Scripting tools to interact with Thea 2 The Shattering files in order to translate them easily.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

15927 lines
431 KiB

  1. # gaelden <>, 2019. #zanata
  2. # lecygnenoir <>, 2019. #zanata
  3. # xiriith <>, 2019. #zanata
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "MIME-Version: 1.0\n"
  7. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2019-05-12 06:47+0000\n"
  10. "Last-Translator: Copied by Zanata <>\n"
  11. "Language-Team: French\n"
  12. "Language: fr_FR\n"
  13. "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
  15. #. DES_TAG_WITS
  16. msgid "Wits"
  17. msgstr "Astuce"
  18. #. DES_TAG_WITS_DES
  19. msgid "Wits define how quickly the character can act during a challenge."
  20. msgstr ""
  21. "L’Astuce détermine avec quelle rapidité le personnage agira durant un Défi."
  22. #. DES_TAG_STRENGTH
  23. msgid "Strength"
  24. msgstr "Force"
  25. #. DES_TAG_STRENGTH_DES
  26. msgid "Primary Physical attribute. Affects carry limits and Health."
  27. msgstr ""
  28. "Caractéristique physique principale. Détermine l'Encombrement max et la "
  29. "Santé du personnage."
  30. #. DES_TAG_PERCEPTION
  31. msgid "Perception"
  32. msgstr "Perception"
  33. #. DES_TAG_PERCEPTION_DES
  34. msgid "Secondary Physical attribute. Affects Gathering, Luck and Health."
  35. msgstr ""
  36. "Caractéristique physique secondaire. Détermine les compétences Récolte et "
  37. "Chance ainsi que la Santé du personnage."
  38. #. DES_TAG_INTELLIGENCE
  39. msgid "Intelligence"
  40. msgstr "Intelligence"
  41. #. DES_TAG_INTELLIGENCE_DES
  42. msgid ""
  43. "Primary Mental attribute. Affects Research and Crafting abilities and Sanity "
  44. "(mental health)."
  45. msgstr ""
  46. "Caractéristique mentale principale. Détermine les compétences Recherche et "
  47. "Artisanat ainsi que la Santé mentale du personnage."
  48. #. DES_TAG_WISDOM
  49. msgid "Wisdom"
  50. msgstr "Sagesse"
  51. #. DES_TAG_WISDOM_DES
  52. msgid ""
  53. "Secondary Mental attribute. Affects Luck, Rituals, Crafting and Gathering "
  54. "abilities and Sanity (mental health)."
  55. msgstr ""
  56. "Caractéristique mentale secondaire. Détermine les compétences Chance, "
  57. "Rituels, Artisanat et Récolte ainsi que la Santé mentale du personnage."
  58. #. DES_TAG_MYSTICISM
  59. msgid "Mysticism"
  60. msgstr "Mysticisme"
  61. #. DES_TAG_MYSTICISM_DES
  62. msgid ""
  63. "Primary Spiritual attribute. Affects Research and Rituals abilities and "
  64. "Faith (spiritual health)."
  65. msgstr ""
  66. "Caractéristique spirituelle principale. Détermine les compétences Recherche "
  67. "et Rituels ainsi que la Foi (Santé spirituelle) du personnage."
  68. #. DES_TAG_DESTINY
  69. msgid "Destiny"
  70. msgstr "Destin"
  71. #. DES_TAG_DESTINY_DES
  72. msgid ""
  73. "Secondary Spiritual attribute. Affects Gathering, Crafting, Research, "
  74. "Rituals, Luck and Faith (spiritual health)."
  75. msgstr ""
  76. "Caractéristique spirituelle secondaire. Détermine les compétences Récolte, "
  77. "Artisanat, Recherche, Rituels et Chance ainsi que la Foi (Santé spirituelle) "
  78. "du personnage."
  79. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  80. #. DES_TAG_GATHERING
  81. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  82. #. DES_TOOLTIP_GATHERING
  83. msgid "Gathering"
  84. msgstr "Récolte"
  85. #. DES_TAG_GATHERING_DES
  86. msgid ""
  87. "Determines the character's ability to gather materials and the speed at "
  88. "which they do it."
  89. msgstr ""
  90. "Faculté de récolter des ressources et la rapidité à laquelle le personnage "
  91. "s'y emploie."
  92. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  93. #. DES_TAG_CRAFTING
  94. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  95. #. DES_TOOLTIP_CRAFTING
  96. msgid "Crafting"
  97. msgstr "Artisanat"
  98. #. DES_TAG_CRAFTING_DES
  99. msgid ""
  100. "The ability to create items, buildings, cooking food and blending materials."
  101. msgstr ""
  102. "Faculté de fabriquer des objets, construire, cuisiner et combiner des "
  103. "matériaux."
  104. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  105. #. DES_TAG_RESEARCH
  106. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  107. #. DES_TOOLTIP_RESEARCH
  108. msgid "Research"
  109. msgstr "Recherche"
  110. #. DES_TAG_RESEARCH_DES
  111. msgid "Learning about new things and studying objects and places."
  112. msgstr ""
  113. "Faculté d'apprendre de nouvelles connaissances et d'étudier des objets ou "
  114. "des lieux inconnus."
  115. #. DES_TAG_LUCK
  116. msgid "Luck"
  117. msgstr "Chance"
  118. #. DES_TAG_LUCK_DES
  119. msgid "Finding places, characters or trouble."
  120. msgstr ""
  121. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  122. #. DES_TAG_RITUALS
  123. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  124. #. DES_TOOLTIP_RITUALS
  125. msgid "Rituals"
  126. msgstr "Rituels"
  127. #. DES_TAG_RITUALS_DES
  128. msgid "Knowledge about performing rituals."
  129. msgstr "Connaissance des rituels et de leur exécution."
  130. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL
  131. msgid "Health"
  132. msgstr "Santé"
  133. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_DES
  134. msgid "Reflects physical wellbeing."
  135. msgstr "Reflète la condition physique."
  136. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL
  137. msgid "Sanity"
  138. msgstr "Santé mentale"
  139. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_DES
  140. msgid "Reflects mental wellbeing."
  141. msgstr "Reflète la stabilité mentale."
  142. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL
  143. msgid "Faith"
  144. msgstr "Foi"
  145. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_DES
  146. msgid "Reflects the inner integrity."
  147. msgstr "Reflète l'équilibre intérieur."
  148. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_PHYSICAL
  149. msgid "Max Health"
  150. msgstr "Santé max"
  151. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_PHYSICAL_DES
  152. msgid ""
  153. "The maximum amount of Health the character can have. 1 Health point is "
  154. "recovered each turn, regeneration rate can be increased by camping or "
  155. "visiting a Healer's Hut. Health below 30% poses a death risk."
  156. msgstr ""
  157. "Représente la Santé maximale de ce personnage. Elle se régénère d'1 point "
  158. "par tour, ce qui peut être amélioré en campant ou en se rendant à la hutte "
  159. "d'un soigneur. Si la Santé descend en dessous des 30%, le personnage risque "
  160. "de mourir."
  161. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_MENTAL
  162. msgid "Max Sanity"
  163. msgstr "Santé mentale max"
  164. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_MENTAL_DES
  165. msgid ""
  166. "The maximum amount of Sanity the character can have. Regeneration of each "
  167. "Sanity point consumes 2 Morale, up to 20% of maximum Sanity per turn. Sanity "
  168. "below 30% poses a risk of the character leaving your group."
  169. msgstr ""
  170. "Représente la Santé mentale maximale de ce personnage. Chaque point de Santé "
  171. "mentale régénéré diminue le Moral de 2. Un personnage regagne jusqu'à 20% de "
  172. "Santé mentale par tour et risque de quitter le groupe si celle-ci descend en "
  173. "dessous des 30%."
  174. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_SPIRITUAL
  175. msgid "Max Faith"
  176. msgstr "Foi max"
  177. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_SPIRITUAL_DES
  178. msgid ""
  179. "The maximum amount of Faith the character can have. 1 Faith point is "
  180. "recovered each turn, but you can also perform the Spiritual Healing ritual. "
  181. "Faith below 30% causes gradual Health loss."
  182. msgstr ""
  183. "Représente la Foi maximale de ce personnage. 1 Point de Foi est récupéré "
  184. "chaque tour, mais elle peut également être restaurée en pratiquant un rituel "
  185. "de Guérison spirituelle. Tant que la Foi d'un personnage est inférieure à "
  186. "30%, il subira des dégâts tous les tours."
  187. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  188. #. DES_TAG_SHIELDING
  189. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  190. #. DES_TOOLTIP_SHIELDING
  191. msgid "Shielding"
  192. msgstr "Armure"
  193. #. DES_TAG_SHIELDING_DES
  194. msgid ""
  195. "The amount of renewable protection the character has during a challenge."
  196. msgstr ""
  197. "Représente le nombre de Points de Protection du personnage au début de "
  198. "chaque Défi."
  199. #. DES_TAG_SHIELDING_PHYSICAL
  200. msgid "Physical Armour"
  201. msgstr "Armure physique"
  202. #. DES_TAG_SHIELDING_PHYSICAL_DES
  203. msgid ""
  204. "The amount of renewable protection the character has during a Physical "
  205. "challenge."
  206. msgstr ""
  207. "Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
  208. "début de chaque Défi physique."
  209. #. DES_TAG_SHIELDING_MENTAL
  210. msgid "Mental Armour"
  211. msgstr "Armure mentale"
  212. #. DES_TAG_SHIELDING_MENTAL_DES
  213. msgid ""
  214. "The amount of renewable protection the character has during a Mental "
  215. "challenge."
  216. msgstr ""
  217. "Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
  218. "début de chaque Défi mental."
  219. #. DES_TAG_SHIELDING_SPIRITUAL
  220. msgid "Spiritual Armour"
  221. msgstr "Armure spirituelle"
  222. #. DES_TAG_SHIELDING_SPIRITUAL_DES
  223. msgid ""
  224. "The amount of renewable protection the character has during a Spiritual "
  225. "challenge."
  226. msgstr ""
  227. "Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
  228. "début de chaque Défi spirituel."
  229. #. DES_TAG_DELAY
  230. msgid "Delay"
  231. msgstr "Délai"
  232. #. DES_TAG_DELAY_DES
  233. msgid ""
  234. "Position in queue during a challenge's fight phase. Based on Wits, Phase and "
  235. "selected skill."
  236. msgstr ""
  237. "Détermine l'ordre d'action lors de la phase de combat d'un Défi. Dépend de "
  238. "l'Astuce, du Pouvoir utilisé et de la phase de placement lors de laquelle il "
  239. "est employé."
  240. #. DES_TAG_PERSONAL_CARRY_LIMIT
  241. msgid "Personal Carry Limit"
  242. msgstr "Encombrement max individuel"
  243. #. DES_TAG_PERSONAL_CARRY_LIMIT_DES
  244. msgid "Additional character carry limit."
  245. msgstr "Encombrement max individuel additionnel"
  246. #. DES_TAG_GROUP_CARRY_LIMIT
  247. msgid "Group Carry Limit"
  248. msgstr "Encomb. max de groupe"
  249. #. DES_TAG_GROUP_CARRY_LIMIT_DES
  250. msgid "Additional group carry limit."
  251. msgstr "Encomb. max de groupe additionnel"
  252. #. DES_TAG_ACTION_POINT_AVAILABLE
  253. msgid "Available Action Points"
  254. msgstr "Points d'Action disponibles"
  255. #. DES_TAG_ACTION_POINT_AVAILABLE_DES
  256. msgid ""
  257. "The remaining amount of Action Points you can spend for playing cards this "
  258. "turn."
  259. msgstr ""
  260. "Le nombre de Points d’Action restants que vous pouvez dépenser pour jouer "
  261. "des cartes ce tour-ci."
  262. #. DES_TAG_ACTION_POINT_COST
  263. msgid "Action Point Cost"
  264. msgstr "Coût en Point d'Action"
  265. #. DES_TAG_ACTION_POINT_COST_DES
  266. msgid "The amount of Action Points (AP) required to play this card."
  267. msgstr "Le nombre de Points d'Actions (PA) requis pour jouer cette carte."
  268. #. DES_TAG_DUPLICATE
  269. msgid "Duplicate"
  270. msgstr "Copie"
  271. #. DES_TAG_DUPLICATE_DES
  272. msgid ""
  273. "This character has been placed more than once on the battlefield. Each copy "
  274. "has its own action but every time it becomes affected by a skill, all other "
  275. "copies are affected as well. All copies of one character share the same "
  276. "colour."
  277. msgstr ""
  278. "Ce personnage a été placé plus d'une fois sur le champ de bataille. Chaque "
  279. "copie agit indépendamment, mais à chaque fois qu'un Pouvoir affecte une des "
  280. "copies, toutes les autres sont aussi affectées. Toutes les copies d'un même "
  281. "personnage se voient attribuer une même couleur."
  282. #. DES_TAG_SUMMON
  283. msgid "Summon"
  284. msgstr "Invocation"
  285. #. DES_TAG_SUMMON_DES
  286. msgid "This character has been summoned and will not exist outside of battle."
  287. msgstr ""
  288. "Ce personnage a été invoqué. Il n'existe pas en dehors du cadre du Défi."
  289. #. DES_TAG_MOVEMENT_RANGE
  290. msgid "Movement Range"
  291. msgstr "Vitesse de déplacement"
  292. #. DES_TAG_MOVEMENT_RANGE_DES
  293. msgid "The maximum amount of Movement Points (MP) the character has."
  294. msgstr "Le nombre maximum de Points de Déplacement du personnage."
  295. #. DES_TAG_SEA_MOVEMENT_RANGE
  296. msgid "Sea Movement Range"
  297. msgstr "Vitesse de navigation"
  298. #. DES_TAG_SEA_MOVEMENT_RANGE_DES
  299. msgid "The maximum amount of Sea Movement Points (SMP) the character has."
  300. msgstr "Le maximum de Point de Navigation du personnage."
  301. #. DES_TAG_MORALE
  302. msgid "Morale"
  303. msgstr "Moral"
  304. #. DES_TAG_MORALE_DES
  305. msgid ""
  306. "How well does the character feel, their level of approval and attitude "
  307. "towards everything around them.\n"
  308. "\n"
  309. "Morale replenishes Sanity and directly depends on food variety. Each food "
  310. "type increases Morale by 1 per turn until it reaches 10x the carried food "
  311. "types, capped at 100."
  312. msgstr ""
  313. "Représente le bien-être général du personnage, son niveau d'approbation et "
  314. "son attitude vis-à-vis de ce qui l'entoure.\n"
  315. "\n"
  316. "Le moral est nécessaire à la régénération de la Santé mentale. Il augmente "
  317. "d'1 point par tour pour chaque variété d'aliments consommés, jusqu'à un "
  318. "maximum de 10 points par tours. Le moral maximum est de 100 points."
  319. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_DAY
  320. msgid "Range of Sight (Day)"
  321. msgstr "Champ de vision (Jour)"
  322. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_DAY_DES
  323. msgid "How far away the character can see during Day turns."
  324. msgstr "Distance à laquelle le personnage peut voir pendant le jour."
  325. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_NIGHT
  326. msgid "Range of Sight (Night)"
  327. msgstr "Champ de vision (Nuit)"
  328. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_NIGHT_DES
  329. msgid "How far away the character can see during Night turns."
  330. msgstr "Distance à laquelle le personnage peut voir pendant la nuit."
  331. #. DES_TAG_CA1
  332. msgid "Primary Attribute"
  333. msgstr "Caractéristique principale"
  334. #. DES_TAG_CA1_DES
  335. msgid ""
  336. "The primary attribute influencing efficiency in challenges.\n"
  337. "Strength ({ICON:StrengthIcon}) in {COLOR:#E15E5E}Physical "
  338. "Challenges{END_COLOR}\n"
  339. "Intelligence ({ICON:IntelligenceIcon}) in {COLOR:#DFC742}Mental "
  340. "Challenges{END_COLOR}\n"
  341. "Mysticism ({ICON:MysticismIcon}) in {COLOR:#BF73FF}Spiritual "
  342. "Challenges{END_COLOR}"
  343. msgstr ""
  344. "Caractéristique principale qui détermine l'efficacité du personnage pendant "
  345. "un Défi.\n"
  346. "Force ({ICON:StrengthIcon}) pour les {COLOR:#E15E5E}Défis "
  347. "physiques{END_COLOR}\n"
  348. "Intelligence ({ICON:IntelligenceIcon}) pour les {COLOR:#DFC742}Défis "
  349. "mentaux{END_COLOR}\n"
  350. "Mysticisme ({ICON:MysticismIcon}) pour les {COLOR:#BF73FF}Défis "
  351. "spirituels{END_COLOR}"
  352. #. DES_TAG_CA2
  353. msgid "Secondary Attribute"
  354. msgstr "Caractéristique secondaire"
  355. #. DES_TAG_CA2_DES
  356. msgid ""
  357. "The secondary attribute influencing efficiency in challenges.\n"
  358. "Perception ({ICON:PerceptionIcon}) in {COLOR:#E15E5E}Physical "
  359. "Challenges{END_COLOR}\n"
  360. "Wisdom ({ICON:WisdomIcon}) in {COLOR:#DFC742}Mental Challenges{END_COLOR}\n"
  361. "Destiny ({ICON:DestinyIcon}) in {COLOR:#BF73FF}Spiritual "
  362. "Challenges{END_COLOR}"
  363. msgstr ""
  364. "Caractéristique secondaire qui détermine l'efficacité du personnage pendant "
  365. "un Défi.\n"
  366. "Perception ({ICON:PerceptionIcon}) pendant les {COLOR:#E15E5E}Défis "
  367. "physiques{END_COLOR}\n"
  368. "Sagesse ({ICON:WisdomIcon}) pendant les {COLOR:#DFC742}Défis "
  369. "mentaux{END_COLOR}\n"
  370. "Destin ({ICON:DestinyIcon}) pendant les {COLOR:#BF73FF}Défis "
  371. "spirituels{END_COLOR}"
  372. #. DES_TAG_CA_MAX_HEALTH
  373. msgid "Max Hit Points"
  374. msgstr "Santé max"
  375. #. DES_TAG_CA_MAX_HEALTH_DES
  376. msgid ""
  377. "The maximum amount of Hit Points the character can take before they are "
  378. "removed from a challenge."
  379. msgstr ""
  380. "Nombre maximum de Santé qu'un personnage peut perdre avant de devoir se "
  381. "retirer d'un Défi."
  382. #. DES_TAG_CA_HEALTH
  383. msgid "Hit Points"
  384. msgstr "Santé"
  385. #. DES_TAG_CA_HEALTH_DES
  386. msgid "Current amout of Hit Points during a challenge."
  387. msgstr "Représente la quantité actuelle de Santé dont dispose le personnage."
  388. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  389. #. DES_TAG_CA_SHIELD
  390. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  391. #. DES_SKILL_ARMOUR_SKILL
  392. msgid "Armour"
  393. msgstr "Armure"
  394. #. DES_TAG_CA_SHIELD_DES
  395. msgid ""
  396. "The amout of Shielding Points during a challenge. These normally need to be "
  397. "taken down first before Hit Points are affected by Damage."
  398. msgstr ""
  399. "Représente le nombre de Points de Protection (PP) obtenu lors d'un Défi. "
  400. "Sauf exceptions, les dégâts n'affectent pas la Santé d'un personnage tant "
  401. "qu'il lui reste des PP."
  402. #. DES_TAG_CHOSEN
  403. msgid "Chosen"
  404. msgstr "Élu(e) divin"
  405. #. DES_TAG_CHOSEN_DES
  406. msgid "This character is gods' chosen."
  407. msgstr ""
  408. #. DES_TAG_TARGET_SELF
  409. msgid "Target - Self"
  410. msgstr "Cible - Utilisateur"
  411. #. DES_TAG_TARGET_SELF_DES
  412. msgid "Targets the casting character."
  413. msgstr "Cible le personnage utilisant la Capacité."
  414. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_SLOT
  415. msgid "Target - Empty Spot"
  416. msgstr "Cible - Emplacement vide"
  417. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_SLOT_DES
  418. msgid "Targets an empty card spot in either ally melee or ally ranged row."
  419. msgstr ""
  420. "Cible un emplacement vide de la ligne de mêlée ou d'attaque à distance "
  421. "alliée."
  422. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_MELEE_SLOT
  423. msgid "Target - Empty Melee Spot"
  424. msgstr "Cible - Emplacement de mêlée vide"
  425. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_MELEE_SLOT_DES
  426. msgid "Targets an empty card spot in ally melee row."
  427. msgstr "Cible un emplacement vide de la ligne de mêlée alliée."
  428. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_RANGED_SLOT
  429. msgid "Target - Empty Ranged Spot"
  430. msgstr "Cible - Emplacement d'attaque à distance vide"
  431. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_RANGED_SLOT_DES
  432. msgid "Targets an empty card spot in ally ranged row."
  433. msgstr "Cible un emplacement vide de la ligne d'attaque à distance alliée."
  434. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  435. #. DES_TAG_TARGET_SINGLE_MELEE
  436. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  437. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ON_MELEE
  438. msgid "Target - Single Melee"
  439. msgstr "Cible unique - Attaque de mêlée"
  440. #. DES_TAG_TARGET_SINGLE_MELEE_DES
  441. msgid "Targets 1 closest enemy."
  442. msgstr "Cible l'ennemi le plus proche."
  443. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ON_MELEE_DES
  444. msgid "DEPRECATED"
  445. msgstr "OBSOLÈTE"
  446. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMY
  447. msgid "Target - Single Ranged"
  448. msgstr "Cible unique - Attaque à distance"
  449. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMY_DES
  450. msgid ""
  451. "Targets 1 enemy in melee row in front of the character. If there is none, "
  452. "any enemy on the battlefield can be targeted."
  453. msgstr ""
  454. "Cible l'ennemi situé face à l'attaquant sur la ligne de mêlée adverse. Si "
  455. "une telle cible n'est pas disponible, l'attaquant peut cibler n'importe quel "
  456. "ennemi."
  457. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMIES
  458. msgid "Target - Multiple Ranged"
  459. msgstr "Cible - Tir multiple"
  460. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMIES_DES
  461. msgid ""
  462. "Targets 1 or more enemy in melee row in front of the character. If there is "
  463. "none, any enemy on the battlefield can be targeted."
  464. msgstr ""
  465. "Cible 1 ennemi (ou plus) situé face à l'attaquant sur la ligne de mêlée "
  466. "adverse. Si une telle cible n'est pas disponible, l'attaquant peut cibler "
  467. "n'importe quel ennemi."
  468. #. DES_TAG_TARGET_HORIZONTAL_MELEE_ENEMY
  469. msgid "Target - Horiz. Splash"
  470. msgstr "Cible - Fauchage"
  471. #. DES_TAG_TARGET_HORIZONTAL_MELEE_ENEMY_DES
  472. msgid ""
  473. "Targets 1 closest enemy and up to 2 enemies standing to their left and right."
  474. ""
  475. msgstr ""
  476. "Cible l'ennemi le plus proche ainsi que ceux situés directement à sa gauche "
  477. "et à sa droite."
  478. #. DES_TAG_TARGET_VERICAL_MELEE_ENEMY
  479. msgid "Target - Vert. Splash"
  480. msgstr "Cible - Coup perçant"
  481. #. DES_TAG_TARGET_VERICAL_MELEE_ENEMY_DES
  482. msgid ""
  483. "Targets 1 closest enemy. If the attacker stands in melee row, the attack "
  484. "will splash onto another enemy standing behind the main target."
  485. msgstr ""
  486. "Cible l'ennemi le plus proche. Si l'attaquant se trouve sur la ligne de "
  487. "mêlée, le coup touchera également l'ennemi situé derrière sa cible "
  488. "principale."
  489. #. DES_TAG_TARGET_T_SPLASH_ENEMY
  490. msgid "Target - T-Splash"
  491. msgstr "Cible - Écrasement"
  492. #. DES_TAG_TARGET_T_SPLASH_ENEMY_DES
  493. msgid ""
  494. "Targets 1 closest enemy and up to 3 enemies standing right next to them."
  495. msgstr ""
  496. "Cible l'ennemi le plus proche ainsi que tous les ennemis qui lui sont "
  497. "directement adjacents."
  498. #. DES_TAG_TARGET_O_SPLASH_ENEMY
  499. msgid "Target - O-Splash"
  500. msgstr "Cible - Écrasement lourd"
  501. #. DES_TAG_TARGET_O_SPLASH_ENEMY_DES
  502. msgid "Targets 1 closest enemy and all enemies around the target."
  503. msgstr ""
  504. "Cible l'ennemi le plus proche ainsi que tous les ennemis situés autour de "
  505. "lui."
  506. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMY
  507. msgid "Target - Selected Enemy"
  508. msgstr "Cible - Ennemi visé"
  509. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMY_DES
  510. msgid ""
  511. "Targets 1 or more selected enemies standing anywhere on the battlefield."
  512. msgstr ""
  513. #. DES_TAG_TARGET_ALL_PLAYED_ENEMY
  514. msgid "Target - Enemies on Battlefield"
  515. msgstr "Cible - Tous les ennemis"
  516. #. DES_TAG_TARGET_ALL_PLAYED_ENEMY_DES
  517. msgid "Targets all enemies standing anywhere on the battlefield."
  518. msgstr "Cible tous les ennemis présents sur le champ de bataille."
  519. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES1
  520. msgid "Target - 1 Random Enemy"
  521. msgstr "Cible - 1 ennemi aléatoire"
  522. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES1_DES
  523. msgid "Targets 1 enemy chosen at random."
  524. msgstr "Cible 1 ennemi déterminé aléatoirement."
  525. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES2
  526. msgid "Target - 2 Random Enemies"
  527. msgstr "Cible - 2 ennemis aléatoires"
  528. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES2_DES
  529. msgid "Targets 1 to 2 enemies chosen at random."
  530. msgstr "Cible 1 à 2 ennemis déterminés aléatoirement."
  531. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES3
  532. msgid "Target - 3 Random Enemies"
  533. msgstr "Cible - 3 ennemis aléatoires"
  534. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES3_DES
  535. msgid "Targets 1 to 3 enemies chosen at random."
  536. msgstr "Cible 1 à 3 ennemis déterminés aléatoirement."
  537. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES4
  538. msgid "Target - 4 Random Enemies"
  539. msgstr "Cible - 4 ennemis aléatoires"
  540. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES4_DES
  541. msgid "Targets 1 to 4 enemies chosen at random."
  542. msgstr "Cible 1 à 4 ennemis déterminés aléatoirement."
  543. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES5
  544. msgid "Target - 5 Random Enemies"
  545. msgstr "Cible - 5 ennemis aléatoires"
  546. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES5_DES
  547. msgid "Targets 1 to 5 enemies chosen at random."
  548. msgstr "Cible 1 à 5 ennemis déterminés aléatoirement."
  549. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES6
  550. msgid "Target - 6 Random Enemies"
  551. msgstr "Cible - 6 ennemis aléatoires"
  552. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES6_DES
  553. msgid "Targets 1 to 6 enemies chosen at random."
  554. msgstr "Cible 1 à 6 ennemis déterminés aléatoirement."
  555. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES1
  556. msgid "Target - 1 Random Ally"
  557. msgstr "Cible - 1 allié aléatoire"
  558. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES1_DES
  559. msgid "Target 1 ally chosen at random."
  560. msgstr "Cible 1 allié déterminé aléatoirement."
  561. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES2
  562. msgid "Target - 2 Random Allies"
  563. msgstr "Cible - 2 alliés aléatoires"
  564. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES2_DES
  565. msgid "Targets 1 to 2 allies chosen at random."
  566. msgstr "Cible 1 à 2 alliés déterminés aléatoirement."
  567. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES3
  568. msgid "Target - 3 Random Allies"
  569. msgstr "Cible - 3 alliés aléatoires"
  570. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES3_DES
  571. msgid "Targets 1 to 3 allies chosen at random."
  572. msgstr "Cible 1 à 3 alliés déterminés aléatoirement."
  573. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES4
  574. msgid "Target - 4 Random Allies"
  575. msgstr "Cible - 3 alliés aléatoires"
  576. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES4_DES
  577. msgid "Targets 1 to 4 allies chosen at random."
  578. msgstr "Cible 1 à 4 alliés déterminés aléatoirement."
  579. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES5
  580. msgid "Target - 5 Random Allies"
  581. msgstr "Cible - 5 alliés aléatoires"
  582. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES5_DES
  583. msgid "Targets 1 to 5 allies chosen at random."
  584. msgstr "Cible 1 à 5 alliés déterminés aléatoirement."
  585. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES6
  586. msgid "Target - 6 Random Allies"
  587. msgstr "Cible - 6 alliés aléatoires"
  588. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES6_DES
  589. msgid "Targets 1 to 6 allies chosen at random."
  590. msgstr "Cible 1 à 6 alliés déterminés aléatoirement."
  591. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLY
  592. msgid "Target - Selected Ally"
  593. msgstr "Cible - Allié visé"
  594. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLY_DES
  595. msgid "Targets 1 selected ally standing anywhere on the battlefield."
  596. msgstr "Cible 1 allié au choix, situé n'importe où sur le champ de bataille."
  597. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLIES
  598. msgid "Target - Selected Allies"
  599. msgstr "Cible - Alliés visés"
  600. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLIES_DES
  601. msgid ""
  602. "Targets 2 or more selected allies standing anywhere on the battlefield."
  603. msgstr ""
  604. "Cible 2 alliés ou plus au choix, situés n'importe où sur le champ de "
  605. "bataille."
  606. #. DES_TAG_TARGET_ALL_ALLIES
  607. msgid "Target - All Allies"
  608. msgstr "Cible - Tous les alliés"
  609. #. DES_TAG_TARGET_ALL_ALLIES_DES
  610. msgid "Targets all allies standing anywhere on the battlefield."
  611. msgstr "Cible tous les alliés présents sur le champ de bataille."
  612. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ALLIES
  613. msgid "Target - Selected Ally with Splash"
  614. msgstr "Cible - 1 allié et les alliés adjacents"
  615. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ALLIES_DES
  616. msgid ""
  617. "Targets 1 or more selected allies standing anywhere on the battlefield and "
  618. "affects allies standing immediately to the left and right to them."
  619. msgstr ""
  620. "Cible 1 allié ou plus situé(s) n'importe où sur le champ de bataille ainsi "
  621. "que les alliés se trouvant directement à droite et à gauche de la (des) "
  622. "cible(s) initiale(s)."
  623. #. DES_TAG_TARGET_ATTACKER
  624. msgid "Target - Attacker"
  625. msgstr "Cible - Attaquant"
  626. #. DES_TAG_TARGET_ATTACKER_DES
  627. msgid "Targets the attacker."
  628. msgstr "Cible le personnage attaquant."
  629. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ATTACKERS
  630. msgid "Target - Random Attacker"
  631. msgstr "Cible - Attaquant aléatoire"
  632. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ATTACKERS_DES
  633. msgid "Targets a random attacker."
  634. msgstr "Cible un attaquant aléatoire."
  635. #. DES_TAG_TARGET_BATTLEFIELD_WITHOUT_CASTER
  636. msgid "Target - Battlefield except the caster."
  637. msgstr "Cible - Tous sauf l'utilisateur."
  638. #. DES_TAG_TARGET_BATTLEFIELD_WITHOUT_CASTER_DES
  639. msgid "Targets all enemies and allies except the caster."
  640. msgstr "Cible tous les ennemis et les alliés à l'exception de l'utilisateur."
  641. #. DES_TAG_TARGET_SELF_GROUP
  642. msgid "Target - Group"
  643. msgstr "Cible - Groupe"
  644. #. DES_TAG_TARGET_SELF_GROUP_DES
  645. msgid ""
  646. "Targets the group in possession of this item or a character knowing this "
  647. "skill."
  648. msgstr ""
  649. "Cible le groupe qui détient cet objet ou un personnage connaissant ce "
  650. "Pouvoir."
  651. #. DES_TAG_TARGET_DIRECTLY_OPPOSITE
  652. msgid "Target - Directly Opposite"
  653. msgstr "Cible - Carte directement opposée"
  654. #. DES_TAG_TARGET_DIRECTLY_OPPOSITE_DES
  655. msgid ""
  656. "Targets only the enemy card located directly opposite in melee or ranged row."
  657. ""
  658. msgstr ""
  659. "Ne peut cibler que la carte ennemie directement opposée, sur la ligne de "
  660. "mêlée ou d'attaque à distance."
  661. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL
  662. msgid "Normal Damage"
  663. msgstr "Dégâts normaux"
  664. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_DES
  665. msgid ""
  666. "Regular damage. The number typically indicates damage multiplier, or added "
  667. "damage with '+' sign."
  668. msgstr ""
  669. "Dégâts normaux. Le nombre indique habituellement le multiplicateur de "
  670. "dégâts, ou le bonus ajouté aux dégâts si un signe '+' apparaît."
  671. #. DES_TAG_DAMAGE_HEAL
  672. msgid "Heal"
  673. msgstr "Soin"
  674. #. DES_TAG_DAMAGE_HEAL_DES
  675. msgid "Increases Hit Points."
  676. msgstr "Augmente la Santé."
  677. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  678. #. DES_TAG_DAMAGE_GUARDIAN_DEMON
  679. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  680. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_SUMMON_DEMON
  681. msgid "Summon Guardian Demon"
  682. msgstr "Invoque un Démon protecteur"
  683. #. DES_TAG_DAMAGE_GUARDIAN_DEMON_DES
  684. msgid ""
  685. "Summons a small immobile house demon to your village to help guard it "
  686. "against any threats."
  687. msgstr ""
  688. "Invoque un petit démon du foyer dans votre village pour vous protéger contre "
  689. "toute menace. Il ne peut pas quitter le village."
  690. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON
  691. msgid "Summon Creature"
  692. msgstr "Invocation d'une créature"
  693. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_DES
  694. msgid "Summons a character to the battlefield."
  695. msgstr "Invoque une créature sur le champ de bataille."
  696. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_ONCE_DES
  697. msgid ""
  698. "Summons a character to the battlefield. Only one copy of this character is "
  699. "permitted on the battlefield at any time."
  700. msgstr ""
  701. "Invoque une créature sur le champ de bataille. Un seul exemplaire de cette "
  702. "créature peut être présent sur le champ de bataille."
  703. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_CB_DES
  704. msgid ""
  705. "Summons a character to the battlefield. Caster has to be present on the "
  706. "battlefield."
  707. msgstr ""
  708. "Invoque une créature sur le champ de bataille. L'invocateur doit être "
  709. "présent sur le champ de bataille."
  710. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  711. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD
  712. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  713. #. DES_TAG_SHIELD
  714. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  715. #. DES_TAG_SHIELD_DES
  716. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  717. #. DES_SHIELD
  718. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  719. #. DES_SKILL_SHIELD_SKILL
  720. msgid "Shield"
  721. msgstr "Bouclier"
  722. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DES
  723. msgid "Increases Shielding."
  724. msgstr ""
  725. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P
  726. msgid "Physical Shield"
  727. msgstr "Bouclier physique"
  728. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_DES
  729. msgid "Increases Shielding in Physical challenges."
  730. msgstr ""
  731. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_M
  732. msgid "Physical and Mental Shield"
  733. msgstr "Bouclier physique et mental"
  734. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_M_DES
  735. msgid "Increases Shielding in Physical and Mental challenges."
  736. msgstr ""
  737. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M
  738. msgid "Mental Shield"
  739. msgstr "Bouclier mental"
  740. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M_DES
  741. msgid "Increases Shielding in Mental challenges."
  742. msgstr ""
  743. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_S
  744. msgid "Spiritual Shield"
  745. msgstr "Bouclier spirituel"
  746. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_S_DES
  747. msgid "Increases Shielding in Spiritual challenges."
  748. msgstr ""
  749. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_AND_CA12
  750. msgid "Shield and Buff"
  751. msgstr "Bouclier et Soutien"
  752. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_AND_CA12_DES
  753. msgid "Increases Shielding and Combat Attributes."
  754. msgstr "Augmente le nombre de Points de Protection et l'Aptitude au combat."
  755. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DECREASES_DELAY
  756. msgid "Shield and Speed"
  757. msgstr "Bouclier et Célérité"
  758. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DECREASES_DELAY_DES
  759. msgid "Increases Shielding and decrease Delay."
  760. msgstr "Augmente le nombre de Points de Protection et diminue le Délai."
  761. #. DES_TAG_DAMAGE_DESTROY_SHIELD
  762. msgid "Destroy Shield"
  763. msgstr "Détruit la Protection"
  764. #. DES_TAG_DAMAGE_DESTROY_SHIELD_DES
  765. msgid "Decreases Shielding."
  766. msgstr "Diminue le nombre de Points de Protection."
  767. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_STUN
  768. msgid "Stun"
  769. msgstr "Étourdissement"
  770. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_STUN_DES
  771. msgid ""
  772. "Regular damage that also increases the affected target's Delay, causing it "
  773. "to act later in the Fight Order queue."
  774. msgstr ""
  775. "Dégâts normaux qui augmentent également le Délai de la cible, ce qui "
  776. "retardera son tour de jeu lors de la Phase de combat."
  777. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAIN_CA_1_CA_2
  778. msgid "Drain"
  779. msgstr "Drain"
  780. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAIN_CA_1_CA_2_DES
  781. msgid "Drain Combat Attributes from the target and boost your next attack."
  782. msgstr ""
  783. "Absorbe l'Aptitude au combat de la cible et améliore votre prochaine attaque."
  784. ""
  785. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MORALE
  786. msgid "Increase Morale"
  787. msgstr "Moral augmenté"
  788. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MORALE_DES
  789. msgid "Improves the overall wellbeing of characters."
  790. msgstr "Améliore le bien-être général de vos personnages."
  791. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALING
  792. msgid "Improve Healing"
  793. msgstr "Soin amélioré"
  794. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALING_DES
  795. msgid "Increase healing speed of characters."
  796. msgstr "Améliore la régénération de la Santé de vos personnages."
  797. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  798. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_XP
  799. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  800. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_XP
  801. msgid "Extra XP"
  802. msgstr "XP bonus"
  803. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  804. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_XP_DES
  805. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  806. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_XP_DES
  807. msgid "Adds Experience Points each turn."
  808. msgstr "Octroie des Points d'Expérience (XP) tous les tours."
  809. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  810. #. DES_TAG_DAMAGE_LOWER_DEATH_CHANCE
  811. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  812. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE
  813. msgid "Reduce Chance to Die"
  814. msgstr "Réduit le risque de mourir"
  815. #. DES_TAG_DAMAGE_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  816. msgid "Lowers death chance of characters in the group.."
  817. msgstr ""
  818. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE
  819. msgid "Sight Range"
  820. msgstr "Champ de vision"
  821. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE_DES
  822. msgid ""
  823. "Improves visibility around the village so you will be able to spot enemies "
  824. "from further away."
  825. msgstr ""
  826. "Améliore la visibilité autour du village, ce qui permet de mieux anticiper "
  827. "les attaques ennemies."
  828. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_RANGE
  829. msgid "Gathering Range"
  830. msgstr "Distance de récolte"
  831. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_RANGE_DES
  832. msgid ""
  833. "Workers will be able to perform gathering on tiles further away from the "
  834. "village."
  835. msgstr ""
  836. "Vos travailleurs seront capables d'exploiter les ressources situées sur des "
  837. "tuiles plus éloignées de votre village."
  838. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_CRAFTING_SLOTS
  839. msgid "Extra Crafting Slots"
  840. msgstr "Emplacements d'Artisanat supplémentaires"
  841. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_CRAFTING_SLOTS_DES
  842. msgid "Increases the number of slots in Crafting tasks."
  843. msgstr ""
  844. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche "
  845. "d'Artisanat."
  846. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_SLOTS
  847. msgid "Extra Gathering Slots"
  848. msgstr "Emplacements de récolte supplémentaires"
  849. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_SLOTS_DES
  850. msgid "Increases the number of slots in Gathering tasks."
  851. msgstr ""
  852. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de "
  853. "récolte."
  854. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RESEARCH_SLOTS
  855. msgid "Extra Research Slots"
  856. msgstr "Emplacements de recherche supplémentaires"
  857. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RESEARCH_SLOTS_DES
  858. msgid "Increases the number of slots in Research tasks."
  859. msgstr ""
  860. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de "
  861. "recherche."
  862. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_EXTRA_ESSENCE
  863. msgid "Extra Essence"
  864. msgstr "Essence supplémentaire"
  865. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_EXTRA_ESSENCE_DES
  866. msgid "Provides a bonus to essence for crafts."
  867. msgstr ""
  868. "Accorde un bonus à la quantité d'essence lors de la création d'objets."
  869. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_PET
  870. msgid "Extra Random Pet"
  871. msgstr ""
  872. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_PET_DES
  873. msgid ""
  874. "A random pet will appear in the affected group's inventory at the start of "
  875. "each season."
  876. msgstr ""
  877. "Un familier aléatoire sera disponible dans l'inventaire de groupe au début "
  878. "de chaque saison."
  879. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RP
  880. msgid "Extra RP"
  881. msgstr "PR bonus"
  882. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RP_DES
  883. msgid "Adds Research Points each turn."
  884. msgstr "Octroie des Points de Recherche (PR) tous les tours."
  885. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  886. msgid ""
  887. "Decreases the chance the affected character will die because of wounds."
  888. msgstr ""
  889. "Diminue la probabilité qu'un personnage agonisant périsse de ses blessures."
  890. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  891. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_THRESHOLD_MORALE
  892. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  893. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_THRESHOLD_MORALE
  894. msgid "Morale Threshold"
  895. msgstr "Seuil de Moral"
  896. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_THRESHOLD_MORALE_DES
  897. msgid "Keeps the morale of characters on or above a certain level."
  898. msgstr "Garde le Moral des personnages à un certain niveau minimum."
  899. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAGON_BREATH
  900. msgid "Dragon Breath Damage"
  901. msgstr "Dégâts de souffle du dragon"
  902. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAGON_BREATH_DES
  903. msgid "Damage reduced if the target has armour."
  904. msgstr "Dégâts réduits si la cible a une armure."
  905. #. DES_TAG_DAMAGE_TRUE
  906. msgid "True Damage"
  907. msgstr "Dégâts purs"
  908. #. DES_TAG_DAMAGE_POISON
  909. msgid "Poison Damage"
  910. msgstr "Dégâts de Poison"
  911. #. DES_TAG_DAMAGE_AOE
  912. msgid "Area of Effect"
  913. msgstr "Aire d'effet"
  914. #. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH
  915. msgid "Life Leech"
  916. msgstr "Absorption de vie"
  917. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH
  918. msgid "Shield Leech"
  919. msgstr "Absorption de bouclier"
  920. #. DES_TAG_DAMAGE_ADDITIVE
  921. msgid " (Additive)"
  922. msgstr "(Additionnel)"
  923. #. DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ESSENCE_DES
  924. msgid "Deals 1.5x damage if the target has armour."
  925. msgstr "Inflige des dégâts x1,5 si la cible a de la Protection."
  926. #. DES_TAG_DAMAGE_POISON_ESSENCE_DES
  927. msgid "If the target has less than maximum hit points, damage is x1.5."
  928. msgstr ""
  929. "Si la cible ne dispose pas de la totalité de sa Santé, augmente les dégâts "
  930. "de 50%."
  931. #. DES_TAG_DAMAGE_AOE_ESSENCE_DES
  932. msgid ""
  933. "Melee weapons with AOE: Splash Damage is 75%.\n"
  934. "Ranged weapons: Adds vertical splash."
  935. msgstr ""
  936. "Arme de mêlée avec aire d'effet : Dégâts collatéraux augmentés à 75%.\n"
  937. "Arme de tir : ajoute des Dégâts collatéraux verticaux."
  938. #. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ESSENCE_DES
  939. msgid "Returns 20% of the damage dealt as hit points."
  940. msgstr ""
  941. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ESSENCE_DES
  942. msgid "Returns 30% of the damage dealt as shield points."
  943. msgstr ""
  944. #. DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ANCIENT_DES
  945. msgid "Damages both shield and hit points for the full damage amount each."
  946. msgstr ""
  947. "La totalité des dégâts est appliquée à la fois aux Points de Protection et à "
  948. "la Santé de la cible."
  949. #. DES_TAG_DAMAGE_POISON_ANCIENT_DES
  950. msgid "If the target has less than maximum hit points, damage is x2."
  951. msgstr ""
  952. #. DES_TAG_DAMAGE_AOE_ANCIENT_DES
  953. msgid ""
  954. "Melee weapons with AOE: Splash Damage is 100%.\n"
  955. "Ranged weapons: Adds vertical splash."
  956. msgstr ""
  957. "Arme de mêlée avec aire d'effet : Dégâts collatéraux augmentés à 100%.\n"
  958. "Arme de tir : ajoute des Dégâts collatéraux verticaux."
  959. #. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ANCIENT_DES
  960. msgid "Returns 30% of the damage dealt as hit points."
  961. msgstr ""
  962. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ANCIENT_DES
  963. msgid "Returns 50% of the damage dealt as shield points."
  964. msgstr ""
  965. "Restaure un nombre de Points de Protection équivalant à 50% des dégâts "
  966. "causés."
  967. #. DES_TAG_DAMAGE_ADDITIVE_DES
  968. msgid ""
  969. "Final damage value is less dependant on the base attribute. A good choice "
  970. "for characters not proficient in the base attribute."
  971. msgstr ""
  972. #. DES_NEW_LINE_SIGN
  973. msgid "\n"
  974. "\n"
  975. msgstr "\n"
  976. "\n"
  977. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_1
  978. msgid "Increase Primary Attribute"
  979. msgstr "Caractéristique principale améliorée"
  980. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_1_DES
  981. msgid ""
  982. "Gives a bonus to the primary attribute relevant to the challenge you take "
  983. "part in."
  984. msgstr ""
  985. "Améliore la caractéristique principale. Celle-ci est déterminée en fonction "
  986. "du type de Défi auquel vous participez."
  987. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_2
  988. msgid "Increase Secondary Attribute"
  989. msgstr "Caractéristique secondaire améliorée"
  990. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_2_DES
  991. msgid ""
  992. "Gives a bonus to the secondary attribute relevant to the challenge you take "
  993. "part in."
  994. msgstr ""
  995. "Améliore la caractéristique secondaire. Celle-ci est déterminée en fonction "
  996. "du type de Défi auquel vous participez."
  997. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA
  998. msgid "Increase Combat Attributes"
  999. msgstr "l'Aptitude au combat améliorée"
  1000. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_DES
  1001. msgid "Gives a bonus attributes relevant to the challenge you take part in."
  1002. msgstr ""
  1003. "Améliore les caractéristiques en fonction du type de Défi auquel vous "
  1004. "participez."
  1005. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_P_REGENERATION
  1006. msgid "Incr. Physical Health Regen."
  1007. msgstr "Augm. la régénération de Santé."
  1008. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_P_REGENERATION_DES
  1009. msgid "Provides a bonus to regeneration of Health (physical hit points)."
  1010. msgstr "Augmente la régénération de Santé (Points de Vie physiques)."
  1011. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1012. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH
  1013. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1014. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_P
  1015. msgid "Increase Maximum Health"
  1016. msgstr "Santé max globale améliorée"
  1017. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_DES
  1018. msgid "Provides a bonus to maximum all three health types."
  1019. msgstr "Augmente votre maximum de Santé, Santé mentale et Foi."
  1020. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_P_DES
  1021. msgid "Provides a bonus to maximum Physical health."
  1022. msgstr "Augmente la Santé physique max."
  1023. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_M
  1024. msgid "Increase Maximum Sanity"
  1025. msgstr "Santé mentale max améliorée."
  1026. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_M_DES
  1027. msgid "Provides a bonus to maximum Mental health."
  1028. msgstr "Augmente la Santé mentale max."
  1029. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_S
  1030. msgid "Increase Maximum Faith"
  1031. msgstr "Foi max améliorée"
  1032. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_S_DES
  1033. msgid "Provides a bonus to maximum Spiritual health."
  1034. msgstr "Augmente la Foi max."
  1035. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1036. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WITS
  1037. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1038. #. DES_SUBSKILL_ADD_WITS
  1039. msgid "Increase Wits"
  1040. msgstr "Astuce améliorée"
  1041. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WITS_DES
  1042. msgid "Provides a bonus to the Wits attribute."
  1043. msgstr "Améliore la caractéristique : Astuce."
  1044. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1045. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAIN_ATT
  1046. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1047. #. DES_SUBSKILL_ADD_ATTRIBUTES
  1048. msgid "Increase Main Attributes"
  1049. msgstr "Caractéristiques principales améliorées"
  1050. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAIN_ATT_DES
  1051. msgid ""
  1052. "Provides a bonus to the main attributes: Wits, Strength, Perception, "
  1053. "Intelligence, Wisdom, Mysticism, Destiny."
  1054. msgstr ""
  1055. "Améliore toutes les Caractéristiques principales : Astuce, Force, "
  1056. "Perception, Intelligence, Sagesse, Mysticisme, Destin."
  1057. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1058. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_STRENGTH
  1059. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1060. #. DES_SUBSKILL_ADD_STRENGTH
  1061. msgid "Increase Strength"
  1062. msgstr "Force améliorée"
  1063. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_STRENGTH_DES
  1064. msgid "Provides a bonus to the Strength attribute."
  1065. msgstr "Améliore la caractéristique : Force."
  1066. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1067. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERCEPTION
  1068. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1069. #. DES_SUBSKILL_ADD_PERCEPTION
  1070. msgid "Increase Perception"
  1071. msgstr "Perception améliorée"
  1072. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERCEPTION_DES
  1073. msgid "Provides a bonus to the Perception attribute."
  1074. msgstr "Améliore la caractéristique : Perception."
  1075. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1076. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_INTELLIGENCE
  1077. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1078. #. DES_SUBSKILL_ADD_INTELLIGENCE
  1079. msgid "Increase Intelligence"
  1080. msgstr "Intelligence améliorée"
  1081. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_INTELLIGENCE_DES
  1082. msgid "Provides a bonus to the Intelligence attribute."
  1083. msgstr "Améliore la caractéristique : Intelligence."
  1084. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1085. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WISDOM
  1086. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1087. #. DES_SUBSKILL_ADD_WISDOM
  1088. msgid "Increase Wisdom"
  1089. msgstr "Sagesse améliorée"
  1090. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WISDOM_DES
  1091. msgid "Provides a bonus to the Wisdom attribute."
  1092. msgstr "Améliore la caractéristique : Sagesse."
  1093. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1094. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MYSTICISM
  1095. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1096. #. DES_SUBSKILL_ADD_MYSTICISM
  1097. msgid "Increase Mysticism"
  1098. msgstr "Mysticisme amélioré"
  1099. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MYSTICISM_DES
  1100. msgid "Provides a bonus to the Mysticism attribute."
  1101. msgstr "Améliore la caractéristique : Mysticisme."
  1102. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1103. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_DESTINY
  1104. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1105. #. DES_SUBSKILL_ADD_DESTINY
  1106. msgid "Increase Destiny"
  1107. msgstr "Destin amélioré"
  1108. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_DESTINY_DES
  1109. msgid "Provides a bonus to the Destiny attribute."
  1110. msgstr "Améliore la caractéristique : Destin."
  1111. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1112. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GATHERING
  1113. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1114. #. DES_SKILL_EXTRA_GATHERING
  1115. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1116. #. DES_SUBSKILL_ADD_GATHERING
  1117. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1118. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING
  1119. msgid "Increase Gathering"
  1120. msgstr "Récolte améliorée"
  1121. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GATHERING_DES
  1122. msgid "Provides a bonus to the Gathering attribute."
  1123. msgstr "Améliore la compétence : Récolte."
  1124. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1125. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RESEARCH
  1126. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1127. #. DES_SKILL_EXTRA_RESEARCH
  1128. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1129. #. DES_SUBSKILL_ADD_RESEARCH
  1130. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1131. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH
  1132. msgid "Increase Research"
  1133. msgstr "Recherche améliorée"
  1134. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RESEARCH_DES
  1135. msgid "Provides a bonus to the Research attribute."
  1136. msgstr "Améliore la compétence : Recherche."
  1137. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1138. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_LUCK
  1139. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1140. #. DES_SUBSKILL_ADD_LUCK
  1141. msgid "Increase Luck"
  1142. msgstr "Chance améliorée"
  1143. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_LUCK_DES
  1144. msgid "Provides a bonus to the Luck attribute."
  1145. msgstr "Améliore la compétence : Chance."
  1146. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1147. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RITUALS
  1148. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1149. #. DES_SUBSKILL_ADD_RITUALS
  1150. msgid "Increase Rituals"
  1151. msgstr "Rituels améliorée"
  1152. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RITUALS_DES
  1153. msgid "Provides a bonus to the Rituals attribute."
  1154. msgstr "Améliore la compétence : Rituels."
  1155. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1156. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CRAFTING
  1157. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1158. #. DES_SKILL_EXTRA_CRAFTING
  1159. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1160. #. DES_SUBSKILL_ADD_CRAFTING
  1161. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1162. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING
  1163. msgid "Increase Crafting"
  1164. msgstr "Artisanat amélioré"
  1165. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CRAFTING_DES
  1166. msgid "Provides a bonus to the Crafting attribute."
  1167. msgstr "Améliore la compétence : Artisanat."
  1168. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_TASK_EFFICIENCY
  1169. msgid "Task Efficiency"
  1170. msgstr "Productivité"
  1171. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_TASK_EFFICIENCY_DES
  1172. msgid ""
  1173. "Provides a bonus to the Gathering, Crafting, Luck, Research and Rituals "
  1174. "attributes."
  1175. msgstr ""
  1176. "Améliore toutes les Compétences : Récolte, Artisanat, Chance, Recherche et "
  1177. "Rituels."
  1178. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERSONAL_CARRY
  1179. msgid "Increase Personal Carry"
  1180. msgstr "Encombrement max amélioré"
  1181. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERSONAL_CARRY_DES
  1182. msgid "Provides a bonus to the Personal Carry attribute."
  1183. msgstr "Augmente le poids maximum que le personnage peut transporter/équiper."
  1184. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GROUP_CARRY
  1185. msgid "Increase Group Carry"
  1186. msgstr "Encomb. max de groupe amélioré"
  1187. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GROUP_CARRY_DES
  1188. msgid "Provides a bonus to the Group Carry attribute."
  1189. msgstr "Augmente le poids maximum que le groupe peut transporter."
  1190. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_GROUP_CARRY
  1191. msgid "Increase Sea Group Carry"
  1192. msgstr "Encombrement en mer amélioré"
  1193. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_GROUP_CARRY_DES
  1194. msgid "Provides a bonus to the Sea Group Carry attribute."
  1195. msgstr "Augmente le poids maximum que le groupe peut transporter en mer."
  1196. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MOVEMENT_POINTS
  1197. msgid "Faster Movement"
  1198. msgstr "Marche rapide"
  1199. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MOVEMENT_POINTS_DES
  1200. msgid "Provides a bonus to the Movement Points attribute."
  1201. msgstr ""
  1202. "Augmente le nombre de Points de Déplacement dont le personnage dispose."
  1203. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RANGE_OF_SIGHT
  1204. msgid "Increase Sight Range"
  1205. msgstr ""
  1206. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RANGE_OF_SIGHT_DES
  1207. msgid "Provides a bonus to the Range Of Sight."
  1208. msgstr "Améliore la portée du Champ de vision."
  1209. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_MOVEMENT_POINTS
  1210. msgid "Faster Sea Movement"
  1211. msgstr "Navigation rapide"
  1212. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_MOVEMENT_POINTS_DES
  1213. msgid "Provides a bonus to the Sea Movement Points attribute."
  1214. msgstr "Augmente le nombre de Points de Déplacement en mer."
  1215. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1216. #. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_POWER
  1217. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1218. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_POWER
  1219. msgid "Night Power"
  1220. msgstr "Puissance nocturne"
  1221. #. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_POWER_DES
  1222. msgid ""
  1223. "Increases Wits, Strength, Perception, Intelligence, Wisdom, Mysticism and "
  1224. "Destiny during night turns."
  1225. msgstr ""
  1226. "Améliore l'Astuce, la Force, la Perception, l'Intelligence, la Sagesse, le "
  1227. "Mysticisme et le Destin durant la nuit."
  1228. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1229. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERWHELM
  1230. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1231. #. DES_SUBSKILL_OVERWHELM
  1232. msgid "Overwhelm"
  1233. msgstr "Attrition"
  1234. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERWHELM_DES
  1235. msgid ""
  1236. "Lowers Combat Attributes and increases Delay of of the target on the "
  1237. "Battlefield."
  1238. msgstr ""
  1239. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_1
  1240. msgid "Decrease Primary Attribute"
  1241. msgstr "Caractéristique principale diminuée"
  1242. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_1_DES
  1243. msgid ""
  1244. "Lower the primary attribute relevant to the challenge you take part in."
  1245. msgstr ""
  1246. "Diminue la caractéristique principale. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1247. "du type de Défi auquel vous participez."
  1248. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_2
  1249. msgid "Decrease Secondary Attribute"
  1250. msgstr "Caractéristique secondaire diminuée"
  1251. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_2_DES
  1252. msgid ""
  1253. "Lower the secondary attribute relevant to the challenge you take part in."
  1254. msgstr ""
  1255. "Diminue la caractéristique secondaire. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1256. "du type de Défi auquel vous participez."
  1257. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1258. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA
  1259. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1260. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_ATTRIBUTES
  1261. msgid "Decrease Attributes"
  1262. msgstr "Diminue les caractéristiques."
  1263. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_DES
  1264. msgid "Lower the attributes relevant to the challenge you take part in."
  1265. msgstr ""
  1266. "Diminue les caractéristiques principales et secondaires. Celles-ci sont "
  1267. "déterminées en fonction du type de Défi auquel vous participez."
  1268. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_P
  1269. msgid "Decrease Maximum Health"
  1270. msgstr "Santé max diminuée"
  1271. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_P_DES
  1272. msgid "Lower the maximum Physical health."
  1273. msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Vie."
  1274. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_M
  1275. msgid "Decrease Maximum Sanity"
  1276. msgstr "Santé mentale max diminuée"
  1277. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_M_DES
  1278. msgid "Lower the maximum Mental health."
  1279. msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Santé mentale."
  1280. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_S
  1281. msgid "Decrease Maximum Faith"
  1282. msgstr "Foi max diminuée"
  1283. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_S_DES
  1284. msgid "Lower the maximum Spiritual health."
  1285. msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Foi."
  1286. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_REGEN
  1287. msgid "Physical Regeneration"
  1288. msgstr "Régénération "
  1289. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_REGEN_DES
  1290. msgid "The amount of Health regenerated per turn."
  1291. msgstr "Le nombre de Points de Vie régénérés par tour."
  1292. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_REGEN
  1293. msgid "Mental Regeneration"
  1294. msgstr "Régénération Mentale"
  1295. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_REGEN_DES
  1296. msgid "The amount of Sanity regenerated per turn."
  1297. msgstr "Le nombre de Points de Santé mentale régénérés par tour."
  1298. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_REGEN
  1299. msgid "Spiritual Regeneration"
  1300. msgstr "Régénération Spirituelle"
  1301. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_REGEN_DES
  1302. msgid "The amount of Faith regenerated per turn."
  1303. msgstr "Le nombre de Points de Foi régénérés par tour."
  1304. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1305. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WITS
  1306. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1307. #. DES_SUBSKILL_SUB_WITS
  1308. msgid "Decrease Wits"
  1309. msgstr "Astuce diminuée"
  1310. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WITS_DES
  1311. msgid "Lower the Wits attribute."
  1312. msgstr "Diminue la caractéristique : Astuce."
  1313. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1314. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_STRENGTH
  1315. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1316. #. DES_SUBSKILL_SUB_STRENGTH
  1317. msgid "Decrease Strength"
  1318. msgstr "Force diminuée"
  1319. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_STRENGTH_DES
  1320. msgid "Lower the Strength attribute."
  1321. msgstr "Diminue la caractéristique : Force."
  1322. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1323. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERCEPTION
  1324. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1325. #. DES_SUBSKILL_SUB_PERCEPTION
  1326. msgid "Decrease Perception"
  1327. msgstr "Perception diminuée"
  1328. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERCEPTION_DES
  1329. msgid "Lower the Perception attribute."
  1330. msgstr "Diminue la caractéristique : Perception."
  1331. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1332. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_INTELLIGENCE
  1333. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1334. #. DES_SUBSKILL_SUB_INTELLIGENCE
  1335. msgid "Decrease Intelligence"
  1336. msgstr "Intelligence diminuée"
  1337. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_INTELLIGENCE_DES
  1338. msgid "Lower the Inteligence attribute."
  1339. msgstr "Diminue la caractéristique : Intelligence."
  1340. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1341. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WISDOM
  1342. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1343. #. DES_SUBSKILL_SUB_WISDOM
  1344. msgid "Decrease Wisdom"
  1345. msgstr "Sagesse diminuée"
  1346. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WISDOM_DES
  1347. msgid "Lower the Wisdom attribute."
  1348. msgstr "Diminue la caractéristique : Sagesse."
  1349. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1350. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MYSTICISM
  1351. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1352. #. DES_SUBSKILL_SUB_MYSTICISM
  1353. msgid "Decrease Mysticism"
  1354. msgstr "Mysticisme diminué"
  1355. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MYSTICISM_DES
  1356. msgid "Lower the Mysticism attribute."
  1357. msgstr "Diminue la caractéristique : Mysticisme."
  1358. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1359. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_DESTINY
  1360. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1361. #. DES_SUBSKILL_SUB_DESTINY
  1362. msgid "Decrease Destiny"
  1363. msgstr "Destin diminué"
  1364. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_DESTINY_DES
  1365. msgid "Lower the Destiny attribute."
  1366. msgstr "Diminue la caractéristique : Destin."
  1367. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1368. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GATHERING
  1369. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1370. #. DES_SUBSKILL_SUB_GATHERING
  1371. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1372. #. DES_SUBSKILL_SUB_GATHERING
  1373. msgid "Decrease Gathering"
  1374. msgstr "Récolte diminuée"
  1375. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GATHERING_DES
  1376. msgid "Lower the Gathering attribute."
  1377. msgstr "Diminue la compétence : Récolte."
  1378. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1379. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CRAFTING
  1380. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1381. #. DES_SUBSKILL_SUB_CRAFTING
  1382. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1383. #. DES_SUBSKILL_SUB_CRAFTING
  1384. msgid "Decrease Crafting"
  1385. msgstr "Artisanat diminué"
  1386. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CRAFTING_DES
  1387. msgid "Lower the Crafting attribute."
  1388. msgstr "Diminue la caractéristique : Artisanat."
  1389. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERSONAL_CARRY
  1390. msgid "Decrease Personal Carry"
  1391. msgstr "Encombrement max diminué"
  1392. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERSONAL_CARRY_DES
  1393. msgid "Lower the Personal Carry attribute."
  1394. msgstr ""
  1395. "Diminue le poids le poids maximum que le personnage peut transporter/équiper."
  1396. ""
  1397. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GROUP_CARRY
  1398. msgid "Decrease Group Carry"
  1399. msgstr "Encomb. max de groupe diminué"
  1400. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GROUP_CARRY_DES
  1401. msgid "Lower the Group Carry attribute."
  1402. msgstr "Diminue le poids maximum que le groupe peut transporter."
  1403. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1404. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MOVEMENT_POINTS
  1405. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1406. #. DES_SUBSKILL_SUB_MOVEMENT
  1407. msgid "Decrease Movement Points"
  1408. msgstr "Déplacement diminué"
  1409. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MOVEMENT_POINTS_DES
  1410. msgid "Lower the Movement Points attribute."
  1411. msgstr "Diminue le nombre Points de Déplacement disponibles."
  1412. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_ATTRIBUTES_DES
  1413. msgid "Lower all main attributes."
  1414. msgstr "Diminue toutes les caractéristiques principales."
  1415. #. DES_TAG_DAMAGE_GROW_UP
  1416. msgid "Growing Up"
  1417. msgstr "Passage à l'âge adulte"
  1418. #. DES_TAG_DAMAGE_GROW_UP_DES
  1419. msgid ""
  1420. "Shows how many turns need to pass before this child grows into an adult."
  1421. msgstr ""
  1422. "Indique le nombre de tours avant que cet enfant ne passe à l'âge adulte."
  1423. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1424. #. DES_TAG_DAMAGE_INSPIRE
  1425. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1426. #. DES_SKILL_INSPIRE
  1427. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1428. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE
  1429. msgid "Inspire"
  1430. msgstr "Inspiration"
  1431. #. DES_TAG_DAMAGE_INSPIRE_DES
  1432. msgid ""
  1433. "Decreases Delay of a selected Ally's action and increases this character's "
  1434. "Combat Attributes."
  1435. msgstr ""
  1436. "Diminue le Délai de l'allié sélectionné et augmente son Aptitude au combat."
  1437. #. DES_TAG_DAMAGE_DECREASES_DELAY
  1438. msgid "Decrease Delay"
  1439. msgstr "Délai diminué"
  1440. #. DES_TAG_DAMAGE_DECREASES_DELAY_DES
  1441. msgid ""
  1442. "Decrease Delay of a character on the battlefield, so they will act faster."
  1443. msgstr ""
  1444. "Diminue le Délai de la cible, ce qui lui permettra d'agir plus vite lors de "
  1445. "la Phase de combat."
  1446. #. DES_TAG_DAMAGE_INCREASES_DELAY
  1447. msgid "Increase Delay"
  1448. msgstr "Délai augmenté"
  1449. #. DES_TAG_DAMAGE_INCREASES_DELAY_DES
  1450. msgid ""
  1451. "Increase Delay of a character on the battlefield, so they will act slower."
  1452. msgstr ""
  1453. "Augmente le Délai de la cible, ce qui retardera son action lors de la Phase "
  1454. "de combat."
  1455. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1456. #. DES_TAG_DAMAGE_DAY_WEAKNESS
  1457. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1458. #. DES_SUBSKILL_DAY_WEAKNESS
  1459. msgid "Day Weakness"
  1460. msgstr "Photophobie"
  1461. #. DES_TAG_DAMAGE_DAY_WEAKNESS_DES
  1462. msgid ""
  1463. "Decrease Wits, Strength, Perception, Intelligence, Wisdom, Mysticism and "
  1464. "Destiny during day turns."
  1465. msgstr ""
  1466. "Diminue l'Astuce, la Force, la Perception, l'Intelligence, la Sagesse, le "
  1467. "Mysticisme et le Destin pendant la journée."
  1468. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_LEAVE_CHANCE
  1469. msgid "Leave Chance"
  1470. msgstr "Risque de défection"
  1471. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_LEAVE_CHANCE_DES
  1472. msgid "This character has low Sanity and is considering to leave you."
  1473. msgstr ""
  1474. "La Santé mentale de ce personnage est faible, il envisage de vous quitter."
  1475. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_DIE_CHANCE
  1476. msgid "Die Chance"
  1477. msgstr "Personnage à l'agonie"
  1478. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_DIE_CHANCE_DES
  1479. msgid "This character has lowe Health and has a chance to die."
  1480. msgstr "La Santé de ce personnage est faible, il risque de mourir."
  1481. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1482. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERENCUMBERED
  1483. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1484. #. DES_SKILL_OVERENCUMBERED
  1485. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1486. #. DES_SUBSKILL_OVERENCUMBERED
  1487. msgid "Over Encumbered"
  1488. msgstr "Encombré"
  1489. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERENCUMBERED_DES
  1490. msgid "This character is over encumbered."
  1491. msgstr "Ce personnage transporte un équipement trop lourd."
  1492. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1493. #. DES_TAG_DAMAGE_MAGIC_POISONING
  1494. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1495. #. DES_SUBSKILL_MAGIC_POISONING
  1496. msgid "Magic Poisoning"
  1497. msgstr "Empoisonnement spirituel"
  1498. #. DES_TAG_DAMAGE_MAGIC_POISONING_DES
  1499. msgid "This character has low Faith and is poisioned by magic."
  1500. msgstr "La Foi de ce personnage est faible, il est empoisonné par la magie. "
  1501. #. DES_TAG_TRIGGER_NONE
  1502. msgid "Trigger - None"
  1503. msgstr "Déclencheur - Aucun"
  1504. #. DES_TAG_TRIGGER_NONE_DES
  1505. msgid "This subskill's trigger is the same as its parent's trigger."
  1506. msgstr ""
  1507. "Cette Capacité se déclenche en même temps que celle à laquelle elle est "
  1508. "associée."
  1509. #. DES_TAG_TRIGGER_PASSIVE
  1510. msgid "Trigger - Passive"
  1511. msgstr "Déclencheur - Passif"
  1512. #. DES_TAG_TRIGGER_PASSIVE_DES
  1513. msgid "Passively changes the character's attributes."
  1514. msgstr "Affecte de manière passive le personnage concerné."
  1515. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK
  1516. msgid "Trigger - Attack"
  1517. msgstr "Déclencheur - Attaque"
  1518. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1519. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_DES
  1520. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1521. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_DES
  1522. msgid ""
  1523. "Places the character on the battlefield in Melee or Ranged row. Subskill "
  1524. "effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1525. msgstr ""
  1526. "Place le personnage sur le champ de bataille sur la ligne de mêlée ou "
  1527. "d'attaque à distance. Les effets des Capacités s'activeront lors de la Phase "
  1528. "de combat selon l'ordre dans la File."
  1529. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_MELEE
  1530. msgid "Trigger - Attack Melee"
  1531. msgstr "Déclencheur - Attaque de mêlée"
  1532. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1533. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_MELEE_DES
  1534. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1535. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_MELEE_DES
  1536. msgid ""
  1537. "Places the character on the battlefield in Melee row. Subskill effects will "
  1538. "activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1539. msgstr ""
  1540. "Place le personnage sur le champ de bataille sur la ligne de mêlée. Les "
  1541. "effets des Capacités s'activeront lors de la Phase de combat selon l'ordre "
  1542. "dans la File."
  1543. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_RANGED
  1544. msgid "Trigger - Attack Ranged"
  1545. msgstr "Déclencheur - Attaque à distance"
  1546. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1547. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_RANGED_DES
  1548. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1549. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_RANGED_DES
  1550. msgid ""
  1551. "Places the character on the battlefield in Ranged row. Subskill effects will "
  1552. "activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1553. msgstr ""
  1554. "Place le personnage sur le champ de bataille sur la ligne d'attaque à "
  1555. "distance. Les effets des Capacités s'activeront lors de la Phase de combat "
  1556. "selon l'ordre dans la File."
  1557. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK
  1558. msgid "Trigger - Alt. Attack"
  1559. msgstr "Déclencheur - Attaque secondaire"
  1560. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_MELEE
  1561. msgid "Trigger - Alt. Attack Melee"
  1562. msgstr "Déclencheur - Attaque de mêlée secondaire"
  1563. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_RANGED
  1564. msgid "Trigger - Alt. Attack Ranged"
  1565. msgstr "Déclencheur - Attaque à distance secondaire"
  1566. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST
  1567. msgid "Trigger - Cast"
  1568. msgstr "Déclencheur - Capacité utilisée"
  1569. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_DES
  1570. msgid ""
  1571. "Does not place the character on the battlefield but queues its effect. "
  1572. "Subskill effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1573. ""
  1574. msgstr ""
  1575. "Ne place pas le personnage sur le champ de bataille mais la Capacité "
  1576. "s'ajoute à la File. Ses effets s'appliqueront lors de la Phase de combat, "
  1577. "selon l'Ordre d'action."
  1578. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_INSTANT
  1579. msgid "Trigger - Instant"
  1580. msgstr "Déclencheur - Instantané"
  1581. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_INSTANT_DES
  1582. msgid ""
  1583. "Does not place the character on the battlefield and immediately triggers its "
  1584. "subskill effects."
  1585. msgstr ""
  1586. "Ne place pas le personnage sur le champ de bataille et déclenche "
  1587. "immédiatement les effets de la Capacité."
  1588. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ATTACK
  1589. msgid "Trigger - On Primary Attack"
  1590. msgstr "Déclencheur - Attaque principale"
  1591. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ATTACK_DES
  1592. msgid ""
  1593. "Subskill effects are triggered when a character activates any (non-"
  1594. "Alternative) Attack subskill."
  1595. msgstr ""
  1596. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand un personnage utilise "
  1597. "n'importe quelle Capacité d'attaque (non secondaire)."
  1598. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ALTERNATE_ATTACK
  1599. msgid "Trigger - On Secondary Attack"
  1600. msgstr "Déclencheur - Attaque secondaire"
  1601. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ALTERNATE_ATTACK_DES
  1602. msgid ""
  1603. "Subskill effects are triggered when a character activates any Alternative "
  1604. "Attack subskill."
  1605. msgstr ""
  1606. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand un personnage utilise "
  1607. "n'importe quelle Capacité d'attaque secondaire."
  1608. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST
  1609. msgid "Trigger - On Cast"
  1610. msgstr "Déclencheur - Utilisation d'une autre Capacité"
  1611. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_DES
  1612. msgid ""
  1613. "Subskill effects are triggered when a character activates any Cast subskill."
  1614. msgstr ""
  1615. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand un personnage utilise "
  1616. "n'importe quelle autre Capacité."
  1617. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_INSTANT
  1618. msgid "Trigger - On Instant"
  1619. msgstr "Déclencheur - Capacité instantanée"
  1620. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_INSTANT_DES
  1621. msgid ""
  1622. "Subskill effects are triggered when a character activates any Instant "
  1623. "subskill."
  1624. msgstr ""
  1625. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand un personnage active une "
  1626. "Capacité instantanée."
  1627. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_START_CHALLENGE
  1628. msgid "Trigger - On Challenge Start"
  1629. msgstr "Déclencheur - Début d'un Défi"
  1630. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_START_CHALLENGE_DES
  1631. msgid "Subskill effects are triggered upon starting a challenge."
  1632. msgstr "Les effets de la Capacité se déclenchent au début de chaque Défi."
  1633. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_END_CHALLENGE
  1634. msgid "Trigger - On Challenge End"
  1635. msgstr "Déclencheur - Fin d'un Défi"
  1636. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_END_CHALLENGE_DES
  1637. msgid ""
  1638. "Subskill effects are triggered when a challenge is ending, regardless of "
  1639. "results."
  1640. msgstr ""
  1641. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand un Défi se termine, quel que "
  1642. "soit son résultat."
  1643. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY
  1644. msgid "Trigger - On Card Play"
  1645. msgstr "Déclencheur - Autre carte jouée"
  1646. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY_DES
  1647. msgid "Subskill effects are triggered when another card is played."
  1648. msgstr ""
  1649. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand une autre carte est jouée."
  1650. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY
  1651. msgid "Trigger - On Self Card Play"
  1652. msgstr "Déclencheur - Quand la carte est jouée"
  1653. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY_DES
  1654. msgid "Subskill effects are triggered when this card is played."
