstr "Augmente la défense de 1 à 3 alliés choisis."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_MELEE
|
|
msgid "Concept Melee Attack"
|
|
msgstr "Concept - Attaque de mêlée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE
|
|
msgid "Concept Ranged Attack"
|
|
msgstr "Concept - Attaque à distance"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Ranged attack, targets any enemy, unless an enemy is standing in melee row "
|
|
"opposite to you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attaque à distance qui peut cibler n'importe quel ennemi à moins qu'un "
|
|
"ennemi ne se trouve sur ligne de mêlée, en face du tireur."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_HEAVY
|
|
msgid "Concept Heavy Ranged Attack"
|
|
msgstr "Concept - Attaque à distance lourde"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_HEAVY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Ranged attack, targets any enemy, unless an enemy is standing in the melee "
|
|
"row opposite to you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attaque à distance qui peut cibler n'importe quel ennemi à moins qu'un "
|
|
"ennemi ne se trouve sur ligne de mêlée, en face du tireur."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DEMON_BIND
|
|
msgid "Village-bound"
|
|
msgstr "Lié au village"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_DEMON_BIND_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character cannot leave the village and only exists as long as the Idol "
|
|
"it is bound to stands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_P
|
|
msgid "Group's Health Reg."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_P_DES
|
|
msgid "Increases the Group's Health regeneration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_M
|
|
msgid "Group's Sanity Reg."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_M_DES
|
|
msgid "Increases the Group's Sanity regeneration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_S
|
|
msgid "Group's Faith Reg."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_S_DES
|
|
msgid "Increases the Group's Faith regeneration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_LOWER_DEATH_CHANCE
|
|
msgid "Decrease group's death chance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
|
|
msgid "Decrease the chance of dying from wounds for all group members."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BIGGER_DEATH_CHANCE
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_BIGGER_DEATH_CHANCE_DES
|
|
msgid "Increase group's death chance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Deals damage to the enemy standing directly opposite when played onto the "
|
|
"battlefield."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BLOOD_THIRSTY
|
|
msgid "Bloodthirsty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BLOOD_THIRSTY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"All creatures who call themselves 'Striga' suffer from a particular kind of "
|
|
"thirst."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toutes les créatures qui se réclament être des strigas souffrent d'une soif "
|
|
"particulière."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GREED_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Each turn, 1 metal with the lowest rarity will 'disappear' from the group's "
|
|
"inventory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_FOODIE_DES
|
|
msgid "Each turn there is 25% chance that one extra food will 'disappear'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_NATURE_PURITY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Some of this character's equipment slots are blocked, group's Sanity "
|
|
"regeneration is increased."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SMALL_WEAPON_HATE
|
|
msgid "You Call That a Weapon?!"
|
|
msgstr "Vous appelez ça une arme ?!"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SMALL_WEAPON_HATE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Orcs despise 1h weapons. Having one equipped decreases all Shielding types."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les orcs méprisent les armes à une main. En porter une diminue tous leurs "
|
|
"types d'Armure."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_JUMPING_FISH_DES
|
|
msgid "When travelling by sea, this group will get two fish each turn."
|
|
msgstr "Lorsqu'il sera en mer, ce groupe obtiendra 2 poissons à chaque tour."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_SIGHT_RANGE
|
|
msgid "Increase Village Sight Range"
|
|
msgstr "Champ de vision du village amélioré"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_SIGHT_RANGE_DES
|
|
msgid "Increase Sight Range of the village."
|
|
msgstr "Augmente le Champ de vision du village."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_GATHERING_RANGE
|
|
msgid "Increase Village Gathering Range"
|
|
msgstr "Distance de Récolte du village améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_GATHERING_RANGE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase Village Gathering Range, so your villagers can gather resources "
|
|
"from farther tiles."
|
|
msgstr ""
|
|
"Augmente le rayon d'action des villageois qui peuvent ainsi aller chercher "
|
|
"des ressources plus éloignées."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_SUBSKILL_CAMP_GATHERING_RANGE
|
|
msgid "Increase Camp Gathering Range"
|
|
msgstr "Distance de Récolte du campement améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_CAMP_GATHERING_RANGE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase Camp Gathering Range, so your followers can gather resources from "
|
|
"farther tiles."
|
|
msgstr ""
|
|
"Augmente le rayon d'action des campeurs qui peuvent ainsi aller chercher des "
|
|
"ressources plus éloignées."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_P_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the maximum amount of Health for all characters in and around the "
|
|
"village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_M_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the maximum amount of Sanity for all characters in and around the "
|
|
"village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_S_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the maximum amount of Faith for all characters in and around the "
|
|
"village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase Gathering attribute of all characters in and around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MOVEMENT_DES
|
|
msgid "Increase Movement Point of all characters in and around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase Crafting attribute of all characters in and around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING_SLOTS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the number of crafting slots so more people can be assigned to each "
|
|
"Crafting task."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase Physical Shielding of all characters in and around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_S_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase Spiritual Shielding of all characters in and around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase Physical and Mental Shielding of all characters in and around the "
|
|
"village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M_S_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase Physical, Mental and Spiritual Shielding of all characters in and "
|
|
"around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase Research attribute of all characters in and around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH_SLOTS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the number of research slots so more people can be assigned to each "
|
|
"Research task."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_THRESHOLD_MORALE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Keeps all villagers' Morale from falling below the specified threshold."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_MEDICINE
|
|
msgid "Increase Healing Rate"
|
|
msgstr "Améliore la régénération de Santé"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_MEDICINE_DES
|
|
msgid "Increase healing rate of all characters in and around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE
|
|
msgid "Decrease Chance to Die"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Decrease the chance to die from serious wounds of all characters in and "
|
|
"around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING_SLOTS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the number of gathering slots so more people can be assigned to "
|
|
"each Gathering task."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RITUALS_SLOTS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the number of rituals slots so more people can be assigned to each "
|
|
"Rituals task."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_EXTRA_ESSENCE
|
|
msgid "Increase Essence Bonus"
|
|
msgstr "Quantité d'essence améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_EXTRA_ESSENCE_DES
|
|
msgid "Increase essence of all items crafted in or around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_EXTRA_ESSENCE
|
|
msgid "Greatly Increase Essence Bonus"
|
|
msgstr "Quantité d'essence grandement améliorée"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_PET
|
|
msgid "Seasonal Pet"
|
|
msgstr "Familier saisonnier"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_PET_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Groups in and around the village have a chance to get a pet at the start of "
|
|
"each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_T1_RESOURCES
|
|
msgid "Add Tier 1 Resource"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_T1_RESOURCES_DES
|
|
msgid "Add Tier 1 resource to the village's inventory each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LOW_RESOURCES
|
|
msgid "Add Tier 1 or 2 Resource"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LOW_RESOURCES_DES
|
|
msgid "Add a common resource to the village's inventory each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LOW_GEM
|
|
msgid "Add Tier 1 or 2 Gem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LOW_GEM_DES
|
|
msgid "Add a common gem to the village's inventory each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_WOOD_T1
|
|
msgid "Add Tier 1 Wood"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_WOOD_T1_DES
|
|
msgid "Add Tier 1 wood to the village's inventory each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_HERBS
|
|
msgid "Add Herbs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_HERBS_DES
|
|
msgid "Add herbs to the village's inventory each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_VEGGIES
|
|
msgid "Add Vegetables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_VEGGIES_DES
|
|
msgid "Add vegetables to the village's inventory each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_DIGGED_RESOURCES
|
|
msgid "Add Tier 1 Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_DIGGED_RESOURCES_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Add Mineable Common Resources (Metals, Stones or Gems) to the village's "
|
|
"inventory each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_METAL_RESOURCES
|
|
msgid "Add Tier 1 or 2 Metal Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_METAL_RESOURCES_DES
|
|
msgid "Add common metals to the village's inventory each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_AMBER_RESOURCES
|
|
msgid "Add Tier 1 or 2 Gem Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_AMBER_RESOURCES_DES
|
|
msgid "Add common gems to the village's inventory each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SANDSTONE_RESOURCES
|
|
msgid "Add Tier 1 or 2 Stone Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SANDSTONE_RESOURCES_DES
|
|
msgid "Add common stones to the village's inventory each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_XP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Provides a small amount of Experience Points (XP) to all characters in and "
|
|
"around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RP
|
|
msgid "Extra Research Points (RP)"
|
|
msgstr "Points de Recherche supplémentaires"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RP_DES
|
|
msgid "Provides a small amount of Research Points (RP) each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase main attributes (Wits, Strength, Perceptions, Intelligence, Wisdom, "
|
|
"Mysticism and Destiny) of all children in and around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_PER
|
|
msgid "Increase Children's Perception"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_PER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase Perception attribute of all children in and around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_WITS
|
|
msgid "Increase Children's Wits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_WITS_DES
|
|
msgid "Increase Wits attribute of all children in and around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_INT
|
|
msgid "Increase Children's Intelligence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_INT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase Intelligence attribute of all children in and around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_WISD
|
|
msgid "Increase Children's Wisdom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_WISD_DES
|
|
msgid "Increase Wisdom attribute of all children in and around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_MYST
|
|
msgid "Increase Children's Mysticism"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_MYST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase Mysticism attribute of all children in and around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_DEST
|
|
msgid "Increase Children's Destiny"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_DEST_DES
|
|
msgid "Increase Destiny attribute of all children in and around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RITUALS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increase Rituals attribute of all characters in and around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LUCK_DES
|
|
msgid "Increase Luck attribute of all characters in and around the village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_BUILDING_SUMMON_DEMON_DES
|
|
msgid "This building summons a Guardian Demon to guard your village."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_P
|
|
msgid "Max Health Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_P_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to maximum Health from a nearby building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_M
|
|
msgid "Max Sanity Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_M_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to maximum Sanity from a nearby building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_S
|
|
msgid "Max Faith Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_S_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to maximum Faith from a nearby building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_GATHERING
|
|
msgid "Gathering Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_GATHERING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to Gathering attribute from a nearby "
|
|
"building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CRAFTING
|
|
msgid "Crafting Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CRAFTING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to Crafting attribute from a nearby building."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MOVEMENT
|
|
msgid "Movement Points Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MOVEMENT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to Movement Points from a nearby building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P
|
|
msgid "Physical Shielding Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to Physical Shielding from a nearby building."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_S
|
|
msgid "Spiritual Shielding Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_S_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to Spiritual Shielding from a nearby "
|
|
"building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_M
|
|
msgid "Physical and Mental Shielding Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_M_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to Physical and Mental Shielding from a "
|
|
"nearby building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_M_S
|
|
msgid "Physical Mental and Spiritual Shielding Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_M_S_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to Physical, Mental and Spiritual Shielding "
|
|
"from a nearby building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_RESEARCH
|
|
msgid "Research Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_RESEARCH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to Research attribute from a nearby building."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_MEDICINE
|
|
msgid "Healing Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_MEDICINE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to Healing attribute from a nearby building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_LOWER_DEATH_CHANCE
|
|
msgid "Lower Death Chance Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character's chance to die from serious wounds is reduced by a nearby "
|
|
"building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT
|
|
msgid "Main Attribute Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to main attributes from a nearby building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_PER
|
|
msgid "Perception Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_PER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to Perception attribute from a nearby "
|
|
"building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_WITS
|
|
msgid "Wits Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_WITS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to Wits attribute from a nearby building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_INT
|
|
msgid "Intelligence Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_INT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to Intelligence attribute from a nearby "
|
|
"building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_WISD
|
|
msgid "Wisdom Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_WISD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to Wisdom attribute from a nearby building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_MYST
|
|
msgid "Mysticism Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_MYST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to Mysticism attribute from a nearby "
|
|
"building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_DEST
|
|
msgid "Destiny Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_DEST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to Destiny attribute from a nearby building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_RITUALS
|
|
msgid "Rituals Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_RITUALS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to Rituals attribute from a nearby building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_LUCK
|
|
msgid "Luck Bonus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_LUCK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This character receives a bonus to Luck attribute from a nearby building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SPIRITUAL_HEALING
|
|
msgid "Spiritual Healing"
|
|
msgstr "Guérison spirituelle"
|
|
|
|
#. DES_SPIRITUAL_HEALING_DES
|
|
msgid "Each group member will recover a part of their Faith."
