<EntryKey="DES_TAG_MAX_HEALTH_MENTAL_DES"Val="Représente la Santé mentale maximale de ce personnage. Chaque point de Santé mentale régénéré diminue le Moral de 2. Un personnage regagne jusqu'à 20% de Santé mentale par tour et risque de quitter le groupe si celle–ci descend en dessous des 30%."/>
<EntryKey="DES_TAG_MAX_HEALTH_SPIRITUAL_DES"Val="Représente la Foi maximale de ce personnage. Elle peut être restaurée en pratiquant un rituel de Guérison spirituelle. Tant que la Foi d'un personnage est inférieure à 30%, il subira des dégâts tous les tours."/>
<EntryKey="DES_TAG_MAX_HEALTH_SPIRITUAL_DES"Val="The maximum amount of Faith the character can have. 1 Faith point is recovered each turn, but you can also perform the Spiritual Healing ritual. Faith below 30% causes gradual Health loss."/>
<EntryKey="DES_TAG_SHIELDING"Val="Armure"/>
<EntryKey="DES_TAG_SHIELDING_DES"Val="Représente le nombre de Points de protection du personnage au début de chaque Défi."/>
<EntryKey="DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMY"Val="Cible - Attaque à distance"/>
<EntryKey="DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMY_DES"Val="Cible l'ennemi situé face à l'attaquant sur la ligne de mêlée adverse. Si une telle cible n'est pas disponible, l'attaquant peut cibler n'importe quel ennemi."/>
<EntryKey="DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMIES"Val="Cible - Tir multiple"/>
<EntryKey="DES_TAG_TARGET_HORIZONTAL_MELEE_ENEMY_DES"Val="Cible l'ennemi le plus proche ainsi que ceux situés directement à sa gauche et à sa droite."/>
<EntryKey="DES_TAG_TARGET_VERICAL_MELEE_ENEMY_DES"Val="Cible l'ennemi le plus proche. Si l'attaquant se trouve sur la ligne de mêlée, le coup touchera également l'ennemi situé derrière la cible initiale."/>
<EntryKey="DES_TAG_TARGET_VERICAL_MELEE_ENEMY_DES"Val="Targets 1 closest enemy. If the attacker stands in melee row, the attack will splash onto another enemy standing behind the main target."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_LOWER_DEATH_CHANCE_DES"Val="Lowers death chance of characters in the group.."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE"Val="Champ de vision"/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE_DES"Val="Améliore la visibilité autour du village, ce qui permet de mieux anticiper les attaques ennemies."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_RANGE"Val="Distance de récolte"/>
@ -200,8 +206,10 @@
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_XP_DES"Val="Octroie des Points d'Expérience (XP) tous les tours."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ESSENCE_DES"Val="Ignorent l'armure et affectent directement la Santé."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ESSENCE_DES"Val="Si la cible ne dispose pas de la totalité de sa Santé, augmente les dégâts de 50%."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_POISON_ESSENCE_DES"Val="Si la cible ne dispose pas de la totalité de sa Santé, augmente les dégâts de 50%."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_AOE_ESSENCE_DES"Val="Arme de mêlée : inflige 75% de dégâts collatéraux .\nArme de tir : peut cibler n'importe qui même si un ennemi est présent en face sur ligne de mêlée."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_AOE_ESSENCE_DES"Val="Melee weapons with AOE: Splash Damage is 75%.\nRanged weapons: Adds vertical splash."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ESSENCE_DES"Val="Restaure une quantité de Santé équivalant à 20% des dégâts causés."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ESSENCE_DES"Val="Restaure un nombre de Points de Protection équivalant à 30% des dégâts causés."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ANCIENT_DES"Val="La totalité des dégâts est appliquée à la fois aux Points de Protection et à la Santé de la cible."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ANCIENT_DES"Val="Ignorent l'armure et affectent directement la Santé."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_POISON_ANCIENT_DES"Val="Si la cible ne dispose pas de la totalité de sa Santé, augmente les dégâts de 100%."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_AOE_ANCIENT_DES"Val="Arme de mêlée : inflige 100% de dégâts collatéraux .\nArme de tir : peut cibler n'importe qui même si un ennemi est présent en face sur ligne de mêlée et diminue le Délai."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_AOE_ANCIENT_DES"Val="Melee weapons with AOE: Splash Damage is 100%.\nRanged weapons: Adds vertical splash."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ANCIENT_DES"Val="Restaure une quantité de Santé équivalant à 30% des dégâts causés."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ANCIENT_DES"Val="Restaure un nombre de Points de Protection équivalant à 50% des dégâts causés."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADDITIVE_DES"Val="Les dégâts infligés sont moins influencés par les caractéristiques. Idéal pour un personnage dont la caractéristique sollicitée est faible."/>
@ -228,8 +236,8 @@
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_2_DES"Val="Améliore la caractéristique secondaire. Celle-ci est déterminée en fonction du type de Défi auquel vous participez."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA"Val="Capacité de Combat améliorée"/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_DES"Val="Améliore les caractéristiques en fonction du type de Défi auquel vous participez."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_P_REGENERATION"Val="[PLACECHOLDER]Améliore la régénération de la Santé physique."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_P_REGENERATION_DES"Val="[PLACECHOLDER]Améliore la régénération de la Santé physique."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_P_REGENERATION"Val="Incr. Physical Health Regen."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_P_REGENERATION_DES"Val="Provides a bonus to regeneration of Health (physical hit points)."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH"Val="Santé max globale améliorée"/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_DES"Val="Augmente votre maximum de Santé et/ou de Santé mentale et/ou de Foi."/>
<EntryKey="DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_P"Val="Santé max globale améliorée"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_DES"Val="Cette action place le personnage sur le champs de bataille. Les effets de la Sous-capacité s'activeront lors de la phase d'action du personnage."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_DES"Val="Cette action place le personnage sur le champs de bataille. Les effets de la Sous-capacité s'activeront lors de la phase d'action du personnage."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_DES"Val="Places the character on the battlefield in Melee or Ranged row. Subskill effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_MELEE_DES"Val="Places the character on the battlefield in Melee row. Subskill effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_RANGED_DES"Val="Places the character on the battlefield in Ranged row. Subskill effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_DES"Val="Places the character on the battlefield in Melee or Ranged row. Subskill effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_MELEE_DES"Val="Places the character on the battlefield in Melee row. Subskill effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_RANGED_DES"Val="Places the character on the battlefield in Ranged row. Subskill effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_DES"Val="Cette action ne place pas le personnage sur le champs de bataille mais s'ajoute à la File d'Action. Les effets s'appliqueront lors de sa phase d'action."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_DES"Val="Does not place the character on the battlefield but queues its effect. Subskill effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_INSTANT_DES"Val="Cette action ne place pas le personnage sur le champs de bataille et déclenche immédiatement les effets de la Sous-capacité."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_INSTANT_DES"Val="Does not place the character on the battlefield and immediately triggers its subskill effects."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_ATTACK_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage utilise n'importe laquelle de ses Sous-capacités d'attaque."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_ATTACK_DES"Val="Subskill effects are triggered when a character activates any (non-Alternative) Attack subskill."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_ALTERNATE_ATTACK_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage utilise n'importe laquelle de ses Sous-capacités d'attaque secondaire."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST"Val="Déclencheur - Utilisation d'une autre Sous-cap"/>
@ -369,6 +385,12 @@
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_END_CHALLENGE_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un Défi se termine, quel que soit son résultat."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY"Val="Déclencheur - Autre carte jouée"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY_DES"Val="Les effet de la Sous-capacité se déclenchent quand une autre carte est jouée."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY"Val="Trigger - On Self Card Play"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY_DES"Val="Subskill effects are triggered when this card is played."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY"Val="Trigger - On Ally Card Play"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY_DES"Val="Subskill effects are triggered when another allied card is played."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY"Val="Trigger - On Enemy Card Play"/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY_DES"Val="Subskill effects are triggered when an enemy card is played."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_ON_DAMAGE_DES"Val="Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage subit des dégâts."/>
<EntryKey="DES_TAG_TRIGGER_GROUP_PASSIVE"Val="Déclencheur - Passif de groupe"/>
@ -529,6 +551,8 @@
<EntryKey="DES_SUBRACE_HUM_STRONG2_CHILD_DES"Val="Cet enfant doit être protégé jusqu'à ce qu'il atteigne l'âge adulte. Ces sens sont plus aiguisés que ceux des autres enfants."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_WITCH_DES"Val="[PLACEHOLDER]Des de Humain - Sorcière pillarde"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_CAPITAN"Val="Ours, capitaine des bandits"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_CAPITAN_DES"Val="[PLACECHOLDER]Des d'Ours, capitaine des bandits"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_WITCH_DES"Val="Scavengers are typically a band of unskilled ruffians, but even among their kind, the dark mark of witchcraft can be found. Scavenger witches are much more likely to fall into corruption and generally have less control than their human or orc counterparts."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_CAP_BEAR_DES"Val="The leader of Red Ridge bandits who hold the entrance to an odd, red cave. Bear rules his band with a strong hand, but hides a softer heart beneath it."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_SCAVENGER_BOSS_HANKA"Val="Hanka, chef des pillards"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_SCAVENGER_BOSS_HANKA_DES"Val="[PLACEHOLDER]Des de Hanka, chef des pillards"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_SCAVENGER_BOSS_HANKA_DES"Val="Hanka may not be the official leader of the scavenger pack, but it is clear she holds the boss by his balls and makes sure he does as she says."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_SCAVENGER_MONIA"Val="Monia la pillarde"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_SCAVENGER_MONIA_DES"Val="[PLACEHOLDER]Des de Monia la pillarde"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_SCAVENGER_MONIA_DES"Val="Monia is shy and timid at first glance, but you soon learn this is a front she used to stay unseen in the brutal scavenger pack. If she joins you, she will soon become more confident and full of joy for her new life."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_HUM_SCOUNDREL_DES"Val="Légèrement plus sophistiqués que les pillards, mais mieux vaut quand même rien laisser traîner de précieux quand ils sont dans les parages."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_ELF_MAGE_DES"Val="Gardiens des savoirs ancestraux et maîtres des arts mystiques. Souvent plus « civilisés » que leur congénères vivant dans les forêts."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_ELF_SHADOW_DES"Val="Corrompus par les ténèbres il y a bien longtemps et bannis, les membres de cette caste d'assassins sont plus semblables aux démons qu'à leurs congénères. "/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ELF_SHADOW_DES"Val="Shadow elves are those who accepted their dark taint and found an odd balance on their new path. Sadly, many remain torn by their departure from light and cannot achieve this goal."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_BEE_DRAGON_DES"Val="Les abeilles dragons doivent leur nom à leur épaisse carapace semblable à une armure et à leur tempérament farouche."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_BEE_MIGHTY_QUEEN_DES"Val="The queen of the hive is fiercely territorial and protective of her brood and mighty queens are those who devoured many sisters to rise to this rank."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_SPIDER_BEE_QUEEN_DES"Val="[PLACECHOLDER]Cette abomination règne en maître sur les abeilles et les araignées"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_RAT"Val="Rat"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_RAT_DES"Val="Vermine très répandue, les rats propagent les maladies et servent de familiers aux démons et aux sorcières. Ils peuvent grossir jusqu'à atteindre la taille d'un chien. "/>
@ -678,6 +706,8 @@
<EntryKey="DES_SUBRACE_SEA_SERPENT_DES"Val="Les serpents de mer glissent silencieusement entre les vagues à la recherche d'une proie."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_DES"Val="Créatures mi-femmes, mi-poissons. Les slaviens ignoraient tout de ses démons des mers, à présent ils les redoutent."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_YOUNG_DES"Val="[PLACECHOLDER] Part aquatic part humanoid, all beast. Demons of the sea were not known to Slavyans, now they terrify all."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_SEA_JURATA"Val="Jurata"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_SEA_JURATA_DES"Val="Les Juratas sont les reines des mer et des Czytlicas. Mi-femmes, mi-poissons, elles cachent leur nature cruelle derrière une beauté illusoire et une voix douce."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_KRAKEN"Val="Kraken"/>
@ -688,14 +718,20 @@
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_SKSHACK_DES"Val="Un Skshack est un démon du foyer et en tant que tel, il est de nature espiègle. Occasionnellement, les dieux font appel à lui pour accomplir leurs volontés."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DIVINE_SKSHACK_DES"Val="Un Skshack sacré est un démon du foyer et en tant que tel, il est de nature espiègle. Occasionnellement, les dieux font appel à lui pour accomplir leurs volontés."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_LIGHT_SICK_DES"Val="Poludnica, ou « la dame de la mi-journée » est un démon qui se manifeste dans les champs à midi en causant la mort soudaine de ses victimes, principalement les fermiers et les enfants laissés sans surveillance."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_DES"Val="Poludnica, ou « la dame de la mi-journée » est un démon qui se manifeste dans les champs à midi en causant la mort soudaine de ses victimes, principalement les fermiers et les enfants laissés sans surveillance."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_KARAKANDZA_DES"Val="La dame de la mi-journée est un démon malveillant qui se manifeste dans les champs à midi. Elle s'en prend aux fermiers et aux enfants laissés sans surveillance."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA"Val="Karakandza atteint du mal-lumière"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA_DES"Val="Une créature malfaisante, semblable à un gobelin. Elle semble affectée par la lumière comme par une maladie."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_CMUCH_DES"Val="Le Cmuch est un démon timide et reclus qui réside dans les marécages. On raconte qu'il attaque les faibles et les blessés, mais il serait aussi doté de capacités curatives."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_CMUCH"Val="Cmuch"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_CMUCH_DES"Val="Le Cmuch est un démon timide et reclus qui réside dans les marécages. On raconte qu'il attaque les faibles et les blessés, mais il serait aussi doté de capacités curatives."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_BIES_DES"Val="Bies est une bête sombre et douée de précognition. Il est capable de posséder ses victimes pour les forcer à semer le chaos."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_BIES"Val="Bies"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_BIES_DES"Val="Bies est une bête sombre et douée de précognition. Il est capable de posséder ses victimes pour les forcer à semer le chaos."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DEMON_SYRIN"Val="Syrine"/>
@ -718,10 +754,14 @@
<EntryKey="DES_SUBRACE_FOREST_LESHY_DES"Val="Les Liéchis sont de grands esprits des bois, bergers ancestraux de la forêt. Ils prennent parfois la forme de vieillards barbus ou d'arbres qui marchent."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_FOREST_DORMANT_LESHY_DES"Val="Un Liéchi somnolant est un berger ancestral de la forêt qui ne s'est pas encore tout à fait tiré de son sommeil."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_FOREST_LIGHT_SICK_VILY_DES"Val="Les vilys sont des démons du vent. Loyales gardiennes des bois, elles assistent les liéchis en cas de besoin. Elles apparaissent souvent par temps d'orage, quand elles n'en sont pas tout simplement la cause."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_FOREST_VILY"Val="Vily"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_FOREST_VILY_DES"Val="Les vilys sont des démons du vent. Loyales gardiennes des bois, elles assistent les liéchis en cas de besoin. Elles apparaissent souvent par temps d'orage, quand elles n'en sont pas tout simplement la cause."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_FOREST_VIATROVIEC_DES"Val="Les viatroviecs sont des esprits du vent et de la nature. Ils s'allient souvent avec leurs sœurs les vilys et d'autres démon des bois lorsque la forêt est menacée."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_WEAK_DES"Val="Parfois appelés hommes-loups, les loups-garou sont vus à la fois comme des êtres bénis par le seigneur de la lune et maudis par une corruption bestiale."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_DES"Val="Parfois appelés hommes-loups, les loups-garou sont vus à la fois comme des êtres bénis par le seigneur de la lune et maudis par une corruption bestiale."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DARKNESS_MROKI_DES"Val="La légende raconte que cette créature corrompue par les ténèbres était un géant autrefois, au temps du l'Éveil."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_ELDER_DARKNESS_MROKI_DES"Val="Said to have been a giant during the awakening, taken by darkness and twisted into a creature of the shadows. As an elder of its kind, this mroki is especially dangerous."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_BOSS"Val="Zmey atteint du mal-lumière"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_BOSS_DES"Val="Le corps d'un Zmey possédé par l'esprit-lumière alors que celui-ci s'extrayait des profondeurs de la terre."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_NECROMANCER_DES"Val="Une créature rare s'il en est. Les orcs mâles doués de magie sont presque systématiquement mis à mort, précisément pour éviter ce genre de dérive."/>
<EntryKey="DES_BEAST"Val="Beast"/>
<EntryKey="DES_DEMON"Val="Démon"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_WARRAKUS"Val="Warrakus"/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_WARRAKUS_DES"Val="The origin or nature of the warrakus is unclear. It is a creature of pure metal and yet it is animated. Some call it demon work, curse, others whisper of dwarven handiwork."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_WARRAKUS_DES"Val="The origin or nature of the warrakus is unclear. It is a creature of pure metal and yet it is animated. Some call it demon work, curse, others whisper of dwarven handiwork. The light seems unable to claim them, but it does weaken the metal."/>
<EntryKey="DES_SUBRACE_DWARF_WARRIOR_IRON_STORM_DES"Val="Iron Storm is a young warrior of stone and iron who has proven his unshaken loyalty to the dwarven kin time and again. If he agrees to join you it is to show your young gods what a true dwarf is made of."/>
<!-- RESOURCES -->
@ -863,7 +913,7 @@
<EntryKey="DES_RES_RUBY"Val="Rubis"/>
<EntryKey="DES_RES_RUBY_DES"Val="Également appelée pierre de sang, le rubis est une gemme très recherchée. Les légendes racontent que le cœur des striges les plus puissantes se transforme en rubis après leur mort. "/>
<EntryKey="DES_RES_DIAMOND"Val="Diamant"/>
<EntryKey="DES_RES_DIAMOND_DES"Val="Il n'y a pas que es jeunes mariés qui rêvent de recevoir un diamant. Tout le monde l'adore ! Il est aussi beau que résistant."/>
<EntryKey="DES_RES_DIAMOND_DES"Val="Diamond is not only a girl's best friend, everyone likes it. It's rare, tough and beautiful. "/>
<EntryKey="DES_RES_BONE"Val="Os"/>
<EntryKey="DES_RES_BONE_DES"Val="L'os est un matériau d'artisanat basique."/>
<EntryKey="DES_RES_BLOOD_BONE"Val="Os de sang"/>
@ -1878,17 +1928,17 @@
<EntryKey="DES_COOKING"Val="Plat cuisiné"/>
<EntryKey="DES_COOKING_DES"Val="MMmmmmm ça sent drôlement bon !"/>
<EntryKey="DES_COOKING_FRUITS1_DES"Val="Treats for special occasions.\n\nPrimary ingredients:\n{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n\nSecondary ingredients:\n{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}"/>
<EntryKey="DES_COOKING_FRUITS1_DES"Val="Treats for special occasions.\nPrimary ingredients:\n{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\nSecondary ingredients:\n{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}"/>
<EntryKey="DES_COOKING_MEAT_VEGGIES_DES"Val="Des feuilles de choux farcies avec un mélange viande et de céréales, le tout cuit en sauce."/>
<EntryKey="DES_COOKING_MEAT_FRUITS"Val="Rolada"/>
<EntryKey="DES_COOKING_MEAT_FRUITS_DES"Val="De beaux morceaux de viande enroulés avec des légumes, des herbes et un peu tout ce qui tombe sous la main. Le tout est ensuite mis à cuire."/>
<EntryKey="DES_COOKING_MEAT_FRUITS_DES"Val="Rolada is nice chunk of meat rolled with veggies, herbs or anything else you found and baked."/>
<EntryKey="DES_COOKING_NUTS_FRUITS_DES"Val="Le déjeuner préféré des gens à la mode."/>
<EntryKey="DES_COOKING_NUTS_SPICES"Val="Décoction aux noix"/>
<EntryKey="DES_COOKING_NUTS_SPICES_DES"Val="Nut Tincture. If it does sounds suspiciously then it probably is, so consume at your own risk."/>
<EntryKey="DES_COOKING_NUTS_SPICES_DES"Val="Nut Tincture. If it sounds suspicious then it probably is, so consume at your own risk."/>
<!-- Tech -->
<EntryKey="DES_TECH_SWORDS"Val="Épées"/>
@ -2096,7 +2146,7 @@
<EntryKey="DES_TECH_ARTIFACT_2H_2_DES"Val="Améliore encore la qualité des reliques que vous fabriquez. Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_2}%"/>
<EntryKey="DES_TECH_RANGED_WEAPONS"Val="Armes de tir"/>
<EntryKey="DES_TECH_RANGED_WEAPONS_DES"Val="Permet de fabriquer des arcs, des baguettes et des javelots. Ces armes peuvent être utilisées depuis la ligne de tir.\n\nArcs - Délai court, dégâts faibles, peut cibler n'importe quel ennemi.\n\nJavelots - Délai très court, dégâts élevés.\n\nBaguette - Délai très court, dégâts moyens, octroie une Capacité spirituelle spéciale."/>
<EntryKey="DES_TECH_RANGED_WEAPONS_DES"Val="Allows you to craft Bows, Wands and Thrown Spears that can deal Ranged damage.\n\nBow - low speed, low damage, can target any enemy.\n\nWand - very low speed, medium damage, contains a special Spiritual skill.\n\nThrown Spears - very low speed, high damage."/>
<EntryKey="DES_TECH_BOW_1"Val="Arcs améliorés"/>
<EntryKey="DES_TECH_BOW_1_DES"Val="Améliore la qualité des arcs que vous fabriquez. Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-BOW_1}%."/>
<EntryKey="DES_TECH_BOW_2"Val="Arcs de qualité"/>
@ -2125,15 +2175,15 @@
<EntryKey="DES_TECH_SHIELDS_2_DES"Val="Améliore encore la qualité des boucliers que vous fabriquez. Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_2}%"/>
<EntryKey="DES_TECH_ARMOURS"Val="Armures"/>
<EntryKey="DES_TECH_ARMOURS_DES"Val="Vous permet de fabriquer des tuniques, des armures légères et des armures lourdes.\n\nTunique - Bonus passif de défense faible.\n\nArmure légère - Bonus passif de défense moyen.\n\nArmure lourde - Bonus passif de défense élevé."/>
<EntryKey="DES_TECH_ARMOURS_DES"Val="Allows you to craft Robes, Medium Armours and Heavy Armours.\n\nRobes - low passive Shielding bonus.\n\nMedium Armour - medium passive Shielding bonus.\n\nHeavy Armour - high passive Shielding bonus."/>
<EntryKey="DES_TECH_ROBES_1_DES"Val="Améliore la qualité des tuniques que vous fabriquez. Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_1}%."/>
<EntryKey="DES_TECH_ROBES_2"Val="Tuniques de qualité"/>
<EntryKey="DES_TECH_ROBES_2_DES"Val="Améliore encore la qualité des tuniques que vous fabriquez. Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_2}%."/>