  1655. msgstr "Les effets de la Capacité se déclenchent quand cette carte est jouée."
  1656. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY
  1657. msgid "Trigger - On Ally Card Play"
  1658. msgstr "Déclencheur - Quand une carte alliée est jouée"
  1659. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY_DES
  1660. msgid "Subskill effects are triggered when another allied card is played."
  1661. msgstr ""
  1662. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand une autre carte alliée est "
  1663. "jouée."
  1664. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY
  1665. msgid "Trigger - On Enemy Card Play"
  1666. msgstr "Déclencheur - Quand une carte ennemie est jouée"
  1667. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY_DES
  1668. msgid "Subskill effects are triggered when an enemy card is played."
  1669. msgstr ""
  1670. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand une carte ennemie est jouée."
  1671. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_DAMAGE
  1672. msgid "Trigger - On Damage"
  1673. msgstr "Déclencheur - Dégâts reçus"
  1674. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_DAMAGE_DES
  1675. msgid "Subskill effects are triggered when a character is dealt damage."
  1676. msgstr ""
  1677. "Les effets de la Capacité se déclenchent quand un personnage subit des "
  1678. "dégâts."
  1679. #. DES_TAG_TRIGGER_GROUP_PASSIVE
  1680. msgid "Trigger - Group Passive"
  1681. msgstr "Déclencheur - Passif de groupe"
  1682. #. DES_TAG_TRIGGER_GROUP_PASSIVE_DES
  1683. msgid "Passively changes the attributes of each member of affected group."
  1684. msgstr "Affecte tous les membres du groupe de manière passive."
  1685. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_START_TURN
  1686. msgid "Trigger - Group On Start Turn"
  1687. msgstr "Déclencheur - Début du tour"
  1688. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_START_TURN_DES
  1689. msgid "Subskill effects are triggered when turn starts."
  1690. msgstr "Les effets de la Capacité se déclenchent au début du tour."
  1691. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_END_TURN
  1692. msgid "Trigger - Group On End Turn"
  1693. msgstr "Déclencheur - Fin du tour"
  1694. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_END_TURN_DES
  1695. msgid "Subskill effects are triggered when turn ends."
  1696. msgstr "Les effets de la Capacité se déclenchent à la fin du tour"
  1697. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_MOVEMENT
  1698. msgid "Trigger - Group On Movement"
  1699. msgstr "Déclencheur - Déplacement du groupe"
  1700. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_MOVEMENT_DES
  1701. msgid "Subskill effects are triggered when the group moves."
  1702. msgstr "Les effets de la Capacité se déclenchent quand un groupe se déplace."
  1703. #. DES_TAG_ESSENCE_GRAY
  1704. msgid "Gray Essence"
  1705. msgstr "Essence grise"
  1706. #. DES_TAG_ESSENCE_GRAY_DES
  1707. msgid ""
  1708. "Neutral Essence that can be used anywhere, but it doesn't give any special "
  1709. "properties."
  1710. msgstr ""
  1711. "Une essence neutre qui peut être utilisée n'importe où, mais qui ne donne "
  1712. "aucune capacité spéciale."
  1713. #. DES_TAG_ESSENCE_WATER
  1714. msgid "Water Essence"
  1715. msgstr ""
  1716. #. DES_TAG_ESSENCE_WATER_DES
  1717. msgid "Water Essence Description"
  1718. msgstr "Description de l'Essence d'Eau"
  1719. #. DES_TAG_ESSENCE_FIRE
  1720. msgid "Fire Essence"
  1721. msgstr ""
  1722. #. DES_TAG_ESSENCE_FIRE_DES
  1723. msgid "Fire Essence Description"
  1724. msgstr "Description de l'Essence de Feu"
  1725. #. DES_TAG_ESSENCE_WIND
  1726. msgid "Wind Essence"
  1727. msgstr ""
  1728. #. DES_TAG_ESSENCE_WIND_DES
  1729. msgid "Wind Essence Description"
  1730. msgstr "Description de l'Essence de Vent"
  1731. #. DES_TAG_ESSENCE_SOUL
  1732. msgid "Soul Essence"
  1733. msgstr ""
  1734. #. DES_TAG_ESSENCE_SOUL_DES
  1735. msgid "Soul Essence Description"
  1736. msgstr "Description de l'Essence d'Âme"
  1737. #. DES_TAG_ESSENCE_EARTH
  1738. msgid "Earth Essence"
  1739. msgstr ""
  1740. #. DES_TAG_ESSENCE_EARTH_DES
  1741. msgid "Earth Essence Description"
  1742. msgstr "Description de l'Essence de Terre"
  1743. #. DES_TAG_ESSENCE_MIND
  1744. msgid "Mind Essence"
  1745. msgstr ""
  1746. #. DES_TAG_ESSENCE_MIND_DES
  1747. msgid "Mind Essence Description"
  1748. msgstr "Description de l'Essence d'Esprit"
  1749. #. DES_TAG_ESSENCE_DARKNESS
  1750. msgid "Darkness Essence"
  1751. msgstr "Essence d'Ombre"
  1752. #. DES_TAG_ESSENCE_DARKNESS_DES
  1753. msgid "Darkness Essence Description"
  1754. msgstr "Description de l'Essence d'Ombre"
  1755. #. DES_TAG_ESSENCE_LIFE
  1756. msgid "Life Essence"
  1757. msgstr "Essence de Vie"
  1758. #. DES_TAG_ESSENCE_LIFE_DES
  1759. msgid "Life Essence Description"
  1760. msgstr "Description de l'Essence de Vie"
  1761. #. DES_TAG_ESSENCE_SUNLIGHT
  1762. msgid "Sunlight Essence"
  1763. msgstr "Essence de Soleil"
  1764. #. DES_TAG_ESSENCE_SUNLIGHT_DES
  1765. msgid "Sunlight Essence Description"
  1766. msgstr "Description de l'Essence de Soleil"
  1767. #. DES_TAG_ESSENCE_DEMONIC
  1768. msgid "Demonic Essence"
  1769. msgstr "Essence Démoniaque"
  1770. #. DES_TAG_ESSENCE_DEMONIC_DES
  1771. msgid "Demonic Essence Description"
  1772. msgstr "Description de l'Essence Démoniaque"
  1773. #. DES_TAG_ESSENCE_DEATH
  1774. msgid "Death Essence"
  1775. msgstr "Essence de Mort"
  1776. #. DES_TAG_ESSENCE_DEATH_DES
  1777. msgid "Death Essence Description"
  1778. msgstr "Description de l'Essence de Mort"
  1779. #. DES_TAG_ESSENCE_INVENTION
  1780. msgid "Invention Essence"
  1781. msgstr "Essence d'Invention"
  1782. #. DES_TAG_ESSENCE_INVENTION_DES
  1783. msgid "Invention Essence Description"
  1784. msgstr "Description de l'Essence d'Invention"
  1785. #. DES_TAG_DOMAIN_NEUTRAL
  1786. msgid "Domain - Neutral"
  1787. msgstr "Domaine - Neutre"
  1788. #. DES_TAG_DOMAIN_NEUTRAL_DES
  1789. msgid "Domain - Neutral - Description"
  1790. msgstr ""
  1791. #. DES_TAG_DOMAIN_TURMOIL
  1792. msgid "Domain - Turmoil "
  1793. msgstr "Domaine - Tourmente"
  1794. #. DES_TAG_DOMAIN_TURMOIL_DES
  1795. msgid ""
  1796. "Turmoil - divine domain of change and chaos, born of darkness itself, it is "
  1797. "often patron to warfare but also progress."
  1798. msgstr ""
  1799. "Tourmente - le domaine divin du changement et du chaos. Né de l'ombre elle-"
  1800. "même, il est souvent associé à la guerre mais également au progrès."
  1801. #. DES_TAG_DOMAIN_HARMONY
  1802. msgid "Domain - Harmony"
  1803. msgstr "Domaine - Harmonie"
  1804. #. DES_TAG_DOMAIN_HARMONY_DES
  1805. msgid ""
  1806. "Harmony - divine domain of peace and order often akin to light, patron of "
  1807. "diplomacy and tradition, often at odds with chaos."
  1808. msgstr ""
  1809. "Harmonie - le domaine divin de la paix et de l'ordre souvent associé à la "
  1810. "lumière. Domaine maître de la diplomatie et de la tradition, souvent opposé "
  1811. "au chaos."
  1812. #. DES_TAG_DOMAIN_LIGHT
  1813. msgid "Domain - Light"
  1814. msgstr "Domaine - Lumière"
  1815. #. DES_TAG_DOMAIN_LIGHT_DES
  1816. msgid ""
  1817. "Light - divine domain born out of eternal light, patron of justice and "
  1818. "directness, unmovable pillar of truth but also stagnation at times."
  1819. msgstr ""
  1820. "Lumière - le domaine divin né de la lumière éternelle, soutien de la justice "
  1821. "et de la droiture. Il est le pilier inébranlable de la vérité, mais aussi "
  1822. "parfois de l'immobilisme."
  1823. #. DES_TAG_DOMAIN_MAGIC
  1824. msgid "Domain - Magic"
  1825. msgstr "Domaine - Magie"
  1826. #. DES_TAG_DOMAIN_MAGIC_DES
  1827. msgid ""
  1828. "Magic - divine domain of the mystical forces that bind all things. Patron of "
  1829. "witchcraft and wisdom often leads close to darkness. "
  1830. msgstr ""
  1831. "Magie - le domaine divin des forces mystiques qui relient toutes choses. Le "
  1832. "chemin de la sorcellerie et de la sagesse n'est jamais très loin de celui "
  1833. "qui s'égare dans les ténèbres."
  1834. #. DES_TAG_DOMAIN_NATURE
  1835. msgid "Domain - Nature"
  1836. msgstr "Domaine - Nature"
  1837. #. DES_TAG_DOMAIN_NATURE_DES
  1838. msgid ""
  1839. "Nature - divine domain of the natural forces, life, death and rebirth. "
  1840. "Patron of forest dwellers, and those who respect the cycle of life."
  1841. msgstr ""
  1842. "Nature - le domaine divin des forces naturelles, de la vie, de la mort et du "
  1843. "renouveau. Domaine des races de la forêt, et de ceux qui respectent le cycle "
  1844. "de la vie."
  1845. #. DES_TAG_DOMAIN_INTELLECT
  1846. msgid "Domain - Intellect"
  1847. msgstr "Domaine - Intellect"
  1848. #. DES_TAG_DOMAIN_INTELLECT_DES
  1849. msgid ""
  1850. "Intellect- divine domain of the mind and of knowledge. Patron of logic and "
  1851. "cold calculation, often at odds with its own divine providence."
  1852. msgstr ""
  1853. #. DES_TAG_DZIEVANNA
  1854. msgid "Dzievanna"
  1855. msgstr "Dzievanna"
  1856. #. DES_TAG_DZIEVANNA_DES
  1857. msgid "Dzievanna Description"
  1858. msgstr "Description de Dzievanna"
  1859. #. DES_TAG_ZORYA
  1860. msgid "Zorya"
  1861. msgstr "Zorya"
  1862. #. DES_TAG_ZORYA_DES
  1863. msgid "Zorya Description"
  1864. msgstr "Description de Zorya"
  1865. #. DES_TAG_LADA
  1866. msgid "Lada"
  1867. msgstr "Lada"
  1868. #. DES_TAG_LADA_DES
  1869. msgid "Lada Description"
  1870. msgstr "Description de Lada"
  1871. #. DES_TAG_STRIBOG
  1872. msgid "Stribog"
  1873. msgstr "Stribog"
  1874. #. DES_TAG_STRIBOG_DES
  1875. msgid "Stribog Description"
  1876. msgstr "Description de Stribog"
  1877. #. DES_TAG_HORZ
  1878. msgid "Horz"
  1879. msgstr "Horz"
  1880. #. DES_TAG_HORZ_DES
  1881. msgid "Horz Description"
  1882. msgstr "Description de Horz"
  1883. #. DES_TAG_MAROVIT
  1884. msgid "Marovit"
  1885. msgstr "Marovit"
  1886. #. DES_TAG_MAROVIT_DES
  1887. msgid "Marovit Description"
  1888. msgstr "Description de Marovit"
  1889. #. DES_TAG_SVAROG
  1890. msgid "Svarog"
  1891. msgstr "Svarog"
  1892. #. DES_TAG_SVAROG_DES
  1893. msgid "Svarog Description"
  1894. msgstr "Description de Svarog"
  1895. #. DES_TAG_TRIGLAV
  1896. msgid "Triglav"
  1897. msgstr "Triglav"
  1898. #. DES_TAG_TRIGLAV_DES
  1899. msgid "Triglav Description"
  1900. msgstr "Description de Triglav"
  1901. #. DES_TAG_NYIA
  1902. msgid "Nyia"
  1903. msgstr "Nyia"
  1904. #. DES_TAG_NYIA_DES
  1905. msgid "Nyia Description"
  1906. msgstr "Description de Nyia"
  1907. #. DES_TAG_MASTERPIECE_QUALITY
  1908. msgid "Masterpiece Quality"
  1909. msgstr "Qualité exceptionnelle"
  1910. #. DES_TAG_MASTERPIECE_QUALITY_DES
  1911. msgid "Masterpiece Quality Description"
  1912. msgstr "Qualité exceptionnelle - Description"
  1913. #. DES_TAG_GOOD_QUALITY
  1914. msgid "Good Quality"
  1915. msgstr "Bonne qualité"
  1916. #. DES_TAG_GOOD_QUALITY_DES
  1917. msgid "Good Quality Description"
  1918. msgstr "Bonne qualité - Description"
  1919. #. DES_TAG_NORMAL_QUALITY
  1920. msgid "Normal Quality"
  1921. msgstr "Qualité moyenne"
  1922. #. DES_TAG_NORMAL_QUALITY_DES
  1923. msgid "Normal Quality Description"
  1924. msgstr "Qualité moyenne - Description"
  1925. #. DES_TAG_POOR_QUALITY
  1926. msgid "Poor Quality"
  1927. msgstr "Mauvaise qualité"
  1928. #. DES_TAG_POOR_QUALITY_DES
  1929. msgid "Poor Quality Description"
  1930. msgstr "Mauvaise qualité - Description"
  1931. #. DES_TAG_TRASH_QUALITY
  1932. msgid "Trash Quality"
  1933. msgstr "Qualité désastreuse"
  1934. #. DES_TAG_TRASH_QUALITY_DES
  1935. msgid "Trash Quality Description"
  1936. msgstr "Qualité désastreuse - Description"
  1937. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1938. #. DES_TAG_FUEL
  1939. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1940. #. DES_TOOLTIP_FUEL
  1941. msgid "Fuel"
  1942. msgstr "Combustible"
  1943. #. DES_TAG_FUEL_DES
  1944. msgid "Used to stoke the fire in settlements and camps."
  1945. msgstr "Utilisé pour alimenter le feu dans les campements et les villages."
  1946. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1947. #. DES_TAG_FOOD
  1948. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1949. #. DES_TOOLTIP_FOOD
  1950. msgid "Food"
  1951. msgstr "Nourriture"
  1952. #. DES_TAG_FOOD_DES
  1953. msgid ""
  1954. "Needed for survival of every character. Varied food increases Morale and "
  1955. "provides bonuses."
  1956. msgstr ""
  1957. "Indispensable à la survie de vos personnages. Une alimentation variée "
  1958. "améliore le moral et octroie divers bonus."
  1959. #. DES_TAG_HERB
  1960. msgid "Herb"
  1961. msgstr "Herbes médicinales"
  1962. #. DES_TAG_HERB_DES
  1963. msgid "Used for cooking or medicinal purposes."
  1964. msgstr "Utilisées pour la cuisine et pour soigner."
  1965. #. DES_TAG_ITEM
  1966. msgid "Item"
  1967. msgstr "Objet"
  1968. #. DES_TAG_ITEM_DES
  1969. msgid "Item Description"
  1970. msgstr "Description de l'objet"
  1971. #. DES_TAG_RESOURCE
  1972. msgid "Resource"
  1973. msgstr "Ressources"
  1974. #. DES_TAG_RESOURCE_DES
  1975. msgid "Used as crafting component."
  1976. msgstr "Utilisées comme composants d'artisanat."
  1977. #. DES_TAG_GENDER_MALE
  1978. msgid "Male"
  1979. msgstr "Mâle"
  1980. #. DES_TAG_GENDER_MALE_DES
  1981. msgid "This character is a male."
  1982. msgstr "Ce personnage est un homme."
  1983. #. DES_TAG_GENDER_FEMALE
  1984. msgid "Female"
  1985. msgstr "Femelle"
  1986. #. DES_TAG_GENDER_FEMALE_DES
  1987. msgid "This character is a female."
  1988. msgstr "Ce personnage est une femme."
  1989. #. DES_TAG_GENDER_OTHER
  1990. msgid "Other"
  1991. msgstr "Autre"
  1992. #. DES_TAG_GENDER_OTHER_DES
  1993. msgid "Other refers to a nonhumanoid character's gender."
  1994. msgstr "Autre peut qualifier le genre des personnages non humanoïdes"
  1995. #. DES_TAG_CREEPY
  1996. msgid "Creepy"
  1997. msgstr "Effrayant"
  1998. #. DES_TAG_CREEPY_DES
  1999. msgid "This character is creepy."
  2000. msgstr "Ce personnage est effrayant."
  2001. #. DES_TAG_ATTRACTIVE
  2002. msgid "Attractive"
  2003. msgstr "Séduisant"
  2004. #. DES_TAG_ATTRACTIVE_DES
  2005. msgid "This character is attractive."
  2006. msgstr "Ce personnage est séduisant."
  2007. #. DES_TAG_BEAUTIFUL
  2008. msgid "Beautiful"
  2009. msgstr "Splendide"
  2010. #. DES_TAG_BEAUTIFUL_DES
  2011. msgid "This character is beautiful."
  2012. msgstr "Ce personnage est splendide."
  2013. #. DES_TAG_SWORD_1H
  2014. msgid "1-Handed Sword"
  2015. msgstr "Épée à une main"
  2016. #. DES_TAG_SWORD_1H_DES
  2017. msgid "One Handed Sword."
  2018. msgstr "Épée à une main."
  2019. #. DES_TAG_SWORD_2H
  2020. msgid "2-Handed Sword"
  2021. msgstr "Épée à deux mains"
  2022. #. DES_TAG_SWORD_2H_DES
  2023. msgid "Two handed sword."
  2024. msgstr "Épée à deux mains."
  2025. #. DES_TAG_AXE_1H
  2026. msgid "1-Handed Axe"
  2027. msgstr "Hache à une main"
  2028. #. DES_TAG_AXE_1H_DES
  2029. msgid "One Handed Axe."
  2030. msgstr "Hache à une main."
  2031. #. DES_TAG_AXE_2H
  2032. msgid "2-Handed Axe"
  2033. msgstr "Hache à deux mains"
  2034. #. DES_TAG_AXE_2H_DES
  2035. msgid "Two Handed Axe."
  2036. msgstr "Hache à deux mains."
  2037. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2038. #. DES_TAG_THROWN_SPEARS
  2039. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2040. #. DES_TAG_THROWN_SPEARS_DES
  2041. msgid "Thrown Spears"
  2042. msgstr "Javelots"
  2043. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2044. #. DES_TAG_CLUB_1H
  2045. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2046. #. DES_TAG_CLUB_1H_DES
  2047. msgid "1-Handed club"
  2048. msgstr "Gourdin à une main"
  2049. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2050. #. DES_TAG_CLUB_2H
  2051. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2052. #. DES_TAG_CLUB_2H_DES
  2053. msgid "2-Handed club"
  2054. msgstr "Gourdin à deux mains"
  2055. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2056. #. DES_TAG_POLEARM_1H
  2057. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2058. #. DES_TAG_POLEARM_1H_DES
  2059. msgid "1-Handed Spear"
  2060. msgstr "Lance à une main"
  2061. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2062. #. DES_TAG_POLEARM_2H
  2063. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2064. #. DES_TAG_POLEARM_2H_DES
  2065. msgid "2-Handed Polearm"
  2066. msgstr "Arme d'hast à deux mains"
  2067. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2068. #. DES_TAG_BOW
  2069. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2070. #. DES_TAG_BOW_DES
  2071. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2072. #. DES_BOW
  2073. msgid "Bow"
  2074. msgstr "Arc"
  2075. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2076. #. DES_TAG_SCROLL_1H
  2077. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2078. #. DES_TAG_SCROLL_1H_DES
  2079. msgid "1-Handed Scroll"
  2080. msgstr "Parchemin à une main"
  2081. #. DES_TAG_SCROLL_2H
  2082. msgid "2-Handed Scroll"
  2083. msgstr "Parchemin à deux mains"
  2084. #. DES_TAG_SCROLL_2H_DES
  2085. msgid "2-Handed Scroll "
  2086. msgstr "Parchemin à deux mains"
  2087. #. DES_TAG_ARTIFACT_1H
  2088. msgid "1-Handed Artifact"
  2089. msgstr ""
  2090. #. DES_TAG_ARTIFACT_1H_DES
  2091. msgid "1-Handed Artifact "
  2092. msgstr ""
  2093. #. DES_TAG_ARTIFACT_2H
  2094. msgid "2-Handed Artifact"
  2095. msgstr ""
  2096. #. DES_TAG_ARTIFACT_2H_DES
  2097. msgid "2-Handed Artifact "
  2098. msgstr ""
  2099. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2100. #. DES_TAG_WAND
  2101. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2102. #. DES_TAG_WAND_DES
  2103. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2104. #. DES_WAND
  2105. msgid "Wand"
  2106. msgstr "Baguette"
  2107. #. DES_TAG_ROBES
  2108. msgid "Robes"
  2109. msgstr "Tunique"
  2110. #. DES_TAG_ROBES_DES
  2111. msgid ""
  2112. "Robes. Lightweight and unrestrictive, prime choice for mystics and wise ones."
  2113. ""
  2114. msgstr ""
  2115. "Tunique. Très légère et peu encombrante, idéale pour les mystiques et les "
  2116. "sages."
  2117. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2118. #. DES_TAG_MEDIUM_ARMOUR
  2119. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2120. #. DES_MEDIUM_ARMOUR
  2121. msgid "Medium Armour"
  2122. msgstr "Armure légère"
  2123. #. DES_TAG_MEDIUM_ARMOUR_DES
  2124. msgid ""
  2125. "Medium Armour gives decent protection but isn't too heavy. First choice for "
  2126. "scoundrels."
  2127. msgstr ""
  2128. "L'armure légère fournit une protection décente sans être trop lourde. Idéale "
  2129. "pour les canailles."
  2130. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2131. #. DES_TAG_HEAVY_ARMOUR
  2132. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2133. #. DES_HEAVY_ARMOUR
  2134. msgid "Heavy Armour"
  2135. msgstr "Armure lourde"
  2136. #. DES_TAG_HEAVY_ARMOUR_DES
  2137. msgid ""
  2138. "Heavy Armour is tough and sturdy giving best protection. First choice for "
  2139. "warriors."
  2140. msgstr ""
  2141. "L'armure lourde, résistante et épaisse, est la meilleure des protections. "
  2142. "Idéale pour les guerriers."
  2143. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2144. #. DES_TAG_JEWELLERY
  2145. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2146. #. DES_JEWELLERY
  2147. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2148. #. DES_TECH_JEWELLERY
  2149. msgid "Jewellery"
  2150. msgstr "Bijoux"
  2151. #. DES_TAG_JEWELLERY_DES
  2152. msgid ""
  2153. "Jewellery can be both ornamental and practical, especially when infused with "
  2154. "mystical power."
  2155. msgstr ""
  2156. "Les bijoux peuvent être à la fois ornementaux et très utiles, en particulier "
  2157. "quand ils sont imprégnés de pouvoir mystique."
  2158. #. DES_TAG_PET
  2159. msgid "Pet"
  2160. msgstr "Familier"
  2161. #. DES_TAG_PET_DES
  2162. msgid "A loyal companion."
  2163. msgstr "Un compagnon loyal."
  2164. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2165. #. DES_TAG_BUILDING
  2166. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2167. #. DES_TAG_BUILDING_DES
  2168. msgid "Building"
  2169. msgstr "Bâtiment"
  2170. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2171. #. DES_TAG_GATHERING_TOOL
  2172. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2173. #. DES_TAG_GATHERING_TOOL_DES
  2174. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2175. #. DES_GATHERING_TOOL
  2176. msgid "Gathering Tool"
  2177. msgstr "Outil de récolte"
  2178. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2179. #. DES_TAG_CRAFTING_TOOL
  2180. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2181. #. DES_TAG_CRAFTING_TOOL_DES
  2182. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2183. #. DES_CRAFTING_TOOL
  2184. msgid "Crafting Tool"
  2185. msgstr "Outil d'artisanat"
  2186. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2187. #. DES_TAG_DAY
  2188. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2189. #. DES_TAG_DAY_DES
  2190. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2191. #. DES_TOOLTIP_DAY
  2192. msgid "Day"
  2193. msgstr "Jour"
  2194. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2195. #. DES_TAG_NIGHT
  2196. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2197. #. DES_TAG_NIGHT_DES
  2198. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2199. #. DES_TOOLTIP_NIGHT
  2200. msgid "Night"
  2201. msgstr "Nuit"
  2202. #. DES_TAG_LOYALTY_SLAVYAN
  2203. msgid "Slavyan"
  2204. msgstr "Slavyan"
  2205. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2206. #. DES_TAG_LOYALTY_SCAVENGERS
  2207. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2208. #. DES_GROUP_SCAVENGERS
  2209. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2210. #. DES_FACTIONS_SCAVENGERS
  2211. msgid "Scavengers"
  2212. msgstr "Pillards"
  2213. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2214. #. DES_TAG_LOYALTY_WOODLAND_KIN
  2215. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2216. #. DES_FACTIONS_WOODLAND_KIN
  2217. msgid "Woodland Kin"
  2218. msgstr "Sylvains"
  2219. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2220. #. DES_TAG_LOYALTY_SHADOW_KIN
  2221. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2222. #. DES_FACTIONS_SHADOW_KIN
  2223. msgid "Shadow Kin"
  2224. msgstr "Peuple des ombres"
  2225. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2226. #. DES_TAG_LOYALTY_EARTHBOUND
  2227. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2228. #. DES_FACTIONS_EARTHBOUND
  2229. msgid "Earthbound"
  2230. msgstr "Telluriens"
  2231. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2232. #. DES_TAG_LOYALTY_ALPHA_CLANS
  2233. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2234. #. DES_FACTIONS_ALPHA_CLANS
  2235. msgid "Alpha Clans"
  2236. msgstr ""
  2237. #. DES_TAG_LOYALTY_BETA_CLANS
  2238. msgid "Beta Clans"
  2239. msgstr "Clans Bêta"
  2240. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2241. #. DES_TAG_LOYALTY_SPIRIT_TALKERS
  2242. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2243. #. DES_FACTIONS_SPIRIT_TALKERS
  2244. msgid "Spirit Talkers"
  2245. msgstr "Parle-esprit"
  2246. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2247. #. DES_TAG_LOYALTY_LIGHTBRINGERS
  2248. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2249. #. DES_FACTIONS_LIGHTBRINGERS
  2250. msgid "Lightbringers"
  2251. msgstr "Porte-lumière"
  2252. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2253. #. DES_TAG_LOYALTY_FOREST_DEMONS
  2254. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2255. #. DES_GROUP_FOREST_DEMONS
  2256. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2257. #. DES_FACTIONS_FOREST_DEMONS
  2258. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2259. #. DES_FACTIONS_FOREST_DEMONS
  2260. msgid "Forest Demons"
  2261. msgstr "Démons de la forêt"
  2262. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2263. #. DES_TAG_LOYALTY_NIGHT_DEMONS
  2264. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2265. #. DES_GROUP_NIGHT_DEMONS
  2266. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2267. #. DES_FACTIONS_NIGHT_DEMONS
  2268. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2269. #. DES_FACTIONS_NIGHT_DEMONS
  2270. msgid "Night Demons"
  2271. msgstr "Démons de la nuit"
  2272. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2273. #. DES_TAG_LOYALTY_WATER_DEMONS
  2274. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2275. #. DES_GROUP_WATER_DEMONS
  2276. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2277. #. DES_FACTIONS_WATER_DEMONS
  2278. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2279. #. DES_FACTIONS_WATER_DEMONS
  2280. msgid "Water Demons"
  2281. msgstr "Démon d'eau"
  2282. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2283. #. DES_TAG_LOYALTY_ICE_DEMONS
  2284. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2285. #. DES_GROUP_ICE_DEMONS
  2286. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2287. #. DES_FACTIONS_ICE_DEMONS
  2288. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2289. #. DES_FACTIONS_ICE_DEMONS
  2290. msgid "Ice Demons"
  2291. msgstr "Démon des glaces"
  2292. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2293. #. DES_TAG_LOYALTY_STINGERS
  2294. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2295. #. DES_GROUP_STINGERS
  2296. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2297. #. DES_FACTIONS_STINGERS
  2298. msgid "Stingers"
  2299. msgstr "Insectes"
  2300. #. DES_TAG_LOYALTY_NEUTRAL
  2301. msgid "Neutrals"
  2302. msgstr ""
  2303. #. DES_SUBRACE_CHILD_DES
  2304. msgid "Little and fragile, needs protection before it can grow into an adult."
  2305. msgstr ""
  2306. "Petits et fragiles, ils doivent être protégés jusqu'à ce qu'ils atteignent "
  2307. "l'âge adulte."
  2308. #. DES_SUBRACE_HUM_CHILD
  2309. msgid "Human Child"
  2310. msgstr "Humain - Enfant"
  2311. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG1_CHILD
  2312. msgid "Human Child - Apprentice Warrior"
  2313. msgstr "Enfant humain - Apprenti guerrier"
  2314. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG1_CHILD_DES
  2315. msgid ""
  2316. "A youngster, needs protection before they can grow into an adult. They are "
  2317. "stronger than regular children."
  2318. msgstr ""
  2319. "Cet enfant doit être protégé jusqu'à ce qu'il atteigne l'âge adulte. Il est "
  2320. "plus fort que les autres enfants."
  2321. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG2_CHILD
  2322. msgid "Human Child - Apprentice Hunter"
  2323. msgstr "Enfant humain - Apprenti chasseur"
  2324. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG2_CHILD_DES
  2325. msgid ""
  2326. "A youngster, needs protection before they can grow into an adult. they are "
  2327. "more perceptive than younger children."
  2328. msgstr ""
  2329. "Cet enfant doit être protégé jusqu'à ce qu'il atteigne l'âge adulte. Ces "
  2330. "sens sont plus aiguisés que ceux des autres enfants."
  2331. #. DES_SUBRACE_HUM_WARRIOR
  2332. msgid "Human Warrior"
  2333. msgstr "Humain - Guerrier"
  2334. #. DES_SUBRACE_HUM_WARRIOR_DES
  2335. msgid "Proficient in Physical challenges, strong and tough."
  2336. msgstr "Efficaces dans les Défis physiques, forts et endurants."
  2337. #. DES_SUBRACE_HUM_WOJ
  2338. msgid "Human Woj"
  2339. msgstr "Humain - Woj"
  2340. #. DES_SUBRACE_HUM_WOJ_DES
  2341. msgid ""
  2342. "A seasoned fighter. Proficient in Physical challenges, strong and tough."
  2343. msgstr ""
  2344. "Un combattant expérimenté. Efficaces dans les Défis physiques, fort et "
  2345. "endurant."
  2346. #. DES_SUBRACE_HUM_CRAFTSMAN
  2347. msgid "Human Craftsman"
  2348. msgstr "Humain - Artisan"
  2349. #. DES_SUBRACE_HUM_CRAFTSMAN_DES
  2350. msgid "Specialises in crafting items and construction."
  2351. msgstr "Spécialisés dans la fabrication d'objet et la construction."
  2352. #. DES_SUBRACE_HUM_GATHERER
  2353. msgid "Human Gatherer"
  2354. msgstr "Humain - Récolteur"
  2355. #. DES_SUBRACE_HUM_GATHERER_DES
  2356. msgid ""
  2357. "Swift hands and sharp eyes make them proficient at harvesting resources."
  2358. msgstr ""
  2359. "L'œil vif et la main leste, ils ont fait de la récolte leur spécialité."
  2360. #. DES_SUBRACE_HUM_HUNTER
  2361. msgid "Human Hunter"
  2362. msgstr "Humain - Chasseur"
  2363. #. DES_SUBRACE_HUM_HUNTER_DES
  2364. msgid "Adept at hunting prey and scouting."
  2365. msgstr "Passionnés de chasse et éclaireurs talentueux."
  2366. #. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_ZERCA
  2367. msgid "Human Young Zerca"
  2368. msgstr "Humain - jeune Zerca"
  2369. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2370. #. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_ZERCA_DES
  2371. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2372. #. DES_SUBRACE_HUM_ZERCA_DES
  2373. msgid ""
  2374. "Clerics of the cosmic pantheon, renowned for their wisdom and devotion to "
  2375. "the gods."
  2376. msgstr ""
  2377. "Clercs du panthéon cosmique, reconnus pour leur sagesse et leur dévotion "
  2378. "envers les dieux."
  2379. #. DES_SUBRACE_HUM_ZERCA
  2380. msgid "Human Zerca"
  2381. msgstr "Humain - Zerca"
  2382. #. DES_SUBRACE_HUM_HEALER
  2383. msgid "Human Healer"
  2384. msgstr "Humain - Guérisseur"
  2385. #. DES_SUBRACE_HUM_HEALER_DES
  2386. msgid ""
  2387. "A wise one learned in the ways of herbs and basic medicine. Healers have "
  2388. "always been respected, not only for their knowledge, but their willingness "
  2389. "to help those in need. "
  2390. msgstr ""
  2391. "Un sage, versé dans l'étude des herbes et un soigneur habile. Les "
  2392. "guérisseurs ont toujours été respectés, pas seulement pour leurs "
  2393. "connaissances, mais aussi pour leur volonté d'aider ceux qui sont dans le "
  2394. "besoin."
  2395. #. DES_SUBRACE_HUM_WITCH
  2396. msgid "Human Witch"
  2397. msgstr "Humain - Sorcière"
  2398. #. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_WITCH
  2399. msgid "Human - Young Witch"
  2400. msgstr "Humain - Sorcière novice"
  2401. #. DES_SUBRACE_HUM_WITCH_DES
  2402. msgid ""
  2403. "A wise woman, knowing of the mystical ways but often practicing dark magic "
  2404. "that taints the soul and body. This is why witches, even those barely adult, "
  2405. "can resemble old women. The young witch completed her trials, but was deemed "
  2406. "in need of further learning. "
  2407. msgstr ""
  2408. "Une femme sage et une mystique experte. Elle a aussi recours à la magie "
  2409. "noire qui entache le corps et l'esprit. C'est pour cela que les sorcières, "
  2410. "même si elles n'ont qu'à peine atteint l'âge adulte, ressemblent à de "
  2411. "vieilles femmes. La jeune sorcière a réussi son épreuve, mais il a été "
  2412. "considéré qu'elle avait encore besoin d'apprendre."
  2413. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_ARCHER
  2414. msgid "Human Bandit Archer"
  2415. msgstr "Humain - Archer bandit"
  2416. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_ARCHER_DES
  2417. msgid "An outlaw armed with a bow, preying on the wealthy and the weak."
  2418. msgstr ""
  2419. "Un hors-la-loi armé d'un arc, qui s'en prend aux riches et aux faibles."
  2420. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_WARRIOR
  2421. msgid "Human Bandit Warrior"
  2422. msgstr "Humain - Guerrier bandit"
  2423. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_WARRIOR_DES
  2424. msgid "An outlaw armed with a melee weapon, preying on the wealthy and weak."
  2425. msgstr ""
  2426. "Un hors-la-loi privilégiant le combat rapproché qui s'en prend aux riches et "
  2427. "aux faibles."
  2428. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_LEADER
  2429. msgid "Human Bandit Leader"
  2430. msgstr "Humain - Chef des bandits"
  2431. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_LEADER_DES
  2432. msgid ""
  2433. "A seasoned bandit rascal with a following. Known to have a weakness for "
  2434. "pretty faces."
  2435. msgstr ""
  2436. "Un gredin chevronné et un meneur d'hommes. On dit qu'il a un faible pour les "
  2437. "jolis minois."
  2438. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER
  2439. msgid "Human Scavenger"
  2440. msgstr "Humain - Pillard"
  2441. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_DES
  2442. msgid ""
  2443. "Abandoned by the gods long ago and driven to madness, they survive by any "
  2444. "means neccessary."
  2445. msgstr ""
  2446. "Abandonnés des dieux et devenu fous, ils sont prêts à tout pour survivre."
  2447. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_WITCH
  2448. msgid "Human Scavenger Witch"
  2449. msgstr "Humain - Sorcière pillarde"
  2450. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_WITCH_DES
  2451. msgid ""
  2452. "Scavengers are typically a band of unskilled ruffians, but even among their "
  2453. "kind, the dark mark of witchcraft can be found. Scavenger witches are much "
  2454. "more likely to fall into corruption and generally have less control than "
  2455. "their human or orc counterparts."
  2456. msgstr ""
  2457. "Les pillards sont en général une bande de vauriens sans réelles compétences. "
  2458. "Pourtant, on trouve parfois en leur sein la sombre marque de la sorcellerie. "
  2459. "Les sorcières pillardes se perdent bien souvent et finissent corrompues, "
  2460. "contrôlant beaucoup moins bien leurs pouvoirs que leurs équivalents humains "
  2461. "ou orcs."
  2462. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_CAP_BEAR
  2463. msgid "Captain Bear"
  2464. msgstr "Capitaine Ours"
  2465. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_CAP_BEAR_DES
  2466. msgid ""
  2467. "The leader of Red Ridge bandits who hold the entrance to an odd, red cave. "
  2468. "Bear rules his band with a strong hand, but hides a softer heart beneath it."
  2469. msgstr ""
  2470. "Le chef des brigands de la Crête Rouge, qui contrôlent l'accès à une étrange "
  2471. "caverne rouge. Ours dirige cette bande d'une poigne de fer, mais dissimule "
  2472. "un cœur plus tendre."
  2473. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_BOSS_HANKA
  2474. msgid "Scavenger Boss Hanka"
  2475. msgstr "Hanka, chef des pillards"
  2476. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_BOSS_HANKA_DES
  2477. msgid ""
  2478. "Hanka may not be the official leader of the scavenger pack, but it is clear "
  2479. "she holds the boss by his balls and makes sure he does as she says."
  2480. msgstr ""
  2481. "Hanka n'est pas la cheffe officielle de la meute des pillards, mais elle "
  2482. "tient clairement le boss par les parties et s'assure qu'il fait toujours ce "
  2483. "qu'elle dit."
  2484. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_MONIA
  2485. msgid "Scavenger Monia"
  2486. msgstr "Monia la pillarde"
  2487. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_MONIA_DES
  2488. msgid ""
  2489. "Monia is shy and timid at first glance, but you soon learn this is a front "
  2490. "she used to stay unseen in the brutal scavenger pack. If she joins you, she "
  2491. "will soon become more confident and full of joy for her new life."
  2492. msgstr ""
  2493. "Monia est timide et craintive au premier abord, mais vous apprendrez vite "
  2494. "que ce n'est qu'une façade pour ne pas être remarquée au sein de la meute "
  2495. "souvent brutale des pillards. Si elle vous rejoint, elle reprendra "
  2496. "rapidement confiance et rayonnera de joie dans sa nouvelle vie."
  2497. #. DES_SUBRACE_HUM_SCOUNDREL
  2498. msgid "Human Scoundrel"
  2499. msgstr "Humain - Canaille"
  2500. #. DES_SUBRACE_HUM_SCOUNDREL_DES
  2501. msgid ""
  2502. "Slightly more sophisticated than their scavenger kin, nevertheless, hide "
  2503. "your silverware around them."
  2504. msgstr ""
  2505. #. DES_SUBRACE_ELF_CHILD
  2506. msgid "Elven Child"
  2507. msgstr "Elfe - Enfant"
  2508. #. DES_SUBRACE_ELF_GUARDIAN
  2509. msgid "Elven Guardian"
  2510. msgstr "Elfe - Gardien"
  2511. #. DES_SUBRACE_ELF_GUARDIAN_DES
  2512. msgid "Proud protector of the wildlands, swift and vigilant."
  2513. msgstr ""
  2514. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_CRAFTSMAN
  2515. msgid "Elven Forest Craftsman"
  2516. msgstr "Elfe - Artisan sylvestre"
  2517. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_CRAFTSMAN_DES
  2518. msgid "Adept at crafting beautiful items that many would consider art."
  2519. msgstr ""
  2520. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_GATHERER
  2521. msgid "Elven Forest Gatherer"
  2522. msgstr "Elfe - Cueilleur"
  2523. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_GATHERER_DES
  2524. msgid ""
  2525. "Atuned and her gifts, elven gatheres are skilled at harvesting resources. "
  2526. "They are nimble but they tend to be fragile and gentle souls."
  2527. msgstr ""
  2528. #. DES_SUBRACE_ELF_DRUID
  2529. msgid "Elven Druid"
  2530. msgstr "Elfe - Druide"
  2531. #. DES_SUBRACE_ELF_DRUID_DES
  2532. msgid ""
  2533. "Wild and animalistic, druids often prefer the company of woodland kin to "
  2534. "other humanoids."
  2535. msgstr ""
  2536. #. DES_SUBRACE_ELF_MAGE
  2537. msgid "Elven Mage"
  2538. msgstr "Elfe - Mage"
  2539. #. DES_SUBRACE_ELF_YOUNG_MAGE
  2540. msgid "Elven Young Mage"
  2541. msgstr "Elfe - Mage novice"
  2542. #. DES_SUBRACE_ELF_MAGE_DES
  2543. msgid ""
  2544. "Keepers of ancient lore and masters of the mystical arts. Often more "
  2545. "'civilised' than their woodland kin."
  2546. msgstr ""
  2547. #. DES_SUBRACE_ELF_SHADOW
  2548. msgid "Elven Shadow"
  2549. msgstr "Elfe - Sombre"
  2550. #. DES_SUBRACE_ELF_SHADOW_DES
  2551. msgid ""
  2552. "Corrupted by darkness long ago, a banished caste of assassins more akin to "
  2553. "demons of the dark than their own kind."
  2554. msgstr ""
  2555. "Corrompus par les ténèbres il y a bien longtemps et bannis, les membres de "
  2556. "cette caste d'assassins sont plus semblables aux démons qu'à leurs "
  2557. "congénères. "
  2558. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ELF_SHADOW
  2559. msgid "Unbalanced Shadow Elf"
  2560. msgstr "Elfe sombre - Désemparé"
  2561. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ELF_SHADOW_DES
  2562. msgid ""
  2563. "Shadow elves are those who accepted their dark taint and found an odd "
  2564. "balance on their new path. Sadly, many remain torn by their departure from "
  2565. "light and cannot achieve this goal."
  2566. msgstr ""
  2567. "Les elfes sombres sont ceux qui ont accepté la corruption des ténèbres et "
  2568. "ont trouvé un nouvel équilibre dans cette voie. Hélas, nombre d'entre eux "
  2569. "restent torturés d'avoir été abandonnés par la lumière et restent incapables "
  2570. "de l'accepter."
  2571. #. DES_SUBRACE_ORC_CHILD
  2572. msgid "Orc Child"
  2573. msgstr "Orc - Enfant"
  2574. #. DES_SUBRACE_ORC_MATRIARCH
  2575. msgid "Orc Matriarch"
  2576. msgstr "Orc - Matriarche"
  2577. #. DES_SUBRACE_ORC_WOUNDED_MATRIARCH
  2578. msgid "Orc Wounded Matriarch"
  2579. msgstr "Orc - Matriarche blessée"
  2580. #. DES_SUBRACE_ORC_MATRIARCH_DES
  2581. msgid ""
  2582. "Fierce and ruthless leaders of the orc clans, always ready to kill any who "
  2583. "doubt it."
  2584. msgstr ""
  2585. #. DES_SUBRACE_ORC_WITCH
  2586. msgid "Orc Witch"
  2587. msgstr "Orc - Sorcière"
  2588. #. DES_SUBRACE_ORC_WITCH_DES
  2589. msgid ""
  2590. " The keeper of old traditions and clan knowledge, the wielder mystical "
  2591. "powers, always female of course."
  2592. msgstr ""
  2593. #. DES_SUBRACE_ORC_SLUGGER
  2594. msgid "Orc Slugger"
  2595. msgstr "Orc - Tabasseur"
  2596. #. DES_SUBRACE_ORC_SLUGGER_DES
  2597. msgid ""
  2598. "Bred for killing and honour, strong, muscular and brutish, if there is more "
  2599. "to them, you rarely get a chance to find out."
  2600. msgstr ""
  2601. "Machines à tuer musculeuses et brutales qui ne vivent que pour la gloire du "
  2602. "combat. Conseil d'ami : inutile d'essayer de faire plus ample connaissance "
  2603. "avec eux."
  2604. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_CRAFTSMAN
  2605. msgid "Orc Plodder"
  2606. msgstr "Orc - Potasseur"
  2607. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_CRAFTSMAN_DES
  2608. msgid ""
  2609. "Not all orcs are destined to be warriors, but only a handful do not fear "
  2610. "education. Plodders may be laughed at by their warrior peers, but sometimes "
  2611. "their knowledge proves indispensable."
  2612. msgstr ""
  2613. "Tous les orcs ne deviennent pas forcément des guerriers, mais seule une "
  2614. "poignée d'entre eux parvient à surmonter leur appréhension de l'enseignement."
  2615. " Bien que souvent moqués par leurs pairs, les connaissances des potasseurs "
  2616. "s'avèrent parfois indispensables."
  2617. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_GATHERER
  2618. msgid "Orc Gatherer"
  2619. msgstr "Orc - Récolteur"
  2620. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_GATHERER_DES
  2621. msgid "Strong but not really smart. Still, somebody has to do the dirty work."
  2622. msgstr ""
  2623. #. DES_SUBRACE_ORC_BLOODTRACKER
  2624. msgid "Orc Bloodtracker"
  2625. msgstr "Orc - Traqueur de sang"
  2626. #. DES_SUBRACE_ORC_BLOODTRACKER_DES
  2627. msgid ""
  2628. "Trained seekers that can smell blood for miles. Excellent hunters of beast "
  2629. "or man. Also skilled at quick, precise kills."
  2630. msgstr ""
  2631. #. DES_SUBRACE_GOB_CHILD
  2632. msgid "Goblin Child"
  2633. msgstr "Gobelin - Enfant"
  2634. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_CRAFTSMAN
  2635. msgid "Goblin Toiler"
  2636. msgstr "Gobelin - Ouvrier"
  2637. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_CRAFTSMAN_DES
  2638. msgid ""
  2639. "Tinkerers and craftsmen known for their ingenious trinkets, but also great "
  2640. "at everyday craftsmanship."
  2641. msgstr ""
  2642. "Bricoleurs et artisans reconnus pour leurs bibelots ingénieux. Assurent "
  2643. "également la réparation et l'entretien des équipements."
  2644. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_GATHERER
  2645. msgid "Goblin Toiler Gatherer"
  2646. msgstr ""
  2647. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_GATHERER_DES
  2648. msgid ""
  2649. "Quick footed and eager to explore, the toilers are skilled at gathering "
  2650. "resources for their villages."
  2651. msgstr ""
  2652. "Bons marcheurs et explorateurs enthousiastes, les ouvriers assurent le "
  2653. "ravitaillent de leur village en ressources."
  2654. #. DES_SUBRACE_GOB_CHIEFTAIN
  2655. msgid "Goblin Chieftain"
  2656. msgstr "Gobelin - Chef de clan"
  2657. #. DES_SUBRACE_GOB_CHIEFTAIN_DES
  2658. msgid ""
  2659. "Often referred to simply as da boss, the chieftain leads goblin families by "
  2660. "wit and guile. Their status is often reflects in their ever growing body "
  2661. "mass and reluctance for any physical exertion."
  2662. msgstr ""
  2663. "Généralement appelés « Eul granchef », les chefs de clan dirigent les "
  2664. "familles de gobelins par l'astuce et la ruse. Leur rang social s'illustre "
  2665. "souvent par une masse corporelle en constante expansion doublée d'une "
  2666. "aversion pour toute forme d'effort physique."
  2667. #. DES_SUBRACE_GOB_TAINTED_SHAMAN
  2668. msgid "Tainted Shaman"
  2669. msgstr "Chaman corrompu"
  2670. #. DES_SUBRACE_GOB_TAINTED_SHAMAN_DES
  2671. msgid ""
  2672. "The shamans are spirit walkers who are said to possess the memories of their "
  2673. "forefathers. But sometimes, the forefathers find fault in the young shamans "
  2674. "and leave a taint that weakens them. They can travel into the realm of the "
  2675. "ghosts - the greyworld, and bring great wisdom or sometimes even greater "
  2676. "peril."
  2677. msgstr ""
  2678. "Les chamans sont des voyageurs spirituels réputés pour partager une mémoire "
  2679. "commune avec leurs ancêtres. Mais parfois, les anciens découvrent des "
  2680. "défauts chez les jeunes chamans, et laissent alors une marque qui les "
  2681. "affaiblit pour les empêcher de nuire. Ils peuvent s'aventurer dans le "
  2682. "royaume des fantômes – le Gris-monde – ramenant avec eux de grands savoirs, "
  2683. "parfois au prix de périls plus grands encore."
  2684. #. DES_SUBRACE_GOB_SHAMAN
  2685. msgid "Goblin Shaman"
  2686. msgstr "Gobelin - Chaman"
  2687. #. DES_SUBRACE_GOB_SHAMAN_DES
  2688. msgid ""
  2689. "The shamans are spirit walkers who are said to possess the memories of their "
  2690. "forefathers. They can travel into the realm of the ghosts - the greyworld, "
  2691. "and bring great wisdom or sometimes even greater peril."
  2692. msgstr ""
  2693. "Les chamans sont des voyageurs spirituels réputés pour partager une mémoire "
  2694. "commune avec leurs ancêtres. Ils peuvent s'aventurer dans le royaume des "
  2695. "fantômes – le Gris-monde – ramenant avec eux de grands savoirs, parfois au "
  2696. "prix de périls plus grands encore."
  2697. #. DES_SUBRACE_GOB_BEAST_MASTER
  2698. msgid "Goblin Beast Master"
  2699. msgstr "Gobelin - Maître des Bêtes"
  2700. #. DES_SUBRACE_GOB_BEAST_MASTER_DES
  2701. msgid ""
  2702. "Skilled at bending animals to their will, beast masters can often be found "
  2703. "with packs of familiars at their side."
  2704. msgstr ""
  2705. #. DES_SUBRACE_GOB_BOAR_RIDER
  2706. msgid "Goblin Boar Rider"
  2707. msgstr "Gobelin - Chevaucheur de Sanglier"
  2708. #. DES_SUBRACE_GOB_BOAR_RIDER_DES
  2709. msgid ""
  2710. "Elite goblin warriors trained to fight from their boar mounts. The riders "
  2711. "often form strong, almost familial bonds with their boars."
  2712. msgstr ""
  2713. #. DES_SUBRACE_GOB_SKIRMISHER
  2714. msgid "Goblin Skirmisher"
  2715. msgstr "Gobelin - Escarmoucheur "
  2716. #. DES_SUBRACE_GOB_SKIRMISHER_DES
  2717. msgid ""
  2718. "Light footed and agile, while not as tough as typical warriors they are "
  2719. "still fierce and unpredictable."
  2720. msgstr ""
  2721. #. DES_SUBRACE_DWARF_CHILD
  2722. msgid "Dwarven Child"
  2723. msgstr "Nain - Enfant"
  2724. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARMASTER
  2725. msgid "Dwarf Warmaster"
  2726. msgstr "Nain - Maître de Guerre"
  2727. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARMASTER_DES
  2728. msgid ""
  2729. "Chiselled in stone and metal the warmasters are ancient, steadfast and "
  2730. "unmovable."
  2731. msgstr ""
  2732. "Taillés dans la pierre et le métal, les maîtres de guerre sont anciens, "
  2733. "inamovibles, inébranlables."
  2734. #. DES_SUBRACE_DWARF_SMITH
  2735. msgid "Dwarf Smith"
  2736. msgstr "Nain - Forgeron"
  2737. #. DES_SUBRACE_DWARF_YOUNG_SMITH
  2738. msgid "Dwarf Young Smith"
  2739. msgstr "Nain - Apprenti forgeron"
  2740. #. DES_SUBRACE_DWARF_SMITH_DES
  2741. msgid ""
  2742. "There are no blacksmiths that can call themselves equal to the ancient "
  2743. "masters of the dwarven metal arts. Apart from their craft they also often "
  2744. "hold positions of leadership as great tacticians and sometimes orators."
  2745. msgstr ""
  2746. "Nul forgeron ne saurait égaler les vieux maîtres des arts nains du métal. "
  2747. "Outre leur talent d'artisan, ils occupent souvent une position sociale "
  2748. "élevée de par leurs talents de tacticien, voire d'orateur. "
  2749. #. DES_SUBRACE_DWARF_RUNEMASTER
  2750. msgid "Dwarf Runemaster"
  2751. msgstr "Nain - Maître des Runes"
  2752. #. DES_SUBRACE_DWARF_RUNEMASTER_DES
  2753. msgid ""
  2754. "The runemaster is a title given to the eldest, wisest of the dwarven smith "
  2755. "masters who know the ancient, secret arts of carving runes."
  2756. msgstr ""
  2757. "Le titre de maître des runes n'est accordé qu'aux plus anciens et aux plus "
  2758. "sages des maîtres forgerons. Ils connaissent les secrets ancestraux de la "
  2759. "gravure des runes."
  2760. #. DES_SUBRACE_DWARF_LABORER
  2761. msgid "Dwarf Labourer"
  2762. msgstr "Nain - Travailleur"
  2763. #. DES_SUBRACE_DWARF_LABORER_DES
  2764. msgid ""
  2765. "Dwarven labourers are the heart and soul of their community, toiling away "
  2766. "day and night and gathering resources vital for their kin."
  2767. msgstr ""
  2768. "Les ouvriers nains sont le cœur et l'âme de leur communauté, trimant sans "
  2769. "relâche pour extraire les ressources tant convoitées par les leurs."
  2770. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2771. #. DES_SUBRACE_SPIDER_SPITTING
  2772. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2773. #. DES_PET_SPIDER_SPITTING
  2774. msgid "Spitting Spider"
  2775. msgstr "Araignée Cracheuse"
  2776. #. DES_SUBRACE_SPIDER_SPITTING_DES
  2777. msgid "Spitting spiders are known for their projectile attack."
  2778. msgstr ""
  2779. "Les araignées cracheuses doivent leur nom aux projectiles qu'elles utilisent "
  2780. "contre leurs ennemis."
  2781. #. DES_SUBRACE_SPIDER_GIANT
  2782. msgid "Giant Spider"
  2783. msgstr "Araignée Géante"
  2784. #. DES_SUBRACE_SPIDER_GIANT_DES
  2785. msgid ""
  2786. "Mutated during the time of darkness, these spiders are bulky and large "
  2787. "beyond nature."
  2788. msgstr ""
  2789. "Altérées par les ténèbres de l'âge sombre, ses araignées sont d'une taille "
  2790. "et une corpulence contre nature."
  2791. #. DES_SUBRACE_SPIDER_QUEEN
  2792. msgid "Spider Queen"
  2793. msgstr "Reine araignée"
  2794. #. DES_SUBRACE_SPIDER_QUEEN_DES
  2795. msgid "Spider queens are ferocious, large and very territorial."
  2796. msgstr ""
  2797. "Imposantes par nature, les reines araignées défendent leur territoire avec "
  2798. "férocité."
  2799. #. DES_SUBRACE_BEE_BLOOD
  2800. msgid "Blood Bee"
  2801. msgstr "Abeille de sang"
  2802. #. DES_SUBRACE_BEE_BLOOD_DES
  2803. msgid "Changed in the days of darkness these bees are forever bloodthirsty."
  2804. msgstr ""
  2805. "Altérées par les ténèbres de l'âge sombre, ces abeilles ont constamment soif "
  2806. "de sang."
  2807. #. DES_SUBRACE_BEE_DRAGON
  2808. msgid "Dragon Bee"
  2809. msgstr "Abeille dragon"
  2810. #. DES_SUBRACE_BEE_DRAGON_DES
  2811. msgid ""
  2812. "Dragon bees owe their name to their thick, foreboding armour-like shell and "
  2813. "a fierce, fiery temperament."
  2814. msgstr ""
  2815. #. DES_SUBRACE_BEE_QUEEN
  2816. msgid "Queen Bee"
  2817. msgstr "Reine abeille"
  2818. #. DES_SUBRACE_BEE_QUEEN_DES
  2819. msgid ""
  2820. "The queen of the hive, fiercely territorial and protective of her brood."
  2821. msgstr ""
  2822. "Les reines de l'essaim, prêtes à défendre farouchement leur territoire et "
  2823. "leur progéniture."
  2824. #. DES_SUBRACE_BEE_MIGHTY_QUEEN
  2825. msgid "Mighty Queen Bee"
  2826. msgstr "Reine abeille supérieure"
  2827. #. DES_SUBRACE_BEE_MIGHTY_QUEEN_DES
  2828. msgid ""
  2829. "The queen of the hive is fiercely territorial and protective of her brood "
  2830. "and mighty queens are those who devoured many sisters to rise to this rank."
  2831. msgstr ""
  2832. "La reine de la ruche défend son territoire et sa descendance avec férocité. "
  2833. "Les reines supérieures sont celles qui ont dévorée de nombreuses sœurs pour "
  2834. "atteindre ce rang."
  2835. #. DES_SUBRACE_SPIDER_BEE_QUEEN
  2836. msgid "Abomination Queen"
  2837. msgstr "Reine abominable"
  2838. #. DES_SUBRACE_SPIDER_BEE_QUEEN_DES
  2839. msgid "It is an abomination of spider and bee. She is queen of the hive."
  2840. msgstr ""
  2841. #. DES_SUBRACE_RAT
  2842. msgid "Rat"
  2843. msgstr "Rat"
  2844. #. DES_SUBRACE_RAT_DES
  2845. msgid ""
  2846. "Common vermin, spreading disease and often serve as familiars to demons and "
  2847. "witches. Can grow to the size of dogs."
  2848. msgstr ""
  2849. #. DES_SUBRACE_RAT_FAT
  2850. msgid "Fat Rat"
  2851. msgstr "Rat obèse"
  2852. #. DES_SUBRACE_RAT_FAT_DES
  2853. msgid ""
  2854. "Gluttonous vermin, spreading disease and always seeking to eat more, "
  2855. "including humanoid infants or wounded victims."
  2856. msgstr ""
  2857. "Vermine gloutonne infestée de maladies. Toujours à la recherche de chair "
  2858. "fraîche, les enfants et les blessés sont pour eux des repas potentiels. "
  2859. #. DES_SUBRACE_SNAKE
  2860. msgid "Snake"
  2861. msgstr "Serpent"
  2862. #. DES_SUBRACE_SNAKE_DES
  2863. msgid "Slithering in the shadows ever seeking their next victim."
  2864. msgstr "Rampant dans l'ombre, cherchant sans relâche de nouvelles victimes."
  2865. #. DES_SUBRACE_SNAKE_ROYAL
  2866. msgid "Royal Snake"
  2867. msgstr "Serpent royal"
  2868. #. DES_SUBRACE_SNAKE_ROYAL_DES
  2869. msgid ""
  2870. "Royal snakes owe their name to their massive size but also a proud, arrogant "
  2871. "demeanour. Descendant from the zmey, these can be deadly enemies."
  2872. msgstr ""
  2873. "Les serpents royaux doivent leur nom, d'une part à leur taille massive, mais "
  2874. "aussi à leur attitude fière et arrogante. Descendants de Zmey, ils peuvent "
  2875. "être des ennemis mortels."
  2876. #. DES_SUBRACE_WOLF_STARVING
  2877. msgid "Starving Wolf"
  2878. msgstr "Loup affamé"
  2879. #. DES_SUBRACE_WOLF_STARVING_DES
  2880. msgid "A starving predator is a deadly foe, unpredictable and desperate."
  2881. msgstr ""
  2882. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2883. #. DES_SUBRACE_WOLF
  2884. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2885. #. DES_PET_WOLF
  2886. msgid "Wolf"
  2887. msgstr "Loup"
  2888. #. DES_SUBRACE_WOLF_DES
  2889. msgid ""
  2890. "Roaming the land in packs, wolves are fierce, territorial hunters and known "
  2891. "allies of night demons."
  2892. msgstr ""
  2893. #. DES_SUBRACE_WOLF_ALFA
  2894. msgid "Alpha Wolf"
  2895. msgstr "Loup alpha"
  2896. #. DES_SUBRACE_WOLF_ALFA_DES
  2897. msgid ""
  2898. "Alphas are the strongest and most intelligent wolves who lead their packs."
  2899. msgstr ""
  2900. #. DES_SUBRACE_YOUNG_BOAR
  2901. msgid "Young Boar"
  2902. msgstr "Jeune sanglier"
  2903. #. DES_SUBRACE_YOUNG_BOAR_DES
  2904. msgid ""
  2905. "Hunted for their good meat and leather, but even a young boar can be very "
  2906. "dangerous when rattled."
  2907. msgstr ""
  2908. "Chassés pour leur viande savoureuse et leur cuir, les jeunes sangliers "
  2909. "peuvent toutefois s'avérer dangereux quand ils sont acculés."
  2910. #. DES_SUBRACE_BOAR_WILD
  2911. msgid "Wild Boar"
  2912. msgstr "Sanglier"
  2913. #. DES_SUBRACE_BOAR_WILD_DES
  2914. msgid ""
  2915. "Wild boars typically travel in packs which makes them formidable prey, even "
  2916. "for a skilled hunter."
  2917. msgstr ""
  2918. "Les sangliers sauvages voyagent généralement en meute. Cela fait d'eux des "
  2919. "proies difficiles, même pour les chasseurs expérimentés."
  2920. #. DES_SUBRACE_BOAR_GIANT_WILD
  2921. msgid "Giant Wild Boar"
  2922. msgstr "Sanglier géant"
  2923. #. DES_SUBRACE_BOAR_GIANT_WILD_DES
  2924. msgid ""
  2925. "Twisted by darkness long ago, the giant boar is a force of un-nature to be "
  2926. "reckoned with."
  2927. msgstr ""
  2928. #. DES_SUBRACE_BAT
  2929. msgid "Bat"
  2930. msgstr "Chauve-souris"
  2931. #. DES_SUBRACE_BAT_DES
  2932. msgid ""
  2933. "Bloodsucking rats of the night skies, they serve foul forces and spread "
  2934. "disease, but some still call them cute."
  2935. msgstr ""
  2936. #. DES_SUBRACE_BAT_STRIGA
  2937. msgid "Striga Bat"
  2938. msgstr "Chauve-souris striga"
  2939. #. DES_SUBRACE_BAT_STRIGA_DES
  2940. msgid ""
  2941. "The young of a striga, or servants made by their striga masters as a "
  2942. "failsafe. Whatever the truth, these unliving fiends are more than mere "
  2943. "nuisance. ."
  2944. msgstr ""
  2945. #. DES_SUBRACE_CROW_GIANT
  2946. msgid "Giant Crow"
  2947. msgstr "Corbeau géant"
  2948. #. DES_SUBRACE_CROW_GIANT_DES
  2949. msgid ""
  2950. "Seen as heralds of wisdom, but also twisted by darkness, giant crows can be "
  2951. "a real menace."
  2952. msgstr ""
  2953. "Dépeints comme les messagers de la sagesse. Corrompus par les ténèbres, les "
  2954. "corbeaux géants constituent une menace à ne pas prendre à la légère."
  2955. #. DES_SUBRACE_CROW_ROYAL
  2956. msgid "Royal Crow"
  2957. msgstr "Corbeau royal"
  2958. #. DES_SUBRACE_CROW_ROYAL_DES
  2959. msgid ""
  2960. "Royal crows owe their name to their superior stature and elegant demeanour. "
  2961. "Some say there were once the chosen messengers of royalty."
  2962. msgstr ""
  2963. "Les corbeaux royaux doivent leur nom à leur imposante stature et à leurs "
  2964. "manières élégantes. Certains disent qu'ils étaient autrefois les messagers "
  2965. "des rois."
  2966. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2967. #. DES_SUBRACE_BEAR
  2968. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2969. #. DES_PET_BEAR
  2970. msgid "Bear"
  2971. msgstr "Ours"
  2972. #. DES_SUBRACE_YOUNG_BEAR
  2973. msgid "Young Bear"
  2974. msgstr "Jeune ours"
  2975. #. DES_SUBRACE_BEAR_DES
  2976. msgid "Let the sleeping bear lie is known as smart advice in Thea."
  2977. msgstr ""
  2978. "Comme le dit le proverbe « Il ne faut pas réveiller l'ours qui dort. » Un "
  2979. "conseil avisé dans le monde de Thea..."
  2980. #. DES_SUBRACE_BEAR_RABID
  2981. msgid "Rabid Bear"
  2982. msgstr "Ours enragé"
  2983. #. DES_SUBRACE_BEAR_LIGHT_SICK_RABID
  2984. msgid "Light-Sick Rabid Bear"
  2985. msgstr "Ours enragé atteint du mal-lumière"
  2986. #. DES_SUBRACE_BEAR_RABID_DES
  2987. msgid ""
  2988. "Ferocious and mad, rabid bears are unpredictable an extremely dangerous."
  2989. msgstr ""
  2990. "Féroces et complètement fous, les ours enragés sont imprévisibles et "
  2991. "extrêmement dangereux. "
  2992. #. DES_SUBRACE_BEAR_LIGHT_SICK_RABID_DES
  2993. msgid "Light sick rabid bears are weakened but no less ferocious."
  2994. msgstr "Bien qu'affaiblis, ces ours n'ont rien perdu de leur férocité."
  2995. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED
  2996. msgid "Armoured Bear"
  2997. msgstr "Ours en armure"
  2998. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_SMALL
  2999. msgid "Small Armoured Bear"
  3000. msgstr "Ours nain en armure"
  3001. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_DES
  3002. msgid "It's a bear, wearing armour - yup."
  3003. msgstr "C'est un ours, et il porte une armure... voilà voilà !"
  3004. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_SMALL_DES
  3005. msgid " It's a bear, wearing rusty armour - yup."
  3006. msgstr "C'est un ours, et il porte une armure. Rouillée. Voilà voilà !"
  3007. #. DES_SUBRACE_SEA_PREDATOR_FISH
  3008. msgid "Predator Fish"
  3009. msgstr "Poisson prédateur"
  3010. #. DES_SUBRACE_SEA_PREDATOR_FISH_DES
  3011. msgid ""
  3012. "They may be small, but water is their domain and within it, you are the prey."
  3013. ""
  3014. msgstr ""
  3015. "Ils sont peut-être petits, mais l'eau est leur terrain de chasse et vous "
  3016. "êtes leur proie."
  3017. #. DES_SUBRACE_SEA_SHARK
  3018. msgid "Shark"
  3019. msgstr "Requin"
  3020. #. DES_SUBRACE_SEA_SHARK_DES
  3021. msgid ""
  3022. "Sharks were once a distant tale for Slavyans, but with the shattering came "
  3023. "the sea and with it came these perfect killing machines."
  3024. msgstr ""
  3025. "L'existence des requins n'était autrefois qu'une légende racontée par les "
  3026. "slaviens. Mais avec le Cataclysme vint la mer. Et avec elle, ces redoutables "
  3027. "machines à tuer."
  3028. #. DES_SUBRACE_SEA_SERPENT
  3029. msgid "Sea Serpent"
  3030. msgstr "Serpent de mer"
  3031. #. DES_SUBRACE_SEA_SERPENT_DES
  3032. msgid "Sea serpents slither silently amongst the waves seeking their prey."
  3033. msgstr ""
  3034. "Les serpents de mer glissent silencieusement entre les vagues à la recherche "
  3035. "d'une proie."
  3036. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA
  3037. msgid "Czytlica"
  3038. msgstr "Czytlica"
  3039. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_DES
  3040. msgid ""
  3041. "Part aquatic part humanoid, all beast. Demons of the sea were not known to "
  3042. "Slavyans, now they terrify all."
  3043. msgstr ""
  3044. "Créatures mi-femmes, mi-poissons. Les slaviens ignoraient tout de ses "
  3045. "démones des mers, à présent ils les redoutent."
  3046. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_YOUNG
  3047. msgid "Young Czytlica"
  3048. msgstr "Jeune czytlica"
  3049. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_YOUNG_DES
  3050. msgid ""
  3051. "Part aquatic part humanoid, all beast. Demons of the sea were not known to "
  3052. "Slavyans, now they terrify all. A young czytlica may be weaker, but she is "
  3053. "no less brutal."
  3054. msgstr ""
  3055. "Créatures mi-femmes, mi-poissons. Les slaviens ignoraient tout de ces "
  3056. "démones des mers, à présent ils les redoutent. Une jeune czytlica a beau "
  3057. "être un peu plus faible, elle n'en reste pas moins dangereuse."
  3058. #. DES_SUBRACE_SEA_JURATA
  3059. msgid "Jurata"
  3060. msgstr "Jurata"
  3061. #. DES_SUBRACE_SEA_JURATA_DES
  3062. msgid ""
  3063. "Jurata the queens of the sea, rulers of the czytlica. Part humanoid part "
  3064. "aquatic, they hide their cruel nature behind illusionary beauty and serene "
  3065. "voice. "
  3066. msgstr ""
  3067. "Les Juratas sont les reines des mer et des Czytlicas. Mi-femmes, mi-"
  3068. "poissons, elles cachent leur nature cruelle derrière une beauté illusoire et "
  3069. "une voix douce."
  3070. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3071. #. DES_SUBRACE_KRAKEN
  3072. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3073. #. DES_GROUP_KRAKEN
  3074. msgid "Kraken"
  3075. msgstr "Kraken"
  3076. #. DES_SUBRACE_KRAKEN_DES
  3077. msgid ""
  3078. "Krakens are creatures of dark legends of old, returned after the shattering "
  3079. "to once more bring terror to the seas."
  3080. msgstr ""
  3081. "Les Krakens sont des créatures issues de sombres légendes des temps anciens. "
  3082. "Revenus après le Cataclysme, ils font régner la terreur sur les mers."
  3083. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3084. #. DES_SUBRACE_DEMON_BABA_YAGA
  3085. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3086. #. DES_GROUP_BABA_YAGA
  3087. msgid "Baba Yaga"
  3088. msgstr "Baba Yaga"
  3089. #. DES_SUBRACE_DEMON_BABA_YAGA_DES
  3090. msgid ""
  3091. "Baba Yaga is one of the oldest Slavyan demons, but her true nature remains "
  3092. "hidden. Is it a witch gone too far? An apparition of darkness? Or simply "
  3093. "another tormented soul twisted by sorrow?"
  3094. msgstr ""
  3095. "Baba Yaga est un des démons slaviens les plus anciens, mais sa véritable "
  3096. "nature demeure inconnue. Sorcière victime de sa propre ambition ? "
  3097. "Incarnation des ténèbres ? Ou juste une autre âme tourmentée par le "
  3098. "désespoir ?"
  3099. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3100. #. DES_SUBRACE_DEMON_SKSHACK
  3101. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3102. #. DES_PET_SKSHACK
  3103. msgid "Skshack"
  3104. msgstr "Skshack"
  3105. #. DES_SUBRACE_DEMON_SKSHACK_DES
  3106. msgid ""
  3107. "Skshack is a house demon and as such, it can have mischievous nature. He is "
  3108. "also known to do the bidding of the gods from time to time."
  3109. msgstr ""
  3110. "Un Skshack est un démon du foyer et en tant que tel, il est de nature "
  3111. "espiègle. Occasionnellement, les dieux font appel à lui pour accomplir leurs "
  3112. "volontés."
  3113. #. DES_SUBRACE_DIVINE_SKSHACK
  3114. msgid "Divine Skshack"
  3115. msgstr "Skshack sacré"
  3116. #. DES_SUBRACE_DIVINE_SKSHACK_DES
  3117. msgid ""
  3118. "Divine Skshack is a house demon and as such, it can have mischievous nature. "
  3119. "He is also known to do the bidding of the gods from time to time."
  3120. msgstr ""
  3121. "Un Skshack sacré est un démon du foyer et en tant que tel, il est de nature "
  3122. "espiègle. Occasionnellement, les dieux font appel à lui pour accomplir leurs "
  3123. "volontés."
  3124. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_LIGHT_SICK
  3125. msgid "Light-Sick Poludnica"
  3126. msgstr "Poludnica atteinte du mal-lumière"
  3127. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3128. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_LIGHT_SICK_DES
  3129. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3130. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_DES
  3131. msgid ""
  3132. "Poludnica, or the midday lady is a field demon who appears at high noon and "
  3133. "can cause sudden death to farmers or stray children."
  3134. msgstr ""
  3135. "Poludnica, ou  « la dame de la mi-journée » est un démon qui se manifeste "
  3136. "dans les champs à midi en causant la mort soudaine de ses victimes, "
  3137. "principalement les fermiers et les enfants laissés sans surveillance."
  3138. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA
  3139. msgid "Poludnica"
  3140. msgstr "Poludnica"
  3141. #. DES_SUBRACE_DEMON_KARAKANDZA
  3142. msgid "Karakandza"
  3143. msgstr "Karakandza"
  3144. #. DES_SUBRACE_DEMON_KARAKANDZA_DES
  3145. msgid ""
  3146. "An evil-natured midday lady is a field demon who appears at high noon and "
  3147. "can cause sudden death to farmers or stray children."
  3148. msgstr ""
  3149. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA
  3150. msgid "Light-Sick Karakandza"
  3151. msgstr "Karakandza atteint du mal-lumière"
  3152. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA_DES
  3153. msgid " An evil-natured, goblin-like creature but weakened by light-sickness."
  3154. msgstr ""
  3155. "Une créature malfaisante, semblable à un gobelin. Celle-ci est affaiblie par "
  3156. "le mal-lumière."
  3157. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_CMUCH
  3158. msgid "Light-Sick Cmuch"
  3159. msgstr "Cmuch atteint du mal-lumière"
  3160. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3161. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_CMUCH_DES
  3162. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3163. #. DES_SUBRACE_DEMON_CMUCH_DES
  3164. msgid ""
  3165. "The cmuch is a shy, recluse of a demon. It lives in the swamps and is said "
  3166. "to attack weakened or wounded folk, but it is also said to have heling "
  3167. "properties."
