Scripting tools to interact with Thea 2 The Shattering files in order to translate them easily.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

356 lines
16 KiB

  1. # lecygnenoir <>, 2019. #zanata
  2. # xiriith <>, 2019. #zanata
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "MIME-Version: 1.0\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2019-05-11 07:29+0000\n"
  9. "Last-Translator: xiriith <>\n"
  10. "Language-Team: French\n"
  11. "Language: fr_FR\n"
  12. "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
  14. #. -- [EVENT] --StorkHum(0)@@+[NODE]2@@[STORY]
  15. msgid ""
  16. "Two of you enjoy some time together, perhaps you are friends perhaps more.\n"
  17. "But the ever-vigilant and slightly over enthusiastic stork is spotted nearby "
  18. "and as sure as death, a child is brought to you soon after."
  19. msgstr ""
  20. "Deux membres du groupe profitent d'un peu de bon temps ensemble, de façon "
  21. "amicale... ou plus, qui saurait le dire ?\n"
  22. "Vous repérez une cigogne, toujours attentive mais parfois un peu trop zélée. "
  23. "Et bien entendu, peu de temps après, un enfant est déposé à proximité."
  24. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  25. #. -- [EVENT] --StorkHum(0)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  26. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  27. #. -- [EVENT] --StorkGob(1)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  28. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  29. #. -- [EVENT] --StorkOrcMix(2)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  30. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  31. #. -- [EVENT] --StorkOrcMix(2)@@+[NODE]2@@[OUT]2
  32. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  33. #. -- [EVENT] --StorkOrcMix2(3)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  34. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  35. #. -- [EVENT] --StorkOrcMix2(3)@@+[NODE]2@@[OUT]2
  36. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  37. #. -- [EVENT] --StorkOrc(4)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  38. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  39. #. -- [EVENT] --StorkElf(5)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  40. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  41. #. -- [EVENT] --StorkElf(5)@@+[NODE]2@@[OUT]2
  42. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  43. #. -- [EVENT] --StorkGobMix(6)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  44. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  45. #. -- [EVENT] --StorkGobMix(6)@@+[NODE]2@@[OUT]2
  46. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  47. #. -- [EVENT] --StorkGobMix2(7)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  48. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  49. #. -- [EVENT] --StorkGobMix2(7)@@+[NODE]2@@[OUT]2
  50. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  51. #. -- [EVENT] --StorkDwarfRus(8)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  52. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  53. #. -- [EVENT] --StorkDwarfRus(8)@@+[NODE]2@@[OUT]2
  54. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  55. #. -- [EVENT] --StorkDwarfRus(8)@@+[NODE]2@@[OUT]3
  56. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  57. #. -- [EVENT] --StorkDwarfRus(8)@@+[NODE]2@@[OUT]4
  58. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  59. #. -- [EVENT] --CabbagePatch(9)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  60. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  61. #. -- [EVENT] --CabbagePatchMix3(10)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  62. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  63. #. -- [EVENT] --CabbagePatchMix3(10)@@+[NODE]2@@[OUT]2
  64. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  65. #. -- [EVENT] --StorkOrcMixDiff5(11)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  66. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  67. #. -- [EVENT] --StorkOrcMixDiff5(11)@@+[NODE]2@@[OUT]2
  68. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  69. #. -- [EVENT] --StorkOrcMix2Diff5(12)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  70. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  71. #. -- [EVENT] --StorkOrcMix2Diff5(12)@@+[NODE]2@@[OUT]2
  72. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  73. #. -- [EVENT] --StorkOrcDiff7(13)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  74. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  75. #. -- [EVENT] --__StorkGob(14)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  76. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  77. #. -- [EVENT] --__StorkGobMix(15)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  78. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  79. #. -- [EVENT] --__StorkGobMix(15)@@+[NODE]2@@[OUT]2