<EntryKey="DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_1_DES"Val="Améliore la qualité des armures légères que vous fabriquez. Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_1}%."/>
<EntryKey="DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_2"Val="Armures légères de qualité"/>
<EntryKey="DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_2_DES"Val="Améliore encore la qualité des armures légères que vous fabriquez. Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_2}%."/>
<EntryKey="DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_1_DES"Val="Increase your proficiency in crafting Medium Armour. You will be able to use an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_1}% bonus to Essence."/>
<EntryKey="DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_2_DES"Val="Further increase your proficiency in crafting Medium Armour. You will be able to use an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_2}% bonus to Essence."/>
<EntryKey="DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_1_DES"Val="Améliore la qualité des armures lourdes que vous fabriquez. Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_1}%."/>
<EntryKey="DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_2"Val="Armures lourdes de qualité"/>
<EntryKey="DES_SKILL_BLUNT_ATTACK_DES"Val="La plus rudimentaire des attaque."/>
<EntryKey="DES_SKILL_TRASH_ATTACK"Val="Arme de fortune"/>
<EntryKey="DES_SKILL_TRASH_ATTACK_DES"Val="Les pillards se débrouillent bien quand il s'agit récupérer du matos, ou de le balancer au visage de l'ennemi."/>
<EntryKey="DES_SKILL_TRASH_ATTACK_DES"Val="Scavengers are good at gathering stuff, but if needed - they can toss it at the enemy too."/>
<EntryKey="DES_SKILL_BITE"Val="Morsure"/>
<EntryKey="DES_SKILL_BITE_DES"Val="L'attaque de base des bêtes."/>
<EntryKey="DES_SKILL_LEECH_BITE"Val="Succion "/>
@ -2195,7 +2245,7 @@
<EntryKey="DES_SKILL_TOUGHNESS"Val="Endurance"/>
<EntryKey="DES_SKILL_TOUGHNESS_DES"Val="Vous rends plus résistant."/>
<EntryKey="DES_SKILL_PARRY"Val="Parade "/>
<EntryKey="DES_SKILL_PARRY_DES"Val="Améliore l'Armure. Utilisable au cours des Défis physiques."/>
<EntryKey="DES_SKILL_PARRY_DES"Val="Adds extra shielding."/>
<EntryKey="DES_SKILL_CHILD_GROW_UP"Val="Passage à l'âge adulte"/>
<EntryKey="DES_SKILL_CHILD_GROW_UP_DES"Val="Cet enfant aura atteint l'âge adulte lorsque le compteur atteindra 0."/>
<EntryKey="DES_SKILL_OVERENCUMBERED_DES"Val="Ce personnage porte un équipement trop lourd, il est encombré. À la fin du tour, il posera un de ses équipements dans l'inventaire de groupe."/>
<EntryKey="DES_SKILL_LOW_PHYSICAL_HEALTH"Val="Risque de décès"/>
<EntryKey="DES_SKILL_LOW_PHYSICAL_HEALTH_DES"Val="Ce personnage dispose de moins de 30% de ses Points de Vie. Soignez le ou il risque de mourir. La Santé ce régénère tout seule à chaque tour. Camper autour d'un feu ou sans se déplacer accélère la guérison."/>
<EntryKey="DES_SKILL_LOW_PHYSICAL_HEALTH_DES"Val="Your Character is below 30% of their Health (Physical HP). They have a chance to die and is greater the more Health they are missing. A bit of Health regenerates each turn naturally, regeneration can be increased by camping, provided the group has fuel to burn."/>
<EntryKey="DES_SKILL_LOW_MENTAL_HEALTH_DES"Val="Ce personnage dispose de moins de 30% de ses Points de Santé mentale. Ses dégâts sont diminués et il risque de quitter le groupe. Le personnage perdra 2 points de Moral pour chaque PSM régénéré, et ce jusqu'à ce qu'il soit entièrement soigné."/>
<EntryKey="DES_SKILL_LOW_SPIRIT_HEALTH"Val="[PLACECHOLDER]Intoxiqué par la magie"/>
<EntryKey="DES_SKILL_LOW_SPIRIT_HEALTH_DES"Val="[PLACECHOLDER]Ce personnage dispose de moins de 30% de ses Points de Foi. Il perdra désormais des PV à chaque tour. La Foi se régénère chaque tour si le morale est de 70 ou plus ou en effectuant des rituels dans les campements ou les villages."/>
<EntryKey="DES_SKILL_LOW_MENTAL_HEALTH_DES"Val="The character is below 30% of their Sanity (Mental HP). They now suffer a negative damage multiplier and may leave you. Sanity is regenerated by consuming Morale (2 Morale for 1 Sanity point until it regenerates completely)."/>
<EntryKey="DES_SKILL_LOW_SPIRIT_HEALTH"Val="Poisoned by Magic"/>
<EntryKey="DES_SKILL_LOW_SPIRIT_HEALTH_DES"Val="The character is below 30% of their Faith (Spiritual HP). They now receive physical damage each turn. A bit of Faith regenerates each turn naturally, to recover a bigger portion - perform a Spiritual Healing ritual while camping or in a village."/>
<EntryKey="DES_SKILL_TOXINE"Val="Toxines"/>
<EntryKey="DES_SKILL_TOXINE_DES"Val="Les toxines se déchaînent dans vos veines, vous infligeant des dégâts."/>
<EntryKey="DES_SKILL_ILLNESS"Val="Maladie"/>
@ -2325,17 +2399,24 @@
<EntryKey="DES_SKILL_RACE_DEMON"Val="Démon"/>
<EntryKey="DES_SKILL_RACE_DEMON_DES"Val="Ce personnage est un démon. Les démon ont une meilleure Foie et disposent d'une attaque mentale spéciale."/>
<EntryKey="DES_SKILL_RACE_VILLAGE_DEMON_DES"Val="Ce personnage est un démon gardien. Il est lié à l'idole qui l'a engendré et il a fait le serment de la protéger. Il ne peut pas mourir définitivement tant que l'idole n'est pas détruite et il ne peut pas quitter le village."/>
<EntryKey="DES_SKILL_RACE_VILLAGE_DEMON_DES"Val="The character is a Guardian Demon. It is bound to the Idol that brought it to life and sworn to protect it. Cannot travel outside the village."/>
<EntryKey="DES_SKILL_RACE_NIGHT_DEMON"Val="Démon de la nuit"/>
<EntryKey="DES_SKILL_RACE_NIGHT_DEMON_DES"Val="Ce personnage est un démon de la nuit. Les démon ont une meilleure Foie et disposent d'une attaque mentale spéciale. Ils sont affaiblis durant la journée et plus forts la nuit."/>
<EntryKey="DES_SKILL_RACE_UNLI_DES"Val="Ce personnage est un mort-vivant. Les mort-vivant ont une armure physique améliorée."/>
<EntryKey="DES_SKILL_RACE_DRAGON"Val="Dragon"/>
<EntryKey="DES_SKILL_RACE_DRAGON_DES"Val="Ce personnage est un dragon. Les dragons régénèrent leur santé et peuvent réduire les attributs de leurs adversaires."/>
<EntryKey="DES_SKILL_RACE_DRAGON_DES"Val="The character is a dragon. They can regenerate health and reduce an opponent's attributes and summon minions."/>
<EntryKey="DES_SKILL_RACE_LIGHT_SICK_DRAGON_DES"Val="The character is a dragon. They reduce an opponent's attributes and summon minions."/>
<EntryKey="DES_SKILL_RACE_TROLL"Val="Troll"/>
<EntryKey="DES_SKILL_RACE_TROLL_DES"Val="Ce personnage est un troll. Il peut régénérer ses blessures physiques."/>
<EntryKey="DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN"Val="Enfant des ténèbres"/>
<EntryKey="DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN_DES"Val="Ce personnage est un enfant des ténèbres. Les enfant des ténèbres sont plus forts la nuit."/>
<EntryKey="DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN_DES"Val="The character is a Child of Darkness. The are stronger during the night."/>
<EntryKey="DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN_MANEVCA_DES"Val="The character is a Child of Darkness. The are stronger during the night and can copy health."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_INCREASE_ATTRIBUTE_DES"Val="Améliore une compétence ou une caractéristique une fois équipé."/>
@ -2443,54 +2526,62 @@
<EntryKey="DES_SUBSKILL_GHOST_TOUCH_DES"Val="Une attaque de base à cible unique effectuée depuis ligne de mêlée. L'ennemi touché est déterminé aléatoirement."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_WAR_SHOUT_DES"Val="Une attaque de mêlée effectuée depuis ligne de mêlée et infligeant des dégâts collatéraux aux ennemis directement adjacents à la cible initiale."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_WAR_SHOUT_DES"Val="Melee attack from the front row dealing damage to the target enemy and up to 3 enemies next to them"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_CORRUPTION_DES"Val="Une attaque de mêlée à cible unique effectuée depuis ligne de front et infligeant des dégâts de poison."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_WILL_DRAIN"Val="Drain de volonté"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_WILL_DRAIN_DES"Val="Une attaque de mêlée à cible unique effectuée depuis ligne de mêlée. L'attaquant régénère des PV en fonction des dégâts infligés."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SHADOW_WHISPERS_DES"Val="Attack from the front row dealing poison damage to the target enemy and up to 3 enemies next to them."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_LIGHTNING_DES"Val="Blesse deux ennemis positionnés l'un derrière l'autre."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_LIGHTNING_DES"Val="Damages a single opponent selected at random."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE"Val="Sacrifice de sang"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE_DES"Val="Sacrifice a % of the caster's health and deal damage equal to the amount of health lost, mulitplied by skill power."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE_DES"Val="Sacrifice a % of the caster's health and deal True Damage equal to the amount of health lost, mulitplied by skill power."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_EXPLODING_DEAD_DES"Val="Un ennemi tué en utilisant cette capacité explose en infligeant des dégâts élevés à tous ceux qui l'entourent."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BITE"Val="Morsure"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_BITE_DES"Val="Attaque de mêlée qui cible l'ennemi le plus proche."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_LINE_CHARGE_DES"Val="Attaque de mêlée qui cible deux ennemis situés l'un derrière l'autre. Ne s'applique que dans les Défis physique."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_LINE_CHARGE_DES"Val="Melee attack, targets two opponents in a vertical line."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_DES"Val="{COLOR:#red}Une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\nInvoque un démon sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs de bataille."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_DES"Val="{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield at any time.{END_COLOR}\nSummon a Demon to a melee spot on your side of the battlefield."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION"Val="Invocation de serviteur chamanique"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES"Val="{COLOR:#red}Une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\nInvoque un serviteur chamanique sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs de bataille."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES"Val="{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield at any time.{END_COLOR}\nSummon a Shaman Minion to a melee spot on your side of the battlefield."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING"Val="Invocation de mort-vivant"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_DES"Val="{COLOR:#red}Une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\nInvoque deux morts-vivants sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs de bataille."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_DES"Val="{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield at any time.{END_COLOR}\nSummon 2 Unliving to a melee spot on your side of the battlefield."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST"Val="Invocation de bête sauvage"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_DES"Val="{COLOR:#red}Une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\nInvoque une à deux bêtes sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs de bataille."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_DES"Val="{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield at any time.{END_COLOR}\nSummon 1 - 2 Beasts to melee spots on your side of the battlefield."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_BEE_DES"Val="Invoque deux abeilles sur des emplacement de mêlée de votre côté du champs de bataille."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE"Val="Invocation de tentacules"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE_DES"Val="{COLOR:#red}L'invocateur doit être présent sur le champs de bataille{END_COLOR}\nInvoque quatre tentacules sur des emplacements de mêlée de votre côté du champs de bataille."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE_DES"Val="{COLOR:#red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\nSummon 4 Tentacles to melee spots on your side of the battlefield."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_TROLL_LAVA_ROCKERS_DES"Val="{COLOR:#red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\nSummon 3 Rockers to melee spots on your side of the battlefield."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_LIGHT_SVIATELKO_DES"Val="{COLOR:#red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\nSummon 3 Sviatelko to melee spots on your side of the battlefield."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WRAITH"Val="Invocation de spectre"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_GHOST"Val="Invocation de fantôme"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WOLF"Val="Invocation de loup"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_STR_DES"Val="Tout ennemi attaquant ce personnage recevra en retour des dégâts proportionnels à la Force de ce dernier."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_PER_DES"Val="Le premier ennemi attaquant ce personnage recevra en retour des dégâts proportionnels à la Perception de ce dernier."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_PER_DES"Val="Each attacker that hits this character with normal attack, receives damage based on the characer's Perception."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_DES"Val="Tout ennemi attaquant ce personnage recevra en retour des dégâts proportionnels la capacité de combat de ce dernier."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_HURRY_UP_SHIELDING_DES"Val="Réduit le Délai de l'allié ciblée et augmente son Armure."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SWARM_STRENGTH"Val="Force de la nuée"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SWARM_STRENGTH_DES"Val="La Capacité de Combat de ce personnage augmentera de 1 pour chaque personnage placé sur le champs de bataille après lui, y compris les copies."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SWARM_STRENGTH_DES"Val="This character's Combat Attributes will increase by 1 for each other ally character placed on the battlefield after them."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_MORE_THEN_2_DES"Val="Inflige des dégâts à tous les ennemis joués sur le champs de bataille, exceptés les deux premiers."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_MORE_THAN_2_DES"Val="Inflige des dégâts à tous les ennemis joués sur le champs de bataille, exceptés les deux premiers."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL_ALL"Val="Festin de cadavre"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL_ALL_DES"Val="Chaque coup de grâce régénérera un peu la Santé de chaque allié."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL2"Val="Dîner pour deux"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL2_DES"Val="Chaque coup de grâce régénérera un peu la Santé de deux alliés aléatoires."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_ALL_DES"Val="Réduit l'Armure de tous les personnages présents sur le champs de bataille à l'exception de l'utilisateur."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_HUNTERS_MARK"Val="Marque du chasseur"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMIES_DES"Val="Augmente le Délai des ennemis affectés par cette Sous-capacité. Affecte trois ennemis alignés horizontalement."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUSPENSION_ENEMIES_DES"Val="Augmente le Délai trois ennemis choisis et d'un allié déterminé au hasard."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_SUSPENSION_ENEMIES_DES"Val="Delay exactly three chosen enemies."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_ENTRANCE_STUN_ALL"Val="Delay All Enemies"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_ENTRANCE_STUN_ALL_DES"Val="Enemies affected by this subskill suffer increased Delay. Affects all opponents in a battlefield."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_POISON_DUST_DES"Val="Une attaque de mêlée empoisonnée basée sur l'intelligence. Inflige des dégâts à trois ennemis alignés horizontalement."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_POISON_DUST_DES"Val="Melee attack dealing poison damage to 3 opponents in a horizontal line."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_POISON_SPIT_DES"Val="Attaque à distance empoisonnée, cible n'importe quel ennemi."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_POISON_SPIT_DES"Val="Poisonous ranged attack on the enemy melee unity standing opposite, or a selected enemy unit anywhere on the battlefield if the opposite melee slot is empty."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_ENERGY_EXPLOSION_DES"Val="Inflige des dégâts à tous les personnages présents sur le champs de bataille à l'exception de l'utilisateur."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN"Val="Pluie de grenouilles"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN_DES"Val="Inflige des dégâts à 24 cibles maximum (alliés inclus) à l'exception de l'utilisateur."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN_DES"Val="Damage all characters on the battlefied (including friendly units) exept for the caster."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_FIREBALL"Val="Boule de feu"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_FIREBALL_DES"Val="Inflige des dégâts à la cible et aux ennemis situés juste à côté, jusqu'à un maximum de trois cibles additionnelles."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_DRAGON_BREATH_DES"Val="Damages two opponents in a vertical line. The damage is halved if the enemy has any number of shielding points."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_HEAVY_DES"Val="Attaque à distance qui peut ciblé n'importe quel ennemi à moins qu'un ennemi ne se trouve sur ligne de mêlée, en face du tireur."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_DEMON_BIND"Val="Lié au village"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_DEMON_BIND_DES"Val="Ce personnage ne peut pas quitter le village et disparaîtra si l'idole est détruite."/>
<EntryKey="DES_RITUAL_UPGRADE_IDOL_DES"Val="Allows you to change the village's Idol. Use better resources to get better results (consult Idol crafting recipe). Adds 1 revive token to Guardian Demon or revives it if it is dead.\n\nWarning - do not perform outside the village, it won't work and you will lose resources."/>
<EntryKey="DES_MYSTICAL_KNOWLEDGE_DES"Val="[PLACECHOLDER] Each character get random tag like TAG-WARRIOR, TAG-CRAFTSMAN, TAG-GATHERER, TAG-HUNTER, TAG-HEALER, TAG-MAGIC_USER."/>
<EntryKey="DES_DEMONIC_SPLINTER_DES"Val="[PLACECHOLDER] Diminue de 10% tous les types de Santé de tous les démons et diminue la loyauté de leur faction de 30 points."/>
<EntryKey="DES_TRAIT_ADD_MAX_HEALTH_MENTAL_PULL_DES"Val="Vous disposez de 12 Points de Santé mentale supplémentaires répartis équitablement entre tous vos personnages."/>
<EntryKey="DES_TRAIT_FAMILY_ARMOUR_DES"Val="Vous commencez la partie avec un héritage familial : une armure de bonne qualité."/>
<EntryKey="DES_TRAIT_FATHERS_TOOLS"Val="Outils du père"/>
@ -2891,7 +3009,7 @@
<EntryKey="DES_TOOLTIP_FOOD"Val="Nourriture"/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_FOOD_DES"Val="Indique le nombre de tours restant avant que le groupe ne tombe à court de nourriture. Chaque personnage consomme une unité de nourriture par tour."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_XP_DES"Val="Collecter des Points d'Expérience permettra à vos personnages de monter de niveau et d'améliorer leurs caractéristiques, compétences et capacités."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_XP_DES"Val="Collecting these will allow your characters to level up, improving their attributes and skills. Experience Points are divided equally among all members of the group that takes part in an event or a challenge."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_RP"Val="Points de Recherche"/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_RP_DES"Val="Collectez suffisamment de Points de Recherche octroie un Point de Développement qui permet de débloquer de nouveaux bâtiments, équipements et rituels ainsi que de nouvelles ressources. "/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_DAY"Val="Jour"/>
@ -3014,6 +3132,18 @@
<EntryKey="DES_TOOLTIP_DB_CURRENT_DES"Val="You are using an up-to-date database."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_DB_OLD_DES"Val="You are using an older database. This is ok if you plan to load an older saved game, but switch the database to current if you're starting a new game."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_REPLACE_BUILDING_DES"Val="Once this building is completed, it will replace the existing building of the same type. The previous building will be recycled and you will recover a part of materials used for its construction."/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_SHIELDING"Val="Armure"/>
<EntryKey="DES_TOOLTIP_SHIELDING_DES"Val="Renewable protection against regular damage. Unless the character receives True Damage, the Shielding will protect from hit point loss. Does not regenerate between rounds."/>
<EntryKey="DES_SKILL_WEAPON_SKILL_DES"Val="Capacité d'arme standard. Son effet se déclenchera durant la Phase de combat si elle a été utilisée pour attaquer."/>
<EntryKey="DES_SKILL_SHIELD_SKILL_DES"Val="Standard shield skill. Passively increases Shielding but can be used to increase Shielding of another ally."/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_WEAPON_ATTACK"Val="Attaque avec l'arme"/>
<EntryKey="DES_SUBSKILL_WEAPON_ATTACK_DES"Val="A normal weapon attack. Each weapon type may have different target, trigger and damage effects so check the icons to learn more."/>
<EntryKey="DES_TUT_SUBSKILL_DEFAULT_AXE"Val="Coup de hache"/>
<EntryKey="DES_TUT_SUBSKILL_DEFAULT_AXE_DES"Val="Attaque de mêlée qui cible l'ennemi le plus proche."/>
@ -497,14 +497,14 @@ Vous découvrez une vieille cabane dans les bois. Au premier abord elle semble e
[/STORY]
[OUT]Lancer un appel afin de voir si quelqu'un vous répond.
[OUT]Lancer un appel afin de voir si quelqu'un vous répond.
[OUT]Vous faufiler pour inspecter les lieux.
[OUT]Vous faufiler pour inspecter les lieux.
[OUT]Vous infiltrer afin d'inspecter les lieux.
[OUT]Vous infiltrer afin d'inspecter les lieux.
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]4
[STORY]
À mesure que vous vous approchez, un ensemble de carillons se met à sonner. Ils semblent être constitués d'argent. « Ha ! Satanés démons nocturnes ! N'approchez pas de ma maison ! Vous avez compris ! »
Lorsque vous vous approchez, un ensemble de carillons se met à sonner. Ils semblent être constitués d'argent. « Ha ! Satanés démons de la nuit ! N'approchez pas de ma maison ! Vous avez compris ! »
[/STORY]
[OUT][Sorcière] Complimenter la propriétaire sur la qualité de ses charmes conjurateurs.
[OUT]Vous remarquez que l'argent et les charmes n'affaiblissent que vous, et que vous pourriez entrer si vous le souhaitiez. Mais vous ne lui voulez aucun mal. Vous souhaitez simplement discuter.
@ -533,7 +533,7 @@ Une vieille femme vêtue d'une capuche vous ouvre et vous fait signe d'entrer. E
+[NODE]10
[STORY]
Vous prenez la vieille par surprise et la tuez en un clin d'œil. Hélas, elle récite une malédiction en mourant !
Vous prenez la vieille par surprise et la tuez en un clin d'œil. Hélas, elle vous jette une malédiction avant de mourir !
[/STORY]
[OUT]Piller la maison et partir.
[/NODE]
@ -552,7 +552,7 @@ Vous prenez la vieille par surprise et la tuez en un clin d'œil. Elle essaie de
[OUT]Demander une bénédiction physique. [Perdre 5 quartz]
[OUT]Demander une bénédiction mentale. [Perdre 5 topazes]
[OUT]Demander une bénédiction spirituelle. [Perdre 5 os de l'ombre]
[OUT]Déclarer votre spécialisation magique ou votre affinité aux arts mystiques, et demander si elle serait assez aimable pour vous apprendre quelque chose.
[OUT]Mentionner votre spécialisation magique ou votre affinité aux arts mystiques, et demander si elle serait assez aimable pour vous apprendre quelque chose.
[OUT]Lui offrir des rations en échange d'une partie de sa sagesse.
[OUT]Demander si vous pouvez faire affaire.
[OUT]Partir.
@ -613,7 +613,7 @@ La vieille vous raconte de nombreux récits amusants. Elle finit en disant :
+[NODE]30
[STORY]
Vous vous entaillez la main, éclaboussez le sol propre de votre sang, et jetez trois os appartenant chacun à la main gauche d'un enfant à naître. Mais les os tombent sans produire de motif, la voix se moque de vous : « Vos supercheries ne m'impressionnent pas. Partez ! »
Vous vous entaillez la main, éclaboussez le sol propre de votre sang, et jetez trois os appartenant chacun à la main gauche d'un enfant à naître. Mais les os tombent sans produire de motif. La voix se moque de vous : « Vos supercheries ne m'impressionnent pas. Partez ! »
@ -317,7 +317,7 @@ Les bandits semblent se satisfaire du butin gratuit. Ils ne vous poursuivent pas
[STORY]
Vous essayez de courir, mais ils vous rattrapent rapidement.
[/STORY]
[OUT]Lâcher quelques-uns de vos sacs et s'enfuir.
[OUT]Abandonner quelques-uns de vos sacs et s'enfuir.
[/NODE]
+[NODE]13
@ -353,7 +353,7 @@ Vous êtes pris en embuscade par des bandits orcs !
[OUT]Combattre !
[OUT][Zorya]Demander le respect au nom de Zorya !
[OUT]Tenter de parlementer.
[OUT]Lâcher quelques-uns de vos sacs et s'enfuir.