|
|
msgstr "Tous les membres du groupe régénéreront une partie de leur Foi."
|
|
|
|
#. DES_RITUAL_CURSE_REMOVAL
|
|
msgid "Curse Removal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_RITUAL_CURSE_REMOVAL_DES
|
|
msgid "Removes one level of a random curse from all characters in the group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_RITUAL_UPGRADE_IDOL
|
|
msgid "Replace Idol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_RITUAL_UPGRADE_IDOL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to change the village's Idol. Use better resources to get better "
|
|
"results (consult Idol crafting recipe). Adds 1 revive token to Guardian "
|
|
"Demon or revives it if it is dead.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Warning - do not perform outside the village, it won't work and you will "
|
|
"lose resources."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_HIGHER_EDUCATION
|
|
msgid "Higher Education"
|
|
msgstr "Meilleure éducation"
|
|
|
|
#. DES_HIGHER_EDUCATION_DES
|
|
msgid "[PLACECHOLDER] Level up each character."
|
|
msgstr "[PLACECHOLDER] Tous les personnages gagnent un niveau."
|
|
|
|
#. DES_MYSTICAL_KNOWLEDGE
|
|
msgid "Mystical Knowledge"
|
|
msgstr "Savoir mystique"
|
|
|
|
#. DES_MYSTICAL_KNOWLEDGE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"[PLACECHOLDER] Each character get random tag like TAG-WARRIOR, TAG-"
|
|
"CRAFTSMAN, TAG-GATHERER, TAG-HUNTER, TAG-HEALER, TAG-MAGIC_USER."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DEMONIC_SPLINTER
|
|
msgid "Demonic Splinter"
|
|
msgstr "Écharde démoniaque"
|
|
|
|
#. DES_DEMONIC_SPLINTER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"[PLACECHOLDER] Take 10% of each demon life (P M S) and lower demon faction "
|
|
"loyalty for 30."
|
|
msgstr ""
|
|
"[PLACECHOLDER] Diminue de 10% tout les types de Santé de tous les démons et "
|
|
"diminue la loyauté de leur faction de 30 points."
|
|
|
|
#. DES_SHOULDERS_POWER
|
|
msgid "Shoulders Power"
|
|
msgstr "Dos de fer"
|
|
|
|
#. DES_SHOULDERS_POWER_DES
|
|
msgid "[PLACECHOLDER] Give 10% personal carry more."
|
|
msgstr "[PLACECHOLDER] Améliore l'Encombrement max de 10%."
|
|
|
|
#. DES_FIRE_GIFT
|
|
msgid "Fire Gift"
|
|
msgstr "Don du feu"
|
|
|
|
#. DES_FIRE_GIFT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"[PLACECHOLDER] Give +10% (minimal 3 points) of Crafting for worst Crafters "
|
|
"and -5% (minimal 2 points) of Gathering from best Gatherers."
|
|
msgstr ""
|
|
"[PLACECHOLDER] Améliore de 10% (3 points min) l'Artisanat des pires artisans "
|
|
"et diminue de 5% (2 points min) la Récolte des meilleurs récolteurs."
|
|
|
|
#. DES_MAGIC_POWDER
|
|
msgid "Magic Powder"
|
|
msgstr "Poudre magique"
|
|
|
|
#. DES_MAGIC_POWDER_DES
|
|
msgid "[PLACECHOLDER] Instant pHeal each player character in world."
|
|
msgstr ""
|
|
"[PLACECHOLDER] Soigne instantanément tous les personnages où qu'ils se "
|
|
"trouvent."
|
|
|
|
#. DES_CABBAGE_FIELD
|
|
msgid "Grow the Cabbage"
|
|
msgstr "Un chou très spécial"
|
|
|
|
#. DES_CABBAGE_FIELD_DES
|
|
msgid "[PLACECHOLDER] Give one child."
|
|
msgstr "[PLACECHOLDER] Donne un nouvel enfant."
|
|
|
|
#. DES_KNOWLEDGE_ARMOR
|
|
msgid "Knowledge Armor"
|
|
msgstr "Armure de savoir"
|
|
|
|
#. DES_KNOWLEDGE_ARMOR_DES
|
|
msgid "[PLACECHOLDER] Give PShieldign=person lvl for each person."
|
|
msgstr ""
|
|
"[PLACECHOLDER] Améliore l'Armure physique de tous les personnages d'un "
|
|
"montant égal à leur niveau respectif."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_LIGHTNING_SPELL
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_SPELL
|
|
msgid "Lightning"
|
|
msgstr "Éclair"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SKILL_LIGHTNING_SPELL_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_SPELL_DES
|
|
msgid "Summon a lightning strike."
|
|
msgstr "Invoque la foudre."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_SPELL_DES
|
|
msgid "Summon a demon to your aid. Can only be used once."
|
|
msgstr "Invoque un démon pour vous aider. Usage unique."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL_DES
|
|
msgid "Summon an unliving to your aid. Can only be used once."
|
|
msgstr "Invoque un mort-vivant pour vous aider. Usage unique."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL_DES
|
|
msgid "Summon a wild beast to your aid. Can only be used once."
|
|
msgstr "Invoque une bête sauvage pour vous aider. Usage unique."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_SPELL_DES
|
|
msgid "Summon a demon. Can only be used once."
|
|
msgstr "Invoque un démon. Usage unique."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL_DES
|
|
msgid "Summon an unliving. Can only be used once."
|
|
msgstr "Invoquer un mort-vivant. Usage unique."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL_DES
|
|
msgid "Summon a wild beast. Can only be used once."
|
|
msgstr "Invoque une bête sauvage. Usage unique."
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ZORYA_WARCRY
|
|
msgid "Zorya's War Cry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_ZORYA_WARCRY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Every time an enemy character comes into the battlefield, this character's "
|
|
"Delay is reduced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ANIMAL_PATH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Animals, elves and forest demons you control have +1 to each main attribute. "
|
|
"Crafting attribute is decreased by 10% but Gathering attribute is increased "
|
|
"by 10%."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_WARCRY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Every time an enemy character comes into the battlefield, the Delay of your "
|
|
"characters standing on the battlefield is reduced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_MUTUAL_LOVE
|
|
msgid "Mutual Love"
|
|
msgstr "Amour partagé"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_MUTUAL_LOVE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Gaining or losing faction loyalty points is 1.3x quicker. +4 mental "
|
|
"shielding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_LONG_TRAVEL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Start with a Stribog's Raft. +2 Movement Points when travelling on water."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_NIGHT_AFFINITY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Your characters have an increased visibility range , Wits, Perception and "
|
|
"Destiny at night, but decreased during the day. The Chosen can also summon "
|
|
"a werewolf into battle and the beast's power will depend on the chosen's "
|
|
"Perception attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_NIGHTMARE_GIFT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Your characters get +1 Spiritual regeneration, 10% bonus to Rituals "
|
|
"attribute and +4 Spiritual Shielding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_MANY_HAMMERS_ONE_ANVIL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Each character gets 20% bonus to Crafting attribute, +4 Health and Sanity, "
|
|
"but Gathering attribute is decreased by 10%."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_DIVINE_COMMANDER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"At the end of each turn your characters gain 0.4 Experience Point. The "
|
|
"Chosen starts with a special offensive skill."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TRAIT_IDOL_OF_PAIN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"If your Chosen dies, they change into an unliving corpse. Additionally, all "
|
|
"your characters have a lower chance to die from heavy wounds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si votre Élu meurt, il devient un mort-vivant. De plus, tous vos personnages "
|
|
"ont moins de risque de mourir d'une blessure grave."
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_HUM_CHILDREN
|
|
msgid "Add Characters - Children"
|
|
msgstr "Personnage supplémentaire - Enfants"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_HUM_CHILDREN_DES
|
|
msgid "Begin with two additional characters - Human Children."
|
|
msgstr "Vous commencez la partie avec deux enfants humains supplémentaires."
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_WARRIOR
|
|
msgid "Add Character - Warrior"
|
|
msgstr "Personnage supplémentaire - Guerrier"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_WARRIOR_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Human Warrior."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_CRAFTSMAN
|
|
msgid "Add Character - Craftsman"
|
|
msgstr "Personnage supplémentaire - Artisan"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_CRAFTSMAN_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Human Craftsman."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_GATHERER
|
|
msgid "Add Character - Gatherer"
|
|
msgstr "Personnage supplémentaire - Récolteur"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_GATHERER_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Human Gatherer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_HUNTER
|
|
msgid "Add Character - Hunter"
|
|
msgstr "Personnage supplémentaire - Chasseur"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_HUNTER_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Human Hunter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCAVENGER
|
|
msgid "Add Character - Scavenger"
|
|
msgstr "Personnage supplémentaire - Pillard"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCAVENGER_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Human Scavenger."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL
|
|
msgid "Add Character - Scoundrel"
|
|
msgstr "Personnage supplémentaire - Canaille"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Human Scoundrel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL_RAT
|
|
msgid "Add Characters - Scoundrel and Rat"
|
|
msgstr "Personnages supplémentaires - Canaille et Rat"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL_RAT_DES
|
|
msgid "Begin with two additional characters - a Human Scoundrel and a Rat."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_ZERCA
|
|
msgid "Add Character - Young Zerca"
|
|
msgstr "Personnage supplémentaire - Jeune zerca"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_ZERCA_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Young Human Zerca."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SHAMAN
|
|
msgid "Add Character - Tainted Goblin Shaman"
|
|
msgstr "Personnage supplémentaire - Chaman gobelin corrompu"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SHAMAN_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Tainted Goblin Shaman."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_RAT
|
|
msgid "Add Character - Rat"
|
|
msgstr "Personnage supplémentaire - Rat"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_RAT_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - Rat."
|
|
msgstr "Vous commencez la partie avec un rat supplémentaire."