  80. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  81. #. -- [EVENT] --__StorkGobMix2(16)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  82. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  83. #. -- [EVENT] --__StorkGobMix2(16)@@+[NODE]2@@[OUT]2
  84. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  85. #. -- [EVENT] --Unliving Mating(17)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  86. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  87. #. -- [EVENT] --Unliving Mating(17)@@+[NODE]2@@[OUT]2
  88. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  89. #. -- [EVENT] --Unliving Mating(17)@@+[NODE]2@@[OUT]3
  90. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  91. #. -- [EVENT] --Unliving Mating(17)@@+[NODE]2@@[OUT]4
  92. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  93. #. -- [EVENT] --Unliving Mating2(19)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  94. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  95. #. -- [EVENT] --Unliving Mating2(19)@@+[NODE]2@@[OUT]2
  96. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  97. #. -- [EVENT] --Unliving Mating2(19)@@+[NODE]2@@[OUT]3
  98. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  99. #. -- [EVENT] --Unliving Mating2(19)@@+[NODE]2@@[OUT]4
  100. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  101. #. -- [EVENT] --CabbagePatchNonHum(20)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  102. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  103. #. -- [EVENT] --__Unliving Mating2(21)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  104. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  105. #. -- [EVENT] --__Unliving Mating2(21)@@+[NODE]2@@[OUT]2
  106. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  107. #. -- [EVENT] --__Unliving Mating2(21)@@+[NODE]2@@[OUT]3
  108. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  109. #. -- [EVENT] --__Unliving Mating2(21)@@+[NODE]2@@[OUT]4
  110. msgid "Rejoice."
  111. msgstr "Se réjouir."
  112. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  113. #. -- [EVENT] --StorkGob(1)@@+[NODE]2@@[STORY]
  114. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  115. #. -- [EVENT] --StorkOrcMix(2)@@+[NODE]2@@[STORY]
  116. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  117. #. -- [EVENT] --StorkOrcMix2(3)@@+[NODE]2@@[STORY]
  118. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  119. #. -- [EVENT] --StorkOrc(4)@@+[NODE]2@@[STORY]
  120. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  121. #. -- [EVENT] --StorkGobMix(6)@@+[NODE]2@@[STORY]
  122. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  123. #. -- [EVENT] --StorkGobMix2(7)@@+[NODE]2@@[STORY]
  124. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  125. #. -- [EVENT] --__StorkGobMix(15)@@+[NODE]2@@[STORY]
  126. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  127. #. -- [EVENT] --__StorkGobMix2(16)@@+[NODE]2@@[STORY]
  128. msgid ""
  129. "The nights are long and lonely, some of you find comfort in each other's "
  130. "company.\n"
  131. "But the ever-vigilant and slightly over enthusiastic stork is spotted nearby "
  132. "and as sure as death, a child is brought to you soon after."
  133. msgstr ""
  134. "Les nuits sont longues et certains se sentent seuls. Ils vont alors chercher "
  135. "du réconfort auprès des autres.\n"
  136. "Vous repérez une cigogne, toujours attentive mais parfois un peu trop zélée. "
  137. "Et bien entendu, peu de temps après, un enfant est déposé à proximité."
  138. #. -- [EVENT] --StorkElf(5)@@+[NODE]2@@[STORY]
  139. msgid ""
  140. "Elves are notoriously elitist in their choice of mates but it seems a person "
  141. "of beauty has caught one's eye.\n"
  142. "Elven children are born out of a mystical bond, and it seems two of your own "
  143. "folk have enjoyed such a connection.\n"
  144. "The effects of such a union can vary, but a child soon arrives."
  145. msgstr ""
  146. "Les elfes sont connus pour ne choisir comme compagnons que les meilleurs. Il "
  147. "semblerait qu'un individu particulièrement beau ait tapé dans l’œil de l'un "
  148. "d'entre eux.\n"
  149. "Les enfants elfes naissent grâce à un lien mystique, et deux d'entre vous "
  150. "ont eu la chance de connaitre un tel lien.\n"
  151. "Les conséquences d'une telle union peuvent varier, mais un enfant arrive "
  152. "bientôt."