[OUT]Abandonner quelques-uns de vos sacs et s'enfuir.
[OUT]Fuir !
[OUT]Fuir !
[/NODE]
@ -965,7 +965,7 @@ Un groupe de bandits nains se met en travers de votre chemin : « Halte ! Ce
+[NODE]4
[STORY]
« Oui, je vois la marque du grand forgeron qui veille sur vous. Quel le ciel me tombe sur la tête si j'en ai quelque chose à foutre. Donnez la nourriture les gars, ou vous allez morfler, Svarog ou pas. »
« Oui, je vois la marque du grand forgeron qui veille sur vous. Qu le ciel me tombe sur la tête si j'en ai quelque chose à foutre. Aboulez la nourriture les gars, ou vous allez morfler, Svarog ou pas. »
[/STORY]
[OUT]Attaquer !
[OUT][Bandit]Questionner leurs principes de bandits : seulement de la nourriture ?
@ -974,7 +974,7 @@ Un groupe de bandits nains se met en travers de votre chemin : « Halte ! Ce
+[NODE]8
[STORY]
« Oh... en effet, vous êtes un rejeton de la pierre ! » Les autres bandits hochent la tête en signe d'acquiescement, ils vous donnent une tape dans le dos, et vous cèdent le passage. » « Oui, je vois la marque du grand forgeron qui veille sur vous. Merde alors. On préfère manger de la terre plutôt que de déshonorer un humain qui connaît sa forge. »
« Oh... en effet, vous êtes un rejeton de la pierre ! » Les autres bandits hochent la tête en signe d'acquiescement, ils vous donnent une tape dans le dos, et vous cèdent le passage.« Oui, je vois la marque du grand forgeron qui veille sur vous. Merde alors. On préfère manger de la terre plutôt que de déshonorer un humain qui connaît sa forge. »
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
@ -1011,7 +1011,7 @@ Après une défaite écrasante, les bandits s'emparent de votre nourriture et de
+[NODE]22
[STORY]
« Assez bavardé — parlons de la nourriture à présent ! »
« Assez bavardé — à nous la nourriture maintenant ! »
[/STORY]
[OUT]Remettre la nourriture.
[OUT]Attaquer !
@ -1019,9 +1019,9 @@ Après une défaite écrasante, les bandits s'emparent de votre nourriture et de
+[NODE]33
[STORY]
« Un instant l'ami, au nom de quel sage barbu avez-vous le droit de juger ? On fait notre brigandage comme ça nous chante ! »
« Un instant mon gars, au nom de quel sage barbu avez-vous le droit de juger ? On fait notre brigandage comme ça nous chante ! »
[/STORY]
[OUT]Déclarer qu'il ne s'agit sans doute pas de la bonne manière, et que vous pourriez d'ailleurs leur apprendre pour une modique somme.
[OUT]Déclarer qu'il ne s'agit sans doute pas de la bonne manière, et que vous pourriez d'ailleurs la leur apprendre pour une modique somme.
[OUT]Attaquer !
[OUT]Remettre la nourriture.
[/NODE]
@ -1076,7 +1076,7 @@ Après une défaite écrasante, les bandits s'emparent de votre nourriture et de
+[NODE]47
[STORY]
« Il n'est plus à présent, mais soyez prudents — si vous allez dans cette direction, vous risquez de croiser les spectres-lumière. »
« Il n'y a plus rien à présent, mais soyez prudents — si vous allez dans cette direction, vous risquez de croiser les spectres-lumière. »
[/STORY]
[OUT]Hocher la tête et partir.
[/NODE]
@ -1091,8 +1091,8 @@ Vous êtes pris en embuscade par des bandits elfes !
[OUT][Elfe] Leur rappeler que les lois elfiques anciennes qui interdisent la violence entre les elfes.
[OUT][Leshy]Les appeler et leur dire de se soumettre. Ils sont les enfants de la forêt et devraient s'incliner devant vous.
[OUT][Beauté] Faire vibrer vos cils.
[OUT]Abandonner certains de vos sacs et courir.
[OUT]Abandonner certains de vos sacs et courir.
[OUT]Abandonner certains de vos sacs et fuir.
[OUT]Abandonner certains de vos sacs et fuir.
[OUT]Essayer de raisonner les bandits.
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
@ -1228,7 +1228,7 @@ Vous êtes pris en embuscade par une bande de pillards excités, visiblement pr
[OUT]Combattre !
[OUT]Tenter de fuir.
[OUT]Tenir votre position et les intimider avec vos gros muscles.
[OUT]Lâcher quelques pièces d'équipement et fuir.
[OUT]Abandonner quelques pièces d'équipement et fuir.
[/NODE]
+[NODE]6
@ -1462,7 +1462,7 @@ Vous êtes pris en embuscade par des bandits : « Vos biens ou vos vies !
+[NODE]6
[STORY]
« Eh bien, j'imagine que je peux accepter une petite commission, et qu'on peut ensuite faire affaire. C'est tout ce que je peux proposer. »
« Eh bien, j'imagine que je peux accepter une petite commission, et pourquoi ne pas faire un peu de troc au passage. C'est tout ce que je peux proposer. »
[/STORY]
[OUT]Accepter de faire affaire.
[OUT]Attaquer !
@ -1486,7 +1486,7 @@ Vous tuez les bandits et dépouillez leurs corps et découvrez non seulement que
[STORY]
Par ailleurs, vous trouvez une carte au trésor.
[/STORY]
[OUT]La prendre.
[OUT]S'en emparer.
[/NODE]
+[NODE]13
@ -1670,7 +1670,7 @@ L'orque vous présente un enfant orc qui paraît bien plus grand que ce que l'on
+[NODE]7
[STORY]
« Bien que cela ne soit étonnamment toujours pas confirmé, le bâtard est vraisemblablement un garçon. Il vous revient à présent. » Elle vous remet l'enfant et s'en va.
« Bien qu'on ne le sache pas encore — aussi bizarre que celui puisse paraître, le bâtard est vraisemblablement un garçon. Il vous revient à présent. » Elle vous remet l'enfant et s'en va.
[/STORY]
[OUT]Acquiescer en hochant la tête. Telle est la coutume.
@ -117,7 +117,7 @@ As you clear the land to make a better campsite, you uncover a heavy ironclad ch
[/STORY]
[OUT][Runemaster]These are no symbols, they are ancient runes -- not dwarven, but certainly trying to imitate your kin's craft. Try to decipher these runes.
[OUT][Wraith]You sense a fellow wraith trapped within this object. Take a closer look.
[OUT][Magic domain and users]Strong magic resides in this object. If you are to set up camp here, you'd better deal with it first. Take a closer look.
[OUT][Magic user or Magic]Strong magic resides in this object. If you are to set up camp here, you'd better deal with it first. Take a closer look.
[OUT][Wisdom]Try to figure out what this writing may mean.
[OUT]Open the chest.
[OUT]Leave it be and set up camp a bit farther away.
@ -240,6 +240,26 @@ The ritual worked, and the wraiths are free of their bonds. The chest is now saf
[OUT]Gather what is inside and leave.
[/NODE]
+[NODE]45
[STORY]
These runes are meant to work as protection for whatever lies within the chest. They are binding runes, so opening the chest will release the guardians -- most likely, wraiths.The chains work as a trigger. When broken, they will begin the process of releasing the wraiths.
[/STORY]
[OUT]Despite the magic protection, the chest is very old and has many weak spots. Try to open the chest without breaking the chains.
[OUT]Despite the magic protection, the chest is very old and has many weak spots. Try to open the chest without breaking the chains.
[OUT]Now that you know what this is, try to perform a cleansing ritual to release the wraiths, thus making it safe to open the chest.
[OUT][Wraith]Remove the chains and speak to your kind to calm them. Convince them that they don't need to follow whatever force bound them here. Instead, they can be free!
[/NODE]
+[NODE]46
[STORY]
These runes are meant to work as protection for whatever lies within the chest. They are binding runes, so opening the chest will release the guardians -- most likely, wraiths.The chains work as a trigger. When broken, they will begin the process of releasing the wraiths.
[/STORY]
[OUT]Despite the magic protection, the chest is very old and has many weak spots. Try to open the chest without breaking the chains.
[OUT]Despite the magic protection, the chest is very old and has many weak spots. Try to open the chest without breaking the chains.
[OUT]Now that you know what this is, try to perform a cleansing ritual to release the wraiths, thus making it safe to open the chest.
[OUT][Wraith]Remove the chains and speak to your kind to calm them. Convince them that they don't need to follow whatever force bound them here. Instead, they can be free!
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --Night attack(4)
@ -366,7 +386,7 @@ As you set up camp at night, you hear the howling of wolves around you. Some of
[/STORY]
[OUT][Night demon]Call out into the night.
[OUT][Horz]Demand obedience from these night hunters in the name of the moon lord himself.
[OUT][Hunter]Listen to the howls; there seems to be more here than an attack.
[OUT][Hunter]Listen to the howls; there seems to be more happening here than an attack.
[OUT][Wisdom]You have some silver. Use it to create a protective circle.
[OUT]Gather your things quickly and try to run.
[OUT]Stand firm and fight!
@ -465,9 +485,9 @@ You hear the wolves circling you, but they do not attack.The pack is clearly ang
You hear the wolves circling you, but they do not attack.The pack is clearly angered, yet also desperate. As you observe, you notice a werewolf among them, wounded, perhaps dying, yet still distrustful of your presence.
[/STORY]
[OUT]Attack!
[OUT]Stay safe within the silver circle and wait for them to leave.
[OUT][Wisdom]You have some silver. Use it to create a protective circle.
[OUT][Animal kinship]Try to show that you wish to help the wounded beast.
[OUT]These are no mere beasts, yet they are still guided by instinct. The werewolf is wounded, and the pack seeks help. Try to convince them that you mean no harm and will try to aid them.
[OUT]These are no mere beasts, yet they are still guided by instinct. The werewolf is wounded, and the pack seeks help. Try to convince them that you mean no harm and will try to aid them by throwing away some silver - a gesture of good will.
@ -260,7 +260,7 @@ You search through the treasures, but they all seem the same, rich, opulent, ext
+[NODE]36
[STORY]
You search through the treasures, but they all seem the same, rich, opulent, extravagant. You find a book placed on a pedestal. You pint to it and the voice answers:'Alas, no. I treasure all my wealth equally. Thy have not discovered the one that is not so. Come now, stay with me for eternity as penance.'
You search through the treasures, but they all seem the same, rich, opulent, extravagant. You find a book placed on a pedestal. You point to it and the voice answers:'Alas, no. I treasure all my wealth equally. Thy have not discovered the one that is not so. Come now, stay with me for eternity as penance.'
[/STORY]
[OUT]Try to run away!
[OUT]Try to run away!
@ -631,7 +631,7 @@ You search through the treasures, but they all seem the same, rich, opulent, ext
+[NODE]36
[STORY]
You search through the treasures, but they all seem the same, rich, opulent, extravagant. You find a book placed on a pedestal. You pint to it and the voice answers:'Alas, no. I treasure all my wealth equally. Thy have not discovered the one that is not so. Come now, stay with me for eternity as penance.'
You search through the treasures, but they all seem the same, rich, opulent, extravagant. You find a book placed on a pedestal. You point to it and the voice answers:'Alas, no. I treasure all my wealth equally. Thy have not discovered the one that is not so. Come now, stay with me for eternity as penance.'
@ -16,7 +16,7 @@ As you're about to set up camp, a group of goblin travellers approaches, asking
[/STORY]
[OUT]#. -- [EVENT] --Goblin travelers(1)@@+[NODE]2@@[OUT]10#. -- [EVENT] --Goblin travelers(1)@@+[NODE]2@@[OUT]11#. -- [EVENT] --Goblin travelers(1)@@+[NODE]2@@[OUT]11#. -- [EVENT] --Goblin travelersDiff2(6)@@+[NODE]2@@[OUT]9#. -- [EVENT] --Goblin travelersDiff2(6)@@+[NODE]2@@[OUT]10#. -- [EVENT] --Goblin travelersDiff2(6)@@+[NODE]2@@[OUT]11msgid "Refuse. You will not share bread with strangers.
[OUT][Orc]Intimidate them into giving you their stuff or else you'll attack.
[OUT]Welcome them to your camp. We should be helping one another.
[OUT]Welcome them to your camp. You should be helping one another.
[OUT]It is the way of harmony to help. Invite them and share food.
[OUT]Welcome them to your camp. We should be helping one another.
[OUT]Welcome them to your camp. We should be helping one another.
@ -143,7 +143,7 @@ A group of elderly looking orcs approaches your camp. They show their hands in a
[STORY]
The group sits by the fire and passes along some dried meat and strong spirits:'I am Broken Night Walker. It is an honour to drink and eat together. This way, we are not enemies. The rite of journey binds us. Would you youngsters like to hear some elder wisdom?'
[/STORY]
[OUT][Orc]Say that you think they will ask you now: what is best in life?[R15]
[OUT][Orc]Say that you think they will ask you now: what is best in life?
[OUT][Elf]Assert that you are hardly a 'youngster' yourself.
[OUT]Agree, and ask if this means some kind of combat.
@ -81,6 +81,7 @@ Plus vous vous attardez ici, plus vous sentez le poids de la forêt peser sur vo
[/STORY]
[OUT]Demander si ils veulent troquer avec vous ?
[OUT]Attendre pour voir si les esprits vont vous bénir de quelque façon que ce soit.
[OUT]Ask if they can train your demon pets.
[/NODE]
+[NODE]12
@ -97,6 +98,7 @@ Plus vous vous attardez ici, plus vous sentez le poids de la forêt peser sur vo
[OUT]Demander si ils veulent troquer avec vous ?
[OUT]Attendre pour voir si les esprits vont vous bénir de quelque façon que ce soit.
[OUT]Une voie vous appelle. aller voir ce qu'elle veux ?
[OUT]Ask if they can train your demon pets.
[/NODE]
+[NODE]16
@ -235,3 +237,45 @@ Vous battez les démons des forêts.
[/EVENT]
-- [EVENT] --Demon Pet training(3)
+[NODE]3
[STORY]
'You have demon companions, but their full potential may not be unlocked yet. For a fee, place them on the stone and we shall give them power.'[Training your pet will only raise it to fourth rank, no higher]
[/STORY]
[OUT]Yes, give a skshack to be trained.
[OUT]No, leave.
[OUT]Yes, give a cmuch to be trained.
[OUT]Pay with your spirit to train the cat.
[OUT]Pay with your spirit to train the cmuch.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
'Fee paid, good, now I take your familiar and teach it some new tricks.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]28
[STORY]
'Fee paid, good, now I take your familiar and teach it some new tricks.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]30
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
@ -59,7 +59,7 @@ Vous êtes sévèrement battu et pousser à la fuite.
-- [EVENT] --OrcChildGrowingup(11)
+[NODE]2
[STORY]
Your orc child is about to become adult, at least by the short-living standards. As such, they will undergo the croppings - a coming of age ceremony.But this path is never easy. You must now choose what journey the young one will take before, gods willing, they may return to you as an adult.
Your orc child is about to become adult. As such, they will undergo the croppings - a coming of age ceremony.But this path is never easy. You must now choose what journey the young one will take before, gods willing, they may return to you as an adult.
[/STORY]
[OUT][Orc] Guide your child to your kin and ask them for training. This will risk the child staying with their clan but if they decide to return to you, they will surely be stronger for it!
[OUT]The child is strong, perhaps it will grow to become a fighter.
@ -125,7 +125,7 @@ The orc child learns to become a worker, but they seem to resent you for it...
+[NODE]20
[STORY]
The trials for a fighter are tough and dangerous. The child must prove their mantle int he wild and hold its own against stronger challengers.
The trials for a fighter are tough and dangerous. The child must prove their mantle in the wild and hold its own against stronger challengers.
[/STORY]
[OUT]Begin the trials.
[/NODE]
@ -209,6 +209,200 @@ You fail. Your mind feels muddled and your spirit cursed.
[/EVENT]
-- [EVENT] --GoblinChildGrowingup(16)
+[NODE]2
[STORY]
Your goblin child is about to become adult and so it is time to discover their spiritual path.You must now choose what journey the young one will take before, gods willing, they may return to you as an adult.
[/STORY]
[OUT][Goblin] Guide your child to your kin and ask them for training. This will risk the child staying with their clan but if they decide to return to you, they will surely be wiser for it!
[OUT][Strength]The child is strong, perhaps it will grow to become a fighter.
[OUT]Teach the child some good old trade, gathering or craft.
[OUT][Magic user, Mysticism and Chance] ] Goblins may attempt to walk the path of the spirits, attempt to guide them to become shaman.
[/NODE]
+[NODE]3
[STORY]
A goblin tribe accepts you and the child and agrees for a spirit walk to establish the young ones true path.
[/STORY]
[OUT][Mysticism and chance]Begin the trials of the shaman, despite the great risks.
[OUT][Wisdom and Perception or chance] Send your child to become a beastmaster.
[OUT][Strength or chance]Send the youth on the path of a boar rider.
[OUT][Strength or chance]Train the child to fight as a skirmisher.
[OUT]Teach the child some good old trade, gathering or craft.
[OUT][Chance]Send your child to the cave of spirits where their fate will be left to the whims or wisdom of the goblin forefathers.
[/NODE]
+[NODE]5
[STORY]
The child is trained as beastmaster.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
The child is accepted into the goblin tribe and does not return to yours.
[/STORY]
[OUT]Accept their choice.
[/NODE]
+[NODE]14
[STORY]
The trials to become a worker are often the safest and goblins have an affinity for tinkering.
[/STORY]
[OUT]Begin the trials for a gatherer.
[OUT]Begin the trials for a craftsperson.
[/NODE]
+[NODE]17
[STORY]
The child finds its fate in tinkering, they will learn craft.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]18
[STORY]
The child does not have a particular aptitude, their path lies in the free roaming journey of a gatherer.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]20
[STORY]
The trials for a fighter are tough and dangerous. The goblin child must prove their mantle and learn to use their size as an advantage and not a handicap.
[/STORY]
[OUT]Begin the trials.
[/NODE]
+[NODE]23
[STORY]
The child proves their worth as a skirmisher.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]24
[STORY]
The child does not do well in their trials. They return to you rugged and depressed, whispering of blood and rape.They do become skirmisher, but even in that they remain weak.
[/STORY]
[OUT]Rejoice at their safe return.
[/NODE]
+[NODE]30
[STORY]
The harsh trials of the fighter claimed the life of the youth!
[/STORY]
[OUT]Mourn their passing.
[/NODE]
+[NODE]33
[STORY]
The child proves their worth as a beast master.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]34
[STORY]
The child enters the greyworld, where the spirits reside and returns to you a shaman. The journey, however, was not without its perils and the youth's soul remains tainted.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]36
[STORY]
Darkness claimed the soul of your child and the youth perished soon after.
[/STORY]
[OUT]Mourn their passing.
[/NODE]
+[NODE]37
[STORY]
The spirit world proved too tempting and they return to you as a fanthom.
[/STORY]
[OUT]Rejoice at their return.
[/NODE]
+[NODE]38
[STORY]
The child proves their worth as a boar rider.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]39
[STORY]
The child enters the greyworld, where the spirits reside, and although the journey was tough, they return to you a shaman.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]44
[STORY]
The child fails to follow the path you laid out for them and becomes a gatherer instead.
[/STORY]
[OUT]Rejoice that they found their own path.
[/NODE]
+[NODE]45
[STORY]
The child is trained as a boar rider.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]46
[STORY]
The child is actually not a goblin, it is an orc, and only an adolescent still. Must have been the green skin that confused things. The spirit cave spits them out, luckily without harm.
[/STORY]
[OUT]Rejoice...
[/NODE]
+[NODE]47
[STORY]
The forefathers deemed the child's nature fickle and changed them into a forest fairy!
[/STORY]
[OUT]Accept them back into the fold.
[/NODE]
+[NODE]48
[STORY]
The forefathers in the spirit cave deemed the goblin child's life as theirs.
[/STORY]
[OUT]Accept their spirit fate.
[/NODE]
+[NODE]49
[STORY]
The forefathers deemed the child's nature fickle and dark and changed them into a a bog bies!
[/STORY]
[OUT]Accept them back into the fold.
[/NODE]
+[NODE]50
[STORY]
The forefathers deemed the child's nature fickle and dark and changed them into a czort!
[/STORY]
[OUT]Accept them back into the fold.
[/NODE]
+[NODE]51
[STORY]
The forefathers deemed the child's nature fickle and changed them into a hohlick!
[/STORY]
[OUT]Accept them back into the fold.
[/NODE]
+[NODE]53
[STORY]
The child is trained as a fighter.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --Nest Demon(15)
+[NODE]2
[STORY]
@ -342,7 +536,7 @@ You fail. Your mind feels muddled and your spirit cursed.
+[NODE]2
[STORY]
Your orc child is about to become adult, at least by the short-living standards. As such, they will undergo the croppings - a coming of age ceremony.But this path is never easy. You must now choose what journey the young one will take before, gods willing, they may return to you as an adult.
Your orc child is about to become adult. As such, they will undergo the croppings - a coming of age ceremony.But this path is never easy. You must now choose what journey the young one will take before, gods willing, they may return to you as an adult.
[/STORY]
[OUT][Orc] Guide your child to your kin and ask them for training. This will risk the child staying with their clan but if they decide to return to you, they will surely be stronger for it!
[OUT]The child is strong, perhaps it will grow to become a fighter.
@ -408,7 +602,7 @@ The orc child learns to become a worker, but they seem to resent you for it...
+[NODE]20
[STORY]
The trials for a fighter are tough and dangerous. The child must prove their mantle int he wild and hold its own against stronger challengers.
The trials for a fighter are tough and dangerous. The child must prove their mantle in the wild and hold its own against stronger challengers.
[/STORY]
[OUT]Begin the trials.
[/NODE]
@ -575,6 +769,197 @@ They do not answer, as if enthralled by some spell. But your words give them pau
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]2
[STORY]
Your goblin child is about to become adult and so it is time to discover their spiritual path.You must now choose what journey the young one will take before, gods willing, they may return to you as an adult.
[/STORY]
[OUT][Goblin] Guide your child to your kin and ask them for training. This will risk the child staying with their clan but if they decide to return to you, they will surely be wiser for it!
[OUT][Strength]The child is strong, perhaps it will grow to become a fighter.
[OUT]Teach the child some good old trade, gathering or craft.
[OUT][Magic user, Mysticism and Chance] ] Goblins may attempt to walk the path of the spirits, attempt to guide them to become shaman.
[/NODE]
+[NODE]3
[STORY]
A goblin tribe accepts you and the child and agrees for a spirit walk to establish the young ones true path.
[/STORY]
[OUT][Mysticism and chance]Begin the trials of the shaman, despite the great risks.
[OUT][Wisdom and Perception or chance] Send your child to become a beastmaster.
[OUT][Strength or chance]Send the youth on the path of a boar rider.
[OUT][Strength or chance]Train the child to fight as a skirmisher.
[OUT]Teach the child some good old trade, gathering or craft.
[OUT][Chance]Send your child to the cave of spirits where their fate will be left to the whims or wisdom of the goblin forefathers.
[/NODE]
+[NODE]5
[STORY]
The child is trained as beastmaster.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
The child is accepted into the goblin tribe and does not return to yours.
[/STORY]
[OUT]Accept their choice.