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_WOLF_ALPHA
|
|
msgid "Add Character - Alpha Wolf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_WOLF_ALPHA_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - Alpha Wolf."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_SNAKE_ROYAL
|
|
msgid "Add Character - Royal Snake"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_SNAKE_ROYAL_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Royal Snake."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_SPIDER_GIANT
|
|
msgid "Add Character - Giant Spider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_SPIDER_GIANT_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Giant Spider."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_ORC_CHILD
|
|
msgid "Add Character - Orc Child"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_ORC_CHILD_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - an Orc Child."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_ORC_YOUNG_PLODDER_GATHERER
|
|
msgid "Add Character - Young Plodder Gatherer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_ORC_YOUNG_PLODDER_GATHERER_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Young Orc Plodder Gatherer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_DWARF_CHILD
|
|
msgid "Add Character - Dwarf Child"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_DWARF_CHILD_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Dwarf Child."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_DWARF_CLANLESS_SMITH
|
|
msgid "Add Character - Clanless Dwarf Smith"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_DWARF_CLANLESS_SMITH_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Clanless Dwarf Smith."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_ELF_CHILD
|
|
msgid "Add Character - Elf Child"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_ELF_CHILD_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - an Elf Child."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_ELF_YOUNG_DRUID
|
|
msgid "Add Character - Young Elf Druid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_ELF_YOUNG_DRUID_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Young Elf Druid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_GOB_CHILD
|
|
msgid "Add Character - Goblin Child"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_GOB_CHILD_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Goblin Child."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_GOB_YOUNG_SKIRMISHER
|
|
msgid "Add Character - Goblin Skirmisher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_GOB_YOUNG_SKIRMISHER_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Goblin Skirmisher."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_ICE_YOUNG_SNIEZYNKI
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Character - Young Sniezynki"
|
|
msgstr "Personnage supplémentaire - Jeune sniezynki"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_ICE_YOUNG_SNIEZYNKI_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Young Sniezynki (Ice Demon)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_DEMON_YOUNG_HOHLICK
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Character - Young Hohlick"
|
|
msgstr "Personnage supplémentaire - Jeune zerca"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_DEMON_YOUNG_HOHLICK_DES
|
|
msgid "Begin with an additional character - a Young Hohlick (Forest Demon)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_BASIC_PACK_FOOD
|
|
msgid "Granny's Pantry"
|
|
msgstr "Garde-manger de grand-maman"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADD_BASIC_PACK_FOOD_DES
|
|
msgid "Begin with a 10-15x of basic food and 1 piece of equipment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_FRIENDLY_FACE
|
|
msgid "Friendly Face"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_FRIENDLY_FACE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Each faction starts with 7 points of loyalty towards you except Orks and "
|
|
"Night/ Light Demons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_FRIEND_OF_THE_FOREST
|
|
msgid "Elves Interest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_FRIEND_OF_THE_FOREST_DES
|
|
msgid "Elves faction starts with 15 points of loyalty towards you."
|
|
msgstr "Les factions elfes débutent avec 15 points de loyauté envers vous. "
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_START_LOYALTY_DEMONS
|
|
msgid "Demonic Loyalty"
|
|
msgstr "Loyauté démoniaque"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_START_LOYALTY_DEMONS_DES
|
|
msgid "Starting faction loyalty for all demon factions rises to 10."
|
|
msgstr ""
|
|
"Au début de la partie, vous disposez de 10 points de loyauté auprès de "
|
|
"toutes les factions démoniaques."
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_FAMILIAR_AREA
|
|
msgid "Familiar Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_FAMILIAR_AREA_DES
|
|
msgid "Camping gives an extra gathering distance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_SMARTER_EVERY_DAY
|
|
msgid "New Day, New Adventure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_SMARTER_EVERY_DAY_DES
|
|
msgid "Every day each character gets 1 XP."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_LOGIC_WALL_DES
|
|
msgid "All your followers get +4 mental and spiritual shielding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_SEAL_OF_STRENGTH
|
|
msgid "Seal of Strength"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_SEAL_OF_STRENGTH_DES
|
|
msgid "The Chosen starts with +3 strength bonus."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_FAMILY_WEAPON
|
|
msgid "Family Weapon"
|
|
msgstr "Arme familiale"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_FAMILY_WEAPON_DES
|
|
msgid "You start with a family heirloom - a quality weapon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous commencez la partie avec un héritage familial : une arme de bonne "
|
|
"qualité."
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_FAMILY_ARMOUR
|
|
msgid "Family Armour"
|
|
msgstr "Armure familiale"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_FAMILY_ARMOUR_DES
|
|
msgid "You begin with an heirloom - a quality piece of armour."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous commencez la partie avec un héritage familial : une armure de bonne "
|
|
"qualité."
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_FATHERS_TOOLS
|
|
msgid "Father's Tools"
|
|
msgstr "Outils du père"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_FATHERS_TOOLS_DES
|
|
msgid "You begin with one really good gathering or crafting tool."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous commencez la partie avec un outil de Récolte ou d'Artisanat de très "
|
|
"bonne qualité."
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BASIC_EQUIPMENT
|
|
msgid "Crow's Hidden Gems"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BASIC_EQUIPMENT_DES
|
|
msgid "You start with 5-10x of random gems and a Crow pet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BASIC_ONE_ROBE
|
|
msgid "Advanced Robe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BASIC_ONE_ROBE_DES
|
|
msgid "You start with one advanced robe."
|
|
msgstr "Vous commencez la partie avec une tunique de bonne qualité."
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BASIC_ONE_JEWELLERY
|
|
msgid "Advanced Jewellery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BASIC_ONE_JEWELLERY_DES
|
|
msgid "You start with one advanced piece of jewellery."
|
|
msgstr "Vous commencez la partie avec un bijou de bonne qualité."
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BASIC_TWENTY_SUPPLIES
|
|
msgid "40x Basic Supplies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BASIC_TWENTY_SUPPLIES_DES
|
|
msgid "You start with 40 basic supplies - food, fuel or herbs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous commencez avec 40 fourniture de base - de la nourriture, du combustible "
|
|
"ou des herbes."
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_TRUE_HEROES_DES
|
|
msgid "Characters will have +2 shielding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_STRONG_ONE_PET_DOG
|
|
msgid "Little Dog"
|
|
msgstr "Petit chien"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_STRONG_ONE_PET_DOG_DES
|
|
msgid "You start with a fierce friend. Dogo is its name."
|
|
msgstr "Vous commencez la partie avec Dogo, votre féroce compagnon."
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BASIC_ONE_SHIELD
|
|
msgid "Advanced Shield"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BASIC_ONE_SHIELD_DES
|
|
msgid "You start with an advanced shield."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BASIC_ONE_GATHERING_TOOL
|
|
msgid "Advanced Gathering Tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BASIC_ONE_GATHERING_TOOL_DES
|
|
msgid "You start with advanced gathering tools."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BASIC_ONE_CRAFTING_TOOL
|
|
msgid "Advanced Crafting Tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BASIC_ONE_CRAFTING_TOOL_DES
|
|
msgid "You start with advanced crafting tools."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BASIC_THREE_EQUIPMENT
|
|
msgid "2x Advanced Equipment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BASIC_THREE_EQUIPMENT_DES
|
|
msgid "You start with 2 advanced pieces of equipment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_I_LIKE_GREEN
|
|
msgid "Green is your friend..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_I_LIKE_GREEN_DES
|
|
msgid "... not food. You start with +10 loyalty points towards Goblins."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_I_LIKE_FIGHT
|
|
msgid "Bodyguards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_I_LIKE_FIGHT_DES
|
|
msgid "You start with +10 loyalty points towards Orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BETTER_OFF_ALONE
|
|
msgid "Better Off Alone"
|
|
msgstr "On est mieux tout seul"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BETTER_OFF_ALONE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"[PLACECHOLDER] Starting group will not be available on start. You are only "
|
|
"limited to 2 character points but that character have 125% starting "
|
|
"attributes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_EASIER_CRAFTING
|
|
msgid "Crafting Adept"
|
|
msgstr "Artisan talentueux"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_EASIER_CRAFTING_DES
|
|
msgid "Crafting is 10% cheaper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADDITIONAL_RESEARCH_POINTS
|
|
msgid "Additional Research"
|
|
msgstr "Recherche poussée"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ADDITIONAL_RESEARCH_POINTS_DES
|
|
msgid "Begin the game with 4 additional Advancement Points."
|
|
msgstr "Vous commencez la partie avec 4 Points de Recherche additionnels."
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_FOUR_LEGS_FRIEND
|
|
msgid "Four-legged Friend"
|
|
msgstr "Compagnon à quatre pattes"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_FOUR_LEGS_FRIEND_DES
|
|
msgid "Begin with your very own four-legged friend."
|
|
msgstr "Vous commencez la partie avec votre propre compagnon à quatre pattes."
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_MITHRIL_GOAT
|
|
msgid "Mithril Goat"
|
|
msgstr "Chèvre chargée de mithril"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_MITHRIL_GOAT_DES
|
|
msgid "You start with a goat carrying sacks full of mithril (minimum 30)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous commencez la partie avec une chèvre chargée d'un sac de mithril "
|
|
"(minimum 30)."
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_KINGS_TABLE
|
|
msgid "King's Feast"
|
|
msgstr "Festin de roi"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_KINGS_TABLE_DES
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start with all food recipes unlocked."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous commencez la partie avec toutes les recettes de cuisine débloquées."
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BEST_MEAL_EVER
|
|
msgid "Not Picky"
|
|
msgstr "Un rien suffira"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_BEST_MEAL_EVER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Your followers get additional morale for each two different types of food."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_RAFT_DES
|
|
msgid "You start with a special raft."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_WISH_I_HAD_A_WELL
|
|
msgid "Wish I had a well..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_WISH_I_HAD_A_WELL_DES
|
|
msgid "You start with 30-50 basic materials."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_FOG_OF_KNOWLEDGE
|
|
msgid "Fog Of Knowledge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_FOG_OF_KNOWLEDGE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"In turn 1 you will see 5 hexes further than normal. Additionally, you start "
|
|
"with 20 basic materials."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_SEASONED_FOLLOWERS
|
|
msgid "Seasoned Followers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_SEASONED_FOLLOWERS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Start with 20 Experience Points divided equally between all members of your "
|
|
"group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_SOLAR_POWERED_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Your characters regenerate 1 additional Health, Sanity and Faith during the "
|
|
"day but lose 1 Sanity during the night."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_JUMPING_FISH_DES
|
|
msgid "Groups travelling by sea receive two fish each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_NEW_DAY
|
|
msgid "New Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_NEW_DAY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Each morning your characters get +10% Health/Sanity/Faith and 2 extra "
|
|
"Movement Points for 3 turns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_EAGLE_EYE_DES
|
|
msgid "Your followers get +1 range of sight."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_INNER_PEACE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The Chosen gets +4 Physical, Mental and Spiritual Shielding and 10% bonus to "
|
|
"main attributes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_HEALING_TOUCH_DES
|
|
msgid "The Chosen starts with a healing skill."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_NATURAL_KNOWLEDGE_DES
|
|
msgid "Each of your followers get +2.5 Research."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_CRAFTERS_FLOCK
|
|
msgid "Flock of Craftsmen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_CRAFTERS_FLOCK_DES
|
|
msgid "Each of your followers get +2.5 Crafting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_GATHERERS_FLOCK_DES
|
|
msgid "Each of your followers get +2.5 Gathering."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TRAIT_CAMPING_GATHERING_RANGE
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Camp Gathering Range"
|
|
msgstr "Distance de Récolte du campement améliorée"
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_CAMPING_GATHERING_RANGE_DES
|
|
msgid "Camped groups have increased gathering range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ALL_ENEMIES_ARE_MINE
|
|
msgid "Target Practice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_ALL_ENEMIES_ARE_MINE_DES
|
|
msgid "Enemies give 15% extra Experience Points."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_TOUGH_GUY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Your followers get +10% Health but have and additional 5% chance to die when "
|
|
"their Health is below 30%."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_DEMONIC_POSSESSION_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The Chosen gets +15 Health and +30 Spiritual Shielding, but -80% Mysticism "
|
|
"and Destiny."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_SHADOW_PROTECTION
|
|
msgid "Divine Protection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_SHADOW_PROTECTION_DES
|
|
msgid "Penalty for forfeiting a challenge is halved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_MAGIC_SCROLL
|
|
msgid "Magic Scroll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TRAIT_MAGIC_SCROLL_DES
|
|
msgid "You start with a good quality magic scroll."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_NO_FOOD
|
|
msgid "No Food Alert"
|
|
msgstr "Alerte : pénurie de nourriture"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_NO_FOOD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"One of your groups has run out of food, or only carry food they are not "
|
|
"allowed to consume. Starving characters loose health points each turn.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click to open this group's inventory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un de vos groupes n'a plus de nourriture, ou dispose seulement de nourriture "
|
|
"qu'il n'a pas le droit de consommer. Sans nourriture, les membres du groupe "
|
|
"perdent des Points de Vie à chaque tour.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Cliquez pour ouvrir l'inventaire de ce groupe. "
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_LOW_FOOD
|
|
msgid "Low Food Alert"
|
|
msgstr "Alerte : niveau de nourriture faible"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_LOW_FOOD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"One of your groups has 3 or less turns of food left. Gather some food "
|
|
"quickly to avoid starvation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click to open this group's inventory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un de vos groupes dispose de 3 tours ou moins de réserve de nourriture. "
|
|
"Récoltez rapidement de la nourriture pour éviter de mourir de faim.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Cliquez pour ouvrir l'inventaire de ce groupe. "
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_NO_FUEL
|
|
msgid "No Fuel Alert"
|
|
msgstr "Alerte : pénurie de combustible."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_NO_FUEL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"One of your groups has run out of fuel. Their health will not regenerate and "
|
|
"any tasks are done at 50% speed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click to open this group's inventory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un de vos groupes est à court de combustible. Leur santé ne se régénérera "
|
|
"pas et toutes les tâches seront effectuées 2 fois moins vite.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Cliquez pour ouvrir l'inventaire de ce groupe."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_LOW_FUEL
|
|
msgid "Low Fuel Alert"
|
|
msgstr "Alerte : niveau de combustible faible"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_LOW_FUEL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"One of your groups has 3 or less turns of fuel left.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click to open this group's inventory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un de vos groupes possède 3 tours ou moins de réserve de combustible.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Cliquez pour ouvrir l'inventaire de ce groupe."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_LOW_HEALTH
|
|
msgid "Low Health Alert"
|
|
msgstr "Alerte : Santé faible."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_LOW_HEALTH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"One or more characters has below 30% Health and may die. Set up a camp to "
|
|
"speed up health recovery.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click to open the affected group's inventory."