  3168. msgstr ""
  3169. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3170. #. DES_SUBRACE_DEMON_CMUCH
  3171. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3172. #. DES_PET_CMUCH
  3173. msgid "Cmuch"
  3174. msgstr "Cmuch"
  3175. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_BIES
  3176. msgid "Light-Sick Bies"
  3177. msgstr "Bies atteinte du mal-lumière"
  3178. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3179. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_BIES_DES
  3180. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3181. #. DES_SUBRACE_DEMON_BIES_DES
  3182. msgid ""
  3183. "Bies is a dark and foreboding beast that is known to possess its victims and "
  3184. "have them wreak havoc upon the land."
  3185. msgstr ""
  3186. "Une bies est une bête sombre et douée de précognition. Elle est capable de "
  3187. "posséder ses victimes pour les forcer à semer le chaos."
  3188. #. DES_SUBRACE_DEMON_BIES
  3189. msgid "Bies"
  3190. msgstr "Bies"
  3191. #. DES_SUBRACE_DEMON_SYRIN
  3192. msgid "Syrin"
  3193. msgstr "Syrine"
  3194. #. DES_SUBRACE_DEMON_SYRIN_DES
  3195. msgid ""
  3196. "Part bird, part humanoid, known to sit on rocks by the water and enchant "
  3197. "menfolk - for that, they are sometimes confused with the jurata."
  3198. msgstr ""
  3199. "Mi-femmes, mi-oiseaux, les syrines peuvent être aperçues près des sources "
  3200. "d'eau. Le pouvoir de séduction qu'elles exercent sur les hommes leur vaut "
  3201. "parfois d'être confondues avec des Juratas."
  3202. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_SYRIN
  3203. msgid "Light-Sick Syrin"
  3204. msgstr "Syrine atteinte du mal-lumière."
  3205. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_SYRIN_DES
  3206. msgid ""
  3207. "Part bird, part humanoid, known to sit on rocks by the water and enchant "
  3208. "menfolk - but this one seems weakened by light sickness."
  3209. msgstr ""
  3210. "Mi-femmes, mi-oiseaux, les syrines peuvent être aperçues près des sources "
  3211. "d'eau. Elle sont connues pour le pouvoir de séduction qu'elles exercent sur "
  3212. "les hommes. Celle-ci semble affaiblie par le mal-lumière."
  3213. #. DES_SUBRACE_DEMON_ALKONOST
  3214. msgid "Alkonost"
  3215. msgstr "Alkonoste"
  3216. #. DES_SUBRACE_DEMON_ALKONOST_DES
  3217. msgid ""
  3218. "Part bird, part humanoid sister of the syrin. Alkonost are very "
  3219. "temperamental and known to turn nasty on a whim."
  3220. msgstr ""
  3221. "Mi-femmes, mi-oiseaux, elles sont les sœurs des syrines. Les alkonostes sont "
  3222. "capricieuses par nature : un rien suffit pour s'attirer leur courroux."
  3223. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_ALKONOST
  3224. msgid "Light-Sick Alkonost"
  3225. msgstr "Alkonoste atteinte du mal-lumière"
  3226. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_ALKONOST_DES
  3227. msgid ""
  3228. "Part bird, part humanoid sister of the syrin. Alkonost are very "
  3229. "temperamental and known to turn nasty on a whim and this one is infected "
  3230. "with the light sickness."
  3231. msgstr ""
  3232. "Mi-femmes, mi-oiseaux, elles sont les sœurs des syrines. Les alkonostes sont "
  3233. "capricieuses par nature : un rien suffit pour s'attirer leur courroux. Celle-"
  3234. "ci est de plus infectée par le mal lumière."
  3235. #. DES_SUBRACE_DEMON_CZORT
  3236. msgid "Czort"
  3237. msgstr "Czort"
  3238. #. DES_SUBRACE_DEMON_CZORT_DES
  3239. msgid ""
  3240. "Devious creatures, always looking for ways to be mean and have extremely "
  3241. "high opinion of themselves."
  3242. msgstr ""
  3243. "Créatures sournoises qui cherchent à être méchantes par tous les moyens. "
  3244. "Elles ont une très haute opinion d'elles-mêmes."
  3245. #. DES_SUBRACE_DEMON_HOHLICK
  3246. msgid "Hohlick"
  3247. msgstr "Hohlick"
  3248. #. DES_SUBRACE_DEMON_HOHLICK_DES
  3249. msgid "Trickster demons that love games."
  3250. msgstr ""
  3251. #. DES_SUBRACE_FOREST_PINECONETTES
  3252. msgid "Pineconettes"
  3253. msgstr "Titepomdepin"
  3254. #. DES_SUBRACE_FOREST_PINECONETTES_DES
  3255. msgid ""
  3256. "Pineconettes are the smallest but also most common of the guardians of the "
  3257. "forest. Despite their size, they can become ferociously aggressive when in a "
  3258. "pack."
  3259. msgstr ""
  3260. #. DES_SUBRACE_FOREST_ELDERCONE
  3261. msgid "Eldercone"
  3262. msgstr "Cônaïeule"
  3263. #. DES_SUBRACE_FOREST_ELDERCONE_DES
  3264. msgid ""
  3265. "Thoroughly pissed off pineconettes that have grown to become pretty vicious "
  3266. "when needed. Or, wiser, older spirits, depends on your luck."
  3267. msgstr ""
  3268. "Certaines titepomdepins particulièrement énervées peuvent devenir vicieuses "
  3269. "et revanchardes. D'autres au contraire, s'assagissent avec l'âge. Espérons "
  3270. "que celles que vous croiserez auront bien tournées."
  3271. #. DES_SUBRACE_FOREST_LESHY
  3272. msgid "Leshy"
  3273. msgstr "Liéchi"
  3274. #. DES_SUBRACE_FOREST_LESHY_DES
  3275. msgid ""
  3276. "The leshy is the ancient shepherd of the forest and the grand spirit of the "
  3277. "woodlands. They can appear as old, bearded men or walking trees."
  3278. msgstr ""
  3279. "Les Liéchis sont de grands esprits des bois, bergers ancestraux de la forêt. "
  3280. "Ils prennent parfois la forme de vieillards barbus ou d'arbres qui marchent."
  3281. #. DES_SUBRACE_FOREST_DORMANT_LESHY
  3282. msgid "Dormant Leshy"
  3283. msgstr "Liéchi somnolant"
  3284. #. DES_SUBRACE_FOREST_DORMANT_LESHY_DES
  3285. msgid ""
  3286. "The dormant leshy is the ancient shepherd of the forest, but this one is not "
  3287. "fully awakened from its tree sleep."
  3288. msgstr ""
  3289. "Un Liéchi somnolant est un berger ancestral de la forêt qui ne s'est pas "
  3290. "encore tout à fait tiré de son sommeil."
  3291. #. DES_SUBRACE_FOREST_LIGHT_SICK_VILY
  3292. msgid "Light-Sick Vily"
  3293. msgstr "Vily atteint du mal-lumière"
  3294. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3295. #. DES_SUBRACE_FOREST_LIGHT_SICK_VILY_DES
  3296. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3297. #. DES_SUBRACE_FOREST_VILY_DES
  3298. msgid ""
  3299. "Vily are wind demons but also loyal guardians of the woodlands often serving "
  3300. "the leshy when needed. They can appear during, or even cause a storm."
  3301. msgstr ""
  3302. "Les vilys sont des démons du vent. Loyales gardiennes des bois, elles "
  3303. "assistent les liéchis en cas de besoin. Elles apparaissent souvent par temps "
  3304. "d'orage, quand elles n'en sont pas tout simplement la cause."
  3305. #. DES_SUBRACE_FOREST_VILY
  3306. msgid "Vily"
  3307. msgstr "Vily"
  3308. #. DES_SUBRACE_FOREST_VIATROVIEC
  3309. msgid "Viatroviec"
  3310. msgstr "Viatroviec"
  3311. #. DES_SUBRACE_FOREST_VIATROVIEC_DES
  3312. msgid ""
  3313. "Viatroviec are spirits of the wind and nature. They often form an alliance "
  3314. "with forest demons and serve as guardians alongside their vily sisters."
  3315. msgstr ""
  3316. "Les viatroviecs sont des esprits du vent et de la nature. Ils s'allient "
  3317. "souvent avec leurs sœurs les vilys et d'autres démons des bois lorsque la "
  3318. "forêt est menacée."
  3319. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_WEAK
  3320. msgid "Weak Werewolf"
  3321. msgstr "Loup-garou faible"
  3322. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3323. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_WEAK_DES
  3324. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3325. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_DES
  3326. msgid ""
  3327. "Also known as wolf men, werewolves are seen as both blessed by the moon lord "
  3328. "and yet cursed with the beast taint."
  3329. msgstr ""
  3330. "Parfois appelés hommes-loups, les loups-garous sont vus à la fois comme des "
  3331. "êtres bénis par le seigneur de la lune et maudis par une corruption bestiale."
  3332. ""
  3333. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF
  3334. msgid "Werewolf"
  3335. msgstr "Loup-garou"
  3336. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA
  3337. msgid "Striga"
  3338. msgstr "Striga"
  3339. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_DES
  3340. msgid ""
  3341. "Those born with extra row of teeth, a unibrow, or uncommon organs all risk "
  3342. "awakening after death to become striga and haunt their own loved ones."
  3343. msgstr ""
  3344. "Ceux qui sont nés avec une rangée de dent en plus, des organes difformes, ou "
  3345. "un mono-sourcil risquent de devenir des strigas après leur mort et de "
  3346. "revenir hanter ceux qu'ils aiment."
  3347. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA
  3348. msgid "Light-Sick Striga"
  3349. msgstr "Striga atteint du mal-lumière"
  3350. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_DES
  3351. msgid ""
  3352. "A fiend of the night yet cursed by light, which makes it weaker, but also "
  3353. "angrier."
  3354. msgstr ""
  3355. "Un démon de la nuit maudit par la lumière. Affaibli, sa colère n'en est que "
  3356. "plus grande."
  3357. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MASTER
  3358. msgid "Striga Master"
  3359. msgstr "Maître striga"
  3360. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MASTER
  3361. msgid "Light-Sick Striga Master"
  3362. msgstr "Maître striga atteint du mal-lumière"
  3363. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MASTER_DES
  3364. msgid ""
  3365. "A striga master is adept at hiding their true nature, luring beautiful women "
  3366. "to become his eternal brides - or dinner."
  3367. msgstr ""
  3368. "Le maître striga dissimule habilement sa vraie nature pour mieux charmer les "
  3369. "femmes séduisantes. Celles-ci deviennent alors ses fiancées pour l'éternité.."
  3370. ". ou finissent en repas."
  3371. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MASTER_DES
  3372. msgid ""
  3373. "A striga master touched by the light-sickness, making him more unstable."
  3374. msgstr ""
  3375. "Un maître striga rendu malade par la lumière, rendant son comportement "
  3376. "erratique."
  3377. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MISTRESS
  3378. msgid "Striga Mistress"
  3379. msgstr "Maîtresse striga"
  3380. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MISTRESS
  3381. msgid "Light-Sick Striga Mistress"
  3382. msgstr "Maîtresse striga atteinte du mal-lumière"
  3383. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MISTRESS_DES
  3384. msgid ""
  3385. "A striga mistress beguiles unsuspecting men with the illusion of beauty only "
  3386. "to lure them as her mates, or her playthings."
  3387. msgstr ""
  3388. "La beauté des maîtresses strigas est aussi charmante qu'illusoire. Les "
  3389. "hommes qui s'y laissent prendre finissent totalement soumis aux caprices de "
  3390. "ce monstre."
  3391. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MISTRESS_DES
  3392. msgid ""
  3393. "A striga mistress previously attacked by the lightbringers, she now carries "
  3394. "their taint of her dark soul."
  3395. msgstr ""
  3396. "Blessée par des porte-lumière, l'âme sombre de cette maîtresse striga en est "
  3397. "restée profondément marquée."
  3398. #. DES_SUBRACE_NIGHT_CMOK
  3399. msgid "Cmok"
  3400. msgstr "Cmok"
  3401. #. DES_SUBRACE_NIGHT_CMOK_DES
  3402. msgid ""
  3403. "The cmok is said to be the stallion of the striga mistress and the doom of "
  3404. "those who see it flying in the night."
  3405. msgstr ""
  3406. "On dit que le cmok sert de monture aux maîtresses strigas. Les malchanceux "
  3407. "qui le voient voler la nuit connaissent un destin tragique."
  3408. #. DES_SUBRACE_WATER_VODNIK
  3409. msgid "Vodnik"
  3410. msgstr "Vodnik"
  3411. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_VODNIK
  3412. msgid "Light-Sick Vodnik"
  3413. msgstr "Vodnik atteint du mal-lumière"
  3414. #. DES_SUBRACE_WATER_VODNIK_DES
  3415. msgid ""
  3416. "Formidable and ancient water demon. Once master of the lakes and rivers, now "
  3417. "challenged by the appearance of the seas."
  3418. msgstr ""
  3419. "D'anciens et redoutables démons des eaux. Autrefois maîtres des lacs et des "
  3420. "rivières, leur hégémonie est remise en question par l'arrivée des mers."
  3421. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_VODNIK_DES
  3422. msgid ""
  3423. "Formidable and ancient water demon that fought off an attack from the "
  3424. "lightbringers, but not without a price. He is now weaker than his peers."
  3425. msgstr ""
  3426. "Cet ancien et redoutable démon des eaux est parvenu à repousser une attaque "
  3427. "des porte-lumière, mais ses blessures l'on laissé affaibli. "
  3428. #. DES_SUBRACE_WATER_RUSALKA
  3429. msgid "Rusalka"
  3430. msgstr "Rusalka"
  3431. #. DES_SUBRACE_WATER_RUSALKA_DES
  3432. msgid ""
  3433. "The rusalkas are equal in beauty and ferocity. Unable to bear offspring "
  3434. "without the aid of a human, they are known to lure both children and men for "
  3435. "their own, dark desires."
  3436. msgstr ""
  3437. "Les rusalkas sont aussi belles que féroces. Incapables d'engendrer une "
  3438. "descendance sans l'aide d'un humain, on dit qu'elles charment aussi bien les "
  3439. "jeunes garçons que les hommes pour assouvir leur sombres désirs."
  3440. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_RUSALKA
  3441. msgid "Light-Sick Rusalka"
  3442. msgstr "Rusalka atteinte du mal-lumière"
  3443. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_RUSALKA_DES
  3444. msgid ""
  3445. "The rusalkas are equal in beauty and ferocity. The light-sickness weakens "
  3446. "her dark soul, but not her ferocious desires."
  3447. msgstr ""
  3448. "Les rusalkas sont aussi belles que féroces. Le mal-lumière qui affecte leur "
  3449. "âme sombre ne calme en rien leur désirs féroces."
  3450. #. DES_SUBRACE_WATER_UTOPIEC
  3451. msgid "Utopiec"
  3452. msgstr "Utopiec"
  3453. #. DES_SUBRACE_WATER_UTOPIEC_DES
  3454. msgid ""
  3455. "Often confused with the drowned, the utopiec are water demons loyal to the "
  3456. "vodnik, territorial and less likely to use tricks favouring directness."
  3457. msgstr ""
  3458. "Souvent confondus avec des noyés, les utopiecs sont des démons des eaux "
  3459. "loyaux envers les vodnicks. Contrairement à ces derniers, ils favorisent la "
  3460. "confrontation directe lorsqu'ils doivent défendre leur territoire."
  3461. #. DES_SUBRACE_WATER_BEFUDDLER
  3462. msgid "Befuddler"
  3463. msgstr "Nébuleur"
  3464. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_BEFUDDLER
  3465. msgid "Light-Sick Befuddler"
  3466. msgstr "Nébuleur atteint du mal-lumière"
  3467. #. DES_SUBRACE_WATER_BEFUDDLER_DES
  3468. msgid ""
  3469. "Befuddler is the male child of a rusalka, as such he is an abomination, "
  3470. "neither man nor water nymph, they are often killed by their own mothers."
  3471. msgstr ""
  3472. "Les nébuleurs sont les enfants mâles des rusalkas, ce qui fait d'eux des "
  3473. "abominations de la nature, ni homme, ni nymphe des eaux. Ils sont souvent "
  3474. "tués par leur propre mère."
  3475. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_BEFUDDLER_DES
  3476. msgid ""
  3477. "Befuddler is the male child of a rusalka, rejected by is mother and now also "
  3478. "tainted by light. He is not a happy fella."
  3479. msgstr ""
  3480. #. DES_SUBRACE_ICE_DZIAD_MROZ
  3481. msgid "Dziad Mroz"
  3482. msgstr "Dziad Mroz"
  3483. #. DES_SUBRACE_ICE_DZIAD_MROZ_DES
  3484. msgid ""
  3485. "Dziad mroz is an ancient, mysterious creature roaming frozen lands in "
  3486. "chilling silence. Seeing one would often herald a nasty winter."
  3487. msgstr ""
  3488. "Le dziad morz est une créature ancienne et mystérieuse errant sur des terres "
  3489. "gelées dans un silence glaçant. En voir un est souvent présage d'un mauvais "
  3490. "hivers."
  3491. #. DES_SUBRACE_ICE_SNIEZYNKI
  3492. msgid "Sniezynki"
  3493. msgstr "Sniezynki"
  3494. #. DES_SUBRACE_ICE_SNIEZYNKI_DES
  3495. msgid ""
  3496. "Sniezynki are ice demonettes who inhabit frozen lands, they are curious of "
  3497. "warm blooded creatures, but can turn icy very quickly."
  3498. msgstr ""
  3499. "Les Sniezynki sont des démonettes des glaces qui habitent les terres gelées. "
  3500. "Elles éprouvent de la curiosité pour les créatures à sang chaud... mais leur "
  3501. "accueil peut rapidement se révéler glaçant."
  3502. #. DES_SUBRACE_LIGHT_HUM_CHILD
  3503. msgid "Light-sick Human Child"
  3504. msgstr "Humain - Enfant atteint du mal-lumière"
  3505. #. DES_SUBRACE_LIGHT_HUM_CHILD_DES
  3506. msgid "Light-taken child."
  3507. msgstr "Humain - Enfant ravi par la lumière"
  3508. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SVIATELKO
  3509. msgid "Sviatelko"
  3510. msgstr "Sviatelko"
  3511. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SVIATELKO_DES
  3512. msgid ""
  3513. "A seemingly pretty light demon, but used by lightbringers to scout for "
  3514. "victims."
  3515. msgstr ""
  3516. "Ce démon de la lumière plutôt beau en apparence sert en réalité d'éclaireur "
  3517. "aux porte-lumière pour repérer leurs victimes"
  3518. #. DES_SUBRACE_LIGHT_LIGHTBRINGER
  3519. msgid "Lightbringer"
  3520. msgstr "Porte-lumière"
  3521. #. DES_SUBRACE_LIGHT_LIGHTBRINGER_DES
  3522. msgid ""
  3523. "Mysterious light fiends that seek out the living to assimilate them into "
  3524. "their one-mind."
  3525. msgstr ""
  3526. "Ces mystérieux démons de la lumière cherche à assimiler toute forme de vie "
  3527. "au sein d'un seul et unique esprit."
  3528. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_HUM_WARRIOR
  3529. msgid "Light-sick Human Warrior"
  3530. msgstr "Humain - Guerrier atteint du mal-lumière"
  3531. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_HUM_WARRIOR_DES
  3532. msgid "Light-taken humans are alive and able, but only act in clusters."
  3533. msgstr ""
  3534. "Les humains ravis par la lumière sont vivants et conservent toutes leurs "
  3535. "capacités, mais ils agissent comme une seule entité."
  3536. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH
  3537. msgid "Light-sick Dwarf Smith"
  3538. msgstr "Nain - Forgeron atteint du mal-lumière"
  3539. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH_DES
  3540. msgid ""
  3541. "Dwarves are creatures carved in light, as such, they hear the call of the "
  3542. "lightbringers loudly. Their natural resistance is high, and many die before "
  3543. "falling to the light, but this one clearly succumbed, and now serves the "
  3544. "light-hive. "
  3545. msgstr ""
  3546. "Les nains sont des créatures de lumière, et ressentent donc l'appel des "
  3547. "porte-lumière de façon bien plus pressante que d'autres. Leur résistance "
  3548. "naturelle est élevée, et beaucoup d'entre eux meurent avant de succomber à "
  3549. "la lumière. Celui-ci n'a manifestement pas su résister et sert désormais "
  3550. "l'esprit-lumière."
  3551. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_SPIDER_QUEEN
  3552. msgid "Light-sick Spider Queen"
  3553. msgstr "Reine araignée atteinte du mal lumière"
  3554. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_SPIDER_QUEEN_DES
  3555. msgid ""
  3556. "A spider queen taken by the lightbringers and joined into their light-hive."
  3557. msgstr ""
  3558. "Une reine araignée ravie par les porte-lumière et qui a rejoint l'esprit-"
  3559. "lumière."
  3560. #. DES_SUBRACE_UNLI_BROKEN_SKELETON
  3561. msgid "Broken Skeleton"
  3562. msgstr "Squelette décrépit"
  3563. #. DES_SUBRACE_UNLI_BROKEN_SKELETON_DES
  3564. msgid "Rickety, broken skeleton that has seen better unliving days."
  3565. msgstr "Même pour un mort-vivant, ce squelette croulant fait peine à voir."
  3566. #. DES_SUBRACE_UNLI_CORPSE
  3567. msgid "Unliving Corpse"
  3568. msgstr "Zombie"
  3569. #. DES_SUBRACE_UNLI_CORPSE_DES
  3570. msgid "Walking corpse called to its unlife by some unnatural power."
  3571. msgstr "Un mort qui marche, ramené à la non-vie par des forces occultes."
  3572. #. DES_SUBRACE_UNLI_HUM_SKELETON
  3573. msgid "Human Skeleton"
  3574. msgstr "Squelette d'humain"
  3575. #. DES_SUBRACE_UNLI_HUM_SKELETON_DES
  3576. msgid ""
  3577. "Animated bones of a human, called to the unlife to serve some dark power."
  3578. msgstr ""
  3579. "Des os humains doués de mouvement, ramenés à la non-vie pour servir les "
  3580. "forces occultes."
  3581. #. DES_SUBRACE_UNLI_ORC_SKELETON
  3582. msgid "Orc Skeleton"
  3583. msgstr "Squelette d'orc"
  3584. #. DES_SUBRACE_UNLI_ORC_SKELETON_DES
  3585. msgid ""
  3586. "Thick, bulky bones of an orc, animated into unlife and just as keen on "
  3587. "killing as its living counterpart."
  3588. msgstr ""
  3589. "Les os épais d'un orc, ramenés à la non-vie et toujours aussi enclins à tuer "
  3590. "tout ce qui respire."
  3591. #. DES_SUBRACE_UNLI_TOPIELEC
  3592. msgid "Topielec"
  3593. msgstr "Topielec"
  3594. #. DES_SUBRACE_UNLI_TOPIELEC_DES
  3595. msgid ""
  3596. "Unliving corpse of a drowned person brought back into unlife by dark magic."
  3597. msgstr ""
  3598. "Cadavre mort-vivant d'un noyé, ramené à la non-vie par la magie noire."
  3599. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3600. #. DES_SUBRACE_UNLI_GHOST
  3601. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3602. #. DES_PET_GHOST
  3603. msgid "Ghost"
  3604. msgstr "Fantôme"
  3605. #. DES_SUBRACE_UNLI_GHOST_DES
  3606. msgid ""
  3607. "The spirit of a person unable or unwilling to cross over into the "
  3608. "underworlds. Ghosts are often bound to this unlife by unresolved business, "
  3609. "or simply a strong desire to hold on to their old life. "
  3610. msgstr ""
  3611. "L'esprit d'une personne ne voulant ou ne pouvant pas rejoindre le royaume "
  3612. "des morts. Les fantômes sont souvent liés à cette non-vie à cause d'un "
  3613. "problème non résolu, ou simplement par un désir puissant de s'accrocher à "
  3614. "leur ancienne vie."
  3615. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3616. #. DES_SUBRACE_UNLI_WRAITH
  3617. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3618. #. DES_PET_WRAITH
  3619. msgid "Wraith"
  3620. msgstr "Spectre"
  3621. #. DES_SUBRACE_UNLI_WRAITH_DES
  3622. msgid ""
  3623. "Tormented soul that was torn out of its body and left to roam the land in "
  3624. "anger. Wraiths are often bound to cursed objects, or places."
  3625. msgstr ""
  3626. "Une âme tourmentée qui a été séparée de son corps et erre à présent emplie "
  3627. "de rancœur. Les spectres sont bien souvent liés à des objets ou des lieux "
  3628. "maudits."
  3629. #. DES_SUBRACE_UNLI_RAT
  3630. msgid "Unliving Rat"
  3631. msgstr "Rat mort-vivant"
  3632. #. DES_SUBRACE_UNLI_RAT_DES
  3633. msgid ""
  3634. "Called into the unlife by foul magic, they are ever more vile and disease "
  3635. "ridden than their living kin."
  3636. msgstr ""
  3637. "Rappelé à la non-vie par une magie corrompue, ils sont encore plus infâmes "
  3638. "et contagieux qu'avant leur mort."
  3639. #. DES_SUBRACE_UNLI_SPIDER
  3640. msgid "Unliving Spider"
  3641. msgstr "Araignée morte-vivante"
  3642. #. DES_SUBRACE_UNLI_SPIDER_DES
  3643. msgid ""
  3644. "Awakened back to unlife these venomous spider corpses are the stuff of "
  3645. "nightmares."
  3646. msgstr ""
  3647. "Ramenées à la non-vie, ces carcasses d'araignées venimeuses sont des "
  3648. "cauchemars incarnés."
  3649. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3650. #. DES_SUBRACE_UNLI_DRAGON
  3651. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3652. #. DES_SKILL_RACE_UNLI_DRAGON
  3653. msgid "Unliving Dragon"
  3654. msgstr "Dragon mort-vivant"
  3655. #. DES_SUBRACE_UNLI_DRAGON_DES
  3656. msgid ""
  3657. "Once a majestic drake, now the unliving corpse animated by some dark magic."
  3658. msgstr ""
  3659. "Cette créature autrefois majestueuse n'est plus qu'un gigantesque cadavre mû "
  3660. "par la magie noire."
  3661. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3662. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_DRAGON
  3663. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3664. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON
  3665. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3666. #. DES_GROUP_DRAGON
  3667. msgid "Dragon"
  3668. msgstr "Dragon"
  3669. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_DRAGON_DES
  3670. msgid ""
  3671. "An ancient and fearsome creature, known to horde gold and seek out virgins."
  3672. msgstr ""
  3673. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3674. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_ZMEY
  3675. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3676. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON_ZMEY
  3677. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3678. #. DES_GROUP_ZMEY
  3679. msgid "Zmey"
  3680. msgstr "Zmey"
  3681. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_ZMEY_DES
  3682. msgid ""
  3683. "As old as time itself, Dragons have long been masters of the skies and "
  3684. "keepers of greatest treasures. Some really like virgins too."
  3685. msgstr ""
  3686. "Aussi vieux que le temps lui-même, les dragons ont longtemps été les maîtres "
  3687. "des cieux et les gardiens des trésors les plus précieux. Certains ont aussi "
  3688. "un fort penchant pour les vierges."
  3689. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMPER
  3690. msgid "Swamper"
  3691. msgstr "Fangeux"
  3692. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMPER_DES
  3693. msgid ""
  3694. "Small blobs of swamp that can spit and are surprisingly talkative. They are "
  3695. "the offspring of mud trolls, although only very few will ever grow into one."
  3696. msgstr ""
  3697. "Ces petits amoncellements de marécage, capables de cracher, sont étonnamment "
  3698. "bavards. Progéniture des trolls de boue, peu d'entre eux grandiront "
  3699. "suffisamment pour en devenir un à leur tour."
  3700. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICICLES
  3701. msgid "Icicles"
  3702. msgstr "Glacillards"
  3703. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICICLES_DES
  3704. msgid ""
  3705. "Icicles are thought to be the young forms of the ice trolls. They typically "
  3706. "roam in packs and stay close to their guardian's lair. Some legends say that "
  3707. "they are the tears of lady winter cried every spring when the snows melt and "
  3708. "her effigy is sacrificed."
  3709. msgstr ""
  3710. "On pense que les glacillards sont de jeunes trolls des glaces. Ils errent "
  3711. "généralement en groupe et restent près de l'antre de leur protecteur. "
  3712. "Certaines légendes racontent qu'ils sont les larmes de la Dame de l'hiver "
  3713. "qu'elle verse à chaque printemps, lorsque les neiges fondent et qu'elle "
  3714. "meurt avec elles."
  3715. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_ROCKERS
  3716. msgid "Lava Rockers"
  3717. msgstr "Lavillons"
  3718. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_ROCKERS_DES
  3719. msgid ""
  3720. "Lava Rockers are small specks of volcanic rock, the fiery offspring of the "
  3721. "lava troll."
  3722. msgstr ""
  3723. "Les lavillons sont des éclats de roche volcanique, les rejetons ardents des "
  3724. "trolls de lave."
  3725. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCKERS
  3726. msgid "Rockers"
  3727. msgstr "Gravailleurs"
  3728. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCKERS_DES
  3729. msgid ""
  3730. "Often seen as swarms of cascading pebbles, rockers are the young of rock "
  3731. "trolls. Only some will ever grow into adults, but they are still extremely "
  3732. "attached to their parents."
  3733. msgstr ""
  3734. "À voir ces jeunes troll de pierre dévaler la montagne en bande, on pourrait "
  3735. "croire à un éboulement. Seuls quelques-uns atteignent l'âge adulte. Les "
  3736. "gravailleurs sont très attachés à leurs parents."
  3737. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCK
  3738. msgid "Rock Troll"
  3739. msgstr "Troll de pierre"
  3740. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCK_DES
  3741. msgid ""
  3742. "The most common of trolls. Likes to eat, especially humans. Prone to bribery "
  3743. "and guarding bridges for money."
  3744. msgstr ""
  3745. "L'espèce de troll la plus répandue. Ils adorent manger – surtout les humains."
  3746. " Ils acceptent volontiers les pots-de-vin et, contre paiement, ils font "
  3747. "d'excellents gardiens de ponts. "
  3748. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMP
  3749. msgid "Swamp Troll"
  3750. msgstr "Troll des marais"
  3751. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMP_DES
  3752. msgid ""
  3753. "The least violent of troll kind, but no lesss dangerous when pushed. Their "
  3754. "natural habitat is swamps, but some can settle outside. "
  3755. msgstr ""
  3756. "Ces trolls sont moins violents que leurs cousins. Attention quand même à ne "
  3757. "pas les pousser à bout. Ils vivent habituellement dans les marais, mais "
  3758. "certains s'installent parfois ailleurs."
  3759. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICE
  3760. msgid "Ice Troll"
  3761. msgstr "Troll de glace"
  3762. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICE_DES
  3763. msgid ""
  3764. "Solitary creature seen mainly in the desolate ice plains. They are said to "
  3765. "be ruled by the dziod mroz, like every other creature of the ice plains."
  3766. msgstr ""
  3767. "Créature solitaire, que l'on trouve essentiellement dans les landes gelées. "
  3768. "On dit que c'est le dziod mroz qui les dirige, comme toutes les créatures "
  3769. "des plaines glacées."
  3770. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA
  3771. msgid "Lava Troll"
  3772. msgstr "Troll de lave"
  3773. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_DES
  3774. msgid ""
  3775. "Very aggressive troll, likes to incinerate folks and challenge them to duels."
  3776. " Like every other creature of the ice plains, they are said to be ruled by "
  3777. "the dziod mroz."
  3778. msgstr ""
  3779. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3780. #. DES_SUBRACE_DARKNESS_MROKI
  3781. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3782. #. DES_FACTIONS_MROKI
  3783. msgid "Mroki"
  3784. msgstr "Mroki"
  3785. #. DES_SUBRACE_DARKNESS_MROKI_DES
  3786. msgid ""
  3787. "Said to have been a giant during the awakening, taken by darkness and "
  3788. "twisted into a creature of the shadows. The mroki now dwell in the lands of "
  3789. "darkness, together with shadow elves they form the Shadowkin."
  3790. msgstr ""
  3791. "La légende raconte que cette créature corrompue par les ténèbres était un "
  3792. "géant autrefois, au temps de l'Éveil. Les mroki vivent désormais dans les "
  3793. "pays des ténèbres et forment, avec les elfes sombres, le Peuple des ombres."
  3794. #. DES_SUBRACE_ELDER_DARKNESS_MROKI
  3795. msgid "Elder Mroki"
  3796. msgstr "Mroki - Ancien"
  3797. #. DES_SUBRACE_ELDER_DARKNESS_MROKI_DES
  3798. msgid ""
  3799. "Said to have been a giant during the awakening, taken by darkness and "
  3800. "twisted into a creature of the shadows. As an elder of its kind, this mroki "
  3801. "is especially dangerous."
  3802. msgstr ""
  3803. "La légende raconte que cette créature corrompue par les ténèbres était un "
  3804. "géant autrefois, au temps de l'Éveil. Particulièrement âgé, il est de fait "
  3805. "particulièrement dangereux."
  3806. #. DES_SUBRACE_BOSS
  3807. msgid "Light Beast"
  3808. msgstr "Bête-lumière"
  3809. #. DES_SUBRACE_BOSS_DES
  3810. msgid ""
  3811. "The corpse of a zmey, an elder creature of darkness, taken by the light "
  3812. "beast when it escaped from the core of the earth."
  3813. msgstr ""
  3814. "Le corps d'un zmey, une ancienne créature née durant l'âge des ténèbres, "
  3815. "possédé par l'esprit-lumière alors que celui-ci s'extrayait des profondeurs "
  3816. "de la terre."
  3817. #. DES_SUBRACE_DWARVEN_GUARDIAN_STATUE
  3818. msgid "Dwarven Guardian Statue"
  3819. msgstr "Statue gardienne naine"
  3820. #. DES_SUBRACE_DWARVEN_GUARDIAN_STATUE_DES
  3821. msgid ""
  3822. "Ancient guardians of dwarven treasures and sacred places deep in the earth's "
  3823. "core. Some say they are actual dwarven champions turned to stone and metal "
  3824. "to serve for eternity."
  3825. msgstr ""
  3826. "D'anciennes statues, dressées par les nains pour protéger leurs trésors et "
  3827. "places sacrées, cachées dans les profondeurs de la terre. D'aucun disent "
  3828. "qu'il s'agirait en fait de champions nains transformés en pierre et en "
  3829. "métal, afin de servir jusqu'à la fin des temps."
  3830. #. DES_SUBRACE_FAIL_SUMMON
  3831. msgid "Failed Summon"
  3832. msgstr "Invocation ratée"
  3833. #. DES_SUBRACE_FAIL_SUMMON_DES
  3834. msgid ""
  3835. "This is what you get when you try your hand at summoning something you can't "
  3836. "handle."
  3837. msgstr ""
  3838. "Voilà ce qui arrive quand un conjurateur cherche à invoquer une créature "
  3839. "qu'il n'est pas capable de contrôler."
  3840. #. DES_SUBRACE_KRAKEN_TENTACLE
  3841. msgid "Kraken Tentacle"
  3842. msgstr "Tentacule de Kraken"
  3843. #. DES_SUBRACE_KRAKEN_TENTACLE_DES
  3844. msgid ""
  3845. "Kraken tentacles have a life of their own and you best avoid their attention."
  3846. ""
  3847. msgstr ""
  3848. "Les tentacules de kraken disposent d'une conscience autonome. Vous feriez "
  3849. "mieux de ne pas attirer leur attention."
  3850. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3851. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_1
  3852. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3853. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_2
  3854. msgid "Dzievanna's Feral"
  3855. msgstr "Sauvage de Dzievanna"
  3856. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_1_DES
  3857. msgid ""
  3858. "Once they were an elven druid, now they follow the path of the forest fully "
  3859. "shedding any constraints of civilisation in favour of becoming a beast."
  3860. msgstr ""
  3861. "Des druides elfes... autrefois. Désormais, ils embrassent pleinement la voie "
  3862. "de la forêt, oubliant toutes les contraintes de la civilisation, préférant "
  3863. "devenir des bêtes."
  3864. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_2_DES
  3865. msgid ""
  3866. "The call of the wild drove these elven druids to become truly one with "
  3867. "nature. Wild and free they roam the forest ever vigilant and very "
  3868. "territorial."
  3869. msgstr ""
  3870. "L'appel de la nature a conduit ces elfes à ne faire plus qu'un avec celle-ci."
  3871. " Libres et sauvages, ils errent dans la forêt, ne relâchant jamais leur "
  3872. "vigilance et défendant leur territoire."
  3873. #. DES_SUBRACE_CRADLE_POSSUM
  3874. msgid "Cradle Possum"
  3875. msgstr "Opossum des berceaux"
  3876. #. DES_SUBRACE_CRADLE_YOUNG_POSSUM
  3877. msgid "Young Cradle Possum"
  3878. msgstr "Jeune Opossum des berceaux"
  3879. #. DES_SUBRACE_CRADLE_POSSUM_DES
  3880. msgid ""
  3881. "A vicious, rodent-like creature known to steal away children in its sack."
  3882. msgstr ""
  3883. "Une créature vicieuse, qui ressemble à un rongeur. Ils kidnappent les "
  3884. "enfants, les enfermant dans leur sac."
  3885. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ROGGNYR
  3886. msgid "Light-Sick Roggnyr"
  3887. msgstr "Roggnyr atteint du mal-lumière"
  3888. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ROGGNYR_DES
  3889. msgid ""
  3890. "A rare forest demon that doesn't actually like the company of animals. This "
  3891. "one is clearly infected with light-sickness, making it weaker, but likely "
  3892. "meaner too."
  3893. msgstr ""
  3894. "Un démon de la forêt plutôt rare, qui n'aime pas trop la compagnie des "
  3895. "autres animaux. Celui-ci est visiblement atteint du mal-lumière, ce qui l'a "
  3896. "affaiblit tout en le rendant encore plus méchant."
  3897. #. DES_SUBRACE_ROGGNYR
  3898. msgid "Roggnyr"
  3899. msgstr "Roggnyr"
  3900. #. DES_SUBRACE_ROGGNYR_DES
  3901. msgid ""
  3902. "A rare forest demon that doesn't actually like the company of animals. "
  3903. "Beware, they carry grudges like their wrinkles once crossed!"
  3904. msgstr ""
  3905. "Un démon de la forêt plutôt rare, qui n'aime pas trop la compagnie des "
  3906. "autres animaux. Attention, ils sont d'un naturel très rancunier et "
  3907. "n'oublient jamais quand on leur a fait du tort !"
  3908. #. DES_SUBRACE_MENAVCA
  3909. msgid "Menavca"
  3910. msgstr "Menavca"
  3911. #. DES_SUBRACE_MENAVCA_DES
  3912. msgid ""
  3913. "A mysterious and rare demon that is said to have the ability to mimic its "
  3914. "victims."
  3915. msgstr ""
  3916. "Un démon, rare et mystérieux, dont on dit qu'il peut imiter ceux qu'il s'est "
  3917. "choisi pour victimes."
  3918. #. DES_SUBRACE_BOG_BIES
  3919. msgid "Bog Bies"
  3920. msgstr "Bies des marais"
  3921. #. DES_SUBRACE_BOG_BIES_DES
  3922. msgid ""
  3923. "A mysterious creature found lurking the swamps. They are often thought to be "
  3924. "an offshoot of the bies, and as such considered as deceptive and dangerous."
  3925. msgstr ""
  3926. "Une créature mystérieuse, que l'on retrouve se dissimulant dans les marais. "
  3927. "La plupart des gens pense qu'elle est apparenté aux bies, et qu'il faut donc "
  3928. "s'en méfier comme de la peste."
  3929. #. DES_SUBRACE_NASAROG
  3930. msgid "Alchemist"
  3931. msgstr "L'Alchimiste"
  3932. #. DES_SUBRACE_NASAROG_DES
  3933. msgid ""
  3934. "Only known as the Alchemist, a figure clad in mystery, but clearly in "
  3935. "service of your gods, or is he?"
  3936. msgstr ""
  3937. "Connue seulement sous le titre de l'Alchimiste, cette entité mystérieuse "
  3938. "semble servir les mêmes dieux que vous. Mais est-ce bien le cas ?"
  3939. #. DES_SUBRACE_VIHUR
  3940. msgid "Vihur"
  3941. msgstr "Vihur"
  3942. #. DES_SUBRACE_VIHUR_DES
  3943. msgid ""
  3944. "A wind elemental demon that is often in leagues with witches for some reason."
  3945. " They thrive during storms but are typically harmless if you stay out of "
  3946. "their way. "
  3947. msgstr ""
  3948. "Un élémentaire de vent qui pactise souvent avec les sorcières. Renforcés "
  3949. "durant les tempêtes, ils restent en général inoffensifs tant que l'on ne "
  3950. "reste pas sur leur chemin."
  3951. #. DES_SUBRACE_FOREST_FAIRY
  3952. msgid "Forest Fairy"
  3953. msgstr "Fée de la forêt"
  3954. #. DES_SUBRACE_FOREST_FAIRY_DES
  3955. msgid ""
  3956. "These days more commonly known as tooth fairy, a self-imposed re-branding. "
  3957. "It is a fierce and often outright mean creature that does not wait for you "
  3958. "to leave teeth under your pillow as some naive storytellers will tell. "
  3959. "Instead, folk who have toothache take special care to try and ward off from "
  3960. "the forest fiend, before it rips the offending tooth out by force."
  3961. msgstr ""
  3962. "Elles se font en général appeler fées des dents, mais ne vous laissez pas "
  3963. "berner par leur nom ! Ce sont des créatures farouches, voir carrément "
  3964. "méchantes, qui ne vont pas attendre que vous laissiez vos dents sous votre "
  3965. "oreiller, comme le racontent tous les anciens. Au contraire, si vous avez "
  3966. "mal aux dents, faites bien attention de vous protéger contre ces démons des "
  3967. "forêts, avant qu'elles ne vous les arrache de force."
  3968. #. DES_SUBRACE_NECROMANCER
  3969. msgid "Orc Necromancer"
  3970. msgstr "Orc nécromancien"
  3971. #. DES_SUBRACE_NECROMANCER_DES
  3972. msgid ""
  3973. "A rare creature indeed, as most orc males with magic are killed. Perhaps his "
  3974. "profession explains that?"
  3975. msgstr ""
  3976. "Une créature rare s'il en est. Les orcs mâles doués de magie sont presque "
  3977. "systématiquement mis à mort, précisément pour éviter ce genre de dérive."
  3978. #. DES_BEAST
  3979. msgid "Beast"
  3980. msgstr "Bête"
  3981. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3982. #. DES_DEMON
  3983. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3984. #. DES_SKILL_RACE_DEMON
  3985. msgid "Demon"
  3986. msgstr "Démon"
  3987. #. DES_SUBRACE_WARRAKUS
  3988. msgid "Warrakus"
  3989. msgstr "Warrakus"
  3990. #. DES_SUBRACE_WARRAKUS_DES
  3991. msgid ""
  3992. "The origin or nature of the warrakus is unclear. It is a creature of pure "
  3993. "metal and yet it is animated. Some call it demon work, curse, others whisper "
  3994. "of dwarven handiwork."
  3995. msgstr ""
  3996. "L'origine et la nature des warrakus n'est pas bien connue. Cette créature, "
  3997. "faite uniquement de métal, est pourtant animée. Certains disent que c'est "
  3998. "l’œuvre des démons, d'une malédiction, ou encore le résultat du travail des "
  3999. "nains."
  4000. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_WARRAKUS
  4001. msgid "Light-Sick Warrakus"
  4002. msgstr "Warrakus atteint du mal-lumière"
  4003. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_WARRAKUS_DES
  4004. msgid ""
  4005. "The origin or nature of the warrakus is unclear. It is a creature of pure "
  4006. "metal and yet it is animated. Some call it demon work, curse, others whisper "
  4007. "of dwarven handiwork. The light seems unable to claim them, but it does "
  4008. "weaken the metal."
  4009. msgstr ""
  4010. "L'origine et la nature des warrakus n'est pas bien connue. Cette créature, "
  4011. "faite uniquement de métal, est pourtant animée. Certains disent que c'est "
  4012. "l’œuvre des démons, une malédiction, ou encore le résultat du travail des "
  4013. "nains. La lumière semble incapable de les dominer, mais le métal s'en "
  4014. "retrouve affaibli."
  4015. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARRIOR_IRON_STORM
  4016. msgid "Iron Storm"
  4017. msgstr "Fer-Tempête"
  4018. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARRIOR_IRON_STORM_DES
  4019. msgid ""
  4020. "Iron Storm is a young warrior of stone and iron who has proven his unshaken "
  4021. "loyalty to the dwarven kin time and again. If he agrees to join you it is to "
  4022. "show your young gods what a true dwarf is made of."
  4023. msgstr ""
  4024. "Fer-Tempête est un jeune guerrier, fait de pierre et de fer, qui a toujours "
  4025. "montré une loyauté sans faille envers les nains. S'il accepte de vous "
  4026. "rejoindre, c'est pour montrer aux jeunes dieux de quelle matière est fait un "
  4027. "vrai nain."
  4028. #. DES_RES_WOOD
  4029. msgid "Wood"
  4030. msgstr "Bois"
  4031. #. DES_RES_WOOD_DES
  4032. msgid "Common timber suitable mostly for firewood."
  4033. msgstr "Du bois ordinaire utilisé essentiellement pour le chauffage."
  4034. #. DES_RES_DRYAD_WOOD
  4035. msgid "Dryad Wood"
  4036. msgstr "Bois dryade"
  4037. #. DES_RES_DRYAD_WOOD_DES
  4038. msgid ""
  4039. "Fabled to be the gift of the dryads. Black wood that releases golden resin "
  4040. "when cut. "
  4041. msgstr ""
  4042. "Les légendes racontent que ce bois noir serait un cadeau des dryades. Il "
  4043. "libère de la sève dorée quand on le coupe."
  4044. #. DES_RES_DARK_WOOD
  4045. msgid "Dark Wood"
  4046. msgstr "Bois sombre"
  4047. #. DES_RES_DARK_WOOD_DES
  4048. msgid ""
  4049. "Wood from a forest tainted by darkness long ago. If used carefully it can be "
  4050. "crafted in many ways."
  4051. msgstr ""
  4052. #. DES_RES_ELVEN_WOOD
  4053. msgid "Elven Wood"
  4054. msgstr "Bois elfique"
  4055. #. DES_RES_ELVEN_WOOD_DES
  4056. msgid ""
  4057. "Nimble yet resilient, elven wood is a valued resource throughout the lands."
  4058. msgstr ""
  4059. #. DES_RES_ANCIENT_WOOD
  4060. msgid "Ancient Wood"
  4061. msgstr "Bois ancestral"
  4062. #. DES_RES_ANCIENT_WOOD_DES
  4063. msgid ""
  4064. "Found in the depths of ancient, elven forests and said to keep the wisdom "
  4065. "and memory of the ages past, it is both rare and beautiful."
  4066. msgstr ""
  4067. "Poussant dans les profondeurs des anciennes forêts elfiques, on dit qu'il "
  4068. "conserve la mémoire et la sagesse des temps passés. Un matériau rare et "
  4069. "magnifique."
  4070. #. DES_RES_AMBER
  4071. msgid "Amber"
  4072. msgstr "Ambre"
  4073. #. DES_RES_AMBER_DES
  4074. msgid "Fossilized tree resin, commonly used in crafting."
  4075. msgstr "De la résine fossilisée fréquemment utilisée en artisanat."
  4076. #. DES_RES_MALACHITE
  4077. msgid "Malachite"
  4078. msgstr "Malachite"
  4079. #. DES_RES_MALACHITE_DES
  4080. msgid "Beautiful green crystal stone, used as an ornament and for crafting."
  4081. msgstr ""
  4082. "Une magnifique pierre faites de cristaux verts. Elle est utilisée comme "
  4083. "ornement et comme composé d'artisanat."
  4084. #. DES_RES_TOPAZ
  4085. msgid "Topaz"
  4086. msgstr "Topaze"
  4087. #. DES_RES_TOPAZ_DES
  4088. msgid ""
  4089. "Shiny crystal gemstone. Can come in many colours and is widely used in "
  4090. "crafting."
  4091. msgstr ""
  4092. #. DES_RES_RUBY
  4093. msgid "Ruby"
  4094. msgstr "Rubis"
  4095. #. DES_RES_RUBY_DES
  4096. msgid ""
  4097. "Often referred to as the blood-stone, the ruby is a sought-after gemstone. "
  4098. "Fable says the hearts of powerful striga turn to ruby upon death."
  4099. msgstr ""
  4100. #. DES_RES_DIAMOND
  4101. msgid "Diamond"
  4102. msgstr "Diamant"
  4103. #. DES_RES_DIAMOND_DES
  4104. msgid ""
  4105. "Diamond is not only a girl's best friend, everyone likes it. It's rare, "
  4106. "tough and beautiful. "
  4107. msgstr ""
  4108. "Le diamant n'est pas que le meilleur ami des filles... tout le monde l'adore."
  4109. " Il est rare, et aussi beau que solide."
  4110. #. DES_RES_BONE
  4111. msgid "Bone"
  4112. msgstr "Os"
  4113. #. DES_RES_BONE_DES
  4114. msgid "Bones are a common resource used for crafting."
  4115. msgstr "L'os est un matériau d'artisanat basique."
  4116. #. DES_RES_BLOOD_BONE
  4117. msgid "Blood Bone"
  4118. msgstr "Os de sang"
  4119. #. DES_RES_BLOOD_BONE_DES
  4120. msgid ""
  4121. "Bones of unfortunates carrying a heavy curse so that their bones bleed even "
  4122. "after death."
  4123. msgstr ""
  4124. #. DES_RES_SHADOW_BONE
  4125. msgid "Shadow Bone"
  4126. msgstr "Os d'ombre"
  4127. #. DES_RES_SHADOW_BONE_DES
  4128. msgid ""
  4129. "Bones of creatures so tainted by the dark a shadow seeped deep into their "
  4130. "core."
  4131. msgstr ""
  4132. #. DES_RES_MONSTER_BONE
  4133. msgid "Monster Bone"
  4134. msgstr "Os de monstre"
  4135. #. DES_RES_MONSTER_BONE_DES
  4136. msgid ""
  4137. "Durable and impressive, trophies from slain monsters are used both as "
  4138. "ornament and crafting."
  4139. msgstr ""
  4140. "Résistants et impressionnants, ces trophées prélevés sur des monstres "
  4141. "abattus sont utilisés comme ornements ainsi que pour l'artisanat."
  4142. #. DES_RES_DRAGON_BONE
  4143. msgid "Dragon Bone"
  4144. msgstr "Os de dragon"
  4145. #. DES_RES_DRAGON_BONE_DES
  4146. msgid ""
  4147. "Rare crafting material and trophy. Sharp as mithril, tough as stone, mighty "
  4148. "as the fallen drakes themselves."
  4149. msgstr ""
  4150. "Trophées et matériaux d'artisanat rares. Coupant comme le mithril, dur comme "
  4151. "la pierre, un matériau aussi redoutable que les dragons eux-même."
  4152. #. DES_RES_LEATHER
  4153. msgid "Leather"
  4154. msgstr "Cuir"
  4155. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4156. #. DES_RES_LEATHER_DES
  4157. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4158. #. DES_RES_IRON_DES
  4159. msgid "Commonly used for crafting."
  4160. msgstr "Un matériau d'artisanat basique."
  4161. #. DES_RES_SCALED_LEATHER
  4162. msgid "Scaled Leather"
  4163. msgstr "Cuir écailleux"
  4164. #. DES_RES_SCALED_LEATHER_DES
  4165. msgid "More durable than normal leather and has that nice scaly shine to it."
  4166. msgstr ""
  4167. #. DES_RES_FUR_LEATHER
  4168. msgid "Fur Leather"
  4169. msgstr "Fourrure"
  4170. #. DES_RES_FUR_LEATHER_DES
  4171. msgid ""
  4172. "Heavier than normal leather, and the fur is great for those long winter "
  4173. "nights."
  4174. msgstr ""
  4175. "Plus épaisse que le cuir, la fourrure est la meilleure des protections "
  4176. "pendant les longues nuits d'hiver."
  4177. #. DES_RES_ENCHANTED_LEATHER
  4178. msgid "Enchanted Leather"
  4179. msgstr "Cuir enchanté"
  4180. #. DES_RES_ENCHANTED_LEATHER_DES
  4181. msgid "Rare leather, typically found on those who were born of magic."
  4182. msgstr ""
  4183. #. DES_RES_MYTHICAL_LEATHER
  4184. msgid "Mythical Leather"
  4185. msgstr "Cuir mythique"
  4186. #. DES_RES_MYTHICAL_LEATHER_DES
  4187. msgid ""
  4188. "Found only on the most rare, mythical beasts, valued for its durability and "
  4189. "beauty."
  4190. msgstr ""
  4191. "On le trouve seulement sur les bêtes mythique les plus rares. Recherché pour "
  4192. "sa durabilité et sa beauté."
  4193. #. DES_RES_IRON
  4194. msgid "Iron"
  4195. msgstr "Fer"
  4196. #. DES_RES_GOLD
  4197. msgid "Gold"
  4198. msgstr "Or"
  4199. #. DES_RES_GOLD_DES
  4200. msgid ""
  4201. "Not as durable as some metals, but still sought after especially for "
  4202. "ornaments, trinkets and jewellery. Bandits and dragons love it."
  4203. msgstr ""
  4204. #. DES_RES_STEEL
  4205. msgid "Steel"
  4206. msgstr "Acier"
  4207. #. DES_RES_STEEL_DES
  4208. msgid "As they say, sharp as steel. Good crafting material all around."
  4209. msgstr ""
  4210. "Fidèle à sa réputation, l'acier est un métal très tranchant. En bref, un "
  4211. "matériau de bonne facture."
  4212. #. DES_RES_SILVER
  4213. msgid "Silver"
  4214. msgstr "Argent"
  4215. #. DES_RES_SILVER_DES
  4216. msgid ""
  4217. "Apart from its quality as a metal, silver has been known to repel some night "
  4218. "demons, especially werewolves."
  4219. msgstr ""
  4220. #. DES_RES_MITHRIL
  4221. msgid "Mithril"
  4222. msgstr "Mithril"
  4223. #. DES_RES_MITHRIL_DES
  4224. msgid ""
  4225. "Rare and sought-after metal sometimes known as dwarven blood, due to their "
  4226. "strong affinity for the metal."
  4227. msgstr ""
  4228. "Un métal rare et recherché, parfois appelé le sang des nains en raison de "
  4229. "leur forte affinité avec ce matériau."
  4230. #. DES_RES_SANDSTONE
  4231. msgid "Sandstone"
  4232. msgstr "Grès"
  4233. #. DES_RES_SANDSTONE_DES
  4234. msgid "Commonly used for crafting and building."
  4235. msgstr "Un matériau d'artisanat et de construction très commun."
  4236. #. DES_RES_CLAY
  4237. msgid "Clay"
  4238. msgstr "Argile"
  4239. #. DES_RES_CLAY_DES
  4240. msgid ""
  4241. "Not the most glamorous, but very versatile and commonly used for craft."
  4242. msgstr ""
  4243. "Pas le plus glamour des matériaux, mais polyvalent et très utilisé pour des "
  4244. "fabrications de toutes sortes."
  4245. #. DES_RES_QUARTZ
  4246. msgid "Quartz"
  4247. msgstr "Quartz"
  4248. #. DES_RES_QUARTZ_DES
  4249. msgid "Good quality stone, also valued for its sharp looks."
  4250. msgstr ""
  4251. #. DES_RES_GRANITE
  4252. msgid "Granite"
  4253. msgstr "Granite"
  4254. #. DES_RES_GRANITE_DES
  4255. msgid "Very tough and durable, often used for gravestones. "
  4256. msgstr ""
  4257. #. DES_RES_OBSIDIAN
  4258. msgid "Obsidian"
  4259. msgstr "Obsidienne"
  4260. #. DES_RES_OBSIDIAN_DES
  4261. msgid ""
  4262. "Also referred to as the black stone, it is fabled to come from the blackened "
  4263. "hearts of those corrupted by darkness."
  4264. msgstr ""
  4265. "Aussi appelé pierre noire, les légendes racontent qu'elle provient du cœur "
  4266. "de ceux qui ont été corrompu par les ténèbres."
  4267. #. DES_RES_PURE_STONE
  4268. msgid "Pure Stone"
  4269. msgstr "Pierre pure"
  4270. #. DES_RES_PURE_STONE_DES
  4271. msgid "Pure, unadulterated stone power.\n"
  4272. "\n"
  4273. "Fits into Stone material category."
  4274. msgstr ""
  4275. #. DES_RES_ARMOURED_STONE
  4276. msgid "Armoured Stone"
  4277. msgstr "Pierre renforcée"
  4278. #. DES_RES_ARMOURED_STONE_DES
  4279. msgid ""
  4280. "Stone, with some armour to boot. Yup.\n"
  4281. "\n"
  4282. "Fits into Stone and Metal material categories."
  4283. msgstr ""
  4284. #. DES_RES_METAL_COMPOSITE
  4285. msgid "Metal Composite"
  4286. msgstr "Métal composite"
  4287. #. DES_RES_METAL_COMPOSITE_DES
  4288. msgid ""
  4289. "Sharper and stronger together, composite metal.\n"
  4290. "\n"
  4291. "Fits into Metal material category."
  4292. msgstr ""
  4293. #. DES_RES_GOLEM_LEATHER
  4294. msgid "Golem Leather"
  4295. msgstr "Cuir de Golem"
  4296. #. DES_RES_GOLEM_LEATHER_DES
  4297. msgid ""
  4298. "Tough and durable leather moulded using ancient, foreign techniques.\n"
  4299. "\n"
  4300. "Fits into Metal and Leather material categories."
  4301. msgstr ""
  4302. #. DES_RES_COMBAT_LEATHER
  4303. msgid "Combat Leather"
  4304. msgstr "Cuir de combat"
  4305. #. DES_RES_COMBAT_LEATHER_DES
  4306. msgid ""
  4307. "Bound by craft masters for extreme durability in combat.\n"
  4308. "\n"
  4309. "Fits into Leather material category."
  4310. msgstr ""
  4311. #. DES_RES_SPIKE_LEATHER
  4312. msgid "Spike Leather"
  4313. msgstr "Cuir épineux"
  4314. #. DES_RES_SPIKE_LEATHER_DES
  4315. msgid ""
  4316. "First choice for achieving that special, ruffian style.\n"
  4317. "\n"
  4318. "Fits into Leather and Bone material categories."
  4319. msgstr ""
  4320. #. DES_RES_RUNE_BONE
  4321. msgid "Rune Bone"
  4322. msgstr "Os runiques"
  4323. #. DES_RES_RUNE_BONE_DES
  4324. msgid ""
  4325. "Powerful runes were carved into the bones - the question is, was the "
  4326. "recipient alive?\n"
  4327. "\n"
  4328. "Fits into Bone material category."
  4329. msgstr ""
  4330. #. DES_RES_ENCHANTED_BONE
  4331. msgid "Enchanted Bone"
  4332. msgstr "Os enchantés"
  4333. #. DES_RES_ENCHANTED_BONE_DES
  4334. msgid ""
  4335. "Infused with remnants of mystical force, excellent for crafting.\n"
  4336. "\n"
  4337. "Fits into Bone and Gem material categories."
  4338. msgstr ""
  4339. #. DES_RES_GRANDGEM
  4340. msgid "Grandgem"
  4341. msgstr "Gemme suprême"
  4342. #. DES_RES_GRANDGEM_DES
  4343. msgid ""
  4344. "Fused together in perfect, grand harmony.\n"
  4345. "\n"
  4346. "Fits into Gem material category."
  4347. msgstr ""
  4348. #. DES_RES_CRYSTAL_WOOD
  4349. msgid "Crystal Wood"
  4350. msgstr "Bois de cristal"
  4351. #. DES_RES_CRYSTAL_WOOD_DES
  4352. msgid ""
  4353. "Crafted using ancient elven techniques, both beautiful and extremely "
  4354. "resilient for wood.\n"
  4355. "\n"
  4356. "Fits into Gem and Wood material categories."
  4357. msgstr ""
  4358. #. DES_RES_SACRED_WOOD
  4359. msgid "Sacred Wood"
  4360. msgstr "Bois sacré"
  4361. #. DES_RES_SACRED_WOOD_DES
  4362. msgid ""
  4363. "Made using techniques passed on from forest guardians, it is said to hold "
  4364. "their blessing within.\n"
  4365. "\n"
  4366. "Fits into Wood material category."
  4367. msgstr ""
  4368. #. DES_RES_STONE_WOOD
  4369. msgid "Stone Wood"
  4370. msgstr "Bois fossile"
  4371. #. DES_RES_STONE_WOOD_DES
  4372. msgid ""
  4373. "Combined thanks to knowledge of both elves and dwarves to create a truly "
  4374. "unique blend.\n"
  4375. "\n"
  4376. "Fits into Wood and Stone material categories."
  4377. msgstr ""
  4378. #. DES_RES_PRISTINE_MATTER
  4379. msgid "Pristine Matter"
  4380. msgstr "Matière primordiale"
  4381. #. DES_RES_PRISTINE_MATTER_DES
  4382. msgid ""
  4383. "Pristine Matter was developed by alchemists before darkness destroyed "
  4384. "civilisation.\n"
  4385. "\n"
  4386. "Fits into Wood and Stone material categories."
  4387. msgstr ""
  4388. #. DES_RES_MOONSTONE
  4389. msgid "Moonstone"
  4390. msgstr "Pierre de lune"
  4391. #. DES_RES_MOONSTONE_DES
  4392. msgid ""
  4393. "Moonstone owns its name to the precise moon phases that are needed for its "
  4394. "creation.\n"
  4395. "\n"
  4396. "Fits into Stone and Metal material categories."
  4397. msgstr ""
  4398. #. DES_RES_SECRET_ALLOY
  4399. msgid "Secret Alloy"
  4400. msgstr "Alliage secret"
  4401. #. DES_RES_SECRET_ALLOY_DES
  4402. msgid ""
  4403. "The Secret Alloy is, well, secret.\n"
  4404. "\n"
  4405. "Fits into Stone and Metal material categories."
  4406. msgstr ""
  4407. #. DES_RES_IGNEOUS_SPIKE
  4408. msgid "Igneous Spike"
  4409. msgstr "Pointe ignée"
  4410. #. DES_RES_IGNEOUS_SPIKE_DES
  4411. msgid ""
  4412. "Cooling and solidification of specific materials sometimes results in a "
  4413. "beautiful crystalline substance like this one.\n"
  4414. "\n"
  4415. "Fits into Leather and Metal material categories."
  4416. msgstr ""
  4417. #. DES_RES_ALCHEMY_SKIN
  4418. msgid "Alchemy Skin"
  4419. msgstr "Peau alchimique"
  4420. #. DES_RES_ALCHEMY_SKIN_DES
  4421. msgid ""
  4422. "Alchemy Skin - another secret form of the alchemists of the bygone era.\n"
  4423. "\n"
  4424. "Fits into Leather and Metal material categories."
  4425. msgstr ""
  4426. #. DES_RES_MORPH_MATERIAL
  4427. msgid "Morph Material"
  4428. msgstr "Matériau polymorphe"
  4429. #. DES_RES_MORPH_MATERIAL_DES
  4430. msgid ""
  4431. "Extremely flexible and mouldable composite.\n"
  4432. "\n"
  4433. "Fits into Leather and Bone material categories."
  4434. msgstr ""
  4435. #. DES_RES_WYRM_SILK
  4436. msgid "Wyrm Silk"
  4437. msgstr "Soie de Wyrm"
  4438. #. DES_RES_WYRM_SILK_DES
  4439. msgid ""
  4440. "It is said that Wyrm Silk is derived form a Zmey in heat - crafters hope it "
  4441. "is only a rumour.\n"
  4442. "\n"
  4443. "Fits into Leather and Bone material categories."
  4444. msgstr ""
  4445. #. DES_RES_FORGOTTEN_ESSENCE
  4446. msgid "Forgotten Essence"
  4447. msgstr "Essence oubliée"
  4448. #. DES_RES_FORGOTTEN_ESSENCE_DES
  4449. msgid ""
  4450. "Forgotten Essence... what was it?\n"
  4451. "\n"
  4452. "Fits into Bone and Gem material categories."
  4453. msgstr ""
  4454. #. DES_RES_VOID_SPARKLER
  4455. msgid "Void Sparkler"
  4456. msgstr "Étinceleur du néant "
  4457. #. DES_RES_VOID_SPARKLER_DES
  4458. msgid ""
  4459. "Dark as the void, bright as the stars.\n"
  4460. "\n"
  4461. "Fits into Bone and Gem material categories."
  4462. msgstr ""
  4463. #. DES_RES_EARTH_CORE
  4464. msgid "Earth Core"
  4465. msgstr "Cœur de la Terre"
  4466. #. DES_RES_EARTH_CORE_DES
  4467. msgid ""
  4468. "The ancient secret of obtaining the Earth Core belongs to the dwarves. Some "
  4469. "still resent its use outside of dwarven forges.\n"
  4470. "\n"
  4471. "Fits into Gem and Wood material categories."
  4472. msgstr ""
  4473. #. DES_RES_LIFE_ROOT
  4474. msgid "Life Root"
  4475. msgstr "Racine de vie"
  4476. #. DES_RES_LIFE_ROOT_DES
  4477. msgid ""
  4478. "Life Root's secrets were passed down from the forest folk.\n"
  4479. "\n"
  4480. "Fits into Gem and Wood material categories."
  4481. msgstr ""
  4482. #. DES_RES_GODS_BRANCH
  4483. msgid "God's Branch"
  4484. msgstr "Branche divine"
  4485. #. DES_RES_GODS_BRANCH_DES
  4486. msgid ""
  4487. "God's Branch is said to be passed down directly from the old goddess Mokosh "
  4488. "before she dissapeared.\n"
  4489. "\n"
  4490. "Fits into Wood and Stone material categories."
  4491. msgstr ""
  4492. #. DES_RES_MEAT
  4493. msgid "Meat"
  4494. msgstr "Viande"
  4495. #. DES_RES_MEAT_DES
  4496. msgid "Meat, the basis of diet for any strong-person out there."
  4497. msgstr "La viande, le régime de base de tout costaud qui se respecte."
  4498. #. DES_RES_FISH
  4499. msgid "Fish"
  4500. msgstr "Poisson"
  4501. #. DES_RES_FISH_DES
  4502. msgid ""
  4503. "Fish has become very common after the shattering flooded the land with sea "
  4504. "water."
  4505. msgstr ""
  4506. "Les poissons sont devenus très communs après que la mer a inondée les terres "
  4507. "suite au Cataclysme."
  4508. #. DES_RES_VEGGIES
  4509. msgid "Vegetables"
  4510. msgstr "Légumes"
  4511. #. DES_RES_VEGGIES_DES
  4512. msgid ""
  4513. "Vegetables are the basis of a good diet, pickled, stewed, boiled or fresh."
  4514. msgstr ""
  4515. #. DES_RES_HERBS
  4516. msgid "Herbs"
  4517. msgstr "Herbes"
  4518. #. DES_RES_HERBS_DES
  4519. msgid "Herbs are great for cooking and herbalism."
  4520. msgstr ""
  4521. #. DES_RES_FRUITS
  4522. msgid "Fruit"
  4523. msgstr "Fruit"
  4524. #. DES_RES_FRUITS_DES
  4525. msgid "Fruit - got to get those five-a-day."
  4526. msgstr ""
  4527. #. DES_RES_GRAIN
  4528. msgid "Grain"
  4529. msgstr "Céréales"
  4530. #. DES_RES_GRAIN_DES
  4531. msgid "Grain may be a bit boring but is very versatile in the kitchen."
  4532. msgstr ""
  4533. #. DES_RES_BEETLE_JELLY
  4534. msgid "Beetle Jelly"
  4535. msgstr "Gelée de scarabée"
  4536. #. DES_RES_BEETLE_JELLY_DES
  4537. msgid "Beetle Jelly - yum."
  4538. msgstr "De la gelée de scarabée. Miam miam !"
  4539. #. DES_RES_SPICES
  4540. msgid "Spices"
  4541. msgstr "Épices"
  4542. #. DES_RES_SPICES_DES
  4543. msgid "Spices - there's always time to spice up your life."
  4544. msgstr ""
  4545. #. DES_RES_NUTS
  4546. msgid "Nuts"
  4547. msgstr "Noix"
  4548. #. DES_RES_NUTS_DES
  4549. msgid ""
  4550. "Nuts, crunchy and tasty, just be warned of the squirrels trying to steal "
  4551. "them from you."
  4552. msgstr ""
  4553. #. DES_RES_MUSHROOMS
  4554. msgid "Mushrooms"
  4555. msgstr "Champignons"
  4556. #. DES_RES_MUSHROOMS_DES
  4557. msgid "Mushrooms - wild or grown, they taste good and can give you visions."
  4558. msgstr ""
  4559. #. DES_RES_EGGS
  4560. msgid "Eggs"
  4561. msgstr "Oeufs"
  4562. #. DES_RES_EGGS_DES
  4563. msgid "Eggs, scrambled, boiled, poached - all yummy."
  4564. msgstr "Brouillés, pochés, à la coque... toujours délicieux."
  4565. #. DES_RES_COSMIC_SEED
  4566. msgid "Cosmic Seed"
  4567. msgstr "Graine cosmique"
  4568. #. DES_RES_COSMIC_SEED_DES
  4569. msgid ""
  4570. "Cosmic Seed is the fruit of the cosmic tree itself, a sacred material given "
  4571. "to mortals by the gods to help rebuild Thea."
  4572. msgstr ""
  4573. "Un fruit de l'arbre cosmique lui-même, un don des dieux aux mortels pour les "
  4574. "aider à reconstruire Théa."
  4575. #. DES_TERRAIN_ARTIFACT
  4576. msgid "Terrain Artifact"
  4577. msgstr ""
  4578. #. DES_TERRAIN_ARTIFACT_DES
  4579. msgid ""
  4580. "These shiny floating crystals look a bit unusual. Maybe they were sent by "
  4581. "the gods to aid you? Gather them and uncover bits of ancient knowledge "
  4582. "stored within."
  4583. msgstr ""
  4584. "Ces cristaux brillants flottent et semblent ne pas être à leur place. Ont-"
  4585. "ils été envoyés par les dieux pour vous aider ? Récoltez-les et découvrez "
  4586. "une partie des connaissances anciennes qu'ils renferment."
  4587. #. DES_RESEARCH_GENERIC
  4588. msgid "A Bit of Research"
  4589. msgstr "Un peu de recherche"
  4590. #. DES_RESEARCH_GENERIC_DES
  4591. msgid ""
  4592. "If you have nothing better to do, you can at least to try and think for a "
  4593. "while. Maybe something useful will come to mind?"
  4594. msgstr ""
  4595. "Si vous n'avez rien de mieux à faire, vous pouvez toujours tenter de "
  4596. "réfléchir un peu. Peut-être qu'il en ressortira quelque chose d'utile ?"
  4597. #. DES_RESEARCH_TERRAIN
  4598. msgid "Research Terrain"
  4599. msgstr "Recherche sur le Terrain"
  4600. #. DES_RESEARCH_TERRAIN_DES
  4601. msgid ""
  4602. "Remember than blue crystals you've gather from the artifact on your last "
  4603. "trip? Spend some time researching it and maybe you'll learn something."
  4604. msgstr ""
  4605. #. DES_RESEARCH_CREATURE
  4606. msgid "Research Creature"
  4607. msgstr "Recherche sur la Créature"
  4608. #. DES_RESEARCH_CREATURE_DES
  4609. msgid ""
  4610. "That soft, red sticky bit you've picked up after a fight... If you wonder "
  4611. "what it's for, there's only one way to find out. Research!"
  4612. msgstr ""
  4613. "Ce truc mou et rouge que vous avez récupéré après un combat... si vous vous "
  4614. "demandez ce que c'est, il n'y a qu'un moyen de le savoir : étudiez-le !"
  4615. #. DES_SWORD_1H
  4616. msgid "Sword"
  4617. msgstr "Épée"
  4618. #. DES_SWORD_1H_DES
  4619. msgid "A light, very versatile weapon, suitable for holding in one hand."
  4620. msgstr "Une arme légère et polyvalente qui se manie à une main."