[/NODE]
+[NODE]14
[STORY]
The trials to become a worker are often the safest and goblins have an affinity for tinkering.
[/STORY]
[OUT]Begin the trials for a gatherer.
[OUT]Begin the trials for a craftsperson.
[/NODE]
+[NODE]17
[STORY]
The child finds its fate in tinkering, they will learn craft.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]18
[STORY]
The child does not have a particular aptitude, their path lies in the free roaming journey of a gatherer.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]20
[STORY]
The trials for a fighter are tough and dangerous. The goblin child must prove their mantle and learn to use their size as an advantage and not a handicap.
[/STORY]
[OUT]Begin the trials.
[/NODE]
+[NODE]23
[STORY]
The child proves their worth as a skirmisher.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]24
[STORY]
The child does not do well in their trials. They return to you rugged and depressed, whispering of blood and rape.They do become skirmisher, but even in that they remain weak.
[/STORY]
[OUT]Rejoice at their safe return.
[/NODE]
+[NODE]30
[STORY]
The harsh trials of the fighter claimed the life of the youth!
[/STORY]
[OUT]Mourn their passing.
[/NODE]
+[NODE]33
[STORY]
The child proves their worth as a beast master.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]34
[STORY]
The child enters the greyworld, where the spirits reside and returns to you a shaman. The journey, however, was not without its perils and the youth's soul remains tainted.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]36
[STORY]
Darkness claimed the soul of your child and the youth perished soon after.
[/STORY]
[OUT]Mourn their passing.
[/NODE]
+[NODE]37
[STORY]
The spirit world proved too tempting and they return to you as a fanthom.
[/STORY]
[OUT]Rejoice at their return.
[/NODE]
+[NODE]38
[STORY]
The child proves their worth as a boar rider.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]39
[STORY]
The child enters the greyworld, where the spirits reside, and although the journey was tough, they return to you a shaman.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]44
[STORY]
The child fails to follow the path you laid out for them and becomes a gatherer instead.
[/STORY]
[OUT]Rejoice that they found their own path.
[/NODE]
+[NODE]45
[STORY]
The child is trained as a boar rider.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
+[NODE]46
[STORY]
The child is actually not a goblin, it is an orc, and only an adolescent still. Must have been the green skin that confused things. The spirit cave spits them out, luckily without harm.
[/STORY]
[OUT]Rejoice...
[/NODE]
+[NODE]47
[STORY]
The forefathers deemed the child's nature fickle and changed them into a forest fairy!
[/STORY]
[OUT]Accept them back into the fold.
[/NODE]
+[NODE]48
[STORY]
The forefathers in the spirit cave deemed the goblin child's life as theirs.
[/STORY]
[OUT]Accept their spirit fate.
[/NODE]
+[NODE]49
[STORY]
The forefathers deemed the child's nature fickle and dark and changed them into a a bog bies!
[/STORY]
[OUT]Accept them back into the fold.
[/NODE]
+[NODE]50
[STORY]
The forefathers deemed the child's nature fickle and dark and changed them into a czort!
[/STORY]
[OUT]Accept them back into the fold.
[/NODE]
+[NODE]51
[STORY]
The forefathers deemed the child's nature fickle and changed them into a hohlick!
[/STORY]
[OUT]Accept them back into the fold.
[/NODE]
+[NODE]53
[STORY]
The child is trained as a fighter.
[/STORY]
[OUT]Rejoice!
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --GroupMythical(2)
@ -1057,6 +1442,7 @@ The path the zerca is a spiritual one. There are few physical dangers, yet the c
[OUT]Begin the trials.
[OUT]Begin the trials.
[OUT]Begin the trials.
[OUT]Begin the trials.
[/NODE]
+[NODE]12
@ -1296,6 +1682,7 @@ The young witch must enter the greyworld and seek her destiny within.
[OUT]Begin the trials.
[OUT]Begin the trials.
[OUT]Begin the trials.
[OUT]Begin the trials.
[/NODE]
+[NODE]51
@ -1356,5 +1743,19 @@ Your child was gifted in magic, alas, a jealous witch found it and cursed it to
[OUT]Welcome them back.
[/NODE]
+[NODE]59
[STORY]
The child is youth no more, today they join the dark path of witchery.
[/STORY]
[OUT]Rejoice.
[/NODE]
+[NODE]60
[STORY]
The child is youth no more, today they join the proud calling of the zerca.
@ -29,6 +29,8 @@ You come across an impressive stone-built smithy standing proudly in the middle
[/STORY]
[OUT]Approach and speak to the dwarf.
[OUT]Attack!
[OUT]Say you do not wish to talk, leave.
[OUT]Accept the job of finding his two granddaughters. [Skip Story]
[/NODE]
+[NODE]3
@ -43,7 +45,7 @@ You come across an impressive stone-built smithy standing proudly in the middle
'Ah, well. How would ya feel about getting hired to find them, eh?'
[/STORY]
[OUT]Why?
[OUT]Agree. So you're looking for dwarven girls?
[OUT]Agree. So he is looking for dwarven girls?
[/NODE]
+[NODE]5
@ -1818,7 +1820,7 @@ You kill the skshack and the hochlick flies over:'Yes!'Then he looks at his dead
+[NODE]8
[STORY]
You kill the hochlick and have a chance to rescue the goblin child, before more hohlicks take it away.
You kill the hochlick and have a chance to rescue the goblin child, if you can get to it before more hohlicks take it away.
[/STORY]
[OUT]Good. Leave.
[/NODE]
@ -3225,7 +3227,7 @@ You kill the skshack and the hochlick flies over:'Yes!'Then he looks at his dead
+[NODE]8
[STORY]
You kill the hochlick and have a chance to rescue the goblin child, before more hohlicks take it away.
You kill the hochlick and have a chance to rescue the goblin child, if you can get to it before more hohlicks take it away.
[/STORY]
[OUT]Good. Leave.
[/NODE]
@ -3880,6 +3882,8 @@ You come across an impressive stone-built smithy standing proudly in the middle
[/STORY]
[OUT]Approach and speak to the dwarf.
[OUT]Attack!
[OUT]Say you do not wish to talk, leave.
[OUT]Accept the job of finding his two granddaughters. [Skip Story]
[/NODE]
+[NODE]3
@ -3894,7 +3898,7 @@ You come across an impressive stone-built smithy standing proudly in the middle
'Ah, well. How would ya feel about getting hired to find them, eh?'
[/STORY]
[OUT]Why?
[OUT]Agree. So you're looking for dwarven girls?
[OUT]Agree. So he is looking for dwarven girls?
[/NODE]
+[NODE]5
@ -4372,7 +4376,7 @@ Zbigniev leaves, but he laughs in your face.Theodore appears:'Well that was alwa
+[NODE]19
[STORY]
'Get of your mighty horse! You wanna know how a chosen ends up here? I stopped. I was fed up with doing their dirty work. I lived my life and then when light came knocking, I answered, because I like their side better.'
'Get off your mighty horse! You wanna know how a chosen ends up here? I stopped. I was fed up with doing their dirty work. I lived my life and then when light came knocking, I answered, because I like their side better.'
[/STORY]
[OUT]Nod. Say that as a chosen yourself, you will not harm him, for you believe the gods do not want sheep they want folk who believe in their cause and fight because they want to.
[OUT]Tell him he is weak and worthless and the gods have no time for such vermin. An example needs to be set. Kill him!
@ -58,7 +58,7 @@ You run away, and the forest burns behind you.
[STORY]
You run away in time. The forest burns, and, in the ashes, you find the remains of less fortunate souls.
[/STORY]
[OUT]Gather the stuff and leave.
[OUT]Prendre les affaires et partir.
[/NODE]
+[NODE]26
@ -181,14 +181,14 @@ Vous essayez de préparer méticuleusement chacun de vos pas et vous remontez sa
+[NODE]49
[STORY]
With your pure instinct, you find the perfect spot to wait out the coming avalanche.Afterwards, you are able to gather some good minerals from the rubble.
Suivant votre instinct, vous trouvez l'endroit parfait pour attendre l'avalanche. Après son passage, vous pouvez ramasser quelques bons minéraux dans les décombres.
[/STORY]
[OUT]Collecter quelques pierres et partir.
[/NODE]
+[NODE]50
[STORY]
You try to fly away before the avalanche hits, but you are swept up in the gust of wind that follows.You get away, but not without scrapes and bruises.
Vous essayez de vous envoler avant que l'avalanche ne frappe mais vous êtes happés par les bourrasques de vent qui s'en suivent. Vous vous en sortez mais non sans mal et quelques égratignures.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
@ -497,14 +497,14 @@ Vous essayez de préparer méticuleusement chacun de vos pas et vous remontez sa
+[NODE]49
[STORY]
With your pure instinct, you find the perfect spot to wait out the coming avalanche.Afterwards, you are able to gather some good minerals from the rubble.
Suivant votre instinct, vous trouvez l'endroit parfait pour attendre l'avalanche. Après son passage, vous pouvez ramasser quelques bons minéraux dans les décombres.
[/STORY]
[OUT]Collecter quelques pierres et partir.
[/NODE]
+[NODE]50
[STORY]
You try to fly away before the avalanche hits, but you are swept up in the gust of wind that follows.You get away, but not without scrapes and bruises.
Vous essayez de vous envoler avant que l'avalanche ne frappe mais vous êtes happés par les bourrasques de vent qui s'en suivent. Vous vous en sortez mais non sans mal et quelques égratignures.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
@ -708,14 +708,14 @@ Vous essayez de préparer méticuleusement chacun de vos pas et vous remontez sa
+[NODE]49
[STORY]
With your pure instinct, you find the perfect spot to wait out the coming avalanche.Afterwards, you are able to gather some good minerals from the rubble.
Suivant votre instinct, vous trouvez l'endroit parfait pour attendre l'avalanche. Après son passage, vous pouvez ramasser quelques bons minéraux dans les décombres.
[/STORY]
[OUT]Collecter quelques pierres et partir.
[/NODE]
+[NODE]50
[STORY]
You try to fly away before the avalanche hits, but you are swept up in the gust of wind that follows.You get away, but not without scrapes and bruises.
Vous essayez de vous envoler avant que l'avalanche ne frappe mais vous êtes happés par les bourrasques de vent qui s'en suivent. Vous vous en sortez mais non sans mal et quelques égratignures.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
@ -786,7 +786,7 @@ You run away, and the forest burns behind you.
[STORY]
You run away in time. The forest burns, and, in the ashes, you find the remains of less fortunate souls.
[/STORY]
[OUT]Gather the stuff and leave.
[OUT]Prendre les affaires et partir.
[/NODE]
+[NODE]26
@ -886,63 +886,63 @@ The force of the light proves too strong to resist. For a moment, you feel the w
-- [EVENT] --Thunder storm(2)
+[NODE]2
[STORY]
A sudden storm catches you off guard. Lightning bolts cut through the sky and gusts of wind sweep you off your feet.
Un orage soudain vous prends par surprise. Des éclairs déchirent le ciel et des rafales de vents vous balayent les pieds et vous renversent.
[/STORY]
[OUT][Turmoil]In the name of turmoil's raging power, embrace this storm and ask for the thunder's blessing!
[OUT][Turmoil]In the name of turmoil's raging power, embrace this storm and ask for the thunder's blessing!
[OUT][Nature or Intellect]Respect nature's anger and seek shelter as fast as you can.
[OUT]Take cover.
[OUT]Try to outrun the storm.
[OUT]Try to outrun the storm.
[OUT][Tourmente] Au nom de puissant pouvoir de la Tourmente, vous ne faites qu'un avec l'orage et demandez la bénédiction du tonnerre !
[OUT][Tourmente] Au nom de puissant pouvoir de la Tourmente, vous ne faites qu'un avec l'orage et demandez la bénédiction du tonnerre !
[OUT][Nature ou Intelligence] Respecter la colère de la nature et trouver un abris aussi vite que possible.
[OUT]S'abriter.
[OUT]Essayer d'éviter l'orage.
[OUT]Essayer d'éviter l'orage.
[/NODE]
+[NODE]4
[STORY]
You spot a cave that will protect you, but first you must reach it!
Vous remarquez une caverne qui vous protégerait mais vous devez d'abord l'atteindre !
[/STORY]
[OUT]Run.
[OUT]Courir.
[/NODE]
+[NODE]5
[STORY]
You run like the wind and feel that the gods look favourably on you.
Vous courrez tel le vent et sentez que les dieux vous protègent.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
You run like the wind and feel that the gods look favourably on you. The cave keeps you safe, and when you leave, you discover some stone and the remains of a less fortunate soul.
Vous courrez tel le vent et sentez que les dieux vous protègent. La caverne vous garde en sécurité et, quand vous sortez, vous découvrez quelques roches et les restes d'une âme moins chanceuse.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]11
[STORY]
You make it to the cave, but the cold wind and drenching rain seep into this all-too-shallow cover. You end up feeling ill.
Vous atteignez la caverne mais le vent froid et ce torrent de pluie s'infiltre dans cet espace bien trop petit. Vous finissez par vous sentir malade.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]17
[STORY]
Lightning strikes at your feet and you smell your own burned skin and hair. Yet you feel a surge of power run through you!
Un éclair frappe à vos pieds et vous sentez l'odeur de brulé de votre propre chair et de vos cheveux. Cependant, vous sentez un pouvoir monter en vous !
[/STORY]
[OUT]Praise the gods and leave.
[OUT]Louer les dieux et partir.
[/NODE]
+[NODE]18
[STORY]
Lightning strikes at your feet and you smell your own burned skin and hair.
Un éclair frappe à vos pieds et vous sentez l'odeur de brulé de votre propre chair et de vos cheveux.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]19
[STORY]
As your domain guides you, you sharpen your minds and find good shelter quickly, knowing that such thunderstorms can be deadly to the unwise.
Votre domaine vous guidant, vous affutez votre esprit et trouvez rapidement un bon abris, sachant bien que de tels orages peuvent être mortels aux imprudents.
[/STORY]
[OUT]Praise the gods and leave.
[OUT]Louer les dieux et partir.
[/NODE]
[/EVENT]
@ -950,60 +950,60 @@ As your domain guides you, you sharpen your minds and find good shelter quickly,
-- [EVENT] --Flood(3)
+[NODE]2
[STORY]
As you camp by the water, a flash flood rises unexpectedly!
Alors que vous campez au bord de l'eau, le niveau monde rapidement et vous inonde.
[/STORY]
[OUT][Water demon]Ride out the flood.
[OUT][Water demon]Ride out the flood.
[OUT]Try to find higher ground.
[OUT]Try to find higher ground.
[OUT]Try to find higher ground.
[OUT][Démon des eaux] Nager hors de l'inondation.
[OUT][Démon des eaux] Nager hors de l'inondation.
[OUT]Essayer de trouver des terres plus élevées.
[OUT]Essayer de trouver des terres plus élevées.
[OUT]Essayer de trouver des terres plus élevées.
[/NODE]
+[NODE]3
[STORY]
You ride the violent waves as if you were made for it.Afterwards, you find some resources that were thrown out onto the shore.
Vous chevauchez les vagues rugissantes comme si vous étiez fait pour ça. Vous trouvez par la suite quelques ressources échouées sur le rivage.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]4
[STORY]
You ride the violent waves as if you were made for it, but lady nature is angry today and you find it hard to hold on.
Vous chevauchez les vagues rugissantes comme si vous étiez fait pour ça mais Mère Nature est en colère aujourd'hui et vous avez quelques difficultés à vous maintenir à flots.
[/STORY]
[OUT]Fight the waves.
[OUT]Combattre les vagues.
[/NODE]
+[NODE]8
[STORY]
The waters will not be tamed, and you know well enough not to try your luck further.You find shelter, but not before the waves bash you against the rugged depths and hard shore.
Ces eaux ne pourront être apprivoisées et vous savez pertinemment qu'il ne faut pas tenter plus votre chance. Vous trouvez un abris mais trop tard : les vagues vous happent et vous envoient frapper les profondeurs avant de vous recracher sur le rivage.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]12
[STORY]
You find an old, sturdy oak and climb it.Some useful resources also wash up on the shore.
Vous trouvez un vieux et solide chêne que vous escaladez. Quelques ressources utiles se sont échouées sur le rivage.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]13
[STORY]
You run up towards a hill that will protect you, but you have to drop some things to escape the flood.Some debris washes on the shore afterwards.
Vous courrez en haut de la colline qui vous protègera mais vous devez laisser quelques objets pour échapper à l'inondation. Quelques débris jonchent le rivage une fois les eaux retirées.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]16
[STORY]
You are close enough to a hill to reach it in time, although you are drenched and tired and will likely catch a cold.Some debris washes up on the shore afterwards.
Vous êtes assez proche de la colline et vous l'atteignez à temps. Malheureusement, vous êtes trempés et fatigués, parfait pour attraper un rhume. Quelques débris jonchent le rivage après les eaux retirées.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]25
[STORY]
You stay strong and the waters yield to you, keeping you safe and invigorated.Afterwards, you find some resources that were thrown onto the shore.
Vous restez fort et les eaux se plient à votre volonté, vous gardant en sécurité et revigoré. Après que les eaux se soient retirées, vous trouvez quelques ressources jetées sur le rivage.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
@ -1013,67 +1013,67 @@ You stay strong and the waters yield to you, keeping you safe and invigorated.Af
-- [EVENT] --Blizzard(4)
+[NODE]2
[STORY]
A sudden blizzard engulfs you in its icy clutches!
Une tempête de neige vous entoure de ses griffes gelées !
[/STORY]
[OUT][Ice demon]Absorb the icy snow so it cannot do any harm.
[OUT][Ice demon]Absorb the icy snow so it cannot do any harm.
[OUT]Try to push through it.
[OUT]Use some of your wood supply to quickly strengthen your shelter.
[OUT][Dziad mroz]Tell the blizzard to cease, now.
[OUT][Démon de glace] Absorber la glace pour qu'elle ne face aucun mal.
[OUT][Démon de glace] Absorber la glace pour qu'elle ne face aucun mal.
[OUT]Essayer de la traverser.
[OUT]Utiliser vos outils en bois pour solidifier votre abris.
[OUT][Dziad mroz] Dire à la tempête de cesser, maintenant.
[/NODE]
+[NODE]3
[STORY]
You embrace the blizzard and absorb the snow, which strengthens you.
Vous accepter le blizzard et absorbez la neige, ce qui vous rends plus fort.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]5
[STORY]
You embrace the blizzard and absorb the snow, but the cold cuts deep and you may find it hard to withstand the pressure.
Vous acceptez le blizzard et absorbez la neige mais le froid vous entaille profondément et il pourrait être difficile de supporter la pression.
[/STORY]
[OUT]Stand firm.
[OUT]Rester inflexible.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
Despite the unexpected force of the blizzard, you persevere and protect your surroundings.You discover the body of a less fortunate soul to loot.
Malgré la force inattendue du blizzard vous persévérez et protégez votre entourage. Vous trouvez le corps d'une âme moins chanceuse à piller.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]8
[STORY]
The blizzard proves too strong. You get nasty frostbite and will likely fall ill from the cold.
Le blizzard est bien trop fort. Vous attrapez de mauvaises engelures et allez très certainement tomber malade à cause du froid.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]12
[STORY]
You strengthen your camp with the wood and burn a fire to keep you warm.The blizzard also uncovered a small supply of minerals.
Vous renforcez votre campement avec le bois et faite un feu pour vous garder au chaud. La tempête a également mis à jour un petit stock de minéraux.
[/STORY]
[OUT]Gather the minerals and leave.
[OUT]Récolter les minéraux et partir.
[/NODE]
+[NODE]13
[STORY]
You power through the snow and ice and make it to safety.You discover the body of a less fortunate soul to loot.
Vous passez à travers la neige et la glace pour vous mètre à l'abris. Vous découvrez le corps d'une âme malchanceuse à piller.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]22
[STORY]
The blizzard obeys and moves away.
Le blizzard vous écoute et s'éloigne.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]24
[STORY]
The blizzard proves too strong. You get nasty frostbite and will likely fall ill from the cold, but luckily you have enough herbs to lessen the spread and strength of the illness.
Le blizzard est bien trop fort. Vous attrapez de mauvaises engelures et allez très certainement tomber malade à cause du froid. Heureusement, vous avez assez d'herbes pour limiter l'ampleur et la force de la maladie.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
@ -1083,77 +1083,77 @@ The blizzard proves too strong. You get nasty frostbite and will likely fall ill
-- [EVENT] --Dirtstorm(5)
+[NODE]2
[STORY]
A sudden gust of wind heralds the coming of a dirt storm.
Une bourrasque de vent soudaine apporte le message d'une tempête de sable approchante.
[/STORY]
[OUT]Push your way through.
[OUT]Try to find shelter and set up camp to hide from the dirt storm.
[OUT][Scavengers]Your people roam the plains in search of the next opportunity. Find your way to safety quickly.
[OUT][Scavengers]Your people roam the plains in search of the next opportunity. Find your way to safety quickly.
[OUT][Orc]Your people lived on the plains for decades before settling in the volcanic domains. Seek cover as fast as you can.
[OUT][Orc]Your people lived on the plains for decades before settling in the volcanic domains. Seek cover as fast as you can.
[OUT]Continuer votre route.
[OUT]Essayer de trouver un abri et monter un campement pour vous cacher de la tempête de sable.
[OUT][Pillard] Votre peuple errent dans les plaines en quête de leur prochaine opportunité. Chercher rapidement un chemin vers un abris sûr.
[OUT][Pillard] Votre peuple errent dans les plaines en quête de leur prochaine opportunité. Chercher rapidement un chemin vers un abris sûr.
[OUT][Orc] Votre peuple a vécu dans les plaines pendant des décennies avant de s'installer sur des terres volcaniques. Chercher une couverture aussi vite que vous le pouvez.
[OUT][Orc] Votre peuple a vécu dans les plaines pendant des décennies avant de s'installer sur des terres volcaniques. Chercher une couverture aussi vite que vous le pouvez.
[/NODE]
+[NODE]3
[STORY]
You quickly seek out a hollow to lie in and wait the dirt storm out.It seems like the place you stumbled upon is a beast cemetery, so you may also find some good bones here.
Rapidement, vous voyez une faille dans laquelle vous pourrez vous abriter. Il semblerait ce lieu est un cimetière de bêtes alors vous risquez de trouver quelques bons os ici.
[/STORY]
[OUT]Gather the bones and leave.
[OUT]Récupérer les os et partir.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
You dig your way out and discover more than dirt blocked your escape.
Vous creusez vers la sortie pour remarquer que la terre n'est pas la seule à bloquer votre fuite.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]8
[STORY]
The tunnel is dark and narrow. The dirt seeps in like water, and you cough and choke.You dig your way out eventually, but the ordeal is exhausting.
Le tunnel est sombre et étroit. La sable de la tempête s'y infiltre comme de l'eau et vous toussez et vous étouffez. Vous arrivez à vous en sortir mais le processus dut très épuisant.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]13
[STORY]
The dirt gets in everywhere. You choke and struggle, but you persevere and come out stronger for it.
Vous vous retrouvez avec du sable partout.. Vous toussez et vous luttez mais vous persévérez et sortez plus fort de cette épreuve.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]16
[STORY]
You find a good spot and set up a strong camp that withstands the sandstorm.You also find the wind has blown some remains for you to loot.
Vous trouvez un bon endroit pour y installer un camp qui supportera la force de la tempête. Vous trouvez également quelques restes soufflés par le vent que vous pouvez piller.