|
|
msgstr ""
|
|
"La Santé d'un ou plusieurs de vos personnages est inférieure à 30%. Ils "
|
|
"risquent de mourir. Établissez un camp pour accélérer leur régénération.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_LOW_SANITY
|
|
msgid "Low Sanity Alert"
|
|
msgstr "Alerte : Santé mentale faible."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_LOW_SANITY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"One or more characters has below 30% Sanity and their morale is decreased. "
|
|
"Their damage is lowered and there's a chance they will leave your group.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Improve their Morale by providing varied food.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click to open the affected group's inventory."
|
|
msgstr ""
|
|
"La Santé mentale d'un ou plusieurs de vos personnages est inférieure à 30% "
|
|
"et leur Moral est en baisse. Ils infligent moins de dégâts et risquent de "
|
|
"quitter le groupe.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Une alimentation diversifiée améliorera leur Moral.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_LOW_FAITH
|
|
msgid "Low Faith Alert"
|
|
msgstr "Alerte : Foi faible"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TOOLTIP_LOW_FAITH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"One or more characters below 30% Faith and are poisoned by magic. They will "
|
|
"receive damage equal to portion of their health each turn. Perform the "
|
|
"Spiritual Healing ritual and/or improve Morale to regenerate Faith.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click to open the affected group's inventory."
|
|
msgstr ""
|
|
"La Foi d'un ou plusieurs de vos personnages est inférieure à 30%. Ils sont "
|
|
"intoxiqués par la magie et subiront des dégâts sur leur Santé tous les tours."
|
|
" Accomplissez le rituel de Guérison spirituelle ou augmentez votre Moral "
|
|
"pour régénérer votre Foi.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_LOW_MORALE
|
|
msgid "Low Morale Alert"
|
|
msgstr "Alerte : Moral faible"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_LOW_MORALE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"One or more characters feels their Morale is very low may leave to look for "
|
|
"a better future away from you. Provide varied meals, let them rest in comfy "
|
|
"beds and keep their Sanity high to recover Morale.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click to open the affected group's inventory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le Moral d'un ou plusieurs de vos personnages est au plus bas. Ils risquent "
|
|
"de vous quitter dans l'espoir de trouver mieux ailleurs. Une alimentation "
|
|
"variée et du repos dans un vrai lit permettra d'augmenter leur Moral. "
|
|
"Veillez aussi à préserver leur Santé mentale.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_CHAR
|
|
msgid "Overburdened Character Alert"
|
|
msgstr "Alerte : personnage encombré"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_CHAR_DES
|
|
msgid ""
|
|
"One or more characters has equipped items that weigh more than they can "
|
|
"handle. They will suffer penalties until they take off some of that stuff.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click to open the affected group's inventory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un ou plusieurs de vos personnages portent un équipement trop lourd pour eux."
|
|
" Ils seront pénalisés tant qu'ils resteront encombrés.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_GROUP
|
|
msgid "Overburdened Group Alert"
|
|
msgstr "Alerte : groupe encombré"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_GROUP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"One of your groups is carrying more than they can handle and will suffer "
|
|
"penalties. Their movement is reduced by 1MP for every 10% of weight they "
|
|
"carry above their limit.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click to open the affected group's inventory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MP
|
|
msgid "Remaining MP"
|
|
msgstr "Déplacement restant"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Shows your current and maximum amount of Movement Points. Each group will "
|
|
"replenish MPs every turn, unless they are over encumbered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indique le nombre actuel et maximum de Points de Déplacement. Ils se "
|
|
"reconstituent automatiquement chaque tour à moins que le groupe ne soit "
|
|
"encombré."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MEMBERS
|
|
msgid "Group Size"
|
|
msgstr "Taille du groupe"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MEMBERS_DES
|
|
msgid "Shows the number of characters in the currently selected group."
|
|
msgstr "Indique le nombre de personnages présents dans le groupe sélectionné."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MEMBERS_SETUP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of characters you will start the game with. The more the "
|
|
"easier."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MEMBERS_VILLAGE_DES
|
|
msgid "This is the number of characters in this group."
|
|
msgstr "Nombre de personnages présents dans le groupe."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_ENCUMBRANCE
|
|
msgid "Encumbrance"
|
|
msgstr "Encombrement"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_ENCUMBRANCE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Current and maximum weight of carried items. Going over the max value will "
|
|
"cause movement penalties."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indique le poids de l'équipement que votre groupe transporte actuellement "
|
|
"ainsi que le poids maximum qu'il peut transporter sans être ralenti."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_FUEL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the number of turns before this group runs out of fuel. Fuel is only "
|
|
"used by camps and villages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indique le nombre de tours restant avant que le groupe ne tombe à court de "
|
|
"combustible. Le combustible n'est utilisé que dans les villages et les "
|
|
"campements."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_FOOD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the number of turns before this group runs out of food. Each group "
|
|
"member uses 1 food item per turn."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indique le nombre de tours restant avant que le groupe ne tombe à court de "
|
|
"nourriture. Chaque personnage consomme une unité de nourriture par tour."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_XP
|
|
msgid "Experience Points"
|
|
msgstr "Points d'Expérience"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_XP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Collecting these will allow your characters to level up, improving their "
|
|
"attributes and skills. Experience Points are divided equally among all "
|
|
"members of the group that takes part in an event or a challenge."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_RP
|
|
msgid "Research Points"
|
|
msgstr "Points de Recherche"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_RP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Gather enough of these and you'll earn an Advancement Point, which you can "
|
|
"use to unlock new resources, equipment recipes, buildings or rituals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Collecter suffisamment de Points de Recherche octroie un Point de "
|
|
"Développement qui permet de débloquer de nouveaux bâtiments, équipements et "
|
|
"rituels ainsi que de nouvelles ressources. "
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_DAY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Day turns provide better visibility and roaming monsters are less aggressive."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous disposez d'un plus large Champ de vision le jour et les monstres sont "
|
|
"moins agressifs."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_NIGHT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Visibility is limited during night turns and roaming monsters are more "
|
|
"likely to follow your groups and attack."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le Champ de vision est réduit de nuit et les monstres ont d'avantage "
|
|
"tendance à suivre vos groupes et à les attaquer. "
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_ITEM_WEIGHT
|
|
msgid "Item Weight"
|
|
msgstr "Poids de l'objet"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_ITEM_WEIGHT_DES
|
|
msgid "How much an item weights depends on what materials it is made of."
|
|
msgstr ""
|
|
"Représente le poids que pèse un objet. Il dépend des matériaux qui le "
|
|
"constituent."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_PRODUCTION_COST
|
|
msgid "Production Cost"
|
|
msgstr "Coût de production"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_PRODUCTION_COST_DES
|
|
msgid "How much production points it costs to create this item."
|
|
msgstr ""
|
|
"Représente la quantité de travail nécessaire pour créer l'objet en question."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_ITEM_VALUE
|
|
msgid "Item Value"
|
|
msgstr "Valeur de l'objet"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_ITEM_VALUE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Value of this item when it is traded. Note, that Traders will usually don't "
|
|
"offer to pay you full prices, otherwise they would go bust!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Représente la valeur de vente de l'objet. Notez que les marchand achèteront "
|
|
"rarement vos marchandises à leur juste prix, sinon ils risqueraient de faire "
|
|
"faillite. "
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_PACK_SIZE
|
|
msgid "Pack Size"
|
|
msgstr "Quantité obtenue"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_PACK_SIZE_DES
|
|
msgid "How many items you receive when production is finished."
|
|
msgstr "Représente le nombre d'objets obtenus un fois le travail terminé."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_FORFEIT
|
|
msgid "Forfeit Challenge"
|
|
msgstr "Abandonner le Défi"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_FORFEIT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Some challenges may simply be too hard. Running away is nothing to be "
|
|
"ashamed of."
|
|
msgstr ""
|
|
"Certains Défis ne peuvent tout simplement pas être gagnés. Il n'y a aucune "
|
|
"honte à s'enfuir."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MOVE
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Déplacement"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MOVE_DES
|
|
msgid "Order your group to move to another tile."
|
|
msgstr "Ordonne au groupe de se déplacer vers une autre tuile."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_CAMP
|
|
msgid "Camp"
|
|
msgstr "Monter le camp"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_CAMP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Set up a Camp. Camps increase Health regeneration and allow you to craft and "
|
|
"gather nearby resources."
|
|
msgstr ""
|
|
"Installe le campement. Camper améliore la régénération de la Santé, permet "
|
|
"de créer des objets et de ramasser les ressources avoisinantes."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_BREAK_CAMP
|
|
msgid "Break Camp"
|
|
msgstr "Lever le camp"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_BREAK_CAMP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Gather up your stuff and prepare to move out. Gathering and crafting "
|
|
"progress will be lost, you will recover materials for any unfinished crafts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_INVENTORY
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "Inventaire"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_INVENTORY_DES
|
|
msgid "Check what stuff your group is carrying."
|
|
msgstr "Jetez un œil à ce que votre groupe transporte."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EQUIP
|
|
msgid "Equipment"
|
|
msgstr "Équipement "
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EQUIP_DES
|
|
msgid "Allows you to assign items to the members of this group."
|
|
msgstr "Assignez vos objets aux différents membres du groupe."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_GATHERING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the Gathering panel which allows you to assign workers to gathering "
|
|
"spots."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ouvre le panneau de Récolte qui permet d'assigner vos personnages à des "
|
|
"tâches de récolte."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_CRAFTING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the Crafting panel which allows you to add item recipes and assign "
|
|
"workers to tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ouvre le panneau d'Artisanat qui permet d'ajouter des projets d'artisanat et "
|
|
"d'y assigner vos personnages."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_COOKING
|
|
msgid "Cooking and Composites"
|
|
msgstr "Cuisine & Matériaux composites"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_COOKING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the Cooking and Composites panel which allows you to add food and "
|
|
"material recipes and assign workers to tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ouvre la fenêtre Cuisine & Matériaux composites qui permet d'ajouter des "
|
|
"plats à préparer ou matériaux à créer, puis d'y assigner vos personnages."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_RESEARCH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the Research panel which allows you to assign workers to research "
|
|
"tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ouvre le panneau de Recherche qui permet d'assigner vos personnages à des "
|
|
"tâches de recherche."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_RITUALS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the Rituals panel which allows you to assign workers to rituals tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ouvre le panneau des Rituels qui permet d'assigner vos personnages à "
|
|
"l'accomplissement de rituels."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EXPLORING
|
|
msgid "Explore"
|
|
msgstr "Exploration"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EXPLORING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the Explore panel which allows you to assign workers to exploration "
|
|
"tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ouvre le panneau d'Exploration qui permet d'assigner vos personnages à des "
|
|
"tâches d'exploration."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_JOIN
|
|
msgid "Join Groups"
|
|
msgstr "Fusionner les groupes"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_JOIN_DES
|
|
msgid "Join this group to another group standing on the same tile."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le groupe sélectionné fusionnera avec un autre groupe situé sur la même "
|
|
"tuile."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_TRADE
|
|
msgid "Trade"
|
|
msgstr "Commercer"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_TRADE_DES
|
|
msgid "Trade with another player's group."