  4621. #. DES_SWORD_1H_IRON
  4622. msgid "Iron Sword"
  4623. msgstr "Épée de fer"
  4624. #. DES_SWORD_1H_GOLD
  4625. msgid "Golden Sword"
  4626. msgstr "Épée dorée"
  4627. #. DES_SWORD_1H_STEEL
  4628. msgid "Steel Sword"
  4629. msgstr "Épée d'acier"
  4630. #. DES_SWORD_1H_SILVER
  4631. msgid "Silver Sword"
  4632. msgstr "Épée d'argent"
  4633. #. DES_SWORD_1H_MITHRILL
  4634. msgid "Mithril Sword"
  4635. msgstr "Épée de mithril"
  4636. #. DES_SWORD_1H_WOOD
  4637. msgid "Wooden Sword"
  4638. msgstr "Épée de bois"
  4639. #. DES_SWORD_1H_DRYAD_WOOD
  4640. msgid "Dryad Sword"
  4641. msgstr "Épée dryade"
  4642. #. DES_SWORD_1H_DARK_WOOD
  4643. msgid "Dark Sword"
  4644. msgstr "Épée sombre"
  4645. #. DES_SWORD_1H_ELVEN_WOOD
  4646. msgid "Elven Sword"
  4647. msgstr "Épée elfique"
  4648. #. DES_SWORD_1H_ANCIENT_WOOD
  4649. msgid "Ancient Sword"
  4650. msgstr "Épée ancestrale"
  4651. #. DES_SWORD_1H_SANDSTONE
  4652. msgid "Sandstone Sword"
  4653. msgstr "Épée de grès"
  4654. #. DES_SWORD_1H_CLAY
  4655. msgid "Clay Sword"
  4656. msgstr "Épée d'argile"
  4657. #. DES_SWORD_1H_QUARTZ
  4658. msgid "Quartz Sword"
  4659. msgstr "Épée de quartz"
  4660. #. DES_SWORD_1H_GRANITE
  4661. msgid "Granite Sword"
  4662. msgstr "Épée de granite"
  4663. #. DES_SWORD_1H_OBSIDIAN
  4664. msgid "Obsidian Sword"
  4665. msgstr "Épée d'obsidienne"
  4666. #. DES_SWORD_1H_BONE
  4667. msgid "Bone Sword"
  4668. msgstr "Épée d'os"
  4669. #. DES_SWORD_1H_BLOOD_BONE
  4670. msgid "Blood Sword"
  4671. msgstr "Épée de sang"
  4672. #. DES_SWORD_1H_SHADOW_BONE
  4673. msgid "Shadow Sword"
  4674. msgstr "Épée d'ombre"
  4675. #. DES_SWORD_1H_MONSTER_BONE
  4676. msgid "Monster Sword"
  4677. msgstr "Épée monstrueuse"
  4678. #. DES_SWORD_1H_DRAGON_BONE
  4679. msgid "Dragon Sword"
  4680. msgstr "Épée dragon"
  4681. #. DES_SWORD_1H_ARMOURED_STONE
  4682. msgid "Armoured Sword"
  4683. msgstr "Épée renforcée"
  4684. #. DES_SWORD_1H_PURE_STONE
  4685. msgid "Pure Sword"
  4686. msgstr "Épée pure"
  4687. #. DES_SWORD_1H_STONE_WOOD
  4688. msgid "Stonewood Sword"
  4689. msgstr "Épée de bois fossile"
  4690. #. DES_SWORD_1H_SECRET_ALLOY
  4691. msgid "Alloy Sword"
  4692. msgstr "Épée en alliage"
  4693. #. DES_SWORD_1H_MOONSTONE
  4694. msgid "Moonstone Sword"
  4695. msgstr "Épée de pierre de lune"
  4696. #. DES_SWORD_1H_PRISTINE_MATTER
  4697. msgid "Pristine Sword"
  4698. msgstr "Épée primordiale"
  4699. #. DES_SWORD_1H_GODS_BRANCH
  4700. msgid "Gods' Sword"
  4701. msgstr "Épée divine"
  4702. #. DES_SWORD_1H_METAL_COMPOSITE
  4703. msgid "Composite Sword"
  4704. msgstr "Épée composite"
  4705. #. DES_SWORD_1H_GOLEM_LEATHER
  4706. msgid "Golem Sword"
  4707. msgstr "Épée golem"
  4708. #. DES_SWORD_1H_ALCHEMY_SKIN
  4709. msgid "Alchemy Sword"
  4710. msgstr "Épée alchimique"
  4711. #. DES_SWORD_1H_IGNEOUS_SPIKE
  4712. msgid "Igneous Sword"
  4713. msgstr "Épée ignée"
  4714. #. DES_SWORD_1H_ENCHANTED_BONE
  4715. msgid "Enchanted Sword"
  4716. msgstr "Épée enchantée"
  4717. #. DES_SWORD_1H_RUNE_BONE
  4718. msgid "Runic Sword"
  4719. msgstr "Épée runique"
  4720. #. DES_SWORD_1H_SPIKE_LEATHER
  4721. msgid "Spiky Sword"
  4722. msgstr "Épée épineuse"
  4723. #. DES_SWORD_1H_VOID_SPARKLER
  4724. msgid "Sparkling Sword"
  4725. msgstr "Épée étincelante"
  4726. #. DES_SWORD_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  4727. msgid "Forgotten Sword"
  4728. msgstr "Épée oubliée"
  4729. #. DES_SWORD_1H_WYRM_SILK
  4730. msgid "Silky Sword"
  4731. msgstr "Épée soyeuse"
  4732. #. DES_SWORD_1H_MORPH_MATERIAL
  4733. msgid "Morphed Sword"
  4734. msgstr "Épée polymorphe"
  4735. #. DES_SWORD_2H
  4736. msgid "Greatsword"
  4737. msgstr "Épée à deux mains"
  4738. #. DES_SWORD_2H_DES
  4739. msgid "A heavier type of sword, requires two hands."
  4740. msgstr ""
  4741. #. DES_SWORD_2H_IRON
  4742. msgid "Iron Greatsword"
  4743. msgstr "Épée de fer à deux mains"
  4744. #. DES_SWORD_2H_GOLD
  4745. msgid "Gold Greatsword"
  4746. msgstr "Épée d'or à deux mains"
  4747. #. DES_SWORD_2H_STEEL
  4748. msgid "Steel Greatsword"
  4749. msgstr "Épée d'acier à deux mains"
  4750. #. DES_SWORD_2H_SILVER
  4751. msgid "Silver Greatsword"
  4752. msgstr "Épée d'argent à deux mains"
  4753. #. DES_SWORD_2H_MITHRILL
  4754. msgid "Mithril Greatsword"
  4755. msgstr "Épée de mithril à deux mains"
  4756. #. DES_SWORD_2H_WOOD
  4757. msgid "Wood Greatsword"
  4758. msgstr "Épée de bois à deux mains"
  4759. #. DES_SWORD_2H_DRYAD_WOOD
  4760. msgid "Dryad Greatsword"
  4761. msgstr "Épée dryade à deux mains"
  4762. #. DES_SWORD_2H_DARK_WOOD
  4763. msgid "Dark Greatsword"
  4764. msgstr "Épée sombre à deux mains"
  4765. #. DES_SWORD_2H_ELVEN_WOOD
  4766. msgid "Elven Greatsword"
  4767. msgstr "Épée elfique à deux mains"
  4768. #. DES_SWORD_2H_ANCIENT_WOOD
  4769. msgid "Ancient Greatsword"
  4770. msgstr "Épée ancestrale à deux mains"
  4771. #. DES_SWORD_2H_SANDSTONE
  4772. msgid "Sandstone Greatsword"
  4773. msgstr "Épée de grès à deux mains"
  4774. #. DES_SWORD_2H_CLAY
  4775. msgid "Clay Greatsword"
  4776. msgstr "Épée d'argile à deux mains"
  4777. #. DES_SWORD_2H_QUARTZ
  4778. msgid "Quartz Greatsword"
  4779. msgstr "Épée de quartz à deux mains"
  4780. #. DES_SWORD_2H_GRANITE
  4781. msgid "Granite Greatsword"
  4782. msgstr "Épée de granite à deux mains"
  4783. #. DES_SWORD_2H_OBSIDIAN
  4784. msgid "Obsidian Greatsword"
  4785. msgstr "Épée d'obsidienne à deux mains"
  4786. #. DES_SWORD_2H_BONE
  4787. msgid "Bone Greatsword"
  4788. msgstr "Épée d'os à deux mains"
  4789. #. DES_SWORD_2H_BLOOD_BONE
  4790. msgid "Blood Greatsword"
  4791. msgstr "Épée de sang à deux mains"
  4792. #. DES_SWORD_2H_SHADOW_BONE
  4793. msgid "Shadow Greatsword"
  4794. msgstr "Épée d'ombre à deux mains"
  4795. #. DES_SWORD_2H_MONSTER_BONE
  4796. msgid "Monster Greatsword"
  4797. msgstr "Épée monstrueuse à deux mains"
  4798. #. DES_SWORD_2H_DRAGON_BONE
  4799. msgid "Dragon Greatsword"
  4800. msgstr "Épée dragon à deux mains"
  4801. #. DES_SWORD_2H_ARMOURED_STONE
  4802. msgid "Armoured Greatsword"
  4803. msgstr "Épée renforcée à deux mains"
  4804. #. DES_SWORD_2H_PURE_STONE
  4805. msgid "Pure Greatsword"
  4806. msgstr "Épée pure à deux mains"
  4807. #. DES_SWORD_2H_STONE_WOOD
  4808. msgid "Stonewood Greatsword"
  4809. msgstr "Épée à deux mains en bois fossile"
  4810. #. DES_SWORD_2H_SECRET_ALLOY
  4811. msgid "Alloy Greatsword"
  4812. msgstr "Épée à deux mains en alliage"
  4813. #. DES_SWORD_2H_MOONSTONE
  4814. msgid "Moonstone Greatsword"
  4815. msgstr "Épée de pierre de lune à deux mains"
  4816. #. DES_SWORD_2H_PRISTINE_MATTER
  4817. msgid "Pristine Greatsword"
  4818. msgstr "Épée primordiale à deux mains"
  4819. #. DES_SWORD_2H_GODS_BRANCH
  4820. msgid "Gods' Greatsword"
  4821. msgstr "Épée divine à deux main"
  4822. #. DES_SWORD_2H_METAL_COMPOSITE
  4823. msgid "Composite Greatsword"
  4824. msgstr "Épée composite à deux mains"
  4825. #. DES_SWORD_2H_GOLEM_LEATHER
  4826. msgid "Golem Greatsword"
  4827. msgstr "Épée golem à deux mains"
  4828. #. DES_SWORD_2H_ALCHEMY_SKIN
  4829. msgid "Alchemy Greatsword"
  4830. msgstr "Épée alchimique à deux mains"
  4831. #. DES_SWORD_2H_IGNEOUS_SPIKE
  4832. msgid "Igneous Greatsword"
  4833. msgstr "Épée ignée à deux mains"
  4834. #. DES_SWORD_2H_SACRED_WOOD
  4835. msgid "Sacred Greatsword"
  4836. msgstr "Épée sacrée à deux mains"
  4837. #. DES_SWORD_2H_CRYSTAL_WOOD
  4838. msgid "Crystal Greatsword"
  4839. msgstr "Épée de cristal à deux mains"
  4840. #. DES_SWORD_2H_LIFE_ROOT
  4841. msgid "Living Greatsword"
  4842. msgstr "Épée animée à deux mains"
  4843. #. DES_SWORD_2H_EARTH_CORE
  4844. msgid "Molten Greatsword"
  4845. msgstr "Épée en fusion à deux mains"
  4846. #. DES_SWORD_2H_ENCHANTED_BONE
  4847. msgid "Enchanted Greatsword"
  4848. msgstr "Épée enchantée à deux mains"
  4849. #. DES_SWORD_2H_RUNE_BONE
  4850. msgid "Runic Greatsword"
  4851. msgstr "Épée runique à deux mains"
  4852. #. DES_SWORD_2H_SPIKE_LEATHER
  4853. msgid "Spiky Greatsword"
  4854. msgstr "Épée épineuse à deux mains"
  4855. #. DES_SWORD_2H_VOID_SPARKLER
  4856. msgid "Sparkling Greatsword"
  4857. msgstr "Épée étincelante à deux mains"
  4858. #. DES_SWORD_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  4859. msgid "Forgotten Greatsword"
  4860. msgstr "Épée oubliée à deux mains"
  4861. #. DES_SWORD_2H_WYRM_SILK
  4862. msgid "Silky Greatsword"
  4863. msgstr "Épée soyeuse à deux mains"
  4864. #. DES_SWORD_2H_MORPH_MATERIAL
  4865. msgid "Morphed Greatsword"
  4866. msgstr "Épée polymorphe à deux mains"
  4867. #. DES_AXE_1H
  4868. msgid "Hatchet"
  4869. msgstr "Hachette"
  4870. #. DES_AXE_1H_DES
  4871. msgid ""
  4872. "A small axe, more suited for cutting down trees than fight. Held in one hand."
  4873. ""
  4874. msgstr ""
  4875. "Une petite hache plus adaptée pour couper le bois que pour se battre. Se "
  4876. "manie à une main."
  4877. #. DES_AXE_1H_IRON
  4878. msgid "Iron Hatchet"
  4879. msgstr "Hachette de fer"
  4880. #. DES_AXE_1H_GOLD
  4881. msgid "Gold Hatchet"
  4882. msgstr "Hachette dorée"
  4883. #. DES_AXE_1H_STEEL
  4884. msgid "Steel Hatchet"
  4885. msgstr "Hachette d'acier"
  4886. #. DES_AXE_1H_SILVER
  4887. msgid "Silver Hatchet"
  4888. msgstr "Hachette d'argent"
  4889. #. DES_AXE_1H_MITHRILL
  4890. msgid "Mithril Hatchet"
  4891. msgstr "Hachette de mithril"
  4892. #. DES_AXE_1H_BONE
  4893. msgid "Bone Hatchet"
  4894. msgstr "Hachette d'os"
  4895. #. DES_AXE_1H_BLOOD_BONE
  4896. msgid "Blood Hatchet"
  4897. msgstr "Hachette de sang"
  4898. #. DES_AXE_1H_SHADOW_BONE
  4899. msgid "Shadow Hatchet"
  4900. msgstr "Hachette d'ombre"
  4901. #. DES_AXE_1H_MONSTER_BONE
  4902. msgid "Monster Hatchet"
  4903. msgstr "Hachette monstrueuse"
  4904. #. DES_AXE_1H_DRAGON_BONE
  4905. msgid "Dragon Hatchet"
  4906. msgstr "Hachette dragon"
  4907. #. DES_AXE_1H_SANDSTONE
  4908. msgid "Sandstone Hatchet"
  4909. msgstr "Hachette de grès"
  4910. #. DES_AXE_1H_CLAY
  4911. msgid "Clay Hatchet"
  4912. msgstr "Hachette d'argile"
  4913. #. DES_AXE_1H_QUARTZ
  4914. msgid "Quartz Hatchet"
  4915. msgstr "Hachette de quartz"
  4916. #. DES_AXE_1H_GRANITE
  4917. msgid "Granite Hatchet"
  4918. msgstr "Hachette de granite"
  4919. #. DES_AXE_1H_OBSIDIAN
  4920. msgid "Obsidian Hatchet"
  4921. msgstr "Hachette d'obsidienne"
  4922. #. DES_AXE_1H_ENCHANTED_BONE
  4923. msgid "Enchanted Hatchet"
  4924. msgstr "Hachette enchantée"
  4925. #. DES_AXE_1H_RUNE_BONE
  4926. msgid "Runic Hatchet"
  4927. msgstr "Hachette runique"
  4928. #. DES_AXE_1H_SPIKE_LEATHER
  4929. msgid "Spiky Hatchet"
  4930. msgstr "Hachette épineuse"
  4931. #. DES_AXE_1H_VOID_SPARKLER
  4932. msgid "Sparkling Hatchet"
  4933. msgstr "Hachette étincelante"
  4934. #. DES_AXE_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  4935. msgid "Forgotten Hatchet"
  4936. msgstr "Hachette oubliée"
  4937. #. DES_AXE_1H_WYRM_SILK
  4938. msgid "Silky Hatchet"
  4939. msgstr "Hachette soyeuse"
  4940. #. DES_AXE_1H_MORPH_MATERIAL
  4941. msgid "Morphed Hatchet"
  4942. msgstr "Hachette polymorphe"
  4943. #. DES_AXE_1H_ARMOURED_STONE
  4944. msgid "Armoured Hatchet"
  4945. msgstr "Hachette renforcée"
  4946. #. DES_AXE_1H_PURE_STONE
  4947. msgid "Pure Hatchet"
  4948. msgstr "Hachette pure"
  4949. #. DES_AXE_1H_STONE_WOOD
  4950. msgid "Stonewood Hatchet"
  4951. msgstr "Hachette de bois fossile"
  4952. #. DES_AXE_1H_SECRET_ALLOY
  4953. msgid "Alloy Hatchet"
  4954. msgstr "Hachette en alliage"
  4955. #. DES_AXE_1H_MOONSTONE
  4956. msgid "Moonstone Hatchet"
  4957. msgstr "Hachette de pierre de lune"
  4958. #. DES_AXE_1H_PRISTINE_MATTER
  4959. msgid "Pristine Hatchet"
  4960. msgstr "Hachette primordiale"
  4961. #. DES_AXE_1H_GODS_BRANCH
  4962. msgid "Gods' Hatchet"
  4963. msgstr "Hachette divine"
  4964. #. DES_AXE_1H_METAL_COMPOSITE
  4965. msgid "Composite Hatchet"
  4966. msgstr "Hachette composite"
  4967. #. DES_AXE_1H_GOLEM_LEATHER
  4968. msgid "Golem Hatchet"
  4969. msgstr "Hachette golem"
  4970. #. DES_AXE_1H_ALCHEMY_SKIN
  4971. msgid "Alchemy Hatchet"
  4972. msgstr "Hachette alchimique"
  4973. #. DES_AXE_1H_IGNEOUS_SPIKE
  4974. msgid "Igneous Hatchet"
  4975. msgstr "Hachette ignée"
  4976. #. DES_AXE_2H
  4977. msgid "Battle Axe"
  4978. msgstr "Hache de bataille"
  4979. #. DES_AXE_2H_DES
  4980. msgid "Big and heavy two-handed axe."
  4981. msgstr ""
  4982. #. DES_AXE_2H_IRON
  4983. msgid "Iron Battle Axe"
  4984. msgstr "Hache de bataille en fer"
  4985. #. DES_AXE_2H_GOLD
  4986. msgid "Gold Battle Axe"
  4987. msgstr "Hache de bataille dorée"
  4988. #. DES_AXE_2H_STEEL
  4989. msgid "Steel Battle Axe"
  4990. msgstr "Hache de bataille en acier"
  4991. #. DES_AXE_2H_SILVER
  4992. msgid "Silver Battle Axe"
  4993. msgstr "Hache de bataille en argent"
  4994. #. DES_AXE_2H_MITHRILL
  4995. msgid "Mithril Battle Axe"
  4996. msgstr "Hache de bataille en mithril"
  4997. #. DES_AXE_2H_BONE
  4998. msgid "Bone Battle Axe"
  4999. msgstr "Hache de bataille en os"
  5000. #. DES_AXE_2H_BLOOD_BONE
  5001. msgid "Blood Battle Axe"
  5002. msgstr "Hache de bataille de sang"
  5003. #. DES_AXE_2H_SHADOW_BONE
  5004. msgid "Shadow Battle Axe"
  5005. msgstr "Hache de bataille d'ombre"
  5006. #. DES_AXE_2H_MONSTER_BONE
  5007. msgid "Monster Battle Axe"
  5008. msgstr "Hache de bataille monstrueuse"
  5009. #. DES_AXE_2H_DRAGON_BONE
  5010. msgid "Dragon Battle Axe"
  5011. msgstr "Hache de bataille dragon"
  5012. #. DES_AXE_2H_SANDSTONE
  5013. msgid "Sandstone Battle Axe"
  5014. msgstr "Hache de bataille en grès"
  5015. #. DES_AXE_2H_CLAY
  5016. msgid "Clay Battle Axe"
  5017. msgstr "Hache de bataille en argile"
  5018. #. DES_AXE_2H_QUARTZ
  5019. msgid "Quartz Battle Axe"
  5020. msgstr "Hache de bataille en quartz"
  5021. #. DES_AXE_2H_GRANITE
  5022. msgid "Granite Battle Axe"
  5023. msgstr "Hache de bataille en granite"
  5024. #. DES_AXE_2H_OBSIDIAN
  5025. msgid "Obsidian Battle Axe"
  5026. msgstr "Hache de bataille en obsidienne"
  5027. #. DES_AXE_2H_ENCHANTED_BONE
  5028. msgid "Enchanted Battle Axe"
  5029. msgstr "Hache de bataille enchantée"
  5030. #. DES_AXE_2H_RUNE_BONE
  5031. msgid "Runic Battle Axe"
  5032. msgstr "Hache de bataille runique"
  5033. #. DES_AXE_2H_SPIKE_LEATHER
  5034. msgid "Spiky Battle Axe"
  5035. msgstr "Hache de bataille épineuse"
  5036. #. DES_AXE_2H_VOID_SPARKLER
  5037. msgid "Sparkling Battle Axe"
  5038. msgstr "Hache de bataille étincelante"
  5039. #. DES_AXE_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5040. msgid "Forgotten Battle Axe"
  5041. msgstr "Hache de bataille oubliée"
  5042. #. DES_AXE_2H_WYRM_SILK
  5043. msgid "Silky Battle Axe"
  5044. msgstr "Hache de bataille soyeuse"
  5045. #. DES_AXE_2H_MORPH_MATERIAL
  5046. msgid "Morphed Battle Axe"
  5047. msgstr "Hache de bataille polymorphe"
  5048. #. DES_AXE_2H_ARMOURED_STONE
  5049. msgid "Armoured Battle Axe"
  5050. msgstr "Hache de bataille renforcée"
  5051. #. DES_AXE_2H_PURE_STONE
  5052. msgid "Pure Battle Axe"
  5053. msgstr "Hache de bataille pure"
  5054. #. DES_AXE_2H_STONE_WOOD
  5055. msgid "Stonewood Battle Axe"
  5056. msgstr "Hache de bataille en bois fossille"
  5057. #. DES_AXE_2H_SECRET_ALLOY
  5058. msgid "Alloy Battle Axe"
  5059. msgstr "Hache de bataille en alliage"
  5060. #. DES_AXE_2H_MOONSTONE
  5061. msgid "Moonstone Battle Axe"
  5062. msgstr "Hache de bataille en pierre de lune"
  5063. #. DES_AXE_2H_PRISTINE_MATTER
  5064. msgid "Pristine Battle Axe"
  5065. msgstr "Hache de bataille primordiale"
  5066. #. DES_AXE_2H_GODS_BRANCH
  5067. msgid "Gods' Battle Axe"
  5068. msgstr "Hache de bataille divine"
  5069. #. DES_AXE_2H_METAL_COMPOSITE
  5070. msgid "Composite Battle Axe"
  5071. msgstr "Hache de bataille composite"
  5072. #. DES_AXE_2H_GOLEM_LEATHER
  5073. msgid "Golem Battle Axe"
  5074. msgstr "Hache de bataille golem"
  5075. #. DES_AXE_2H_ALCHEMY_SKIN
  5076. msgid "Alchemy Battle Axe"
  5077. msgstr "Hache de bataille alchimique"
  5078. #. DES_AXE_2H_IGNEOUS_SPIKE
  5079. msgid "Igneous Battle Axe"
  5080. msgstr "Hache de bataille ignée"
  5081. #. DES_CLUB_1H
  5082. msgid "Club"
  5083. msgstr "Gourdin"
  5084. #. DES_CLUB_1H_DES
  5085. msgid ""
  5086. "A rather primitive, but still quite effective blunt weapon. Held in one hand."
  5087. ""
  5088. msgstr ""
  5089. #. DES_CLUB_1H_IRON
  5090. msgid "Iron Club"
  5091. msgstr "Gourdin de fer"
  5092. #. DES_CLUB_1H_GOLD
  5093. msgid "Golden Club"
  5094. msgstr "Gourdin doré"
  5095. #. DES_CLUB_1H_STEEL
  5096. msgid "Steel Club"
  5097. msgstr "Gourdin d'acier"
  5098. #. DES_CLUB_1H_SILVER
  5099. msgid "Silver Club"
  5100. msgstr "Gourdin d'argent"
  5101. #. DES_CLUB_1H_MITHRILL
  5102. msgid "Mithril Club"
  5103. msgstr "Gourdin de mithril"
  5104. #. DES_CLUB_1H_BONE
  5105. msgid "Bone Club"
  5106. msgstr "Gourdin d'os"
  5107. #. DES_CLUB_1H_BLOOD_BONE
  5108. msgid "Blood Club"
  5109. msgstr "Gourdin de sang"
  5110. #. DES_CLUB_1H_SHADOW_BONE
  5111. msgid "Shadow Club"
  5112. msgstr "Gourdin d'ombre"
  5113. #. DES_CLUB_1H_MONSTER_BONE
  5114. msgid "Monster Club"
  5115. msgstr "Gourdin monstrueux"
  5116. #. DES_CLUB_1H_DRAGON_BONE
  5117. msgid "Dragon Club"
  5118. msgstr "Gourdin dragon"
  5119. #. DES_CLUB_1H_WOOD
  5120. msgid "Wooden Club"
  5121. msgstr "Gourdin de bois"
  5122. #. DES_CLUB_1H_DRYAD_WOOD
  5123. msgid "Dryad Club"
  5124. msgstr "Gourdin dryade"
  5125. #. DES_CLUB_1H_DARK_WOOD
  5126. msgid "Dark Club"
  5127. msgstr "Gourdin sombre"
  5128. #. DES_CLUB_1H_ELVEN_WOOD
  5129. msgid "Elven Club"
  5130. msgstr "Gourdin elfique"
  5131. #. DES_CLUB_1H_ANCIENT_WOOD
  5132. msgid "Ancient Club"
  5133. msgstr "Gourdin ancestrale"
  5134. #. DES_CLUB_1H_SANDSTONE
  5135. msgid "Sandstone Club"
  5136. msgstr "Gourdin de grès"
  5137. #. DES_CLUB_1H_CLAY
  5138. msgid "Clay Club"
  5139. msgstr "Gourdin de grès"
  5140. #. DES_CLUB_1H_QUARTZ
  5141. msgid "Quartz Club"
  5142. msgstr "Gourdin de quartz"
  5143. #. DES_CLUB_1H_GRANITE
  5144. msgid "Granite Club"
  5145. msgstr "Gourdin de granite"
  5146. #. DES_CLUB_1H_OBSIDIAN
  5147. msgid "Obsidian Club"
  5148. msgstr "Gourdin d'obsidienne"
  5149. #. DES_CLUB_1H_AMBER
  5150. msgid "Amber Club"
  5151. msgstr "Gourdin d'ambre"
  5152. #. DES_CLUB_1H_MALACHITE
  5153. msgid "Malachite Club"
  5154. msgstr "Gourdin de malachite"
  5155. #. DES_CLUB_1H_TOPAZ
  5156. msgid "Topaz Club"
  5157. msgstr "Gourdin de topaze"
  5158. #. DES_CLUB_1H_RUBY
  5159. msgid "Ruby Club"
  5160. msgstr "Gourdin de rubis"
  5161. #. DES_CLUB_1H_DIAMOND
  5162. msgid "Diamond Club"
  5163. msgstr "Gourdin de diamant"
  5164. #. DES_CLUB_1H_ENCHANTED_BONE
  5165. msgid "Enchanted Club"
  5166. msgstr "Gourdin enchanté"
  5167. #. DES_CLUB_1H_VOID_SPARKLER
  5168. msgid "Sparkling Club"
  5169. msgstr "Gourdin étincelant"
  5170. #. DES_CLUB_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5171. msgid "Forgotten Club"
  5172. msgstr "Gourdin oublié"
  5173. #. DES_CLUB_1H_STONE_WOOD
  5174. msgid "Stonewood Club"
  5175. msgstr "Gourdin de bois fossile"
  5176. #. DES_CLUB_1H_SACRED_WOOD
  5177. msgid "Sacred Club"
  5178. msgstr "Gourdin sacré"
  5179. #. DES_CLUB_1H_CRYSTAL_WOOD
  5180. msgid "Crystal Club"
  5181. msgstr "Gourdin de cristal"
  5182. #. DES_CLUB_1H_PRISTINE_MATTER
  5183. msgid "Pristine Club"
  5184. msgstr "Gourdin primordial"
  5185. #. DES_CLUB_1H_GODS_BRANCH
  5186. msgid "Gods' Club"
  5187. msgstr "Gourdin divin"
  5188. #. DES_CLUB_1H_LIFE_ROOT
  5189. msgid "Living Club"
  5190. msgstr "Gourdin animé"
  5191. #. DES_CLUB_1H_EARTH_CORE
  5192. msgid "Molten Club"
  5193. msgstr "Gourdin en fusion"
  5194. #. DES_CLUB_1H_METAL_COMPOSITE
  5195. msgid "Composite Club"
  5196. msgstr "Gourdin composite"
  5197. #. DES_CLUB_1H_ARMOURED_STONE
  5198. msgid "Armoured Club"
  5199. msgstr "Gourdin renforcé"
  5200. #. DES_CLUB_1H_GOLEM_LEATHER
  5201. msgid "Golem Club"
  5202. msgstr "Gourdin golem"
  5203. #. DES_CLUB_1H_SECRET_ALLOY
  5204. msgid "Alloy Club"
  5205. msgstr "Gourdin en alliage"
  5206. #. DES_CLUB_1H_MOONSTONE
  5207. msgid "Moonstone Club"
  5208. msgstr "Gourdin de pierre de lune"
  5209. #. DES_CLUB_1H_ALCHEMY_SKIN
  5210. msgid "Alchemy Club"
  5211. msgstr "Gourdin alchimique"
  5212. #. DES_CLUB_1H_IGNEOUS_SPIKE
  5213. msgid "Igneous Club"
  5214. msgstr "Gourdin igné"
  5215. #. DES_CLUB_1H_PURE_STONE
  5216. msgid "Pure Club"
  5217. msgstr "Gourdin pur"
  5218. #. DES_CLUB_1H_GRANDGEM
  5219. msgid "Grand Club"
  5220. msgstr "Gourdin suprême"
  5221. #. DES_CLUB_2H
  5222. msgid "Mallet"
  5223. msgstr "Marteau de guerre"
  5224. #. DES_CLUB_2H_DES
  5225. msgid ""
  5226. "A big, heavy and quite unwieldy weapon but it's smashing power is hard to "
  5227. "match. Requires both hands."
  5228. msgstr ""
  5229. #. DES_CLUB_2H_IRON
  5230. msgid "Iron Mallet"
  5231. msgstr "Marteau de guerre en fer"
  5232. #. DES_CLUB_2H_GOLD
  5233. msgid "Golden Mallet"
  5234. msgstr "Marteau de guerre dorée"
  5235. #. DES_CLUB_2H_STEEL
  5236. msgid "Steel Mallet"
  5237. msgstr "Marteau de guerre en acier"
  5238. #. DES_CLUB_2H_SILVER
  5239. msgid "Silver Mallet"
  5240. msgstr "Marteau de guerre en argent"
  5241. #. DES_CLUB_2H_MITHRILL
  5242. msgid "Mithril Mallet"
  5243. msgstr "Marteau de guerre en mithril"
  5244. #. DES_CLUB_2H_BONE
  5245. msgid "Bone Mallet"
  5246. msgstr "Marteau de guerre en os"
  5247. #. DES_CLUB_2H_BLOOD_BONE
  5248. msgid "Blood Mallet"
  5249. msgstr "Marteau de guerre de sang"
  5250. #. DES_CLUB_2H_SHADOW_BONE
  5251. msgid "Shadow Mallet"
  5252. msgstr "Marteau de guerre d'ombre"
  5253. #. DES_CLUB_2H_MONSTER_BONE
  5254. msgid "Monster Mallet"
  5255. msgstr "Marteau de guerre monstrueux"
  5256. #. DES_CLUB_2H_DRAGON_BONE
  5257. msgid "Dragon Mallet"
  5258. msgstr "Marteau de guerre dragon"
  5259. #. DES_CLUB_2H_WOOD
  5260. msgid "Wooden Mallet"
  5261. msgstr "Marteau de guerre en bois"
  5262. #. DES_CLUB_2H_DRYAD_WOOD
  5263. msgid "Dryad Mallet"
  5264. msgstr "Marteau de guerre dryade"
  5265. #. DES_CLUB_2H_DARK_WOOD
  5266. msgid "Dark Mallet"
  5267. msgstr "Marteau de guerre sombre"
  5268. #. DES_CLUB_2H_ELVEN_WOOD
  5269. msgid "Elven Mallet"
  5270. msgstr "Marteau de guerre elfique"
  5271. #. DES_CLUB_2H_ANCIENT_WOOD
  5272. msgid "Ancient Mallet"
  5273. msgstr "Marteau de guerre ancestrale"
  5274. #. DES_CLUB_2H_SANDSTONE
  5275. msgid "Sandstone Mallet"
  5276. msgstr "Marteau de guerre en grès"
  5277. #. DES_CLUB_2H_CLAY
  5278. msgid "Clay Mallet"
  5279. msgstr "Marteau de guerre en argile"
  5280. #. DES_CLUB_2H_QUARTZ
  5281. msgid "Quartz Mallet"
  5282. msgstr "Marteau de guerre en quartz"
  5283. #. DES_CLUB_2H_GRANITE
  5284. msgid "Granite Mallet"
  5285. msgstr "Marteau de guerre en granite"
  5286. #. DES_CLUB_2H_OBSIDIAN
  5287. msgid "Obsidian Mallet"
  5288. msgstr "Marteau de guerre en obsidienne"
  5289. #. DES_CLUB_2H_AMBER
  5290. msgid "Amber Mallet"
  5291. msgstr "Marteau de guerre en ambre"
  5292. #. DES_CLUB_2H_MALACHITE
  5293. msgid "Malachite Mallet"
  5294. msgstr "Marteau de guerre en malachite"
  5295. #. DES_CLUB_2H_TOPAZ
  5296. msgid "Topaz Mallet"
  5297. msgstr "Marteau de guerre en topaze"
  5298. #. DES_CLUB_2H_RUBY
  5299. msgid "Ruby Mallet"
  5300. msgstr "Marteau de guerre en rubis"
  5301. #. DES_CLUB_2H_DIAMOND
  5302. msgid "Diamond Mallet"
  5303. msgstr "Marteau de guerre en diamant"
  5304. #. DES_CLUB_2H_ENCHANTED_BONE
  5305. msgid "Enchanted Mallet"
  5306. msgstr "Marteau de guerre enchanté"
  5307. #. DES_CLUB_2H_VOID_SPARKLER
  5308. msgid "Sparkling Mallet"
  5309. msgstr "Marteau de guerre étincelant"
  5310. #. DES_CLUB_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5311. msgid "Forgotten Mallet"
  5312. msgstr "Marteau de guerre oublié"
  5313. #. DES_CLUB_2H_STONE_WOOD
  5314. msgid "Stonewood Mallet"
  5315. msgstr "Marteau de guerre en bois fossile"
  5316. #. DES_CLUB_2H_SACRED_WOOD
  5317. msgid "Sacred Mallet"
  5318. msgstr "Marteau de guerre sacré"
  5319. #. DES_CLUB_2H_CRYSTAL_WOOD
  5320. msgid "Crystal Mallet"
  5321. msgstr "Marteau de guerre en cristal"
  5322. #. DES_CLUB_2H_PRISTINE_MATTER
  5323. msgid "Pristine Mallet"
  5324. msgstr "Marteau de guerre primordial"
  5325. #. DES_CLUB_2H_GODS_BRANCH
  5326. msgid "Gods' Mallet"
  5327. msgstr "Marteau de guerre divin"
  5328. #. DES_CLUB_2H_LIFE_ROOT
  5329. msgid "Living Mallet"
  5330. msgstr "Marteau de guerre animé"
  5331. #. DES_CLUB_2H_EARTH_CORE
  5332. msgid "Molten Mallet"
  5333. msgstr "Marteau de guerre en fusion"
  5334. #. DES_CLUB_2H_METAL_COMPOSITE
  5335. msgid "Composite Mallet"
  5336. msgstr "Marteau de guerre composite"
  5337. #. DES_CLUB_2H_ARMOURED_STONE
  5338. msgid "Armoured Mallet"
  5339. msgstr "Marteau de guerre renforcé"
  5340. #. DES_CLUB_2H_GOLEM_LEATHER
  5341. msgid "Golem Mallet"
  5342. msgstr "Marteau de guerre golem"
  5343. #. DES_CLUB_2H_SECRET_ALLOY
  5344. msgid "Alloy Mallet"
  5345. msgstr "Marteau de guerre en alliage"
  5346. #. DES_CLUB_2H_MOONSTONE
  5347. msgid "Moonstone Mallet"
  5348. msgstr "Marteau de guerre en pierre de lune"
  5349. #. DES_CLUB_2H_ALCHEMY_SKIN
  5350. msgid "Alchemy Mallet"
  5351. msgstr "Marteau de guerre alchimique"
  5352. #. DES_CLUB_2H_IGNEOUS_SPIKE
  5353. msgid "Igneous Mallet"
  5354. msgstr "Marteau de guerre igné"
  5355. #. DES_CLUB_2H_PURE_STONE
  5356. msgid "Pure Mallet"
  5357. msgstr "Marteau de guerre pur"
  5358. #. DES_CLUB_2H_GRANDGEM
  5359. msgid "Grand Mallet"
  5360. msgstr "Marteau de guerre suprême"
  5361. #. DES_POLEARM_1H
  5362. msgid "Spear"
  5363. msgstr "Lance"
  5364. #. DES_POLEARM_1H_DES
  5365. msgid "A long, straight stick with a sharp tip. Held in one hand."
  5366. msgstr ""
  5367. #. DES_POLEARM_1H_IRON
  5368. msgid "Iron Spear"
  5369. msgstr "Lance de fer"
  5370. #. DES_POLEARM_1H_GOLD
  5371. msgid "Golden Spear"
  5372. msgstr "Lance dorée"
  5373. #. DES_POLEARM_1H_STEEL
  5374. msgid "Steel Spear"
  5375. msgstr "Lance d'acier"
  5376. #. DES_POLEARM_1H_SILVER
  5377. msgid "Silver Spear"
  5378. msgstr "Lance d'argent"
  5379. #. DES_POLEARM_1H_MITHRILL
  5380. msgid "Mithril Spear"
  5381. msgstr "Lance de mithril"
  5382. #. DES_POLEARM_1H_BONE
  5383. msgid "Bone Spear"
  5384. msgstr "Lance d'os "
  5385. #. DES_POLEARM_1H_BLOOD_BONE
  5386. msgid "Blood Spear"
  5387. msgstr "Lance de sang"
  5388. #. DES_POLEARM_1H_SHADOW_BONE
  5389. msgid "Shadow Spear"
  5390. msgstr "Lance d'ombre"
  5391. #. DES_POLEARM_1H_MONSTER_BONE
  5392. msgid "Monster Spear"
  5393. msgstr "Lance monstrueuse"
  5394. #. DES_POLEARM_1H_DRAGON_BONE
  5395. msgid "Dragon Spear"
  5396. msgstr "Lance dragon"
  5397. #. DES_POLEARM_1H_WOOD
  5398. msgid "Wooden Spear"
  5399. msgstr "Lance de bois"
  5400. #. DES_POLEARM_1H_DRYAD_WOOD
  5401. msgid "Dryad Spear"
  5402. msgstr "Lance dryade"
  5403. #. DES_POLEARM_1H_DARK_WOOD
  5404. msgid "Dark Spear"
  5405. msgstr "Lance sombre"
  5406. #. DES_POLEARM_1H_ELVEN_WOOD
  5407. msgid "Elven Spear"
  5408. msgstr "Lance elfique"
  5409. #. DES_POLEARM_1H_ANCIENT_WOOD
  5410. msgid "Ancient Spear"
  5411. msgstr "Lance ancestrale"
  5412. #. DES_POLEARM_1H_AMBER
  5413. msgid "Amber Spear"
  5414. msgstr "Lance d'ambre"
  5415. #. DES_POLEARM_1H_MALACHITE
  5416. msgid "Malachite Spear"
  5417. msgstr "Lance de malachite"
  5418. #. DES_POLEARM_1H_TOPAZ
  5419. msgid "Topaz Spear"
  5420. msgstr "Lance de topaze"
  5421. #. DES_POLEARM_1H_RUBY
  5422. msgid "Ruby Spear"
  5423. msgstr "Lance de rubis"
  5424. #. DES_POLEARM_1H_DIAMOND
  5425. msgid "Diamond Spear"
  5426. msgstr "Lance de diamant"
  5427. #. DES_POLEARM_1H_SANDSTONE
  5428. msgid "Sandstone Spear"
  5429. msgstr "Lance de grès"
  5430. #. DES_POLEARM_1H_CLAY
  5431. msgid "Clay Spear"
  5432. msgstr "Lance d'argile"
  5433. #. DES_POLEARM_1H_QUARTZ
  5434. msgid "Quartz Spear"
  5435. msgstr "Lance de quartz"
  5436. #. DES_POLEARM_1H_GRANITE
  5437. msgid "Granite Spear"
  5438. msgstr "Lance de granite"
  5439. #. DES_POLEARM_1H_OBSIDIAN
  5440. msgid "Obsidian Spear"
  5441. msgstr "Lance d'obsidienne"
  5442. #. DES_POLEARM_1H_ENCHANTED_BONE
  5443. msgid "Enchanted Spear"
  5444. msgstr "Lance enchantée"
  5445. #. DES_POLEARM_1H_RUNE_BONE
  5446. msgid "Runic Spear"
  5447. msgstr "Lance runique"
  5448. #. DES_POLEARM_1H_SPIKE_LEATHER
  5449. msgid "Spiky Spear"
  5450. msgstr "Lance épineuse"
  5451. #. DES_POLEARM_1H_VOID_SPARKLER
  5452. msgid "Sparkling Spear"
  5453. msgstr "Lance étincelante"
  5454. #. DES_POLEARM_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5455. msgid "Forgotten Spear"
  5456. msgstr "Lance oubliée"
  5457. #. DES_POLEARM_1H_WYRM_SILK
  5458. msgid "Silky Spear"
  5459. msgstr "Lance soyeuse"
  5460. #. DES_POLEARM_1H_MORPH_MATERIAL
  5461. msgid "Morphed Spear"
  5462. msgstr "Lance polymorphe"
  5463. #. DES_POLEARM_1H_ARMOURED_STONE
  5464. msgid "Armoured Spear"
  5465. msgstr "Lance renforcée"
  5466. #. DES_POLEARM_1H_SECRET_ALLOY
  5467. msgid "Alloy Spear"
  5468. msgstr "Lance en alliage"
  5469. #. DES_POLEARM_1H_MOONSTONE
  5470. msgid "Moonstone Spear"
  5471. msgstr "Lance de pierre de lune"
  5472. #. DES_POLEARM_1H_STONE_WOOD
  5473. msgid "Stonewood Spear"
  5474. msgstr "Lance de bois fossile"
  5475. #. DES_POLEARM_1H_SACRED_WOOD
  5476. msgid "Sacred Spear"
  5477. msgstr "Lance sacrée"
  5478. #. DES_POLEARM_1H_CRYSTAL_WOOD
  5479. msgid "Crystal Spear"
  5480. msgstr "Lance de cristal"
  5481. #. DES_POLEARM_1H_PRISTINE_MATTER
  5482. msgid "Pristine Spear"
  5483. msgstr "Lance primordiale"
  5484. #. DES_POLEARM_1H_GODS_BRANCH
  5485. msgid "Gods' Spear"
  5486. msgstr "Lance divine"
  5487. #. DES_POLEARM_1H_LIFE_ROOT
  5488. msgid "Living Spear"
  5489. msgstr "Lance animée"
  5490. #. DES_POLEARM_1H_EARTH_CORE
  5491. msgid "Molten Spear"
  5492. msgstr "Lance en fusion"
  5493. #. DES_POLEARM_1H_PURE_STONE
  5494. msgid "Pure Spear"
  5495. msgstr "Lance pure"
  5496. #. DES_POLEARM_1H_GRANDGEM
  5497. msgid "Grand Spear"
  5498. msgstr "Lance suprême"
  5499. #. DES_POLEARM_2H
  5500. msgid "Polearm"
  5501. msgstr "Arme d'hast"
  5502. #. DES_POLEARM_2H_DES
  5503. msgid "A long shaft with an axe mounted at the top. Requires both hands."
  5504. msgstr ""
  5505. #. DES_POLEARM_2H_IRON
  5506. msgid "Iron Polearm"
  5507. msgstr "Arme d'hast en fer"
  5508. #. DES_POLEARM_2H_GOLD
  5509. msgid "Gold Polearm"
  5510. msgstr "Arme d'hast dorée"
  5511. #. DES_POLEARM_2H_STEEL
  5512. msgid "Steel Polearm"
  5513. msgstr "Arme d'hast en acier"
  5514. #. DES_POLEARM_2H_SILVER
  5515. msgid "Silver Polearm"
  5516. msgstr "Arme d'hast en argent"
  5517. #. DES_POLEARM_2H_MITHRILL
  5518. msgid "Mithril Polearm"
  5519. msgstr "Arme d'hast en mithril"
  5520. #. DES_POLEARM_2H_BONE
  5521. msgid "Bone Polearm"
  5522. msgstr "Arme d'hast en os"
  5523. #. DES_POLEARM_2H_BLOOD_BONE
  5524. msgid "Blood Polearm"
  5525. msgstr "Arme d'hast de sang"
  5526. #. DES_POLEARM_2H_SHADOW_BONE
  5527. msgid "Shadow Polearm"
  5528. msgstr "Arme d'hast d'ombre"
  5529. #. DES_POLEARM_2H_MONSTER_BONE
  5530. msgid "Monster Polearm"
  5531. msgstr "Arme d'hast monstrueuse"
  5532. #. DES_POLEARM_2H_DRAGON_BONE
  5533. msgid "Dragon Polearm"
  5534. msgstr "Arme d'hast dragon"
  5535. #. DES_POLEARM_2H_WOOD
  5536. msgid "Wooden Polearm"
  5537. msgstr "Arme d'hast en bois"
  5538. #. DES_POLEARM_2H_DRYAD_WOOD
  5539. msgid "Dryad Polearm"
  5540. msgstr "Arme d'hast dryade"
  5541. #. DES_POLEARM_2H_DARK_WOOD
  5542. msgid "Dark Polearm"
  5543. msgstr "Arme d'hast sombre"
  5544. #. DES_POLEARM_2H_ELVEN_WOOD
  5545. msgid "Elven Polearm"
  5546. msgstr "Arme d'hast elfique"
  5547. #. DES_POLEARM_2H_ANCIENT_WOOD
  5548. msgid "Ancient Polearm"
  5549. msgstr "Arme d'hast ancestrale"
  5550. #. DES_POLEARM_2H_SANDSTONE
  5551. msgid "Sandstone Polearm"
  5552. msgstr "Arme d'hast en grès"
  5553. #. DES_POLEARM_2H_CLAY
  5554. msgid "Clay Polearm"
  5555. msgstr "Arme d'hast en argile"
  5556. #. DES_POLEARM_2H_QUARTZ
  5557. msgid "Quartz Polearm"
  5558. msgstr "Arme d'hast en quartz"
  5559. #. DES_POLEARM_2H_GRANITE
  5560. msgid "Granite Polearm"
  5561. msgstr "Arme d'hast en granite"
  5562. #. DES_POLEARM_2H_OBSIDIAN
  5563. msgid "Obsidian Polearm"
  5564. msgstr "Arme d'hast en obsidienne"
  5565. #. DES_POLEARM_2H_ENCHANTED_BONE
  5566. msgid "Enchanted Polearm"
  5567. msgstr "Arme d'hast enchantée"
  5568. #. DES_POLEARM_2H_METAL_COMPOSITE
  5569. msgid "Composite Polearm"
  5570. msgstr "Arme d'hast composite"
  5571. #. DES_POLEARM_2H_ARMOURED_STONE
  5572. msgid "Armoured Polearm"
  5573. msgstr "Arme d'hast renforcée"
  5574. #. DES_POLEARM_2H_GOLEM_LEATHER
  5575. msgid "Golem Polearm"
  5576. msgstr "Arme d'hast golem"
  5577. #. DES_POLEARM_2H_SECRET_ALLOY
  5578. msgid "Alloy Polearm"
  5579. msgstr "Arme d'hast en alliage"
  5580. #. DES_POLEARM_2H_MOONSTONE
  5581. msgid "Moonstone Polearm"
  5582. msgstr "Arme d'hast en pierre de lune"
  5583. #. DES_POLEARM_2H_ALCHEMY_SKIN
  5584. msgid "Alchemy Polearm"
  5585. msgstr "Arme d'hast alchimique"
  5586. #. DES_POLEARM_2H_IGNEOUS_SPIKE
  5587. msgid "Igneous Polearm"
  5588. msgstr "Arme d'hast ignée"
  5589. #. DES_POLEARM_2H_STONE_WOOD
  5590. msgid "Stonewood Polearm"
  5591. msgstr "Arme d'hast en bois fossile"
  5592. #. DES_POLEARM_2H_SACRED_WOOD
  5593. msgid "Sacred Polearm"
  5594. msgstr "Arme d'hast sacrée"
  5595. #. DES_POLEARM_2H_CRYSTAL_WOOD
  5596. msgid "Crystal Polearm"
  5597. msgstr "Arme d'hast en cristal"
  5598. #. DES_POLEARM_2H_PRISTINE_MATTER
  5599. msgid "Pristine Polearm"
  5600. msgstr "Arme d'hast primordiale"
  5601. #. DES_POLEARM_2H_GODS_BRANCH
  5602. msgid "Gods' Polearm"
  5603. msgstr "Arme d'hast divine"
  5604. #. DES_POLEARM_2H_LIFE_ROOT
  5605. msgid "Living Polearm"
  5606. msgstr "Arme d'hast animée"
  5607. #. DES_POLEARM_2H_EARTH_CORE
  5608. msgid "Molten Polearm"
  5609. msgstr "Arme d'hast en fusion"
  5610. #. DES_POLEARM_2H_PURE_STONE
  5611. msgid "Pure Polearm"
  5612. msgstr "Arme d'hast pure"
  5613. #. DES_BOW_DES
  5614. msgid ""
  5615. "Bows and crossbows allow attacking from the ranged row. Needs two hands to "
  5616. "use."
  5617. msgstr ""
  5618. #. DES_BOW_BONE
  5619. msgid "Bone Bow"
  5620. msgstr "Arc d'os"
  5621. #. DES_BOW_BLOOD_BONE
  5622. msgid "Blood Bow"
  5623. msgstr "Arc de sang"
  5624. #. DES_BOW_SHADOW_BONE
  5625. msgid "Shadow Bow"
  5626. msgstr "Arc d'ombre"
  5627. #. DES_BOW_MONSTER_BONE
  5628. msgid "Monster Bow"
  5629. msgstr "Arc monstrueux"
  5630. #. DES_BOW_DRAGON_BONE
  5631. msgid "Dragon Bow"
  5632. msgstr "Arc dragon"
  5633. #. DES_BOW_WOOD
  5634. msgid "Wooden Bow"
  5635. msgstr "Arc de bois"
  5636. #. DES_BOW_DRYAD_WOOD
  5637. msgid "Dryad Bow"
  5638. msgstr "Arc dryade"
  5639. #. DES_BOW_DARK_WOOD
  5640. msgid "Dark Bow"
  5641. msgstr "Arc sombre"
  5642. #. DES_BOW_ELVEN_WOOD
  5643. msgid "Elven Bow"
  5644. msgstr "Arc elfique"
  5645. #. DES_BOW_ANCIENT_WOOD
  5646. msgid "Ancient Bow"
  5647. msgstr "Arc ancestrale"
  5648. #. DES_BOW_IRON
  5649. msgid "Iron Crossbow"
  5650. msgstr "Arbalète de fer"
  5651. #. DES_BOW_GOLD
  5652. msgid "Golden Crossbow"
  5653. msgstr "Arbalète dorée"
  5654. #. DES_BOW_STEEL
  5655. msgid "Steel Crossbow"
  5656. msgstr "Arbalète d'acier"
  5657. #. DES_BOW_SILVER
  5658. msgid "Silver Crossbow"
  5659. msgstr "Arbalète d'argent"
  5660. #. DES_BOW_MITHRILL
  5661. msgid "Mithril Crossbow"
  5662. msgstr "Arbalète de mithril"
  5663. #. DES_BOW_AMBER
  5664. msgid "Amber Crossbow"
  5665. msgstr "Arbalète d'ambre"
  5666. #. DES_BOW_MALACHITE
  5667. msgid "Malachite Crossbow"
  5668. msgstr "Arbalète de malachite"
  5669. #. DES_BOW_TOPAZ
  5670. msgid "Topaz Crossbow"
  5671. msgstr "Arbalète de topaze"
  5672. #. DES_BOW_RUBY
  5673. msgid "Ruby Crossbow"
  5674. msgstr "Arbalète de rubis"
  5675. #. DES_BOW_DIAMOND
  5676. msgid "Diamond Crossbow"
  5677. msgstr "Arbalète de diamant"
  5678. #. DES_BOW_ENCHANTED_BONE
  5679. msgid "Enchanted Bow"
  5680. msgstr "Arbalète enchantée"
  5681. #. DES_BOW_RUNE_BONE
  5682. msgid "Runic Bow"
  5683. msgstr "Arbalète runique"
  5684. #. DES_BOW_SPIKE_LEATHER
  5685. msgid "Spiky Bow"
  5686. msgstr "Arc épineux"
  5687. #. DES_BOW_VOID_SPARKLER
  5688. msgid "Sparkling Bow"
  5689. msgstr "Arc étincelant"
  5690. #. DES_BOW_FORGOTTEN_ESSENCE
  5691. msgid "Forgotten Bow"
  5692. msgstr "Arc oublié"
  5693. #. DES_BOW_WYRM_SILK
  5694. msgid "Silky Bow"
  5695. msgstr "Arc soyeux"
  5696. #. DES_BOW_MORPH_MATERIAL
  5697. msgid "Morphed Bow"
  5698. msgstr "Arc polymorphe"
  5699. #. DES_BOW_METAL_COMPOSITE
  5700. msgid "Composite Bow"
  5701. msgstr "Arc composite"
  5702. #. DES_BOW_ARMOURED_STONE
  5703. msgid "Armoured Bow"
  5704. msgstr "Arc renforcé"
  5705. #. DES_BOW_GOLEM_LEATHER
  5706. msgid "Golem Bow"
  5707. msgstr "Arc golem"
  5708. #. DES_BOW_SECRET_ALLOY
  5709. msgid "Alloy Bow"
  5710. msgstr "Arc en alliage"
  5711. #. DES_BOW_MOONSTONE
  5712. msgid "Moonstone Bow"
  5713. msgstr "Arc de pierre de lune"
  5714. #. DES_BOW_ALCHEMY_SKIN
  5715. msgid "Alchemy Bow"
  5716. msgstr "Arc alchimique"
  5717. #. DES_BOW_IGNEOUS_SPIKE
  5718. msgid "Igneous Bow"
  5719. msgstr "Arc igné"
  5720. #. DES_BOW_STONE_WOOD
  5721. msgid "Stonewood Bow"
  5722. msgstr "Arc de bois fossile"
  5723. #. DES_BOW_SACRED_WOOD
  5724. msgid "Sacred Bow"
  5725. msgstr "Arc sacré"
  5726. #. DES_BOW_CRYSTAL_WOOD
  5727. msgid "Crystal Bow"
  5728. msgstr "Arc de cristal"
  5729. #. DES_BOW_PRISTINE_MATTER
  5730. msgid "Pristine Bow"
  5731. msgstr "Arc primordial"
  5732. #. DES_BOW_GODS_BRANCH
  5733. msgid "Gods' Bow"
  5734. msgstr "Arc divin"
  5735. #. DES_BOW_LIFE_ROOT
  5736. msgid "Living Bow"
  5737. msgstr "Arc animé"
  5738. #. DES_BOW_EARTH_CORE
  5739. msgid "Molten Bow"
  5740. msgstr "Arc en fusion"
  5741. #. DES_BOW_GRANDGEM
  5742. msgid "Grand Bow"
  5743. msgstr "Arc suprême"
  5744. #. DES_THROWN_SPEARS
  5745. msgid "Javelins"
  5746. msgstr "Javelots"
  5747. #. DES_THROWN_SPEARS_DES
  5748. msgid ""
  5749. "A set of shorter and lighter spears, good for throwing at your enemies."
  5750. msgstr "Un ensemble de petites lances légères utilisées comme armes de jet."
  5751. #. DES_THROWN_SPEARS_IRON
  5752. msgid "Iron Javelins"
  5753. msgstr "Javelots de fer"
  5754. #. DES_THROWN_SPEARS_GOLD
  5755. msgid "Golden Javelins"
  5756. msgstr "Javelots dorés"
  5757. #. DES_THROWN_SPEARS_STEEL
  5758. msgid "Steel Javelins"
  5759. msgstr "Javelots d'acier"
  5760. #. DES_THROWN_SPEARS_SILVER
  5761. msgid "Silver Javelins"
  5762. msgstr "Javelots d'argent"
  5763. #. DES_THROWN_SPEARS_MITHRILL
  5764. msgid "Mithril Javelins"
  5765. msgstr "Javelots de mithril"
  5766. #. DES_THROWN_SPEARS_BONE
  5767. msgid "Bone Javelins"
  5768. msgstr "Javelots d'os"
  5769. #. DES_THROWN_SPEARS_BLOOD_BONE
  5770. msgid "Blood Javelins"
  5771. msgstr "Javelots de sang"
  5772. #. DES_THROWN_SPEARS_SHADOW_BONE
  5773. msgid "Shadow Javelins"
  5774. msgstr "Javelots d'ombre"
  5775. #. DES_THROWN_SPEARS_MONSTER_BONE
  5776. msgid "Monster Javelins"
  5777. msgstr "Javelots monstrueux"
  5778. #. DES_THROWN_SPEARS_DRAGON_BONE
  5779. msgid "Dragon Javelins"
  5780. msgstr "Javelots dragon"
  5781. #. DES_THROWN_SPEARS_WOOD
  5782. msgid "Wooden Javelins"
  5783. msgstr "Javelots de bois"
  5784. #. DES_THROWN_SPEARS_DRYAD_WOOD
  5785. msgid "Dryad Javelins"
  5786. msgstr "Javelots dryades"
  5787. #. DES_THROWN_SPEARS_DARK_WOOD
  5788. msgid "Dark Javelins"
  5789. msgstr "Javelots sombre"
  5790. #. DES_THROWN_SPEARS_ELVEN_WOOD
  5791. msgid "Elven Javelins"
  5792. msgstr "Javelots elfiques"
  5793. #. DES_THROWN_SPEARS_ANCIENT_WOOD
  5794. msgid "Ancient Javelins"
  5795. msgstr "Javelots ancestrale"
  5796. #. DES_THROWN_SPEARS_SANDSTONE
  5797. msgid "Sandstone Javelins"
  5798. msgstr "Javelots de grès"
  5799. #. DES_THROWN_SPEARS_CLAY
  5800. msgid "Clay Javelins"
  5801. msgstr "Javelots d'argile"
  5802. #. DES_THROWN_SPEARS_QUARTZ
  5803. msgid "Quartz Javelins"
  5804. msgstr "Javelots de quartz"
  5805. #. DES_THROWN_SPEARS_GRANITE
  5806. msgid "Granite Javelins"
  5807. msgstr "Javelots de granite"
  5808. #. DES_THROWN_SPEARS_OBSIDIAN
  5809. msgid "Obsidian Javelins"
  5810. msgstr "Javelots d'obsidienne"
  5811. #. DES_THROWN_SPEARS_ENCHANTED_BONE
  5812. msgid "Enchanted Javelins"
  5813. msgstr "Javelots enchantés"
  5814. #. DES_THROWN_SPEARS_RUNE_BONE
  5815. msgid "Runic Javelins"
  5816. msgstr "Javelots runiques"
  5817. #. DES_THROWN_SPEARS_SPIKE_LEATHER
  5818. msgid "Spiky Javelins"
  5819. msgstr "Javelots épineux"
  5820. #. DES_THROWN_SPEARS_VOID_SPARKLER
  5821. msgid "Sparkling Javelins"
  5822. msgstr "Javelots étincelants"
  5823. #. DES_THROWN_SPEARS_FORGOTTEN_ESSENCE
  5824. msgid "Forgotten Javelins"
  5825. msgstr "Javelots oubliés"
  5826. #. DES_THROWN_SPEARS_WYRM_SILK
  5827. msgid "Silky Javelins"
  5828. msgstr "Javelots soyeux"
  5829. #. DES_THROWN_SPEARS_MORPH_MATERIAL
  5830. msgid "Morphed Javelins"
  5831. msgstr "Javelots polymorphes"
  5832. #. DES_THROWN_SPEARS_METAL_COMPOSITE
  5833. msgid "Composite Javelins"
  5834. msgstr "Javelots composites"
  5835. #. DES_THROWN_SPEARS_ARMOURED_STONE
  5836. msgid "Armoured Javelins"
  5837. msgstr "Javelots renforcés"
  5838. #. DES_THROWN_SPEARS_GOLEM_LEATHER
  5839. msgid "Golem Javelins"
  5840. msgstr "Javelots golems"
  5841. #. DES_THROWN_SPEARS_SECRET_ALLOY
  5842. msgid "Alloy Javelins"
  5843. msgstr "Javelots en alliage"
  5844. #. DES_THROWN_SPEARS_MOONSTONE
  5845. msgid "Moonstone Javelins"
  5846. msgstr "Javelots de pierre de lune"
  5847. #. DES_THROWN_ALCHEMY_SKIN
  5848. msgid "Alchemy Javelins"
  5849. msgstr "Javelots alchimiques"
  5850. #. DES_THROWN_IGNEOUS_SPIKE
  5851. msgid "Igneous Javelins"
  5852. msgstr "Javelots ignés"
  5853. #. DES_THROWN_STONE_WOOD
  5854. msgid "Stonewood Javelins"
  5855. msgstr "Javelots de bois fossile"
  5856. #. DES_THROWN_PRISTINE_MATTER
  5857. msgid "Pristine Javelins"
  5858. msgstr "Javelots primordiaux"
  5859. #. DES_THROWN_GODS_BRANCH
  5860. msgid "Gods' Javelins"
  5861. msgstr "Javelots divins"
  5862. #. DES_THROWN_PURE_STONE
  5863. msgid "Pure Javelins"
  5864. msgstr "Javelots purs"
  5865. #. DES_ARTIFACT_1H
  5866. msgid "Artifact"
  5867. msgstr ""
  5868. #. DES_ARTIFACT_1H_DES
  5869. msgid ""
  5870. "A small, well-crafted item of cultural importance. It's easy to carry around "
  5871. "in one hand."
  5872. msgstr ""
  5873. #. DES_ARTIFACT_1H_WOOD
  5874. msgid "Wooden Artifact"
  5875. msgstr ""
  5876. #. DES_ARTIFACT_1H_DRYAD_WOOD
  5877. msgid "Dryad Artifact"
  5878. msgstr ""
  5879. #. DES_ARTIFACT_1H_DARK_WOOD
  5880. msgid "Dark Artifact"
  5881. msgstr ""
  5882. #. DES_ARTIFACT_1H_ELVEN_WOOD
  5883. msgid "Elven Artifact"
  5884. msgstr ""
  5885. #. DES_ARTIFACT_1H_ANCIENT_WOOD
  5886. msgid "Ancient Artifact"
  5887. msgstr ""
  5888. #. DES_ARTIFACT_1H_AMBER
  5889. msgid "Amber Artifact"
  5890. msgstr ""
  5891. #. DES_ARTIFACT_1H_MALACHITE
  5892. msgid "Malachite Artifact"
  5893. msgstr ""
  5894. #. DES_ARTIFACT_1H_TOPAZ
  5895. msgid "Topaz Artifact"
  5896. msgstr ""
  5897. #. DES_ARTIFACT_1H_RUBY
  5898. msgid "Ruby Artifact"
  5899. msgstr ""
  5900. #. DES_ARTIFACT_1H_DIAMOND
  5901. msgid "Diamond Artifact"
  5902. msgstr ""
  5903. #. DES_ARTIFACT_1H_LEATHER
  5904. msgid "Leather Artifact"
  5905. msgstr ""
  5906. #. DES_ARTIFACT_1H_SCALED_LEATHER
  5907. msgid "Scaled Artifact"
  5908. msgstr ""
  5909. #. DES_ARTIFACT_1H_FUR_LEATHER
  5910. msgid "Fur Artifact"
  5911. msgstr ""
  5912. #. DES_ARTIFACT_1H_ENCHANTED_LEATHER
  5913. msgid "Dazzling Artifact"
  5914. msgstr ""
  5915. #. DES_ARTIFACT_1H_MYTHICAL_LEATHER
  5916. msgid "Mythical Artifact"
  5917. msgstr ""
  5918. #. DES_ARTIFACT_1H_BONE
  5919. msgid "Bone Artifact"
  5920. msgstr ""
  5921. #. DES_ARTIFACT_1H_BLOOD_BONE
  5922. msgid "Blood Artifact"
  5923. msgstr ""
  5924. #. DES_ARTIFACT_1H_SHADOW_BONE
  5925. msgid "Shadow Artifact"
  5926. msgstr ""
  5927. #. DES_ARTIFACT_1H_MONSTER_BONE
  5928. msgid "Monster Artifact"
  5929. msgstr ""
  5930. #. DES_ARTIFACT_1H_DRAGON_BONE
  5931. msgid "Dragon Artifact"
  5932. msgstr ""
  5933. #. DES_ARTIFACT_1H_CRYSTAL_WOOD
  5934. msgid "Crystal Artifact"
  5935. msgstr ""
  5936. #. DES_ARTIFACT_1H_GRANDGEM
  5937. msgid "Grand Artifact"
  5938. msgstr ""
  5939. #. DES_ARTIFACT_1H_ENCHANTED_BONE
  5940. msgid "Enchanted Artifact"
  5941. msgstr ""
  5942. #. DES_ARTIFACT_1H_LIFE_ROOT
  5943. msgid "Living Artifact"
  5944. msgstr ""
  5945. #. DES_ARTIFACT_1H_EARTH_CORE
  5946. msgid "Molten Artifact"
  5947. msgstr ""
  5948. #. DES_ARTIFACT_1H_VOID_SPARKLER
  5949. msgid "Sparkling Artifact"
  5950. msgstr ""
  5951. #. DES_ARTIFACT_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5952. msgid "Forgotten Artifact"
  5953. msgstr ""
  5954. #. DES_ARTIFACT_1H_SPIKE_LEATHER
  5955. msgid "Spiky Artifact"
  5956. msgstr ""
  5957. #. DES_ARTIFACT_1H_COMBAT_LEATHER
  5958. msgid "Combat Artifact"
  5959. msgstr ""
  5960. #. DES_ARTIFACT_1H_GOLEM_LEATHER
  5961. msgid "Golem Artifact"
  5962. msgstr ""
  5963. #. DES_ARTIFACT_1H_WYRM_SILK
  5964. msgid "Silky Artifact"
  5965. msgstr ""
  5966. #. DES_ARTIFACT_1H_MORPH_MATERIAL
  5967. msgid "Morphed Artifact"
  5968. msgstr ""
  5969. #. DES_ARTIFACT_1H_ALCHEMY_SKIN
  5970. msgid "Alchemy Artifact"
  5971. msgstr ""
  5972. #. DES_ARTIFACT_1H_IGNEOUS_SPIKE
  5973. msgid "Igneous Artifact"
  5974. msgstr ""
  5975. #. DES_ARTIFACT_1H_STONE_WOOD
  5976. msgid "Stonewood Artifact"
  5977. msgstr ""
  5978. #. DES_ARTIFACT_1H_SACRED_WOOD
  5979. msgid "Sacred Artifact"
  5980. msgstr ""
  5981. #. DES_ARTIFACT_1H_PRISTINE_MATTER
  5982. msgid "Pristine Artifact"
  5983. msgstr ""
  5984. #. DES_ARTIFACT_1H_GODS_BRANCH
  5985. msgid "Gods' Artifact"
  5986. msgstr ""
  5987. #. DES_ARTIFACT_1H_RUNE_BONE
  5988. msgid "Runic Artifact"
  5989. msgstr ""
  5990. #. DES_ARTIFACT_2H
  5991. msgid "Relic"
  5992. msgstr "Relique"
  5993. #. DES_ARTIFACT_2H_DES
  5994. msgid "Bulky, yet very pretty artifact. Requires both hands to use."
  5995. msgstr ""
  5996. #. DES_ARTIFACT_2H_WOOD
  5997. msgid "Wood Relic"
  5998. msgstr "Relique de bois"
  5999. #. DES_ARTIFACT_2H_DRYAD_WOOD
  6000. msgid "Dryad Relic"
  6001. msgstr "Relique dryade"
  6002. #. DES_ARTIFACT_2H_DARK_WOOD
  6003. msgid "Dark Relic"
  6004. msgstr "Relique sombre"
  6005. #. DES_ARTIFACT_2H_ELVEN_WOOD
  6006. msgid "Elven Relic"
  6007. msgstr "Relique elfique"
  6008. #. DES_ARTIFACT_2H_ANCIENT_WOOD
  6009. msgid "Ancient Relic"
  6010. msgstr "Relique ancestrale"
  6011. #. DES_ARTIFACT_2H_AMBER
  6012. msgid "Amber Relic"
  6013. msgstr "Relique d'ambre"
  6014. #. DES_ARTIFACT_2H_MALACHITE
  6015. msgid "Malachite Relic"
  6016. msgstr "Relique de malachite"
  6017. #. DES_ARTIFACT_2H_TOPAZ
  6018. msgid "Topaz Relic"
  6019. msgstr " Relique de topaze"
  6020. #. DES_ARTIFACT_2H_RUBY
  6021. msgid "Ruby Relic"
  6022. msgstr "Relique de rubis"
  6023. #. DES_ARTIFACT_2H_DIAMOND
  6024. msgid "Diamond Relic"
  6025. msgstr "Relique de diamant"
  6026. #. DES_ARTIFACT_2H_LEATHER
  6027. msgid "Leather Relic"
  6028. msgstr "Relique de cuir"
  6029. #. DES_ARTIFACT_2H_SCALED_LEATHER
  6030. msgid "Scaled Relic"
  6031. msgstr "Relique écailleuse"
  6032. #. DES_ARTIFACT_2H_FUR_LEATHER
  6033. msgid "Fur Relic"
  6034. msgstr "Relique de fourrure"
  6035. #. DES_ARTIFACT_2H_ENCHANTED_LEATHER
  6036. msgid "Dazzling Relic"
  6037. msgstr "Relique éclatante"
  6038. #. DES_ARTIFACT_2H_MYTHICAL_LEATHER
  6039. msgid "Mythical Relic"
  6040. msgstr "Relique mythique"
  6041. #. DES_ARTIFACT_2H_IRON
  6042. msgid "Iron Relic"
  6043. msgstr "Relique de fer"
  6044. #. DES_ARTIFACT_2H_GOLD
  6045. msgid "Golden Relic"
  6046. msgstr "Relique dorée"
  6047. #. DES_ARTIFACT_2H_STEEL
  6048. msgid "Steel Relic"
  6049. msgstr "Relique d'acier"
  6050. #. DES_ARTIFACT_2H_SILVER
  6051. msgid "Silver Relic"
  6052. msgstr "Relique d'argent"
  6053. #. DES_ARTIFACT_2H_MITHRILL
  6054. msgid "Mithril Relic"
  6055. msgstr "Relique de mithril"
  6056. #. DES_ARTIFACT_2H_SANDSTONE
  6057. msgid "Sandstone Relic"
  6058. msgstr "Relique de grès"
  6059. #. DES_ARTIFACT_2H_CLAY
  6060. msgid "Clay Relic"
  6061. msgstr "Relique d'argile"
  6062. #. DES_ARTIFACT_2H_QUARTZ
  6063. msgid "Quartz Relic"
  6064. msgstr "Relique de quartz"
  6065. #. DES_ARTIFACT_2H_GRANITE
  6066. msgid "Granite Relic"
  6067. msgstr "Relique de granite"
  6068. #. DES_ARTIFACT_2H_OBSIDIAN
  6069. msgid "Obsidian Relic"
  6070. msgstr "Relique d'obsidienne"
  6071. #. DES_ARTIFACT_2H_CRYSTAL_WOOD
  6072. msgid "Crystal Relic"
  6073. msgstr "Relique de cristal"
  6074. #. DES_ARTIFACT_2H_GRANDGEM
  6075. msgid "Grand Relic"
  6076. msgstr "Relique suprême"
  6077. #. DES_ARTIFACT_2H_ENCHANTED_BONE
  6078. msgid "Enchanted Relic"
  6079. msgstr "Relique enchantée"
  6080. #. DES_ARTIFACT_2H_LIFE_ROOT
  6081. msgid "Living Relic"
  6082. msgstr "Relique animée"
  6083. #. DES_ARTIFACT_2H_EARTH_CORE
  6084. msgid "Molten Relic"
  6085. msgstr "Relique en fusion"
  6086. #. DES_ARTIFACT_2H_VOID_SPARKLER
  6087. msgid "Sparkling Relic"
  6088. msgstr "Relique étincelante"
  6089. #. DES_ARTIFACT_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  6090. msgid "Forgotten Relic"
  6091. msgstr "Relique oubliée"
  6092. #. DES_ARTIFACT_2H_GOLEM_LEATHER
  6093. msgid "Golem Relic"
  6094. msgstr "Relique golem"
  6095. #. DES_ARTIFACT_2H_ALCHEMY_SKIN
  6096. msgid "Alchemy Relic"
  6097. msgstr "Relique alchimique"
  6098. #. DES_ARTIFACT_2H_IGNEOUS_SPIKE
  6099. msgid "Igneous Relic"
  6100. msgstr "Relique ignée"
  6101. #. DES_ARTIFACT_2H_STONE_WOOD
  6102. msgid "Stonewood Relic"
  6103. msgstr "Relique de bois fossile"
  6104. #. DES_ARTIFACT_2H_PRISTINE_MATTER
  6105. msgid "Pristine Relic"
  6106. msgstr "Relique primordiale"
  6107. #. DES_ARTIFACT_2H_GODS_BRANCH
  6108. msgid "Gods' Relic"
  6109. msgstr "Relique divine"
  6110. #. DES_ARTIFACT_2H_ARMOURED_STONE
  6111. msgid "Armoured Relic"
  6112. msgstr "Relique renforcée"
  6113. #. DES_ARTIFACT_2H_PURE_STONE
  6114. msgid "Pure Relic"
  6115. msgstr "Relique pure"
  6116. #. DES_ARTIFACT_2H_SECRET_ALLOY
  6117. msgid "Alloy Relic"
  6118. msgstr "Relique en alliage"
  6119. #. DES_ARTIFACT_2H_MOONSTONE
  6120. msgid "Moonstone Relic"
  6121. msgstr "Relique de pierre de lune"
  6122. #. DES_ARTIFACT_2H_METAL_COMPOSITE
  6123. msgid "Composite Relic"
  6124. msgstr "Relique composite"
  6125. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  6126. #. DES_ROBES
  6127. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  6128. #. DES_ROBES_LEATHER
  6129. msgid "Leather Robes"
  6130. msgstr "Tunique de cuir"
  6131. #. DES_ROBES_DES
  6132. msgid ""
  6133. "A simple cloth reinforced with bits of hardened leather. Provides only basic "
  6134. "protection but is cheap to produce and lightweight."
  6135. msgstr ""
  6136. "Un vêtement simple renforcé avec du cuir endurci. N'offre qu'une protection "
  6137. "modérée, mais il a l'avantage d'être léger et facile à produire."