[/STORY]
[OUT]Gather the stuff and leave.
[OUT]Prendre les affaires et partir.
[/NODE]
+[NODE]18
[STORY]
The dirt gets in everywhere. You choke and struggle, and when you eventually come out to safety, you realise you lost several bags in the storm.
Vous vous retrouvez avec du sable partout. Vous toussez et vous luttez et, une fois la tempête passée, vous remarquez y avoir perdu quelques sacs.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]22
[STORY]
You find shelter in some old tunnels unearthed in the Shattering, but the dirt storm is so severe, you need to dig your way back out.
Vous trouvez refuge dans un vieux tunnel que le Cataclysme a mis à jour, mais la tempête de sable est si puissante que vous devez creuser pour en sortir.
[/STORY]
[OUT]Dig.
[OUT]Creuser.
[/NODE]
+[NODE]26
[STORY]
You find shelter in some old tunnels unearthed in the Shattering, but the dirt storm is so severe, you need to dig your way back out.
Vous trouvez refuge dans un vieux tunnel que le Cataclysme a mis à jour, mais la tempête de sable est si puissante que vous devez creuser pour en sortir.
[/STORY]
[OUT]Dig.
[OUT]Creuser.
[/NODE]
+[NODE]27
[STORY]
You quickly seek out a hollow to lie in and wait the dirt storm out.It seems like the place you stumbled upon is a beast cemetery, so you may also find some good bones here.
Rapidement, vous voyez une faille dans laquelle vous pourrez vous abriter. Il semblerait ce lieu est un cimetière de bêtes alors vous risquez de trouver quelques bons os ici.
[/STORY]
[OUT]Gather the bones and leave.
[OUT]Récupérer les os et partir.
[/NODE]
[/EVENT]
@ -1218,7 +1218,7 @@ You run away, and the forest burns behind you.
[STORY]
You run away in time. The forest burns, and, in the ashes, you find the remains of less fortunate souls.
[/STORY]
[OUT]Gather the stuff and leave.
[OUT]Prendre les affaires et partir.
[/NODE]
+[NODE]26
@ -1418,7 +1418,7 @@ You fly with the wind and feel its cold yet vibrant embrace.You command the forc
[STORY]
You fly with the wind and feel its cold yet vibrant embrace.You command the force of nature to steer away from your path, but it does not obey fully. You must brace yourself or you'll be swept away.
@ -224,7 +224,7 @@ You capture the critters and they squeak at you:'Nooo, let us gooo, let us gooo,
+[NODE]43
[STORY]
The critters lead you to a hatch hidden deep in the shrubbery.As you open it eagerly, a swarm of angry bees flies out, stinging you like crazy!You hear the hochlicks laugh. But you still find some resources.
The critters lead you to a hatch hidden deep in the shrubbery.As you open it eagerly, a swarm of angry bees flies out, stinging you like crazy!You hear the hochlicks laugh. But you do find some resources.
[/STORY]
[OUT]Leave.
[/NODE]
@ -3750,7 +3750,7 @@ You capture the critters and they squeak at you:'Nooo, let us gooo, let us gooo,
+[NODE]43
[STORY]
The critters lead you to a hatch hidden deep in the shrubbery.As you open it eagerly, a swarm of angry bees flies out, stinging you like crazy!You hear the hochlicks laugh. But you still find some resources.
The critters lead you to a hatch hidden deep in the shrubbery.As you open it eagerly, a swarm of angry bees flies out, stinging you like crazy!You hear the hochlicks laugh. But you do find some resources.
@ -87,18 +87,19 @@ Les étals du marchand s'ouvrent devant vous.
[STORY]
Vous pénétrez les terres du Peuple des ombres et vous sentez la présence du pure ténèbres. Une épaisse brume noire recouvre le sol et vous empêche de voir vos pieds. Une seconde couche de ce même brouillard, bien que plus fine, s’étend à travers le ciel. Un voix s’élève depuis les ombres : « Pourquoi venez-vous chercher la noirceur ? Voulez-vous être transformés ou allez-vous essayer de nous faire quitter ces lieux ? »
[/STORY]
[OUT][Lumière ou Harmonie] Vous vous sentez extrêmement mal à l’aise ici. Mais vous leur assurez que vous n’êtes pas des ennemis et voulez simplement discuter et visiter.
[OUT][Elfe] C'est ici que vos camarades maudis, les Elfes noirs, vivent. Ces ténèbres vous rends malade mais vous dites que vous n'avez aucune mauvaises intentions, vous voulez juste passer.
[OUT][Tourmente ou Magie] Vous sentez que votre Domaine est puissant ici. Vous dites aux habitants que vous voulez leur parler et que vous n'êtes pas des ennemis.
[OUT][Light or harmony] You feel extremely uneasy here. But assure them you are not an enemy, you simply wish to talk and visit.
[OUT][Elf] This is where your cursed brethren, the shadow elves now live. This darkness makes you ill. But, say that you are here without prejudice and wish only to visit.
[OUT][Turmoil or magic] You feel your domain strong here. Tell the inhabitants you wish to talk and you are not an enemy.
[OUT][Orc] En temps que créature née des ténèbres, vous vous sentez chez vous. Vous dites que vous êtes ici simplement pour visiter.
[OUT]Vous dites à la voix que vous voulez entrer dans le campement, pas vous battre.
[OUT][Démon] Tous les démons sont nés de la magie qui, par nature, baigne à son tour dans les ténèbres. En cela, vous n'êtes pas venu pour les attaquer sans raison.
[OUT][Demon] All demons are born of magic and that in turn is steeped in darkness by nature, thus you are not here to fight them without reason.
[OUT][Elfe noir] Vous dites que vous êtes ici en ami ? camarade ? et que vous voulez seulement visiter.
[OUT]Attack!
[/NODE]
+[NODE]3
[STORY]
« Vous qui suivez le chemin de la stagnation, restez à l’écart de notre cœur ou risquez que le votre s’obscurcisse. Ou est-ce là votre souhait ? Vous pouvez entrer mais à vos risques et périls et sachez que le destin est troublé chez nous. Si vous décidez de jouer, nous ne vous porterons pas secours. »
'Follower of the path of stagnation. You best stay clear of our heart, or risk yours blackened. Or perhaps that is your wish?You may enter, but at your own peril and know that fate is in turmoil in our home and we will not aid you if it wishes to play games.'
[/STORY]
[OUT]Entrer.
[OUT]Faire demi-tour.
@ -106,7 +107,7 @@ Vous pénétrez les terres du Peuple des ombres et vous sentez la présence du p
+[NODE]6
[STORY]
« Un enfant de la lumière nous honore de sa présence, voulez-vous rejoindre le Peuple des ombres ? Êtes-vous curieux de savoir comment nous avons étés maudis ? Vous êtes les bienvenus, les ténèbres sont ouverts à tous. Vous pouvez mourir, bien évidemment… Vous pouvez entrer mais à vos risques et périls et sachez que le destin est troublé chez nous. Il ne vous sera d’aucun secours si vous voulez jouer.
'A child of light graces us with their presence, do you wish to become shadowkin? Are you curious how we turned out curse into a new path? You are welcome to join, darkness is open to all. You could die, of course...Enter, but at your own peril and know that fate is in turmoil in our home and we will not aid you if it wishes to play games.'
[/STORY]
[OUT]Entrer.
[OUT]Faire demi-tour.
@ -142,7 +143,7 @@ Les ténèbres pèsent lourd sur votre espèce (race?) mais passez et entrez dan
+[NODE]13
[STORY]
« Venez, jetez un coup œil à mes amis. Certains des plus jeunes sont prêts à servir de nouveaux maîtres. »
'Here, have a look at my lot, some of them young ones are ready to find new masters.'
[/STORY]
[OUT]Acheter un chat.
[OUT]Acheter un corbeau.
@ -151,7 +152,7 @@ Les ténèbres pèsent lourd sur votre espèce (race?) mais passez et entrez dan
+[NODE]16
[STORY]
« Venez, jetez un coup œil à mes amis. Certains des plus jeunes sont prêts à servir de nouveaux maîtres. »
'Here, have a look at my lot, some of them young ones are ready to find new masters.'
[/STORY]
[OUT]Acheter un chat.
[OUT]Acheter un corbeau.
@ -168,21 +169,21 @@ Vous étiez bénis en entrant mais les ténèbres ont aspirés toute la lumière
+[NODE]25
[STORY]
Les ténèbres sont une force de changements et, comme certains le disent, de corruption. L'une des femmes qui vous accompagnait possédait la marque des arts sombres et la brume noire l'a réveillée, faisant d'elle une sorcière. Cependant, vous pouvez entrer dans la ville.
Darkness is a force of change and some say, corruption. One of your women had a mark of the dark arts upon her and the black mist awakened it, transforming her into a witch.You can, however, enter the town now.
[/STORY]
[OUT]Entrer.
[/NODE]
+[NODE]26
[STORY]
La brume noire s'infiltre au cœur de l'une de vos âme et la maudit. Vous êtes incapable d'enter dans le campement pour le moment.
The black mist seeps deep into one of your souls, leaving it cursed and you are unable to enter the settlement for now.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]27
[STORY]
« Ah, vous suivez des chemins plus sombres. Bien. Mais faites attention, les ténèbres ne sont pas de ceux qui donnent des faveurs. Comme vous n’êtes pas de nos amis, vous allez tout de même devoir faire face aux caprices de la brume noire si vous voulez enter. »
'Ah, followers of the darker paths. Good. Beware though, darkness is not one to throw many favours, seeing as you are no friends of ours, you will still need to face the black mists whims if you wish to come in.''
[/STORY]
[OUT]Entrer.
[OUT]Faire demi-tour.
@ -201,7 +202,7 @@ Les ténèbres pèsent lourd sur votre espèce (race?) mais passez et entrez dan
+[NODE]31
[STORY]
« Vous vous êtes montrés en amis aux ténèbres, peut-être que l’un d’entre-nous vous suivra, mais seulement si ça vaut le coup pour nous tous. Nous ne sommes pas idéalistes mais nous avons besoin de survivre. »
'You have proven a friend to the shadows, perhaps one of us will follow you, but only if you make it worthwhile for all of us. We are not idealists, we need to survive.'
[/STORY]
[OUT]Payer pour recruter un Elfe noir.
[OUT]Offrir un échange: l'un d'entre vous contre l'un d'entre eux.
@ -210,7 +211,7 @@ Les ténèbres pèsent lourd sur votre espèce (race?) mais passez et entrez dan
+[NODE]33
[STORY]
Vous pénétrez les terres du Peuple des ombres et vous sentez la présence de pur ténèbres. Une épaisse brume noire recouvre le sol et vous empêche de voir vos pieds. Une seconde couche de cette même brume, bien que plus fine, s'étend à travers le ciel. Un voix s'élève depuis les ombres: \"Mon ami, entrez et nous vous protégerons de nos ténèbres.\"
You enter the lands of the shadowkin and you feel the raw presence of darkness here. A thick, low hanging black mist covers the ground to you can never see your feet. And another such layer, albeit thinner, shrouds the sky. A voice from the shadow speaks:'Friend, enter and we shall shield you from our darkness.'
[/STORY]
[OUT]Échanger.
[OUT]Visiter la ville.
@ -225,36 +226,36 @@ Vous pénétrez les terres du Peuple des ombres et vous sentez la présence de p
+[NODE]38
[STORY]
Les ténèbres sont une force de changements et, comme certains le disent, de corruption. L'une des femmes qui vous accompagnait possédait la marque des arts sombres et la brume noire l'a réveillée, faisant d'elle une sorcière. Cependant, vous pouvez entrer dans la ville.
Darkness is a force of change and some say, corruption. One of your women had a mark of the dark arts upon her and the black mist awakened it, transforming her into a witch.You can, however, enter the town now.
[/STORY]
[OUT]Entrer.
[/NODE]
+[NODE]39
[STORY]
La brume noire s'infiltre au cœur de l'une de vos âme et la maudit. Vous êtes incapable d'enter dans le campement pour le moment.
The black mist seeps deep into one of your souls, leaving it cursed and you are unable to enter the settlement for now.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]41
[STORY]
« Vous entrez dans l’une des caves et, à l’intérieur, une créature de ténèbres vous accueille. Elle partage son énergie avec vous et réveille vos dons pour la Magie noire. Vous devenez une sorcière. Aussi, vous pouvez entrer dans le campement.
You enter one of the dark caves and within, a creature of darkness welcomes you. They share their energy with you and your dark gifts are awakened. You become a witch.You can also visit the settlement now.
[/STORY]
[OUT]Entrer.
[/NODE]
+[NODE]42
[STORY]
« Ah, un enfant né des ténèbres, tout comme nous… seulement, plus primaire. Que voulez-vous de nous ? Si vous venez pour visiter, entrez. Les ténèbres ne vous feront aucun mal, probablement… »
'Ah, a child born of darkness, much like us, only more - primal. What do you seek from us? If you are here to visit, enter, darkness will not harm you, probably...'
[/STORY]
[OUT]L'une de vos femme orc a sur elle la marque noire de la magie, même si elle manque d'expérience. Le Peuple des ombres offre de réveiller ces dons et de la transformer en une sorcière.
[OUT]One of your orc females has the dark taint of magic upon her, even though she is untrained. The shadowkin offer to awaken those gifts ad transform her into a witch.
[OUT]Entrer.
[/NODE]
+[NODE]43
[STORY]
« Ah, vous suivez des chemins plus sombres. Bien. Mais faites attention, les ténèbres ne sont pas de ceux qui donnent des faveurs. Comme vous n’êtes pas de nos amis, vous allez tout de même devoir faire face aux caprices de la brume noire si vous voulez enter. »
'Ah, followers of the darker paths. Good. Beware though, darkness is not one to throw many favours, seeing as you are no friends of ours, you will still need to face the black mists whims if you wish to come in.''
[/STORY]
[OUT]Entrer.
[OUT]Faire demi-tour.
@ -262,7 +263,7 @@ La brume noire s'infiltre au cœur de l'une de vos âme et la maudit. Vous êtes
+[NODE]44
[STORY]
« Vous feriez mieux de restez à l’écart de notre cœur ou risquez que le votre s’obscurcisse. Ou est-ce là votre souhait ? Vous pouvez entrer mais à vos risques et périls et sachez que le destin est troublé chez nous. Si vous décidez de jouer, nous ne vous porterons pas secours. »
'You best stay clear of our heart, or risk yours blackened. Or perhaps that is your wish?You may enter, but at your own peril and know that fate is in turmoil in our home and we will not aid you if it wishes to play games.'
[/STORY]
[OUT]Entrer.
[OUT]Faire demi-tour.
@ -270,7 +271,7 @@ La brume noire s'infiltre au cœur de l'une de vos âme et la maudit. Vous êtes
+[NODE]47
[STORY]
« Bienvenue, membre du Peuple des ombres. C’était votre maison pourtant vous avez choisis de partir alors faites attention aux fantaisies de votre ancienne famille. Si vous êtes ici pour visiter, entrez. Les ténèbres ne vous feront aucun mal, probablement…
'Welcome shadow kin, this was your home, yet you chose to leave, so be weary of the whimsy of your old family. If you are here to visit, enter, darkness will not harm you, probably...'
[/STORY]
[OUT]Dites que vous aimeriez que l'un de vos enfants elfes suive le chemin des ténèbres.
[OUT]Entrer.
@ -283,6 +284,42 @@ La brume noire s'infiltre au cœur de l'une de vos âme et la maudit. Vous êtes
[OUT]Échanger.
[/NODE]
+[NODE]50
[STORY]
The dark town is laid to ruin and you can loot it, but beware, darkness lingers here and will likely infect you.
[/STORY]
[OUT]Leave without looting.
[OUT]Loot and leave.
[/NODE]
+[NODE]52
[STORY]
Darkness is a force of change and some say, corruption. One of your women had a mark of the dark arts upon her and the black mist awakened it, transforming her into a witch.You were able to recover some useful resources, but most of the town seems to have fallen into instant ruin when you killed the shadow folk.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]56
[STORY]
The black mist seeps deep into one of your souls, leaving it cursed.You were able to recover some useful resources, but most of the town seems to have fallen into instant ruin when you killed the shadow folk.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]57
[STORY]
The darkness does not harm you.You were able to recover some useful resources, but most of the town seems to have fallen into instant ruin when you killed the shadow folk.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]58
[STORY]
You were badly beaten and darkness seeps deep into your souls as you flee.
'Oi. You travel with spirit companions. For a fee, I go into greyworld and I give your spirits more mojo, eh?'[Training your pet will only raise it to fourth rank, no higher]
[/STORY]
[OUT]Yes, give a ghost to be trained.
[OUT]Yes, give a wraith to be trained.
[OUT]No, leave.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
'Fee paid, good, now I go into the greyworld with your spirit.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]12
[STORY]
'Fee paid, good, now I go into the greyworld with your spirit.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]14
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --TavernGoblin(24)
+[NODE]2
[STORY]
@ -152,6 +192,99 @@ A gatherer and a crafter are available but require a payment.
[/EVENT]
-- [EVENT] --Beastmaster(25)
+[NODE]3
[STORY]
'Oi, you want your pet there trained, do ya? I'll do it, for a fee.'[Training your pet will only raise it to third rank, no higher]
[/STORY]
[OUT]Yes, give a dog to be trained.
[OUT]Yes, give a cat to be trained.
[OUT]Yes, give a wolf to be trained.
[OUT]Yes, give a goat to be trained.
[OUT]Yes, give a boar to be trained.
[OUT]Yes, give a bear to be trained.
[OUT]No, leave.
[/NODE]
+[NODE]4
[STORY]
'Are you crazy, can't train cats, do I look like a wizard to you. Them lot are more likely to scratch my eyes out than listen...'
[/STORY]
[OUT]Ask about other pets.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]12
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]14
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]15
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]17
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]20
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]22
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]24
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]26
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --Necromancer(23)
+[NODE]2
[STORY]
@ -508,15 +641,16 @@ You charge at the mist and it engulfs you in pure despair. Your feet shake, your
-- [EVENT] --SpiritTalkersVillMed(12)
+[NODE]2
[STORY]
'We welcome you, yes, but why do you come?'
'We welcome you, yes, but why do you come?'Some village activities will only be available when you are friends with its people and some are restricted to chance, so coming back from time to time may be worth it.
[/STORY]
[OUT]Ask if there is anything you can help with.
[OUT]Say that you just came to rest and visit.
[OUT]Say that you just came to rest and visit. Maybe see some healers.
[OUT]Ask if you can try to befriend some ghosts that they house here.
[OUT]Trade.
[OUT]Leave.
[OUT]Ask if they can show you the greyworld, lands of the spirits.
[OUT]Visit the tavern
[OUT]See if you can train your pets here.
[/NODE]
+[NODE]5
@ -593,6 +727,7 @@ The village lies destroyed, and the spoils are yours.
[OUT]Agree to pay the price to remove curses. [20 precious gems]
[OUT]Ask to have your spirit wounds healed.
[OUT]Say that you do not have the payment.
[OUT]Leave.
[/NODE]
+[NODE]29
@ -743,6 +878,14 @@ You enter the tent, smoke a pipe, and drink goblin wine. The shamans chant and d
[OUT][Turmoil]Join the shamans in the sweat tent and embrace this new experience with the full exuberance of your domain.
[/NODE]
+[NODE]108
[STORY]
You go searching for pet trainers.
[/STORY]
[OUT]See the beastmaster.
[OUT]Speak to thye shaman.
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --RemnantsOfDark(11)
@ -1959,15 +2102,16 @@ You charge at the mist and it engulfs you in pure despair. Your feet shake, your
+[NODE]2
[STORY]
'We welcome you, yes, but why do you come?'
'We welcome you, yes, but why do you come?'Some village activities will only be available when you are friends with its people and some are restricted to chance, so coming back from time to time may be worth it.
[/STORY]
[OUT]Ask if there is anything you can help with.
[OUT]Say that you just came to rest and visit.
[OUT]Say that you just came to rest and visit. Maybe see some healers.
[OUT]Ask if you can try to befriend some ghosts that they house here.
[OUT]Trade.
[OUT]Leave.
[OUT]Ask if they can show you the greyworld, lands of the spirits.
[OUT]Visit the tavern
[OUT]See if you can train your pets here.
[/NODE]
+[NODE]5
@ -2044,6 +2188,7 @@ The village lies destroyed, and the spoils are yours.
[OUT]Agree to pay the price to remove curses. [20 precious gems]
[OUT]Ask to have your spirit wounds healed.
[OUT]Say that you do not have the payment.
[OUT]Leave.
[/NODE]
+[NODE]29
@ -2194,6 +2339,14 @@ You enter the tent, smoke a pipe, and drink goblin wine. The shamans chant and d
[OUT][Turmoil]Join the shamans in the sweat tent and embrace this new experience with the full exuberance of your domain.
[/NODE]
+[NODE]108
[STORY]
You go searching for pet trainers.
[/STORY]
[OUT]See the beastmaster.
[OUT]Speak to thye shaman.
[/NODE]
+[NODE]2
[STORY]
You find the old ruins where the goblins said darkness lingers and quietly grows in strength.You can sense the intense stare of chaos and despair seeking to devour you.
@ -3463,6 +3616,133 @@ A gatherer and a crafter are available but require a payment.
[OUT]Pay for a gatherer if you can.
[/NODE]
+[NODE]3
[STORY]
'Oi, you want your pet there trained, do ya? I'll do it, for a fee.'[Training your pet will only raise it to third rank, no higher]
[/STORY]
[OUT]Yes, give a dog to be trained.
[OUT]Yes, give a cat to be trained.
[OUT]Yes, give a wolf to be trained.
[OUT]Yes, give a goat to be trained.
[OUT]Yes, give a boar to be trained.
[OUT]Yes, give a bear to be trained.
[OUT]No, leave.
[/NODE]
+[NODE]4
[STORY]
'Are you crazy, can't train cats, do I look like a wizard to you. Them lot are more likely to scratch my eyes out than listen...'
[/STORY]
[OUT]Ask about other pets.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]12
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]14
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]15
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]17
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]20
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]22
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]24
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]26
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]3
[STORY]
'Oi. You travel with spirit companions. For a fee, I go into greyworld and I give your spirits more mojo, eh?'[Training your pet will only raise it to fourth rank, no higher]
[/STORY]
[OUT]Yes, give a ghost to be trained.
[OUT]Yes, give a wraith to be trained.
[OUT]No, leave.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
'Fee paid, good, now I go into the greyworld with your spirit.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]12
[STORY]
'Fee paid, good, now I go into the greyworld with your spirit.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]14
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --SpiritKilladvWraith(3)
@ -3611,10 +3891,10 @@ You find the object -- a gravestone -- and you talk to the wraiths. They tell yo
-- [EVENT] --SpiritTalkersVillSmall(4)
+[NODE]2
[STORY]
'We welcome you, yes, but why do you come?'
'We welcome you, yes, but why do you come?'Some village activities will only be available when you are friends with its people and some are restricted to chance, so coming back from time to time may be worth it.
[/STORY]
[OUT]Ask if there is anything you can help with.
[OUT]Say that you just came to rest and visit.
[OUT]Say that you just came to rest and visit. Maybe see some healers.
[OUT]Ask if you can try to befriend some ghosts that they house here.
[OUT]Trade.
[OUT]Leave.