|
|
msgstr "Permet de commercer avec le groupe d'un autre joueur."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_OVERVIEW
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Vue d'ensemble"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_OVERVIEW_DES
|
|
msgid "Opens the camp/village overview."
|
|
msgstr "Ouvre le panneau d'information globale du camp ou du village."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_GROUP_INFO
|
|
msgid "Group Info"
|
|
msgstr "État du groupe"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_GROUP_INFO_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the Group Info screen where you can manage food and fuel usage and see "
|
|
"an overview of the group members' morale."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ouvre le panneau de gestion de groupe où vous pouvez gérer la nourriture et "
|
|
"le combustible. Vous donne aussi un aperçu du Moral des membres du groupe. "
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_ALWAYS_CONFIRM_DISMANTLE
|
|
msgid "Always confirm dismantle"
|
|
msgstr "Toujours confirmer avant démantèlement"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_ALWAYS_CONFIRM_DISMANTLE_DES
|
|
msgid "When on, dismantling will always require confirmation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si l'option est activée, il vous sera toujours demandé de confirmer avant de "
|
|
"démanteler."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_PLAY_INTRO
|
|
msgid "Play intro"
|
|
msgstr "Afficher l'introduction "
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_PLAY_INTRO_DES
|
|
msgid "If on, animated intro will play every time you start the game."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si l'option est activée, l'animation d'introduction se lancera à chaque fois."
|
|
""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_AUTO_END_TURN_CHALL
|
|
msgid "Auto-end turn"
|
|
msgstr "Fin de tour automatique"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_AUTO_END_TURN_CHALL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically end your turn when you run out of Action Points ({ICON:"
|
|
"APIcon}) during a challenge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Passe automatiquement votre tour quand vous êtes à court de Points d'Action "
|
|
"({ICON:APIcon}) durant un Défi."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_ALLOW_ENTERING_WATER
|
|
msgid "Allow entering water tiles"
|
|
msgstr "Autoriser l'accès aux tuiles d'eau"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_ALLOW_ENTERING_WATER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"When on, groups will be able to enter water tiles even if they don't carry a "
|
|
"vessel. Their Movement Points ({ICON:MPIcon}) will be limited to 1 and each "
|
|
"character's Personal Carry Limit ({ICON:PersonalCarryLimitIcon}) will be "
|
|
"reduced to 40."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si l'option est activée, vos groupes pourront se déplacer sur les tuiles "
|
|
"d'eau même sans embarcations. Ils ne disposeront que d'1 Point de "
|
|
"Déplacement ({ICON:MPIcon}) et chaque personnage verra son Encomb. max "
|
|
"({ICON:PersonalCarryLimitIcon}) réduit de 40."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_CURRENT_LEVEL
|
|
msgid "Current Level"
|
|
msgstr "Niveau actuel"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_CURRENT_LEVEL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the current level of this character along with the accumulated "
|
|
"Experience Points (XP) and XP required for the next level."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_GOD_POINTS
|
|
msgid "God Points"
|
|
msgstr "Points de Divinité"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_GOD_POINTS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Use these to unlock God Traits. You will get additional points for finished "
|
|
"games."
|
|
msgstr ""
|
|
"Servent à débloquer de nouveaux Attributs divins. Vous gagnerez des points "
|
|
"supplémentaires en finissant une partie."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EXACT_MATERIALS
|
|
msgid "Exact Materials Needed"
|
|
msgstr "Matériaux spécifiques requis"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EXACT_MATERIALS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This recipe only accepts the exact materials shown on the workbench (ie. if "
|
|
"it shows Wood, you cannot substitute it with Elven Wood)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce projet requiert spécifiquement les matériaux affichés sur l'atelier (Ex : "
|
|
"si le projet requiers du bois, vous ne pouvez pas utilisez du bois dryade à "
|
|
"la place)."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_CHILD_MATERIALS
|
|
msgid "Substitute Materials Allowed"
|
|
msgstr "Matériaux de même type autorisés"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_CHILD_MATERIALS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This recipe will accept the base material and any other material that is its "
|
|
"child (ie. if it shows Sandstone, you can also use Clay, Granite, Quartz, "
|
|
"Obsidian or any stone composite)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce projet permet d'utiliser des matériaux basiques ou tout autre matériau du "
|
|
"même type (Ex : si le projet requiert du grès, vous pouvez à la place "
|
|
"utiliser du quartz, du granite ou tout autre type de pierre)."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_TOGGLE_RESOURCES
|
|
msgid "Toggle Resources (Q)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_TOGGLE_RESOURCES_DES
|
|
msgid "Show/Hide resource icons on the map."
|
|
msgstr "Affiche/enlève les icônes de ressources sur la carte du monde."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_REPORT_A_BUG
|
|
msgid "Report a Bug (F8)"
|
|
msgstr "Reporter un bug (F8)"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_REPORT_A_BUG_DES
|
|
msgid "Opens up the bug reporting tool."
|
|
msgstr "Ouvrir l'outil de signalement des bugs."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SHOW_BUSY
|
|
msgid "Show Busy Characters"
|
|
msgstr "Afficher les personnage occupés"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SHOW_BUSY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle on to see all characters, no matter if they are assign to another "
|
|
"task or not."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activer cette fonction pour afficher tous les personnages, même s'ils sont "
|
|
"assignés à une tâche."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_FORCE_OLD_CACHE
|
|
msgid "Force Old Cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_FORCE_OLD_CACHE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Changes to some of the game's XML files require item cache to be rebuilt, "
|
|
"otherwise crashes will occur. When this toggle is off, the game will rebuild "
|
|
"the item cache every time there's a change in the XML files.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Some changes however are safe (ie. localisation files) and do not require a "
|
|
"new item cache. Set the toggle to on to force the game to use the old item "
|
|
"cache, if it can be loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_DEV_CONSOLE
|
|
msgid "Enable Dev Console"
|
|
msgstr "Autoriser la Console de Développement"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_DEV_CONSOLE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Allow access to development console in the game by pressing F2. The console "
|
|
"can be used to trigger events and scripts on a Single Player game.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Note: some events may require the player's group to be selected or they need "
|
|
"to be attached to a roaming group to work."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME1
|
|
msgid "Total Defeat"
|
|
msgstr "Défaite totale"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME1_DES
|
|
msgid ""
|
|
"You have lost this challenge. If you fought against another group, your "
|
|
"people will be gravely wounded."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez perdu ce Défi. S'il s'agissait d'un affrontement avec un autre "
|
|
"groupe, vos personnages seront gravement blessés."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME2
|
|
msgid "Victory with grave injuries"
|
|
msgstr "Victoire avec des blessures graves"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME2_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This was a costly victory. If you fought against another group, at least one "
|
|
"of your characters has ended up with less than 0 hit points."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez remporté ce Défi, mais à quel prix ! S'il s'agissait d'un "
|
|
"affrontement avec un autre groupe, au moins un de vos personnages s'en "
|
|
"tirera avec une Santé inférieure à 0."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME3
|
|
msgid "Victory with serious injuries"
|
|
msgstr "Victoire avec des blessures importantes"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME3_DES
|
|
msgid ""
|
|
"You have won, but, if you fought against another group, at least one of your "
|
|
"characters has lost a half or more of their hit points."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez remporté ce Défi. S'il s'agissait d'un affrontement avec un autre "
|
|
"groupe, au moins un de vos personnages aura perdu la moitié ou plus de sa "
|
|
"Santé."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME4
|
|
msgid "Victory with injuries"
|
|
msgstr "Victoire avec quelques blessures"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME4_DES
|
|
msgid ""
|
|
"You are victorious, but, if you fought against another group, at least one "
|
|
"of your characters has lost up to half of their hit points."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez remporté ce Défi. S'il s'agissait d'un affrontement avec un autre "
|
|
"groupe, au moins un de vos personnages aura perdu jusqu'à la moitié de sa "
|
|
"Santé."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME5
|
|
msgid "Perfect Victory"
|
|
msgstr "Victoire totale"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME5_DES
|
|
msgid "Your people have beaten this challenge without losing any hit points."
|
|
msgstr "Vous avez remporté ce Défi sans subir le moindre dégât !"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MODULE_NEW
|
|
msgid "New Module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MODULE_NEW_DES
|
|
msgid "Create a new module file that you can then add events to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MODULE_CLONE
|
|
msgid "Clone Module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MODULE_CLONE_DES
|
|
msgid "Clone the selected module along with all events it contains."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MODULE_RENAME
|
|
msgid "Rename Module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MODULE_RENAME_DES
|
|
msgid "Change the name of the selected module."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MODULE_IMPORT
|
|
msgid "Import Module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MODULE_IMPORT_DES
|
|
msgid "Import text into modules. Click to see additional options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MODULE_EXPORT
|
|
msgid "Export Module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MODULE_EXPORT_DES
|
|
msgid "Export text from modules. Click to see additional options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MODULE_TEST
|
|
msgid "Test Module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MODULE_TEST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Test the selected module. Output information will be saved to the GameLog."