  6138. #. DES_ROBES_SCALED_LEATHER
  6139. msgid "Scaled Robes"
  6140. msgstr "Tunique écailleuse"
  6141. #. DES_ROBES_FUR_LEATHER
  6142. msgid "Fur Robes"
  6143. msgstr "Tunique de fourrure"
  6144. #. DES_ROBES_ENCHANTED_LEATHER
  6145. msgid "Dazzling Robes"
  6146. msgstr "Tunique éclatante"
  6147. #. DES_ROBES_MYTHICAL_LEATHER
  6148. msgid "Mythical Robes"
  6149. msgstr "Tunique mythique"
  6150. #. DES_ROBES_AMBER
  6151. msgid "Amber Robes"
  6152. msgstr "Tunique d'ambre"
  6153. #. DES_ROBES_MALACHITE
  6154. msgid "Malachite Robes"
  6155. msgstr "Tunique de malachite"
  6156. #. DES_ROBES_TOPAZ
  6157. msgid "Topaz Robes"
  6158. msgstr "Tunique de topaze"
  6159. #. DES_ROBES_RUBY
  6160. msgid "Ruby Robes"
  6161. msgstr "Tunique de rubis"
  6162. #. DES_ROBES_DIAMOND
  6163. msgid "Diamond Robes"
  6164. msgstr "Tunique de diamant"
  6165. #. DES_ROBES_SPIKE_LEATHER
  6166. msgid "Spiky Robes"
  6167. msgstr "Tunique épineuse"
  6168. #. DES_ROBES_COMBAT_LEATHER
  6169. msgid "Combat Robes"
  6170. msgstr "Tunique de combat"
  6171. #. DES_ROBES_GOLEM_LEATHER
  6172. msgid "Golem Robes"
  6173. msgstr "Tunique golem"
  6174. #. DES_ROBES_WYRM_SILK
  6175. msgid "Silky Robes"
  6176. msgstr "Tunique soyeuse"
  6177. #. DES_ROBES_MORPH_MATERIAL
  6178. msgid "Morphed Robes"
  6179. msgstr "Tunique polymorphe"
  6180. #. DES_ROBES_ALCHEMY_SKIN
  6181. msgid "Alchemy Robes"
  6182. msgstr "Tunique alchimique"
  6183. #. DES_ROBES_IGNEOUS_SPIKE
  6184. msgid "Igneous Robes"
  6185. msgstr "Tunique ignée"
  6186. #. DES_ROBES_CRYSTAL_WOOD
  6187. msgid "Crystal Robes"
  6188. msgstr "Tunique de cristal"
  6189. #. DES_ROBES_GRANDGEM
  6190. msgid "Grand Robes"
  6191. msgstr "Tunique suprême"
  6192. #. DES_ROBES_ENCHANTED_BONE
  6193. msgid "Enchanted Robes"
  6194. msgstr "Tunique enchantée"
  6195. #. DES_ROBES_LIFE_ROOT
  6196. msgid "Living Robes"
  6197. msgstr "Tunique animée"
  6198. #. DES_ROBES_EARTH_CORE
  6199. msgid "Molten Robes"
  6200. msgstr "Tunique en fusion"
  6201. #. DES_ROBES_VOID_SPARKLER
  6202. msgid "Sparkling Robes"
  6203. msgstr "Tunique étincelante"
  6204. #. DES_ROBES_FORGOTTEN_ESSENCE
  6205. msgid "Forgotten Robes"
  6206. msgstr "Tunique oubliée"
  6207. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DES
  6208. msgid "A suit of armour, sturdy enough to keep you safe."
  6209. msgstr ""
  6210. "Une armure suffisamment solide pour vous protéger contre la plupart des "
  6211. "dangers."
  6212. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_LEATHER
  6213. msgid "Leather Medium Armour"
  6214. msgstr "Armure légère de cuir"
  6215. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SCALED_LEATHER
  6216. msgid "Scaled Medium Armour"
  6217. msgstr "Armure légère écailleuse"
  6218. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_FUR_LEATHER
  6219. msgid "Fur Medium Armour"
  6220. msgstr "Armure légère de fourrure"
  6221. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ENCHANTED_LEATHER
  6222. msgid "Dazzling Medium Armour"
  6223. msgstr "Armure légère éclatante"
  6224. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MYTHICAL_LEATHER
  6225. msgid "Mythical Medium Armour"
  6226. msgstr "Armure légère mythique"
  6227. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_BONE
  6228. msgid "Bone Medium Armour"
  6229. msgstr "Armure légère d'os"
  6230. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_BLOOD_BONE
  6231. msgid "Blood Medium Armour"
  6232. msgstr "Armure légère de sang"
  6233. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SHADOW_BONE
  6234. msgid "Shadow Medium Armour"
  6235. msgstr "Armure légère d'ombre"
  6236. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MONSTER_BONE
  6237. msgid "Monster Medium Armour"
  6238. msgstr "Armure légère monstrueuse"
  6239. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DRAGON_BONE
  6240. msgid "Dragon Medium Armour"
  6241. msgstr "Armure légère dragon"
  6242. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_WOOD
  6243. msgid "Wood Medium Armour"
  6244. msgstr "Armure légère de bois"
  6245. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DRYAD_WOOD
  6246. msgid "Dryad Medium Armour"
  6247. msgstr "Armure légère dryade"
  6248. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DARK_WOOD
  6249. msgid "Dark Medium Armour"
  6250. msgstr "Armure légère sombre"
  6251. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ELVEN_WOOD
  6252. msgid "Elven Medium Armour"
  6253. msgstr "Armure légère elfique"
  6254. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ANCIENT_WOOD
  6255. msgid "Ancient Medium Armour"
  6256. msgstr "Armure légère ancestrale"
  6257. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_IRON
  6258. msgid "Iron Medium Armour"
  6259. msgstr "Armure légère de fer"
  6260. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_GOLD
  6261. msgid "Golden Medium Armour"
  6262. msgstr "Armure légère dorée"
  6263. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_STEEL
  6264. msgid "Steel Medium Armour"
  6265. msgstr "Armure légère d'acier"
  6266. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SILVER
  6267. msgid "Silver Medium Armour"
  6268. msgstr "Armure légère d'argent"
  6269. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MITHRILL
  6270. msgid "Mithril Medium Armour"
  6271. msgstr "Armure légère de mithril"
  6272. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ENCHANTED_BONE
  6273. msgid "Enchanted Medium Armour"
  6274. msgstr "Armure légère enchantée"
  6275. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_RUNE_BONE
  6276. msgid "Runic Medium Armour"
  6277. msgstr "Armure légère runique"
  6278. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SPIKE_LEATHER
  6279. msgid "Spiky Medium Armour"
  6280. msgstr "Armure légère épineuse"
  6281. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_VOID_SPARKLER
  6282. msgid "Sparkling Medium Armour"
  6283. msgstr "Armure légère étincelante"
  6284. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_FORGOTTEN_ESSENCE
  6285. msgid "Forgotten Medium Armour"
  6286. msgstr "Armure légère oubliée"
  6287. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_WYRM_SILK
  6288. msgid "Silky Medium Armour"
  6289. msgstr "Armure légère soyeuse"
  6290. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MORPH_MATERIAL
  6291. msgid "Morphed Medium Armour"
  6292. msgstr "Armure légère polymorphe"
  6293. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_COMBAT_LEATHER
  6294. msgid "Combat Medium Armour"
  6295. msgstr "Armure légère de combat"
  6296. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_GOLEM_LEATHER
  6297. msgid "Golem Medium Armour"
  6298. msgstr "Armure légère golem"
  6299. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ALCHEMY_SKIN
  6300. msgid "Alchemy Medium Armour"
  6301. msgstr "Armure légère alchimique"
  6302. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_IGNEOUS_SPIKE
  6303. msgid "Igneous Medium Armour"
  6304. msgstr "Armure légère ignée"
  6305. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_STONE_WOOD
  6306. msgid "Stonewood Medium Armour"
  6307. msgstr "Armure légère de bois fossile"
  6308. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SACRED_WOOD
  6309. msgid "Sacred Medium Armour"
  6310. msgstr "Armure légère sacrée"
  6311. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_CRYSTAL_WOOD
  6312. msgid "Crystal Medium Armour"
  6313. msgstr "Armure légère de cristal"
  6314. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_PRISTINE_MATTER
  6315. msgid "Pristine Medium Armour"
  6316. msgstr "Armure légère primordiale"
  6317. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_GODS_BRANCH
  6318. msgid "Gods' Medium Armour"
  6319. msgstr "Armure légère divine"
  6320. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_LIFE_ROOT
  6321. msgid "Living Medium Armour"
  6322. msgstr "Armure légère animée"
  6323. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_EARTH_CORE
  6324. msgid "Molten Medium Armour"
  6325. msgstr "Armure légère en fusion"
  6326. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_METAL_COMPOSITE
  6327. msgid "Composite Medium Armour"
  6328. msgstr "Armure légère composite"
  6329. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ARMOURED_STONE
  6330. msgid "Armoured Medium Armour"
  6331. msgstr "Armure légère renforcée"
  6332. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SECRET_ALLOY
  6333. msgid "Alloy Medium Armour"
  6334. msgstr "Armure légère en alliage"
  6335. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MOONSTONE
  6336. msgid "Moonstone Medium Armour"
  6337. msgstr "Armure légère de pierre de lune"
  6338. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DES
  6339. msgid ""
  6340. "Reinforced suit of armour, provides good protection against blows but "
  6341. "requires good strength to wear."
  6342. msgstr ""
  6343. "Une armure renforcée qui procure une protection optimale contre les coups "
  6344. "mais nécessite une force élevée pour être portée."
  6345. #. DES_HEAVY_ARMOUR_IRON
  6346. msgid "Iron Heavy Armour"
  6347. msgstr "Armure lourde de fer"
  6348. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GOLD
  6349. msgid "Golden Heavy Armour"
  6350. msgstr "Armure lourde dorée"
  6351. #. DES_HEAVY_ARMOUR_STEEL
  6352. msgid "Steel Heavy Armour"
  6353. msgstr "Armure lourde d'acier"
  6354. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SILVER
  6355. msgid "Silver Heavy Armour"
  6356. msgstr "Armure lourde d'argent"
  6357. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MITHRILL
  6358. msgid "Mithril Heavy Armour"
  6359. msgstr "Armure lourde de mithril"
  6360. #. DES_HEAVY_ARMOUR_BONE
  6361. msgid "Bone Heavy Armour"
  6362. msgstr "Armure lourde d'os"
  6363. #. DES_HEAVY_ARMOUR_BLOOD_BONE
  6364. msgid "Blood Heavy Armour"
  6365. msgstr "Armure lourde de sang"
  6366. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SHADOW_BONE
  6367. msgid "Shadow Heavy Armour"
  6368. msgstr "Armure lourde d'ombre"
  6369. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MONSTER_BONE
  6370. msgid "Monster Heavy Armour"
  6371. msgstr "Armure lourde monstrueuse"
  6372. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DRAGON_BONE
  6373. msgid "Dragon Heavy Armour"
  6374. msgstr "Armure lourde dragon"
  6375. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SANDSTONE
  6376. msgid "Sandstone Heavy Armour"
  6377. msgstr "Armure lourde de grès"
  6378. #. DES_HEAVY_ARMOUR_CLAY
  6379. msgid "Clay Heavy Armour"
  6380. msgstr "Armure lourde d'argile"
  6381. #. DES_HEAVY_ARMOUR_QUARTZ
  6382. msgid "Quartz Heavy Armour"
  6383. msgstr "Armure lourde de quartz"
  6384. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GRANITE
  6385. msgid "Granite Heavy Armour"
  6386. msgstr "Armure lourde de granite"
  6387. #. DES_HEAVY_ARMOUR_OBSIDIAN
  6388. msgid "Obsidian Heavy Armour"
  6389. msgstr "Armure lourde d'obsidienne"
  6390. #. DES_HEAVY_ARMOUR_WOOD
  6391. msgid "Wood Heavy Armour"
  6392. msgstr "Armure lourde de bois"
  6393. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DRYAD_WOOD
  6394. msgid "Dryad Heavy Armour"
  6395. msgstr "Armure lourde dryade"
  6396. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DARK_WOOD
  6397. msgid "Dark Heavy Armour"
  6398. msgstr "Armure lourde sombre"
  6399. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ELVEN_WOOD
  6400. msgid "Elven Heavy Armour"
  6401. msgstr "Armure lourde elfique"
  6402. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ANCIENT_WOOD
  6403. msgid "Ancient Heavy Armour"
  6404. msgstr "Armure lourde ancestrale"
  6405. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ENCHANTED_BONE
  6406. msgid "Enchanted Heavy Armour"
  6407. msgstr "Armure lourde enchantée"
  6408. #. DES_HEAVY_ARMOUR_RUNE_BONE
  6409. msgid "Runic Heavy Armour"
  6410. msgstr "Armure lourde runique"
  6411. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SPIKE_LEATHER
  6412. msgid "Spiky Heavy Armour"
  6413. msgstr "Armure lourde épineuse"
  6414. #. DES_HEAVY_ARMOUR_VOID_SPARKLER
  6415. msgid "Sparkling Heavy Armour"
  6416. msgstr "Armure lourde étincelante"
  6417. #. DES_HEAVY_ARMOUR_FORGOTTEN_ESSENCE
  6418. msgid "Forgotten Heavy Armour"
  6419. msgstr "Armure lourde oubliée"
  6420. #. DES_HEAVY_ARMOUR_WYRM_SILK
  6421. msgid "Silky Heavy Armour"
  6422. msgstr "Armure lourde soyeuse"
  6423. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MORPH_MATERIAL
  6424. msgid "Morphed Heavy Armour"
  6425. msgstr "Armure lourde polymorphe"
  6426. #. DES_HEAVY_ARMOUR_METAL_COMPOSITE
  6427. msgid "Composite Heavy Armour"
  6428. msgstr "Armure lourde composite"
  6429. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ARMOURED_STONE
  6430. msgid "Armoured Heavy Armour"
  6431. msgstr "Armure lourde renforcée"
  6432. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GOLEM_LEATHER
  6433. msgid "Golem Heavy Armour"
  6434. msgstr "Armure lourde golem"
  6435. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SECRET_ALLOY
  6436. msgid "Alloy Heavy Armour"
  6437. msgstr "Armure lourde en alliage"
  6438. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MOONSTONE
  6439. msgid "Moonstone Heavy Armour"
  6440. msgstr "Armure lourde de pierre de lune"
  6441. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ALCHEMY_SKIN
  6442. msgid "Alchemy Heavy Armour"
  6443. msgstr "Armure lourde alchimique"
  6444. #. DES_HEAVY_ARMOUR_IGNEOUS_SPIKE
  6445. msgid "Igneous Heavy Armour"
  6446. msgstr "Armure lourde ignée"
  6447. #. DES_HEAVY_ARMOUR_PURE_STONE
  6448. msgid "Pure Heavy Armour"
  6449. msgstr "Armure lourde pure"
  6450. #. DES_HEAVY_ARMOUR_STONE_WOOD
  6451. msgid "Stonewood Heavy Armour"
  6452. msgstr "Armure lourde de bois fossile"
  6453. #. DES_HEAVY_ARMOUR_PRISTINE_MATTER
  6454. msgid "Pristine Heavy Armour"
  6455. msgstr "Armure lourde primordiale"
  6456. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GODS_BRANCH
  6457. msgid "Gods' Heavy Armour"
  6458. msgstr "Armure lourde divine"
  6459. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SACRED_WOOD
  6460. msgid "Sacred Heavy Armour"
  6461. msgstr "Armure lourde sacrée"
  6462. #. DES_HEAVY_ARMOUR_CRYSTAL_WOOD
  6463. msgid "Crystal Heavy Armour"
  6464. msgstr " Armure lourde de cristal"
  6465. #. DES_HEAVY_ARMOUR_LIFE_ROOT
  6466. msgid "Living Heavy Armour"
  6467. msgstr "Armure lourde animée"
  6468. #. DES_HEAVY_ARMOUR_EARTH_CORE
  6469. msgid "Molten Heavy Armour"
  6470. msgstr "Armure lourde en fusion"
  6471. #. DES_SHIELD_DES
  6472. msgid "Provides additional protection when held."
  6473. msgstr ""
  6474. #. DES_SHIELD_WOOD
  6475. msgid "Wooden Shield"
  6476. msgstr "Bouclier de bois"
  6477. #. DES_SHIELD_DRYAD_WOOD
  6478. msgid "Dryad Shield"
  6479. msgstr "Bouclier dryade"
  6480. #. DES_SHIELD_DARK_WOOD
  6481. msgid "Dark Shield"
  6482. msgstr "Bouclier sombre"
  6483. #. DES_SHIELD_ELVEN_WOOD
  6484. msgid "Elven Shield"
  6485. msgstr "Bouclier elfique"
  6486. #. DES_SHIELD_ANCIENT_WOOD
  6487. msgid "Ancient Shield"
  6488. msgstr "Bouclier ancestrale"
  6489. #. DES_SHIELD_IRON
  6490. msgid "Iron Shield"
  6491. msgstr "Bouclier de fer"
  6492. #. DES_SHIELD_GOLD
  6493. msgid "Golden Shield"
  6494. msgstr "Bouclier doré"
  6495. #. DES_SHIELD_STEEL
  6496. msgid "Steel Shield"
  6497. msgstr "Bouclier d'acier"
  6498. #. DES_SHIELD_SILVER
  6499. msgid "Silver Shield"
  6500. msgstr "Bouclier d'argent"
  6501. #. DES_SHIELD_MITHRILL
  6502. msgid "Mithril Shield"
  6503. msgstr "Bouclier de mithril"
  6504. #. DES_SHIELD_BONE
  6505. msgid "Bone Shield"
  6506. msgstr "Bouclier d'os"
  6507. #. DES_SHIELD_BLOOD_BONE
  6508. msgid "Blood Shield"
  6509. msgstr "Bouclier de sang"
  6510. #. DES_SHIELD_SHADOW_BONE
  6511. msgid "Shadow Shield"
  6512. msgstr "Bouclier d'ombre"
  6513. #. DES_SHIELD_MONSTER_BONE
  6514. msgid "Monster Shield"
  6515. msgstr "Bouclier monstrueux"
  6516. #. DES_SHIELD_DRAGON_BONE
  6517. msgid "Dragon Shield"
  6518. msgstr "Bouclier dragon"
  6519. #. DES_SHIELD_METAL_COMPOSITE
  6520. msgid "Composite Shield"
  6521. msgstr "Bouclier composite"
  6522. #. DES_SHIELD_ARMOURED_STONE
  6523. msgid "Armoured Shield"
  6524. msgstr "Bouclier renforcé"
  6525. #. DES_SHIELD_GOLEM_LEATHER
  6526. msgid "Golem Shield"
  6527. msgstr "Bouclier golem"
  6528. #. DES_SHIELD_SECRET_ALLOY
  6529. msgid "Alloy Shield"
  6530. msgstr "Bouclier en alliage"
  6531. #. DES_SHIELD_MOONSTONE
  6532. msgid "Moonstone Shield"
  6533. msgstr "Bouclier de pierre de lune"
  6534. #. DES_SHIELD_ALCHEMY_SKIN
  6535. msgid "Alchemy Shield"
  6536. msgstr "Bouclier alchimique"
  6537. #. DES_SHIELD_IGNEOUS_SPIKE
  6538. msgid "Igneous Shield"
  6539. msgstr " Bouclier igné"
  6540. #. DES_SHIELD_ENCHANTED_BONE
  6541. msgid "Enchanted Shield"
  6542. msgstr "Bouclier enchanté"
  6543. #. DES_SHIELD_RUNE_BONE
  6544. msgid "Runic Shield"
  6545. msgstr "Bouclier runique"
  6546. #. DES_SHIELD_SPIKE_LEATHER
  6547. msgid "Spiky Shield"
  6548. msgstr "Bouclier épineux"
  6549. #. DES_SHIELD_VOID_SPARKLER
  6550. msgid "Sparkling Shield"
  6551. msgstr "Bouclier étincelant"
  6552. #. DES_SHIELD_FORGOTTEN_ESSENCE
  6553. msgid "Forgotten Shield"
  6554. msgstr "Bouclier oublié"
  6555. #. DES_SHIELD_WYRM_SILK
  6556. msgid "Silky Shield"
  6557. msgstr "Bouclier soyeux"
  6558. #. DES_SHIELD_MORPH_MATERIAL
  6559. msgid "Morphed Shield"
  6560. msgstr "Bouclier polymorphe"
  6561. #. DES_SHIELD_STONE_WOOD
  6562. msgid "Stonewood Shield"
  6563. msgstr "Bouclier de bois fossile"
  6564. #. DES_SHIELD_SACRED_WOOD
  6565. msgid "Sacred Shield"
  6566. msgstr "Bouclier sacré"
  6567. #. DES_SHIELD_CRYSTAL_WOOD
  6568. msgid "Crystal Shield"
  6569. msgstr "Bouclier de cristal"
  6570. #. DES_SHIELD_PRISTINE_MATTER
  6571. msgid "Pristine Shield"
  6572. msgstr "Bouclier primordial"
  6573. #. DES_SHIELD_GODS_BRANCH
  6574. msgid "Gods' Shield"
  6575. msgstr "Bouclier divin"
  6576. #. DES_SHIELD_LIFE_ROOT
  6577. msgid "Living Shield"
  6578. msgstr "Bouclier animé"
  6579. #. DES_SHIELD_EARTH_CORE
  6580. msgid "Molten Shield"
  6581. msgstr "Bouclier en fusion"
  6582. #. DES_WAND_DES
  6583. msgid "A thin stick said to have magical properties."
  6584. msgstr ""
  6585. #. DES_WAND_BONE
  6586. msgid "Bone Wand"
  6587. msgstr "Baguette d'os"
  6588. #. DES_WAND_BLOOD_BONE
  6589. msgid "Blood Wand"
  6590. msgstr "Baguette de sang"
  6591. #. DES_WAND_SHADOW_BONE
  6592. msgid "Shadow Wand"
  6593. msgstr "Baguette d'ombre"
  6594. #. DES_WAND_MONSTER_BONE
  6595. msgid "Monster Wand"
  6596. msgstr "Baguette monstrueuse"
  6597. #. DES_WAND_DRAGON_BONE
  6598. msgid "Dragon Wand"
  6599. msgstr "Baguette dragon"
  6600. #. DES_WAND_WOOD
  6601. msgid "Wooden Wand"
  6602. msgstr "Baguette de bois"
  6603. #. DES_WAND_DRYAD_WOOD
  6604. msgid "Dryad Wand"
  6605. msgstr " Baguette dryade"
  6606. #. DES_WAND_DARK_WOOD
  6607. msgid "Dark Wand"
  6608. msgstr "Baguette sombre"
  6609. #. DES_WAND_ELVEN_WOOD
  6610. msgid "Elven Wand"
  6611. msgstr "Baguette elfique"
  6612. #. DES_WAND_ANCIENT_WOOD
  6613. msgid "Ancient Wand"
  6614. msgstr "Baguette ancestrale"
  6615. #. DES_WAND_AMBER
  6616. msgid "Amber Wand"
  6617. msgstr "Baguette d'ambre"
  6618. #. DES_WAND_MALACHITE
  6619. msgid "Malachite Wand"
  6620. msgstr "Baguette de malachite"
  6621. #. DES_WAND_TOPAZ
  6622. msgid "Topaz Wand"
  6623. msgstr "Baguette de topaze"
  6624. #. DES_WAND_RUBY
  6625. msgid "Ruby Wand"
  6626. msgstr "Baguette de rubis"
  6627. #. DES_WAND_DIAMOND
  6628. msgid "Diamond Wand"
  6629. msgstr "Baguette de diamant"
  6630. #. DES_WAND_ENCHANTED_BONE
  6631. msgid "Enchanted Wand"
  6632. msgstr "Baguette enchantée"
  6633. #. DES_WAND_RUNE_BONE
  6634. msgid "Runic Wand"
  6635. msgstr "Baguette runique"
  6636. #. DES_WAND_SPIKE_LEATHER
  6637. msgid "Spiky Wand"
  6638. msgstr "Baguette épineuse"
  6639. #. DES_WAND_VOID_SPARKLER
  6640. msgid "Sparkling Wand"
  6641. msgstr "Baguette étincelante"
  6642. #. DES_WAND_FORGOTTEN_ESSENCE
  6643. msgid "Forgotten Wand"
  6644. msgstr "Baguette oubliée"
  6645. #. DES_WAND_WYRM_SILK
  6646. msgid "Silky Wand"
  6647. msgstr "Baguette soyeuse"
  6648. #. DES_WAND_MORPH_MATERIAL
  6649. msgid "Morphed Wand"
  6650. msgstr "Baguette polymorphe"
  6651. #. DES_WAND_CRYSTAL_WOOD
  6652. msgid "Crystal Wand"
  6653. msgstr "Baguette de cristal"
  6654. #. DES_WAND_GRANDGEM
  6655. msgid "Grand Wand"
  6656. msgstr "Baguette suprême"
  6657. #. DES_WAND_LIFE_ROOT
  6658. msgid "Living Wand"
  6659. msgstr "Baguette animée"
  6660. #. DES_WAND_EARTH_CORE
  6661. msgid "Molten Wand"
  6662. msgstr "Baguette en fusion"
  6663. #. DES_WAND_STONE_WOOD
  6664. msgid "Stonewood Wand"
  6665. msgstr "Baguette de bois fossile"
  6666. #. DES_WAND_SACRED_WOOD
  6667. msgid "Sacred Wand"
  6668. msgstr "Baguette sacrée"
  6669. #. DES_WAND_PRISTINE_MATTER
  6670. msgid "Pristine Wand"
  6671. msgstr "Baguette primordiale"
  6672. #. DES_WAND_GODS_BRANCH
  6673. msgid "Gods' Wand"
  6674. msgstr "Baguette divine"
  6675. #. DES_SCROLL_1H
  6676. msgid "Scroll"
  6677. msgstr "Parchemin"
  6678. #. DES_SCROLL_1H_DES
  6679. msgid "A page of script on decorative rollers. Held in one hand."
  6680. msgstr ""
  6681. "Une page couverte d'inscriptions reliée à un rouleau décoratif. Se tient à "
  6682. "une main."
  6683. #. DES_SCROLL_1H_AMBER
  6684. msgid "Amber Scroll"
  6685. msgstr "Parchemin d'ambre"
  6686. #. DES_SCROLL_1H_MALACHITE
  6687. msgid "Malachite Scroll"
  6688. msgstr "Parchemin de malachite"
  6689. #. DES_SCROLL_1H_TOPAZ
  6690. msgid "Topaz Scroll"
  6691. msgstr "Parchemin de topaze"
  6692. #. DES_SCROLL_1H_RUBY
  6693. msgid "Ruby Scroll"
  6694. msgstr "Parchemin de rubis"
  6695. #. DES_SCROLL_1H_DIAMOND
  6696. msgid "Diamond Scroll"
  6697. msgstr "Parchemin de diamant"
  6698. #. DES_SCROLL_1H_LEATHER
  6699. msgid "Leather Scroll"
  6700. msgstr " Parchemin de cuir"
  6701. #. DES_SCROLL_1H_SCALED_LEATHER
  6702. msgid "Scaled Scroll"
  6703. msgstr "Parchemin écailleux"
  6704. #. DES_SCROLL_1H_FUR_LEATHER
  6705. msgid "Fur Scroll"
  6706. msgstr "Parchemin de fourrure"
  6707. #. DES_SCROLL_1H_ENCHANTED_LEATHER
  6708. msgid "Dazzling Scroll"
  6709. msgstr "Parchemin éclatant"
  6710. #. DES_SCROLL_1H_MYTHICAL_LEATHER
  6711. msgid "Mythical Scroll"
  6712. msgstr "Parchemin mythique"
  6713. #. DES_SCROLL_1H_WOOD
  6714. msgid "Wooden Scroll"
  6715. msgstr "Parchemin de bois"
  6716. #. DES_SCROLL_1H_DRYAD_WOOD
  6717. msgid "Dryad Scroll"
  6718. msgstr "Parchemin dryade"
  6719. #. DES_SCROLL_1H_DARK_WOOD
  6720. msgid "Dark Scroll"
  6721. msgstr "Parchemin sombre"
  6722. #. DES_SCROLL_1H_ELVEN_WOOD
  6723. msgid "Elven Scroll"
  6724. msgstr "Parchemin elfique"
  6725. #. DES_SCROLL_1H_ANCIENT_WOOD
  6726. msgid "Ancient Scroll"
  6727. msgstr "Parchemin ancestral"
  6728. #. DES_SCROLL_1H_CRYSTAL_WOOD
  6729. msgid "Crystal Scroll"
  6730. msgstr "Parchemin de cristal"
  6731. #. DES_SCROLL_1H_GRANDGEM
  6732. msgid "Grand Scroll"
  6733. msgstr "Parchemin suprême"
  6734. #. DES_SCROLL_1H_ENCHANTED_BONE
  6735. msgid "Enchanted Scroll"
  6736. msgstr "Parchemin enchanté"
  6737. #. DES_SCROLL_1H_LIFE_ROOT
  6738. msgid "Living Scroll"
  6739. msgstr "Parchemin animé"
  6740. #. DES_SCROLL_1H_EARTH_CORE
  6741. msgid "Molten Scroll"
  6742. msgstr "Parchemin en fusion"
  6743. #. DES_SCROLL_1H_VOID_SPARKLER
  6744. msgid "Sparkling Scroll"
  6745. msgstr "Parchemin étincelant"
  6746. #. DES_SCROLL_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  6747. msgid "Forgotten Scroll"
  6748. msgstr "Parchemin oublié"
  6749. #. DES_SCROLL_1H_SPIKE_LEATHER
  6750. msgid "Spiky Scroll"
  6751. msgstr "Parchemin épineux"
  6752. #. DES_SCROLL_1H_COMBAT_LEATHER
  6753. msgid "Combat Scroll"
  6754. msgstr "Parchemin de combat"
  6755. #. DES_SCROLL_1H_GOLEM_LEATHER
  6756. msgid "Golem Scroll"
  6757. msgstr "Parchemin golem"
  6758. #. DES_SCROLL_1H_WYRM_SILK
  6759. msgid "Silky Scroll"
  6760. msgstr "Parchemin soyeux"
  6761. #. DES_SCROLL_1H_MORPH_MATERIAL
  6762. msgid "Morphed Scroll"
  6763. msgstr "Parchemin polymorphe"
  6764. #. DES_SCROLL_1H_ALCHEMY_SKIN
  6765. msgid "Alchemy Scroll"
  6766. msgstr "Parchemin alchimique"
  6767. #. DES_SCROLL_1H_IGNEOUS_SPIKE
  6768. msgid "Igneous Scroll"
  6769. msgstr "Parchemin igné"
  6770. #. DES_SCROLL_1H_STONE_WOOD
  6771. msgid "Stonewood Scroll"
  6772. msgstr "Parchemin de bois fossile"
  6773. #. DES_SCROLL_1H_SACRED_WOOD
  6774. msgid "Sacred Scroll"
  6775. msgstr "Parchemin sacré"
  6776. #. DES_SCROLL_1H_PRISTINE_MATTER
  6777. msgid "Pristine Scroll"
  6778. msgstr "Parchemin primordial"
  6779. #. DES_SCROLL_1H_GODS_BRANCH
  6780. msgid "Gods' Scroll"
  6781. msgstr "Parchemin divin"
  6782. #. DES_SCROLL_2H
  6783. msgid "Codex"
  6784. msgstr "Codex"
  6785. #. DES_SCROLL_2H_DES
  6786. msgid ""
  6787. "A book constructed of many pages scribbled with important information. Needs "
  6788. "both hands to use."
  6789. msgstr ""
  6790. "Un livre aux pages griffonnées d'importants savoirs. S'utilise à deux mains."
  6791. #. DES_SCROLL_2H_AMBER
  6792. msgid "Amber Codex"
  6793. msgstr "Codex d'ambre"
  6794. #. DES_SCROLL_2H_MALACHITE
  6795. msgid "Malachite Codex"
  6796. msgstr "Codex de malachite"
  6797. #. DES_SCROLL_2H_TOPAZ
  6798. msgid "Topaz Codex"
  6799. msgstr "Codex de topaze"
  6800. #. DES_SCROLL_2H_RUBY
  6801. msgid "Ruby Codex"
  6802. msgstr "Codex de rubis"
  6803. #. DES_SCROLL_2H_DIAMOND
  6804. msgid "Diamond Codex"
  6805. msgstr "Codex de diamant"
  6806. #. DES_SCROLL_2H_LEATHER
  6807. msgid "Leather Codex"
  6808. msgstr "Codex de cuir"
  6809. #. DES_SCROLL_2H_SCALED_LEATHER
  6810. msgid "Scaled Codex"
  6811. msgstr "Codex écailleux"
  6812. #. DES_SCROLL_2H_FUR_LEATHER
  6813. msgid "Fur Codex"
  6814. msgstr "Codex de fourrure"
  6815. #. DES_SCROLL_2H_ENCHANTED_LEATHER
  6816. msgid "Dazzling Codex"
  6817. msgstr "Codex éclatant"
  6818. #. DES_SCROLL_2H_MYTHICAL_LEATHER
  6819. msgid "Mythical Codex"
  6820. msgstr "Codex mythique"
  6821. #. DES_SCROLL_2H_WOOD
  6822. msgid "Wooden Codex"
  6823. msgstr "Codex de bois"
  6824. #. DES_SCROLL_2H_DRYAD_WOOD
  6825. msgid "Dryad Codex"
  6826. msgstr "Codex dryade"
  6827. #. DES_SCROLL_2H_DARK_WOOD
  6828. msgid "Dark Codex"
  6829. msgstr "Codex sombre"
  6830. #. DES_SCROLL_2H_ELVEN_WOOD
  6831. msgid "Elven Codex"
  6832. msgstr "Codex elfique"
  6833. #. DES_SCROLL_2H_ANCIENT_WOOD
  6834. msgid "Ancient Codex"
  6835. msgstr "Codex ancestral"
  6836. #. DES_SCROLL_2H_CRYSTAL_WOOD
  6837. msgid "Crystal Codex"
  6838. msgstr "Codex de cristal"
  6839. #. DES_SCROLL_2H_GRANDGEM
  6840. msgid "Grand Codex"
  6841. msgstr "Codex suprême"
  6842. #. DES_SCROLL_2H_ENCHANTED_BONE
  6843. msgid "Enchanted Codex"
  6844. msgstr "Codex enchanté"
  6845. #. DES_SCROLL_2H_LIFE_ROOT
  6846. msgid "Living Codex"
  6847. msgstr "Codex animé"
  6848. #. DES_SCROLL_2H_EARTH_CORE
  6849. msgid "Molten Codex"
  6850. msgstr "Codex en fusion"
  6851. #. DES_SCROLL_2H_VOID_SPARKLER
  6852. msgid "Sparkling Codex"
  6853. msgstr "Codex étincelant"
  6854. #. DES_SCROLL_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  6855. msgid "Forgotten Codex"
  6856. msgstr "Codex oublié"
  6857. #. DES_SCROLL_2H_SPIKE_LEATHER
  6858. msgid "Spiky Codex"
  6859. msgstr "Codex épineux"
  6860. #. DES_SCROLL_2H_COMBAT_LEATHER
  6861. msgid "Combat Codex"
  6862. msgstr "Codex de combat"
  6863. #. DES_SCROLL_2H_GOLEM_LEATHER
  6864. msgid "Golem Codex"
  6865. msgstr "Codex golem"
  6866. #. DES_SCROLL_2H_WYRM_SILK
  6867. msgid "Silky Codex"
  6868. msgstr "Codex soyeux"
  6869. #. DES_SCROLL_2H_MORPH_MATERIAL
  6870. msgid "Morphed Codex"
  6871. msgstr "Codex polymorphe"
  6872. #. DES_SCROLL_2H_ALCHEMY_SKIN
  6873. msgid "Alchemy Codex"
  6874. msgstr "Codex alchimique"
  6875. #. DES_SCROLL_2H_IGNEOUS_SPIKE
  6876. msgid "Igneous Codex"
  6877. msgstr "Codex igné"
  6878. #. DES_SCROLL_2H_STONE_WOOD
  6879. msgid "Stonewood Codex"
  6880. msgstr "Codex de bois fossile"
  6881. #. DES_SCROLL_2H_SACRED_WOOD
  6882. msgid "Sacred Codex"
  6883. msgstr "Codex sacré"
  6884. #. DES_SCROLL_2H_PRISTINE_MATTER
  6885. msgid "Pristine Codex"
  6886. msgstr "Codex primordial"
  6887. #. DES_SCROLL_2H_GODS_BRANCH
  6888. msgid "Gods' Codex"
  6889. msgstr "Codex divin"
  6890. #. DES_JEWELLERY_DES
  6891. msgid ""
  6892. "A small decorative item worn for personal adornment, often a symbol of "
  6893. "cultural status."
  6894. msgstr ""
  6895. "Un petit objet décoratif porté comme un ornement. Il sert souvent à indiquer "
  6896. "le statut social de son porteur."
  6897. #. DES_JEWELLERY_AMBER
  6898. msgid "Amber Jewellery"
  6899. msgstr "Bijou en ambre"
  6900. #. DES_JEWELLERY_MALACHITE
  6901. msgid "Malachite Jewellery"
  6902. msgstr "Bijou en malachite"
  6903. #. DES_JEWELLERY_TOPAZ
  6904. msgid "Topaz Jewellery"
  6905. msgstr "Bijou en topaze"
  6906. #. DES_JEWELLERY_RUBY
  6907. msgid "Ruby Jewellery"
  6908. msgstr "Bijou en rubis"
  6909. #. DES_JEWELLERY_DIAMOND
  6910. msgid "Diamond Jewellery"
  6911. msgstr "Bijou en diamant"
  6912. #. DES_JEWELLERY_LEATHER
  6913. msgid "Leather Jewellery"
  6914. msgstr "Bijou en cuir"
  6915. #. DES_JEWELLERY_SCALED_LEATHER
  6916. msgid "Scaled Jewellery"
  6917. msgstr "Bijou écailleux"
  6918. #. DES_JEWELLERY_FUR_LEATHER
  6919. msgid "Fur Jewellery"
  6920. msgstr "Bijou en fourrure"
  6921. #. DES_JEWELLERY_ENCHANTED_LEATHER
  6922. msgid "Dazzling Jewellery"
  6923. msgstr "Bijou éclatant"
  6924. #. DES_JEWELLERY_MYTHICAL_LEATHER
  6925. msgid "Mythical Jewellery"
  6926. msgstr "Bijou mythique"
  6927. #. DES_JEWELLERY_BONE
  6928. msgid "Bone Jewellery"
  6929. msgstr "Bijou en os"
  6930. #. DES_JEWELLERY_BLOOD_BONE
  6931. msgid "Blood Jewellery"
  6932. msgstr "Bijou de sang"
  6933. #. DES_JEWELLERY_SHADOW_BONE
  6934. msgid "Shadow Jewellery"
  6935. msgstr "Bijou d'ombre"
  6936. #. DES_JEWELLERY_MONSTER_BONE
  6937. msgid "Monster Jewellery"
  6938. msgstr "Bijou monstrueux"
  6939. #. DES_JEWELLERY_DRAGON_BONE
  6940. msgid "Dragon Jewellery"
  6941. msgstr "Bijou dragon"
  6942. #. DES_JEWELLERY_IRON
  6943. msgid "Iron Jewellery"
  6944. msgstr "Bijou en fer"
  6945. #. DES_JEWELLERY_GOLD
  6946. msgid "Golden Jewellery"
  6947. msgstr "Bijou en or"
  6948. #. DES_JEWELLERY_STEEL
  6949. msgid "Steel Jewellery"
  6950. msgstr "Bijou en acier"
  6951. #. DES_JEWELLERY_SILVER
  6952. msgid "Silver Jewellery"
  6953. msgstr "Bijou en argent"
  6954. #. DES_JEWELLERY_MITHRILL
  6955. msgid "Mithril Jewellery"
  6956. msgstr "Bijou en mithril"
  6957. #. DES_JEWELLERY_CRYSTAL_WOOD
  6958. msgid "Crystal Jewellery"
  6959. msgstr "Bijou en cristal"
  6960. #. DES_JEWELLERY_GRANDGEM
  6961. msgid "Grand Jewellery"
  6962. msgstr "Bijou suprême"
  6963. #. DES_JEWELLERY_ENCHANTED_BONE
  6964. msgid "Enchanted Jewellery"
  6965. msgstr "Bijou enchanté"
  6966. #. DES_JEWELLERY_LIFE_ROOT
  6967. msgid "Living Jewellery"
  6968. msgstr "Bijou animé"
  6969. #. DES_JEWELLERY_EARTH_CORE
  6970. msgid "Molten Jewellery"
  6971. msgstr "Bijou en fusion"
  6972. #. DES_JEWELLERY_VOID_SPARKLER
  6973. msgid "Sparkling Jewellery"
  6974. msgstr "Bijou étincelant"
  6975. #. DES_JEWELLERY_FORGOTTEN_ESSENCE
  6976. msgid "Forgotten Jewellery"
  6977. msgstr "Bijou oublié"
  6978. #. DES_JEWELLERY_RUNE_BONE
  6979. msgid "Runic Jewellery"
  6980. msgstr "Bijou runique"
  6981. #. DES_JEWELLERY_SPIKE_LEATHER
  6982. msgid "Spiky Jewellery"
  6983. msgstr " Bijou épineux"
  6984. #. DES_JEWELLERY_WYRM_SILK
  6985. msgid "Silky Jewellery"
  6986. msgstr "Bijou soyeux"
  6987. #. DES_JEWELLERY_MORPH_MATERIAL
  6988. msgid "Morphed Jewellery"
  6989. msgstr "Bijou polymorphe"
  6990. #. DES_JEWELLERY_COMBAT_LEATHER
  6991. msgid "Combat Jewellery"
  6992. msgstr "Bijou de combat"
  6993. #. DES_JEWELLERY_GOLEM_LEATHER
  6994. msgid "Golem Jewellery"
  6995. msgstr "Bijou golem"
  6996. #. DES_JEWELLERY_ALCHEMY_SKIN
  6997. msgid "Alchemy Jewellery"
  6998. msgstr "Bijou alchimique"
  6999. #. DES_JEWELLERY_IGNEOUS_SPIKE
  7000. msgid "Igneous Jewellery"
  7001. msgstr "Bijou igné"
  7002. #. DES_JEWELLERY_METAL_COMPOSITE
  7003. msgid "Composite Jewellery"
  7004. msgstr "Bijou composite"
  7005. #. DES_JEWELLERY_ARMOURED_STONE
  7006. msgid "Armoured Jewellery"
  7007. msgstr "Bijou renforcé"
  7008. #. DES_JEWELLERY_SECRET_ALLOY
  7009. msgid "Alloy Jewellery"
  7010. msgstr "Bijou en alliage"
  7011. #. DES_JEWELLERY_MOONSTONE
  7012. msgid "Moonstone Jewellery"
  7013. msgstr "Bijou en pierre de lune"
  7014. #. DES_GATHERING_TOOL_DES
  7015. msgid ""
  7016. "Gathering is much more efficient when you've got the right tools. Increases "
  7017. "Gathering Skill."
  7018. msgstr ""
  7019. #. DES_GATHERING_TOOL_LEATHER
  7020. msgid "Leather Gathering Tool"
  7021. msgstr "Outil de récolte en cuir"
  7022. #. DES_GATHERING_TOOL_SCALED_LEATHER
  7023. msgid "Scaled Gathering Tool"
  7024. msgstr "Outil de récolte écailleux"
  7025. #. DES_GATHERING_TOOL_FUR_LEATHER
  7026. msgid "Fur Gathering Tool"
  7027. msgstr "Outil de récolte en fourrure"
  7028. #. DES_GATHERING_TOOL_ENCHANTED_LEATHER
  7029. msgid "Dazzling Gathering Tool"
  7030. msgstr "Outil de récolte éclatant"
  7031. #. DES_GATHERING_TOOL_MYTHICAL_LEATHER
  7032. msgid "Mythical Gathering Tool"
  7033. msgstr "Outil de récolte mythique"
  7034. #. DES_GATHERING_TOOL_WOOD
  7035. msgid "Wooden Gathering Tool"
  7036. msgstr "Outil de récolte en bois"
  7037. #. DES_GATHERING_TOOL_DRYAD_WOOD
  7038. msgid "Dryad Gathering Tool"
  7039. msgstr "Outil de récolte dryade"
  7040. #. DES_GATHERING_TOOL_DARK_WOOD
  7041. msgid "Dark Gathering Tool"
  7042. msgstr "Outil de récolte sombre"
  7043. #. DES_GATHERING_TOOL_ELVEN_WOOD
  7044. msgid "Elven Gathering Tool"
  7045. msgstr "Outil de récolte elfique"
  7046. #. DES_GATHERING_TOOL_ANCIENT_WOOD
  7047. msgid "Ancient Gathering Tool"
  7048. msgstr "Outil de récolte ancestral"
  7049. #. DES_GATHERING_TOOL_AMBER
  7050. msgid "Amber Gathering Tool"
  7051. msgstr "Outil de récolte en ambre"
  7052. #. DES_GATHERING_TOOL_MALACHITE
  7053. msgid "Malachite Gathering Tool"
  7054. msgstr "Outil de récolte en malachite"
  7055. #. DES_GATHERING_TOOL_TOPAZ
  7056. msgid "Topaz Gathering Tool"
  7057. msgstr "Outil de récolte en topaze"
  7058. #. DES_GATHERING_TOOL_RUBY
  7059. msgid "Ruby Gathering Tool"
  7060. msgstr "Outil de récolte en rubis"
  7061. #. DES_GATHERING_TOOL_DIAMOND
  7062. msgid "Diamond Gathering Tool"
  7063. msgstr "Outil de récolte en diamant"
  7064. #. DES_GATHERING_TOOL_SPIKE_LEATHER
  7065. msgid "Spiky Gathering Tool"
  7066. msgstr "Outil de récolte épineux"
  7067. #. DES_GATHERING_TOOL_COMBAT_LEATHER
  7068. msgid "Combat Gathering Tool"
  7069. msgstr "Outil de récolte de combat"
  7070. #. DES_GATHERING_TOOL_GOLEM_LEATHER
  7071. msgid "Golem Gathering Tool"
  7072. msgstr "Outil de récolte golem"
  7073. #. DES_GATHERING_TOOL_WYRM_SILK
  7074. msgid "Silky Gathering Tool"
  7075. msgstr "Outil de récolte soyeux"
  7076. #. DES_GATHERING_TOOL_MORPH_MATERIAL
  7077. msgid "Morphed Gathering Tool"
  7078. msgstr "Outil de récolte polymorphe"
  7079. #. DES_GATHERING_TOOL_ALCHEMY_SKIN
  7080. msgid "Alchemy Gathering Tool"
  7081. msgstr "Outil de récolte alchimique"
  7082. #. DES_GATHERING_TOOL_IGNEOUS_SPIKE
  7083. msgid "Igneous Gathering Tool"
  7084. msgstr "Outil de récolte igné"
  7085. #. DES_GATHERING_TOOL_STONE_WOOD
  7086. msgid "Stonewood Gathering Tool"
  7087. msgstr "Outil de récolte en bois fossile"
  7088. #. DES_GATHERING_TOOL_SACRED_WOOD
  7089. msgid "Sacred Gathering Tool"
  7090. msgstr "Outil de récolte sacré"
  7091. #. DES_GATHERING_TOOL_CRYSTAL_WOOD
  7092. msgid "Crystal Gathering Tool"
  7093. msgstr "Outil de récolte en cristal"
  7094. #. DES_GATHERING_TOOL_PRISTINE_MATTER
  7095. msgid "Pristine Gathering Tool"
  7096. msgstr "Outil de récolte primordial"
  7097. #. DES_GATHERING_TOOL_GODS_BRANCH
  7098. msgid "Gods' Gathering Tool"
  7099. msgstr "Outil de récolte divin"
  7100. #. DES_GATHERING_TOOL_LIFE_ROOT
  7101. msgid "Living Gathering Tool"
  7102. msgstr "Outil de récolte animé"
  7103. #. DES_GATHERING_TOOL_EARTH_CORE
  7104. msgid "Molten Gathering Tool"
  7105. msgstr "Outil de récolte en fusion"
  7106. #. DES_GATHERING_TOOL_GRANDGEM
  7107. msgid "Grand Gathering Tool"
  7108. msgstr "Outil de récolte suprême"
  7109. #. DES_GATHERING_TOOL_ENCHANTED_BONE
  7110. msgid "Enchanted Gathering Tool"
  7111. msgstr "Outil de récolte enchanté"
  7112. #. DES_GATHERING_TOOL_VOID_SPARKLER
  7113. msgid "Sparkling Gathering Tool"
  7114. msgstr "Outil de récolte étincelant"
  7115. #. DES_GATHERING_TOOL_FORGOTTEN_ESSENCE
  7116. msgid "Forgotten Gathering Tool"
  7117. msgstr "Outil de récolte oublié"
  7118. #. DES_CRAFTING_TOOL_DES
  7119. msgid ""
  7120. "Crafting is much more efficient when you've got the right tools. Increases "
  7121. "Crafting Skill."
  7122. msgstr ""
  7123. #. DES_CRAFTING_TOOL_SANDSTONE
  7124. msgid "Sandstone Crafting Tool"
  7125. msgstr "Outil d'artisanat en grès"
  7126. #. DES_CRAFTING_TOOL_CLAY
  7127. msgid "Clay Crafting Tool"
  7128. msgstr "Outil d'artisanat en argile"
  7129. #. DES_CRAFTING_TOOL_QUARTZ
  7130. msgid "Quartz Crafting Tool"
  7131. msgstr "Outil d'artisanat en quartz"
  7132. #. DES_CRAFTING_TOOL_GRANITE
  7133. msgid "Granite Crafting Tool"
  7134. msgstr "Outil d'artisanat en granite"
  7135. #. DES_CRAFTING_TOOL_OBSIDIAN
  7136. msgid "Obsidian Crafting Tool"
  7137. msgstr "Outil d'artisanat en obsidienne"
  7138. #. DES_CRAFTING_TOOL_AMBER
  7139. msgid "Amber Crafting Tool"
  7140. msgstr "Outil d'artisanat en ambre"
  7141. #. DES_CRAFTING_TOOL_MALACHITE
  7142. msgid "Malachite Crafting Tool"
  7143. msgstr "Outil d'artisanat en malachite"
  7144. #. DES_CRAFTING_TOOL_TOPAZ
  7145. msgid "Topaz Crafting Tool"
  7146. msgstr "Outil d'artisanat en topaze"
  7147. #. DES_CRAFTING_TOOL_RUBY
  7148. msgid "Ruby Crafting Tool"
  7149. msgstr "Outil d'artisanat en rubis"
  7150. #. DES_CRAFTING_TOOL_DIAMOND
  7151. msgid "Diamond Crafting Tool"
  7152. msgstr "Outil d'artisanat en diamant"
  7153. #. DES_CRAFTING_TOOL_IRON
  7154. msgid "Iron Crafting Tool"
  7155. msgstr "Outil d'artisanat en fer"
  7156. #. DES_CRAFTING_TOOL_GOLD
  7157. msgid "Golden Crafting Tool"
  7158. msgstr "Outil d'artisanat en or"
  7159. #. DES_CRAFTING_TOOL_STEEL
  7160. msgid "Steel Crafting Tool"
  7161. msgstr "Outil d'artisanat en acier"
  7162. #. DES_CRAFTING_TOOL_SILVER
  7163. msgid "Silver Crafting Tool"
  7164. msgstr "Outil d'artisanat en argent"
  7165. #. DES_CRAFTING_TOOL_MITHRILL
  7166. msgid "Mithril Crafting Tool"
  7167. msgstr "Outil d'artisanat en mithril"
  7168. #. DES_CRAFTING_TOOL_ARMOURED_STONE
  7169. msgid "Armoured Crafting Tool"
  7170. msgstr "Outil d'artisanat renforcé"
  7171. #. DES_CRAFTING_TOOL_PURE_STONE
  7172. msgid "Pure Crafting Tool"
  7173. msgstr "Outil d'artisanat pur"
  7174. #. DES_CRAFTING_TOOL_STONE_WOOD
  7175. msgid "Stonewood Crafting Tool"
  7176. msgstr "Outil d'artisanat en bois fossile"
  7177. #. DES_CRAFTING_TOOL_SECRET_ALLOY
  7178. msgid "Alloy Crafting Tool"
  7179. msgstr "Outil d'artisanat en alliage"
  7180. #. DES_CRAFTING_TOOL_MOONSTONE
  7181. msgid "Moonstone Crafting Tool"
  7182. msgstr "Outil d'artisanat en pierre de lune"
  7183. #. DES_CRAFTING_TOOL_PRISTINE_MATTER
  7184. msgid "Pristine Crafting Tool"
  7185. msgstr "Outil d'artisanat primordial"
  7186. #. DES_CRAFTING_TOOL_GODS_BRANCH
  7187. msgid "Gods' Crafting Tool"
  7188. msgstr "Outil d'artisanat divin"
  7189. #. DES_CRAFTING_TOOL_CRYSTAL_WOOD
  7190. msgid "Crystal Crafting Tool"
  7191. msgstr "Outil d'artisanat en cristal"
  7192. #. DES_CRAFTING_TOOL_GRANDGEM
  7193. msgid "Grand Crafting Tool"
  7194. msgstr "Outil d'artisanat suprême"
  7195. #. DES_CRAFTING_TOOL_ENCHANTED_BONE
  7196. msgid "Enchanted Crafting Tool"
  7197. msgstr "Outil d'artisanat enchanté"
  7198. #. DES_CRAFTING_TOOL_LIFE_ROOT
  7199. msgid "Living Crafting Tool"
  7200. msgstr "Outil d'artisanat animé"
  7201. #. DES_CRAFTING_TOOL_EARTH_CORE
  7202. msgid "Molten Crafting Tool"
  7203. msgstr "Outil d'artisanat en fusion"
  7204. #. DES_CRAFTING_TOOL_VOID_SPARKLER
  7205. msgid "Sparkling Crafting Tool"
  7206. msgstr "Outil d'artisanat étincelant"
  7207. #. DES_CRAFTING_TOOL_FORGOTTEN_ESSENCE
  7208. msgid "Forgotten Crafting Tool"
  7209. msgstr "Outil d'artisanat oublié"
  7210. #. DES_CRAFTING_TOOL_METAL_COMPOSITE
  7211. msgid "Composite Crafting Tool"
  7212. msgstr "Outil d'artisanat composite"
  7213. #. DES_CRAFTING_TOOL_GOLEM_LEATHER
  7214. msgid "Golem Crafting Tool"
  7215. msgstr "Outil d'artisanat golem"
  7216. #. DES_CRAFTING_TOOL_ALCHEMY_SKIN
  7217. msgid "Alchemy Crafting Tool"
  7218. msgstr "Outil d'artisanat alchimique"
  7219. #. DES_CRAFTING_TOOL_IGNEOUS_SPIKE
  7220. msgid "Igneous Crafting Tool"
  7221. msgstr "Outil d'artisanat igné"
  7222. #. DES_COSMIC_RING
  7223. msgid "The Other Ring"
  7224. msgstr "L'Anneau de pouvoir"
  7225. #. DES_COSMIC_RING_DES
  7226. msgid ""
  7227. "Somehow this little ring feels full of energy. Just put it on your finger, "
  7228. "you know you want to..."
  7229. msgstr ""
  7230. "Étrangement, ce petit anneau semble déborder d'énergie. Passez-le au doigt, "
  7231. "vous en mourez d'envie..."
  7232. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7233. #. DES_SHIP_SMALL
  7234. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7235. #. DES_SKILL_SHIP_SMALL
  7236. msgid "Raft"
  7237. msgstr "Radeau"
  7238. #. DES_SHIP_SMALL_DES
  7239. msgid "A basic vessel that will allow you to sail."
  7240. msgstr "Une embarcation sommaire qui vous permettra de naviguer."
  7241. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7242. #. DES_SHIP_MEDIUM
  7243. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7244. #. DES_SKILL_SHIP_MEDIUM
  7245. msgid "Sailboat"
  7246. msgstr "Voilier"
  7247. #. DES_SHIP_MEDIUM_DES
  7248. msgid ""
  7249. "A decent boat that will allow you to sail and maybe take some supplies too."
  7250. msgstr ""
  7251. "Un navire décent qui vous permettra de prendre le large en emportant "
  7252. "quelques provisions."
  7253. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7254. #. DES_SHIP_LARGE
  7255. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7256. #. DES_SKILL_SHIP_LARGE
  7257. msgid "Ship"
  7258. msgstr "Bateau"
  7259. #. DES_SHIP_LARGE_DES
  7260. msgid "If you're serious about water travel, this is what you want."
  7261. msgstr "L'embarcation idéale pour tout navigateur digne de ce nom."
  7262. #. DES_COOKING
  7263. msgid "Cooked Food"
  7264. msgstr "Plat cuisiné"
  7265. #. DES_COOKING_DES
  7266. msgid "Mmmm smells nice!"
  7267. msgstr "Mmmmmm, ça sent drôlement bon !"
  7268. #. DES_COOKING_MEAT1
  7269. msgid "Sweet Meat"
  7270. msgstr "Viande sucré-salé"
  7271. #. DES_COOKING_MEAT1_DES
  7272. msgid ""
  7273. "Spicy meat with fruits.\n"
  7274. "Primary ingredients:\n"
  7275. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  7276. "Secondary ingredients:\n"
  7277. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  7278. msgstr ""
  7279. "Des viandes à base d'épices et de fruits.\n"
  7280. "Ingrédients principaux :\n"
  7281. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  7282. "Ingrédients secondaires :\n"
  7283. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  7284. #. DES_COOKING_MEAT2
  7285. msgid "Meaty Meals"
  7286. msgstr "Repas complets"
  7287. #. DES_COOKING_MEAT2_DES
  7288. msgid ""
  7289. "Hearty meat and vegetables recipes.\n"
  7290. "Primary ingredients:\n"
  7291. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  7292. "Secondary ingredients:\n"
  7293. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:"
  7294. "BeetleJelly} {ICON:Eggs}"
  7295. msgstr ""
  7296. "Une bonne viande avec des légumes.\n"
  7297. "Ingrédients principaux :\n"
  7298. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  7299. "Ingrédients secondaires :\n"
  7300. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:"
  7301. "BeetleJelly} {ICON:Eggs}"
  7302. #. DES_COOKING_VEGGIES1
  7303. msgid "Vegetarian Choice"
  7304. msgstr "Le choix des végétariens"
  7305. #. DES_COOKING_VEGGIES1_DES
  7306. msgid ""
  7307. "Spicy vegetables.\n"
  7308. "Primary ingredients:\n"
  7309. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  7310. "Secondary ingredients:\n"
  7311. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  7312. msgstr ""
  7313. "Des légumes préparés.\n"
  7314. "Ingrédients principaux :\n"
  7315. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  7316. "Ingrédients secondaires :\n"
  7317. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  7318. #. DES_COOKING_VEGGIES2
  7319. msgid "Traditional Menu"
  7320. msgstr "Menu traditionnel"
  7321. #. DES_COOKING_VEGGIES2_DES
  7322. msgid ""
  7323. "Traditional Slavic dishes.\n"
  7324. "Primary ingredients:\n"
  7325. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  7326. "Secondary ingredients:\n"
  7327. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Fruits} {ICON:"
  7328. "Nuts}"
  7329. msgstr ""
  7330. "Un repas traditionnel slavien.\n"
  7331. "Ingrédients principaux :\n"
  7332. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  7333. "Ingrédients secondaires :\n"
  7334. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Fruits} {ICON:"
  7335. "Nuts}"
  7336. #. DES_COOKING_FRUITS1
  7337. msgid "Grandma's Treats"
  7338. msgstr "Les spécialités de Mamie"
  7339. #. DES_COOKING_FRUITS1_DES
  7340. msgid ""
  7341. "Treats for special occasions.\n"
  7342. "Primary ingredients:\n"
  7343. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  7344. "Secondary ingredients:\n"
  7345. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}"
  7346. msgstr ""
  7347. "Un régal pour les occasions spéciales.\n"
  7348. "Ingrédients principaux :\n"
  7349. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  7350. "Ingrédients secondaires :\n"
  7351. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}"
  7352. #. DES_COOKING_FRUITS2
  7353. msgid "Goblin Recipes"
  7354. msgstr "Les recettes des gobelins"
  7355. #. DES_COOKING_FRUITS2_DES
  7356. msgid ""
  7357. "Dishes and drinks from Goblins' Donoughteet Book.\n"
  7358. "Primary ingredients:\n"
  7359. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  7360. "Secondary ingredients:\n"
  7361. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Spices} {ICON:"
  7362. "Herbs}"
  7363. msgstr ""
  7364. "Recettes tirées de « Plats et boissons d'un top chef », par Gobelignac.\n"
  7365. "Ingrédients principaux :\n"
  7366. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  7367. "Ingrédients secondaires :\n"
  7368. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Spices} {ICON:"
  7369. "Herbs}"
  7370. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7371. #. DES_PET_HORSE
  7372. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7373. #. DES_SKILL_PET_HORSE
  7374. msgid "Horse"
  7375. msgstr "Cheval"
  7376. #. DES_PET_HORSE_DES
  7377. msgid "Loyal steed, treasured companion to any hero."
  7378. msgstr "Un magnifique coursier, compagnon fidèle des héros de ce monde."
  7379. #. DES_PET_GOAT
  7380. msgid "Carrier Goat"
  7381. msgstr "Chèvre de bât"
  7382. #. DES_PET_GOAT_DES
  7383. msgid "Tamed goat especially trained to carry your stuff."
  7384. msgstr "Une chèvre dressée spécialement pour porter vos affaires."
  7385. #. DES_PET_CAT
  7386. msgid "Cat"
  7387. msgstr "Chat"
  7388. #. DES_PET_CAT_DES
  7389. msgid "Cat allows you to be its loyal servant."
  7390. msgstr "Le chat vous autorise à être son loyal serviteur."
  7391. #. DES_PET_DOG
  7392. msgid "Dog"
  7393. msgstr "Chien"
  7394. #. DES_PET_DOG_DES
  7395. msgid "Man's best friend."
  7396. msgstr "Le meilleur ami de l'homme."
  7397. #. DES_PET_WOLF_DES
  7398. msgid "This wolf decided you're the alpha."
  7399. msgstr "Ce loup a décidé que vous étiez son alpha."
  7400. #. DES_PET_BEAR_DES
  7401. msgid "Tamed bear, so long as you feed it honey you should be okay."
  7402. msgstr ""
  7403. "Un ours apprivoisé. Tant que vous lui donnerez du miel, tout devrait bien se "
  7404. "passer..."
  7405. #. DES_PET_BOAR
  7406. msgid "Boar"
  7407. msgstr "Sanglier"
  7408. #. DES_PET_BOAR_DES
  7409. msgid "Trained wild boar."
  7410. msgstr "Un sanglier apprivoisé."
  7411. #. DES_PET_SKSHACK_DES
  7412. msgid "A friendly house demon who decided you're worthy of its blessings."
  7413. msgstr "Un démon du foyer amical qui vous a jugé digne de sa bénédiction."
  7414. #. DES_PET_CMUCH_DES
  7415. msgid ""
  7416. "A shy and not so pretty demon, but he will bring you good health when "
  7417. "befriended."
  7418. msgstr ""
  7419. "Un démon timide et pas très joli, mais il vous apportera bonne santé si vous "
  7420. "vous en faites un ami."
  7421. #. DES_PET_WRAITH_DES
  7422. msgid "Try calling me a pet again, you pathetic bag of flesh!"
  7423. msgstr ""
  7424. "Traite-moi d'animal de compagnie encore une fois et tu ne vivras pas assez "
  7425. "longtemps pour le regretter... espèce de pitoyable tas de chair !"
  7426. #. DES_PET_GHOST_DES
  7427. msgid ""
  7428. "Your very own friendly ghost. Can be summoned to aid you in Spiritual "
  7429. "challenges."
  7430. msgstr ""
  7431. "Votre copain fantôme bien à vous ! Il peut être invoqué pour vous assister "
  7432. "dans les Défis spirituels."
  7433. #. DES_PET_CROW
  7434. msgid "Crow"
  7435. msgstr "Corbeau"
  7436. #. DES_PET_CROW_DES
  7437. msgid "The best companion for a witch."
  7438. msgstr "Le meilleur compagnon des sorcières."
  7439. #. DES_PET_SPIDER_SPITTING_DES
  7440. msgid "Your very own creepy crawly friend."
  7441. msgstr "Votre petit compagnon... rampant et terrifiant."
  7442. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7443. #. DES_IDOL
  7444. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7445. #. DES_SKILL_IDOL
  7446. msgid "Idol"
  7447. msgstr "Idole"
  7448. #. DES_IDOL_DES
  7449. msgid "A sculpted figure dedicated to a deity. Builds your village."
  7450. msgstr ""
  7451. "Une sculpture dédiée à une divinité. Construisez-la pour fonder un village."
  7452. #. DES_IDOL_WOOD
  7453. msgid "Idol of Wood"
  7454. msgstr "Idole de bois"
  7455. #. DES_IDOL_STONE
  7456. msgid "Idol of Stone"
  7457. msgstr "Idole de pierre"
  7458. #. DES_IDOL_GEMS
  7459. msgid "Idol of Gems"
  7460. msgstr "Idole de gemmes"
  7461. #. DES_IDOL_BONE
  7462. msgid "Idol of Bone"
  7463. msgstr "Idole d'os"
  7464. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7465. #. DES_WAREHOUSE
  7466. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7467. #. DES_SKILL_WAREHOUSE
  7468. msgid "Warehouse"
  7469. msgstr "Entrepôt"
  7470. #. DES_WAREHOUSE_DES
  7471. msgid ""
  7472. "Roofed storage space. Increases the number of gathering slots, may also "
  7473. "improve gathering skills."
  7474. msgstr ""
  7475. #. DES_WAREHOUSE_WOOD
  7476. msgid "Warehouse of Wood"
  7477. msgstr "Entrepôt en bois"
  7478. #. DES_WAREHOUSE_STONE
  7479. msgid "Warehouse of Stone"
  7480. msgstr "Entrepôt en pierre"
  7481. #. DES_WAREHOUSE_BONE
  7482. msgid "Warehouse of Bone"
  7483. msgstr "Entrepôt en os"
  7484. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7485. #. DES_FORGE
  7486. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7487. #. DES_SKILL_FORGE
  7488. msgid "Forge"
  7489. msgstr "Forge"
  7490. #. DES_FORGE_DES
  7491. msgid ""
  7492. "The only home of every true craftsman. Increases the number of crafting "
  7493. "slots and improves crafting skills."
  7494. msgstr ""
  7495. #. DES_FORGE_METAL
  7496. msgid "Forge of Metal"
  7497. msgstr "Forge en métal"
  7498. #. DES_FORGE_STONE
  7499. msgid "Forge of Stone"
  7500. msgstr "Forge en pierre"
  7501. #. DES_FORGE_GEMS
  7502. msgid "Forge of Gems"
  7503. msgstr "Forge en gemmes"
  7504. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7505. #. DES_ARMOURY
  7506. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7507. #. DES_SKILL_ARMOURY
  7508. msgid "Armoury"
  7509. msgstr "Armurerie"
  7510. #. DES_ARMOURY_DES
  7511. msgid ""
  7512. "For storing and maintaining equipment. Increases Shielding of villagers."
  7513. msgstr ""
  7514. "Sert au stockage et à l'entretien de l'équipement. Améliore la défense des "
  7515. "villageois."
  7516. #. DES_ARMOURY_METAL
  7517. msgid "Armoury of Metal"
  7518. msgstr "Armurerie en métal"
  7519. #. DES_ARMOURY_STONE
  7520. msgid "Armoury of Stone"
  7521. msgstr "Armurerie en pierre"
  7522. #. DES_ARMOURY_GEMS
  7523. msgid "Armoury of Gems"
  7524. msgstr "Armurerie en gemmes"
  7525. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7526. #. DES_SCHOOL
  7527. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7528. #. DES_SKILL_SCHOOL
  7529. msgid "School"
  7530. msgstr "École"
  7531. #. DES_SCHOOL_DES
  7532. msgid "Knowledge dwells under its roof. Provides research points each turn."
  7533. msgstr ""
  7534. #. DES_SCHOOL_WOOD
  7535. msgid "School of Wood"
  7536. msgstr "École en bois"
  7537. #. DES_SCHOOL_STONE
  7538. msgid "School of Stone"
  7539. msgstr "École en pierre"
  7540. #. DES_SCHOOL_BONE
  7541. msgid "School of Bone"
  7542. msgstr "École en os"
  7543. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7544. #. DES_DWELLING_BEDS
  7545. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7546. #. DES_SKILL_DWELLING_BEDS
  7547. msgid "Dwelling"
  7548. msgstr "Foyer"
  7549. #. DES_DWELLING_BEDS_DES
  7550. msgid ""
  7551. "Home Sweet Home. A warm and cosy place that ensures your Morale does not "
  7552. "fall too low."
  7553. msgstr ""
  7554. "On est jamais mieux que chez soi ! Un endroit chaleureux et confortable qui "
  7555. "vous assure que le Moral ne tombe pas trop bas."
  7556. #. DES_DWELLING_BEDS_WOOD
  7557. msgid "Dwelling of Wood"
  7558. msgstr "Foyer de bois"
  7559. #. DES_DWELLING_BEDS_STONE
  7560. msgid "Dwelling of Stone"
  7561. msgstr "Foyer de pierre"
  7562. #. DES_DWELLING_BEDS_LEATHER
  7563. msgid "Dwelling of Leather"
  7564. msgstr "Foyer de cuir"
  7565. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7566. #. DES_HERBALIST_HUT
  7567. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7568. #. DES_SKILL_HERBALIST_HUT
  7569. msgid "Herbalist's Hut"
  7570. msgstr "Herboristerie"
  7571. #. DES_HERBALIST_HUT_DES
  7572. msgid ""
  7573. "The funny smell coming from inside doesn't bother you at all. Improves "
  7574. "health regeneration and scares away the greedy claws of death."
  7575. msgstr ""
  7576. "On finit par s'habituer à l'odeur étrange qui en émane. Améliore la "
  7577. "régénération de la Santé et protège les blessés des griffes avides de la "
  7578. "mort. "
  7579. #. DES_HERBALIST_HUT_BONE
  7580. msgid "Herbalist's Hut of Bone"
  7581. msgstr "Herboristerie en os"
  7582. #. DES_HERBALIST_HUT_GEMS
  7583. msgid "Herbalist's Hut of Gems"
  7584. msgstr "Herboristerie en gemmes"
  7585. #. DES_HERBALIST_HUT_LEATHER
  7586. msgid "Herbalist's Hut of Leather"
  7587. msgstr "Herboristerie en cuir"
  7588. #. DES_COOKING_MEAT_MEAT
  7589. msgid "Pulpety"
  7590. msgstr "Pulpetys"
  7591. #. DES_COOKING_MEAT_MEAT_DES
  7592. msgid "Pulpety, Slavyan meatballs the way granny made it."
  7593. msgstr ""
  7594. "Des boulettes de viande façon slavienne, cuisinées en suivant la recette de "
  7595. "grand-maman !"
  7596. #. DES_COOKING_MEAT_VEGGIES
  7597. msgid "Golabki"
  7598. msgstr "Golabkis"
  7599. #. DES_COOKING_MEAT_VEGGIES_DES
  7600. msgid "Golabki, meat and grain wrapped in cabbage and baked in sauce."
  7601. msgstr ""
  7602. "Des feuilles de choux farcies avec un mélange viande et de céréales, le tout "
  7603. "cuit en sauce."
  7604. #. DES_COOKING_MEAT_FRUITS
  7605. msgid "Rolada"
  7606. msgstr "Rolada"
  7607. #. DES_COOKING_MEAT_FRUITS_DES
  7608. msgid ""
  7609. "Rolada is nice chunk of meat rolled with veggies, herbs or anything else you "
  7610. "found and baked."
  7611. msgstr ""
  7612. "Les roladas sont composés d'un beau morceau de viande enroulé avec des "
  7613. "légumes, des herbes et tout ce que vous pouvez trouver d'autre, puis cuit."
  7614. #. DES_COOKING_MEAT_SPICES
  7615. msgid "Grilled Meat"
  7616. msgstr "Viande grillée"
  7617. #. DES_COOKING_MEAT_SPICES_DES
  7618. msgid "Grilled Meat: nothing beats a good barbeque."
  7619. msgstr "Rien ne vaut un bon barbecue."
  7620. #. DES_COOKING_FISH_MEAT
  7621. msgid "Baked Fish"
  7622. msgstr "Poisson cuit"
  7623. #. DES_COOKING_FISH_MEAT_DES
  7624. msgid "Baked Fish: healthy and nutritious."
  7625. msgstr "Nourrissant et bon pour la santé."
  7626. #. DES_COOKING_FISH_VEGGIES
  7627. msgid "Fish Salad"
  7628. msgstr "Salade de poisson"
  7629. #. DES_COOKING_FISH_VEGGIES_DES
  7630. msgid "Fish Salad: a lighter option."
  7631. msgstr "Une salade de poisson : le menu minceur."
  7632. #. DES_COOKING_FISH_FRUITS
  7633. msgid "Fish Cake"
  7634. msgstr "Tourte au poisson"
  7635. #. DES_COOKING_FISH_FRUITS_DES
  7636. msgid "Fish Cake food of choice for most kids."
  7637. msgstr "Un régal pour tous les marmots !"
  7638. #. DES_COOKING_FISH_SPICES
  7639. msgid "Grilled Fish"
  7640. msgstr "Poisson grillé"
  7641. #. DES_COOKING_FISH_SPICES_DES
  7642. msgid "Grilled Fish, fresh from the water and onto the grill, yum."
  7643. msgstr "À peine sorti de l'eau direct sur le grill, miam !"
  7644. #. DES_COOKING_EGGS_MEAT
  7645. msgid "Fried Egg"
  7646. msgstr "Œufs au plat"
  7647. #. DES_COOKING_EGGS_MEAT_DES
  7648. msgid "Fried Egg, best for breakfast."
  7649. msgstr "Idéals pour le petit déjeuner."
  7650. #. DES_COOKING_EGGS_VEGGIES
  7651. msgid "Quiche"
  7652. msgstr "Quiche"
  7653. #. DES_COOKING_EGGS_VEGGIES_DES
  7654. msgid "Quiche, egg and any leftovers thrown in, yummy stuff."
  7655. msgstr ""
  7656. "Des œufs et les restes de la veille. On mélange le tout et c'est prêt. "
  7657. "Délicieux."
  7658. #. DES_COOKING_EGGS_FRUITS
  7659. msgid "Fruity Custard"
  7660. msgstr "Crème aux fruits"
  7661. #. DES_COOKING_EGGS_FRUITS_DES
  7662. msgid "Fruity Custard, enough said."
  7663. msgstr "De la crème aux fruits, tout est dans le nom."
  7664. #. DES_COOKING_EGGS_SPICES
  7665. msgid "Scrambled Egg"
  7666. msgstr "Œufs brouillés"
  7667. #. DES_COOKING_EGGS_SPICES_DES
  7668. msgid "Scrambled Egg, another breakfast classic."
  7669. msgstr "Un autre grand classique pour le petit déjeuner."
  7670. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_MEAT
  7671. msgid "Galart"
  7672. msgstr "Galart"
  7673. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_MEAT_DES
  7674. msgid "Galart is like a jelly with veggies and meat, or fish."
  7675. msgstr "Des légumes préparés en gelée avec de la viande ou du poisson."
  7676. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_VEGGIES
  7677. msgid "Jellied Greens"
  7678. msgstr "Gelée de légumes"
  7679. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_VEGGIES_DES
  7680. msgid "Jellied Greens, not exciting, but will feed you."
  7681. msgstr "Pas très appétissant, mais nourrissant."
  7682. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_FRUITS
  7683. msgid "Pudding"
  7684. msgstr "Flan "
  7685. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_FRUITS_DES
  7686. msgid "Pudding is yummy."
  7687. msgstr "J'adore quand un flan se démoule sans accroc !"
  7688. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_SPICES
  7689. msgid "Spiced Jelly"
  7690. msgstr "Gelée épicée"
  7691. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_SPICES_DES
  7692. msgid "Spiced Jelly, well, it's jelly with spices, kind of works."