  153. #. -- [EVENT] --StorkDwarfRus(8)@@+[NODE]2@@[STORY]
  154. msgid ""
  155. "Dwarven fascination with the unique beauty of rusalkas has long been a fact. "
  156. "And well, your own dwarf and water demonette decided to explore those long-"
  157. "time traditions.\n"
  158. "A stork heralds a child from the union, but who this child will be is a "
  159. "mystery."
  160. msgstr ""
  161. #. -- [EVENT] --StorkDwarfRus(8)@@+[NODE]5@@[STORY]
  162. msgid ""
  163. "Contrary to all known lore and dwarven custom, a dwarf child, grown beyond "
  164. "the rock infancy, comes along and you know it is yours."
  165. msgstr ""
  166. "À l'encontre de ce que nous croyons savoir des us et coutumes naines, un "
  167. "enfant nain, qui est né sans sortir d'un rocher-de-vie, se présente, et vous "
  168. "savez que c'est le vôtre."
  169. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  170. #. -- [EVENT] --StorkDwarfRus(8)@@+[NODE]5@@[OUT]1
  171. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  172. #. -- [EVENT] --StorkDwarfRus(8)@@+[NODE]10@@[OUT]1
  173. msgid "Take them in."
  174. msgstr "L'accueillir."
  175. #. -- [EVENT] --StorkDwarfRus(8)@@+[NODE]7@@[STORY]
  176. msgid ""
  177. "Rusalkas are known to lure males and thus procreate, yet it is so very rare "
  178. "to happen with non-humans. Still, the fates bless you and a young rusalka, "
  179. "you daughter, appears from the lake."
  180. msgstr ""
  181. "Les rusalkas sont connues pour attirer les hommes afin de procréer, mais "
  182. "cela n'arrive presque jamais avec les non-humains. Et pourtant, le destin "
  183. "vous sourit, et une jeune rusalka, votre fille, sort du lac."
  184. #. -- [EVENT] --StorkDwarfRus(8)@@+[NODE]7@@[OUT]1
  185. msgid "Take her in."
  186. msgstr "L'accueillir."
  187. #. -- [EVENT] --StorkDwarfRus(8)@@+[NODE]8@@[STORY]
  188. msgid ""
  189. "Rusalkas are known to lure males and thus procreate, yet it is so very rare "
  190. "to happen with non-humans. Still, the fates bless you and a young befuddler, "
  191. "your son and a male spawn of the rusalka comes out of the lake."
  192. msgstr ""
  193. "Les rusalkas sont connues pour attirer les hommes afin de procréer, mais "
  194. "cela n'arrive presque jamais avec les non-humains. Et pourtant, le destin "
  195. "vous sourit, et un jeune nébuleur, votre fils et rejeton mâle d'une rusalka, "
  196. "sort du lac."
  197. #. -- [EVENT] --StorkDwarfRus(8)@@+[NODE]8@@[OUT]1
  198. msgid "Take him in."
  199. msgstr "L'accueillir."
  200. #. -- [EVENT] --StorkDwarfRus(8)@@+[NODE]10@@[STORY]
  201. msgid ""
  202. "Rusalkas are known to lure males and thus procreate, yet it is so very rare "
  203. "to happen with non-humans.\n"
  204. "Oddly enough, a human looking child is born to the rusalka, but one that "
  205. "carries traits from both their parents."
  206. msgstr ""
  207. "Les rusalkas sont connues pour attirer les hommes afin de procréer, mais "
  208. "cela n'arrive presque jamais avec les non-humains.\n"
  209. "De façon surprenante, la rusalka a mis au monde un enfant qui ressemble à un "
  210. "humain, mais qui affiche des traits provenant de ses deux parents."