|
|
"txt file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MODULE_DELETE
|
|
msgid "Delete Module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MODULE_DELETE_DES
|
|
msgid "Removes the selected module."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MODULE_ACTIVATE
|
|
msgid "Activate Module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MODULE_ACTIVATE_DES
|
|
msgid "Toggle on to allow the module to be used in the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EVENT_ADD
|
|
msgid "Add Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EVENT_ADD_DES
|
|
msgid "Create a new event."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE
|
|
msgid "Clone Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Clone the selected event along with all nodes it contains. The cloned event "
|
|
"will be placed in the current module."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_TO_MODULE
|
|
msgid "Clone to Module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_TO_MODULE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Clone the selected event along with all nodes it contains into another "
|
|
"module."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EVENT_RENAME
|
|
msgid "Rename Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EVENT_RENAME_DES
|
|
msgid "Change the name of the selected event."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EVENT_DELETE
|
|
msgid "Delete Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EVENT_DELETE_DES
|
|
msgid "Removes the selected event."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EVENT_ACTIVATE
|
|
msgid "Activate Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EVENT_ACTIVATE_DES
|
|
msgid "Toggle on to allow the event to be used in the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EVENT_SAVE
|
|
msgid "Save Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_EVENT_SAVE_DES
|
|
msgid "Save the current state of this module."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_VERSION_WARNING
|
|
msgid "Version Mismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_VERSION_WARNING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This player's version of the game does not match the version used by the "
|
|
"server. Please ensure that all players have the same build number, database "
|
|
"version and modules. You can still try to connect, but expect errors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_VERSION_OK
|
|
msgid "Versions Match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_VERSION_OK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"All players have the same build number, database version and modules. "
|
|
"Awesome!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_OPEN_ADVANCEMENT
|
|
msgid "Advancement (R)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_OPEN_ADVANCEMENT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can spend your hard earned Advancement Points on unlocking new "
|
|
"materials and recipes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous pouvez dépenser ici vos Points de Développement durement gagnés pour "
|
|
"débloquer de nouvelles ressources et de nouveaux projets d'artisanat."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_DB_CURRENT
|
|
msgid "Database is Current"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_DB_CURRENT_DES
|
|
msgid "You are using an up-to-date database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_DB_OLD
|
|
msgid "Older Database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_DB_OLD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"You are using an older database. This is ok if you plan to load an older "
|
|
"saved game, but switch the database to current if you're starting a new game."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous utilisez une vieille base de données. C'est parfait si vous avez en "
|
|
"tête de charger une ancienne partie, mais pensez à revenir à la base de "
|
|
"données la plus à jour si vous commencez une nouvelle partie. "
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_TURN_FINISHED
|
|
msgid "Turn Finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_TURN_FINISHED_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This player has hit the End Turn button and is waiting for other players."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_IN_CHALLENGE
|
|
msgid "In Challenge"
|
|
msgstr "Au beau milieu d'un Défi"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_IN_CHALLENGE_DES
|
|
msgid "This player is taking part in a challenge."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_IN_EVENT
|
|
msgid "In Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_IN_EVENT_DES
|
|
msgid "This player is taking part in an event."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_PLAYING
|
|
msgid "Playing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_PLAYING_DES
|
|
msgid "This player is playing their turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_REPLACE_BUILDING
|
|
msgid "Replace Building"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_REPLACE_BUILDING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Once this building is completed, it will replace the existing building of "
|
|
"the same type. The previous building will be recycled and you will recover a "
|
|
"part of materials used for its construction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SHIELDING_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Renewable protection against regular damage. Unless the character receives "
|
|
"True Damage, the Shielding will protect from hit point loss. Does not "
|
|
"regenerate between rounds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUP
|
|
msgid "View Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"See all groups that participate in this event, along with their inventories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUPS
|
|
msgid "Show Participating Groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUPS_DES
|
|
msgid "Show/hide names of all groups that participate in this event."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_CHALLENGE_TYPE
|
|
msgid "Challenge Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_CHALLENGE_TYPE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"These cards show in which challenge type this subskill can be used:\n"
|
|
"\n"
|
|
"{ICON:ChallengePhysical} - Physical Challenge\n"
|
|
"{ICON:ChallengeMental} - Mental Challenge\n"
|
|
"{ICON:ChallengeSpiritual} - Spiritual Challenge\n"
|
|
"\n"
|
|
"Some skills can be used in more than one type of challenge."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_ONE_HANDED
|
|
msgid "1-Handed Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_ONE_HANDED_DES
|
|
msgid "This item occupies the main hand equipment slot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_TWO_HANDED
|
|
msgid "2-Handed Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_TWO_HANDED_DES
|
|
msgid "This item occupies both hands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TOOLTIP_RAIN_DES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_TOOLTIP_SNOW_DES
|
|
msgid "Reduces Visibility Range by 1 and Movement Points by 1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SNOWSTORM
|
|
msgid "Snowstorm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SNOWSTORM_DES
|
|
msgid "Reduces Visibility Range by 3 and Movement Points by 2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_WIND
|
|
msgid "Wind"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_WIND_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Increases Sea Movement Points by 2, characters lose 1 Sanity and 2 Faith "
|
|
"each turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SUNNYDAY_DES
|
|
msgid "50% bonus to work speed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SCORCH
|
|
msgid "Scorch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SCORCH_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Characters lose between 1 and 5 Health each turn when outside the village. "
|
|
"Characters with low Health may receive a physical curse. Scorch lasts two "
|
|
"turns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_DARKNESS
|
|
msgid "Darkness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_DARKNESS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Characters lose between 1 and 5 Faith each turn when outside the village. "
|
|
"Characters with low Faith may receive a spiritual curse. Darkness lasts two "
|
|
"turns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SEASONS
|
|
msgid "Seasons"
|
|
msgstr "Saisons"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SEASONS_DES
|
|
msgid "Click to open the current season information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_THEOPEDIA
|
|
msgid "Theopedia"
|
|
msgstr "Theopedia"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_THEOPEDIA_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Theopedia holds information about all creatures and terrains you have "
|
|
"encountered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_LOYALTY
|
|
msgid "Factions and Loyalty"
|
|
msgstr "Factions et Loyauté"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_LOYALTY_DES
|
|
msgid "Lists all factions and their standing towards you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_GOD_TRAITS
|
|
msgid "God Traits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_GOD_TRAITS_DES
|
|
msgid "The god and traits you have chosen for this playthrough."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_CANNOT_BUILD
|
|
msgid "Building not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_CANNOT_BUILD_DES
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Distance to another settlement is 3 or less tiles. Settlement buiding has "
|
|
"been halted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un autre village est à moins de 3 tuiles. La construction a été interrompue."
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_FUEL_WINTER
|
|
msgid "Increased Fuel Usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_FUEL_WINTER_DES
|
|
msgid ""
|
|
"It's winter, your camps and settlements use two units of fuel per turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SEASON_TURNS_LEFT
|
|
msgid "Current Season Timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SEASON_TURNS_LEFT_DES
|
|
msgid "Shows the number of turns until the current season ends."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_PHYSICAL_VS_CHARACTERS
|
|
msgid "Physical vs Characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_PHYSICAL_VS_CHARACTERS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"In a Physical challenge against characters you can use both skills from "
|
|
"equipment you wear and innate. Any Health wounds sustained during the "
|
|
"challenge will persist after the challenge ends."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MENTAL_VS_CHARACTERS
|
|
msgid "Mental vs Characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MENTAL_VS_CHARACTERS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"In a Mental challenge against characters you can use both skills from "
|
|
"equipment you wear and innate. Any Sanity wounds sustained during the "
|
|
"challenge will persist after the challenge ends."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CHARACTERS
|
|
msgid "Spiritual vs Characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CHARACTERS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"In a Spiritual challenge against characters you can use both skills from "
|
|
"equipment you wear and innate. Any Faith wounds sustained during the "
|
|
"challenge will persist after the challenge ends."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_PHYSICAL_VS_CONCEPT
|
|
msgid "Physical vs Concept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_PHYSICAL_VS_CONCEPT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"In a Physical challenge against concept you can only use innate skills. Any "
|
|
"Health wounds sustained during the challenge will be disregarded once the "
|
|
"challenge ends."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MENTAL_VS_CONCEPT
|
|
msgid "Mental vs Concept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MENTAL_VS_CONCEPT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"In a Mental challenge against concept you can only use innate skills. Any "
|
|
"Sanity wounds sustained during the challenge will be disregarded once the "
|
|
"challenge ends."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CONCEPT
|
|
msgid "Spiritual vs Concept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CONCEPT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"In a Spiritual challenge against concept you can only use innate skills. Any "
|
|
"Faith wounds sustained during the challenge will be disregarded once the "
|
|
"challenge ends."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MINIMAP_MODE
|
|
msgid "World/Current Island"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MINIMAP_MODE_DES
|
|
msgid "Switch minimap between world and island views."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_UI_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TOOLTIP_DOMINATION_VICTORY
|
|
msgid "Domination Victory"
|
|
msgstr "Victoire par domination"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_DOMINATION_VICTORY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Opens up the Domination Victory panel, where you can check which victory "
|
|
"requirements you meet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_TASK_NO_FUEL
|
|
msgid "No Fuel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_TASK_NO_FUEL_DES
|
|
msgid "This group does not have enough fuel, production is slowed by 50%."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_RES_IMPROVED
|
|
msgid "Resource Type - Improved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_RES_IMPROVED_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Items made from this kind of resource require more work, but are a bit "
|
|
"lighter, faster and of slightly higher value.\n"
|
|
"Crafting from Improved resources carries a small risk of failure and the "
|
|
"item being Trash Quality."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_RES_WILD
|
|
msgid "Resource Type - Wild"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_RES_WILD_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Items made from this kind of resource require much more work, have a "