  7693. msgstr "De la gelée, des épices et on est bon !"
  7694. #. DES_COOKING_VEGGIES_MEAT
  7695. msgid "Bigos"
  7696. msgstr "Bigos"
  7697. #. DES_COOKING_VEGGIES_MEAT_DES
  7698. msgid ""
  7699. "Bigos is sauerkraut with mushrooms and meat all stewed for hours to make a "
  7700. "Slavyan winter classic."
  7701. msgstr ""
  7702. "Une choucroute aux champignons et à la viande, mijotée pendant des heures. "
  7703. "Un grand classique des hivers slaviens."
  7704. #. DES_COOKING_VEGGIES_VEGGIES
  7705. msgid "Pickles"
  7706. msgstr "Cornichons"
  7707. #. DES_COOKING_VEGGIES_VEGGIES_DES
  7708. msgid "Pickled gherkins are the best."
  7709. msgstr "Les cornichons y qu'ça d'bon !"
  7710. #. DES_COOKING_VEGGIES_FRUITS
  7711. msgid "Leczo"
  7712. msgstr "Leczo"
  7713. #. DES_COOKING_VEGGIES_FRUITS_DES
  7714. msgid "Leczo, veggies, meat and tomato sauce all fried together."
  7715. msgstr "Des légumes et de la viande frits dans une sauce tomate."
  7716. #. DES_COOKING_VEGGIES_SPICES
  7717. msgid "Grochowka"
  7718. msgstr "Grochowka"
  7719. #. DES_COOKING_VEGGIES_SPICES_DES
  7720. msgid ""
  7721. "Grochowka, wholesome bean soup, best keep at bay after if you're on a date."
  7722. msgstr ""
  7723. "Une soupe de haricots très complète. À éviter tout de même en cas de rendez-"
  7724. "vous galant."
  7725. #. DES_COOKING_GRAIN_MEAT
  7726. msgid "Pierogi"
  7727. msgstr "Pierogi"
  7728. #. DES_COOKING_GRAIN_MEAT_DES
  7729. msgid "Pierogi, a Slavyan classic, dough dumplings with various fillings."
  7730. msgstr ""
  7731. "Des raviolis avec diverses garnitures. Une spécialité de la cuisine "
  7732. "slavienne !"
  7733. #. DES_COOKING_GRAIN_VEGGIES
  7734. msgid "Sandwich"
  7735. msgstr "Sandwich"
  7736. #. DES_COOKING_GRAIN_VEGGIES_DES
  7737. msgid "Sandwich, enough said."
  7738. msgstr "C'est un sandwich (si si !)."
  7739. #. DES_COOKING_GRAIN_FRUITS
  7740. msgid "Fruit Pie"
  7741. msgstr "Tarte aux fruits"
  7742. #. DES_COOKING_GRAIN_FRUITS_DES
  7743. msgid "Fruit pie, hot fruit in pastry, yum."
  7744. msgstr ""
  7745. "Des fruits chauds recouverts d'une savoureuse pâte feuilletée , mmmm..."
  7746. #. DES_COOKING_GRAIN_SPICES
  7747. msgid "Bimber"
  7748. msgstr "Tord-boyaux"
  7749. #. DES_COOKING_GRAIN_SPICES_DES
  7750. msgid ""
  7751. "Dwarf Moonshine, if you ain't a dwarf, you best think twice before you drink "
  7752. "it."
  7753. msgstr ""
  7754. "De l'alcool de fabrication naine. Si vous n'êtes pas un nain, vous feriez "
  7755. "mieux d'y réfléchir à deux fois avant d'en boire."
  7756. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_MEAT
  7757. msgid "Mushroom Gulash"
  7758. msgstr "Goulache aux champignons"
  7759. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_MEAT_DES
  7760. msgid ""
  7761. "Mushroom Gulash, anything you had thrown together in a pan and stewed for "
  7762. "hours until it tastes good."
  7763. msgstr ""
  7764. "Vous prenez tout ce qui traîne, vous ajoutez quelques champignons et vous "
  7765. "mettez à mijoter jusqu'à ce que ça ait bon gout. "
  7766. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_VEGGIES
  7767. msgid "Mushroom Bake"
  7768. msgstr "Gratin de champignons"
  7769. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_VEGGIES_DES
  7770. msgid "Mushroom Bake, warning, can cause visions."
  7771. msgstr "Attention : peut provoquer des hallucinations."
  7772. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_FRUITS
  7773. msgid "Mushroom Salad"
  7774. msgstr "Salade de champignons"
  7775. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_FRUITS_DES
  7776. msgid "Mushroom Salad, light and simple."
  7777. msgstr "Un plat simple et léger."
  7778. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_SPICES
  7779. msgid "Fried Mushroom"
  7780. msgstr "Champignons frits"
  7781. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_SPICES_DES
  7782. msgid "Fried Mushroom, not mind blowing, but will feed you."
  7783. msgstr "Rien de bouleversant, mais quand même nourrissant."
  7784. #. DES_COOKING_FRUITS_MEAT
  7785. msgid "Plum Roast"
  7786. msgstr "Prunes rôties"
  7787. #. DES_COOKING_FRUITS_MEAT_DES
  7788. msgid "Plum Roast, very sweet and warming."
  7789. msgstr "Sucrées et chaudes à la fois."
  7790. #. DES_COOKING_FRUITS_VEGGIES
  7791. msgid "Veggie Bake"
  7792. msgstr "Gratin de légumes"
  7793. #. DES_COOKING_FRUITS_VEGGIES_DES
  7794. msgid "Veggie Bake, if meat is scarce, you gotta eat something."
  7795. msgstr ""
  7796. "La viande se fait rare, mais il faut quand même bien manger quelque chose."
  7797. #. DES_COOKING_FRUITS_FRUITS
  7798. msgid "Jam"
  7799. msgstr "Confiture"
  7800. #. DES_COOKING_FRUITS_FRUITS_DES
  7801. msgid "Jam all the sweet goodness of summer fruits in a jar."
  7802. msgstr "Toute la douceur de l'été conservée dans un bocal."
  7803. #. DES_COOKING_FRUITS_SPICES
  7804. msgid "Goblin Wine"
  7805. msgstr "Vin gobelin"
  7806. #. DES_COOKING_FRUITS_SPICES_DES
  7807. msgid ""
  7808. "Gobbo Wine is known to send you into the ghost-world, there's likely shrooms "
  7809. "in it."
  7810. msgstr ""
  7811. "Ceux qui en ont bu racontent avoir été transportés dans le monde des esprits."
  7812. " Il contient sans doute des champignons."
  7813. #. DES_COOKING_NUTS_MEAT
  7814. msgid "Nutty Stew"
  7815. msgstr "Ragoût aux noix"
  7816. #. DES_COOKING_NUTS_MEAT_DES
  7817. msgid "Nutty Stew, if you do it right, it still has that crunch to it."
  7818. msgstr "S'il est réussit, on peut encore sentir le croquant des noix."
  7819. #. DES_COOKING_NUTS_VEGGIES
  7820. msgid "Nut Roast"
  7821. msgstr "Noix grillées"
  7822. #. DES_COOKING_NUTS_VEGGIES_DES
  7823. msgid "Roasted nuts, yum."
  7824. msgstr "Elles sont encore meilleures grillées !"
  7825. #. DES_COOKING_NUTS_FRUITS
  7826. msgid "Muesli"
  7827. msgstr "Muesli"
  7828. #. DES_COOKING_NUTS_FRUITS_DES
  7829. msgid "Muesli, breakfast of choice for fancy folk."
  7830. msgstr "Le déjeuner préféré des gens à la mode."
  7831. #. DES_COOKING_NUTS_SPICES
  7832. msgid "Nut Tincture"
  7833. msgstr "Décoction aux noix"
  7834. #. DES_COOKING_NUTS_SPICES_DES
  7835. msgid ""
  7836. "Nut Tincture. If it sounds suspicious then it probably is, so consume at "
  7837. "your own risk."
  7838. msgstr ""
  7839. "La teinture de noix. Cette préparation n'inspire pas confiance. À consommer "
  7840. "à vos risques et périls."
  7841. #. DES_TECH_SWORDS
  7842. msgid "Swords"
  7843. msgstr "Épées"
  7844. #. DES_TECH_SWORDS_DES
  7845. msgid ""
  7846. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Swords that also provide shielding.\n"
  7847. "\n"
  7848. "Sword ({ICON:Handed1}) - very high speed, low damage.\n"
  7849. "\n"
  7850. "Greatsword ({ICON:Handed2}) - high speed, medium damage, area of effect."
  7851. msgstr ""
  7852. "Permet de fabriquer des épées à une ou deux main. Les épées sont des armes "
  7853. "qui augmentent également la protection de leur porteur.\n"
  7854. "\n"
  7855. "Épée ({ICON:Handed1}) - Délai très court, dégâts faibles.\n"
  7856. "\n"
  7857. "Épée à deux mains ({ICON:Handed2}) - Délai court, dégâts moyens, aire "
  7858. "d'effet."
  7859. #. DES_TECH_SWORD_1H_1
  7860. msgid "1-Handed Swords - Advanced"
  7861. msgstr "Épées à une main améliorées"
  7862. #. DES_TECH_SWORD_1H_1_DES
  7863. msgid ""
  7864. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Swords. You will be able to "
  7865. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  7866. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_1}% bonus to Essence."
  7867. msgstr ""
  7868. "Améliore la qualité des épées à une main que vous fabriquez. Permet "
  7869. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  7870. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  7871. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_1}%."
  7872. #. DES_TECH_SWORD_1H_2
  7873. msgid "1-Handed Swords - Expert"
  7874. msgstr "Épées à une main de qualité"
  7875. #. DES_TECH_SWORD_1H_2_DES
  7876. msgid ""
  7877. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Swords. You will be "
  7878. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  7879. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_2}% bonus to Essence."
  7880. ""
  7881. msgstr ""
  7882. "Améliore encore la qualité des épées à une main que vous fabriquez. Permet "
  7883. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  7884. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  7885. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_2}%"
  7886. #. DES_TECH_SWORD_2H_1
  7887. msgid "2-Handed Swords - Advanced"
  7888. msgstr "Épées à deux mains améliorées"
  7889. #. DES_TECH_SWORD_2H_1_DES
  7890. msgid ""
  7891. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Swords. You will be able to "
  7892. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  7893. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_1}% bonus to Essence."
  7894. msgstr ""
  7895. "Améliore la qualité des épées à deux mains que vous fabriquez. Permet "
  7896. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  7897. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  7898. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_1}%"
  7899. #. DES_TECH_SWORD_2H_2
  7900. msgid "2-Handed Swords - Expert"
  7901. msgstr "Épée à deux mains de qualité"
  7902. #. DES_TECH_SWORD_2H_2_DES
  7903. msgid ""
  7904. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Swords. You will be "
  7905. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  7906. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_2}% bonus to Essence."
  7907. ""
  7908. msgstr ""
  7909. "Améliore encore la qualité des épées à deux mains que vous fabriquez. Permet "
  7910. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  7911. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  7912. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_2}%."
  7913. #. DES_TECH_AXES
  7914. msgid "Axes"
  7915. msgstr "Haches"
  7916. #. DES_TECH_AXES_DES
  7917. msgid ""
  7918. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Axes.\n"
  7919. "\n"
  7920. "Hatchet ({ICON:Handed1}) - high speed, medium damage.\n"
  7921. "\n"
  7922. "Battle Axe ({ICON:Handed2}) - high speed, very high damage."
  7923. msgstr ""
  7924. "Permet de fabriquer des haches à une ou deux mains.\n"
  7925. "\n"
  7926. "Hachette ({ICON:Handed1}) - Délai court, dégâts moyens.\n"
  7927. "\n"
  7928. "Hache de bataille ({ICON:Handed2}) - Délai court, dégâts très élevés."
  7929. #. DES_TECH_AXE_1H_1
  7930. msgid "1-Handed Axes - Advanced"
  7931. msgstr "Hachettes améliorées"
  7932. #. DES_TECH_AXE_1H_1_DES
  7933. msgid ""
  7934. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Axes. You will be able to use "
  7935. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  7936. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_1}% bonus to Essence."
  7937. msgstr ""
  7938. "Améliore la qualité des hachettes que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  7939. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  7940. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  7941. "AXE_1H_1}%."
  7942. #. DES_TECH_AXE_1H_2
  7943. msgid "1-Handed Axes - Expert"
  7944. msgstr "Hachettes de qualité"
  7945. #. DES_TECH_AXE_1H_2_DES
  7946. msgid ""
  7947. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Axes. You will be "
  7948. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  7949. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_2}% bonus to Essence."
  7950. msgstr ""
  7951. "Améliore encore la qualité des hachettes que vous fabriquez. Permet "
  7952. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  7953. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  7954. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_2}%."
  7955. #. DES_TECH_AXE_2H_1
  7956. msgid "2-Handed Axes - Advanced"
  7957. msgstr "Haches de bataille améliorées"
  7958. #. DES_TECH_AXE_2H_1_DES
  7959. msgid ""
  7960. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Axes. You will be able to use "
  7961. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  7962. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_1}% bonus to Essence."
  7963. msgstr ""
  7964. "Améliore la qualité des haches de bataille que vous fabriquez. Permet "
  7965. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  7966. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  7967. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}%."
  7968. #. DES_TECH_AXE_2H_2
  7969. msgid "2-Handed Axes - Expert"
  7970. msgstr "Haches de bataille de qualité"
  7971. #. DES_TECH_AXE_2H_2_DES
  7972. msgid ""
  7973. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Axes. You will be "
  7974. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  7975. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}% bonus to Essence."
  7976. msgstr ""
  7977. "Améliore encore la qualité des haches de bataille que vous fabriquez. Permet "
  7978. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  7979. "quantité d'essence lors de la fabrication de{SCRIPT:"
  7980. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}%."
  7981. #. DES_TECH_CLUBS
  7982. msgid "Clubs"
  7983. msgstr "Armes contondantes"
  7984. #. DES_TECH_CLUBS_DES
  7985. msgid ""
  7986. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Clubs that also deal area of effect "
  7987. "damage.\n"
  7988. "\n"
  7989. "Club ({ICON:Handed1}) - low speed, low damage.\n"
  7990. "\n"
  7991. "Mallet ({ICON:Handed2}) - low speed, high damage."
  7992. msgstr ""
  7993. "Permet de fabriquer des gourdin à une main et des marteaux de guerre à deux "
  7994. "mains. Ces armes infligent des dégâts collatéraux aux ennemis proches.\n"
  7995. "\n"
  7996. "Gourdin ({ICON:Handed1}) - Délai important, dégâts faibles.\n"
  7997. "\n"
  7998. "Marteau de guerre ({ICON:Handed2}) - Délai important, dégâts élevés."
  7999. #. DES_TECH_CLUB_1H_1
  8000. msgid "1-Handed Clubs - Advanced"
  8001. msgstr "Gourdins améliorés"
  8002. #. DES_TECH_CLUB_1H_1_DES
  8003. msgid ""
  8004. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Clubs. You will be able to "
  8005. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8006. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_1H_1}% bonus to Essence."
  8007. msgstr ""
  8008. "Améliore la qualité des gourdins que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8009. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8010. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8011. "CLUB_1H_1}%."
  8012. #. DES_TECH_CLUB_1H_2
  8013. msgid "1-Handed Clubs - Expert"
  8014. msgstr "Gourdin de qualité"
  8015. #. DES_TECH_CLUB_1H_2_DES
  8016. msgid ""
  8017. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Clubs. You will be "
  8018. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8019. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_1H_2}% bonus to Essence."
  8020. msgstr ""
  8021. "Améliore encore la qualité des goudins que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  8022. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8023. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8024. "CLUB_1H_2}%."
  8025. #. DES_TECH_CLUB_2H_1
  8026. msgid "2-Handed Clubs - Advanced"
  8027. msgstr "Marteaux de guerre améliorés"
  8028. #. DES_TECH_CLUB_2H_1_DES
  8029. msgid ""
  8030. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Clubs. You will be able to "
  8031. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8032. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_1}% bonus to Essence."
  8033. msgstr ""
  8034. "Améliore la qualité des marteaux de guerre que vous fabriquez. Permet "
  8035. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8036. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8037. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_1}%."
  8038. #. DES_TECH_CLUB_2H_2
  8039. msgid "2-Handed Clubs - Expert"
  8040. msgstr "Marteaux de guerre de qualité"
  8041. #. DES_TECH_CLUB_2H_2_DES
  8042. msgid ""
  8043. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Clubs. You will be "
  8044. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8045. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_2}% bonus to Essence."
  8046. msgstr ""
  8047. "Améliore encore la qualité des marteaux de guerre que vous fabriquez. Permet "
  8048. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8049. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8050. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_2}%."
  8051. #. DES_TECH_POLEARMS
  8052. msgid "Polearms"
  8053. msgstr "Armes d'hast"
  8054. #. DES_TECH_POLEARMS_DES
  8055. msgid ""
  8056. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Polearms that may also attack from "
  8057. "Ranged Row or deal area of effect damage.\n"
  8058. "\n"
  8059. "Spear ({ICON:Handed1}) - medium speed, low damage.\n"
  8060. "\n"
  8061. "Polearm ({ICON:Handed2}) - low speed, high damage."
  8062. msgstr ""
  8063. #. DES_TECH_POLEARM_1H_1
  8064. msgid "1-Handed Polearms - Advanced"
  8065. msgstr "Lances améliorées"
  8066. #. DES_TECH_POLEARM_1H_1_DES
  8067. msgid ""
  8068. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Polearms. You will be able to "
  8069. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8070. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_1H_1}% bonus to Essence."
  8071. msgstr ""
  8072. "Améliore la qualité des lances que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8073. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8074. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8075. "POLEARM_1H_1}%"
  8076. #. DES_TECH_POLEARM_1H_2
  8077. msgid "1-Handed Polearms - Expert"
  8078. msgstr "Lances de qualité"
  8079. #. DES_TECH_POLEARM_1H_2_DES
  8080. msgid ""
  8081. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Polearms. You will be "
  8082. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8083. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_1H_2}% bonus to "
  8084. "Essence."
  8085. msgstr ""
  8086. "Améliore encore la qualité des lances que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  8087. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8088. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8089. "POLEARM_1H_2}%"
  8090. #. DES_TECH_POLEARM_2H_1
  8091. msgid "2-Handed Polearms - Advanced"
  8092. msgstr "Armes d'hast améliorées"
  8093. #. DES_TECH_POLEARM_2H_1_DES
  8094. msgid ""
  8095. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Polearms. You will be able to "
  8096. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8097. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_1}% bonus to Essence."
  8098. msgstr ""
  8099. "Améliore la qualité des armes d'hast que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  8100. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8101. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8102. "POLEARM_2H_1}%"
  8103. #. DES_TECH_POLEARM_2H_2
  8104. msgid "2-Handed Polearms - Expert"
  8105. msgstr "Armes d'hast de qualité"
  8106. #. DES_TECH_POLEARM_2H_2_DES
  8107. msgid ""
  8108. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Polearms. You will be "
  8109. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8110. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_2}% bonus to "
  8111. "Essence."
  8112. msgstr ""
  8113. "Améliore encore la qualité des armes d'hast que vous fabriquez. Permet "
  8114. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8115. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8116. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_2}%"
  8117. #. DES_TECH_SCROLLS
  8118. msgid "Scrolls"
  8119. msgstr "Parchemins"
  8120. #. DES_TECH_SCROLLS_DES
  8121. msgid ""
  8122. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Scrolls that do not have basic attack "
  8123. "skill.\n"
  8124. "\n"
  8125. "Scroll ({ICON:Handed1}) - low speed, medium damage, 2 additional spells.\n"
  8126. "\n"
  8127. "Codex ({ICON:Handed2}) - low speed, high damage, 2 additional spells."
  8128. msgstr ""
  8129. "Vous permet de fabriquer des parchemins à une et deux mains, qui n'ont pas "
  8130. "de capacités d'attaque de base.\n"
  8131. "\n"
  8132. "Parchemin ({ICON:Handed1}) - Délai important, dégâts moyen, 2 sorts "
  8133. "additionnels.\n"
  8134. "\n"
  8135. "Codex ({ICON:Handed2}) - Délai important, dégâts élevés, 2 sorts "
  8136. "additionnels."
  8137. #. DES_TECH_SCROLL_1H_1
  8138. msgid "1-Handed Scrolls - Advanced"
  8139. msgstr "Parchemins à une main améliorés"
  8140. #. DES_TECH_SCROLL_1H_1_DES
  8141. msgid ""
  8142. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Scrolls. You will be able to "
  8143. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8144. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_1}% bonus to Essence."
  8145. msgstr ""
  8146. "Améliore la qualité des parchemins à une main que vous fabriquez. Permet "
  8147. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8148. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8149. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_1}%."
  8150. #. DES_TECH_SCROLL_1H_2
  8151. msgid "1-Handed Scrolls - Expert"
  8152. msgstr "Parchemins à une main de qualité"
  8153. #. DES_TECH_SCROLL_1H_2_DES
  8154. msgid ""
  8155. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Scrolls. You will be "
  8156. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8157. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_2}% bonus to "
  8158. "Essence."
  8159. msgstr ""
  8160. "Améliore encore la qualité des parchemins à une main que vous fabriquez. "
  8161. "Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et "
  8162. "augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8163. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_2}%."
  8164. #. DES_TECH_SCROLL_2H_1
  8165. msgid "2-Handed Scrolls - Advanced"
  8166. msgstr "Parchemins à deux mains améliorés"
  8167. #. DES_TECH_SCROLL_2H_1_DES
  8168. msgid ""
  8169. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Scrolls. You will be able to "
  8170. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8171. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_1}% bonus to Essence."
  8172. msgstr ""
  8173. "Améliore la qualité des parchemins à deux mains que vous fabriquez. Permet "
  8174. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8175. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8176. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_1}%."
  8177. #. DES_TECH_SCROLL_2H_2
  8178. msgid "2-Handed Scrolls - Expert"
  8179. msgstr "Parchemins à deux mains de qualité"
  8180. #. DES_TECH_SCROLL_2H_2_DES
  8181. msgid ""
  8182. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Scrolls. You will be "
  8183. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8184. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_2}% bonus to "
  8185. "Essence."
  8186. msgstr ""
  8187. "Améliore encore la qualité des parchemins à deux mains que vous fabriquez. "
  8188. "Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et "
  8189. "augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8190. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_2}%."
  8191. #. DES_TECH_ARTIFACTS
  8192. msgid "Artifacts"
  8193. msgstr ""
  8194. #. DES_TECH_ARTIFACTS_DES
  8195. msgid ""
  8196. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Artifacts that specialise in Spiritual "
  8197. "and Mental challenges dealing area of effect damage.\n"
  8198. "\n"
  8199. "Artifact ({ICON:Handed1}) - medium speed, low damage.\n"
  8200. "\n"
  8201. "Relic ({ICON:Handed2}) - medium speed, medium damage, additional spell."
  8202. msgstr ""
  8203. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_1
  8204. msgid "1-Handed Artifacts - Advanced"
  8205. msgstr ""
  8206. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_1_DES
  8207. msgid ""
  8208. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Artifacts. You will be able "
  8209. "to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8210. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_1H_1}% bonus to Essence."
  8211. msgstr ""
  8212. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_2
  8213. msgid "1-Handed Artifacts - Expert"
  8214. msgstr ""
  8215. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_2_DES
  8216. msgid ""
  8217. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Artifacts. You will "
  8218. "be able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8219. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_1H_2}% bonus to "
  8220. "Essence."
  8221. msgstr ""
  8222. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_1
  8223. msgid "2-Handed Artifacts - Advanced"
  8224. msgstr ""
  8225. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_1_DES
  8226. msgid ""
  8227. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Artifacts. You will be able "
  8228. "to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8229. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_1}% bonus to Essence."
  8230. msgstr ""
  8231. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_2
  8232. msgid "2-Handed Artifacts - Expert"
  8233. msgstr ""
  8234. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_2_DES
  8235. msgid ""
  8236. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Artifacts. You will "
  8237. "be able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8238. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_2}% bonus to "
  8239. "Essence."
  8240. msgstr ""
  8241. #. DES_TECH_RANGED_WEAPONS
  8242. msgid "Ranged Weapons"
  8243. msgstr "Armes de tir"
  8244. #. DES_TECH_RANGED_WEAPONS_DES
  8245. msgid ""
  8246. "Allows you to craft Bows, Wands and Thrown Spears that can deal Ranged "
  8247. "damage.\n"
  8248. "\n"
  8249. "Bow - low speed, low damage, can target any enemy.\n"
  8250. "\n"
  8251. "Wand - very low speed, medium damage, contains a special Spiritual skill.\n"
  8252. "\n"
  8253. "Thrown Spears - very low speed, high damage."
  8254. msgstr ""
  8255. #. DES_TECH_BOW_1
  8256. msgid "Bows - Advanced"
  8257. msgstr "Arcs améliorés"
  8258. #. DES_TECH_BOW_1_DES
  8259. msgid ""
  8260. "Increase your proficiency in crafting Bows. You will be able to use an "
  8261. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8262. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-BOW_1}% bonus to Essence."
  8263. msgstr ""
  8264. "Améliore la qualité des arcs que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8265. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8266. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8267. "BOW_1}%."
  8268. #. DES_TECH_BOW_2
  8269. msgid "Bows - Expert"
  8270. msgstr "Arcs de qualité"
  8271. #. DES_TECH_BOW_2_DES
  8272. msgid ""
  8273. "Further increase your proficiency in crafting Bows. You will be able to use "
  8274. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8275. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-BOW_2}% bonus to Essence."
  8276. msgstr ""
  8277. "Améliore encore la qualité des arcs que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8278. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8279. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8280. "BOW_2}%."
  8281. #. DES_TECH_WAND_1
  8282. msgid "Wands - Advanced"
  8283. msgstr "Baguettes améliorées"
  8284. #. DES_TECH_WAND_1_DES
  8285. msgid ""
  8286. "Increase your proficiency in crafting Wands. You will be able to use an "
  8287. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8288. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_1}% bonus to Essence."
  8289. msgstr ""
  8290. "Améliore la qualité des baguettes que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8291. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8292. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8293. "WAND_1}%."
  8294. #. DES_TECH_WAND_2
  8295. msgid "Wands - Expert"
  8296. msgstr "Baguettes de qualité"
  8297. #. DES_TECH_WAND_2_DES
  8298. msgid ""
  8299. "Further increase your proficiency in crafting Wands. You will be able to use "
  8300. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8301. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_2}% bonus to Essence."
  8302. msgstr ""
  8303. "Améliore encore la qualité des baguettes que vous fabriquez. Permet "
  8304. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8305. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8306. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_2}%."
  8307. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_1
  8308. msgid "Thrown Spears - Advanced"
  8309. msgstr "Javelots améliorés"
  8310. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_1_DES
  8311. msgid ""
  8312. "Increase your proficiency in crafting Thrown Spears. You will be able to use "
  8313. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8314. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_1}% bonus to Essence."
  8315. msgstr ""
  8316. "Améliore la qualité des javelots que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8317. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8318. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8319. "THROWN_SPEARS_1}%."
  8320. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_2
  8321. msgid "Thrown Spears - Expert"
  8322. msgstr "Javelots de qualité"
  8323. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_2_DES
  8324. msgid ""
  8325. "Further increase your proficiency in crafting Thrown Spears. You will be "
  8326. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8327. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_2}% bonus to "
  8328. "Essence."
  8329. msgstr ""
  8330. "Améliore encore la qualité des javelots que vous fabriquez. Permet "
  8331. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8332. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8333. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_2}%."
  8334. #. DES_TECH_JEWELLERY_DES
  8335. msgid "Allows you to craft Jewellery which provides passive bonuses."
  8336. msgstr "Permet de fabriquer des bijoux qui octroient un bonus passif."
  8337. #. DES_TECH_JEWELLERY_1
  8338. msgid "Jewellery - Advanced"
  8339. msgstr "Bijoux améliorés"
  8340. #. DES_TECH_JEWELLERY_1_DES
  8341. msgid ""
  8342. "Increase your proficiency in crafting Jewellery. You will be able to use an "
  8343. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8344. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-JEWELLERY_1}% bonus to Essence."
  8345. msgstr ""
  8346. "Améliore la qualité des bijoux que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8347. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8348. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8349. "JEWELLERY_1}%."
  8350. #. DES_TECH_JEWELLERY_2
  8351. msgid "Jewellery - Expert"
  8352. msgstr "Bijoux de qualité"
  8353. #. DES_TECH_JEWELLERY_2_DES
  8354. msgid ""
  8355. "Further increase your proficiency in crafting Jewellery. You will be able to "
  8356. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8357. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-JEWELLERY_2}% bonus to Essence."
  8358. msgstr ""
  8359. "Améliore encore la qualité des bijoux que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  8360. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8361. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8362. "JEWELLERY_2}%."
  8363. #. DES_TECH_SHIELDS
  8364. msgid "Shields"
  8365. msgstr "Boucliers"
  8366. #. DES_TECH_SHIELDS_DES
  8367. msgid ""
  8368. "Allows you to craft Shields which provide both passive Shielding and a skill "
  8369. "to increase Shielding during a challenge."
  8370. msgstr ""
  8371. "Permet de fabriquer des boucliers qui octroient un bonus d'armure ainsi "
  8372. "qu'une Capacité utilisable en Défi qui augmente l'armure de la cible."
  8373. #. DES_TECH_SHIELDS_1
  8374. msgid "Shields - Advanced"
  8375. msgstr "Boucliers améliorés"
  8376. #. DES_TECH_SHIELDS_1_DES
  8377. msgid ""
  8378. "Increase your proficiency in crafting Shields. You will be able to use an "
  8379. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8380. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_1}% bonus to Essence."
  8381. msgstr ""
  8382. "Améliore la qualité des boucliers que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8383. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8384. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8385. "SHIELDS_1}%."
  8386. #. DES_TECH_SHIELDS_2
  8387. msgid "Shields - Expert"
  8388. msgstr "Boucliers de qualité"
  8389. #. DES_TECH_SHIELDS_2_DES
  8390. msgid ""
  8391. "Further increase your proficiency in crafting Shields. You will be able to "
  8392. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8393. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_2}% bonus to Essence."
  8394. msgstr ""
  8395. "Améliore encore la qualité des boucliers que vous fabriquez. Permet "
  8396. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8397. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8398. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_2}%"
  8399. #. DES_TECH_ARMOURS
  8400. msgid "Armours"
  8401. msgstr "Armures"
  8402. #. DES_TECH_ARMOURS_DES
  8403. msgid ""
  8404. "Allows you to craft Robes, Medium Armours and Heavy Armours.\n"
  8405. "\n"
  8406. "Robes - low passive Shielding bonus.\n"
  8407. "\n"
  8408. "Medium Armour - medium passive Shielding bonus.\n"
  8409. "\n"
  8410. "Heavy Armour - high passive Shielding bonus."
  8411. msgstr ""
  8412. "Vous permet de fabriquer des robes, des armures légères et des armures "
  8413. "lourdes\n"
  8414. "\n"
  8415. "Tunique - Bonus passif de protection faible.\n"
  8416. "\n"
  8417. "Armure intermédiaire - Bonus passif de protection moyen.\n"
  8418. "\n"
  8419. "Armure lourde - Bonus passif de protection élevé."
  8420. #. DES_TECH_ROBES_1
  8421. msgid "Robes - Advanced"
  8422. msgstr "Tuniques améliorées"
  8423. #. DES_TECH_ROBES_1_DES
  8424. msgid ""
  8425. "Increase your proficiency in crafting Robes. You will be able to use an "
  8426. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8427. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_1}% bonus to Essence."
  8428. msgstr ""
  8429. "Améliore la qualité des tuniques que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8430. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8431. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8432. "ROBES_1}%."
  8433. #. DES_TECH_ROBES_2
  8434. msgid "Robes - Expert"
  8435. msgstr "Tuniques de qualité"
  8436. #. DES_TECH_ROBES_2_DES
  8437. msgid ""
  8438. "Further increase your proficiency in crafting Robes. You will be able to use "
  8439. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8440. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_2}% bonus to Essence."
  8441. msgstr ""
  8442. "Améliore encore la qualité des tuniques que vous fabriquez. Permet "
  8443. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8444. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8445. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_2}%."
  8446. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_1
  8447. msgid "Medium Armour - Advanced"
  8448. msgstr "Armure intermédiaire améliorées"
  8449. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_1_DES
  8450. msgid ""
  8451. "Increase your proficiency in crafting Medium Armour. You will be able to use "
  8452. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8453. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_1}% bonus to Essence."
  8454. msgstr ""
  8455. "Améliore la qualité des armures intermédiaires que vous fabriquez. Vous "
  8456. "serez capable d'utiliser un type matériau primaire et secondaire de plus et "
  8457. "vous recevrez un bonus à l'essence de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8458. "MEDIUM_ARMOUR_1}%"
  8459. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_2
  8460. msgid "Medium Armour - Expert"
  8461. msgstr "Armures intermédiaires de qualité"
  8462. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_2_DES
  8463. msgid ""
  8464. "Further increase your proficiency in crafting Medium Armour. You will be "
  8465. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8466. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_2}% bonus to "
  8467. "Essence."
  8468. msgstr ""
  8469. "Améliore encore la qualité des armures intermédiaires que vous fabriquez. "
  8470. "Vous serez capable d'utiliser un type matériau primaire et secondaire de "
  8471. "plus et vous recevrez un bonus à l'essence de {SCRIPT:"
  8472. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_2}%"
  8473. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_1
  8474. msgid "Heavy Armour - Advanced"
  8475. msgstr "Armures lourdes améliorées"
  8476. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_1_DES
  8477. msgid ""
  8478. "Increase your proficiency in crafting Heavy Armour. You will be able to use "
  8479. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8480. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_1}% bonus to Essence."
  8481. msgstr ""
  8482. "Améliore la qualité des armures lourdes que vous fabriquez. Permet "
  8483. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8484. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8485. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_1}%."
  8486. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_2
  8487. msgid "Heavy Armour - Expert"
  8488. msgstr "Armures lourdes de qualité"
  8489. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_2_DES
  8490. msgid ""
  8491. "Further increase your proficiency in crafting Heavy Armour. You will be able "
  8492. "to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8493. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_2}% bonus to Essence."
  8494. msgstr ""
  8495. "Améliore encore la qualité des armures lourdes que vous fabriquez. Permet "
  8496. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8497. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8498. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_2}%."
  8499. #. DES_SKILL_JEWELLERY_SHIELDING
  8500. msgid "Protective Pendant"
  8501. msgstr "Talisman de protection"
  8502. #. DES_SKILL_JEWELLERY_SHIELDING_DES
  8503. msgid "A shiny that provides small amounts of protection."
  8504. msgstr "Un bijou qui octroie un léger bonus de protection."
  8505. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8506. #. DES_SKILL_JEWELLERY_FAST_THINKER
  8507. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8508. #. DES_SKILL_LADA_I_LOVE_YOU
  8509. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8510. #. DES_TRAIT_MUTUAL_LOVE
  8511. msgid "Bright Mind"
  8512. msgstr "Talisman de clarté d'esprit"
  8513. #. DES_SKILL_JEWELLERY_FAST_THINKER_DES
  8514. msgid "A shiny that provides a small bonus to Wits and Inteligence."
  8515. msgstr "Un bijou qui octroie un léger bonus d'Astuce et d'Intelligence."
  8516. #. DES_SKILL_JEWELLERY_DIVINE_GOAL
  8517. msgid "Divine Goal"
  8518. msgstr "Talisman de quête divine"
  8519. #. DES_SKILL_JEWELLERY_DIVINE_GOAL_DES
  8520. msgid "A shiny that provides a small bonus to Perception and Destiny."
  8521. msgstr "Un bijou qui octroie un léger bonus de Perception et de Destin."
  8522. #. DES_SKILL_JEWELLERY_MYSTICAL_SIGN
  8523. msgid "Mystical Sign"
  8524. msgstr "Talisman de glyphe mystique"
  8525. #. DES_SKILL_JEWELLERY_MYSTICAL_SIGN_DES
  8526. msgid "A shiny that provides a small bonus to Mysticism and Wisdom."
  8527. msgstr "Un bijou qui octroie un léger bonus de Mysticisme et de Sagesse."
  8528. #. DES_SKILL_JEWELLERY_GATHERING
  8529. msgid "Gathering Jewel"
  8530. msgstr "Bijou du récolteur"
  8531. #. DES_SKILL_JEWELLERY_GATHERING_DES
  8532. msgid "A shiny that increases Gathering skill."
  8533. msgstr ""
  8534. #. DES_SKILL_JEWELLERY_CRAFTING
  8535. msgid "Crafting Jewel"
  8536. msgstr "Bijou de l'artisan"
  8537. #. DES_SKILL_JEWELLERY_CRAFTING_DES
  8538. msgid "A shiny that increases Crafting skill."
  8539. msgstr ""
  8540. #. DES_SKILL_JEWELLERY_LULLABYE
  8541. msgid "Distracting Jewel"
  8542. msgstr "Bijou de distraction"
  8543. #. DES_SKILL_JEWELLERY_LULLABYE_DES
  8544. msgid "A shiny that delays enemies."
  8545. msgstr "Un bijou qui augmente le Délai adverse."
  8546. #. DES_SKILL_GATHERING_TOOL
  8547. msgid "Forager's Aid"
  8548. msgstr "Grâce du fourrageur"
  8549. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8550. #. DES_SKILL_GATHERING_TOOL_DES
  8551. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8552. #. DES_SKILL_STRONG_GATHERING_TOOL_DES
  8553. msgid "Provides a bonus to Gathering skill when equipped."
  8554. msgstr ""
  8555. #. DES_SKILL_STRONG_GATHERING_TOOL
  8556. msgid "Gatherer's Aid"
  8557. msgstr "Grâce du récolteur"
  8558. #. DES_SKILL_GATHERING_CRAFTING_TOOL
  8559. msgid "Tradesman's Aid"
  8560. msgstr ""
  8561. #. DES_SKILL_GATHERING_CRAFTING_TOOL_DES
  8562. msgid "Provides a bonus to Gathering and Crafting skill when equipped."
  8563. msgstr ""
  8564. #. DES_SKILL_CRAFTING_TOOL
  8565. msgid "Craftsman's Aid"
  8566. msgstr ""
  8567. #. DES_SKILL_CRAFTING_TOOL_DES
  8568. msgid "Provides a bonus to Crafting skill when equipped"
  8569. msgstr ""
  8570. #. DES_SKILL_STRONG_CRAFTING_TOOL
  8571. msgid "Artisan's Aid"
  8572. msgstr "Grâce du concepteur"
  8573. #. DES_SKILL_STRONG_CRAFTING_TOOL_DES
  8574. msgid "Provides a bonus to Crafting skill when equipped."
  8575. msgstr ""
  8576. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8577. #. DES_SKILL_BLUNT_ATTACK
  8578. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8579. #. DES_SUBSKILL_BLUNT_ATTACK_M_P_S
  8580. msgid "Blunt Attack"
  8581. msgstr ""
  8582. #. DES_SKILL_BLUNT_ATTACK_DES
  8583. msgid "The most basic form of attack."
  8584. msgstr "La plus rudimentaire des attaques."
  8585. #. DES_SKILL_TRASH_ATTACK
  8586. msgid "Trash Attack"
  8587. msgstr "Arme de fortune"
  8588. #. DES_SKILL_TRASH_ATTACK_DES
  8589. msgid ""
  8590. "Scavengers are good at gathering stuff, but if needed - they can toss it at "
  8591. "the enemy too."
  8592. msgstr ""
  8593. "Les pillards se débrouillent bien quand il s'agit récupérer du matos, ou de "
  8594. "le balancer au visage de l'ennemi."
  8595. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8596. #. DES_SKILL_BITE
  8597. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8598. #. DES_SUBSKILL_BITE
  8599. msgid "Bite"
  8600. msgstr "Morsure"
  8601. #. DES_SKILL_BITE_DES
  8602. msgid "Primary form of attack for beasts."
  8603. msgstr "L'attaque de base des bêtes."
  8604. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8605. #. DES_SKILL_LEECH_BITE
  8606. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8607. #. DES_SUBSKILL_LEECH_BITE
  8608. msgid "Leech Bite"
  8609. msgstr "Succion "
  8610. #. DES_SKILL_LEECH_BITE_DES
  8611. msgid ""
  8612. "The primary form of attack of blood sucking creatures, which also allows "
  8613. "them to recover Health."
  8614. msgstr ""
  8615. "L'attaque de base des suceurs de sang. Régénère la Santé de l'attaquant."
  8616. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8617. #. DES_SKILL_CLAW_HIT
  8618. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8619. #. DES_SUBSKILL_CLAW_HIT
  8620. msgid "Claw Hit"
  8621. msgstr "Coup de griffes"
  8622. #. DES_SKILL_CLAW_HIT_DES
  8623. msgid "The main form of attack for beasts."
  8624. msgstr "L'attaque principale des bêtes."
  8625. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8626. #. DES_SKILL_LINE_CHARGE
  8627. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8628. #. DES_SUBSKILL_LINE_CHARGE
  8629. msgid "Line Charge"
  8630. msgstr "Charge frontale"
  8631. #. DES_SKILL_LINE_CHARGE_DES
  8632. msgid "Charge the lines in front of a character."
  8633. msgstr "Le personnage charge les lignes en face en lui."
  8634. #. DES_SKILL_POISON_BITE
  8635. msgid "Poisonous Bite"
  8636. msgstr "Morsure empoisonnée"
  8637. #. DES_SKILL_POISON_BITE_DES
  8638. msgid "Alternative form of attack for beasts."
  8639. msgstr "Une attaque secondaire des bêtes."
  8640. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8641. #. DES_SKILL_POISON_THROWING_DAGER
  8642. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8643. #. DES_SUBSKILL_POISON_THROWING_DAGGER
  8644. msgid "Poison Throwing Dagger"
  8645. msgstr "Dague de jet empoisonnée"
  8646. #. DES_SKILL_POISON_THROWING_DAGER_DES
  8647. msgid "Poisoned throwing dagger that is used to attack."
  8648. msgstr "Une dague de jet empoisonnée utilisée pour attaquer."
  8649. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8650. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON
  8651. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8652. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON
  8653. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8654. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_SPELL
  8655. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8656. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_SPELL
  8657. msgid "Summon Demon"
  8658. msgstr "Invocation démoniaque"
  8659. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_DES
  8660. msgid "Summon a Demon to help you during a challenge."
  8661. msgstr "Invoque un démon pour vous aider pendant un Défi."
  8662. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8663. #. DES_SKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION
  8664. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8665. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION
  8666. msgid "Summon Shaman Minion"
  8667. msgstr "Invocation de serviteur chamanique"
  8668. #. DES_SKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES
  8669. msgid "Summon a Shaman minion to help you during a challenge."
  8670. msgstr "Invoque un serviteur chamanique pour vous aider pendant un Défi."
  8671. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8672. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING
  8673. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8674. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING
  8675. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8676. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL
  8677. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8678. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL
  8679. msgid "Summon Unliving"
  8680. msgstr "Invocation de mort-vivant"
  8681. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_DES
  8682. msgid "Summon an Unliving to help you during a challenge."
  8683. msgstr "Invoque un mort-vivant pour vous aider pendant un Défi."
  8684. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8685. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST
  8686. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8687. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST
  8688. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8689. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL
  8690. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8691. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL
  8692. msgid "Summon Wild Beast"
  8693. msgstr "Invocation de bête sauvage"
  8694. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_DES
  8695. msgid "Summon a Beast to help you during a challenge."
  8696. msgstr "Invoque une bête pour vous aider pendant un Défi."
  8697. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8698. #. DES_SKILL_SUMMON_ELDERCONE
  8699. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8700. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_FOREST_ELDERCONE
  8701. msgid "Summon Eldercone"
  8702. msgstr "Invocation d'une cônaïeule"
  8703. #. DES_SKILL_SUMMON_ELDERCONE_DES
  8704. msgid "Summon a Eldercone to help you during a challenge."
  8705. msgstr "Invoque une cônaïeule pour vous aider pendant un Défi."
  8706. #. DES_SKILL_SUMMON_BEE
  8707. msgid "Summon a Bee"
  8708. msgstr "Invocation d'abeille "
  8709. #. DES_SKILL_SUMMON_BEE_DES
  8710. msgid "Summon a Bee to help you during a challenge."
  8711. msgstr "Invoque une abeille pour vous aider pendant un Défi."
  8712. #. DES_SKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE
  8713. msgid "Summon a Tentacle"
  8714. msgstr "Invoquer un tentacule"
  8715. #. DES_SKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE_DES
  8716. msgid "Summon a Tentacle to help you during a challenge."
  8717. msgstr "Invoque un tentacule pour vous aider pendant un Défi."
  8718. #. DES_SKILL_TOUGHNESS
  8719. msgid "Toughness"
  8720. msgstr "Endurance"
  8721. #. DES_SKILL_TOUGHNESS_DES
  8722. msgid "Makes you tougher."
  8723. msgstr "Vous rend plus résistant."
  8724. #. DES_SKILL_PARRY
  8725. msgid "Parry"
  8726. msgstr "Parade "
  8727. #. DES_SKILL_PARRY_DES
  8728. msgid "Adds extra shielding."
  8729. msgstr "Améliore l'Armure."
  8730. #. DES_SKILL_CHILD_GROW_UP
  8731. msgid "Child growing up"
  8732. msgstr "Passage à l'âge adulte"
  8733. #. DES_SKILL_CHILD_GROW_UP_DES
  8734. msgid "This child will grow into an adult once the counter reaches 0."
  8735. msgstr "Cet enfant aura atteint l'âge adulte lorsque le compteur atteindra 0."
  8736. #. DES_SKILL_MASTER_LUCK
  8737. msgid "Lucky Sod"
  8738. msgstr "Chance insolente"
  8739. #. DES_SKILL_MASTER_LUCK_DES
  8740. msgid ""
  8741. "This character has a special talent for finding things - be it loot or "
  8742. "trouble."
  8743. msgstr ""
  8744. "Ce personnage a un don pour dénicher du butin... et s'attirer des ennuis."
  8745. #. DES_SKILL_MASTER_GATHERER
  8746. msgid "Master Gatherer"
  8747. msgstr "Maître récolteur"
  8748. #. DES_SKILL_MASTER_GATHERER_DES
  8749. msgid "This character specialises in Gathering."
  8750. msgstr "Ce personnage est un spécialiste de la Récolte."
  8751. #. DES_SKILL_MASTER_CRAFTSMAN
  8752. msgid "Master Craftsman"
  8753. msgstr "Maître artisan"
  8754. #. DES_SKILL_MASTER_CRAFTSMAN_DES
  8755. msgid "This character specialises in creating items."
  8756. msgstr "Ce personnage est un spécialiste de l'Artisanat."
  8757. #. DES_SKILL_MASTER_HEALER
  8758. msgid "Master Healer"
  8759. msgstr "Maître guérisseur"
  8760. #. DES_SKILL_MASTER_HEALER_DES
  8761. msgid "This character specialises in healing others."
  8762. msgstr "Ce personnage est spécialisé dans les soins aux personnes."
  8763. #. DES_SKILL_GATHERER
  8764. msgid "Gatherer"
  8765. msgstr "Récolteur"
  8766. #. DES_SKILL_GATHERER_DES
  8767. msgid "This character has a knack for Gathering."
  8768. msgstr "Ce personnage est doué pour la Récolte."
  8769. #. DES_SKILL_CRAFTSMAN
  8770. msgid "Craftsman"
  8771. msgstr "Artisan"
  8772. #. DES_SKILL_CRAFTSMAN_DES
  8773. msgid "This character has a knack for Crafting."
  8774. msgstr "Ce personnage est doué pour l'Artisanat."
  8775. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8776. #. DES_SKILL_HORN_IMPALE
  8777. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8778. #. DES_SUBSKILL_HORN_IMPALE
  8779. msgid "Horn Impale"
  8780. msgstr "Cornes empaleuses"
  8781. #. DES_SKILL_HORN_IMPALE_DES
  8782. msgid "No armour can protect your opponent from this attack."
  8783. msgstr "Cette attaque ignore l'Armure ennemie."
  8784. #. DES_SKILL_BOILED_BLOOD
  8785. msgid "Boiled Blood"
  8786. msgstr "Sang bouillonnant"
  8787. #. DES_SKILL_BOILED_BLOOD_DES
  8788. msgid ""
  8789. "You blood turns into a weapon against your enemies. Using blood from wounds "
  8790. "to burn the attackers."
  8791. msgstr ""
  8792. "Vous tournez vos blessures à votre avantage. Le sang que vous perdez "
  8793. "ébouillante vos agresseurs."
  8794. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8795. #. DES_SKILL_HEADBUTT
  8796. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8797. #. DES_SUBSKILL_HEADBUTT
  8798. msgid "Headbutt"
  8799. msgstr "Coup de boule"
  8800. #. DES_SKILL_HEADBUTT_DES
  8801. msgid "Fast, brutal and unexpected. Create chaos in the enemy's head."
  8802. msgstr "Rapide, brutal et inattendu. Désoriente complètement votre ennemi."
  8803. #. DES_SKILL_INSPIRE_DES
  8804. msgid ""
  8805. "Inspire your allies. They will fight faster and hit harder with your support."
  8806. ""
  8807. msgstr ""
  8808. "Vous inspirez vos alliés. Ils frapperont plus vite et plus fort grâce à "
  8809. "votre soutien. "
  8810. #. DES_SKILL_DIZZINESS_POWDER
  8811. msgid "Dizziness Powder"
  8812. msgstr "Poudre de malaise"
  8813. #. DES_SKILL_DIZZINESS_POWDER_DES
  8814. msgid "Any enemy hit by the powder gets dizzy and confused."
  8815. msgstr ""
  8816. "Les ennemis frappés par la poudre seront confus et auront des vertiges."
  8817. #. DES_SKILL_BLIZZARD
  8818. msgid "Blizzard"
  8819. msgstr "Blizzard"
  8820. #. DES_SKILL_BLIZZARD_DES
  8821. msgid "A powerful blizzard tha confuses any enemy it hits."
  8822. msgstr "Un puissant blizzard qui désoriente tout ennemi qu'il frappe."
  8823. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8824. #. DES_SKILL_POISON_DUST
  8825. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8826. #. DES_SUBSKILL_POISON_DUST
  8827. msgid "Poison Dust"
  8828. msgstr "Poussière empoisonnée"
  8829. #. DES_SKILL_POISON_DUST_DES
  8830. msgid ""
  8831. "With a little bit of chemistry, you can prepare poison and use it on your "
  8832. "enemies."
  8833. msgstr ""
  8834. "Avec un peu de chimie, vous pouvez préparer des poisons et les utiliser "
  8835. "contre vos ennemis."
  8836. #. DES_SKILL_GOD_WORD
  8837. msgid "Divine Word"
  8838. msgstr "Parole divine"
  8839. #. DES_SKILL_GOD_WORD_DES
  8840. msgid ""
  8841. "The gods speak their powerful word through you, crushing your opponent's "
  8842. "will and spirit."
  8843. msgstr ""
  8844. "Les dieux parlent par votre bouche, leurs mots de pouvoir broyant la volonté "
  8845. "et l'esprit de vos adversaires."
  8846. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8847. #. DES_SKILL_GHOST_TOUCH
  8848. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8849. #. DES_SUBSKILL_GHOST_TOUCH
  8850. msgid "Ghost Touch"
  8851. msgstr "Toucher fantomatique"
  8852. #. DES_SKILL_GHOST_TOUCH_DES
  8853. msgid "The cold touch of a spirit that chills to the bone."
  8854. msgstr "Le toucher froid d'un esprit qui glace jusqu'au sang."
  8855. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8856. #. DES_SKILL_RELIABLE_ARGUMENT
  8857. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8858. #. DES_SUBSKILL_RELIABLE_ARGUMENT
  8859. msgid "Reliable Argument"
  8860. msgstr "Argument solide"
  8861. #. DES_SKILL_RELIABLE_ARGUMENT_DES
  8862. msgid "Your words are wise and based on sound logic."
  8863. msgstr "Vos paroles sont sages et d'une logique inébranlable."
  8864. #. DES_SKILL_SOUL_TEAR
  8865. msgid "Soul Tear"
  8866. msgstr "Déchirement de l'âme"
  8867. #. DES_SKILL_SOUL_TEAR_DES
  8868. msgid "A Spiritual attack draining your enemies' soul."
  8869. msgstr "Une attaque spirituelle qui absorbe l'âme de vos ennemis."
  8870. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8871. #. DES_SKILL_SHADOW_WHISPERS
  8872. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8873. #. DES_SUBSKILL_SHADOW_WHISPERS
  8874. msgid "Destructive Words"
  8875. msgstr "Mots destructeurs"
  8876. #. DES_SKILL_SHADOW_WHISPERS_DES
  8877. msgid "Aggressive words that poison anybody who hears them."
  8878. msgstr "Des phrases pleines de fiel, empoisonnant quiconque les entend."
  8879. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8880. #. DES_SKILL_SNEAK_ATTACK
  8881. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8882. #. DES_SUBSKILL_SNEAK_ATTACK
  8883. msgid "Sneak Attack"
  8884. msgstr "Attaque sournoise"
  8885. #. DES_SKILL_SNEAK_ATTACK_DES
  8886. msgid "Strike an unexpected blow from the shadows."
  8887. msgstr "Vous pouvez lancer une attaque inattendue depuis les ombres."
  8888. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8889. #. DES_SKILL_EERIE_THROWING_AXE
  8890. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8891. #. DES_SUBSKILL_EERIE_THROWING_AXE
  8892. msgid "Ghostly Axe"
  8893. msgstr "Hache fantomatique"
  8894. #. DES_SKILL_EERIE_THROWING_AXE_DES
  8895. msgid ""
  8896. "A throwing axe which, oddly enough, only materialises once thrown. Able to "
  8897. "damage both body and soul."
  8898. msgstr ""
  8899. "Une hache de lancer qui, de façon surprenante, ne se matérialise qu'une fois "
  8900. "qu'elle a été lancée. Elle inflige des dégâts au corps autant qu'à l'âme."
  8901. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8902. #. DES_SKILL_GROUND_SHAKING
  8903. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8904. #. DES_SUBSKILL_GROUND_SHAKING
  8905. msgid "Ground Shake"
  8906. msgstr "Secousse"
  8907. #. DES_SKILL_GROUND_SHAKING_DES
  8908. msgid "Shake the ground under the feet of your enemies."
  8909. msgstr "Fait trembler le sol sous les pieds de vos ennemis."
  8910. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8911. #. DES_SKILL_ICE_SPIKE
  8912. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8913. #. DES_SUBSKILL_ICE_SPIKE
  8914. msgid "Ice Spike"
  8915. msgstr "Trait de glace"
  8916. #. DES_SKILL_ICE_SPIKE_DES
  8917. msgid "The air freezes and creates a sharp spike, thrown at your enemies."
  8918. msgstr ""
  8919. "La température s'abaisse soudain et l'air se fige. Une pique de glace se "
  8920. "forme alors, que vous pouvez lancer sur vos ennemis."
  8921. #. DES_SKILL_COUNTER_ATTACK
  8922. msgid "Counter-attack"
  8923. msgstr "Contre-attaque"
  8924. #. DES_SKILL_COUNTER_ATTACK_DES
  8925. msgid "Each enemy that deals damage to you will also receive damage."
  8926. msgstr ""
  8927. "Tous les ennemis qui vous infligent des dégâts en subissent en retour."
  8928. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8929. #. DES_SKILL_POISON_SPIT
  8930. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8931. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPIT
  8932. msgid "Poison Spit"
  8933. msgstr "Crachat empoisonné"
  8934. #. DES_SKILL_POISON_SPIT_DES
  8935. msgid "Spit poison at your enemies."
  8936. msgstr "Crachez du poison sur vos ennemis."
  8937. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8938. #. DES_SKILL_DIVE_ATTACK
  8939. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8940. #. DES_SUBSKILL_DIVE_ATTACK
  8941. msgid "Dive Attack"
  8942. msgstr "Attaque plongeante"
  8943. #. DES_SKILL_DIVE_ATTACK_DES
  8944. msgid "Attack from the sky, where the attacker chooses any opponent."
  8945. msgstr ""
  8946. "Attaque venant du ciel, durant laquelle l'attaquant choisi son adversaire."
  8947. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8948. #. DES_SKILL_FROGS_RAIN
  8949. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8950. #. DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN
  8951. msgid "Rain of Frogs"
  8952. msgstr "Pluie de grenouilles"
  8953. #. DES_SKILL_FROGS_RAIN_DES
  8954. msgid "A rain of frogs falls on your enemies."
  8955. msgstr "Une pluie de grenouilles s'abat sur vos ennemis."
  8956. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8957. #. DES_SKILL_ENERGY_EXPLOSION
  8958. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8959. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_EXPLOSION
  8960. msgid "Energy Explosion"
  8961. msgstr "Explosion d'énergie"
  8962. #. DES_SKILL_ENERGY_EXPLOSION_DES
  8963. msgid "An outburst of spiritual and mental energy."
  8964. msgstr "Une explosion d'énergie mentale et spirituelle."
  8965. #. DES_SKILL_PRESENCE
  8966. msgid "Presence"
  8967. msgstr "Prestance"
  8968. #. DES_SKILL_PRESENCE_DES
  8969. msgid "There is something overwelming in your presence."
  8970. msgstr "Votre simple présence à quelque-chose de désarmant."
  8971. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8972. #. DES_SKILL_WEAKNESS
  8973. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8974. #. DES_SUBSKILL_WEAKNESS
  8975. msgid "Weakness"
  8976. msgstr "Affaiblissement"
  8977. #. DES_SKILL_WEAKNESS_DES
  8978. msgid "Weakens its opponent after attacking."
  8979. msgstr "Vos ennemis sont affaiblis après avoir attaqué."
  8980. #. DES_SKILL_TWO_DAGGERS_THROW
  8981. msgid "Two Flying Daggers"
  8982. msgstr "Deux dagues volantes."
  8983. #. DES_SKILL_TWO_DAGGERS_THROW_DES
  8984. msgid "Throw two daggers at your opponents."
  8985. msgstr "Lancez deux dagues à vos adversaires."
  8986. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8987. #. DES_SKILL_PRIMAL_DESIRE
  8988. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8989. #. DES_SUBSKILL_PRIMAL_DESIRE
  8990. msgid "Convincing Voice"
  8991. msgstr "Ton convaincant"
  8992. #. DES_SKILL_PRIMAL_DESIRE_DES
  8993. msgid "You know how to convince another person to give you what you need..."
  8994. msgstr ""
  8995. "Vous savez comment convaincre les autres de vous donner ce que vous voulez."
  8996. #. DES_SKILL_SHOWING_OFF
  8997. msgid "Showing Off"
  8998. msgstr "Fanfaronnade"
  8999. #. DES_SKILL_SHOWING_OFF_DES
  9000. msgid ""
  9001. "In a brawl it will only get your teeth kicked in, but you know how to shine "
  9002. "in a conversation."
  9003. msgstr ""
  9004. "Un jour, votre volubilité si prisée en société pourrait bien vous valoir un "
  9005. "coup de poing entre les deux yeux."
  9006. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9007. #. DES_SKILL_WAR_SHOUT
  9008. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9009. #. DES_SUBSKILL_WAR_SHOUT
  9010. msgid "War Shout"
  9011. msgstr "Hurlement guerrier"
  9012. #. DES_SKILL_WAR_SHOUT_DES
  9013. msgid "Step forward with fury and give out an angry shout at your enemy."
  9014. msgstr ""
  9015. "Vous avancez impétueusement vers l'ennemi en poussant un hurlement plein de "
  9016. "fureur."
  9017. #. DES_SKILL_EVADE_ORDERS
  9018. msgid "Battle Orders"
  9019. msgstr "Ordre de bataille"
  9020. #. DES_SKILL_EVADE_ORDERS_DES
  9021. msgid ""
  9022. "A good strategy is possible only if warriors follow the orders of their "
  9023. "commander."
  9024. msgstr ""
  9025. "Une stratégie efficace nécessite que les guerriers suivent les ordres de "
  9026. "leur commandant."
  9027. #. DES_SKILL_PROTECTIVE_WORD
  9028. msgid "Protective Word"
  9029. msgstr "Mot de protection"
  9030. #. DES_SKILL_PROTECTIVE_WORD_DES
  9031. msgid ""
  9032. "Warn your ally to be reasonable, think rationally or take cover from danger."
  9033. msgstr ""
  9034. "Vous incitez vos alliés à la prudence, à réfléchir avant d'agir ou à se "
  9035. "mettre à couvert."
  9036. #. DES_SKILL_HURRY_UP
  9037. msgid "Hurry up!"
  9038. msgstr "Du nerf !"
  9039. #. DES_SKILL_HURRY_UP_DES
  9040. msgid "Whatever your friend is doing, they need to do it quicker."
  9041. msgstr ""
  9042. "Quoi que votre allié fasse, il est impératif qu'il le fasse plus vite."
  9043. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9044. #. DES_SKILL_CORRUPTION
  9045. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9046. #. DES_SUBSKILL_CORRUPTION
  9047. msgid "Corruption"
  9048. msgstr "Corruption"
  9049. #. DES_SKILL_CORRUPTION_DES
  9050. msgid "A poison for soul and mind."
  9051. msgstr "Un poison pour l'âme et l'esprit."
  9052. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9053. #. DES_SKILL_WILL_DRAIN
  9054. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9055. #. DES_SUBSKILL_WILL_DRAIN
  9056. msgid "Will Drain"
  9057. msgstr "Drain de volonté"
  9058. #. DES_SKILL_WILL_DRAIN_DES
  9059. msgid "Drains foe leaving an empty shell."
  9060. msgstr ""
  9061. "Épuise la volonté de vos adversaires, ne laissant qu'une coquille vide."
  9062. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9063. #. DES_SKILL_SWARM_STRENGTH
  9064. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9065. #. DES_SUBSKILL_SWARM_STRENGTH
  9066. msgid "Strength of the Swarm"
  9067. msgstr "Force de la nuée"
  9068. #. DES_SKILL_SWARM_STRENGTH_DES
  9069. msgid "More rats, more problems."
  9070. msgstr "Plus de rats, plus de problèmes."
  9071. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9072. #. DES_SKILL_HUNTERS_MARK
  9073. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9074. #. DES_SUBSKILL_HUNTERS_MARK
  9075. msgid "Hunter's Mark"
  9076. msgstr "Marque du chasseur"
  9077. #. DES_SKILL_HUNTERS_MARK_DES
  9078. msgid "Mark your prey to show it to others."
  9079. msgstr "Marquez votre proie pour que les autres la localisent."
  9080. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9081. #. DES_SKILL_DEVOURING_ROAR
  9082. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9083. #. DES_SUBSKILL_DEVOURING_ROAR
  9084. msgid "Devouring Roar"
  9085. msgstr "Rugissement assourdissant"
  9086. #. DES_SKILL_DEVOURING_ROAR_DES
  9087. msgid "Roar at your enemies to decrease their combat effectiveness."
  9088. msgstr "Rugissez sur vos ennemis, ce qui diminue leur efficacité au combat."
  9089. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9090. #. DES_SKILL_DARKNESS_VORTEX
  9091. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9092. #. DES_SUBSKILL_DARKNESS_VORTEX
  9093. msgid "Darkness Vortex"
  9094. msgstr "Vortex d'obscurité"
  9095. #. DES_SKILL_DARKNESS_VORTEX_DES
  9096. msgid ""
  9097. "No one has ever seen the vortex, only its devastating effects on living "
  9098. "beings are a sign that it manifested."
  9099. msgstr ""
  9100. "Personne n'a jamais vu ce vortex, seuls peuvent être constatés ses effets "
  9101. "dévastateurs sur les êtres vivants."
  9102. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9103. #. DES_SKILL_BLESSED_ARMOUR
  9104. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9105. #. DES_SUBSKILL_BLESSED_ARMOUR
  9106. msgid "Blessed Armour"
  9107. msgstr "Armure bénie"
  9108. #. DES_SKILL_BLESSED_ARMOUR_DES
  9109. msgid ""
  9110. "This armour not only protects from physical harm, it also improves combat "
  9111. "abilities."
  9112. msgstr ""
  9113. "Cette armure ne fait pas que vous protéger contre les dangers physiques, "
  9114. "elle améliore également vos capacités de combat."
  9115. #. DES_SKILL_LIGHT_CONNECTION
  9116. msgid "Light Connection"
  9117. msgstr "Lien lumineux"
  9118. #. DES_SKILL_LIGHT_CONNECTION_DES
  9119. msgid "If the Light commands to strike, you obey."
  9120. msgstr "Si la Lumière vous demande de frapper, vous obéissez."
  9121. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9122. #. DES_SKILL_DRAGON_BREATH
  9123. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9124. #. DES_SUBSKILL_DRAGON_BREATH
  9125. msgid "Dragon Breath"
  9126. msgstr "Souffle du dragon"
  9127. #. DES_SKILL_DRAGON_BREATH_DES
  9128. msgid "A powerful fire that could burn any unprotected flesh like a dry twig."
  9129. msgstr "Un feu puissant, consumant les chairs comme du bois sec."
  9130. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9131. #. DES_SKILL_POISON_SPEW
  9132. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9133. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPEW
  9134. msgid "Poison Spew"
  9135. msgstr "Vomi empoisonné"
  9136. #. DES_SKILL_POISON_SPEW_DES
  9137. msgid ""
  9138. "A powerful poison that was inside the belly of that baest right over you "
  9139. "head!"
  9140. msgstr ""
  9141. "Un poison puissant qui provient de l'estomac de cette grosse bête qui est "
  9142. "juste au-dessus de votre tête !"
  9143. #. DES_SKILL_MIGHTY_ROAR
  9144. msgid "Mighty Roar"
  9145. msgstr "Rugissement puissant"
  9146. #. DES_SKILL_MIGHTY_ROAR_DES
  9147. msgid "A roar that terrifies all living beings even many miles away."
  9148. msgstr ""
  9149. "Un rugissement qui terrifie toutes les créatures vivantes à des lieues à la "
  9150. "ronde."
  9151. #. DES_SKILL_ZMEY_BITE
  9152. msgid "Zmey's Bite"
  9153. msgstr "Morsure du zmey"
  9154. #. DES_SKILL_ZMEY_BITE_DES
  9155. msgid ""
  9156. "No armour can stop Zmey's teeth. They can chew even through the hardest "
  9157. "metal."
  9158. msgstr ""
  9159. "Aucune armure ne résiste aux dents d'un zmey. Elles sont capable de "
  9160. "traverser même le métal le plus dur."
  9161. #. DES_SKILL_TAIL_WHIP
  9162. msgid "Tail Whip"
  9163. msgstr "Fouet caudal"
  9164. #. DES_SKILL_TAIL_WHIP_DES
  9165. msgid ""
  9166. "Zmey's tail not only hits like a whip but can also steal life from the "
  9167. "enemies."
  9168. msgstr ""
  9169. "Non seulement la queue d'un zmey fouette terriblement, mais en plus, elle "
  9170. "vole la vie de ceux qu'elle touche."
  9171. #. DES_SKILL_CHAIN_WHIP
  9172. msgid "Chain Whip"
  9173. msgstr "Coup de chaîne"
  9174. #. DES_SKILL_CHAIN_WHIP_DES
  9175. msgid ""
  9176. "The chains not only hit like a whip but can also steal life from the enemies."
  9177. ""
  9178. msgstr ""
  9179. "Non seulement ces chaînes fouettent terriblement, mais en plus, elles volent "
  9180. "la vie de ceux qu'elles touchent."
  9181. #. DES_SKILL_SEEDS_GROW
  9182. msgid "Grow Seeds"
  9183. msgstr "Croissance des graines"
  9184. #. DES_SKILL_SEEDS_GROW_DES
  9185. msgid "Pineconettes grow fast near Nasir..."
  9186. msgstr ""
  9187. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9188. #. DES_SKILL_VIGOUR_DRAIN
  9189. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9190. #. DES_SUBSKILL_VIGOUR_DRAIN
  9191. msgid "Drain Vigour"
  9192. msgstr "Drain de vigueur"
  9193. #. DES_SKILL_VIGOUR_DRAIN_DES
  9194. msgid ""
  9195. "Attack that damages your target's combat attributes and makes yours stronger."
  9196. ""
  9197. msgstr ""
  9198. "Une attaque qui affaiblit l'Aptitude au combat adverse et vous rend plus "
  9199. "fort."
  9200. #. DES_SKILL_OVERENCUMBERED_DES
  9201. msgid ""
  9202. "This character carries too much equipment and is over encumbered. They will "
  9203. "drop a random item back to the group's inventory at the end of this turn."
  9204. msgstr ""
  9205. "Ce personnage porte un équipement trop lourd, il est encombré. À la fin du "
  9206. "tour, il posera un de ses équipements dans l'inventaire de groupe."
  9207. #. DES_SKILL_LOW_PHYSICAL_HEALTH
  9208. msgid "Chance to die"
  9209. msgstr "Risque de décès"
  9210. #. DES_SKILL_LOW_PHYSICAL_HEALTH_DES
  9211. msgid ""
  9212. "Your Character is below 30% of their Health (Physical HP). They have a "
  9213. "chance to die and is greater the more Health they are missing. A bit of "
  9214. "Health regenerates each turn naturally, regeneration can be increased by "
  9215. "camping, provided the group has fuel to burn."
  9216. msgstr ""
  9217. "La Santé physique de l'un de vos personnages est inférieure à 30% de son max."
  9218. " Il risque d'en mourir. Moins il a de Santé, plus le risque est grand. "
  9219. "Chaque tour, il régénère naturellement quelques Points de Vie. Cette "
  9220. "régénération peut être accélérée en campant, tant que le groupe peut brûler "
  9221. "du combustible."
  9222. #. DES_SKILL_LOW_MENTAL_HEALTH
  9223. msgid "Decreased Morale"
  9224. msgstr "Démoralisé"
  9225. #. DES_SKILL_LOW_MENTAL_HEALTH_DES
  9226. msgid ""
  9227. "The character is below 30% of their Sanity (Mental HP). They now suffer a "
  9228. "negative damage multiplier and may leave you. Sanity is regenerated by "
  9229. "consuming Morale (2 Morale for 1 Sanity point until it regenerates "
  9230. "completely)."
  9231. msgstr ""
  9232. "La Santé mentale de l'un de vos personnages est inférieure à 30% de son max. "
  9233. "Il souffre désormais d'un multiplicateur négatif sur les dégâts qu'il "
  9234. "inflige, et est susceptible de vous abandonner. La Santé mentale se régénère "
  9235. "en dépensant des points de Moral (2 points de Moral pour 1 point de Santé, "
  9236. "jusqu'à revenir au maximum)."
  9237. #. DES_SKILL_LOW_SPIRIT_HEALTH
  9238. msgid "Poisoned by Magic"
  9239. msgstr "Intoxiqué par la magie"
  9240. #. DES_SKILL_LOW_SPIRIT_HEALTH_DES
  9241. msgid ""
  9242. "The character is below 30% of their Faith (Spiritual HP). They now receive "
  9243. "physical damage each turn. A bit of Faith regenerates each turn naturally, "
  9244. "to recover a bigger portion - perform a Spiritual Healing ritual while "
  9245. "camping or in a village."
  9246. msgstr ""
  9247. "La Foi de l'un de vos personnages est inférieure à 30% de son max. Il reçoit "
  9248. "désormais des dégâts physiques à chaque tour. Chaque tour, il régénère "
  9249. "naturellement quelques Points de Foi. Pour en récupérer davantage plus "
  9250. "rapidement, vous pouvez exécuter un rituel de Guérison spirituelle dans un "
  9251. "campement ou au village."
  9252. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9253. #. DES_SKILL_TOXINE
  9254. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9255. #. DES_SUBSKILL_TOXINE
  9256. msgid "Toxine"
  9257. msgstr "Toxines"
  9258. #. DES_SKILL_TOXINE_DES
  9259. msgid "Toxins rage through your bloodstream, causing damage."
  9260. msgstr ""
  9261. "Les toxines se déchaînent dans vos veines, vous infligeant des dégâts."
  9262. #. DES_SKILL_ILLNESS
  9263. msgid "Illness"
  9264. msgstr "Maladie"
  9265. #. DES_SKILL_ILLNESS_DES
  9266. msgid ""
  9267. "A sickness strikes and weakens you for a time. Lowers movement and all "
  9268. "health points."
  9269. msgstr ""
  9270. "Vous êtes temporairement affaibli par une maladie. Tous vos types de Santé "
  9271. "ainsi que votre Déplacement s'en trouvent diminués."
  9272. #. DES_SKILL_CURSE_P
  9273. msgid "Physical Curse"
  9274. msgstr "Malédiction physique"
  9275. #. DES_SKILL_CURSE_P_DES
  9276. msgid ""
  9277. "A curse of the body that weakens your max health and slows your movement. "
  9278. "Curses last until removed."
  9279. msgstr ""
  9280. "Diminue votre Santé max et votre Vitesse de déplacement. Les malédictions "
  9281. "perdurent jusqu'à ce qu'elles soient levées."
  9282. #. DES_SKILL_CURSE_M
  9283. msgid "Mental Curse"
  9284. msgstr "Malédiction mentale"
  9285. #. DES_SKILL_CURSE_M_DES
  9286. msgid ""
  9287. "A curse of the mind that weakens your intelligence and wisdom. Curses last "
  9288. "until removed."
  9289. msgstr ""
  9290. "Diminue votre Intelligence et votre Sagesse. Les malédictions perdurent "
  9291. "jusqu'à ce qu'elles soient levées."
  9292. #. DES_SKILL_CURSE_S
  9293. msgid "Spiritual Curse"
  9294. msgstr "Malédiction spirituelle"
  9295. #. DES_SKILL_CURSE_S_DES
  9296. msgid ""
  9297. "A curse of the soul that weakens your mysticism and destiny. Curses last "
  9298. "until removed."
  9299. msgstr ""
  9300. "Diminue votre Mysticisme et votre Destin. Les malédictions durent jusqu'à ce "
  9301. "qu'elles soient levées."
  9302. #. DES_SKILL_BLESS_P
  9303. msgid "Physical Blessing"
  9304. msgstr "Bénédiction physique"
  9305. #. DES_SKILL_BLESS_P_DES
  9306. msgid ""
  9307. "Blessing of the body, temporarily increases your max physical health and "
  9308. "movement."
  9309. msgstr ""
  9310. "Augmente temporairement votre Santé physique max et votre Vitesse de "
  9311. "déplacement."
  9312. #. DES_SKILL_BLESS_M
  9313. msgid "Mental Blessing"
  9314. msgstr "Bénédiction mentale"
  9315. #. DES_SKILL_BLESS_M_DES
  9316. msgid ""
  9317. "Blessing of the mind, temporarily increases your intelligence and wisdom."