  211. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  212. #. -- [EVENT] --CabbagePatch(9)@@+[NODE]2@@[STORY]
  213. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  214. #. -- [EVENT] --CabbagePatchMix3(10)@@+[NODE]2@@[STORY]
  215. msgid "A couple of your folk found themselves a child in the cabbage patch!"
  216. msgstr "Deux de vos compagnons trouvent un enfant dans le champ de choux !"
  217. #. -- [EVENT] --StorkOrcMixDiff5(11)@@+[NODE]2@@[STORY]
  218. msgid ""
  219. "Despite the rough differences in culture, love knows no bounds and under the "
  220. "watchful eye of Lada some feisty lovemaking breaks the monotony of life.\n"
  221. "A stork is spotted nearby and as sure as death, a child is brought to the "
  222. "happy couple soon after."
  223. msgstr ""
  224. "En dépit des importantes différences culturelles, l'amour ne connaît pas de "
  225. "frontières. Et ainsi, sous l’œil vigilant de Lada, un hymne fougueux à "
  226. "l'amour brise la monotonie de la vie.\n"
  227. "Vous repérez une cigogne et, bien entendu, l'heureux couple découvre peu de "
  228. "temps après un enfant qui a été déposé pour eux."
  229. #. -- [EVENT] --StorkOrcMix2Diff5(12)@@+[NODE]2@@[STORY]
  230. msgid ""
  231. "Despite the rough differences in culture, love knows no bound and under the "
  232. "watchful eye of Lada some feisty lovemaking breaks the monotony of life.\n"
  233. "A stork is spotted nearby and as sure as death, a child is brought to the "
  234. "happy couple soon after."
  235. msgstr ""
  236. "En dépit des importantes différences culturelles, l'amour ne connaît pas de "
  237. "frontières. Ainsi, sous l’œil vigilant de Lada, un hymne fougueux à l'amour "
  238. "brise la monotonie de la vie.\n"
  239. "Vous repérez une cigogne et, bien entendu, l'heureux couple découvre peu de "
  240. "temps après un enfant qui a été déposé pour eux."
  241. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  242. #. -- [EVENT] --StorkOrcDiff7(13)@@+[NODE]2@@[STORY]
  243. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  244. #. -- [EVENT] --__StorkGob(14)@@+[NODE]2@@[STORY]
  245. msgid ""
  246. "The nights are long and lonely, some of you find comfort in each other's "
  247. "arms.\n"
  248. "A stork is spotted nearby and as sure as death, a child is brought to the "
  249. "happy couple soon after."
  250. msgstr ""
  251. "Les nuits sont longues et certains se sentent seuls. Ils vont alors chercher "
  252. "du réconfort dans les bras des autres.\n"
  253. "Vous repérez une cigogne et, bien entendu, l'heureux couple découvre peu de "
  254. "temps après un enfant qui a été déposé pour eux."
  255. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  256. #. -- [EVENT] --Unliving Mating(17)@@+[NODE]2@@[STORY]
  257. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  258. #. -- [EVENT] --Unliving Mating2(19)@@+[NODE]2@@[STORY]
  259. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  260. #. -- [EVENT] --__Unliving Mating2(21)@@+[NODE]2@@[STORY]
  261. msgid ""
  262. "Either love knows no bounds, or there is something wrong with the stork, but."
  263. "..\n"
  264. "Your unliving friend got really friendly with someone, and the stork decided "
  265. "to deliver an offspring into their care."
  266. msgstr ""
  267. "Soit l'amour n'a pas de frontières, soit la cigogne se comporte étrangement "
  268. "mais...\n"
  269. "Votre compagnon mort-vivant est devenu très ami avec un autre membre du "
  270. "groupe, et la cigogne a décidé d'apporter un rejeton pour qu'ils en prennent "
  271. "soin."