@ -4102,6 +4382,7 @@ An armed group of spirit talker greenskins stands before you.
[OUT]Fight!
[OUT]Intimidate them!
[OUT]Move away.
[OUT]Goblins respect the spirit world above all, face them there to show you are a worthy friend.
[/NODE]
+[NODE]3
@ -4119,6 +4400,7 @@ An armed group of spirit talker greenskins stands before you.
[OUT]Leave.
[OUT]Fight!
[OUT]Intimidate them!
[OUT]Goblins respect the spirit world above all, face them there to show you are a worthy friend.
[/NODE]
+[NODE]17
@ -4135,6 +4417,20 @@ Your threats don't work. You are beaten and chased away.
[OUT]Run.
[/NODE]
+[NODE]26
[STORY]
'Oi, you know the spirits well and they seem to favour you. Maybe we be friends after all. For now, we part ways in good faith.'
[/STORY]
[OUT]Thank them and leave.
[/NODE]
+[NODE]29
[STORY]
The spirits did not favour your attempts and the goblins frown at your lack of skill. But they do let you go.
@ -583,7 +583,7 @@ The dwarves take the food, leave you the stone, and leave after a short rest.
[STORY]
'Perhaps I was too hasty in making judgement. Living up on the rock instead of under it has made us weary.Here, have a look at our stock.'
[/STORY]
[OUT]Trade.
[OUT]Marchander.
[OUT]Decline, but thank them for the offer.
[/NODE]
@ -612,7 +612,7 @@ The dwarves barely listen to your words. They take the food they traded with you
[STORY]
'I will not pretend to like your newfangled ways. These human gods... at least some know how to wield a smith's hammer and respect light, so there's that.Tell ya what, we do not do this often with strangers, but we can trade some goods, if you like?'
[/STORY]
[OUT]Trade.
[OUT]Marchander.
[OUT]Decline politely, and spend the time telling stories and drinking ale.
[/NODE]
@ -1401,7 +1401,7 @@ Whatever held these souls was too strong for you, and the cicha mora continues h
[STORY]
A child is taken by the illness, but instead of dying, its tormented little soul is reborn as a karakandza demon.It does, however, retain its wits, and it stays with you.
[/STORY]
[OUT]Revenir à la vie du village.
[OUT]Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
[/EVENT]
@ -2290,7 +2290,7 @@ Whatever held these souls was too strong for you, and the cicha mora continues h
[STORY]
A child is taken by the illness, but instead of dying, its tormented little soul is reborn as a karakandza demon.It does, however, retain its wits, and it stays with you.
[/STORY]
[OUT]Revenir à la vie du village.
[OUT]Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
[/EVENT]
@ -2636,7 +2636,7 @@ The dwarves take the food, leave you the stone, and leave after a short rest.
[STORY]
'Perhaps I was too hasty in making judgement. Living up on the rock instead of under it has made us weary.Here, have a look at our stock.'
[/STORY]
[OUT]Trade.
[OUT]Marchander.
[OUT]Decline, but thank them for the offer.
[/NODE]
@ -2665,7 +2665,7 @@ The dwarves barely listen to your words. They take the food they traded with you
[STORY]
'I will not pretend to like your newfangled ways. These human gods... at least some know how to wield a smith's hammer and respect light, so there's that.Tell ya what, we do not do this often with strangers, but we can trade some goods, if you like?'
[/STORY]
[OUT]Trade.
[OUT]Marchander.
[OUT]Decline politely, and spend the time telling stories and drinking ale.
[/NODE]
@ -3172,7 +3172,7 @@ En général vous vous attendriez à voir Vily chevauchez la tempête, mais ces
[/STORY]
[OUT][Compétence] Si c'est la tempête ou le vent qui ont emprisonné ces âmes, au nom de la lumière et de la nature, demander aux dieux que la foudre frappe pour nettoyer ces abjects cieux.
[OUT][Compétence] Si c'est la tempête ou le vent qui ont emprisonné ces âmes, au nom de la lumière et de la nature, demander aux dieux que la foudre frappe pour nettoyer ces abjects cieux.
[OUT][Utilisateur de la Magie] Puisque la tempête est surnaturel, accomplir un rituel pour essayer de la conjurer.
[OUT][Affinité : Magie] Puisque la tempête est surnaturel, accomplir un rituel pour essayer de la conjurer.
[OUT]Vous préparer à encaisser la manifestation physique de ces esprits.
[OUT]Laisser une offrande de nourriture pour les esprits dans l'espoir qu'ils s'en aillent. [perdre 50 % de la nourriture]
[OUT]Laisser une offrande de nourriture pour les esprits dans l'espoir qu'ils s'en aillent. [perdre 50 % de la nourriture]
@ -3206,7 +3206,7 @@ Sous peu, des visages et des corps prennent forme dans le vent et un groupe de s
[/STORY]
[OUT]Attaquer !
[OUT][Spectre] Enjoindre vos semblables à vous laisser tranquille. Votre propre désespoir et suffisant, Ils doivent trouver le leur.
[OUT][Shaman gobelin] Vous pouvez vous occuper des spectre. Vous mijotez un rituel pour capturer ces esprits rebels et éventuellement les libérer.
[OUT][Shaman gobelin] Vous pouvez vous occuper des spectres. Vous mijotez un rituel pour capturer ces esprits rebelles et éventuellement les libérer.
[OUT]Se cacher et attendre que cette étrange tempête passe.
[OUT]Se cacher et attendre que cette étrange tempête passe.
[/NODE]
@ -3266,7 +3266,7 @@ Vous avez déjà entendu parlé de ces fantômes du vent : Les esprit errants so
[/STORY]
[OUT][Lumière ou Nature] Si c'est la tempête ou le vent qui ont emprisonné ces âmes, au nom de la lumière et de la nature, demander aux dieux que la foudre frappe pour nettoyer ces abjects cieux.
[OUT][Lumière ou Nature] Si c'est la tempête ou le vent qui ont emprisonné ces âmes, au nom de la lumière et de la nature, demander aux dieux que la foudre frappe pour nettoyer ces abjects cieux.
[OUT]Puisque la tempête est surnaturel, accomplir un rituel pour essayer de la conjurer.
[OUT]Puisque la tempête est surnaturelle, accomplir un rituel pour essayer de la conjurer.
[OUT]Vous préparer à encaisser la manifestation physique de ces esprits.
[OUT]Laisser une offrande de nourriture pour les esprits dans l'espoir qu'ils s'en aillent. [perdre 50 % de la nourriture]
[OUT]Laisser une offrande de nourriture pour les esprits dans l'espoir qu'ils s'en aillent. [perdre 50 % de la nourriture]
@ -3302,7 +3302,7 @@ Vous êtes réveiller par un terrible ramdam provenant du poulailler.
[STORY]
Pendant des jours le village est perturbé par des accidents et des bizarrerie en tout genre. Vaisselle cassée, vache donnant du lait caillé, poules donnant des œufs pourris, bagarres pour des petits riens, et ainsi de suite. Cela vous épuise et la folie gagne tout le village comme un feu de paille. Vous n'êtes pas sur que ce qui est la cause de tout ceci soit parti, son étreinte se relâche pour le moment.
[/STORY]
[OUT]Revenir à la vie du village.
[OUT]Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]5
@ -3318,7 +3318,7 @@ Vous vérifiez le poulailler mais vous ne trouvez que quelques trace humide mena
[STORY]
Un rituel de protection fait rapidement n'est jamais facile ou peu coûteux — vous devez drainer l'esprit de certains des villageois pour pouvoir le terminer. Mais vous protégez le village de l'influence de la kikimora pour le moment, et au moins elle partira. Vous restez toutefois avec ses créations sur les bras.
[/STORY]
[OUT]Bien. Revenir à la vie du village.
[OUT]Bien. Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]13
@ -3343,28 +3343,28 @@ La kikimora fronce et grogne, mais elle s'incline et part, murmurant simplement
[STORY]
Pendant des jours le village est perturbé par des accidents et des bizarreries en tout genre. Vaisselle cassée, vaches donnant du lait caillé, poules donnant des œufs pourris, bagarres pour des petits riens, et ainsi de suite. Cela vous épuise. Mais finalement, l'esprit prend votre nourriture et part, il laisse même une robe tissée dans un fil qui semble invisible.
[/STORY]
[OUT]Bien. Revenir à la vie du village.
[OUT]Bien. Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]18
[STORY]
Pendant des jours le village est perturbé par des accidents et des bizarreries en tout genre. Vaisselle cassée, vaches donnant du lait caillé, poules donnant des œufs pourris, bagarres pour des petits riens, et ainsi de suite. Cela vous épuise et la folie gagne tout le village comme un feu de paille. Mais finalement ce qui affectait votre village est parti, et part un heureux coup du sort, vos récoltes s'améliorent et votre esprit est renforcé.
[/STORY]
[OUT]Bien. Revenir à la vie du village.
[OUT]Bien. Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]21
[STORY]
Vos efforts sont vains. Pendant des jours le village est perturbé par des accidents et des bizarreries en tout genre. Vaisselle cassée, vaches donnant du lait caillé, poules donnant des œufs pourris, bagarres pour des petits riens, et ainsi de suite. Cela vous épuise et la folie gagne tout le village comme un feu de paille.
[/STORY]
[OUT]Revenir à la vie du village.
[OUT]Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]24
[STORY]
Vous remarquez que cette kikimora aime les flatteries et est très fière de ce qu'elle tisse. Vous l'arrosez de compliments à chacun de ses pas, et non seulement elle part, mais elle vous laisse en cadeau sa production terminée.
[/STORY]
[OUT]Bien. Revenir à la vie du village.
[OUT]Bien. Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
[/EVENT]
@ -3452,21 +3452,21 @@ La créature ne peut ou ne veut pas vous parler. Au lieu de ça, il commence à
[STORY]
Vous attaquez la créature et détruisez sa forme physique sans difficulté. Cependant, l'eau du bain devient rouge et le reste pendant plusieurs semaines, même en la changeant régulièrement. Cela entraîne une vague de maladies dans votre village.
[/STORY]
[OUT]Revenir à la vie du village.
[OUT]Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]13
[STORY]
Vous autorisez la créature à rester en essayant de ne pas la déranger quand elle est dans les bains. En retour, vous trouvez les bains publics toujours propres avec de l'eau fraîche et revitalisante. Certain sont en meilleure santé, d'autre se voit prédire l'avenir et il y a même une chance que d'autres bons démons soient attirés ici.
[/STORY]
[OUT]Remercier le démon et revenir à la vie du village.
[OUT]Remercier le démon et revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]14
[STORY]
Vous autorisez la créature à rester et vous essayez de lui donner de la nourriture, comme vous le feriez avec d'autres démons du foyer. Hélas, un jour, vous le dérangez pendant son bain et il devient féroce et a même failli vous noyer. Il part, mais pendant plusieurs semaines les bains publics sont maudits par des maladies.
[/STORY]
[OUT]Revenir à la vie du village.
[OUT]Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]16
@ -3480,7 +3480,7 @@ Vous chassez la créature, mais le soir suivant, un groupe d'utopiecs attaquent
[STORY]
Vous chassez la créature, mais pendant les semaines suivantes, les bains publics deviennent un lieu de maladie et d'accident. L'eau est constamment sale, les sols sont glissants, les herbes médicinales pourrissent, le toit fuit et certains se font brûler par la vapeur. Finalement, tout revient à la normale, mais toute cette malchance attaque votre moral.
[/STORY]
[OUT]Revenir à la vie du village.
[OUT]Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]23
@ -3497,14 +3497,14 @@ Vous savez que c'est un bannik, une sorte de démon du foyer spécialisé dans l
[STORY]
Vous autorisez le bannik à rester en essayant de ne pas la déranger quand elle est dans les bains. En retour, vous trouvez les bains publics toujours propres avec de l'eau fraîche et revitalisante. Certain sont en meilleure santé, d'autre se voit prédire l'avenir et il y a même une chance que d'autres bons démons soient attirés ici.
[/STORY]
[OUT]Remercier le démon et revenir à la vie du village.
[OUT]Remercier le démon et revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]31
[STORY]
Vous autorisez le bannik à rester en essayant de ne pas la déranger quand elle est dans les bains. En retour, vous trouvez les bains publics toujours propres avec de l’eau fraîche et revitalisante. Hélas un enfant dérange accidentellement le démon pendant son bain. Ce dernier a quasiment noyé l’enfant de rage. La créature part, les bains répandant une méchante maladie pendant des semaines.
[/STORY]
[OUT]Revenir à la vie du village.
[OUT]Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
[/EVENT]
@ -3516,99 +3516,99 @@ Un cri soudain retentit alors que vous vous précipitez vers la ferme où vous t
[/STORY]
[OUT][Sagesse ou zerca] Examiner la créature avec attention.
[OUT][Skshack] Saluer un de vos compagnons démon du foyer.
[OUT]Set your dogs on this thing to chase it away!
[OUT]Give it milk and meat to eat.
[OUT]Kill it.
[OUT]Leave it be.
[OUT]Lâcher vos chiens après cette chose pour la chasser !
[OUT]Lui donner de la viande et du lait à manger.
[OUT]Le tuer.
[OUT]Le laisser.
[/NODE]
+[NODE]3
[STORY]
The owinnik seems pleased with your efforts.Your crops are kept clean and safe, thus increasing yield. And your gatherers feel strengthened too.
L'owinnik semble ravi de vos efforts. Vos cultures sont propres et saines et ainsi vos récoltes augmentent. Vos récolteurs semblent gagner en force.
[/STORY]
[OUT]Great. Get back to village life.
[OUT]Génial. Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]4
[STORY]
The creature seems a bit miffed and it certainly lets you feel it.But it also liked your polite manner, so apart from having to jump through a few hoops to make it feel special, which left you feeling a bit humiliated, your village is safe.
La créature semble vaguement vexée et vous le fait savoir. Mais elle apprécie vos manières polies, donc à part devoir faire des pieds et des mains pour qu'elle se sente spéciale, ce qui vous humilie un peu, rien de grave n'arrive et votre village est sauf.
[/STORY]
[OUT]Bien. Revenir à la vie du village.
[OUT]Bien. Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]6
[STORY]
The creature shrieks and runs away, dropping some of its stash and hastily throwing a blessing your way, just to make sure you keep the dogs away.
La créature hurle et s'enfuit, en laissant derrière elle un peu de ses réserves et en vous lançant rapidement une bénédiction, pour s'assurer que vous garderez bien les chiens attacher.
[/STORY]
[OUT]Bien. Revenir à la vie du village.
[OUT]Bien. Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
You attack it, but you feel a strain on your spirit. Worse yet, the creature turns into a swarm of rats that attack you.
Vous l'attaquez, mais vous sentez un poids sur votre esprit. Pire, la créature se change en une nuée de rats qui vous attaque.
[/STORY]
[OUT]Combattre !
[/NODE]
+[NODE]8
[STORY]
You kill it, and apart from feeling a heavy strain on your spirit, nothing else happens.
Vous la tuez et à part la sensation d'une grande tension dans votre esprit, rien ne se passe.
[/STORY]
[OUT]Revenir à la vie du village.
[OUT]Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]11
[STORY]
The demon seems offended at your offering, huffing and puffing and barking angrily.Most of your food supplies become rotten over the next few days, and you lose some supplies to a fire.
Le démon semble offensé par votre offrande, souffle, grogne et aboie méchamment. La majorité de vos réserves de nourriture pourrit les jours suivants et vous perdez une partie de provision pour le feu.
[/STORY]
[OUT]Rescue what you can and get back to village life.
[OUT]Sauver ce que vous pouvez et retourner à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]20
[STORY]
This is an owinnik, an odd house demon that cares for the homestead but is extremely critical of the farmer.While it can protect you from fires and keep your crops healthy and safe in storage, it can also do the opposite if not shown respect.Gift it with grain if you can, or find another way to show your appreciation.
C'est un owinnik, un étrange démon du foyer qui s'occupe des fermes, mais qui est très critique des fermiers. Alors qu'il peut protéger vos cultures du feu et de la maladie et vos récoltes bien à l'abri dans vos stocks, il peut également faire le contraire s’il n'est pas respecté. Donnez-lui du grain si vous le pouvez, ou trouvez une autre manière de montrer votre gratitude.
[/STORY]
[OUT]Give it grain.
[OUT]You do not have enough grain to give. Give it other food.
[OUT][Magic user]It is a demon. Offer it your spirit as a sign of respect and a pact.
[OUT]Ask it politely to leave, as you have no means to honour its work.
[OUT]Lui donner du grain.
[OUT]Vous n'avez pas assez de grain à lui donner. Lui apporter un autre type de nourriture.
[OUT][Affinité : Magie] C'est un démon. Lui offrir votre essence spirituelle en signe de respect et de pacte.
[OUT]Lui demander poliment de partir, car vous n'avez pas les moyens d'honorer correctement son travail.
[/NODE]
+[NODE]21
[STORY]
The fellow demon bows to you and asks for permission to join your homestead.It is an owinnik, a very particular creature that usually only accepts grain as payment, although you could try to show respect in other ways. They're very full of themselves.
Le démon s'incline devant vous et vous demande la permission de rejoindre vos fermes. C'est un owinnik, une créature très particulière qui n'accepte en général que le grain en payement, toutefois vous pouvez essayer de trouver d'autres manières de lui montrer votre respect. Ils sont très fiers d'eux même.
[/STORY]
[OUT]Give it grain.
[OUT]You do not have enough grain and you know any other food will likely offend it, so politely decline its request to join your homestead.
[OUT][Magic user]It is a demon. Offer it your spirit as a sign of respect and a pact.
[OUT]Lui donner du grain.
[OUT]Vous n'avez pas assez de grain et vous savez que lui offrir tout autre type de nourriture pourrait l'offenser, donc vous décliner poliment sa demande de rejoindre vos fermes.
[OUT][Affinité : Magie] C'est un démon. Lui offrir votre essence spirituelle en signe de respect et de pacte.
[/NODE]
+[NODE]24
[STORY]
The owinnik seems pleased with your efforts.Your crops are kept clean and safe, thus increasing yield. And your gatherers feel strengthened too.
L'owinnik semble ravi de vos efforts. Vos cultures sont propres et saines et ainsi vos récoltes augmentent. Vos récolteurs semblent gagner en force.
[/STORY]
[OUT]Great. Get back to village life.
[OUT]Génial. Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]25
[STORY]
The owinnik seems somewhat pleased with your efforts.Your crops are kept clean and safe, thus increasing yield. And your gatherers feel strengthened too.
L'owinnik a l'air très content de vos efforts. Vos cultures sont gardées à l'abri des maladies et sont bien entretenues, augmentant ainsi vos récoltes. Vos récolteurs semblent gagner en force.
[/STORY]
[OUT]Great. Get back to village life.
[OUT]Génial. Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]28
[STORY]
The demon seems offended at your ignorance, huffing and puffing and barking angrily.Most of your food supplies become rotten over the next few days, and many folk fall ill.
Le démon semble offensé par votre ignorance. Il souffle, grogne et aboie méchamment. La majorité de vos réserves de nourriture pourrit les jours suivants et certains des vôtres tombent malades.
[/STORY]
[OUT]Rescue what you can and get back to village life.
[OUT]Sauver ce que vous pouvez et retourner à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]30
[STORY]
The demon sniffs your offering and decides to accept it. It leaves you with a blessing.
Le démon renifle votre offrande et décide de l'accepter. Il part en vous bénissant.
[/STORY]
[OUT]Bien. Revenir à la vie du village.
[OUT]Bien. Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
[/EVENT]
@ -3616,125 +3616,125 @@ The demon sniffs your offering and decides to accept it. It leaves you with a bl
-- [EVENT] --Old hag(8)
+[NODE]2
[STORY]
An old woman comes to your gates at night asking for shelter.
Une vieille femme arrive à vos portes et demande l’asile pour la nuit.
[/STORY]
[OUT][Witch]Greet the sister but warn her that you will not abide any dark deeds here.
[OUT][Wisdom]She carries herself with much confidence for a lone traveller. Examine her closer.
[OUT][Magic user]You sense weaves of magic around her. Take a closer look.
[OUT][Baba Yaga]Warn your demon sister that you will not tolerate her vengeful ways here.
[OUT]Invite her in.
[OUT]Invite her in.
[OUT]A lone woman at night? No. Ask her to leave.
[OUT]A lone woman at night? No. Ask her to leave.
[OUT][Sorcière] Accueillir votre consœur, mais la prévenir que vous ne tolèrerez aucune magie noire ici.
[OUT][sagesse] Elle à l'air d'avoir beaucoup confiance en elle pour une voyageuse solitaire. L'examiner de plus près.
[OUT][Affinité : Magie] Vous sentez des ondes de magie autour d'elle. Y regarder de plus près.
[OUT][Baba Yaga] Prévenir votre sœur démoniaque que vous ne tolèrerez pas ses manières vindicatives ici.
[OUT]L'inviter à entrer.
[OUT]L'inviter à entrer.
[OUT]Une femme seule de nuit ? Non, lui demander de partir.
[OUT]Une femme seule de nuit ? Non, lui demander de partir.
[/NODE]
+[NODE]4
[STORY]
You allow the woman to stay the night, and when you wake, you find a swarm of rats where you left her.You find some of your children spirited away by the rat witch and her minions!
Vous autorisez la femme à rester pour la nuit, et quand vous vous levez, vous trouvez une nuée de rats là ou vous l'aviez laissée. Certains de vos enfants ont été capturés par la sorcière aux rats, et par ses serviteurs !
[/STORY]
[OUT]Attack the rats before more children are taken!
[OUT]Let the rats leave. Perhaps you can try to track down the children.
[OUT]Attaquer les rats avant que d'autres enfants ne soient pris.
[OUT]Laisser les rats partir. Peut-être que vous pouvez retrouver la trace des enfants.
[/NODE]
+[NODE]13
[STORY]
You allow the woman to stay the night, and when you wake, she is gone. But she leaves her blessings and even a small gift for your hospitality.
Vous autorisez la femme à rester pour la nuit, et quand vous vous réveillez, elle est partie. Mais elle a laissé sa bénédiction sur le village et même un petit cadeau en récompense de votre hospitalité.
[/STORY]
[OUT]Revenir à la vie du village.
[OUT]Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]16
[STORY]
You kill the remaining rats, so at least no more children are lost.
Vous tuez les rats restant, au moins comme ça aucun autre enfant ne sera perdu.
[/STORY]
[OUT]Send out scouts to try to spot the rat witch.
[OUT]Envoyez des éclaireurs pour essayer de retrouver la sorcière aux rats.
[/NODE]
+[NODE]22
[STORY]
You fail to defeat the vermin, and if you have any more children, some of them are taken by the running rats.The rodents also leave you with disease.
Vous échouez à vous débarrasser de la vermine, et s’il vous restait des enfants, certains d'entre eux sont capturés par les rats fuyants. Les rongeurs vous laissent également avec des maladies.
[/STORY]
[OUT]Send out scouts to try to spot the rat witch.
[OUT]Envoyez des éclaireurs pour essayer de retrouver la sorcière aux rats.
[/NODE]
+[NODE]24
[STORY]
Her body may look old and crooked, but her eyes are vital and strong and her step sprightly.Rabbit foot at the belt, the smell of herbs, fingertips tainted from brewing potions. But also a dark streak, an odd complexion, a wild smile. She is most likely a witch, but there's a chance she may be a baba yaga, a dangerous demon.