  9318. msgstr "Augmente temporairement votre Intelligence et votre Sagesse."
  9319. #. DES_SKILL_BLESS_S
  9320. msgid "Spiritual Blessing"
  9321. msgstr "Bénédiction spirituelle"
  9322. #. DES_SKILL_BLESS_S_DES
  9323. msgid ""
  9324. "Blessing of the spirit, temporarily increases your mysticism and destiny."
  9325. msgstr "Augmente temporairement votre Mysticisme et votre Destin."
  9326. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_0
  9327. msgid "Negative Morale"
  9328. msgstr "Moral négatif"
  9329. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_0_DES
  9330. msgid ""
  9331. "Gloom and doom. Maybe I'd be better off on my own?\n"
  9332. "\n"
  9333. "This character has Morale below 0. For each point below 0 they have 1% "
  9334. "chance to leave your party."
  9335. msgstr ""
  9336. "Rien ne va plus. Peut-être que je m'en sortirais mieux tout seul ?\n"
  9337. "\n"
  9338. "Le Moral de ce personnage est inférieur à 0. Pour chaque point de moral "
  9339. "négatif, il y a 1% de risque qu'il quitte votre groupe."
  9340. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_1
  9341. msgid "Low Morale"
  9342. msgstr "Moral bas"
  9343. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_1_DES
  9344. msgid ""
  9345. "This life is hard.\n"
  9346. "\n"
  9347. "This character has low Morale. Try to improve it before it falls below 0 or "
  9348. "they might part ways with your group."
  9349. msgstr ""
  9350. "La vie est dure.\n"
  9351. "\n"
  9352. "Le moral de ce personnage est au plus bas. Attention, car si son Moral "
  9353. "descend en-dessous de 0, il pourrait décider de vous quitter."
  9354. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_2
  9355. msgid "Poor Morale"
  9356. msgstr "Moral faible"
  9357. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_2_DES
  9358. msgid "I need a drink...\n"
  9359. "\n"
  9360. "This character's Morale is not too great."
  9361. msgstr ""
  9362. "J'ai besoin d'un verre...\n"
  9363. "\n"
  9364. "Le moral de ce personnage n'est pas très bon."
  9365. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_3
  9366. msgid "Normal Morale"
  9367. msgstr "Moral moyen"
  9368. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_3_DES
  9369. msgid "Could be worse, I guess?\n"
  9370. "\n"
  9371. "This character's Morale is normal."
  9372. msgstr ""
  9373. "Ça pourrait toujours être pire...\n"
  9374. "\n"
  9375. "Le moral de ce personnage est dans la moyenne."
  9376. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_4
  9377. msgid "Fair Morale"
  9378. msgstr "Moral décent"
  9379. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_4_DES
  9380. msgid "It's not that bad really.\n"
  9381. "\n"
  9382. "This character's Morale is fair."
  9383. msgstr ""
  9384. "Tout ne va pas si mal en fin de compte.\n"
  9385. "\n"
  9386. "Le moral de ce personnage est un peu au-dessus de la moyenne."
  9387. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_5
  9388. msgid "Good Morale"
  9389. msgstr "Bon moral"
  9390. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_5_DES
  9391. msgid "Starting to enjoy it.\n"
  9392. "\n"
  9393. "This character's Morale is good."
  9394. msgstr "Je commence à me plaire ici !\n"
  9395. "\n"
  9396. "Le moral de ce personnage est bon."
  9397. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_6
  9398. msgid "Great Morale"
  9399. msgstr "Très bon moral"
  9400. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_6_DES
  9401. msgid "It's my lucky day!\n"
  9402. "\n"
  9403. "This character's Morale is great."
  9404. msgstr ""
  9405. "C'est mon jour de chance !\n"
  9406. "\n"
  9407. "Le moral de ce personnage est au beau fixe."
  9408. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_7
  9409. msgid "Excellent Morale"
  9410. msgstr "Moral excellent"
  9411. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_7_DES
  9412. msgid "Bring it on!\n"
  9413. "\n"
  9414. "This character's Morale is excellent."
  9415. msgstr ""
  9416. "Encore une belle journée en perspective !\n"
  9417. "\n"
  9418. "Le moral de ce personnage est excellent."
  9419. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_8
  9420. msgid "Fantastic Morale"
  9421. msgstr "Moral incroyable"
  9422. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_8_DES
  9423. msgid "Let's celebrate!\n"
  9424. "\n"
  9425. "This character's Morale is fantastic."
  9426. msgstr "Que la fête commence !\n"
  9427. "\n"
  9428. "Le moral de ce personnage est incroyable."
  9429. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_9
  9430. msgid "Outstanding Morale"
  9431. msgstr "Moral exceptionnel"
  9432. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_9_DES
  9433. msgid "I could move mountains!\n"
  9434. "\n"
  9435. "This character's Morale is oustanding."
  9436. msgstr ""
  9437. "Je me sens capable de soulever des montagnes !\n"
  9438. "\n"
  9439. "Le moral de ce personnage est exceptionnel."
  9440. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_10
  9441. msgid "Perfect Morale"
  9442. msgstr "Moral optimal"
  9443. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_10_DES
  9444. msgid ""
  9445. "Life doesn't get better than this!\n"
  9446. "\n"
  9447. "This character's Morale is perfect."
  9448. msgstr ""
  9449. "Je ne vois pas comment je pourrais être plus heureux !\n"
  9450. "\n"
  9451. "Le moral de ce personnage est à son maximum."
  9452. #. DES_SKILL_RACE_DWARVES
  9453. msgid "Dwarf"
  9454. msgstr "Nain"
  9455. #. DES_SKILL_RACE_DWARVES_DES
  9456. msgid ""
  9457. "The character is a dwarf. Their legs are short, so they move slow, but "
  9458. "they're healthy as an ox, can carry a human on each shoulder and can craft "
  9459. "with their eyes shut."
  9460. msgstr ""
  9461. "Ce personnage est un Nain. Les nains sont courts sur pattes, ce qui les rend "
  9462. "relativement lents. Mais ils ont une santé de fer et peuvent porter un homme "
  9463. "sur chaque épaule. Ils savent également fabriquer des objets les yeux fermés."
  9464. ""
  9465. #. DES_SKILL_RACE_ELVES
  9466. msgid "Elf"
  9467. msgstr "Elfe"
  9468. #. DES_SKILL_RACE_ELVES_DES
  9469. msgid ""
  9470. "The character is an elf. They are immortal beings known for greater wisdom "
  9471. "and connection to magic."
  9472. msgstr ""
  9473. "Ce personnage est un elfe. Ces créatures immortelles sont connues pour leur "
  9474. "grande sagesse et leur lien avec la magie."
  9475. #. DES_SKILL_RACE_ORCS
  9476. msgid "Orc"
  9477. msgstr "Orc"
  9478. #. DES_SKILL_RACE_ORCS_DES
  9479. msgid ""
  9480. "The character is an orc. They are a warrior race that lives in a matriarchal "
  9481. "clan structure. They are known for their strength and ferocity."
  9482. msgstr ""
  9483. #. DES_SKILL_RACE_GOBLINS
  9484. msgid "Goblin"
  9485. msgstr "Gobelin"
  9486. #. DES_SKILL_RACE_GOBLINS_DES
  9487. msgid ""
  9488. "The character is a goblin. They love tinkering, so they are better at "
  9489. "research and rituals."
  9490. msgstr ""
  9491. "Ce personnage est un Gobelin. Ils adorent bricoler, ils sont donc meilleurs "
  9492. "en matière de Recherche ou de Rituels."
  9493. #. DES_SKILL_RACE_DEMON_DES
  9494. msgid ""
  9495. "The character is a demon. A creature weaved from magic, which gives them "
  9496. "bonuses to faith. They also tend to be great talkers."
  9497. msgstr ""
  9498. "Ce personnage est un démon, une créature faite de magie, ce qui leur donne "
  9499. "un bonus de Foi. Ce sont en général de beaux parleurs."
  9500. #. DES_SKILL_RACE_VILLAGE_DEMON
  9501. msgid "Guardian Demon"
  9502. msgstr "Démon protecteur"
  9503. #. DES_SKILL_RACE_VILLAGE_DEMON_DES
  9504. msgid ""
  9505. "The character is a Guardian Demon. It is bound to the Idol that brought it "
  9506. "to life and sworn to protect it. Cannot travel outside the village."
  9507. msgstr ""
  9508. "Ce personnage est un Démon protecteur. Il est lié à l'Idole qui l'a fait "
  9509. "apparaître et a juré de la protéger. Il ne peut pas quitter le village."
  9510. #. DES_SKILL_RACE_NIGHT_DEMON
  9511. msgid "Night Demon"
  9512. msgstr "Démon de la nuit"
  9513. #. DES_SKILL_RACE_NIGHT_DEMON_DES
  9514. msgid ""
  9515. "The character is a night demon. They receive a bonus to Faith and a special "
  9516. "Mental attack. They are weak during the day and stronger during the night."
  9517. msgstr ""
  9518. "Ce personnage est un démon de la nuit. Les démons ont une meilleure Foi et "
  9519. "disposent d'une attaque mentale spéciale. Ils sont affaiblis durant la "
  9520. "journée et plus forts la nuit."
  9521. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9522. #. DES_SKILL_RACE_UNLI
  9523. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9524. #. DES_GROUP_UNLIVING
  9525. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9526. #. DES_FACTIONS_UNLIVING
  9527. msgid "Unliving"
  9528. msgstr "Mort-vivant"
  9529. #. DES_SKILL_RACE_UNLI_DES
  9530. msgid ""
  9531. "The character is an unliving. Awakened by a mystical call and given a new "
  9532. "life-force. They are dead, so it does make them physically tougher. "
  9533. msgstr ""
  9534. "Ce personnage est un mort-vivant, il a été rappelé à la vie par une force "
  9535. "mystique. Il est mort, ce qui lui donne davantage de résistance physique."
  9536. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON_DES
  9537. msgid ""
  9538. "The character is a dragon. An ancient, intelligent beast feared throughout "
  9539. "the ages. Known to like gold, gems and virgins. "
  9540. msgstr ""
  9541. "Ce personnage est un dragon. C'est une créature ancienne et très "
  9542. "intelligente, crainte à travers les âges. On dit qu'ils aiment l'or, les "
  9543. "joyaux et les vierges."
  9544. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON_ZMEY_DES
  9545. msgid ""
  9546. "The character is a zmey. Forever connected to darkness, but also the tree of "
  9547. "life, a foe or friend, one can never know with the zmey."
  9548. msgstr ""
  9549. "Ce personnage est un zmey. C'est une créature liée aux Ténèbres, mais "
  9550. "également à l'Arbre de vie. Est-ce un allié ou un ennemi ? Avec les zmey, on "
  9551. "ne peut jamais vraiment savoir."
  9552. #. DES_SKILL_RACE_UNLI_DRAGON_DES
  9553. msgid "Once a mighty dragon, now a terrifying unliving fiend."
  9554. msgstr ""
  9555. "Il était auparavant un puissant dragon. Désormais, c'est une terrible "
  9556. "créature mort-vivante."
  9557. #. DES_SKILL_RACE_LIGHT_SICK_DRAGON
  9558. msgid "Light-Sick Zmey"
  9559. msgstr "Zmey atteint du mal-lumière"
  9560. #. DES_SKILL_RACE_LIGHT_SICK_DRAGON_DES
  9561. msgid ""
  9562. "The character is a dragon. An ancient, intelligent beast feared throughout "
  9563. "the ages. Known to like gold, gems and virgins. This one is stricken with "
  9564. "light-sickness that weakens them but may make them more cranky too."
  9565. msgstr ""
  9566. "Ce personnage est un dragon. C'est une créature ancienne et très "
  9567. "intelligente, crainte à travers les âges. On dit qu'ils aiment l'or, les "
  9568. "joyaux et les vierges. Celui-ci est atteint du mal-lumière, ce qui a "
  9569. "tendance à l'affaiblir, mais le rend également plus irritable."
  9570. #. DES_SKILL_RACE_TROLL
  9571. msgid "Troll"
  9572. msgstr "Troll"
  9573. #. DES_SKILL_RACE_TROLL_DES
  9574. msgid "The character is a troll and can regenerate physical wounds."
  9575. msgstr ""
  9576. #. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN
  9577. msgid "Child of Darkness"
  9578. msgstr "Enfant des ténèbres"
  9579. #. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN_DES
  9580. msgid ""
  9581. "The character is a Child of Darkness. The are stronger during the night."
  9582. msgstr ""
  9583. "Ce personnage est un Enfant des ténèbres. Ceux-ci sont plus forts durant la "
  9584. "nuit."
  9585. #. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN_MANEVCA_DES
  9586. msgid ""
  9587. "The character is a Child of Darkness. The are stronger during the night and "
  9588. "can copy health."
  9589. msgstr ""
  9590. "Ce personnage est un Enfant des ténèbres. Ceux-ci sont plus forts durant la "
  9591. "nuit et peuvent dupliquer la santé de quelqu'un d'autre."
  9592. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9593. #. DES_SKILL_HORZ_NIGHT_PREDATOR
  9594. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9595. #. DES_TRAIT_NIGHT_AFFINITY
  9596. msgid "Nocturnal Predator"
  9597. msgstr "Prédateur Nocturne"
  9598. #. DES_SKILL_HORZ_NIGHT_PREDATOR_DES
  9599. msgid ""
  9600. "Horz's Trait bonus - this character is stronger during the night and weaker "
  9601. "during the day."
  9602. msgstr ""
  9603. "Bonus d'Attribut de Horz : ce personnage est affaibli le jour et est plus "
  9604. "fort la nuit."
  9605. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9606. #. DES_SKILL_DZIEVANNA_ANIMAL_PATH
  9607. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9608. #. DES_TRAIT_ANIMAL_PATH
  9609. msgid "Animal Senses"
  9610. msgstr "Perception animale"
  9611. #. DES_SKILL_DZIEVANNA_ANIMAL_PATH_DES
  9612. msgid "Dzievanna's Trait bonus - +1.5 Gathering."
  9613. msgstr ""
  9614. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9615. #. DES_SKILL_ZORYA_WARCRY
  9616. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9617. #. DES_TRAIT_WARCRY
  9618. msgid "War Cry"
  9619. msgstr "Cri de guerre"
  9620. #. DES_SKILL_ZORYA_WARCRY_DES
  9621. msgid "Zorya's Trait bonus - +2 Wits."
  9622. msgstr ""
  9623. #. DES_SKILL_LADA_I_LOVE_YOU_DES
  9624. msgid "Lada's Trait bonus - +4 Mental Shielding."
  9625. msgstr ""
  9626. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9627. #. DES_SKILL_STRIBOG_LONG_TRAVEL
  9628. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9629. #. DES_TRAIT_LONG_TRAVEL
  9630. msgid "Favourable Winds"
  9631. msgstr "Vents favorables"
  9632. #. DES_SKILL_STRIBOG_LONG_TRAVEL_DES
  9633. msgid "Stribog's Trait bonus - +2 MP when travelling on water."
  9634. msgstr ""
  9635. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9636. #. DES_SKILL_MAROVIT_NIGHTMARE_GIFT
  9637. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9638. #. DES_TRAIT_NIGHTMARE_GIFT
  9639. msgid "Unshaken Faith"
  9640. msgstr "Foi inébranlable"
  9641. #. DES_SKILL_MAROVIT_NIGHTMARE_GIFT_DES
  9642. msgid "Marovit's Trait bonus - +4 Spirit Shielding."
  9643. msgstr ""
  9644. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9645. #. DES_SKILL_SVAROG_MANY_HAMMERS_PATH
  9646. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9647. #. DES_TRAIT_MANY_HAMMERS_ONE_ANVIL
  9648. msgid "Many Hammers, One Anvil"
  9649. msgstr "Plusieurs marteaux, une seule enclume"
  9650. #. DES_SKILL_SVAROG_MANY_HAMMERS_PATH_DES
  9651. msgid "Svarog's Trait bonus - +1.5 Crafting."
  9652. msgstr ""
  9653. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9654. #. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER
  9655. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9656. #. DES_TRAIT_DIVINE_COMMANDER
  9657. msgid "Divine Commander"
  9658. msgstr "Commandeur divin"
  9659. #. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER_DES
  9660. msgid "Triglav's Trait bonus - +0.4 XP at the end of each turn."
  9661. msgstr ""
  9662. #. DES_SKILL_SHIP_SMALL_DES
  9663. msgid "Allows to sail on seas. Slow with small capacity."
  9664. msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation lente et peu spacieuse."
  9665. #. DES_SKILL_SHIP_MEDIUM_DES
  9666. msgid "Allows to sail on seas. Fast with medium capacity."
  9667. msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation rapide et assez spacieuse."
  9668. #. DES_SKILL_SHIP_LARGE_DES
  9669. msgid "Allows to sail on seas. Slow with big capacity."
  9670. msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation lente et très spacieuse."
  9671. #. DES_SKILL_COSMIC_SEED
  9672. msgid "Cosmic Seed's Root"
  9673. msgstr "Racine des graines cosmiques"
  9674. #. DES_SKILL_COSMIC_SEED_DES
  9675. msgid "You become the gate of cosmic energy."
  9676. msgstr "Vous êtes devenu le réceptacle de l'énergie cosmique."
  9677. #. DES_SKILL_FOREFATHER_STIGMA
  9678. msgid "Stigma of the Forefathers"
  9679. msgstr "Marque d'infamie des ancêtres"
  9680. #. DES_SKILL_FOREFATHER_STIGMA_DES
  9681. msgid ""
  9682. "The stigma you carry is a burden on both your mind and soul. Your "
  9683. "Intelligence, Wisdom, Destiny and Mysticism are lowered. Survive this "
  9684. "lenghty trial and be freed from it, or perish."
  9685. msgstr ""
  9686. "La marque que vous portez est un fardeau pour l'âme comme pour l'esprit. "
  9687. "Votre Intelligence, Sagesse, Destin et Mysticisme sont diminués. Survivez à "
  9688. "cette longue épreuve et soyez-en libéré, ou bien périssez."
  9689. #. DES_SKILL_PET_HORSE_DES
  9690. msgid "Increases movement and group carry limits."
  9691. msgstr "Améliore le Déplacement et l'Encomb. max de groupe."
  9692. #. DES_SKILL_PET_GOAT
  9693. msgid "Pet Goat"
  9694. msgstr "Chèvre de compagnie"
  9695. #. DES_SKILL_PET_GOAT_DES
  9696. msgid "Increases group carry limits."
  9697. msgstr "Augmente l'Encomb. max de groupe"
  9698. #. DES_SKILL_PET_CAT
  9699. msgid "Pet Cat"
  9700. msgstr "Chat de compagnie"
  9701. #. DES_SKILL_PET_CAT_DES
  9702. msgid "Adds mysticism and mental health."
  9703. msgstr "Améliore le Mysticisme et de la Santé mentale"
  9704. #. DES_SKILL_PET_DOG
  9705. msgid "Pet Dog"
  9706. msgstr "Chien de compagnie"
  9707. #. DES_SKILL_PET_DOG_DES
  9708. msgid "Adds perception and mental health."
  9709. msgstr "Améliore la Perception et la Santé mentale."
  9710. #. DES_SKILL_PET_BOAR
  9711. msgid "Pet Boar"
  9712. msgstr "Sanglier apprivoisé"
  9713. #. DES_SKILL_PET_BOAR_DES
  9714. msgid "Summons a pet boar and adds movement"
  9715. msgstr "Invoque un sanglier de compagnie et augmente le Déplacement."
  9716. #. DES_SKILL_PET_SKSHACK
  9717. msgid "Pet Skshack"
  9718. msgstr "Familier skshack"
  9719. #. DES_SKILL_PET_SKSHACK_DES
  9720. msgid "Adds gathering"
  9721. msgstr "Améliore la Récolte"
  9722. #. DES_SKILL_PET_CMUCH
  9723. msgid "Pet Cmuch"
  9724. msgstr "Familier cmuch"
  9725. #. DES_SKILL_PET_CMUCH_DES
  9726. msgid "Adds physical health points."
  9727. msgstr "Améliore la Santé physique"
  9728. #. DES_SKILL_PET_CROW
  9729. msgid "Pet Crow"
  9730. msgstr "Corbeau apprivoisé"
  9731. #. DES_SKILL_PET_CROW_DES
  9732. msgid "Improves perception and rituals"
  9733. msgstr "Améliore la Perception et les Rituels"
  9734. #. DES_SKILL_PET_WOLF
  9735. msgid "Pet Wolf"
  9736. msgstr "Loup apprivoisé"
  9737. #. DES_SKILL_PET_BEAR
  9738. msgid "Pet Bear"
  9739. msgstr "Ours apprivoisé"
  9740. #. DES_SKILL_PET_WRAITH
  9741. msgid "Pet Wraith"
  9742. msgstr "Familier spectre"
  9743. #. DES_SKILL_PET_GHOST
  9744. msgid "Pet Ghost"
  9745. msgstr "Familier fantôme"
  9746. #. DES_SKILL_PET_SPIDER_SPITTING
  9747. msgid "Pet Spitting Spider"
  9748. msgstr "Araignée cracheuse apprivoisée"
  9749. #. DES_SKILL_PET_SUMMON_DES
  9750. msgid "Summon pet"
  9751. msgstr ""
  9752. #. DES_SKILL_IDOL_DES
  9753. msgid ""
  9754. "Creates a village and allows villagers to carry out gathering tasks within "
  9755. "its range. Base visibility and gathering range is 1 hex."
  9756. msgstr ""
  9757. "Crée un village et permet aux villageois de récolter les ressources des "
  9758. "environs. Le Champ de vision et la Distance de récolte de base sont d'un "
  9759. "hexagone."
  9760. #. DES_SKILL_WAREHOUSE_DES
  9761. msgid ""
  9762. "Increases Gathering skill and provides extra slots for each Gathering task."
  9763. msgstr ""
  9764. #. DES_SKILL_FORGE_DES
  9765. msgid ""
  9766. "Increases Crafting skill and provides extra slots for each Crafting task."
  9767. msgstr ""
  9768. #. DES_SKILL_ARMOURY_DES
  9769. msgid "Provides Physical Shielding bonus to villagers."
  9770. msgstr "Vos villageois bénéficient d'une Armure physique"
  9771. #. DES_SKILL_SCHOOL_DES
  9772. msgid "Provides Research Points each turn."
  9773. msgstr "Génère des Points de Recherche à chaque tour."
  9774. #. DES_SKILL_DWELLING_BEDS_DES
  9775. msgid "Provides Morale bonus to villagers."
  9776. msgstr ""
  9777. #. DES_SKILL_HERBALIST_HUT_DES
  9778. msgid ""
  9779. "Increases Health regeneration rate and decreases chance to die from wounds."
  9780. msgstr ""
  9781. "Améliore la régénération de Santé et diminue la probabilité qu'un personnage "
  9782. "blessé succombe à ses blessures."
  9783. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9784. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_P
  9785. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9786. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HEALTH
  9787. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9788. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_P
  9789. msgid "Increase Max Health"
  9790. msgstr "Santé max améliorée"
  9791. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_P_DES
  9792. msgid ""
  9793. "This skill is applied by a building. It increases Maximum Physical Hit "
  9794. "Points (Health)."
  9795. msgstr ""
  9796. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Points "
  9797. "de Vie."
  9798. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9799. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_M
  9800. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9801. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_MENTAL
  9802. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9803. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_M
  9804. msgid "Increase Max Sanity"
  9805. msgstr "Santé mentale max améliorée"
  9806. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_M_DES
  9807. msgid ""
  9808. "This skill is applied by a building. It increases Maximum Mental Hit Points "
  9809. "(Sanity)."
  9810. msgstr ""
  9811. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Points "
  9812. "de Santé mentale."
  9813. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9814. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_S
  9815. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9816. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_SPIRIT
  9817. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9818. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_S
  9819. msgid "Increase Max Faith"
  9820. msgstr "Foi max améliorée"
  9821. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_S_DES
  9822. msgid ""
  9823. "This skill is applied by a building. It increases Maximum Spiritual Hit "
  9824. "Points (Faith)."
  9825. msgstr ""
  9826. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Points "
  9827. "de Foi."
  9828. #. DES_SKILL_EXTRA_GATHERING_DES
  9829. msgid "This skill is applied by a building. It increases Gathering ability."
  9830. msgstr "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Récolte."
  9831. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_GATHERING
  9832. msgid "Greatly Inc. Gathering"
  9833. msgstr "Récolte grandement améliorée"
  9834. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_GATHERING_DES
  9835. msgid ""
  9836. "This skill is applied by a building. It greatly increases Gathering ability."
  9837. msgstr ""
  9838. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
  9839. "Récolte."
  9840. #. DES_SKILL_EXTRA_CRAFTING_DES
  9841. msgid "This skill is applied by a building. It increases Crafting ability."
  9842. msgstr ""
  9843. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Artisanat."
  9844. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_CRAFTING
  9845. msgid "Greatly Inc. Crafting"
  9846. msgstr "Artisanat grandement améliorée"
  9847. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_CRAFTING_DES
  9848. msgid ""
  9849. "This skill is applied by a building. It greatly increases Crafting ability."
  9850. msgstr ""
  9851. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
  9852. "Artisanat."
  9853. #. DES_SKILL_EXTRA_MOVEMENT_RANGE
  9854. msgid "Increase MP"
  9855. msgstr "Déplacement amélioré"
  9856. #. DES_SKILL_EXTRA_MOVEMENT_RANGE_DES
  9857. msgid "This skill is applied by a building. It increases Movement Points."
  9858. msgstr ""
  9859. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre de Points de "
  9860. "Déplacement."
  9861. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_MOVEMENT_RANGE
  9862. msgid "Greatly Inc. MP"
  9863. msgstr "Déplacement grandement amélioré"
  9864. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_MOVEMENT_RANGE_DES
  9865. msgid ""
  9866. "This skill is applied by a building. It greatly increases Movement Points."
  9867. msgstr ""
  9868. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente grandement le nombre de "
  9869. "Points de Déplacement."
  9870. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9871. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P
  9872. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9873. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P
  9874. msgid "Increase Physical Shielding"
  9875. msgstr "Armure physique améliorée"
  9876. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_DES
  9877. msgid "This skill is applied by a building. It increases Physical Shielding."
  9878. msgstr "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique."
  9879. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M
  9880. msgid "Inc. Physical and Mental Shiel."
  9881. msgstr ""
  9882. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_DES
  9883. msgid ""
  9884. "This skill is applied by a building. It increases Physical and Mental "
  9885. "Shielding."
  9886. msgstr ""
  9887. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique et mentale."
  9888. ""
  9889. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_S
  9890. msgid "Inc. Physical, Mental and Spirit Shiel."
  9891. msgstr ""
  9892. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_S_DES
  9893. msgid ""
  9894. "This skill is applied by a building. It increases Physical, Mental and "
  9895. "Spirit Shielding."
  9896. msgstr ""
  9897. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique, mentale et "
  9898. "spirituelle."
  9899. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9900. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_SHIELDING_P
  9901. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9902. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_SHIELDING_P
  9903. msgid "Greatly Inc. Physical Shielding"
  9904. msgstr "Armure physique grandement améliorée"
  9905. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_SHIELDING_P_DES
  9906. msgid ""
  9907. "This skill is applied by a building. It greatly increases Physical Shielding."
  9908. ""
  9909. msgstr ""
  9910. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement l'Armure physique."
  9911. #. DES_SKILL_EXTRA_RESEARCH_DES
  9912. msgid "This skill is applied by a building. It increases Research ability."
  9913. msgstr ""
  9914. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Recherche."
  9915. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_RESEARCH
  9916. msgid "Greatly Inc. Research"
  9917. msgstr "Recherche grandement améliorée"
  9918. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_RESEARCH_DES
  9919. msgid ""
  9920. "This skill is applied by a building. It greatly increases Research ability."
  9921. msgstr ""
  9922. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
  9923. "Recherche."
  9924. #. DES_SKILL_EXTRA_HEALING
  9925. msgid "Increase Regeneration"
  9926. msgstr "Régénération améliorée"
  9927. #. DES_SKILL_EXTRA_HEALING_DES
  9928. msgid "This skill is applied by a building. It increases Health regeneration."
  9929. msgstr ""
  9930. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la régénération de la Santé."
  9931. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_HEALING
  9932. msgid "Greatly Inc. Regeneration"
  9933. msgstr "Régénération grandement améliorée"
  9934. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_HEALING_DES
  9935. msgid ""
  9936. "This skill is applied by a building. It greatly increases Health "
  9937. "regeneration."
  9938. msgstr ""
  9939. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la régénération de "
  9940. "la Santé."
  9941. #. DES_SKILL_EXTRA_LOWER_DEATH_CHANCE
  9942. msgid "Lower Death Chance"
  9943. msgstr ""
  9944. #. DES_SKILL_EXTRA_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  9945. msgid ""
  9946. "This skill is applied by a building. It decreases the chance of dying from "
  9947. "low Health."
  9948. msgstr ""
  9949. #. DES_SKILL_PEBBLES_THROW
  9950. msgid "Throw Pebbles"
  9951. msgstr ""
  9952. #. DES_SKILL_PEBBLES_THROW_DES
  9953. msgid ""
  9954. "The ultimate weapon of a five-year-old. Rarely effective, highly annoying."
  9955. msgstr ""
  9956. #. DES_SUBSKILL_INCREASE_ATTRIBUTE
  9957. msgid "Increase Attribute"
  9958. msgstr "Compétence/Caractéristique améliorée"
  9959. #. DES_SUBSKILL_INCREASE_ATTRIBUTE_DES
  9960. msgid "Provides a bonus to a certain attribute when equipped."
  9961. msgstr "Procure un bonus à certains attributs quand il est équipé"
  9962. #. DES_SUBSKILL_BLUNT_ATTACK_M_P_S_DES
  9963. msgid "Single target basic attack from the front row."
  9964. msgstr ""
  9965. "Une attaque de base à cible unique effectuée depuis la ligne de mêlée."
  9966. #. DES_SUBSKILL_GHOST_TOUCH_DES
  9967. msgid ""
  9968. "Single target basic attack from the front row, attacks any random oponent."
  9969. msgstr ""
  9970. "Une attaque de base à cible unique effectuée depuis la ligne de mêlée. "
  9971. "L'ennemi touché est déterminé aléatoirement."
  9972. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_DISTURB
  9973. msgid "Energy Disturb"
  9974. msgstr "Perturbation énergétique"
  9975. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9976. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_DISTURB_DES
  9977. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9978. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_BLUR_DES
  9979. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9980. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_SCATTERING_DES
  9981. msgid "Single target melee attack from any row."
  9982. msgstr ""
  9983. "Une attaque de mêlée à cible unique effectuée depuis n'importe quelle ligne."
  9984. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_BLUR
  9985. msgid "Energy Blur"
  9986. msgstr ""
  9987. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_SCATTERING
  9988. msgid "Energy Scattering"
  9989. msgstr ""
  9990. #. DES_SUBSKILL_PRIMAL_DESIRE_DES
  9991. msgid "Single target, True Damage melee attack from the front row."
  9992. msgstr ""
  9993. "Attaque à cible unique, effectuée depuis la ligne de mêlée et infligeant des "
  9994. "dégâts purs."
  9995. #. DES_SUBSKILL_FIRE_GLANCE
  9996. msgid "Fiery Gaze"
  9997. msgstr ""
  9998. #. DES_SUBSKILL_FIRE_GLANCE_DES
  9999. msgid ""
  10000. "True Damage melee attack from the front row dealing damage to the target "
  10001. "enemy and up to 3 enemies next to them."
  10002. msgstr ""
  10003. "Attaque de mêlée effectuée depuis la ligne de mêlée infligeant des dégâts "
  10004. "purs à la cible et jusqu'à 3 ennemis adjacents."
  10005. #. DES_SUBSKILL_WAR_SHOUT_DES
  10006. msgid ""
  10007. "Melee attack from the front row dealing damage to the target enemy and up to "
  10008. "3 enemies next to them."
  10009. msgstr ""
  10010. #. DES_SUBSKILL_CORRUPTION_DES
  10011. msgid "Single target, poison damage melee attack from the front row."
  10012. msgstr ""
  10013. "Une attaque de mêlée à cible unique effectuée depuis la ligne de mêlée et "
  10014. "infligeant des dégâts de poison."
  10015. #. DES_SUBSKILL_WILL_DRAIN_DES
  10016. msgid "Single target, leech damage melee attack."
  10017. msgstr ""
  10018. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10019. #. DES_SUBSKILL_RELIABLE_ARGUMENT_DES
  10020. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10021. #. DES_SUBSKILL_SHOWING_OFF_DES
  10022. msgid "Single target attack from the front row."
  10023. msgstr "Une attaque à cible unique effectuée depuis la ligne de mêlée."
  10024. #. DES_SUBSKILL_SHOWING_OFF
  10025. msgid "Showing off"
  10026. msgstr "Esbroufe "
  10027. #. DES_SUBSKILL_SOUL_TEAR
  10028. msgid "Soul Damage"
  10029. msgstr "Frappe spirituelle"
  10030. #. DES_SUBSKILL_SOUL_TEAR_DES
  10031. msgid "Single target attack from any row."
  10032. msgstr "Attaque à cible unique, effectuée depuis n'importe quelle ligne."
  10033. #. DES_SUBSKILL_SPIRIT_CUTOFF
  10034. msgid "Detach Spirit"
  10035. msgstr ""
  10036. #. DES_SUBSKILL_SPIRIT_CUTOFF_DES
  10037. msgid "Single target attack from ranged row."
  10038. msgstr ""
  10039. "Attaque à cible unique, effectuée depuis la ligne d'attaque à distance."
  10040. #. DES_SUBSKILL_SHADOW_WHISPERS_DES
  10041. msgid ""
  10042. "Attack from the front row dealing poison damage to the target enemy and up "
  10043. "to 3 enemies next to them."
  10044. msgstr ""
  10045. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLAST
  10046. msgid "Random Blast"
  10047. msgstr ""
  10048. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10049. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLAST_DES
  10050. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10051. #. DES_SUBSKILL_DARKNESS_VORTEX_DES
  10052. msgid "Randomly attacks 1 targets."
  10053. msgstr "Attaque aléatoirement 1 cible."
  10054. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS
  10055. msgid "Random Blasts 2"
  10056. msgstr ""
  10057. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS_DES
  10058. msgid "Randomly attacks 1-2 targets."
  10059. msgstr "Cible un à deux adversaires déterminés aléatoirement."
  10060. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS3
  10061. msgid "Random Blasts 3"
  10062. msgstr ""
  10063. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS3_DES
  10064. msgid "Randomly attacks 1-3 targets."
  10065. msgstr "Cible un à trois adversaires déterminés aléatoirement."
  10066. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS4
  10067. msgid "Random Blasts 4"
  10068. msgstr ""
  10069. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS4_DES
  10070. msgid "Randomly attacks 1-4 targets."
  10071. msgstr "Cible un à quatre adversaires déterminés aléatoirement."
  10072. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS5
  10073. msgid "Random Blasts 5"
  10074. msgstr ""
  10075. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS5_DES
  10076. msgid "Randomly attacks 1-5 targets."
  10077. msgstr "Attaque aléatoirement de 1 à 5 cibles."
  10078. #. DES_SUBSKILL_POISON_FOG
  10079. msgid "Poison Fog"
  10080. msgstr "Brouillard empoisonné"
  10081. #. DES_SUBSKILL_POISON_FOG_DES
  10082. msgid "Deals Poison Damage to all characters on the battlefield."
  10083. msgstr ""
  10084. #. DES_SUBSKILL_TRUE_FOG
  10085. msgid "Choking Fog"
  10086. msgstr "Brouillard suffocant"
  10087. #. DES_SUBSKILL_TRUE_FOG_DES
  10088. msgid "Deals True Damage to all characters on the battlefield."
  10089. msgstr ""
  10090. #. DES_SUBSKILL_ANCESTOR_VOICE
  10091. msgid "Ancestors' Voice"
  10092. msgstr "Voix des ancêtres"
  10093. #. DES_SUBSKILL_ANCESTOR_VOICE_DES
  10094. msgid "Deals True Damage to up to 4 chosen targets."
  10095. msgstr ""
  10096. #. DES_SUBSKILL_GROUND_SHAKING_DES
  10097. msgid "Deal damage to all enemies on the battlefield and apply Stun."
  10098. msgstr ""
  10099. "Inflige des dégâts à tous les personnages présents sur le champ de bataille "
  10100. "et les étourdit."
  10101. #. DES_SUBSKILL_ICE_SPIKE_DES
  10102. msgid "Stun attack and damage to one target."
  10103. msgstr "Blesse et étourdit l'ennemi ciblé"
  10104. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING
  10105. msgid "Lightning Strike"
  10106. msgstr "Frappe foudroyante"
  10107. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_DES
  10108. msgid "Damages a single opponent selected at random."
  10109. msgstr ""
  10110. #. DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE
  10111. msgid "Sacrificial Blood"
  10112. msgstr "Sacrifice de sang"
  10113. #. DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE_DES
  10114. msgid ""
  10115. "Sacrifice a % of the caster's health and deal True Damage equal to the "
  10116. "amount of health lost, mulitplied by skill power."
  10117. msgstr ""
  10118. #. DES_SUBSKILL_EXPLODING_DEAD
  10119. msgid "Exploding Dead"
  10120. msgstr "Mort explosive"
  10121. #. DES_SUBSKILL_EXPLODING_DEAD_DES
  10122. msgid ""
  10123. "An opponent killed with this ability explodes, dealing a massive amount of "
  10124. "damage to anyone stading next to them."
  10125. msgstr ""
  10126. "Un ennemi tué en utilisant cette capacité explose en infligeant des dégâts "
  10127. "élevés à tous ceux qui l'entourent."
  10128. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10129. #. DES_SUBSKILL_BITE_DES
  10130. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10131. #. DES_SUBSKILL_ILUSION_BITE_DES
  10132. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10133. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_MELEE_DES
  10134. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10135. #. DES_TUT_SUBSKILL_DEFAULT_AXE_DES
  10136. msgid "Melee attack, targets a single enemy closest to you."
  10137. msgstr "Attaque de mêlée qui cible l'ennemi le plus proche."
  10138. #. DES_SUBSKILL_ILUSION_BITE
  10139. msgid "Ilusion Bite"
  10140. msgstr ""
  10141. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_TRUE_DMG_BITE
  10142. msgid "True Essence Bite"
  10143. msgstr "Morsure véritable"
  10144. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10145. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_TRUE_DMG_BITE_DES
  10146. msgid "True Essence Bite Melee attack, targets a single enemy closest to you."
  10147. msgstr ""
  10148. "Attaque de mêlée infligeant des dégâts purs qui cible l'ennemi le plus "
  10149. "proche."
  10150. #. DES_SUBSKILL_LEECH_BITE_DES
  10151. msgid ""
  10152. "Melee attack, targets a single enemy closest to the attacker. The attacker "
  10153. "recovers a portion of their health."
  10154. msgstr ""
  10155. "Attaque de mêlée qui cible l'ennemi le plus proche. L'attaquant régénère une "
  10156. "partie de sa Santé."
  10157. #. DES_SUBSKILL_LEECH_WHIP_HIT
  10158. msgid "Leech Whip Hit"
  10159. msgstr ""
  10160. #. DES_SUBSKILL_LEECH_WHIP_HIT_DES
  10161. msgid ""
  10162. "Melee attack, targets 3 enemies horizontally. The attacker recovers a "
  10163. "portion of their health."
  10164. msgstr ""
  10165. #. DES_SUBSKILL_CLAW_HIT_DES
  10166. msgid "Melee attack, targets 3 enemies in horizontal line."
  10167. msgstr "Attaque de mêlée qui cible trois ennemis alignés horizontalement."
  10168. #. DES_SUBSKILL_LINE_CHARGE_DES
  10169. msgid "Melee attack, targets two opponents in a vertical line."
  10170. msgstr ""
  10171. #. DES_SUBSKILL_POISON_BITE
  10172. msgid "Poison Bite"
  10173. msgstr "Morsure empoisonnée"
  10174. #. DES_SUBSKILL_POISON_BITE_DES
  10175. msgid "Single target melee attack with poison damage."
  10176. msgstr "Attaque de mêlée empoisonnée à cible unique."
  10177. #. DES_SUBSKILL_POISON_THROWING_DAGGER_DES
  10178. msgid "Single target attack dealing poison damage to a selected enemy."
  10179. msgstr ""
  10180. #. DES_SUBSKILL_REDUCE_OPPONENTS_SHIELDING
  10181. msgid "Reduce Shielding"
  10182. msgstr "Défense brisée"
  10183. #. DES_SUBSKILL_REDUCE_OPPONENTS_SHIELDING_DES
  10184. msgid "Lower Shielding of an opponent standing in front of you."
  10185. msgstr "Diminue l'Armure de l'ennemi situé en face."
  10186. #. DES_SUBSKILL_SHIELDS_UP
  10187. msgid "Shields Up"
  10188. msgstr "Levée de boucliers"
  10189. #. DES_SUBSKILL_SHIELDS_UP_DES
  10190. msgid "Increase shielding of a chosen friendly target."
  10191. msgstr ""
  10192. #. DES_SUBSKILL_SHIELDS
  10193. msgid "Increase Shielding"
  10194. msgstr " Armure améliorée"
  10195. #. DES_SUBSKILL_PROTECTION_M_S
  10196. msgid "Protection"
  10197. msgstr "Protection"
  10198. #. DES_SUBSKILL_PROTECTION_M_S_DES
  10199. msgid "Increase shielding of a chosen ally."
  10200. msgstr ""
  10201. #. DES_SUBSKILL_PROTECTING_OTHERS
  10202. msgid "Protect Others"
  10203. msgstr "Protéger les autres"
  10204. #. DES_SUBSKILL_PROTECTING_OTHERS_DES
  10205. msgid "Increase Shielding of 1 to 2 selected allies."
  10206. msgstr ""
  10207. #. DES_SUBSKILL_MIMIC_FRIEND_HEALTH
  10208. msgid "Mimic Hit Points"
  10209. msgstr ""
  10210. #. DES_SUBSKILL_MIMIC_FRIEND_HEALTH_DES
  10211. msgid "Copies the current hit points of another ally."
  10212. msgstr ""
  10213. #. DES_SUBSKILL_SELF_PROTECTION_M_S
  10214. msgid "Self Protection"
  10215. msgstr "Se protéger"
  10216. #. DES_SUBSKILL_SELF_PROTECTION_M_S_DES
  10217. msgid "Increase Shielding of the caster."
  10218. msgstr "Augmente l'Armure de l'utilisateur"
  10219. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_LIGHT
  10220. msgid "Shield Self - Light"
  10221. msgstr "Blocage léger"
  10222. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_LIGHT_DES
  10223. msgid "Increase the caster's shielding by a small amount."
  10224. msgstr ""
  10225. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM
  10226. msgid "Shield Self - Medium"
  10227. msgstr "Blocage moyen"
  10228. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_DES
  10229. msgid "Increase the caster's shielding by a medium amount."
  10230. msgstr ""
  10231. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10232. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_VLIGHT_P
  10233. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10234. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_P
  10235. msgid "Shield Self - Physical"
  10236. msgstr "Blocage physique"
  10237. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_VLIGHT_P_DES
  10238. msgid "Increase the caster's physical shielding by a small amount."
  10239. msgstr ""
  10240. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_P_DES
  10241. msgid "Increase the caster's physical shielding by a medium amount."
  10242. msgstr ""
  10243. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_S
  10244. msgid "Shield Self - Spirit"
  10245. msgstr ""
  10246. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_S_DES
  10247. msgid "Increase the caster's spirit shielding by a medium amount."
  10248. msgstr ""
  10249. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_HEAVY
  10250. msgid "Shield Self - Heavy"
  10251. msgstr "Blocage lourd"
  10252. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_HEAVY_DES
  10253. msgid "Increase the caster's shielding by a large amount."
  10254. msgstr "Augmente grandement l'Armure de l'utilisateur."
  10255. #. DES_SUBSKILL_ADD_EXTRA_SHIELDING_SELF
  10256. msgid "Weapon Block"
  10257. msgstr "Armure"
  10258. #. DES_SUBSKILL_ADD_EXTRA_SHIELDING_SELF_DES
  10259. msgid "Increase the caster's shielding by small extra amount."
  10260. msgstr "Augmente légèrement l'Armure de l'utilisateur."
  10261. #. DES_SUBSKILL_ADD_CHILD_MAGIC_SHIELD
  10262. msgid "Child Magic Shield"
  10263. msgstr "Protection magique - enfant"
  10264. #. DES_SUBSKILL_ADD_CHILD_MAGIC_SHIELD_DES
  10265. msgid "This child is protected."
  10266. msgstr "Protège l'enfant ciblé."
  10267. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING
  10268. msgid "Add Shielding"
  10269. msgstr "Armure améliorée"
  10270. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL
  10271. msgid "Add Physical Shielding"
  10272. msgstr "Armure physique améliorée"
  10273. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL
  10274. msgid "Add Mental Shielding"
  10275. msgstr "Armure mentale améliorée"
  10276. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT
  10277. msgid "Add Spirit Shielding"
  10278. msgstr ""
  10279. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_DES
  10280. msgid ""
  10281. "{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  10282. "at any time.{END_COLOR}\n"
  10283. "Summon a Demon to a melee spot on your side of the battlefield."
  10284. msgstr ""
  10285. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_CMUCH_ITEM
  10286. msgid "Summon Cmuch"
  10287. msgstr ""
  10288. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_CMUCH_ITEM_DES
  10289. msgid ""
  10290. "{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  10291. "at any time.{END_COLOR}\n"
  10292. "Summon a Cmuch to a range spot on your side of the battlefield."
  10293. msgstr ""
  10294. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES
  10295. msgid ""
  10296. "{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  10297. "at any time.{END_COLOR}\n"
  10298. "Summon a Shaman Minion to a melee spot on your side of the battlefield."
  10299. msgstr ""
  10300. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_DES
  10301. msgid ""
  10302. "{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  10303. "at any time.{END_COLOR}\n"
  10304. "Summon 2 Unliving to a melee spot on your side of the battlefield."
  10305. msgstr ""
  10306. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_ARCHERS_ITEM
  10307. msgid "Summon Unliving Archers"
  10308. msgstr ""
  10309. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_ARCHERS_ITEM_DES
  10310. msgid ""
  10311. "{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  10312. "at any time.{END_COLOR}\n"
  10313. "Summon 2 Unliving archers to a range spot on your side of the battlefield."
  10314. msgstr ""
  10315. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_DES
  10316. msgid ""
  10317. "{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  10318. "at any time.{END_COLOR}\n"
  10319. "Summon 1 - 2 Beasts to melee spots on your side of the battlefield."
  10320. msgstr ""
  10321. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_FOREST_ELDERCONE_DES
  10322. msgid ""
  10323. "{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  10324. "at any time.{END_COLOR}\n"
  10325. "Summon 1 Eldercone to melee spots on your side of the battlefield."
  10326. msgstr ""
  10327. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_ON_NAIYSIR
  10328. msgid "Spawn Pineconettes"
  10329. msgstr ""
  10330. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_ON_NAIYSIR_DES
  10331. msgid ""
  10332. "When this character enters the battlefield, 1 Pineconette is summoned to a "
  10333. "nearby melee spot."
  10334. msgstr ""
  10335. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_BEE
  10336. msgid "Summon Bee"
  10337. msgstr "Invocation d'abeilles"
  10338. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_BEE_DES
  10339. msgid "Summon 2 bees to melee spots on your side of the battlefield."
  10340. msgstr ""
  10341. "Invoque deux abeilles sur des emplacements de mêlée de votre côté du champ "
  10342. "de bataille."
  10343. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE
  10344. msgid "Summon Tentacle"
  10345. msgstr "Invocation de tentacules"
  10346. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE_DES
  10347. msgid ""
  10348. "{COLOR:#red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
  10349. "Summon 4 Tentacles to melee spots on your side of the battlefield."
  10350. msgstr ""
  10351. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_TROLL_LAVA_ROCKERS
  10352. msgid "Summon Lava Rockers"
  10353. msgstr ""
  10354. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_TROLL_LAVA_ROCKERS_DES
  10355. msgid ""
  10356. "{COLOR:#red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
  10357. "Summon 3 Rockers to melee spots on your side of the battlefield."
  10358. msgstr ""
  10359. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_LIGHT_SVIATELKO
  10360. msgid "Summon Light Sviatelko"
  10361. msgstr ""
  10362. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_LIGHT_SVIATELKO_DES
  10363. msgid ""
  10364. "{COLOR:#red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
  10365. "Summon 3 Sviatelko to melee spots on your side of the battlefield."
  10366. msgstr ""
  10367. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WRAITH
  10368. msgid "Summon Wraith"
  10369. msgstr "Invocation de spectre"
  10370. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_GHOST
  10371. msgid "Summon Ghost"
  10372. msgstr "Invocation de fantôme"
  10373. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WOLF
  10374. msgid "Summon Wolf"
  10375. msgstr "Invocation de loup"
  10376. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_BEAR
  10377. msgid "Summon Bear"
  10378. msgstr "Invocation d'ours"
  10379. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_BOAR
  10380. msgid "Summon Boar"
  10381. msgstr "Invocation de sanglier"
  10382. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_SPIDER_SPITTING
  10383. msgid "Summon Spitting Spider"
  10384. msgstr "Invocation d'araignée cracheuse"
  10385. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_ANIMAL_DES
  10386. msgid ""
  10387. "{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  10388. "at any time.{END_COLOR}\n"
  10389. "Summon your pet animal into a free melee spot."
  10390. msgstr ""
  10391. #. DES_SUBSKILL_ADD_HEALTH_P_REGENERATION
  10392. msgid "Increase Health Regeneration."
  10393. msgstr "Régénération améliorée"
  10394. #. DES_SUBSKILL_ADD_ATTRIBUTES_DES
  10395. msgid "Increase all attribute."
  10396. msgstr ""
  10397. #. DES_SUBSKILL_ADD_PERSONAL_CARRY
  10398. msgid "Increase Personal Carry Limit"
  10399. msgstr "Encombrement max amélioré"
  10400. #. DES_SUBSKILL_ADD_GROUP_CARRY
  10401. msgid "Increase Group Carry Limit"
  10402. msgstr "Encomb. max de groupe amélioré"
  10403. #. DES_SUBSKILL_SEA_GROUP_CARRY
  10404. msgid "Replace Group Carry Limit"
  10405. msgstr "Remplace l'Encombrement max de groupe"
  10406. #. DES_SUBSKILL_ADD_TASK_EFFICIENCY
  10407. msgid "Increase Task Efficiency"
  10408. msgstr "Productivité améliorée"
  10409. #. DES_SUBSKILL_ADD_RANGE_OF_SIGHT
  10410. msgid "Increase Range Of Sight"
  10411. msgstr "Champ de vision amélioré"
  10412. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10413. #. DES_SUBSKILL_ADD_MOVEMENT
  10414. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10415. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MOVEMENT
  10416. msgid "Increase Movement Points"
  10417. msgstr "Déplacement amélioré"
  10418. #. DES_SUBSKILL_ADD_SEA_MOVEMENT
  10419. msgid "Sea Movement Points"
  10420. msgstr "Points de Navigation"
  10421. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10422. #. DES_SUBSKILL_ADD_ADD_XP
  10423. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10424. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_XP
  10425. msgid "Extra Experience Points (XP)"
  10426. msgstr ""
  10427. #. DES_SUBSKILL_SUB_ATTRIBUTE
  10428. msgid "Substract/Divide Attribute"
  10429. msgstr "Soustrait/Divise un attribut"
  10430. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_HEALTH
  10431. msgid "Decrease Max Health"
  10432. msgstr "Santé max diminuée"
  10433. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_SPIRIT
  10434. msgid "Decrease Max Faith"
  10435. msgstr "Foi max diminuée"
  10436. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_MENTAL
  10437. msgid "Decrease Max Sanity"
  10438. msgstr "Santé mentale max diminuée"
  10439. #. DES_SUBSKILL_SUB_RESEARCH
  10440. msgid "Decrease Research"
  10441. msgstr "Recherche diminuée"
  10442. #. DES_SUBSKILL_SUB_LUCK
  10443. msgid "Decrease Luck"
  10444. msgstr "Chance diminuée"
  10445. #. DES_SUBSKILL_SUB_RITUALS
  10446. msgid "Decrease Rituals"
  10447. msgstr "Rituels diminuée"
  10448. #. DES_SUBSKILL_SUB_PERSONAL_CARRY
  10449. msgid "Decrease Personal Carry Limit"
  10450. msgstr "Encombrement max diminué"
  10451. #. DES_SUBSKILL_SUB_GROUP_CARRY
  10452. msgid "Decrease Group Carry Limit"
  10453. msgstr "Encomb. max de groupe diminué"
  10454. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_PHYSICAL
  10455. msgid "Decrease Physical Shielding"
  10456. msgstr ""
  10457. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_MENTAL
  10458. msgid "Decrease Mental Shielding"
  10459. msgstr ""
  10460. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_SPIRIT
  10461. msgid "Decrease Spirit Shielding"
  10462. msgstr ""
  10463. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_PHYSICAL_MENTAL
  10464. msgid "Decrease Physical and Mental Shielding"
  10465. msgstr ""
  10466. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_MENTAL_SPIRIT
  10467. msgid "Decrease Mental and Spirit Shielding"
  10468. msgstr ""
  10469. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_SPIRIT_PHYSICAL
  10470. msgid "Decrease Physical and Spirit Shielding"
  10471. msgstr ""
  10472. #. DES_SUBSKILL_CHARACTER_DIE_CHANCE
  10473. msgid "Chance to Die"
  10474. msgstr "Risque de décès"
  10475. #. DES_SUBSKILL_LEAVE_CHANCE
  10476. msgid "Chance To Leave"
  10477. msgstr "Risque de défection"
  10478. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_MULTIPLIER
  10479. msgid "Damage Multiplier"
  10480. msgstr "Multiplicateur de dégâts"
  10481. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR
  10482. msgid "Night Predator"
  10483. msgstr ""
  10484. #. DES_SUBSKILL_MIND_SPIRIT_WEAKNESS
  10485. msgid "Mind-Spirit Weakness"
  10486. msgstr ""
  10487. #. DES_SUBSKILL_DAY_BLINDNESS
  10488. msgid "Day Blindness"
  10489. msgstr ""
  10490. #. DES_SUBSKILL_CHILD_GROW_UP
  10491. msgid "Child growing up process"
  10492. msgstr "Croissance vers l'âge adulte"
  10493. #. DES_SUBSKILL_CHILD_LESS_CARRY
  10494. msgid "Reduced Carry"
  10495. msgstr "Emcomb. max diminué"
  10496. #. DES_SUBSKILL_HORN_IMPALE_DES
  10497. msgid "True Damage attack a single target."
  10498. msgstr "Attaque à cible unique infligeant des dégâts purs."
  10499. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10500. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_STR
  10501. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10502. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_PER
  10503. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10504. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG
  10505. msgid "Retaliation"
  10506. msgstr "Représailles "
  10507. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_STR_DES
  10508. msgid ""
  10509. "Each attacker that hits this character receives damage based on the "
  10510. "character's Strength."
  10511. msgstr ""
  10512. "Tout ennemi attaquant ce personnage recevra en retour des dégâts "
  10513. "proportionnels à la Force de ce dernier."
  10514. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_PER_DES
  10515. msgid ""
  10516. "Each attacker that hits this character with normal attack, receives damage "
  10517. "based on the characer's Perception."
  10518. msgstr ""
  10519. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_DES
  10520. msgid ""
  10521. "Each attacker that hits this character receives damage based on the "
  10522. "character's Primary Combat Attributes."
  10523. msgstr ""
  10524. "Tout ennemi attaquant ce personnage recevra en retour des dégâts "
  10525. "proportionnels à l'Aptitude au combat de ce dernier."
  10526. #. DES_SUBSKILL_HEAL_ON_DMG
  10527. msgid "Brush It Off"
  10528. msgstr "Coriace"
  10529. #. DES_SUBSKILL_HEAL_ON_DMG_DES
  10530. msgid "Heal straight after recieving damage."
  10531. msgstr "Regagne des PV après avoir reçu des dégâts."
  10532. #. DES_SUBSKILL_REGENERATION
  10533. msgid "Regeneration"
  10534. msgstr "Régénération"
  10535. #. DES_SUBSKILL_REGENERATION_DES
  10536. msgid "Regenerate a portion of health after receiving damage."
  10537. msgstr "Regagne un peu de vie après avoir reçu des dégâts."
  10538. #. DES_SUBSKILL_OVERWHELM_DES
  10539. msgid "Lower Combat Attributes of all enemies standing on the battlefield."
  10540. msgstr ""
  10541. "Diminue l'Aptitude au combat de tous les ennemis présents sur le champ de "
  10542. "bataille."
  10543. #. DES_SUBSKILL_DEVOURING_ROAR_DES
  10544. msgid "Lower Combat Attributes of enemies in T-type splash."
  10545. msgstr ""
  10546. #. DES_SUBSKILL_WEAKNESS_DES
  10547. msgid ""
  10548. "Lower Combat Attributes of the attacked character. Delay up to 2 targets."
  10549. msgstr ""
  10550. #. DES_SUBSKILL_TRANSFER_DMG
  10551. msgid "Transfer damage"
  10552. msgstr "Transfert de dégâts"
  10553. #. DES_SUBSKILL_TRANSFER_DMG_DES
  10554. msgid ""
  10555. "Upon getting hit, transfer any received damage to 1-3 other allies and heal "
  10556. "half of that damage."
  10557. msgstr ""
  10558. #. DES_SUBSKILL_HEADBUTT_DES
  10559. msgid "Melee attack on a single target that also increases their Delay."
  10560. msgstr ""
  10561. "Attaque de mêlée sur une cible unique dont l'action est également retardée."
  10562. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE_DES
  10563. msgid ""
  10564. "Decreases Delay of a selected Ally and increases their Combat Attributes."
  10565. msgstr ""
  10566. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE_STANCE
  10567. msgid "Inspiring Presence"
  10568. msgstr ""
  10569. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE_STANCE_DES
  10570. msgid ""
  10571. "When this card enters the Battlefield, it decreases Delay of 2 random Allies "
  10572. "and increases their Combat Attributes."
  10573. msgstr ""
  10574. #. DES_SUBSKILL_BLOOD_BROTHERHOOD
  10575. msgid "Brotherhood of Blood "
  10576. msgstr "Confrérie du sang"
  10577. #. DES_SUBSKILL_BLOOD_BROTHERHOOD_DES
  10578. msgid "Decreases Delay of wounded ally and boosts their combat attributes."
  10579. msgstr ""
  10580. "Diminue le Délai des alliés blessés et augmente leur l'Aptitude au combat."
  10581. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP
  10582. msgid "Hurry Up!"
  10583. msgstr "Du nerf !"
  10584. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_DES
  10585. msgid "Decreases Delay of a selected ally."
  10586. msgstr "Réduit le Délai de l'allié ciblé."
  10587. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_SHIELDING
  10588. msgid "Quick, Cover!"
  10589. msgstr "À couvert !"
  10590. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_SHIELDING_DES
  10591. msgid "Decreases Delay of a selected ally and improves their Shielding."
  10592. msgstr "Réduit le Délai de l'allié ciblé et augmente son Armure."
  10593. #. DES_SUBSKILL_SWARM_STRENGTH_DES
  10594. msgid ""
  10595. "This character's Combat Attributes will increase for each other ally "
  10596. "character placed on the battlefield after them."
  10597. msgstr ""
  10598. #. DES_SUBSKILL_SWARM_SPEED
  10599. msgid "Speed of the Swarm"
  10600. msgstr ""
  10601. #. DES_SUBSKILL_SWARM_SPEED_DES
  10602. msgid ""
  10603. "This character's Delay will decrease for each other ally character placed on "
  10604. "the battlefield after them."
  10605. msgstr ""
  10606. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DMG
  10607. msgid "Snare"
  10608. msgstr "Piège"
  10609. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DMG_DES
  10610. msgid "Deals damage to the enemies played onto the battlefield."
  10611. msgstr "Inflige des dégâts aux ennemis placés sur le champ de bataille. "
  10612. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DELAY
  10613. msgid "Ambush"
  10614. msgstr "Embuscade"
  10615. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DELAY_DES
  10616. msgid "Deals dalay to the each enemy played onto the battlefield."
  10617. msgstr ""
  10618. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL_ALL
  10619. msgid "Corpse Feast"
  10620. msgstr "Festin de cadavre"
  10621. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL_ALL_DES
  10622. msgid "Each killing blow will heal a portion of health of each ally."
  10623. msgstr "Chaque coup de grâce régénérera un peu la Santé de chaque allié."
  10624. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL2
  10625. msgid "Dinner For Two"
  10626. msgstr "Dîner pour deux"
  10627. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL2_DES
  10628. msgid "Each killing blow will heal a portion of health of two random allies."
  10629. msgstr ""
  10630. "Chaque coup de grâce régénèrera un peu la Santé de deux alliés aléatoires."
  10631. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_PAIN
  10632. msgid "Internal Pain"
  10633. msgstr ""
  10634. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_PAIN_DES
  10635. msgid "Each time you receive dmg you lose extra health."
  10636. msgstr ""
  10637. #. DES_SUBSKILL_DESTROY_SHIELDING
  10638. msgid "Shatter Shield"
  10639. msgstr "Bouclier brisé"
  10640. #. DES_SUBSKILL_DESTROY_SHIELDING_DES
  10641. msgid "Destroy Shielding of a selected character on the battlefield."
  10642. msgstr ""
  10643. "Détruit l'Armure du personnage désigné présent sur le champ de bataille."
  10644. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_3
  10645. msgid "Damage Three Shields"
  10646. msgstr ""
  10647. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_3_DES
  10648. msgid ""
  10649. "Damage a portion of Shielding of up to 3 chosen characters on the "
  10650. "battlefield."
  10651. msgstr ""
  10652. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING
  10653. msgid "Damage Shield"
  10654. msgstr ""
  10655. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_DES
  10656. msgid "Damage Shielding of 1 characters on the battlefield."
  10657. msgstr ""
  10658. #. DES_SUBSKILL_HUNTERS_MARK_PER_DES
  10659. msgid ""
  10660. "Lowers Combat Attributes of the attacked character and increases their Delay."
  10661. ""
  10662. msgstr ""
  10663. "Diminue l'Aptitude au combat du personnage attaqué, tout en augmentant son "
  10664. "Délai."
  10665. #. DES_SUBSKILL_VIGOUR_DRAIN_DES
  10666. msgid ""
  10667. "Each attack will drain Combat Attributes from the enemy and give the "
  10668. "attacker a bonus from it."
  10669. msgstr ""
  10670. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMY
  10671. msgid "Lullabye"
  10672. msgstr "Berceuse"
  10673. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMY_DES
  10674. msgid "Enemy affected by this subskill will suffer increased Delay."
  10675. msgstr "Augmente le Délai de l'ennemi affecté par cette Capacité."
  10676. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMIES
  10677. msgid "Mass Lullabye"
  10678. msgstr "Grande berceuse"
  10679. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMIES_DES
  10680. msgid ""
  10681. "Enemies affected by this subskill suffer increased Delay. Affects 3 "
  10682. "opponents in a horizontal line."
  10683. msgstr ""
  10684. "Augmente le Délai des ennemis affectés par cette Capacité. Affecte trois "
  10685. "ennemis côte à côte alignés horizontalement."
  10686. #. DES_SUBSKILL_SUSPENSION_ENEMIES
  10687. msgid "Distract"
  10688. msgstr "Distraction"
  10689. #. DES_SUBSKILL_SUSPENSION_ENEMIES_DES
  10690. msgid "Delay up to three chosen enemies."
  10691. msgstr "Augmente le Délai de 1 à 3 ennemis ciblés."
  10692. #. DES_SUBSKILL_ENTRANCE_STUN_ALL
  10693. msgid "Delay All Enemies"
  10694. msgstr ""
  10695. #. DES_SUBSKILL_ENTRANCE_STUN_ALL_DES
  10696. msgid ""
  10697. "Enemies affected by this subskill suffer increased Delay. Affects all "
  10698. "opponents in a battlefield."
  10699. msgstr ""
  10700. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_PROTECTION
  10701. msgid "Word of Warning"
  10702. msgstr ""
  10703. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_PROTECTION_DES
  10704. msgid ""
  10705. "When this card enters the Battlefield, increase Shielding of a random ally "
  10706. "on the Battlefield."
  10707. msgstr ""
  10708. #. DES_SUBSKILL_MIGHTY_ROAR
  10709. msgid "Mighty Attacker"
  10710. msgstr ""
  10711. #. DES_SUBSKILL_MIGHTY_ROAR_DES
  10712. msgid ""
  10713. "Enemies affected by this subskill will suffer increased Delay and receive "
  10714. "damage."
  10715. msgstr ""
  10716. #. DES_SUBSKILL_POISON_DUST_DES
  10717. msgid ""
  10718. "Melee attack dealing poison damage to 3 opponents in a horizontal line."
  10719. msgstr ""
  10720. #. DES_SUBSKILL_SNEAK_ATTACK_DES
  10721. msgid ""
  10722. "Targets a single enemy anywhere on the battlefield dealing poison damage."
  10723. msgstr ""
  10724. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10725. #. DES_SUBSKILL_EERIE_THROWING_AXE_DES
  10726. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10727. #. DES_SUBSKILL_THROW_DES
  10728. msgid "Single target attack dealing damage to a selected enemy."
  10729. msgstr ""
  10730. #. DES_SUBSKILL_THROW
  10731. msgid "Throw A Rock"
  10732. msgstr ""
  10733. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPIT_DES
  10734. msgid "Poisonous single target attack dealing damage to a selected enemy."
  10735. msgstr ""
  10736. #. DES_SUBSKILL_DIVE_ATTACK_DES
  10737. msgid "Targets a single enemy anywhere on the battlefield."
  10738. msgstr "Cible un ennemi unique situé n'importe où sur le champ de bataille."
  10739. #. DES_SUBSKILL_HEAVY_LIFTER
  10740. msgid "Heavy Lifter"
  10741. msgstr "Épaules solides"
  10742. #. DES_SUBSKILL_HEAVY_LIFTER_DES
  10743. msgid "Heavy Lifter is better at carrying."
  10744. msgstr "Ce personnage peut transporter un poids plus important."
  10745. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_EXPLOSION_DES
  10746. msgid ""
  10747. "Damage the entire battlefield (including friendly units) exept for the "
  10748. "caster."
  10749. msgstr ""
  10750. #. DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN_DES
  10751. msgid ""
  10752. "Damage all characters on the battlefied (including friendly units) exept for "
  10753. "the caster."
  10754. msgstr ""
  10755. #. DES_SUBSKILL_FIREBALL
  10756. msgid "Fireball"
  10757. msgstr "Boule de feu"
  10758. #. DES_SUBSKILL_FIREBALL_DES
  10759. msgid "Damages the target and up to 3 targets standing next to it."
  10760. msgstr ""
  10761. "Inflige des dégâts à la cible et aux ennemis situés juste à côté, jusqu'à un "
  10762. "maximum de trois cibles additionnelles."
  10763. #. DES_SUBSKILL_DRAGON_BREATH_DES
  10764. msgid ""
  10765. "Damages two opponents in a vertical line. The damage is halved if the enemy "
  10766. "has any number of shielding points."
  10767. msgstr ""
  10768. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPEW_DES
  10769. msgid "Attacks 1-3 random targets with poison damage."
  10770. msgstr ""
  10771. #. DES_SUBSKILL_CHAIN_LIGHTNING
  10772. msgid "Chain Lightning"
  10773. msgstr "Éclairs en chaîne"
  10774. #. DES_SUBSKILL_CHAIN_LIGHTNING_DES
  10775. msgid "Damages 1-6 random targets."
  10776. msgstr "Inflige des dégâts à des cibles aléatoires, jusqu'à un maximum de 6."
  10777. #. DES_SUBSKILL_FAST_MULTI_THROW_2
  10778. msgid "Double Toss"
  10779. msgstr "Double lancé"
  10780. #. DES_SUBSKILL_FAST_MULTI_THROW_2_DES
  10781. msgid "Ranged attack that hits up to two targets."
  10782. msgstr "Attaque à distance qui peut toucher jusqu'à deux cibles."
  10783. #. DES_SUBSKILL_BLESSED_ARMOUR_DES
  10784. msgid "Increases Shielding and Combat Attributes of an ally once per round."
  10785. msgstr "Améliore l'Armure et l'Aptitude au combat d'un allié pour un round."
  10786. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKIN
  10787. msgid "Second Skin"
  10788. msgstr "Seconde peau"
  10789. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKIN_DES
  10790. msgid "Increases Shielding of one chosen ally."
  10791. msgstr "Augmente l'Armure d'un allié choisi."
  10792. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_ARMOR_GROW
  10793. msgid "Internal Armor Grow"
  10794. msgstr ""
  10795. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_ARMOR_GROW_DES
  10796. msgid "Increases Shielding of a chosen ally by a percentage value."
  10797. msgstr ""
  10798. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKINS
  10799. msgid "Second Skins II"
  10800. msgstr ""
  10801. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKINS_DES
  10802. msgid "Increases Shielding of 1-3 chosen allies."
  10803. msgstr "Augmente la défense de 1 à 3 alliés choisis."
  10804. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_MELEE
  10805. msgid "Concept Melee Attack"
  10806. msgstr "Concept - Attaque de mêlée"
  10807. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE
  10808. msgid "Concept Ranged Attack"
  10809. msgstr "Concept - Attaque à distance"
  10810. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_DES
  10811. msgid ""
  10812. "Ranged attack, targets any enemy, unless an enemy is standing in melee row "
  10813. "opposite to you."
  10814. msgstr ""
  10815. "Attaque à distance qui peut cibler n'importe quel ennemi à moins qu'un "
  10816. "ennemi ne se trouve sur ligne de mêlée, en face du tireur."
  10817. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_HEAVY
  10818. msgid "Concept Heavy Ranged Attack"
  10819. msgstr "Concept - Attaque à distance lourde"
  10820. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_HEAVY_DES
  10821. msgid ""
  10822. "Ranged attack, targets any enemy, unless an enemy is standing in the melee "
  10823. "row opposite to you."
  10824. msgstr ""
  10825. "Attaque à distance qui peut cibler n'importe quel ennemi à moins qu'un "
  10826. "ennemi ne se trouve sur ligne de mêlée, en face du tireur."
  10827. #. DES_SUBSKILL_DEMON_BIND
  10828. msgid "Village-bound"
  10829. msgstr "Lié au village"
  10830. #. DES_SUBSKILL_DEMON_BIND_DES
  10831. msgid ""
  10832. "This character cannot leave the village and only exists as long as the Idol."
  10833. msgstr ""
  10834. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10835. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL
  10836. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10837. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_DES
  10838. msgid "Group's Health Reg."
  10839. msgstr ""
  10840. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10841. #. DES_SUBSKILL_LOWER_DEATH_CHANCE
  10842. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10843. #. DES_SUBSKILL_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  10844. msgid "Decrease group's death chance."
  10845. msgstr ""
  10846. #. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE
  10847. msgid "First Strike"
  10848. msgstr ""
  10849. #. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE_DES
  10850. msgid ""
  10851. "Deals damage to the enemy standing directly opposite when played onto the "
  10852. "battlefield."
  10853. msgstr ""
  10854. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_SIGHT_RANGE
  10855. msgid "Increase Village Vis. Range"
  10856. msgstr ""
  10857. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_STRONG_SIGHT_RANGE
  10858. msgid "Greatly Inc. Village Vis. Range"
  10859. msgstr ""
  10860. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_GATHERING_RANGE
  10861. msgid "Increase Village Gathering Range"
  10862. msgstr "Distance de Récolte du village améliorée"
  10863. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_STRONG_GATHERING_RANGE
  10864. msgid "Greatly Inc. Village Gath. Range"
  10865. msgstr ""
  10866. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_GATHERING
  10867. msgid "Greatly Increase Gathering"
  10868. msgstr ""
  10869. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_MOVEMENT
  10870. msgid "Greatly Increase Movement Points"
  10871. msgstr ""
  10872. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_CRAFTING
  10873. msgid "Greatly Increase Crafting"
  10874. msgstr ""
  10875. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING_SLOTS
  10876. msgid "Expand Crafting Slots"
  10877. msgstr ""
  10878. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_CRAFTING_SLOTS
  10879. msgid "Greatly Expand Crafting Slots"
  10880. msgstr ""
  10881. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M
  10882. msgid "Inc. Physical and Mental Shielding"
  10883. msgstr "Armure physique et mentale améliorées"
  10884. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M_S
  10885. msgid "Inc. Physical, Mental and Spirit Shielding"
  10886. msgstr ""
  10887. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_RESEARCH
  10888. msgid "Greatly Increase Research"
  10889. msgstr ""
  10890. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH_SLOTS
  10891. msgid "Expand Research Slots"
  10892. msgstr ""
  10893. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_RESEARCH_SLOTS
  10894. msgid "Greatly Expand Research Slots"
  10895. msgstr ""
  10896. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_MEDICINE
  10897. msgid "Increase Healing Rate"
  10898. msgstr "Améliore la régénération de Santé"
  10899. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_STRONG_MEDICINE
  10900. msgid "Greatly Increase Healing Rate"
  10901. msgstr ""
  10902. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_EXTRA_DURABILITY
  10903. msgid "Increase Building Durability"
  10904. msgstr ""
  10905. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE
  10906. msgid "Lower Chance to Die"
  10907. msgstr ""
  10908. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING_SLOTS
  10909. msgid "Expand Gathering Slots"
  10910. msgstr ""
  10911. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_GATHERING_SLOTS
  10912. msgid "Greatly Expand Gathering Slots"
  10913. msgstr ""
  10914. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_EXTRA_ESSENCE
  10915. msgid "Increase Essence Bonus"
  10916. msgstr "Quantité d'essence améliorée"
  10917. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_EXTRA_ESSENCE
  10918. msgid "Greatly Increase Essence Bonus"
  10919. msgstr "Quantité d'essence grandement améliorée"
  10920. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_PET
  10921. msgid "Seasonal Pet"
  10922. msgstr "Familier saisonnier"
  10923. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RP
  10924. msgid "Extra Research Points (RP)"
  10925. msgstr "Points de Recherche supplémentaires"
  10926. #. DES_SPIRITUAL_HEALING
  10927. msgid "Spiritual Healing"
  10928. msgstr "Guérison spirituelle"
  10929. #. DES_SPIRITUAL_HEALING_DES
  10930. msgid "Each group member will recover a part of their Faith."
  10931. msgstr "Tous les membres du groupe régénéreront une partie de leur Foi."
  10932. #. DES_RITUAL_CURSE_REMOVAL
  10933. msgid "Curse Removal"
  10934. msgstr ""
  10935. #. DES_RITUAL_CURSE_REMOVAL_DES
  10936. msgid "Removes one level of a random curse from all characters in the group."