|
|
"significantly better value and increased essence amounts.\n"
|
|
"The risk of failing a craft using Wild resources is significant so make sure "
|
|
"your Craftsmen are experienced or you might end up with a Trash Quality item."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MASTERCRAFT_QUALITY_CHANCE
|
|
msgid "Masterwork Quality Chance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MASTERCRAFT_QUALITY_CHANCE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Shows a chance the item will be of Masterwork quality. More skilled "
|
|
"Craftsmen are more likely to produce Masterwork quality items. Such items "
|
|
"have increased Essence bonus."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_TRASH_QUALITY_CHANCE
|
|
msgid "Trash Quality Chance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_TRASH_QUALITY_CHANCE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Shows a chance the item will be of Trash quality. More skilled Craftsmen are "
|
|
"less likely to produce a Trash Quality item. Such items lose the properties "
|
|
"from Improved or Wild resources and have reduced Essence."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_GROUP_POINTS
|
|
msgid "Total Traits Cost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_GROUP_POINTS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the current and maximum total cost of all traits and depends on "
|
|
"difficulty setting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_RES_NOT_RESEARCHED
|
|
msgid "Ingredient not researched"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_RES_NOT_RESEARCHED_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This ingredient has not been researched yet, so the amount of resource "
|
|
"crafted will be smaller."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SKIP_TO_RESOLVE
|
|
msgid "Skip to Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_SKIP_TO_RESOLVE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Skip the rest of your Preparation Phase. The enemy will carry on casting "
|
|
"their cards as normal and the Fight Phase will begin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MASTERCRAFT_QUALITY
|
|
msgid "Masterwork Quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_MASTERCRAFT_QUALITY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This item is of Masterwork quality and has better attributes than a regular "
|
|
"item of this type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_TRASH_QUALITY_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This item is of Trash quality and has worse attributes than a regular item "
|
|
"of this type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_UI_LOCALIZATION
|
|
#. DES_TOOLTIP_LOGBOOK
|
|
msgid "Logbook"
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_LOGBOOK_DES
|
|
msgid "Shows current and completed quests."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_FAV_SHOW_POSSIBLE
|
|
msgid "Show Possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_FAV_SHOW_POSSIBLE_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle between all recipes and only those which you have enough materials "
|
|
"for."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_TRAIT_COST
|
|
msgid "Trait Cost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TOOLTIP_TRAIT_COST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"This card has a trait cost. The total cost of all traits must be equal or "
|
|
"lower than the maximum."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ENEMY_GROUP
|
|
msgid "Enemy Group"
|
|
msgstr "Groupe ennemi"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_HUMANS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_HUMANS
|
|
msgid "Humans"
|
|
msgstr "Humains"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_BANDITS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_BANDITS
|
|
msgid "Bandits"
|
|
msgstr "Bandits"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_WITCH
|
|
msgid "Witch"
|
|
msgstr "Sorcière"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_ELVES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_ELVES
|
|
msgid "Elves"
|
|
msgstr "Elfes"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_DRUID
|
|
msgid "Druid"
|
|
msgstr "Druide"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_FERALS
|
|
msgid "Ferals"
|
|
msgstr "Sauvages"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_ORCS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_ORCS
|
|
msgid "Orcs"
|
|
msgstr "Orcs"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_BLOODTRACKERS
|
|
msgid "Bloodtrackers"
|
|
msgstr "Traque-sang"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_GOBLINS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_GOBLINS
|
|
msgid "Goblins"
|
|
msgstr "Gobelins"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_DWARVES
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_DWARVES
|
|
msgid "Dwarves"
|
|
msgstr "Nains"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_SPIDERS
|
|
msgid "Spiders"
|
|
msgstr "Araignées"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_BEES
|
|
msgid "Bees"
|
|
msgstr "Abeilles"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_RATS
|
|
msgid "Rats"
|
|
msgstr "Rats"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_CRADLE_POSSUMS
|
|
msgid "Cradle Possums"
|
|
msgstr "Opossums des berceaux"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_SNAKES
|
|
msgid "Snakes"
|
|
msgstr "Serpents"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_WOLVES
|
|
msgid "Wolves"
|
|
msgstr "Loups"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_BOARS
|
|
msgid "Boars"
|
|
msgstr "Sangliers"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_BATS
|
|
msgid "Bats"
|
|
msgstr "Chauve-souris"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_CROWS
|
|
msgid "Crows"
|
|
msgstr "Corbeaux"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_BEARS
|
|
msgid "Bears"
|
|
msgstr "Ours"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_SEA_BEASTS
|
|
msgid "Sea Beasts"
|
|
msgstr "Créatures marines"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_DEMONS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_DEMONS
|
|
msgid "Demons"
|
|
msgstr "Démons"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_LIGHT_DEMONS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_LIGHT_DEMONS
|
|
msgid "Light Demons"
|
|
msgstr "Démons de la lumière"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_SPIRITS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_SPIRITS
|
|
msgid "Spirits"
|
|
msgstr "Esprits"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_GROUP_TROLLS
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
|
|
#. DES_FACTIONS_TROLLS
|
|
msgid "Trolls"
|
|
msgstr "Trolls"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_BEASTS_OF_DARKNESS
|
|
msgid "Beasts of Darkness"
|
|
msgstr "Bêtes des ténèbres"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_GUARDIAN_STATUES
|
|
msgid "Guardian Statues"
|
|
msgstr "Statues gardiennes"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_PHYSICAL_CONCEPT
|
|
msgid "Physical Concept"
|
|
msgstr "Concept physique"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_MENTAL_CONCEPT
|
|
msgid "Mental Concept"
|
|
msgstr "Concept mental"
|
|
|
|
#. DES_GROUP_SPIRITUAL_CONCEPT
|
|
msgid "Spiritual Concept"
|
|
msgstr "Concept spirituel"
|
|
|
|
#. DES_FACTIONS_SLAVYANS
|
|
msgid "Slavyans"
|
|
msgstr "Slaviens"
|
|
|
|
#. DES_FACTIONS_BEASTS
|
|
msgid "Beasts"
|
|
msgstr "Bêtes"
|
|
|
|
#. DES_FACTIONS_WATER_BEASTS
|
|
msgid "Water Beasts"
|
|
msgstr "Bêtes aquatiques"
|
|
|
|
#. DES_FACTIONS_MYTHICAL_WATER_BEASTS
|
|
msgid "Mythical Water Beasts"
|
|
msgstr "Bêtes aquatiques mythiques"
|
|
|
|
#. DES_FACTIONS_MYTHICAL
|
|
msgid "Mythical"
|
|
msgstr "Mythique"
|
|
|
|
#. DES_FACTIONS_ICE_TROLLS
|
|
msgid "Ice Trolls"
|
|
msgstr "Troll de glace"
|
|
|
|
#. DES_FACTIONS_LAVA_TROLLS
|
|
msgid "Lava Trolls"
|
|
msgstr "Troll de lave"
|
|
|
|
#. DES_SET_GHOST_SHIP
|
|
msgid "Ghost Ship"
|
|
msgstr "Vaisseau fantôme"
|
|
|
|
#. DES_SET_LOOT_CHEST
|
|
msgid "Loot Chest"
|
|
msgstr "Coffre à butin"
|
|
|
|
#. DES_SET_SHACK
|
|
msgid "Shack"
|
|
msgstr "Cabane"
|
|
|
|
#. DES_SET_HUT
|
|
msgid "Hut"
|
|
msgstr "Hutte"
|
|
|
|
#. DES_SET_VILLAGE
|
|
msgid "Village"
|
|
msgstr "Village"
|
|
|
|
#. DES_SET_LOOKOUT_TOWER
|
|
msgid "Lookout Tower"
|
|
msgstr "Tour de guet"
|
|
|
|
#. DES_SET_MILL
|
|
msgid "Mill"
|
|
msgstr "Moulin"
|
|
|
|
#. DES_SET_KEEP
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Forteresse"
|
|
|
|
#. DES_SET_NEST
|
|
msgid "Nest"
|
|
msgstr "Nid"
|
|
|
|
#. DES_SET_GRAVEYARD
|
|
msgid "Graveyard"
|
|
msgstr "Cimetière"
|
|
|
|
#. DES_SET_RUINS
|
|
msgid "Ruins"
|
|
msgstr "Ruines"
|
|
|
|
#. DES_SET_FLOATING_ROCK
|
|
msgid "Floating Rock"
|
|
msgstr "Rocher flottant"
|
|
|
|
#. DES_SET_POND
|
|
msgid "Pond"
|
|
msgstr "Étang"
|
|
|
|
#. DES_SET_CAVE
|
|
msgid "Cave"
|
|
msgstr "Grotte"
|
|
|
|
#. DES_SET_CAVE_ENTRANCE
|
|
msgid "Cave Entrance"
|
|
msgstr "Entrée de la grotte"
|
|
|
|
#. DES_SET_RED_CAVE
|
|
msgid "Red Cave"
|
|
msgstr "Grotte rouge"
|
|
|
|
#. DES_SET_BIG_TREE
|
|
msgid "Big Tree"
|
|
msgstr "Grand arbre"
|
|
|
|
#. DES_SET_WOODS
|
|
msgid "Woods"
|
|
msgstr "Forêts"
|
|
|
|
#. DES_SET_BEE_NEST
|
|
msgid "Bees' Nest"
|
|
msgstr "Nid d'abeilles"
|
|
|
|
#. DES_SET_RAT_NEST
|
|
msgid "Rats' Nest"
|
|
msgstr "Nid de rats"
|
|
|
|
#. DES_SET_DEMONS_CIRCLE
|
|
msgid "Demons' Circle"
|
|
msgstr "Cercle démoniaque"
|
|
|
|
#. DES_SET_SPIDERS_LAIR
|
|
msgid "Spiders' Lair"
|
|
msgstr "Antre d'araignées"
|
|
|
|
#. DES_SET_CROW_NEST
|
|
msgid "Crows' Nest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SET_RATS_BATS_NEST
|
|
msgid "Rats' and Bats' Nest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SET_SNAKE_NEST
|
|
msgid "Snakes' Nest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SET_BEARS_NEST
|
|
msgid "Bears' Lair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SET_WOLVES_NEST
|
|
msgid "Wolves' Lair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SET_BOARS_NEST
|
|
msgid "Boars' Lair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SET_BEAST_NEST
|
|
msgid "Beasts' Lair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SET_TROLL_NEST
|
|
msgid "Trolls' Lair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SET_UNI_NEST
|
|
msgid "Unlivings' Crypt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SET_SMALL_HUT
|
|
msgid "Small Hut"
|
|
msgstr "Petite hutte"
|
|
|
|
#. DES_SET_LARGE_HUT
|
|
msgid "Large Hut"
|
|
msgstr "Grande hutte"
|
|
|
|
#. DES_SET_HUMAN_VILLAGE
|
|
msgid "Human Village"
|
|
msgstr "Village humain"
|
|
|
|
#. DES_SET_BANDITS_LAIR
|
|
msgid "Bandits' Lair"
|
|
msgstr "Repaire de bandits"
|
|
|
|
#. DES_LIGHTBRINGERS_SPAWN
|
|
msgid "Lightbringers' Spawn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SET_ORCISH_CAMP
|
|
msgid "Orcish Camp"
|
|
msgstr "Campement orc"
|
|
|
|
#. DES_SET_ORCISH_WARHOUSE
|
|
msgid "Orcish Warhouse"
|
|
msgstr "Demeure de guerre orc"
|
|
|
|
#. DES_SET_ORCISH_VILLAGE
|
|
msgid "Orcish Village"
|
|
msgstr "Village orc"
|
|
|
|
#. DES_SET_BOAR_TRAINGROUND
|
|
msgid "Boar Training Grounds"
|
|
msgstr "Terrain d'entraînement des sangliers"
|
|
|
|
#. DES_SET_GOBS_SCIENCE_TOWER
|
|
msgid "Goblin Science Tower"
|
|
msgstr "Tour scientifique gobeline"
|
|
|
|
#. DES_SET_GOBLIN_VILLAGE
|
|
msgid "Goblin Village"
|
|
msgstr "Village gobelin"
|
|
|
|
#. DES_SET_ELVEN_GUARD_POST
|
|
msgid "Elven Guard Post"
|
|
msgstr "Poste de garde elfique"
|
|
|
|
#. DES_SET_SACRED_GROVE
|
|
msgid "Sacred Grove"
|
|
msgstr "Bosquet sacré"
|
|
|
|
#. DES_SET_ELVEN_VILLAGE
|
|
msgid "Elven Village"
|
|
msgstr "Village elfique"
|
|
|
|
#. DES_SET_DWARVEN_RUNEFORGE
|
|
msgid "Dwarven Runeforge"
|
|
msgstr "Forge runique naine"
|
|
|
|
#. DES_SET_DWARVEN_BEER_HALL
|
|
msgid "Dwarven Beer Hall"
|
|
msgstr "Hall de la bière nain"
|
|
|
|
#. DES_SET_DWARVEN_VILLAGE
|
|
msgid "Dwarven Village"
|
|
msgstr "Village nain"
|
|
|
|
#. DES_SET_LIGHT_VILLAGE
|
|
msgid "Light-engulfed Village"
|
|
msgstr "Village englouti par la lumière"
|
|
|
|
#. DES_SET_FOREST_DEMONS_VILLAGE
|
|
msgid "Forest Demons' Den"
|
|
msgstr "Tanière des démons de la forêt"
|
|
|
|
#. DES_SET_NIGHT_DEMONS_VILLAGE
|
|
msgid "Night Demons' Mansion"
|
|
msgstr "Manoir des démons de la nuit"
|
|
|
|
#. DES_SET_WATER_DEMONS_VILLAGE
|
|
msgid "Water Demons' Mere"
|
|
msgstr "Lagon des démons des eaux"
|
|
|
|
#. DES_SET_ICE_DEMONS_VILLAGE
|
|
msgid "Ice Demons' Lair"
|
|
msgstr "Antre des démons des glaces"
|
|
|
|
#. DES_SET_STINGERS_LAIR
|
|
msgid "Stingers' Lair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SET_SHADOW_KIN_VILLAGE
|
|
msgid "Shadow Kin Hamlet"
|
|
msgstr "Hameau des ombres"
|
|
|
|
#. DES_SET_ICE_CAVE
|
|
msgid "Ice Cave"
|
|
msgstr "Grotte de glace"
|
|
|
|
#. DES_SET_CRASHED_SHIP
|
|
msgid "Crashed Ship"
|
|
msgstr "Bateau échoué"
|
|
|
|
#. DES_DEFAULT_MOUNTAIN
|
|
msgid "Mountains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DEFAULT_MOUNTAIN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Mountain ranges on the Slavyan natural lands can be a good source of "
|
|
"resources. There are caves and quarries hidden amongst the rocks, but beware "
|
|
"of bears or bandits in the lairs. Although trolls are unlikely to dwell "
|
|
"here, their offspring, the rockers are more common."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DEFAULT_HILL
|
|
msgid "Hills"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DEFAULT_HILL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Although not as steep as mountains, hills can provide hideouts for many "
|
|
"dangerous creatures of Thea, but you can also discover caves and quarries "
|
|
"ripe for exploring."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DEFAULT_SWAMP
|
|
msgid "Swamps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DEFAULT_SWAMP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Swamps have always attracted dark creatures and mischievous demons, as well "
|
|
"as swampers, so one should always remain on guard when trying to brave a "
|
|
"swamp."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DEFAULT_PLAINS
|
|
msgid "Plains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DEFAULT_PLAINS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Plains stretch throughout the land and are one of the most common land types."