Son corps a beau paraître vieux et racorni, ses yeux sont par contre pleins de force et de vitalité et son pas est très sûr. Une patte de lapin à la ceinture, l'odeur des herbes, le bout des doigts teintés par la préparation de potion, mais également un air sombre, une drôle de couleur de peau et un sourire sauvage. Elle est très certainement une sorcière, mais il y a également une faible chance que ce soit une baba yaga, un dangereux démon.
[/STORY]
[OUT]Challenge her in a battle of the spirit.
[OUT]La défier dans une bataille d'esprit.
[OUT]Attaquer !
[OUT]Allow her in but stay vigilant for trickery.
[OUT]Allow her in but stay vigilant for trickery.
[OUT]Ward the village and tell her to stay away.
[OUT]Ward the village and tell her to stay away.
[OUT]L'autoriser à rester, mais rester vigilant à toute éventuelle fourberie.
[OUT]L'autoriser à rester, mais rester vigilant à toute éventuelle fourberie.
[OUT]Protéger le village et lui dire de partir.
[OUT]Protéger le village et lui dire de partir.
[/NODE]
+[NODE]30
[STORY]
You chase the hag away, but for weeks afterwards, your village is infested with vermin. Disease follows too.
Vous chassez la vieille bique, mais pendant les semaines qui ont suivi, votre village est infesté de vermine. La maladie suit peu après.
[/STORY]
[OUT]Get rid of the rats and stay strong.
[OUT]Vous débarrasser des rats et rester ferme.
[/NODE]
+[NODE]31
[STORY]
The hag shrieks in pain as you defeat her spirit. The body withers away into a shrivelled old corpse.
La vieille bique hurle de douleur quand vous vainquez son esprit. Son corps dépérit en un vieux cadavre racorni.
[/STORY]
[OUT]Revenir à la vie du village.
[OUT]Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]33
[STORY]
The old hag lies dead; her body shrivels away into an old corpse.
La vieille gît morte. Son corps se racornit en un vieux cadavre.
[/STORY]
[OUT]Revenir à la vie du village.
[OUT]Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]35
[STORY]
The baba yaga laughs maniacally at your efforts.If you have children, some go missing. If you have cats, they follow the hag. You all feel the burden of messing with a baba yaga.
La Baba yaga rit hystériquement face à vos efforts risibles. Si vous avez des enfants, certains sont manquants. Si vous avez des chats, ils suivent la vieille. Vous sentez tout le poids de vous être frotté à une Baba yaga.
[/STORY]
[OUT]Revenir à la vie du village.
[OUT]Revenir à la vie normale du village.
[/NODE]
+[NODE]41
[STORY]
'Sister! Ha. Good fortune, then, for where I normally go I have me a good chance of getting whipped, burned, or chased away.No dark trickery from me, dearie. Just rest and peace. We could trade, though?'
« Une sœur ! Ha quelle chance, d'habitude la ou que je vais, j'ai de bonnes chances de finir fouettée, brulée ou chassée. Pas de vilains tours de ma part, ma belle. J'veux juste de quoi rester en paix. On peut aussi faire un peu de troc si ça vous chante, ma jolie ? »
[/STORY]
[OUT]Trade.
[OUT]Propose a duel of the spirit, one witch against another.
[OUT]Wish her a good night and go to sleep.
[OUT]Marchander.
[OUT]Proposer un duel d'esprit, les sorcières, l'une contre l'autre.
[OUT]Lui souhaiter une bonne nuit et aller vous coucher.
[/NODE]
+[NODE]42
[STORY]
She cocks her head at you and laughs, then cries, then just stares for a time before speaking:'Tamed, tamed you are. You sorrow taken? Or hiding only? I wonder.A deal. You let me stay and you will have your way.'
Elle tourne la tête vers vous et rit, puis pleure, puis regarde dans le vague avant de parler. « Apprivoisée, vous êtes apprivoisée, votre chagrin parti ? Ou seulement caché ? J'me demande... Un marché. On fait un marché. Vous m'laissez rester et je vous en dis plus sur vous. »
[/STORY]
[OUT]Allow her to stay.
[OUT]Allow her to stay.
[OUT]Never trust one of your own. Attack!
[OUT]L'autoriser à rester.
[OUT]L'autoriser à rester.
[OUT]Ne jamais faire confiance à l'une de vos semblables. Attaquer !
[/NODE]
+[NODE]44
[STORY]
'Good trading with ya. Now I'm off to sleep. Thank you again for the kindness, sister.'
« 'Aime bien barguigner avec toi. Maintenant, 'vais pioncer. J'te remercie Frangine.»
[/STORY]
[OUT]Propose a duel of the spirit, one witch against another.
[OUT]Wish her a good night and go to sleep.
[OUT]Proposer un duel d'esprit, les sorcières, l'une contre l'autre.
[OUT]Lui souhaiter une bonne nuit et aller vous coucher.
[/NODE]
+[NODE]46
[STORY]
'Ha, good you are, my sister. I'm obviously getting rusty. Here, a gift for the winner. Now I shall sleep.'
« Hey, t'es pas mauvaise, frangine. J'chui bin rouillée. Tiens, un p'tit cadeau pour la vainqueuse. Maintenant, j'vais pioncer. »
[/STORY]
[OUT]Wish her a good night and go to sleep.
[OUT]Lui souhaiter une bonne nuit et aller vous coucher.
[/NODE]
+[NODE]47
[STORY]
'Well, you did your best, sis. Many lessons to be learnt still. Now I shall sleep.'
« Hé bin t'as fait de ton mieux, frangine. T'as encore pas mal de p'tites choses à apprendre, n'empêche. Maintenant, j'vais pioncer. »
[/STORY]
[OUT]Wish her a good night and go to sleep.
[OUT]Lui souhaiter une bonne nuit et aller vous coucher.
[/NODE]
+[NODE]52
@ -3746,17 +3746,17 @@ The baba yaga stays and seems content to keep to her deal, but upon seeing your
+[NODE]54
[STORY]
You allow the woman to stay the night, and when you wake, you find a swarm of rats where you left her.You find some of your children spirited away by the rat witch and her minions!
Vous autorisez la femme à rester pour la nuit, et quand vous vous levez, vous trouvez une nuée de rats là ou vous l'aviez laissée. Certains de vos enfants ont été capturés par la sorcière aux rats, et par ses serviteurs !
[/STORY]
[OUT]Attack the rats before more children are taken!
[OUT]Let the rats leave. Perhaps you can try to track down the children.
[OUT]Attaquer les rats avant que d'autres enfants ne soient pris.
[OUT]Laisser les rats partir. Peut-être que vous pouvez retrouver la trace des enfants.
[/NODE]
+[NODE]55
[STORY]
You chase the hag away, but for weeks afterwards, your village is infested with vermin. Disease follows too.
Vous chassez la vieille bique, mais pendant les semaines qui ont suivi, votre village est infesté de vermine. La maladie suit peu après.
@ -1158,7 +1158,7 @@ You discover the remnants of a ritual and sense an uneasy energy in the air, mak
[STORY]
You set a trap and the skeletons' odd dance leads them right into it. They lie destroyed, and the body of an old woman lies with them.
[/STORY]
[OUT]Fouiller l'endroit
[OUT]Fouiller l'endroit.
[/NODE]
+[NODE]28
@ -1226,7 +1226,7 @@ The elves thank you for getting rid of the scourge, and leave a reward.
[STORY]
The skeletons lie destroyed, and the body of an old woman lies with them.
[/STORY]
[OUT]Fouiller l'endroit
[OUT]Fouiller l'endroit.
[/NODE]
+[NODE]62
@ -1789,7 +1789,7 @@ You come up to the bandit camp and spot several orcs. They look thin and tired,
[STORY]
The orcs scatter and even leave some of their stuff behind.
[/STORY]
[OUT]Good.
[OUT]Parfait.
[/NODE]
+[NODE]17
@ -1810,8 +1810,8 @@ They move on, and the elves are impressed with your peaceful resolution.
[STORY]
'Yeah, all right, deal's a deal, we move out.'
[/STORY]
[OUT]Good.
[OUT]Good.
[OUT]Parfait.
[OUT]Parfait.
[/NODE]
+[NODE]21
@ -1846,7 +1846,7 @@ You are defeated and eventually the elves deal with their problem themselves, so
[STORY]
'You think you scumbags can come and tell us what to do? Fuck off!'
[/STORY]
[OUT]Give up.
[OUT]Abandonner.
[OUT]Pay them off.
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
@ -1892,7 +1892,7 @@ The elves hear of your failure and come to your aid. They have to kill the orcs
[STORY]
'We do not fear you, nor the pointy-ears! But it does seem like a wasted effort. Yeah, you pay us, and we'll go find better enemies.'
[/STORY]
[OUT]Give up.
[OUT]Abandonner.
[OUT]Pay them off.
[OUT]Just attack them.
[/NODE]
@ -1988,8 +1988,8 @@ You find a chest with some weaponry, but just as you reach for it, an unstable b
Vous trouvez l'endroit où les intrus devraient s'être installés - un bosquet, petit certes, mais à la végétation foisonnante. Vous remarquez des signes de présence humanoïde.
[/STORY]
[OUT][Chasseur ou Perception]Traquer les intrus
[OUT]Fouiller l'endroit
[OUT]Fouiller l'endroit
[OUT]Fouiller l'endroit.
[OUT]Fouiller l'endroit.
[OUT]Revenir plus tard
[/NODE]
@ -2200,7 +2200,7 @@ Vous posez des pièges et vous débarrassez de la plupart des titpomdepins qui s
+[NODE]28
[STORY]
Les titpomdepins enragées se jettent sur vous sans avertissement. Les elfes se voient obligés de vous prêter main forte. Il va sans dire qu'ils ne sont guère impressionnés par votre façon de gérer la situation...
Les titpomdepins enragées se jettent sur vous sans avertissement. Les elfes sont obligés de vous prêter main forte. Il va sans dire qu'ils ne sont guère impressionnés par votre façon de gérer la situation...
[/STORY]
[OUT]Partir
[/NODE]
@ -2230,16 +2230,16 @@ Les titpomdepins vous écoute et promettent de bien se comporter à l'avenir. Le
+[NODE]52
[STORY]
You get in closer and observe the pineconettes behaving oddly. Whereas you thought they were simply being destructive, you now see they are chasing one of their own and tearing it apart!
Vous vous approchez pour observer le comportement des titpomdepins. Alors que vous pensiez que leur comportement ravageur n'avait aucun but précis, vous pouvez à présent constater qu'elles pourchassent l'une des leurs pour la déchiqueter !
[/STORY]
[OUT][Hunter]Try to sneak in and set up traps to get rid of the sick forest demons.
[OUT][Forest folk]Use your affinity to the forest to call out to the demons. Ask the forest to aid you!
[OUT]Attack the pineconettes!
[OUT][Chasseur]Installé discrètement des pièges pour vous débarrassez de ces démons des bois visiblement devenus fous.
[OUT][Peuple des bois]User de votre affinité avec la forêt pour demander aux démons protecteurs des bois de vous venir en aide.
[OUT]Attaquer les titpomdepins!
[/NODE]
+[NODE]53
[STORY]
The elves leave some gifts for your efforts.
Les elfes vous offrent quelques présents pour récompenser vos efforts.
[/STORY]
[OUT]Vous remarquez une titpomdepin qui vous observe en silence. Vous vous approchez d'elle.
[OUT]Partir
@ -2247,14 +2247,14 @@ The elves leave some gifts for your efforts.
+[NODE]56
[STORY]
The pineconettes beat you badly and force you to flee. The elves have to come to your rescue and are not impressed with your 'help.'
Les titpomdepins vous infligent un défaite cinglante et vous n'avez pas d'autres choix que de battre en retraite. Les elfes sont obligés de venir vous prêter main forte. Il va sans dire qu'ils ne sont guère impressionnés par votre façon de gérer la situation...
[/STORY]
[OUT]Partir
[/NODE]
+[NODE]57
[STORY]
The pineconettes lie dead, their bodies turned to ash.But when you report back to the elven folk, they are distraught by your violent ways!
Les titpomdepins gisent à vos pieds, mortes. Leurs corps se désintègrent, ne laissant que des cendres blanches. Toutefois, en entendant votre rapport, les elfes sont profondément choqués de la violence dont vous avez fait preuve !
[/STORY]
[OUT]Toutefois, une titpomdepin semble impressionnée par votre force. Vous vous approchez d'elle.
[OUT]Partir
@ -2262,28 +2262,28 @@ The pineconettes lie dead, their bodies turned to ash.But when you report back t
+[NODE]58
[STORY]
The elves leave some gifts for your efforts.
Les elfes vous offrent quelques présents pour récompenser vos efforts.
[/STORY]
[OUT]Partir
[/NODE]
+[NODE]61
[STORY]
You destroy the crazed pineconettes and they turn into white ash.At first the elves are distraught by your violence, but when they see the white ash, they agree this was perhaps the only way.
Vous parvenez à anéantir les titpomdepins frénétiques qui se désintègrent en un tas de cendre blanche. Initialement, les elfes désapprouvent la violence dont vous avez fait preuve, mais en découvrant les cendres blanches, ils finissent par admettre que c'était peut-être bien la seule solution.
[/STORY]
[OUT]Fouiller les lieux à la recherche de survivants.
[/NODE]
+[NODE]62
[STORY]
You see the eyes of the raging pineconettes burn with a bright light, a light that is consuming their fragile bodies, yet they rage on, chasing their brethren who seem normal and unwilling to accept this odd light.
Vous remarquez que les yeux des titpomdepins frénétiques brillent d'une lumière ardente qui consume leur corps frêles. Pourtant, elle pourchassent leur semblable avec férocité. Celui-ci n'est pas atteint du même mal que les autres et semble refuser de s'abandonner à cette inquiétante lumière.
[/STORY]
[OUT]Keep calling the forest.
[OUT]Continuer d'invoquer l'aide de la forêt.
[/NODE]
+[NODE]65
[STORY]
You scare the rest away and gather up some wood they left behind.But when you report back to the elven folk, they are unimpressed with your scare tactics, which they call bullying.Still, they recognise your efforts and you gain some small favour.
Vous parvenez à intimider les titpomdepins restantes qui se dispersent. Vous en profitez pour ramasser le bois qu'elles ont laissées dans leur fuite. En entendant votre rapport, les elfes ne semblent guère apprécier que ayez eut recours à la menace. Toutefois, ils vous sont reconnaissants d'avoir régler le problème et votre amitié s'en trouve quelque peu renforcée.
[/STORY]
[OUT]Toutefois, une titpomdepin semble impressionnée par votre force. Vous vous approchez d'elle.
[OUT]Partir
@ -2291,14 +2291,14 @@ You scare the rest away and gather up some wood they left behind.But when you re
+[NODE]66
[STORY]
When you call the forest, it responds, and the strange pineconettes finally burn through entirely, leaving some grateful survivors behind.When you ask them what happened here, they do not know. They only know the light tried to take them.
La forêt entend votre appel et y répond. Les titpomdepins agressives se consument jusqu'à ce qu'il n'en reste rien. Les quelques survivantes vous remercient, mais sont incapables d'expliquer ce qui leur est arrivé. Tout se qu'elles savent, c'est que la lumière a essayé de s'emparer d'eux.
[/STORY]
[OUT]Help them rejoin the elves in the village.
[OUT]Les escorter jusqu'au village des elfes.
[/NODE]
+[NODE]67
[STORY]
The elves leave some gifts for your efforts.
Les elfes vous offrent quelques présents pour récompenser vos efforts.
[/STORY]
[OUT]Vous remarquez une titpomdepin qui vous observe en silence. Vous vous approchez d'elle.
[OUT]Partir
@ -2378,7 +2378,7 @@ You discover the remnants of a ritual and sense an uneasy energy in the air, mak
[STORY]
You set a trap and the skeletons' odd dance leads them right into it. They lie destroyed, and the body of an old woman lies with them.
[/STORY]
[OUT]Fouiller l'endroit
[OUT]Fouiller l'endroit.
[/NODE]
+[NODE]28
@ -2446,7 +2446,7 @@ The elves thank you for getting rid of the scourge, and leave a reward.
[STORY]
The skeletons lie destroyed, and the body of an old woman lies with them.
[/STORY]
[OUT]Fouiller l'endroit
[OUT]Fouiller l'endroit.
[/NODE]
+[NODE]62
@ -2603,7 +2603,7 @@ You come up to the bandit camp and spot several orcs. They look thin and tired,
[STORY]
The orcs scatter and even leave some of their stuff behind.
[/STORY]
[OUT]Good.
[OUT]Parfait.
[/NODE]
+[NODE]17
@ -2624,8 +2624,8 @@ They move on, and the elves are impressed with your peaceful resolution.
[STORY]
'Yeah, all right, deal's a deal, we move out.'
[/STORY]
[OUT]Good.
[OUT]Good.
[OUT]Parfait.
[OUT]Parfait.
[/NODE]
+[NODE]21
@ -2660,7 +2660,7 @@ You are defeated and eventually the elves deal with their problem themselves, so
[STORY]
'You think you scumbags can come and tell us what to do? Fuck off!'
[/STORY]
[OUT]Give up.
[OUT]Abandonner.
[OUT]Pay them off.
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
@ -2706,7 +2706,7 @@ The elves hear of your failure and come to your aid. They have to kill the orcs
[STORY]
'We do not fear you, nor the pointy-ears! But it does seem like a wasted effort. Yeah, you pay us, and we'll go find better enemies.'
[/STORY]
[OUT]Give up.
[OUT]Abandonner.
[OUT]Pay them off.
[OUT]Just attack them.
[/NODE]
@ -3262,109 +3262,109 @@ Although most of the old city is unsalvageable, you discover what could have bee
-- [EVENT] --WoodKillLeshy(2)
+[NODE]2
[STORY]
You approach the area where the rogue forest guardians are said to dwell.You see a darkened, enclosed grove and sense many eyes watching you.
Vous approchez de l'endroit où demeure les gardiens des bois dévoyés. Devant vous se dresse un bosquet plongé dans une obscurité impénétrable. Vous vous sentez observé de toute part.
[/STORY]
[OUT][Wood folk]Approach with caution and try to speak to the forest guardians.
[OUT][Goblin shaman]Ask the forest spirits to tell you what is amiss here.
[OUT][Harmony]Evoke the power of harmony to try to appease this old spirit's anger.
[OUT][Nature]Call out to your domain to show the leshy you are on his side.
[OUT][Peuple des bois]Approchez prudemment et essayer de vous adressez aux gardiens.
[OUT][Chaman gobelin]Demander aux esprits de la forêt quel est le mal qui les troublent.
[OUT][Harmonie]Faire appel au pouvoir de l'harmonie pour tenter d’apaiser la colère de l'esprit ancien.
[OUT][Nature]Mobiliser votre domaine pour montrer au liéshi que vous aussi, vous servez la nature.
[OUT]Attaquer !
[OUT]Offer your own spirit energy to try to appease this old creature and have it leave the elves alone. [Take spirit damage]
[OUT]Offrir une partie de votre énergie spirituelle pour apaiser la créature ancestrale et lui demander de laisser les elfes en paix [Vous recevrez des dégâts spirituels]
[OUT]Revenir plus tard
[/NODE]
+[NODE]3
[STORY]
One of the leshy turns their ancient gaze on you:'The little forest childreen caaled you here, yees? We will noot back away. This forest is ours, and theey are pests!'
Un des liéshi tourne sont regard vers vous. \"Pour les enfaant de la forêt, vous êtes venuu ici, vraai ? Nous n'abandonneront paas nootre forêt, les elfes soont comme la vermine !\"
[/STORY]
[OUT][Leshy]Call out to your brothers and demand they stand down, as it is not their place to attack other forest children when they have done naught to deserve it!
[OUT][Leshy]Call out to your brothers and demand they stand down, as it is not their place to attack other forest children when they have done naught to deserve it!
[OUT]Implore the leshy to listen to reason. Surely the elves are children of the forest too. They cannot have offended him this badly.
[OUT][Magic user]This forest guardian seems somewhat unhinged. Enter the spirit realm and fight him there so you may bring some sense into the old wood.
[OUT][Orc]These forest demons are out of control. Surround them, plant fires in the right places, and burn them! It will be a challenge to do it fast enough, but you know how to burn forests well.
[OUT][Liéshi]Exiger que vos frères mettent un terme à leur agissement. Ils n'ont aucun droit de s'en prendre à un enfant de la forêt si celui-ci n'a rien fait de mal!
[OUT][Liéshi]Exiger que vos frères mettent un terme à leur agissement. Ils n'ont aucun droit de s'en prendre à un enfant de la forêt si celui-ci n'a rien fait de mal!
[OUT]Implorer le liéshi d'entendre raison. Les elfes sont eux aussi des enfants de la forêt. Quoiqu'ils aient pu faire, ils ne méritent certainement pas ce qui leur arrive.
[OUT][Magie]Ce gardien des bois semble perturbé. Entrer dans le royaume des esprits pour l'affronter et ramener le vieil arbre à la raison.
[OUT][Orc]Ces démons des bois ont perdu la raison. Les encercler, allumer des feux aux endroits stratégiques et les incinérer. Il faudra agir rapidement pour que cela fonctionne, mais vous savez vous y prendre quand il s'agit d'incendier une forêt.
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
+[NODE]4
[STORY]
The spirits tell you that the leshy's soul is still stained by the old taint of darkness. This makes him more aggressive and unstable.The spirits offer to cut the leshy off from the spirit world for you, but this will mean a slow and painful death for him.
Les esprit vous disent que l'âme du liéchi est corrompu par les ténèbres d'antan, ce qui le rend agressif et imprévisible. Ils vous proposent de couper le lien qui le relit au royaume des esprits, mais cela signifie que le liéchi connaîtra une lente et douloureuse agonie.
[/STORY]
[OUT]Do it. A rogue guardian is dangerous for the forest and spirits that dwell here.
[OUT][Wood folk]Approach with caution and try to speak to the forest guardians.
[OUT]Give up. Inform the elves of this.
[OUT]Accepter. Un gardien dévoyé dévoyé représente une menace pour la forêt et les esprits qui y habite.
[OUT][Peuple des bois]Approchez prudemment et essayer de vous adressez aux gardiens.
[OUT]Renoncer et informer les elfes de la situation.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
The leshy frowns and groans as he listens to your words. It takes time, but the ancient shepherd concedes to your argument and agrees that perhaps the way of the elves is not so bad, and he needs to think less conservatively.The elves are very grateful for this peaceful resolution and leave you a gift.
Les liéchi grommelle et grimace en entendant vos arguments. Il vous aura fallu un moment pour le convaincre, mais il finit par reconnaître que l'attitude des elfes n'est pas si répréhensible. Il semble devenir plus tolérant. Les elfes vous sont très reconnaissants d'avoir gérer la situation sans recourir à la violence et vous offre une récompense.
[/STORY]
[OUT]Partir
[/NODE]
+[NODE]13
[STORY]
The leshy does not go easily, and you are wounded by the creature's mad attempts to escape as you try to end it quickly.
Le liéchi ne se laisse pas abattre si facilement. Il se débat frénétiquement et tente de prendre la fuite, vous blessant au passage.
[/STORY]
[OUT]Keep going.
[OUT]Le poursuivre.
[/NODE]
+[NODE]17
[STORY]
You face the leshy in the spirit realm and find his ancient roots stricken with a dark rot, which you help to clear. The forest guardian thanks you and promises not to bother the elves anymore.The woodland folk are very grateful for this peaceful resolution and leave you a gift.