  272. #. -- [EVENT] --Dwarf Child(18)@@+[NODE]2@@[STORY]
  273. msgid ""
  274. "Dwarven mating is a thing of secrecy, and since you have chosen a path "
  275. "outside of your kin, you have no memory of how it works.\n"
  276. "However, you have proven friend to the Earthbound, and so the two of you are "
  277. "invited to partake in the life-giving ritual that may provide you with a "
  278. "child."
  279. msgstr ""
  280. "La façon dont les nains se reproduisent est un secret très bien gardé, et "
  281. "puisque le chemin que vous avez suivi n'est pas celui de votre race, vous ne "
  282. "savez pas comment cela se passe. Cependant, comme vous avez montré votre "
  283. "amitié au Tellurien, vous êtes tous deux invités à pratiquer le rituel du "
  284. "don de vie, ce qui pourrait vous donner un enfant."
  285. #. -- [EVENT] --Dwarf Child(18)@@+[NODE]2@@[OUT]1
  286. msgid "Take part in the ritual."
  287. msgstr "Prendre part au rituel."
  288. #. -- [EVENT] --Dwarf Child(18)@@+[NODE]5@@[STORY]
  289. msgid ""
  290. "You enter deep into the old dwarven tunnels. The male has to follow his "
  291. "instinct and find the life-rock. His mate awaits. Once the rock is brought "
  292. "back, the female sings the life song, and together they carve the stone in "
  293. "hopes of it becoming a child.\n"
  294. "Only one such ceremony can be undertaken every two decades and it is not "
  295. "always successful."
  296. msgstr ""
  297. "Vous pénétrez profondément dans les tunnels nains. L'homme doit suivre son "
  298. "instinct pour trouver le rocher-de-vie. Sa compagne attend. Lorsqu'il "
  299. "rapporte le rocher, la femme chante le chant-de-vie, puis c'est ensemble "
  300. "qu'ils sculptent la pierre en espérant qu'elle devienne un enfant.\n"
  301. "Une telle cérémonie ne peut avoir lieu qu'une seule fois toutes les deux "
  302. "décennies et elle n'est pas toujours couronnée de succès."
  303. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  304. #. -- [EVENT] --Dwarf Child(18)@@+[NODE]5@@[OUT]1
  305. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  306. #. -- [EVENT] --Dwarf Child(18)@@+[NODE]5@@[OUT]2
  307. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  308. #. -- [EVENT] --Dwarf Child(18)@@+[NODE]6@@[OUT]1
  309. #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-#
  310. #. -- [EVENT] --Dwarf Child(18)@@+[NODE]7@@[OUT]1
  311. msgid "Await the results."
  312. msgstr "Attendre le résultat."
  313. #. -- [EVENT] --Dwarf Child(18)@@+[NODE]6@@[STORY]
  314. msgid ""
  315. "Despite being away from your kin, your instincts proved strong. Your life-"
  316. "rock flourishes into a child."
  317. msgstr ""
  318. "Bien qu'éloigné de ceux de votre race, votre instinct a prouvé sa force. "
  319. "Votre rocher-de-vie a bien donné un enfant."
  320. #. -- [EVENT] --Dwarf Child(18)@@+[NODE]7@@[STORY]
  321. msgid ""
  322. "You have been away from your kind too long and your life-song could not "
  323. "awaken a dwarven soul. Instead, a young rocker comes to life."
  324. msgstr ""
  325. "Vous avez été trop longtemps loin des vôtres et votre chant-de-vie n'a pas "
  326. "pu éveiller l'âme d'un nain. À la place, c'est un jeune gravailleur qui "
  327. "vient à la vie."
  328. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: Children
  329. #. -- [EVENT] --CabbagePatchNonHum(20)@@+[NODE]2@@[STORY]
  330. msgid "A couple of your folk found a child in the cabbage patch!"
  331. msgstr "Deux de vos compagnons trouvent un enfant dans le champ de choux !"