|
|
" Beware of field demons who favour this terrain."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DEFAULT_DESERT
|
|
msgid "Dryland"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DEFAULT_DESERT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Dryland is often the remnant of the light burning away all that stood in its "
|
|
"way. It is typically a barren terrain, deserts filled with nothing but sand, "
|
|
"although abandoned ruins or cemeteries are not uncommon. Beware of dirt "
|
|
"storms or quicksand."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DEFAULT_FOREST
|
|
msgid "Forest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DEFAULT_FOREST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Forests have been slowly regaining their strength after the darkness many "
|
|
"ages ago. They can be the lifesaving source of wood, but beware of forest "
|
|
"guardians who may not take kindly to your presence."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DARKNESS_MOUNTAIN
|
|
msgid "Darkness Mountains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DARKNESS_MOUNTAIN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Mountain ranges in the lands of darkness are often places of safe haven from "
|
|
"the black mist that plagues the lowlands, or so many hope. That hope often "
|
|
"proves futile when one is faced with the mroki, who have an affinity for "
|
|
"mountain tops."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DARKNESS_HILL
|
|
msgid "Darkness Hills"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DARKNESS_HILL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"In the lands swept up by gusts of the black mist, a remnant of darker times, "
|
|
"hillsides can quickly become treacherous. You may find old quarries and "
|
|
"hidden caves here, but beware of what may lurk within."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DARKNESS_SWAMP
|
|
msgid "Darkness Swamps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DARKNESS_SWAMP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Swamps of Darkness - ordinary swamps are considered gloomy, odd places "
|
|
"filled with dangers lurking in the mist. But when you find yourself on the "
|
|
"swamps of darkness, that seems like a kind description. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DARKNESS_PLAINS
|
|
msgid "Darkness Plains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DARKNESS_PLAINS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Plains of Darkness are filled with the bones of creatures who fell to the "
|
|
"dread of the black mist. For reasons unknown the dark force lingers here and "
|
|
"continues to diminish any chance of these plains blooming again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DARKNESS_DESERT
|
|
msgid "Darkness Dryland"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DARKNESS_DESERT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"In the lands ravaged by darkness, dryland remain as a reminder of its "
|
|
"destructive force. No life can truly thrive here, at least not one that "
|
|
"isn't filled with the dangerous force. It is perhaps the reason for the "
|
|
"banished shadow elves and their new kin, the mroki to favour such terrain "
|
|
"and call it theirs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DARKNESS_FOREST
|
|
msgid "Darkness Forest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_DARKNESS_FOREST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Forests of Darkness are unusual places. The trees remain twisted with the "
|
|
"taint, turning them into dark wood, or simply hollow husks. More likely than "
|
|
"green oaks are great, towering fungal growths, glowing in unhealthy colours "
|
|
"in the night. This is likely why many goblin tribes decided to settle here. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ICY_MOUNTAIN
|
|
msgid "Ice Mountains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ICY_MOUNTAIN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The icy peaks of the moutain ranges on these lands are as treacherous as "
|
|
"they are lonely. Here the dziad mroz and his grandauthers the sniezynki hold "
|
|
"dominion and they do not like visitors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ICY_HILL
|
|
msgid "Ice Hills"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ICY_HILL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Icy hillsides may look pretty with the calm, blanket of snow wrapped around "
|
|
"every curve. But beware of the old ruins, abandoned caves where only the "
|
|
"heartless creatures of the ice, or long forgotten spirits of old dwell."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ICY_SWAMP
|
|
msgid "Ice Swamps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ICY_SWAMP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Ice swamps are an odd phenomenon. Despite the ever-low temperature, the "
|
|
"earth here remains hot and thus creates these pockets of quicksand and mud "
|
|
"hidden beneath the ice. Beware, ice trolls are just as likely to dwell here "
|
|
"as their kinder cousins from the mud."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ICY_PLAINS
|
|
msgid "Ice Plains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ICY_PLAINS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"In these quiet, lonesome lands, the ice plains can stretch for miles. "
|
|
"Occasionally, one can encounter ruins of old cities, frozen in time and "
|
|
"often guarded by the lost spirits of their once inhabitants."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ICY_DESERT
|
|
msgid "Ice Drylands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ICY_DESERT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Icy drylands, like the ice plains, can stretch to the horizon. Although this "
|
|
"land is devoid of life, you may still find stray beasts here and they will "
|
|
"surely be looking for their next meal, any meal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ICY_FOREST
|
|
msgid "Ice Forest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ICY_FOREST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The frozen forests of the icy land are beautiful in their own right. Ice "
|
|
"demons, ruled by the dziad mroz, will sometimes choose the forests as their "
|
|
"frozen home. One should be very careful to visit such dwellings, as "
|
|
"creatures of the ice do not like the warm blooded much."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_VOLCANIC_MOUNTAIN
|
|
msgid "Volcanic Mountains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_VOLCANIC_MOUNTAIN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Volcanic Mountains stick out of the land like protruding black claws of a "
|
|
"fire beast. Ash clouds, lava pits and eruptions are only the tip of the fire "
|
|
"mount. Lava trolls favour the mountains as their domain, and they are "
|
|
"amongst the most aggressive of their kind."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_VOLCANIC_HILL
|
|
msgid "Volcanic Hills"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_VOLCANIC_HILL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Vulcanic hillsides are ash-covered mounds filled with treacherous lava pits "
|
|
"and roming bands of orc bandits."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_VOLCANIC_SWAMP
|
|
msgid "Volcanic Swamps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_VOLCANIC_SWAMP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Volcanic Swamps are steaming hot-spots. Orc clans use them as scorching "
|
|
"bathhouses, although it is not a recommended holiday spot for any other folk."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_VOLCANIC_PLAINS
|
|
msgid "Volcanic Plains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_VOLCANIC_PLAINS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Filled with scorched grass and ash covered fields, it is not easy to be a "
|
|
"farmer on the volcanic lands, this is probably why most orc clans live from "
|
|
"raiding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_VOLCANIC_DESERT
|
|
msgid "Volcanic Dryland"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_VOLCANIC_DESERT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Drylands are the staple terrain of the volcanic lands. Cracked earth, "
|
|
"steaming hot-spots and lava pits. Occasionally, one can find the scorched "
|
|
"ruins of old cities, or burial grounds for warriors fallen in some great "
|
|
"battle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_VOLCANIC_FOREST
|
|
msgid "Volcanic Forest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_VOLCANIC_FOREST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The eleves would not call these burned out husks trees nor the ash-covered "
|
|
"groupings of the husks as forests, but this is what the volcanic land has to "
|
|
"offer. If any live trees do survive and thrive on this harsh soil, they are "
|
|
"to be admired."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ANCIENT_MOUNTAIN
|
|
msgid "Ancient Forest Mountains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ANCIENT_MOUNTAIN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The green mountain tops on the ancient forest lands are often referred to as "
|
|
"sleeping giants by the elder kin. But is this is a metaphor to describe "
|
|
"their grandeur and shape, or a factual description?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ANCIENT_HILL
|
|
msgid "Ancient Forest Hills"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ANCIENT_HILL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Evergreen mounds filled with exotic plants and hidden alcoves. Damage done "
|
|
"by the darkness in the past and the scorching light since the Shattering "
|
|
"diminished the plenitude, but these hills remain a sight of beauty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ANCIENT_SWAMP
|
|
msgid "Ancient Forest Swamps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ANCIENT_SWAMP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The swamps on this ancient land are old and mysterious. Many creatures "
|
|
"unwanted in the main forest seek refuge here, so travellers should remain "
|
|
"wary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ANCIENT_PLAINS
|
|
msgid "Ancient Forest Plains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ANCIENT_PLAINS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The plains of the ancient forest lands area a mesmerising display of exotic "
|
|
"plant life and exuberant colours. The bed of flowers creates a sweet smell "
|
|
"that can make you forget how dangerous the world is."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ANCIENT_DESERT
|
|
msgid "Ancient Forest Drylands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ANCIENT_DESERT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"In the old days there would be no dryland where the elder races dwell. But "
|
|
"the devastation of the days of darkness and now the scorching infestation of "
|
|
"the light have left their ugly mark."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ANCIENT_FOREST
|
|
msgid "Ancient Forest Woodland"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_ANCIENT_FOREST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"The woodland is of course the heart and soul of the ancient forest. "
|
|
"Treelines soaring sky-high dwarf anyone who walks amongst them. These old "
|
|
"woodlands are home not only to the elven folk, but also to the most revered "
|
|
"forest demons who remain vigilant in protecting this last true haven of "
|
|
"nature."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_METALLIC_MOUNTAIN
|
|
msgid "Metallic Mountains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_METALLIC_MOUNTAIN_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Metallic Mountains are the new surface home of the dwarves, who now call "
|
|
"themselves the Earthbound, to remember that one day they must return to "
|
|
"their true abode. These mountains are steep and ravelled with tunnels and "
|
|
"caves. Rock trolls and dragons also favour them as their lair."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_METALLIC_HILL
|
|
msgid "Metallic Hills"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_METALLIC_HILL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Metallic lands came to being after the Shattering threw out the home of the "
|
|
"dwarves onto the surface. As such, the hills here are an odd amalgamation of "
|
|
"stone and metal. You can come across ruins of the dwarven cities that fell "
|
|
"long ago, or the sacred burial grounds spit out onto the surface."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_METALLIC_SWAMP
|
|
msgid "Metallic Swamps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_METALLIC_SWAMP_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Swamps and quicksand are ever a dangerous place for wanderers, but in the "
|
|
"lands of metal and stone they can be an interesting sight, with metallic "
|
|
"water surfaces and stone shrubbery."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_METALLIC_PLAINS
|
|
msgid "Metallic Plains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_METALLIC_PLAINS_DES
|
|
msgid ""
|
|
"In the harsh lands of metal and stone, the plains are grey and solemn as if "
|
|
"grass itself decided to toughen up and show a true dwarven spirit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_METALLIC_DESERT
|
|
msgid "Metallic Drylands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_METALLIC_DESERT_DES
|
|
msgid ""
|
|
"While drylands and steppes in other lands are often seen as wastelands, here "
|
|
"they are valued for their occasional source of good stone."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_METALLIC_FOREST
|
|
msgid "Metallic Forest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_METALLIC_FOREST_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Dwarves are not fond of woodlands and their homeland seems to share this "
|
|
"sentiment. Trees here are scarce, and more often than not their bark becomes "
|
|
"infested with a metallic tinge, or a stone sickness that prevents growth."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_GROUP
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Groupe"
|
|
|
|
#. DES_SPACE
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#. DES_ELEMENTAL
|
|
msgid "Elemental"
|
|
msgstr "Élémentaire"
|
|
|
|
#. DES_LEGENDARY
|
|
msgid "Legendary"
|
|
msgstr "Légendaire"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_WEAPON_SKILL
|
|
msgid "Weapon"
|
|
msgstr "Arme"
|
|
|
|
#. DES_SKILL_WEAPON_SKILL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Standard weapon skill. Its effect will trigger when it is used for attack "
|
|
"during Fight Turns."
|
|
msgstr ""
|
|
"Capacité d'arme standard. Son effet se déclenchera durant la Phase de combat "
|
|
"si elle a été utilisée pour attaquer."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_ARMOUR_SKILL_DES
|
|
msgid "Standard armour skill. Passively increases Shielding."
|
|
msgstr "Capacité d'armure standard. Augmente passivement l'Armure."
|
|
|
|
#. DES_SKILL_SHIELD_SKILL_DES
|
|
msgid ""
|
|
"Standard shield skill. Passively increases Shielding but can be used to "
|
|
"increase Shielding of another ally."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_WEAPON_ATTACK
|
|
msgid "Weapon Attack"
|
|
msgstr "Arme d'attaque"
|
|
|
|
#. DES_SUBSKILL_WEAPON_ATTACK_DES
|
|
msgid ""
|
|
"A normal weapon attack. Each weapon type may have different target, trigger "
|
|
"and damage effects so check the icons to learn more."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DES_TUT_SUBSKILL_DEFAULT_AXE
|
|
msgid "Axe Chop"
|
|
msgstr "Coup de hache"
|
|
|