Vous affrontez le liéchi dans le royaume des esprits et parvenez à purger ses racines de la noirceur qui les gangrenait. Le gardien de la forêt vous remercie et promet de ne plus s'en prendre aux elfes. Les sylvains vous sont très reconnaissants d'avoir gérer la situation sans recourir à la violence et vous offre une récompense.
[/STORY]
[OUT]Partir
[/NODE]
+[NODE]18
[STORY]
The elves are distraught by the violent death of a forest guardian. They recognise your expertise and know you spoke truly of the danger, but they remain uneasy about your tactics.Your friendship doesn't grow as much as you hoped.
La mort violente du gardien de la forêt choque profondément les elfes. Bien qu'ils reconnaissent l'efficacité avec laquelle vous avez gérer cette situation périlleuse, vos méthodes les mettent mal à l'aise. Ils vous accordent d'avantage de crédit, mais pas autant que vous ne l'auriez souhaité.
[/STORY]
[OUT]Partir
[/NODE]
+[NODE]20
[STORY]
You give your own spirit and the leshy leaves.
Le liéchi s'en va après que vous lui ayez donné votre énergie spirituelle.
[/STORY]
[OUT]Good.
[OUT]Good.
[OUT]Parfait.
[OUT]Parfait.
[/NODE]
+[NODE]21
[STORY]
Alas, just as you are about to report your successful mission, you find out that the leshy returned to his spot and continued to harass the settlers. They had to deal with it themselves, so your friendship does not grow.
Malheureusement, alors même que vous alliez annoncer le succès de votre mission, vous apprenez que le liéchi est revenu et continuait à s'en prendre aux colons. Ils ont dû résoudre le problème eux même, vous ne recevez aucune reconnaissance de leur part.
[/STORY]
[OUT]Partir
[/NODE]
+[NODE]22
[STORY]
The elves are concerned about the leshy's mental state, and you feeding him, but they are grateful for your sacrifice and help.
Les elfes s'inquiètent de la stabilité mentale du liéchi, et du fait que vous lui ayez permis de se ressourcer. Mais ils vous sont quand même reconnaissants pour votre sacrifice et votre assistance.
[/STORY]
[OUT]Partir
[/NODE]
+[NODE]25
[STORY]
You destroy the leshy and his demons. But when you report back to the elves, they are distraught by your violent ways and wish they had never asked for your help.
Vous détruisez le liéchi et ses démons. Toutefois, en entendant votre rapport, les elfes sont tellement choqués par la violence dont vous avez fait preuve qu'ils en viennent à souhaiter n'avoir jamais fait appel à vous !
[/STORY]
[OUT]Partir
[/NODE]
+[NODE]26
[STORY]
You are defeated. The elves hear your screams and come to your aid. They have to kill the forest guardian themselves and are angry about having to do so.
Vous êtes vaincus. Les elfes entendent vos cris et volent à votre secours. Bien qu'ils détestent la violence, ils se voient contraints d'abattre le gardien pour vous sauver.
[/STORY]
[OUT]Partir
[/NODE]
+[NODE]32
[STORY]
You were unconvincing. The leshy stays put and is resolved to fight the elves.
Vos arguments ne sont pas convaincants. Le liéchi reste déterminé à repousser les elfes.
[/STORY]
[OUT]Give up.
[OUT]Offer your own spirit energy to try to appease this old creature and have it leave the elves alone. [Take spirit damage]
[OUT][Orc]These forest demons are out of control. Surround them, plant fires in the right places, and burn them! It will be a challenge to do it fast enough, but you know how to burn forests well.
[OUT]Abandonner.
[OUT]Offrir une partie de votre énergie spirituelle pour apaiser la créature ancestrale et lui demander de laisser les elfes en paix [Vous recevrez des dégâts spirituels]
[OUT][Orc]Ces démons des bois ont perdu la raison. Les encercler, allumer des feux aux endroits stratégiques et les incinérer. Il faudra agir rapidement pour que cela fonctionne, mais vous savez vous y prendre quand il s'agit d'incendier une forêt.
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
@ -3391,14 +3391,14 @@ The leshy frowns and groans as he listens to your words. But he is not moved:'No
+[NODE]52
[STORY]
The leshy frowns and groans as he listens to your words. It takes time, but the ancient shepherd concedes to your argument and agrees that perhaps the way of the elves is not so bad, and he needs to think less conservatively.The elves are very grateful for this peaceful resolution and leave you a gift.
Les liéchi grommelle et grimace en entendant vos arguments. Il vous aura fallu un moment pour le convaincre, mais il finit par reconnaître que l'attitude des elfes n'est pas si répréhensible. Il semble devenir plus tolérant. Les elfes vous sont très reconnaissants d'avoir gérer la situation sans recourir à la violence et vous offre une récompense.
[/STORY]
[OUT]Partir
[/NODE]
+[NODE]53
[STORY]
You destroy the leshy and his demons. But when you report back to the elves, they are distraught by your violent ways.Despite their sadness, they recognise that the leshy was not right and perhaps it was the only way. Reluctantly, they leave you a small reward too.
Vous détruisez le liéchi et ses démons. Toutefois, en entendant votre rapport, les elfes sont choqués par la violence dont vous avez fait preuve. Malgré tout, ils reconnaissent que le liéchi s'était dévoyé, et qu'il n'y avait peut-être aucun autre moyen de régler le problème. À contre cœur, ils vous cèdent une modeste récompense.
[/STORY]
[OUT]Partir
[/NODE]
@ -4431,7 +4431,7 @@ You come up to the bandit camp and spot several orcs. They look thin and tired,
[STORY]
The orcs scatter and even leave some of their stuff behind.
[/STORY]
[OUT]Good.
[OUT]Parfait.
[/NODE]
+[NODE]17
@ -4452,8 +4452,8 @@ They move on and the elves are impressed with your peaceful resolution.
[STORY]
'Yeah, all right, deal's a deal, we move out.'
[/STORY]
[OUT]Good.
[OUT]Good.
[OUT]Parfait.
[OUT]Parfait.
[/NODE]
+[NODE]21
@ -4488,7 +4488,7 @@ You are defeated. Eventually, the folk who asked for your help deal with the pro
[STORY]
'You think you scumbags can come and tell us what to do? Fuck off!'
[/STORY]
[OUT]Give up.
[OUT]Abandonner.
[OUT]Pay them off.
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
@ -4534,7 +4534,7 @@ The elves hear of your failure and come to your aid. They have to kill the orcs
[STORY]
'We do not fear you, nor the pointy-ears! But it does seem like a wasted effort. Yeah, you pay us, and we'll go find better enemies.'
[/STORY]
[OUT]Give up.
[OUT]Abandonner.
[OUT]Pay them off.
[OUT]Just attack them.
[/NODE]
@ -4580,6 +4580,109 @@ As you enter the elven settlement, you realise it has changed. The trees are twi
The shadows whisper:'We paid the price for restoring balance. We know you did what had to be done, we aided you willingly. Yet our pain is great, thus we must be allowed time to heal. Be well, friend.'
[/STORY]
[OUT]Partir
+[NODE]3
[STORY]
'You are accompanied by beasts that serve you, and I sense they do so willingly, else i would liberate them. But their potential is not fully unlocked in your presence. For a fee, they will walk the druid path with us and thus become more.'[Training your pet will raise to fourth rank]
[/STORY]
[OUT]Yes, give a dog to be trained.
[OUT]Yes, give a cat to be trained.
[OUT]Yes, give a wolf to be trained.
[OUT]Yes, give a goat to be trained.
[OUT]Yes, give a boar to be trained.
[OUT]Yes, give a bear to be trained.
[OUT]No, leave.
[OUT]Yes, give a horse to be trained.
[/NODE]
+[NODE]4
[STORY]
'Alas, felines should be respected as they are.'
[/STORY]
[OUT]Ask about other pets.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]12
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]14
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]15
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]17
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]20
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]22
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]24
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]26
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]28
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]30
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
[/EVENT]
@ -4627,7 +4730,7 @@ It turns out the wraiths were called here by a cursed object, but your words sna
[STORY]
The wrights scatter and even leave some of their stuff behind.
[/STORY]
[OUT]Good.
[OUT]Parfait.
[/NODE]
+[NODE]18
@ -4641,8 +4744,8 @@ You got rid of the problem as you were asked, and your friendship with the elves
[STORY]
You bury the precious metal and sacrifice the life essence of one pet, and the wraiths should now stay trapped in the spirit greyworld.
[/STORY]
[OUT]Good.
[OUT]Good.
[OUT]Parfait.
[OUT]Parfait.
[/NODE]
+[NODE]21
@ -4677,7 +4780,7 @@ You are defeated and eventually the elves deal with their problem themselves, so
[STORY]
Your efforts fail, and the wraiths turn their attention to you.
[/STORY]
[OUT]Give up.
[OUT]Abandonner.
[OUT]Just attack them.
[/NODE]
@ -4718,7 +4821,7 @@ Your prayers work. One of the gravestones shatters into dust, and along with it,
'Welcome, what brings you to our humble abode?'
[/STORY]
[OUT]Ask if there is anything you can help with.
[OUT]Say you just came to rest and visit.
[OUT]Say you just came to rest and visit, perhaps heal your wounds.
[OUT]Ask if you can try to befriend some demons that they house here.
[OUT]Trade.
[OUT]Partir
@ -5026,14 +5129,15 @@ You are badly beaten. The elves have to come to your rescue and are not impresse
-- [EVENT] --WoodkinVillageMed(7)
+[NODE]2
[STORY]
'Welcome, what brings you to our haven?'
'Welcome, what brings you to our haven?'Some village activities will only be available when you are friends with its people and some are restricted to chance, so coming back from time to time may be worth it.
[/STORY]
[OUT]Ask if there is anything you can help with.
[OUT]Say you just came to rest and visit.
[OUT]Say you just came to rest and visit, perhaps heal your wounds.
[OUT]Ask if you can try to befriend some demons that they house here.
[OUT]Trade.
[OUT]Partir
[OUT]Ask if you can visit the sacred oak tree to honour it.
[OUT]Ask if they would train your pets?
[/NODE]
+[NODE]5
@ -5337,7 +5441,7 @@ The vily beat you badly and the elves have to come and rescue you. They are not
[STORY]
You are unconvincing. The vily continue their odd behaviour.
[/STORY]
[OUT]Give up.
[OUT]Abandonner.
[OUT][Magic user]These vily seem taken by some dark curse. Try to break through it to release them.
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
@ -5474,7 +5578,7 @@ The bears beat you badly and some of you fall sick. The elves have to come to yo
[STORY]
The illness spreads too far, and you are unable to separate the sick bears from the healthy ones. You are bitten and become infected yourselves.
[/STORY]
[OUT]Give up.
[OUT]Abandonner.
[OUT]Use your food to lure these animals away from the territory and hope they won't come back.
[OUT][Hunter]Set traps and kill the rabid bears quickly. It is the safest way to stop the disease from spreading.
[OUT]Kill the bears. It is the safest way to stop the disease.
@ -5569,3 +5673,111 @@ You come back to the cave where Ail'yleth awaits.
[/EVENT]
-- [EVENT] --Pet Trainer Elf(32)
+[NODE]3
[STORY]
'You are accompanied by beasts that serve you, and I sense they do so willingly, else i would liberate them. But their potential is not fully unlocked in your presence. For a fee, they will walk the druid path with us and thus become more.'[Training your pet will raise to fourth rank]
[/STORY]
[OUT]Yes, give a dog to be trained.
[OUT]Yes, give a cat to be trained.
[OUT]Yes, give a wolf to be trained.
[OUT]Yes, give a goat to be trained.
[OUT]Yes, give a boar to be trained.
[OUT]Yes, give a bear to be trained.
[OUT]No, leave.
[OUT]Yes, give a horse to be trained.
[/NODE]
+[NODE]4
[STORY]
'Alas, felines should be respected as they are.'
[/STORY]
[OUT]Ask about other pets.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]12
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]14
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]15
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]17
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]20
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]22
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]24
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]26
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
[/STORY]
[OUT]Thank the trainer and leave.
[/NODE]
+[NODE]28
[STORY]
'Fee paid, good, now hand me that pet for training.'
[/STORY]
[OUT]Hand over the pet.
[/NODE]
+[NODE]30
[STORY]
Your pet returns after a while and it seems much better behaved.
@ -1754,7 +1754,7 @@ The mechanism is ancient and well crafted. You cannot break it, and the effort i
[STORY]
You enter the red cave. The Alchemist looks up from his many scrolls and vials:'Found some answers for us?'
[/STORY]
[OUT]Yes. Tell him you rescued the dwarf.
[OUT]Yes. Tell him that he knows full well that you rescued the dwarf.
[OUT]Not yet. Leave.
[OUT]Tell him you got a new heart, made by a sorcerer from the last remaining giants.
[OUT]Say that you agreed on an alliance with the elves. They should arrive here shortly.
@ -4199,7 +4199,7 @@ The mechanism is ancient and well crafted. You cannot break it, and the effort i
[STORY]
You enter the red cave. The Alchemist looks up from his many scrolls and vials:'Found some answers for us?'
[/STORY]
[OUT]Yes. Tell him you rescued the dwarf.
[OUT]Yes. Tell him that he knows full well that you rescued the dwarf.
[OUT]Not yet. Leave.
[OUT]Tell him you got a new heart, made by a sorcerer from the last remaining giants.
[OUT]Say that you agreed on an alliance with the elves. They should arrive here shortly.
@ -5009,63 +5009,63 @@ You kill the warriors and the rest flee.The Slavyans are pleased with your help
-- [EVENT] --scavengers4(2)
+[NODE]2
[STORY]
You come across a small settlement, or at least what typically passes as one for scavengers. It is shabby and dark, and smells of rotten flesh.
Vous arrivez dans ce que l’on pourrait appeler un hameau, s’il n’était pas habité par des pillards. Il est minable et sombre, sentant la charogne.
[/STORY]
[OUT]Take a closer look, quietly.
[OUT]Charge in!
[OUT]S’approcher et observer discrètement.
[OUT]Charger !
[/NODE]
+[NODE]3
[STORY]
You see people sitting around a badly made fire. There are a few kids -- thin, feral-looking. Some grownups with visible ailments, such as skin growths, missing limbs, scabs, coughing up blood, and such.Some of the people have weapons -- five, by your count.
Vous voyez des personnes assises autours d’un feu plutôt misérable. Il y a quelques gamins – maigres, visiblement presque sauvages. Quelques adultes, manifestement malades, certains avec des protubérances, des membres manquants, des croûtes, ou bien crachant du sang. Une poignée ont des armes, cinq d’entre eux vous semble-t-il.
[/STORY]
[OUT]Approach.
[OUT]S'approcher.
[OUT]À l'attaque !
[/NODE]
+[NODE]6
[STORY]
The settlement goes quiet and a small group approaches you with weapons drawn. A middle-aged, heavy-set woman rolls in from behind the armed group and speaks, her voice distorted by scabs covering her lips and face:'Who're you then? You come to stick us?'
Vous n’entendez soudain plus un bruit, et un petit groupe s’approche de vous, leurs armes prêtes. Une femme d’âge moyen, plutôt imposante, vous parle depuis l’arrière du groupe en arme, sa voix déformée par les croûtes qui couvrent ses lèvres et son visage : « Et alors, z'êtes qui vous ? Vous v'nez pour nous mettre une raclée ? »
[/STORY]
[OUT]Say that you do not want to harm them, but you were asked by the red-ridge bandits to get rid of them, and for the sake of divine providence, you must do so.
[OUT]Nod and admit that is what you came here for. Prepare for a fight.
[OUT]Say that you came here to warn them that the bandits have new allies and are about to come and kill them all!
[OUT]Dire que vous ne leur voulez pas de mal, mais que les brigands de la Crête Rouge vous ont demandé de vous débarrasser d'eux, et que vous devez le faire, au nom de la divine providence.
[OUT]Hocher la tête et admettre que c'est la raison pour laquelle vous êtes là. Se préparer au combat.
[OUT]Dire que vous êtes venus les prévenir que les bandits ont de nouveaux alliés et qu'ils ne devraient pas tarder à venir tous les tuer !
[/NODE]
+[NODE]8
[STORY]
'Those filthy buggers! Them lot who take our kin and kill us. Why you doing their dirty work, eh?'
« Ah les salauds ! Ces chiens qui prennent nos gars et qui nous tuent. Pourquoi vous faites leur sale boulot, hein ? »
[/STORY]
[OUT][Scavenger]Tell them it's each person for themselves, as it's always been. The bandits offered a deal and you need what they have -- simple.
[OUT]Say that you are on a path of the divine. The bandits have what you need, the red cave, so you need the scavengers to move out if they wish to avoid bloodshed.
[OUT][Pillard]Leur dire que c'est du chacun pour soi, comme toujours. Les brigands ont proposé un marché et vous avez besoin de ce qu'ils ont. C'est comme ça.
[OUT]Dire que votre mission est dictée par les dieux. Les brigands contrôlent ce dont vous avez besoin, la caverne rouge, donc vous avez besoin que les pillards changent de région s'ils veulent éviter toute effusion de sang.
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
'Oh, you all high and mighty now, eh? I smell no mind-itching on you, no flesh-itching too? You all good-flesh now, are you? How?'
« Oh, c’est ça alors ? Z'êtes du genre grands et costauds, hein ? Mais… y a rien qui cloche dans vot' tête ? Et dans vot' corps ? Vous semblez tout en bonne santé, pas vrai ? Comment qu’ça s’fait ? »
[/STORY]
[OUT]Say that you follow the gods, so your flesh is healed. Tell them you need to get to a place called the red cave to do a job for the gods. Ask them to help you, and maybe one day their flesh will be healed too.
[OUT]Dire que les dieux vous guident, ce qui fait que votre chair guérit. Leur dire qu'il vous avez une tâche à accomplir à un endroit appelé la caverne rouge. Leur demander leur aide et, qui sait, peut-être qu'un jour leur chair guérira aussi.
[/NODE]
+[NODE]10
[STORY]
'We do not go nowhere! This is our patch, and if you don't go, we stick you like pigs!'
« On va nulle part ! Ici, c'est chez nous, et si vous dégagez pas, on vous bastonne comme des gorets ! »
[/STORY]
[OUT]Show them your mark of the chosen, and try to convince them that the gods will be angry if they do not obey.
[OUT]Just attack!
[OUT]Leur montrer la marque qui fait de vous un Élu, et essayer de les convaincre que les dieux seront courroucés s'ils ne leurs obéissent pas.
[OUT]Puisqu'ils ne veulent pas comprendre, attaquer !
[/NODE]
+[NODE]13
[STORY]
You speak with divine gravity and they cower before you:'Okay, okay, please don't make the gods angry at us! This place is shit anyways, we go now.But those bandits, they be bad. Maybe you consider helpin' us instead?'
Vous parlez avec autant de sévérité qu'un dieu et ils se recroquevillent devant vous : « OK, OK, c'est bon, pitié, on veut pas fâcher les dieux, nous ! De toute façon, c'est pourri ici, on se barre. Mais ces brigands, ils sont mauvais et tout. Vous ... vous pourriez pas nous aider, plutôt qu'eux ? »
[/STORY]
[OUT]No. Wait for them to leave and report your success to the bandits.
[OUT]Agree to listen.
[OUT]Non. Attendre qu'ils soient partis et informer les brigands du succès de votre mission.
[OUT]Accepter de les écouter.
[/NODE]
+[NODE]15
[STORY]
'You shut your yaps and go shit yourselves now. Go, else we stick ya like pigs!'
« Vous la fermez maintenant, allez vous faire voir ! Dégagez ou on vous bastonne comme des gorets ! »
[/STORY]
[OUT]Partir.
[OUT]À l'attaque !
@ -5073,22 +5073,22 @@ You speak with divine gravity and they cower before you:'Okay, okay, please don'
+[NODE]19
[STORY]
'So they took you in and you one of them now. Well, nice for you, right? So you will help your own, then?'
« Alors c'est comme ça ? Ils vous ont accueilli, et maintenant vous êtes des leurs. Ouaip ... c'est chouette pour vous ! Du coup, vous voulez bien aider ceux qui sont comme vous ? »
[/STORY]
[OUT]Tell them your old pack is dead, and you go with the god folk now. But ask what they need help with.
[OUT]Leur expliquer que votre groupe précédent a été tué, et que maintenant vous êtes de ceux qui accompagnent l'Élu. Leur demander tout de même ce pour quoi ils ont besoin d'aide.
[/NODE]
+[NODE]20
[STORY]
'Much was taken from us, and we weak, no more strong ones to fight to take back. Can you help?'
« On a tout perdu ... on est faibles maintenant. Plus de bons gars pour se battre, pour reprendre ce qu'était à nous. Vous pouvez aider ? »
[/STORY]
[OUT]Why should you?
[OUT]Say you will consider it, but ask her to speak quickly. [SKIP STORY]
[OUT]Et pour quelle raison devriez-vous ?
[OUT]Dire que vous allez y penser, mais lui demander de parler rapidement. [PASSER L'HISTOIRE]
[/NODE]
+[NODE]21
[STORY]
'Your bodies look well-fleshed, your eyes speak of food and clean water. We had no such luck. Our grandfathers and their grandfathers before them, they all sick, they weak, they die.'
« Vous semblez en bonne forme. Dans vos yeux, on voit que vous mange bien et que vous buvez de l'eau bien propre. On a pas autant de chance. Nos grands-pères et leurs grands-pères avant eux, tous malades, tous faiblards, tous morts. »
[/STORY]
[OUT]Yes, you know the dark night well. Our grandfathers banished to walk the land, the sick rivers, the ailing forests, the cursed meats. We lived, but weak and flesh-ill or mind-itched. What of it?
[OUT]No, you do not recall the darkest night.
@ -7443,6 +7443,7 @@ The mroki defeat you, and the darkness drains your souls before you escape.
[OUT]Ask if you can visit the slave trade.
[OUT]Trade.
[OUT]Partir.
[OUT]Someone is calling out to you. Go see what they want.
[/NODE]
+[NODE]5
@ -8503,6 +8504,14 @@ You got into a fight and discovered hidden strength within you. Unfortunately, t
[OUT]Time to leave.
[/NODE]
+[NODE]2
[STORY]
'Say, you did us a solid and all, our witch will teach ya to be like her, warts and all, but also that dark magic stuff. It may kill ya, but your choice.'
[/STORY]
[OUT]Yes, train one random scavenger to become a magic user.
[OUT]No, refuse and leave.
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)
@ -10076,6 +10085,17 @@ The bandits have clearly heard of your deals with the scavengers...'You again! D
[/EVENT]
-- [EVENT] -- Scavenger witch training(44)
+[NODE]2
[STORY]
'Say, you did us a solid and all, our witch will teach ya to be like her, warts and all, but also that dark magic stuff. It may kill ya, but your choice.'
[/STORY]
[OUT]Yes, train one random scavenger to become a magic user.
[OUT]No, refuse and leave.
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --ScavKillCrows(40)
+[NODE]2
[STORY]
@ -11147,6 +11167,7 @@ The lightbringers fall for your trap and are caught by the hidden darkness, maki
[OUT]Ask if you can visit the slave trade.
[OUT]Trade.
[OUT]Partir.
[OUT]Someone is calling out to you. Go see what they want.