  10937. msgstr ""
  10938. #. DES_RITUAL_UPGRADE_IDOL
  10939. msgid "Replace Idol"
  10940. msgstr ""
  10941. #. DES_RITUAL_UPGRADE_IDOL_DES
  10942. msgid ""
  10943. "Allows you to change the village's Idol. Use better resources to get better "
  10944. "results (consult Idol crafting recipe). Adds 1 revive token to Guardian "
  10945. "Demon or revives it if it is dead.\n"
  10946. "\n"
  10947. "Warning - do not perform outside the village, it won't work and you will "
  10948. "lose resources."
  10949. msgstr ""
  10950. #. DES_HIGHER_EDUCATION
  10951. msgid "Higher Education"
  10952. msgstr "Meilleure éducation"
  10953. #. DES_HIGHER_EDUCATION_DES
  10954. msgid "[PLACECHOLDER] Level up each character."
  10955. msgstr "[PLACECHOLDER] Tous les personnages gagnent un niveau."
  10956. #. DES_MYSTICAL_KNOWLEDGE
  10957. msgid "Mystical Knowledge"
  10958. msgstr "Savoir mystique"
  10959. #. DES_MYSTICAL_KNOWLEDGE_DES
  10960. msgid ""
  10961. "[PLACECHOLDER] Each character get random tag like TAG-WARRIOR, TAG-"
  10962. "CRAFTSMAN, TAG-GATHERER, TAG-HUNTER, TAG-HEALER, TAG-MAGIC_USER."
  10963. msgstr ""
  10964. #. DES_DEMONIC_SPLINTER
  10965. msgid "Demonic Splinter"
  10966. msgstr "Écharde démoniaque"
  10967. #. DES_DEMONIC_SPLINTER_DES
  10968. msgid ""
  10969. "[PLACECHOLDER] Take 10% of each demon life (P M S) and lower demon faction "
  10970. "loyalty for 30."
  10971. msgstr ""
  10972. "[PLACECHOLDER] Diminue de 10% tout les types de Santé de tous les démons et "
  10973. "diminue la loyauté de leur faction de 30 points."
  10974. #. DES_SHOULDERS_POWER
  10975. msgid "Shoulders Power"
  10976. msgstr "Dos de fer"
  10977. #. DES_SHOULDERS_POWER_DES
  10978. msgid "[PLACECHOLDER] Give 10% personal carry more."
  10979. msgstr "[PLACECHOLDER] Améliore l'Encombrement max de 10%."
  10980. #. DES_FIRE_GIFT
  10981. msgid "Fire Gift"
  10982. msgstr "Don du feu"
  10983. #. DES_FIRE_GIFT_DES
  10984. msgid ""
  10985. "[PLACECHOLDER] Give +10% (minimal 3 points) of Crafting for worst Crafters "
  10986. "and -5% (minimal 2 points) of Gathering from best Gatherers."
  10987. msgstr ""
  10988. "[PLACECHOLDER] Améliore de 10% (3 points min) l'Artisanat des pires artisans "
  10989. "et diminue de 5% (2 points min) la Récolte des meilleurs récolteurs."
  10990. #. DES_MAGIC_POWDER
  10991. msgid "Magic Powder"
  10992. msgstr "Poudre magique"
  10993. #. DES_MAGIC_POWDER_DES
  10994. msgid "[PLACECHOLDER] Instant pHeal each player character in world."
  10995. msgstr ""
  10996. "[PLACECHOLDER] Soigne instantanément tous les personnages où qu'ils se "
  10997. "trouvent."
  10998. #. DES_CABBAGE_FIELD
  10999. msgid "Grow the Cabbage"
  11000. msgstr "Un chou très spécial"
  11001. #. DES_CABBAGE_FIELD_DES
  11002. msgid "[PLACECHOLDER] Give one child."
  11003. msgstr "[PLACECHOLDER] Donne un nouvel enfant."
  11004. #. DES_KNOWLEDGE_ARMOR
  11005. msgid "Knowledge Armor"
  11006. msgstr "Armure de savoir"
  11007. #. DES_KNOWLEDGE_ARMOR_DES
  11008. msgid "[PLACECHOLDER] Give PShieldign=person lvl for each person."
  11009. msgstr ""
  11010. "[PLACECHOLDER] Améliore l'Armure physique de tous les personnages d'un "
  11011. "montant égal à leur niveau respectif."
  11012. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11013. #. DES_SKILL_LIGHTNING_SPELL
  11014. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11015. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_SPELL
  11016. msgid "Lightning"
  11017. msgstr "Éclair"
  11018. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11019. #. DES_SKILL_LIGHTNING_SPELL_DES
  11020. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11021. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_SPELL_DES
  11022. msgid "Summon a lightning strike."
  11023. msgstr "Invoque la foudre."
  11024. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_SPELL_DES
  11025. msgid "Summon a demon to your aid. Can only be used once."
  11026. msgstr "Invoque un démon pour vous aider. Usage unique."
  11027. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL_DES
  11028. msgid "Summon an unliving to your aid. Can only be used once."
  11029. msgstr "Invoque un mort-vivant pour vous aider. Usage unique."
  11030. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL_DES
  11031. msgid "Summon a wild beast to your aid. Can only be used once."
  11032. msgstr "Invoque une bête sauvage pour vous aider. Usage unique."
  11033. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_SPELL_DES
  11034. msgid "Summon a demon. Can only be used once."
  11035. msgstr "Invoque un démon. Usage unique."
  11036. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL_DES
  11037. msgid "Summon an unliving. Can only be used once."
  11038. msgstr "Invoquer un mort-vivant. Usage unique."
  11039. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL_DES
  11040. msgid "Summon a wild beast. Can only be used once."
  11041. msgstr "Invoque une bête sauvage. Usage unique."
  11042. #. DES_TRAIT_ANIMAL_PATH_DES
  11043. msgid "Each character gets +1 Gathering."
  11044. msgstr ""
  11045. #. DES_TRAIT_WARCRY_DES
  11046. msgid "Each character gets +2 Wits."
  11047. msgstr ""
  11048. #. DES_TRAIT_MUTUAL_LOVE_DES
  11049. msgid "Each character gets +4 Mental Shielding."
  11050. msgstr ""
  11051. #. DES_TRAIT_LONG_TRAVEL_DES
  11052. msgid "+2 Movement Points when travelling on water."
  11053. msgstr ""
  11054. #. DES_TRAIT_NIGHT_AFFINITY_DES
  11055. msgid ""
  11056. "Your characters have increased visibility range and Wits during night time, "
  11057. "but decreased during day time."
  11058. msgstr ""
  11059. #. DES_TRAIT_NIGHTMARE_GIFT_DES
  11060. msgid "Each character gets +4 Spiritual Shielding."
  11061. msgstr ""
  11062. #. DES_TRAIT_MANY_HAMMERS_ONE_ANVIL_DES
  11063. msgid "Each character gets +1 Crafting."
  11064. msgstr ""
  11065. #. DES_TRAIT_DIVINE_COMMANDER_DES
  11066. msgid ""
  11067. "At the end of each turn, your characters gain +0.4 experience point thanks "
  11068. "to your superior command."
  11069. msgstr ""
  11070. #. DES_TRAIT_IDOL_OF_PAIN
  11071. msgid "Not Dead Yet"
  11072. msgstr "Pas tout à fait mort"
  11073. #. DES_TRAIT_IDOL_OF_PAIN_DES
  11074. msgid "If your God's Chosen dies, it changes into an unliving corpse."
  11075. msgstr ""
  11076. #. DES_TRAIT_ADD_HUM_CHILDREN
  11077. msgid "Add Characters - Children"
  11078. msgstr "Personnage supplémentaire - Enfants"
  11079. #. DES_TRAIT_ADD_HUM_CHILDREN_DES
  11080. msgid "Begin with two additional characters - Human Children."
  11081. msgstr "Vous commencez la partie avec deux enfants humains supplémentaires."
  11082. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_WARRIOR
  11083. msgid "Add Character - Warrior"
  11084. msgstr "Personnage supplémentaire - Guerrier"
  11085. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_WARRIOR_DES
  11086. msgid "Begin with an additional character - Warrior."
  11087. msgstr "Vous commencez la partie avec un guerrier supplémentaire."
  11088. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_CRAFTSMAN
  11089. msgid "Add Character - Craftsman"
  11090. msgstr "Personnage supplémentaire - Artisan"
  11091. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_CRAFTSMAN_DES
  11092. msgid "Begin with an additional character - Craftsman."
  11093. msgstr "Vous commencez la partie avec un artisan supplémentaire."
  11094. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_GATHERER
  11095. msgid "Add Character - Gatherer"
  11096. msgstr "Personnage supplémentaire - Récolteur"
  11097. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_GATHERER_DES
  11098. msgid "Begin with an additional character - Gatherer."
  11099. msgstr "Vous commencez la partie avec un récolteur supplémentaire."
  11100. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_HUNTER
  11101. msgid "Add Character - Hunter"
  11102. msgstr "Personnage supplémentaire - Chasseur"
  11103. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_HUNTER_DES
  11104. msgid "Begin with an additional character - Hunter"
  11105. msgstr ""
  11106. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCAVENGER
  11107. msgid "Add Character - Scavenger"
  11108. msgstr "Personnage supplémentaire - Pillard"
  11109. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCAVENGER_DES
  11110. msgid "Begin with an additional character - Scavenger"
  11111. msgstr "Vous commencez la partie avec un pillard supplémentaire."
  11112. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL
  11113. msgid "Add Character - Scoundrel and Rat"
  11114. msgstr ""
  11115. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL_DES
  11116. msgid "Begin with an additional character - Scoundrel and Rat"
  11117. msgstr ""
  11118. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_ZERCA
  11119. msgid "Add Character - Zerca"
  11120. msgstr ""
  11121. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_ZERCA_DES
  11122. msgid "Begin with an additional character - Zerca."
  11123. msgstr ""
  11124. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SHAMAN
  11125. msgid "Add Character - Goblin Tainted Shaman"
  11126. msgstr ""
  11127. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SHAMAN_DES
  11128. msgid "Begin with an additional character - Goblin Tainted Shaman"
  11129. msgstr ""
  11130. #. DES_TRAIT_ADD_BASIC_PACK_FOOD
  11131. msgid "Granny's Pantry"
  11132. msgstr "Garde-manger de grand-maman"
  11133. #. DES_TRAIT_ADD_BASIC_PACK_FOOD_DES
  11134. msgid "Begin with a pack of food - nomnomnom."
  11135. msgstr ""
  11136. #. DES_TRAIT_START_LOYALTY
  11137. msgid "Friendly Introduction"
  11138. msgstr ""
  11139. #. DES_TRAIT_START_LOYALTY_DES
  11140. msgid "Each faction starts with 20 points of loyalty towards you."
  11141. msgstr ""
  11142. #. DES_TRAIT_EASIER_RITUALS
  11143. msgid "Ritual Master"
  11144. msgstr ""
  11145. #. DES_TRAIT_EASIER_RITUALS_DES
  11146. msgid "Performing Rituals costs 20% less resources."
  11147. msgstr ""
  11148. #. DES_TRAIT_START_LOYALTY_DEMONS
  11149. msgid "Demonic Loyalty"
  11150. msgstr "Loyauté démoniaque"
  11151. #. DES_TRAIT_START_LOYALTY_DEMONS_DES
  11152. msgid "Starting faction loyalty for all demon factions rises to 50."
  11153. msgstr ""
  11154. #. DES_TRAIT_AFTER_CAMPING_MOVE_POINT
  11155. msgid "Power Nap"
  11156. msgstr ""
  11157. #. DES_TRAIT_AFTER_CAMPING_MOVE_POINT_DES
  11158. msgid "Camping gives an extra Movement Point."
  11159. msgstr ""
  11160. #. DES_TRAIT_CAMPING_RANGE_OF_SIGHT_DAY
  11161. msgid "Watch Duty"
  11162. msgstr ""
  11163. #. DES_TRAIT_CAMPING_RANGE_OF_SIGHT_DAY_DES
  11164. msgid "Camping increases sight range."
  11165. msgstr ""
  11166. #. DES_TRAIT_XP_EACH_DAY
  11167. msgid "New Day, New Adventure"
  11168. msgstr ""
  11169. #. DES_TRAIT_XP_EACH_DAY_DES
  11170. msgid "Every day each character gets 1 XP."
  11171. msgstr ""
  11172. #. DES_TRAIT_ADD_MAX_HEALTH_MENTAL_PULL
  11173. msgid "Mental Wall"
  11174. msgstr ""
  11175. #. DES_TRAIT_ADD_MAX_HEALTH_MENTAL_PULL_DES
  11176. msgid ""
  11177. "All your characters will share an additional pool of 12 Mental Hit Points, "
  11178. "divided equally between them."
  11179. msgstr ""
  11180. #. DES_TRAIT_FAMILY_WEAPON
  11181. msgid "Family Weapon"
  11182. msgstr "Arme familiale"
  11183. #. DES_TRAIT_FAMILY_WEAPON_DES
  11184. msgid "You start with a family heirloom - a quality weapon."
  11185. msgstr ""
  11186. "Vous commencez la partie avec un héritage familial : une arme de bonne "
  11187. "qualité."
  11188. #. DES_TRAIT_FAMILY_ARMOUR
  11189. msgid "Family Armour"
  11190. msgstr "Armure familiale"
  11191. #. DES_TRAIT_FAMILY_ARMOUR_DES
  11192. msgid "You begin with an heirloom - a quality piece of armour."
  11193. msgstr ""
  11194. "Vous commencez la partie avec un héritage familial : une armure de bonne "
  11195. "qualité."
  11196. #. DES_TRAIT_FATHERS_TOOLS
  11197. msgid "Father's Tools"
  11198. msgstr "Outils du père"
  11199. #. DES_TRAIT_FATHERS_TOOLS_DES
  11200. msgid "You begin with one good gathering or crafting tool."
  11201. msgstr ""
  11202. #. DES_TRAIT_BASIC_EQUIPMENT
  11203. msgid "Basic Equipment"
  11204. msgstr ""
  11205. #. DES_TRAIT_BASIC_EQUIPMENT_DES
  11206. msgid "You start with one piece of basic equipment."
  11207. msgstr ""
  11208. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_ROBE
  11209. msgid "Basic Robe"
  11210. msgstr ""
  11211. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_ROBE_DES
  11212. msgid "You start with one robe."
  11213. msgstr ""
  11214. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_JEWELLERY
  11215. msgid "Basic Jewellery"
  11216. msgstr ""
  11217. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_JEWELLERY_DES
  11218. msgid "You start with one piece of jewellery."
  11219. msgstr ""
  11220. #. DES_TRAIT_BASIC_TWENTY_SUPPLIES
  11221. msgid "20x Basic Supplies"
  11222. msgstr ""
  11223. #. DES_TRAIT_BASIC_TWENTY_SUPPLIES_DES
  11224. msgid "You start with 20 basic supplies - food, fuel or herbs."
  11225. msgstr ""
  11226. #. DES_TRAIT_TRUE_HERO
  11227. msgid "True Hero"
  11228. msgstr ""
  11229. #. DES_TRAIT_TRUE_HERO_DES
  11230. msgid ""
  11231. "[PLACECHOLDER] Starting group will not be available on start. Only "
  11232. "additional characters will be in game but they will have 150% starting "
  11233. "attributes."
  11234. msgstr ""
  11235. #. DES_TRAIT_STRONG_ONE_PET_DOG
  11236. msgid "Little Dog"
  11237. msgstr "Petit chien"
  11238. #. DES_TRAIT_STRONG_ONE_PET_DOG_DES
  11239. msgid "You start with a fierce friend. Dogo is its name."
  11240. msgstr "Vous commencez la partie avec Dogo, votre féroce compagnon."
  11241. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_SHIELD
  11242. msgid "Basic Shield"
  11243. msgstr ""
  11244. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_SHIELD_DES
  11245. msgid "You start with one shield. A very old and rusty one."
  11246. msgstr ""
  11247. #. DES_TRAIT_BASIC_THREE_EQUIPMENT
  11248. msgid "3x Basic Equipment"
  11249. msgstr ""
  11250. #. DES_TRAIT_BASIC_THREE_EQUIPMENT_DES
  11251. msgid "You start with 3 basic pieces of equipment."
  11252. msgstr ""
  11253. #. DES_TRAIT_RANDOM_HALF_FRIEND
  11254. msgid "Half-Friend"
  11255. msgstr ""
  11256. #. DES_TRAIT_RANDOM_HALF_FRIEND_DES
  11257. msgid "You get +20 loyalty points with one faction."
  11258. msgstr ""
  11259. #. DES_TRAIT_HELPING_HAND
  11260. msgid "Better Off Alone"
  11261. msgstr "On est mieux tout seul"
  11262. #. DES_TRAIT_HELPING_HAND_DES
  11263. msgid "If you only have one character, they get +5 Shielding."
  11264. msgstr ""
  11265. #. DES_TRAIT_EASIER_CRAFTING
  11266. msgid "Crafting Adept"
  11267. msgstr "Artisan talentueux"
  11268. #. DES_TRAIT_EASIER_CRAFTING_DES
  11269. msgid "Crafting is 20% cheaper."
  11270. msgstr ""
  11271. #. DES_TRAIT_ADDITIONAL_RESEARCH_ADVANCEMENT_POINTS
  11272. msgid "Additional Research"
  11273. msgstr "Recherche poussée"
  11274. #. DES_TRAIT_ADDITIONAL_RESEARCH_ADVANCEMENT_POINTS_DES
  11275. msgid "Begin the game with 5 additional Advancement Points."
  11276. msgstr ""
  11277. #. DES_TRAIT_FOUR_LEGS_FRIEND
  11278. msgid "Four-legged Friend"
  11279. msgstr "Compagnon à quatre pattes"
  11280. #. DES_TRAIT_FOUR_LEGS_FRIEND_DES
  11281. msgid "Begin with your very own four-legged friend."
  11282. msgstr "Vous commencez la partie avec votre propre compagnon à quatre pattes."
  11283. #. DES_TRAIT_MITHRIL_GOAT
  11284. msgid "Mithril Goat"
  11285. msgstr "Chèvre chargée de mithril"
  11286. #. DES_TRAIT_MITHRIL_GOAT_DES
  11287. msgid "You start with a goat carrying sacks full of mithril (minimum 30)."
  11288. msgstr ""
  11289. "Vous commencez la partie avec une chèvre chargée d'un sac de mithril "
  11290. "(minimum 30)."
  11291. #. DES_TRAIT_KINGS_TABLE
  11292. msgid "King's Feast"
  11293. msgstr "Festin de roi"
  11294. #. DES_TRAIT_KINGS_TABLE_DES
  11295. msgid "Receive an extra +1 Morale for each food type above 4."
  11296. msgstr ""
  11297. #. DES_TRAIT_BEST_MEAL_EVER
  11298. msgid "Not Picky"
  11299. msgstr "Un rien suffira"
  11300. #. DES_TRAIT_BEST_MEAL_EVER_DES
  11301. msgid ""
  11302. " If a character has only one type of food on them, this food provides +2 "
  11303. "Morale."
  11304. msgstr ""
  11305. #. DES_TOOLTIP_NO_FOOD
  11306. msgid "No Food Alert"
  11307. msgstr "Alerte : pénurie de nourriture"
  11308. #. DES_TOOLTIP_NO_FOOD_DES
  11309. msgid ""
  11310. "One of your groups has run out of food, or only carry food they are not "
  11311. "allowed to consume. Starving characters loose health points each turn.\n"
  11312. "\n"
  11313. "Click to open this group's inventory."
  11314. msgstr ""
  11315. "Un de vos groupes n'a plus de nourriture, ou dispose seulement de nourriture "
  11316. "qu'il n'a pas le droit de consommer. Sans nourriture, les membres du groupe "
  11317. "perdent des Points de Vie à chaque tour.\n"
  11318. "\n"
  11319. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de ce groupe. "
  11320. #. DES_TOOLTIP_LOW_FOOD
  11321. msgid "Low Food Alert"
  11322. msgstr "Alerte : niveau de nourriture faible"
  11323. #. DES_TOOLTIP_LOW_FOOD_DES
  11324. msgid ""
  11325. "One of your groups has 3 or less turns of food left. Gather some food "
  11326. "quickly to avoid starvation.\n"
  11327. "\n"
  11328. "Click to open this group's inventory."
  11329. msgstr ""
  11330. "Un de vos groupes dispose de 3 tours ou moins de réserve de nourriture. "
  11331. "Récoltez rapidement de la nourriture pour éviter de mourir de faim.\n"
  11332. "\n"
  11333. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de ce groupe. "
  11334. #. DES_TOOLTIP_NO_FUEL
  11335. msgid "No Fuel Alert"
  11336. msgstr "Alerte : pénurie de combustible."
  11337. #. DES_TOOLTIP_NO_FUEL_DES
  11338. msgid ""
  11339. "One of your groups has run out of fuel. Their health will not regenerate and "
  11340. "any tasks are done at 50% speed.\n"
  11341. "\n"
  11342. "Click to open this group's inventory."
  11343. msgstr ""
  11344. "Un de vos groupes est à court de combustible. Leur santé ne se régénérera "
  11345. "pas et toutes les tâches seront effectuées 2 fois moins vite.\n"
  11346. "\n"
  11347. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de ce groupe."
  11348. #. DES_TOOLTIP_LOW_FUEL
  11349. msgid "Low Fuel Alert"
  11350. msgstr "Alerte : niveau de combustible faible"
  11351. #. DES_TOOLTIP_LOW_FUEL_DES
  11352. msgid ""
  11353. "One of your groups has 3 or less turns of fuel left.\n"
  11354. "\n"
  11355. "Click to open this group's inventory."
  11356. msgstr ""
  11357. "Un de vos groupes possède 3 tours ou moins de réserve de combustible.\n"
  11358. "\n"
  11359. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de ce groupe."
  11360. #. DES_TOOLTIP_LOW_HEALTH
  11361. msgid "Low Health Alert"
  11362. msgstr "Alerte : Santé faible."
  11363. #. DES_TOOLTIP_LOW_HEALTH_DES
  11364. msgid ""
  11365. "One or more characters has below 30% Health and may die. Set up a camp to "
  11366. "speed up health recovery.\n"
  11367. "\n"
  11368. "Click to open the affected group's inventory."
  11369. msgstr ""
  11370. "La Santé d'un ou plusieurs de vos personnages est inférieure à 30%. Ils "
  11371. "risquent de mourir. Établissez un camp pour accélérer leur régénération.\n"
  11372. "\n"
  11373. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  11374. #. DES_TOOLTIP_LOW_SANITY
  11375. msgid "Low Sanity Alert"
  11376. msgstr "Alerte : Santé mentale faible."
  11377. #. DES_TOOLTIP_LOW_SANITY_DES
  11378. msgid ""
  11379. "One or more characters has below 30% Sanity and their morale is decreased. "
  11380. "Their damage is lowered and there's a chance they will leave your group.\n"
  11381. "\n"
  11382. "Improve their Morale by providing varied food.\n"
  11383. "\n"
  11384. "Click to open the affected group's inventory."
  11385. msgstr ""
  11386. "La Santé mentale d'un ou plusieurs de vos personnages est inférieure à 30% "
  11387. "et leur Moral est en baisse. Ils infligent moins de dégâts et risquent de "
  11388. "quitter le groupe.\n"
  11389. "\n"
  11390. "Une alimentation diversifiée améliorera leur Moral.\n"
  11391. "\n"
  11392. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  11393. #. DES_TOOLTIP_LOW_FAITH
  11394. msgid "Low Faith Alert"
  11395. msgstr "Alerte : Foi faible"
  11396. #. DES_TOOLTIP_LOW_FAITH_DES
  11397. msgid ""
  11398. "One or more characters below 30% Faith and are poisoned by magic. They will "
  11399. "receive damage equal to portion of their health each turn. Perform the "
  11400. "Spiritual Healing ritual and/or improve Morale to regenerate Faith.n\n"
  11401. "Click to open the affected group's inventory."
  11402. msgstr ""
  11403. #. DES_TOOLTIP_LOW_MORALE
  11404. msgid "Low Morale Alert"
  11405. msgstr "Alerte : Moral faible"
  11406. #. DES_TOOLTIP_LOW_MORALE_DES
  11407. msgid ""
  11408. "One or more characters feels their Morale is very low may leave to look for "
  11409. "a better future away from you. Provide varied meals, let them rest in comfy "
  11410. "beds and keep their Sanity high to recover Morale.\n"
  11411. "\n"
  11412. "Click to open the affected group's inventory."
  11413. msgstr ""
  11414. "Le Moral d'un ou plusieurs de vos personnages est au plus bas. Ils risquent "
  11415. "de vous quitter dans l'espoir de trouver mieux ailleurs. Une alimentation "
  11416. "variée et du repos dans un vrai lit permettra d'augmenter leur Moral. "
  11417. "Veillez aussi à préserver leur Santé mentale.\n"
  11418. "\n"
  11419. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  11420. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_CHAR
  11421. msgid "Overburdened Character Alert"
  11422. msgstr "Alerte : personnage encombré"
  11423. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_CHAR_DES
  11424. msgid ""
  11425. "One or more characters has equipped items that weigh more than they can "
  11426. "handle. They will suffer penalties until they take off some of that stuff.\n"
  11427. "\n"
  11428. "Click to open the affected group's inventory."
  11429. msgstr ""
  11430. "Un ou plusieurs de vos personnages portent un équipement trop lourd pour eux."
  11431. " Ils seront pénalisés tant qu'ils resteront encombrés.\n"
  11432. "\n"
  11433. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  11434. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_GROUP
  11435. msgid "Overburdened Group Alert"
  11436. msgstr "Alerte : groupe encombré"
  11437. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_GROUP_DES
  11438. msgid ""
  11439. "One of your groups is carrying more than they can handle and will suffer "
  11440. "penalties. Their movement is reduced by 1MP for every 10% of weight they "
  11441. "carry above their limit.\n"
  11442. "\n"
  11443. "Click to open the affected group's inventory."
  11444. msgstr ""
  11445. #. DES_TOOLTIP_MP
  11446. msgid "Remaining MP"
  11447. msgstr "Déplacement restant"
  11448. #. DES_TOOLTIP_MP_DES
  11449. msgid ""
  11450. "Shows your current and maximum amount of Movement Points. Each group will "
  11451. "replenish MPs every turn, unless they are over encumbered."
  11452. msgstr ""
  11453. "Indique le nombre actuel et maximum de Points de Déplacement. Ils se "
  11454. "reconstituent automatiquement chaque tour à moins que le groupe ne soit "
  11455. "encombré."
  11456. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS
  11457. msgid "Group Size"
  11458. msgstr "Taille du groupe"
  11459. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS_DES
  11460. msgid "Shows the number of characters in the currently selected group."
  11461. msgstr "Indique le nombre de personnages présents dans le groupe sélectionné."
  11462. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS_SETUP_DES
  11463. msgid "This is the number of characters you will start the game with."
  11464. msgstr ""
  11465. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS_VILLAGE_DES
  11466. msgid "This is the number of characters in this group."
  11467. msgstr "Nombre de personnages présents dans le groupe."
  11468. #. DES_TOOLTIP_ENCUMBRANCE
  11469. msgid "Encumbrance"
  11470. msgstr "Encombrement"
  11471. #. DES_TOOLTIP_ENCUMBRANCE_DES
  11472. msgid ""
  11473. "Current and maximum weight of carried items. Going over the max value will "
  11474. "cause movement penalties."
  11475. msgstr ""
  11476. "Indique le poids de l'équipement que votre groupe transporte actuellement "
  11477. "ainsi que le poids maximum qu'il peut transporter sans être ralenti."
  11478. #. DES_TOOLTIP_FUEL_DES
  11479. msgid ""
  11480. "Shows the number of turns before this group runs out of fuel. Fuel is only "
  11481. "used by camps and villages."
  11482. msgstr ""
  11483. "Indique le nombre de tours restant avant que le groupe ne tombe à court de "
  11484. "combustible. Le combustible n'est utilisé que dans les villages et les "
  11485. "campements."
  11486. #. DES_TOOLTIP_FOOD_DES
  11487. msgid ""
  11488. "Shows the number of turns before this group runs out of food. Each group "
  11489. "member uses 1 food item per turn."
  11490. msgstr ""
  11491. "Indique le nombre de tours restant avant que le groupe ne tombe à court de "
  11492. "nourriture. Chaque personnage consomme une unité de nourriture par tour."
  11493. #. DES_TOOLTIP_XP
  11494. msgid "Experience Points"
  11495. msgstr "Points d'Expérience"
  11496. #. DES_TOOLTIP_XP_DES
  11497. msgid ""
  11498. "Collecting these will allow your characters to level up, improving their "
  11499. "attributes and skills. Experience Points are divided equally among all "
  11500. "members of the group that takes part in an event or a challenge."
  11501. msgstr ""
  11502. #. DES_TOOLTIP_RP
  11503. msgid "Research Points"
  11504. msgstr "Points de Recherche"
  11505. #. DES_TOOLTIP_RP_DES
  11506. msgid ""
  11507. "Gather enough of these and you'll earn an Advancement Point, which you can "
  11508. "use to unlock new resources, equipment recipes, buildings or rituals."
  11509. msgstr ""
  11510. "Collecter suffisamment de Points de Recherche octroie un Point de "
  11511. "Développement qui permet de débloquer de nouveaux bâtiments, équipements et "
  11512. "rituels ainsi que de nouvelles ressources. "
  11513. #. DES_TOOLTIP_DAY_DES
  11514. msgid ""
  11515. "Day turns provide better visibility and roaming monsters are less aggressive."
  11516. ""
  11517. msgstr ""
  11518. "Vous disposez d'un plus large Champ de vision le jour et les monstres sont "
  11519. "moins agressifs."
  11520. #. DES_TOOLTIP_NIGHT_DES
  11521. msgid ""
  11522. "Visibility is limited during night turns and roaming monsters are more "
  11523. "likely to follow your groups and attack."
  11524. msgstr ""
  11525. "Le Champ de vision est réduit de nuit et les monstres ont d'avantage "
  11526. "tendance à suivre vos groupes et à les attaquer. "
  11527. #. DES_TOOLTIP_ITEM_WEIGHT
  11528. msgid "Item Weight"
  11529. msgstr "Poids de l'objet"
  11530. #. DES_TOOLTIP_ITEM_WEIGHT_DES
  11531. msgid "How much an item weights depends on what materials it is made of."
  11532. msgstr ""
  11533. "Représente le poids que pèse un objet. Il dépend des matériaux qui le "
  11534. "constituent."
  11535. #. DES_TOOLTIP_PRODUCTION_COST
  11536. msgid "Production Cost"
  11537. msgstr "Coût de production"
  11538. #. DES_TOOLTIP_PRODUCTION_COST_DES
  11539. msgid "How much production points it costs to create this item."
  11540. msgstr ""
  11541. "Représente la quantité de travail nécessaire pour créer l'objet en question."
  11542. #. DES_TOOLTIP_ITEM_VALUE
  11543. msgid "Item Value"
  11544. msgstr "Valeur de l'objet"
  11545. #. DES_TOOLTIP_ITEM_VALUE_DES
  11546. msgid ""
  11547. "Value of this item when it is traded. Note, that Traders will usually don't "
  11548. "offer to pay you full prices, otherwise they would go bust!"
  11549. msgstr ""
  11550. "Représente la valeur de vente de l'objet. Notez que les marchand achèteront "
  11551. "rarement vos marchandises à leur juste prix, sinon ils risqueraient de faire "
  11552. "faillite. "
  11553. #. DES_TOOLTIP_PACK_SIZE
  11554. msgid "Pack Size"
  11555. msgstr "Quantité obtenue"
  11556. #. DES_TOOLTIP_PACK_SIZE_DES
  11557. msgid "How many items you receive when production is finished."
  11558. msgstr "Représente le nombre d'objets obtenus un fois le travail terminé."
  11559. #. DES_TOOLTIP_FORFEIT
  11560. msgid "Forfeit Challenge"
  11561. msgstr "Abandonner le Défi"
  11562. #. DES_TOOLTIP_FORFEIT_DES
  11563. msgid ""
  11564. "Some challenges may simply be too hard. Running away is nothing to be "
  11565. "ashamed of."
  11566. msgstr ""
  11567. "Certains Défis ne peuvent tout simplement pas être gagnés. Il n'y a aucune "
  11568. "honte à s'enfuir."
  11569. #. DES_TOOLTIP_MOVE
  11570. msgid "Move"
  11571. msgstr "Déplacement"
  11572. #. DES_TOOLTIP_MOVE_DES
  11573. msgid "Order your group to move to another tile."
  11574. msgstr "Ordonne au groupe de se déplacer vers une autre tuile."
  11575. #. DES_TOOLTIP_CAMP
  11576. msgid "Camp"
  11577. msgstr "Monter le camp"
  11578. #. DES_TOOLTIP_CAMP_DES
  11579. msgid ""
  11580. "Set up a Camp. Camps increase Health regeneration and allow you to craft and "
  11581. "gather nearby resources."
  11582. msgstr ""
  11583. "Installe le campement. Camper améliore la régénération de la Santé, permet "
  11584. "de créer des objets et de ramasser les ressources avoisinantes."
  11585. #. DES_TOOLTIP_BREAK_CAMP
  11586. msgid "Break Camp"
  11587. msgstr "Lever le camp"
  11588. #. DES_TOOLTIP_BREAK_CAMP_DES
  11589. msgid ""
  11590. "Gather up your stuff and prepare to move out. Crafting will be halted and "
  11591. "gathering progress will be lost."
  11592. msgstr ""
  11593. "Vous rassemblez vos affaires et vous apprêtez à reprendre la route. La "
  11594. "fabrication d'objets sera interrompue et toute activité de récolte non "
  11595. "aboutie sera perdue."
  11596. #. DES_TOOLTIP_INVENTORY
  11597. msgid "Inventory"
  11598. msgstr "Inventaire"
  11599. #. DES_TOOLTIP_INVENTORY_DES
  11600. msgid "Check what stuff your group is carrying."
  11601. msgstr "Jetez un œil à ce que votre groupe transporte."
  11602. #. DES_TOOLTIP_EQUIP
  11603. msgid "Equipment"
  11604. msgstr "Équipement "
  11605. #. DES_TOOLTIP_EQUIP_DES
  11606. msgid "Allows you to assign items to the members of this group."
  11607. msgstr "Assignez vos objets aux différents membres du groupe."
  11608. #. DES_TOOLTIP_GATHERING_DES
  11609. msgid ""
  11610. "Opens the Gathering panel which allows you to assign workers to gathering "
  11611. "spots."
  11612. msgstr ""
  11613. "Ouvre le panneau de Récolte qui permet d'assigner vos personnages à des "
  11614. "tâches de récolte."
  11615. #. DES_TOOLTIP_CRAFTING_DES
  11616. msgid ""
  11617. "Opens the Crafting panel which allows you to add item recipes and assign "
  11618. "workers to tasks."
  11619. msgstr ""
  11620. "Ouvre le panneau d'Artisanat qui permet d'ajouter des projets d'artisanat et "
  11621. "d'y assigner vos personnages."
  11622. #. DES_TOOLTIP_COOKING
  11623. msgid "Cooking"
  11624. msgstr ""
  11625. #. DES_TOOLTIP_COOKING_DES
  11626. msgid ""
  11627. "Opens the Cooking panel which allows you to add food recipes and assign "
  11628. "workers to tasks."
  11629. msgstr ""
  11630. #. DES_TOOLTIP_RESEARCH_DES
  11631. msgid ""
  11632. "Opens the Research panel which allows you to assign workers to research "
  11633. "tasks."
  11634. msgstr ""
  11635. "Ouvre le panneau de Recherche qui permet d'assigner vos personnages à des "
  11636. "tâches de recherche."
  11637. #. DES_TOOLTIP_RITUALS_DES
  11638. msgid ""
  11639. "Opens the Rituals panel which allows you to assign workers to rituals tasks."
  11640. msgstr ""
  11641. "Ouvre le panneau des Rituels qui permet d'assigner vos personnages à "
  11642. "l'accomplissement de rituels."
  11643. #. DES_TOOLTIP_EXPLORING
  11644. msgid "Explore"
  11645. msgstr "Exploration"
  11646. #. DES_TOOLTIP_EXPLORING_DES
  11647. msgid ""
  11648. "Opens the Explore panel which allows you to assign workers to exploration "
  11649. "tasks."
  11650. msgstr ""
  11651. "Ouvre le panneau d'Exploration qui permet d'assigner vos personnages à des "
  11652. "tâches d'exploration."
  11653. #. DES_TOOLTIP_JOIN
  11654. msgid "Join Groups"
  11655. msgstr "Fusionner les groupes"
  11656. #. DES_TOOLTIP_JOIN_DES
  11657. msgid "Join this group to another group standing on the same tile."
  11658. msgstr ""
  11659. "Le groupe sélectionné fusionnera avec un autre groupe situé sur la même "
  11660. "tuile."
  11661. #. DES_TOOLTIP_TRADE
  11662. msgid "Trade"
  11663. msgstr "Commercer"
  11664. #. DES_TOOLTIP_TRADE_DES
  11665. msgid "Trade with another player's group."
  11666. msgstr "Permet de commercer avec le groupe d'un autre joueur."
  11667. #. DES_TOOLTIP_OVERVIEW
  11668. msgid "Overview"
  11669. msgstr "Vue d'ensemble"
  11670. #. DES_TOOLTIP_OVERVIEW_DES
  11671. msgid "Opens the camp/village overview."
  11672. msgstr "Ouvre le panneau d'information globale du camp ou du village."
  11673. #. DES_TOOLTIP_GROUP_INFO
  11674. msgid "Group Info"
  11675. msgstr "État du groupe"
  11676. #. DES_TOOLTIP_GROUP_INFO_DES
  11677. msgid ""
  11678. "Opens the Group Info screen where you can manage food and fuel usage and see "
  11679. "an overview of the group members' morale."
  11680. msgstr ""
  11681. "Ouvre le panneau de gestion de groupe où vous pouvez gérer la nourriture et "
  11682. "le combustible. Vous donne aussi un aperçu du Moral des membres du groupe. "
  11683. #. DES_TOOLTIP_ALWAYS_CONFIRM_DISMANTLE
  11684. msgid "Always confirm dismantle"
  11685. msgstr "Toujours confirmer avant démantèlement"
  11686. #. DES_TOOLTIP_ALWAYS_CONFIRM_DISMANTLE_DES
  11687. msgid "When on, dismantling will always require confirmation."
  11688. msgstr ""
  11689. "Si l'option est activée, il vous sera toujours demandé de confirmer avant de "
  11690. "démanteler."
  11691. #. DES_TOOLTIP_PLAY_INTRO
  11692. msgid "Play intro"
  11693. msgstr "Afficher l'introduction "
  11694. #. DES_TOOLTIP_PLAY_INTRO_DES
  11695. msgid "If on, animated intro will play every time you start the game."
  11696. msgstr ""
  11697. "Si l'option est activée, l'animation d'introduction se lancera à chaque fois."
  11698. ""
  11699. #. DES_TOOLTIP_AUTO_END_TURN_CHALL
  11700. msgid "Auto-end turn"
  11701. msgstr "Fin de tour automatique"
  11702. #. DES_TOOLTIP_AUTO_END_TURN_CHALL_DES
  11703. msgid ""
  11704. "Automatically end your turn when you run out of Action Points ({ICON:"
  11705. "APIcon}) during a challenge."
  11706. msgstr ""
  11707. "Passe automatiquement votre tour quand vous êtes à court de Points d'Action "
  11708. "({ICON:APIcon}) durant un Défi."
  11709. #. DES_TOOLTIP_ALLOW_ENTERING_WATER
  11710. msgid "Allow entering water tiles"
  11711. msgstr "Autoriser l'accès aux tuiles d'eau"
  11712. #. DES_TOOLTIP_ALLOW_ENTERING_WATER_DES
  11713. msgid ""
  11714. "When on, groups will be able to enter water tiles even if they don't carry a "
  11715. "vessel. Their Movement Points ({ICON:MPIcon}) will be limited to 1 and each "
  11716. "character's Personal Carry Limit ({ICON:PersonalCarryLimitIcon}) will be "
  11717. "reduced to 40."
  11718. msgstr ""
  11719. "Si l'option est activée, vos groupes pourront se déplacer sur les tuiles "
  11720. "d'eau même sans embarcations. Ils ne disposeront que d'1 Point de "
  11721. "Déplacement ({ICON:MPIcon}) et chaque personnage verra son Encomb. max "
  11722. "({ICON:PersonalCarryLimitIcon}) réduit de 40."
  11723. #. DES_TOOLTIP_CURRENT_LEVEL
  11724. msgid "Current Level"
  11725. msgstr "Niveau actuel"
  11726. #. DES_TOOLTIP_CURRENT_LEVEL_DES
  11727. msgid ""
  11728. "Shows the current level of this character along with the accumulated "
  11729. "Experience Points (XP) and XP required for the next level. There are 20 "
  11730. "levels and progressing through them will allow you to either improve the "
  11731. "character's attributes or skills."
  11732. msgstr ""
  11733. #. DES_TOOLTIP_GOD_POINTS
  11734. msgid "God Points"
  11735. msgstr "Points de Divinité"
  11736. #. DES_TOOLTIP_GOD_POINTS_DES
  11737. msgid ""
  11738. "Use these to unlock God Traits. You will get additional points for finished "
  11739. "games."
  11740. msgstr ""
  11741. "Servent à débloquer de nouveaux Attributs divins. Vous gagnerez des points "
  11742. "supplémentaires en finissant une partie."
  11743. #. DES_TOOLTIP_EXACT_MATERIALS
  11744. msgid "Exact Materials Needed"
  11745. msgstr "Matériaux spécifiques requis"
  11746. #. DES_TOOLTIP_EXACT_MATERIALS_DES
  11747. msgid ""
  11748. "This recipe only accepts the exact materials shown on the workbench (ie. if "
  11749. "it shows Wood, you cannot substitute it with Elven Wood)."
  11750. msgstr ""
  11751. "Ce projet requiert spécifiquement les matériaux affichés sur l'atelier (Ex : "
  11752. "si le projet requiers du bois, vous ne pouvez pas utilisez du bois dryade à "
  11753. "la place)."
  11754. #. DES_TOOLTIP_CHILD_MATERIALS
  11755. msgid "Substitute Materials Allowed"
  11756. msgstr "Matériaux de même type autorisés"
  11757. #. DES_TOOLTIP_CHILD_MATERIALS_DES
  11758. msgid ""
  11759. "This recipe will accept the base material and any other material that is its "
  11760. "child (ie. if it shows Sandstone, you can also use Clay, Granite, Quartz, "
  11761. "Obsidian or any stone composite)."
  11762. msgstr ""
  11763. "Ce projet permet d'utiliser des matériaux basiques ou tout autre matériau du "
  11764. "même type (Ex : si le projet requiert du grès, vous pouvez à la place "
  11765. "utiliser du quartz, du granite ou tout autre type de pierre)."
  11766. #. DES_TOOLTIP_TOGGLE_RESOURCES
  11767. msgid "Toggle Resources (Q)"
  11768. msgstr ""
  11769. #. DES_TOOLTIP_TOGGLE_RESOURCES_DES
  11770. msgid "Show/Hide resource icons on the map."
  11771. msgstr "Affiche/enlève les icônes de ressources sur la carte du monde."
  11772. #. DES_TOOLTIP_REPORT_A_BUG
  11773. msgid "Report a Bug (F8)"
  11774. msgstr "Reporter un bug (F8)"
  11775. #. DES_TOOLTIP_REPORT_A_BUG_DES
  11776. msgid "Opens up the bug reporting tool."
  11777. msgstr "Ouvrir l'outil de signalement des bugs."
  11778. #. DES_TOOLTIP_SHOW_BUSY
  11779. msgid "Show Busy Characters"
  11780. msgstr "Afficher les personnage occupés"
  11781. #. DES_TOOLTIP_SHOW_BUSY_DES
  11782. msgid ""
  11783. "Toggle on to see all characters, no matter if they are assign to another "
  11784. "task or not."
  11785. msgstr ""
  11786. "Activer cette fonction pour afficher tous les personnages, même s'ils sont "
  11787. "assignés à une tâche."
  11788. #. DES_TOOLTIP_FORCE_OLD_CACHE
  11789. msgid "Force Old Cache"
  11790. msgstr ""
  11791. #. DES_TOOLTIP_FORCE_OLD_CACHE_DES
  11792. msgid ""
  11793. "Changes to some of the game's XML files require item cache to be rebuilt, "
  11794. "otherwise crashes will occur. When this toggle is off, the game will rebuild "
  11795. "the item cache every time there's a change in the XML files.\n"
  11796. "\n"
  11797. "Some changes however are safe (ie. localisation files) and do not require a "
  11798. "new item cache. Set the toggle to on to force the game to use the old item "
  11799. "cache, if it can be loaded."
  11800. msgstr ""
  11801. #. DES_TOOLTIP_DEV_CONSOLE
  11802. msgid "Enable Dev Console"
  11803. msgstr "Autoriser la Console de Développement"
  11804. #. DES_TOOLTIP_DEV_CONSOLE_DES
  11805. msgid ""
  11806. "Allow access to development console in the game by pressing F2. The console "
  11807. "can be used to trigger events and scripts on a Single Player game.\n"
  11808. "\n"
  11809. "Note: some events may require the player's group to be selected or they need "
  11810. "to be attached to a roaming group to work."
  11811. msgstr ""
  11812. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME1
  11813. msgid "Total Defeat"
  11814. msgstr "Défaite totale"
  11815. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME1_DES
  11816. msgid ""
  11817. "You have lost this challenge. If you fought against another group, your "
  11818. "people will be gravely wounded."
  11819. msgstr ""
  11820. "Vous avez perdu ce Défi. S'il s'agissait d'un affrontement avec un autre "
  11821. "groupe, vos personnages seront gravement blessés."
  11822. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME2
  11823. msgid "Victory with grave injuries"
  11824. msgstr "Victoire avec des blessures graves"
  11825. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME2_DES
  11826. msgid ""
  11827. "This was a costly victory. If you fought against another group, at least one "
  11828. "of your characters has ended up with less than 0 hit points."
  11829. msgstr ""
  11830. "Vous avez remporté ce Défi, mais à quel prix ! S'il s'agissait d'un "
  11831. "affrontement avec un autre groupe, au moins un de vos personnages s'en "
  11832. "tirera avec une Santé inférieure à 0."
  11833. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME3
  11834. msgid "Victory with serious injuries"
  11835. msgstr "Victoire avec des blessures importantes"
  11836. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME3_DES
  11837. msgid ""
  11838. "You have won, but, if you fought against another group, at least one of your "
  11839. "characters has lost a half or more of their hit points."
  11840. msgstr ""
  11841. "Vous avez remporté ce Défi. S'il s'agissait d'un affrontement avec un autre "
  11842. "groupe, au moins un de vos personnages aura perdu la moitié ou plus de sa "
  11843. "Santé."
  11844. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME4
  11845. msgid "Victory with injuries"
  11846. msgstr "Victoire avec quelques blessures"
  11847. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME4_DES
  11848. msgid ""
  11849. "You are victorious, but, if you fought against another group, at least one "
  11850. "of your characters has lost up to half of their hit points."
  11851. msgstr ""
  11852. "Vous avez remporté ce Défi. S'il s'agissait d'un affrontement avec un autre "
  11853. "groupe, au moins un de vos personnages aura perdu jusqu'à la moitié de sa "
  11854. "Santé."
  11855. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME5
  11856. msgid "Perfect Victory"
  11857. msgstr "Victoire totale"
  11858. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME5_DES
  11859. msgid "Your people have beaten this challenge without losing any hit points."
  11860. msgstr "Vous avez remporté ce Défi sans subir le moindre dégât !"
  11861. #. DES_TOOLTIP_MODULE_NEW
  11862. msgid "New Module"
  11863. msgstr ""
  11864. #. DES_TOOLTIP_MODULE_NEW_DES
  11865. msgid "Create a new module file that you can then add events to."
  11866. msgstr ""
  11867. #. DES_TOOLTIP_MODULE_CLONE
  11868. msgid "Clone Module"
  11869. msgstr ""
  11870. #. DES_TOOLTIP_MODULE_CLONE_DES
  11871. msgid "Clone the selected module along with all events it contains."
  11872. msgstr ""
  11873. #. DES_TOOLTIP_MODULE_RENAME
  11874. msgid "Rename Module"
  11875. msgstr ""
  11876. #. DES_TOOLTIP_MODULE_RENAME_DES
  11877. msgid "Change the name of the selected module."
  11878. msgstr ""
  11879. #. DES_TOOLTIP_MODULE_IMPORT
  11880. msgid "Import Module"
  11881. msgstr ""
  11882. #. DES_TOOLTIP_MODULE_IMPORT_DES
  11883. msgid "Import text into modules. Click to see additional options."
  11884. msgstr ""
  11885. #. DES_TOOLTIP_MODULE_EXPORT
  11886. msgid "Export Module"
  11887. msgstr ""
  11888. #. DES_TOOLTIP_MODULE_EXPORT_DES
  11889. msgid "Export text from modules. Click to see additional options."
  11890. msgstr ""
  11891. #. DES_TOOLTIP_MODULE_TEST
  11892. msgid "Test Module"
  11893. msgstr ""
  11894. #. DES_TOOLTIP_MODULE_TEST_DES
  11895. msgid ""
  11896. "Test the selected module. Output information will be saved to the GameLog."
  11897. "txt file."
  11898. msgstr ""
  11899. #. DES_TOOLTIP_MODULE_DELETE
  11900. msgid "Delete Module"
  11901. msgstr ""
  11902. #. DES_TOOLTIP_MODULE_DELETE_DES
  11903. msgid "Removes the selected module."
  11904. msgstr ""
  11905. #. DES_TOOLTIP_MODULE_ACTIVATE
  11906. msgid "Activate Module"
  11907. msgstr ""
  11908. #. DES_TOOLTIP_MODULE_ACTIVATE_DES
  11909. msgid "Toggle on to allow the module to be used in the game."
  11910. msgstr ""
  11911. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ADD
  11912. msgid "Add Event"
  11913. msgstr ""
  11914. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ADD_DES
  11915. msgid "Create a new event."
  11916. msgstr ""
  11917. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE
  11918. msgid "Clone Event"
  11919. msgstr ""
  11920. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_DES
  11921. msgid ""
  11922. "Clone the selected event along with all nodes it contains. The cloned event "
  11923. "will be placed in the current module."
  11924. msgstr ""
  11925. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_TO_MODULE
  11926. msgid "Clone to Module"
  11927. msgstr ""
  11928. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_TO_MODULE_DES
  11929. msgid ""
  11930. "Clone the selected event along with all nodes it contains into another "
  11931. "module."
  11932. msgstr ""
  11933. #. DES_TOOLTIP_EVENT_RENAME
  11934. msgid "Rename Event"
  11935. msgstr ""
  11936. #. DES_TOOLTIP_EVENT_RENAME_DES
  11937. msgid "Change the name of the selected event."
  11938. msgstr ""
  11939. #. DES_TOOLTIP_EVENT_DELETE
  11940. msgid "Delete Event"
  11941. msgstr ""
  11942. #. DES_TOOLTIP_EVENT_DELETE_DES
  11943. msgid "Removes the selected event."
  11944. msgstr ""
  11945. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ACTIVATE
  11946. msgid "Activate Event"
  11947. msgstr ""
  11948. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ACTIVATE_DES
  11949. msgid "Toggle on to allow the event to be used in the game."
  11950. msgstr ""
  11951. #. DES_TOOLTIP_EVENT_SAVE
  11952. msgid "Save Events"
  11953. msgstr ""
  11954. #. DES_TOOLTIP_EVENT_SAVE_DES
  11955. msgid "Save the current state of this module."
  11956. msgstr ""
  11957. #. DES_TOOLTIP_VERSION_WARNING
  11958. msgid "Version Mismatch"
  11959. msgstr ""
  11960. #. DES_TOOLTIP_VERSION_WARNING_DES
  11961. msgid ""
  11962. "This player's version of the game does not match the version used by the "
  11963. "server. Please ensure that all players have the same build number, database "
  11964. "version and modules. You can still try to connect, but expect errors."
  11965. msgstr ""
  11966. #. DES_TOOLTIP_VERSION_OK
  11967. msgid "Versions Match"
  11968. msgstr ""
  11969. #. DES_TOOLTIP_VERSION_OK_DES
  11970. msgid ""
  11971. "All players have the same build number, database version and modules. "
  11972. "Awesome!"
  11973. msgstr ""
  11974. #. DES_TOOLTIP_OPEN_ADVANCEMENT
  11975. msgid "Advancement (R)"
  11976. msgstr ""
  11977. #. DES_TOOLTIP_OPEN_ADVANCEMENT_DES
  11978. msgid ""
  11979. "Here you can spend your hard earned Advancement Points on unlocking new "
  11980. "materials and recipes."
  11981. msgstr ""
  11982. "Vous pouvez dépenser ici vos Points de Développement durement gagnés pour "
  11983. "débloquer de nouvelles ressources et de nouveaux projets d'artisanat."
  11984. #. DES_TOOLTIP_DB_CURRENT
  11985. msgid "Database is Current"
  11986. msgstr ""
  11987. #. DES_TOOLTIP_DB_CURRENT_DES
  11988. msgid "You are using an up-to-date database."
  11989. msgstr ""
  11990. #. DES_TOOLTIP_DB_OLD
  11991. msgid "Older Database"
  11992. msgstr ""
  11993. #. DES_TOOLTIP_DB_OLD_DES
  11994. msgid ""
  11995. "You are using an older database. This is ok if you plan to load an older "
  11996. "saved game, but switch the database to current if you're starting a new game."
  11997. ""
  11998. msgstr ""
  11999. "Vous utilisez une vieille base de données. C'est parfait si vous avez en "
  12000. "tête de charger une ancienne partie, mais pensez à revenir à la base de "
  12001. "données la plus à jour si vous commencez une nouvelle partie. "
  12002. #. DES_TOOLTIP_TURN_FINISHED
  12003. msgid "Turn Finished"
  12004. msgstr ""
  12005. #. DES_TOOLTIP_TURN_FINISHED_DES
  12006. msgid ""
  12007. "This player has hit the End Turn button and is waiting for other players."
  12008. msgstr ""
  12009. #. DES_TOOLTIP_IN_CHALLENGE
  12010. msgid "In Challenge"
  12011. msgstr "Au beau milieu d'un Défi"
  12012. #. DES_TOOLTIP_IN_CHALLENGE_DES
  12013. msgid "This player is taking part in a challenge."
  12014. msgstr ""
  12015. #. DES_TOOLTIP_IN_EVENT
  12016. msgid "In Event"
  12017. msgstr ""
  12018. #. DES_TOOLTIP_IN_EVENT_DES
  12019. msgid "This player is taking part in an event."
  12020. msgstr ""
  12021. #. DES_TOOLTIP_PLAYING
  12022. msgid "Playing"
  12023. msgstr ""
  12024. #. DES_TOOLTIP_PLAYING_DES
  12025. msgid "This player is playing their turn."
  12026. msgstr ""
  12027. #. DES_TOOLTIP_REPLACE_BUILDING
  12028. msgid "Replace Building"
  12029. msgstr ""
  12030. #. DES_TOOLTIP_REPLACE_BUILDING_DES
  12031. msgid ""
  12032. "Once this building is completed, it will replace the existing building of "
  12033. "the same type. The previous building will be recycled and you will recover a "
  12034. "part of materials used for its construction."
  12035. msgstr ""
  12036. #. DES_TOOLTIP_SHIELDING_DES
  12037. msgid ""
  12038. "Renewable protection against regular damage. Unless the character receives "
  12039. "True Damage, the Shielding will protect from hit point loss. Does not "
  12040. "regenerate between rounds."
  12041. msgstr ""
  12042. #. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUP
  12043. msgid "View Group"
  12044. msgstr ""
  12045. #. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUP_DES
  12046. msgid ""
  12047. "See all groups that participate in this event, along with their inventories."
  12048. msgstr ""
  12049. #. DES_TOOLTIP_CHALLENGE_TYPE
  12050. msgid "Challenge Type"
  12051. msgstr ""
  12052. #. DES_TOOLTIP_CHALLENGE_TYPE_DES
  12053. msgid ""
  12054. "These cards show in which challenge type this subskill can be used:\n"
  12055. "\n"
  12056. "{ICON:ChallengePhysical} - Physical Challenge\n"
  12057. "{ICON:ChallengeMental} - Mental Challenge\n"
  12058. "{ICON:ChallengeSpiritual} - Spiritual Challenge\n"
  12059. "\n"
  12060. "Some skills can be used in more than one type of challenge."
  12061. msgstr ""
  12062. #. DES_TOOLTIP_ONE_HANDED
  12063. msgid "1-Handed Item"
  12064. msgstr ""
  12065. #. DES_TOOLTIP_ONE_HANDED_DES
  12066. msgid "This item occupies the main hand equipment slot."
  12067. msgstr ""
  12068. #. DES_TOOLTIP_TWO_HANDED
  12069. msgid "2-Handed Item"
  12070. msgstr ""
  12071. #. DES_TOOLTIP_TWO_HANDED_DES
  12072. msgid "This item occupies both hands."
  12073. msgstr ""
  12074. #. DES_ENEMY_GROUP
  12075. msgid "Enemy Group"
  12076. msgstr "Groupe ennemi"
  12077. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12078. #. DES_GROUP_HUMANS
  12079. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12080. #. DES_FACTIONS_HUMANS
  12081. msgid "Humans"
  12082. msgstr "Humains"
  12083. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12084. #. DES_GROUP_BANDITS
  12085. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12086. #. DES_FACTIONS_BANDITS
  12087. msgid "Bandits"
  12088. msgstr "Bandits"
  12089. #. DES_GROUP_WITCH
  12090. msgid "Witch"
  12091. msgstr "Sorcière"
  12092. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12093. #. DES_GROUP_ELVES
  12094. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12095. #. DES_FACTIONS_ELVES
  12096. msgid "Elves"
  12097. msgstr "Elfes"
  12098. #. DES_GROUP_DRUID
  12099. msgid "Druid"
  12100. msgstr "Druide"
  12101. #. DES_GROUP_FERALS
  12102. msgid "Ferals"
  12103. msgstr "Sauvages"
  12104. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12105. #. DES_GROUP_ORCS
  12106. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12107. #. DES_FACTIONS_ORCS
  12108. msgid "Orcs"
  12109. msgstr "Orcs"
  12110. #. DES_GROUP_BLOODTRACKERS
  12111. msgid "Bloodtrackers"
  12112. msgstr "Traque-sang"
  12113. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12114. #. DES_GROUP_GOBLINS
  12115. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12116. #. DES_FACTIONS_GOBLINS
  12117. msgid "Goblins"
  12118. msgstr "Gobelins"
  12119. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12120. #. DES_GROUP_DWARVES
  12121. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12122. #. DES_FACTIONS_DWARVES
  12123. msgid "Dwarves"
  12124. msgstr "Nains"
  12125. #. DES_GROUP_SPIDERS
  12126. msgid "Spiders"
  12127. msgstr "Araignées"
  12128. #. DES_GROUP_BEES
  12129. msgid "Bees"
  12130. msgstr "Abeilles"
  12131. #. DES_GROUP_RATS
  12132. msgid "Rats"
  12133. msgstr "Rats"
  12134. #. DES_GROUP_CRADLE_POSSUMS
  12135. msgid "Cradle Possums"
  12136. msgstr "Opossums des berceaux"
  12137. #. DES_GROUP_SNAKES
  12138. msgid "Snakes"
  12139. msgstr "Serpents"
  12140. #. DES_GROUP_WOLVES
  12141. msgid "Wolves"
  12142. msgstr "Loups"
  12143. #. DES_GROUP_BOARS
  12144. msgid "Boars"
  12145. msgstr "Sangliers"
  12146. #. DES_GROUP_BATS
  12147. msgid "Bats"
  12148. msgstr "Chauve-souris"
  12149. #. DES_GROUP_CROWS
  12150. msgid "Crows"
  12151. msgstr "Corbeaux"
  12152. #. DES_GROUP_BEARS
  12153. msgid "Bears"
  12154. msgstr "Ours"
  12155. #. DES_GROUP_SEA_BEASTS
  12156. msgid "Sea Beasts"
  12157. msgstr "Créatures marines"
  12158. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12159. #. DES_GROUP_DEMONS
  12160. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12161. #. DES_FACTIONS_DEMONS
  12162. msgid "Demons"
  12163. msgstr "Démons"
  12164. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12165. #. DES_GROUP_LIGHT_DEMONS
  12166. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12167. #. DES_FACTIONS_LIGHT_DEMONS
  12168. msgid "Light Demons"
  12169. msgstr "Démons de la lumière"
  12170. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12171. #. DES_GROUP_SPIRITS
  12172. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12173. #. DES_FACTIONS_SPIRITS
  12174. msgid "Spirits"
  12175. msgstr "Esprits"
  12176. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12177. #. DES_GROUP_TROLLS
  12178. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12179. #. DES_FACTIONS_TROLLS
  12180. msgid "Trolls"
  12181. msgstr "Trolls"
  12182. #. DES_GROUP_BEASTS_OF_DARKNESS
  12183. msgid "Beasts of Darkness"
  12184. msgstr "Bêtes des ténèbres"
  12185. #. DES_GROUP_GUARDIAN_STATUES
  12186. msgid "Guardian Statues"
  12187. msgstr "Statues gardiennes"
  12188. #. DES_GROUP_NECROMANCER
  12189. msgid "Necromancer"
  12190. msgstr "Nécromancien"
  12191. #. DES_GROUP_PHYSICAL_CONCEPT
  12192. msgid "Physical Concept"
  12193. msgstr "Concept physique"
  12194. #. DES_GROUP_MENTAL_CONCEPT
  12195. msgid "Mental Concept"
  12196. msgstr "Concept mental"
  12197. #. DES_GROUP_SPIRITUAL_CONCEPT
  12198. msgid "Spiritual Concept"
  12199. msgstr "Concept spirituel"
  12200. #. DES_FACTIONS_SLAVYANS
  12201. msgid "Slavyans"
  12202. msgstr "Slaviens"
  12203. #. DES_FACTIONS_BEASTS
  12204. msgid "Beasts"
  12205. msgstr "Bêtes"
  12206. #. DES_FACTIONS_WATER_BEASTS
  12207. msgid "Water Beasts"
  12208. msgstr "Bêtes aquatiques"
  12209. #. DES_FACTIONS_MYTHICAL_WATER_BEASTS
  12210. msgid "Mythical Water Beasts"
  12211. msgstr "Bêtes aquatiques mythiques"
  12212. #. DES_FACTIONS_MYTHICAL
  12213. msgid "Mythical"
  12214. msgstr "Mythique"
  12215. #. DES_FACTIONS_ICE_TROLLS
  12216. msgid "Ice Trolls"
  12217. msgstr "Troll de glace"
  12218. #. DES_FACTIONS_LAVA_TROLLS
  12219. msgid "Lava Trolls"
  12220. msgstr "Troll de lave"
  12221. #. DES_SET_GHOST_SHIP
  12222. msgid "Ghost Ship"
  12223. msgstr "Vaisseau fantôme"
  12224. #. DES_SET_LOOT_CHEST
  12225. msgid "Loot Chest"
  12226. msgstr "Coffre à butin"
  12227. #. DES_SET_SHACK
  12228. msgid "Shack"
  12229. msgstr "Cabane"
  12230. #. DES_SET_HUT
  12231. msgid "Hut"
  12232. msgstr "Hutte"
  12233. #. DES_SET_VILLAGE
  12234. msgid "Village"
  12235. msgstr "Village"
  12236. #. DES_SET_LOOKOUT_TOWER
  12237. msgid "Lookout Tower"
  12238. msgstr "Tour de guet"
  12239. #. DES_SET_MILL
  12240. msgid "Mill"
  12241. msgstr "Moulin"
  12242. #. DES_SET_KEEP
  12243. msgid "Keep"
  12244. msgstr "Forteresse"
  12245. #. DES_SET_NEST
  12246. msgid "Nest"
  12247. msgstr "Nid"
  12248. #. DES_SET_GRAVEYARD
  12249. msgid "Graveyard"
  12250. msgstr "Cimetière"
  12251. #. DES_SET_RUINS
  12252. msgid "Ruins"
  12253. msgstr "Ruines"
  12254. #. DES_SET_FLOATING_ROCK
  12255. msgid "Floating Rock"
  12256. msgstr "Rocher flottant"
  12257. #. DES_SET_POND
  12258. msgid "Pond"
  12259. msgstr "Étang"
  12260. #. DES_SET_CAVE
  12261. msgid "Cave"
  12262. msgstr "Grotte"
  12263. #. DES_SET_CAVE_ENTRANCE
  12264. msgid "Cave Entrance"
  12265. msgstr "Entrée de la grotte"
  12266. #. DES_SET_RED_CAVE
  12267. msgid "Red Cave"
  12268. msgstr "Grotte rouge"
  12269. #. DES_SET_BIG_TREE
  12270. msgid "Big Tree"
  12271. msgstr "Grand arbre"
  12272. #. DES_SET_WOODS
  12273. msgid "Woods"
  12274. msgstr "Forêts"
  12275. #. DES_SET_BEE_NEST
  12276. msgid "Bees' Nest"
  12277. msgstr "Nid d'abeilles"
  12278. #. DES_SET_RAT_NEST
  12279. msgid "Rats' Nest"
  12280. msgstr "Nid de rats"
  12281. #. DES_SET_DEMONS_CIRCLE
  12282. msgid "Demons' Circle"
  12283. msgstr "Cercle démoniaque"
  12284. #. DES_SET_SPIDERS_LAIR
  12285. msgid "Spiders' Lair"
  12286. msgstr "Antre d'araignées"
  12287. #. DES_SET_CROW_NEST
  12288. msgid "Crows' Nest"
  12289. msgstr ""
  12290. #. DES_SET_RATS_BATS_NEST
  12291. msgid "Rats' and Bats' Nest"
  12292. msgstr ""
  12293. #. DES_SET_SNAKE_NEST
  12294. msgid "Snakes' Nest"
  12295. msgstr ""
  12296. #. DES_SET_BEARS_NEST
  12297. msgid "Bears' Lair"
  12298. msgstr ""
  12299. #. DES_SET_WOLVES_NEST
  12300. msgid "Wolves' Lair"
  12301. msgstr ""
  12302. #. DES_SET_BOARS_NEST
  12303. msgid "Boars' Lair"
  12304. msgstr ""
  12305. #. DES_SET_BEAST_NEST
  12306. msgid "Beasts' Lair"
  12307. msgstr ""
  12308. #. DES_SET_TROLL_NEST
  12309. msgid "Trolls' Lair"
  12310. msgstr ""
  12311. #. DES_SET_UNI_NEST
  12312. msgid "Unlivings' Crypt"
  12313. msgstr ""
  12314. #. DES_SET_SMALL_HUT
  12315. msgid "Small Hut"
  12316. msgstr "Petite hutte"
  12317. #. DES_SET_LARGE_HUT
  12318. msgid "Large Hut"
  12319. msgstr "Grande hutte"
  12320. #. DES_SET_HUMAN_VILLAGE
  12321. msgid "Human Village"
  12322. msgstr "Village humain"
  12323. #. DES_SET_BANDITS_LAIR
  12324. msgid "Bandits' Lair"
  12325. msgstr "Repaire de bandits"
  12326. #. DES_LIGHTBRINGERS_SPAWN
  12327. msgid "Light Bringers' Spawn"
  12328. msgstr ""
  12329. #. DES_SET_ORCISH_CAMP
  12330. msgid "Orcish Camp"
  12331. msgstr "Campement orc"
  12332. #. DES_SET_ORCISH_WARHOUSE
  12333. msgid "Orcish Warhouse"
  12334. msgstr "Demeure de guerre orc"
  12335. #. DES_SET_ORCISH_VILLAGE
  12336. msgid "Orcish Village"
  12337. msgstr "Village orc"
  12338. #. DES_SET_BOAR_TRAINGROUND
  12339. msgid "Boar Training Grounds"
  12340. msgstr "Terrain d'entraînement des sangliers"
  12341. #. DES_SET_GOBS_SCIENCE_TOWER
  12342. msgid "Goblin Science Tower"
  12343. msgstr "Tour scientifique gobeline"
  12344. #. DES_SET_GOBLIN_VILLAGE
  12345. msgid "Goblin Village"
  12346. msgstr "Village gobelin"
  12347. #. DES_SET_ELVEN_GUARD_POST
  12348. msgid "Elven Guard Post"
  12349. msgstr "Poste de garde elfique"
  12350. #. DES_SET_SACRED_GROVE
  12351. msgid "Sacred Grove"
  12352. msgstr "Bosquet sacré"
  12353. #. DES_SET_ELVEN_VILLAGE
  12354. msgid "Elven Village"
  12355. msgstr "Village elfique"
  12356. #. DES_SET_DWARVEN_RUNEFORGE
  12357. msgid "Dwarven Runeforge"
  12358. msgstr "Forge runique naine"
  12359. #. DES_SET_DWARVEN_BEER_HALL
  12360. msgid "Dwarven Beer Hall"
  12361. msgstr "Hall de la bière nain"
  12362. #. DES_SET_DWARVEN_VILLAGE
  12363. msgid "Dwarven Village"
  12364. msgstr "Village nain"
  12365. #. DES_SET_LIGHT_VILLAGE
  12366. msgid "Light-engulfed Village"
  12367. msgstr "Village englouti par la lumière"
  12368. #. DES_SET_FOREST_DEMONS_VILLAGE
  12369. msgid "Forest Demons' Den"
  12370. msgstr "Tanière des démons de la forêt"
  12371. #. DES_SET_NIGHT_DEMONS_VILLAGE
  12372. msgid "Night Demons' Mansion"
  12373. msgstr "Manoir des démons de la nuit"
  12374. #. DES_SET_WATER_DEMONS_VILLAGE
  12375. msgid "Water Demons' Mere"
  12376. msgstr "Lagon des démons des eaux"
  12377. #. DES_SET_ICE_DEMONS_VILLAGE
  12378. msgid "Ice Demons' Lair"
  12379. msgstr "Antre des démons des glaces"
  12380. #. DES_SET_STINGERS_LAIR
  12381. msgid "Stingers' Lair"
  12382. msgstr ""
  12383. #. DES_SET_SHADOW_KIN_VILLAGE
  12384. msgid "Shadow Kin Hamlet"
  12385. msgstr "Hameau des ombres"
  12386. #. DES_SET_ICE_CAVE
  12387. msgid "Ice Cave"
  12388. msgstr "Grotte de glace"
  12389. #. DES_SET_CRASHED_SHIP
  12390. msgid "Crashed Ship"
  12391. msgstr "Bateau échoué"
  12392. #. DES_DEFAULT_MOUNTAIN
  12393. msgid "Mountains"
  12394. msgstr ""
  12395. #. DES_DEFAULT_MOUNTAIN_DES
  12396. msgid ""
  12397. "Mountain ranges on the Slavyan natural lands can be a good source of "
  12398. "resources. There are caves and quarries hidden amongst the rocks, but beware "
  12399. "of bears or bandits in the lairs. Although trolls are unlikely to dwell "
  12400. "here, their offspring, the rockers are more common."
  12401. msgstr ""
  12402. #. DES_DEFAULT_HILL
  12403. msgid "Hills"
  12404. msgstr ""
  12405. #. DES_DEFAULT_HILL_DES
  12406. msgid ""
  12407. "Although not as steep as mountains, hills can provide hideouts for many "
  12408. "dangerous creatures of Thea, but you can also discover caves and quarries "
  12409. "ripe for exploring."
  12410. msgstr ""
  12411. #. DES_DEFAULT_SWAMP
  12412. msgid "Swamps"
  12413. msgstr ""
  12414. #. DES_DEFAULT_SWAMP_DES
  12415. msgid ""
  12416. "Swamps have always attracted dark creatures and mischievous demons, as well "
  12417. "as swampers, so one should always remain on guard when trying to brave a "
  12418. "swamp."
  12419. msgstr ""
  12420. #. DES_DEFAULT_PLAINS
  12421. msgid "Plains"
  12422. msgstr ""
  12423. #. DES_DEFAULT_PLAINS_DES
  12424. msgid ""
  12425. "Plains stretch throughout the land and are one of the most common land types."
  12426. " Beware of field demons who favour this terrain."
  12427. msgstr ""
  12428. #. DES_DEFAULT_DESERT
  12429. msgid "Dryland"
  12430. msgstr ""
  12431. #. DES_DEFAULT_DESERT_DES
  12432. msgid ""
  12433. "Dryland is often the remnant of the light burning away all that stood in its "
  12434. "way. It is typically a barren terrain, deserts filled with nothing but sand, "
  12435. "although abandoned ruins or cemeteries are not uncommon. Beware of dirt "
  12436. "storms or quicksand."
  12437. msgstr ""
  12438. #. DES_DEFAULT_FOREST
  12439. msgid "Forest"
  12440. msgstr ""
  12441. #. DES_DEFAULT_FOREST_DES
  12442. msgid ""
  12443. "Forests have been slowly regaining their strength after the darkness many "
  12444. "ages ago. They can be the lifesaving source of wood, but beware of forest "
  12445. "guardians who may not take kindly to your presence."
  12446. msgstr ""
  12447. #. DES_DARKNESS_MOUNTAIN
  12448. msgid "Darkness Mountains"
  12449. msgstr ""
  12450. #. DES_DARKNESS_MOUNTAIN_DES
  12451. msgid ""
  12452. "Mountain ranges in the lands of darkness are often places of safe haven from "
  12453. "the black mist that plagues the lowlands, or so many hope. That hope often "
  12454. "proves futile when one is faced with the mroki, who have an affinity for "
  12455. "mountain tops."
  12456. msgstr ""
  12457. #. DES_DARKNESS_HILL
  12458. msgid "Darkness Hills"
  12459. msgstr ""
  12460. #. DES_DARKNESS_HILL_DES
  12461. msgid ""
  12462. "In the lands swept up by gusts of the black mist, a remnant of darker times, "
  12463. "hillsides can quickly become treacherous. You may find old quarries and "
  12464. "hidden caves here, but beware of what may lurk within."
  12465. msgstr ""
  12466. #. DES_DARKNESS_SWAMP
  12467. msgid "Darkness Swamps"
  12468. msgstr ""
  12469. #. DES_DARKNESS_SWAMP_DES
  12470. msgid ""
  12471. "Swamps of Darkness - ordinary swamps are considered gloomy, odd places "
  12472. "filled with dangers lurking in the mist. But when you find yourself on the "
  12473. "swamps of darkness, that seems like a kind description. "
  12474. msgstr ""
  12475. #. DES_DARKNESS_PLAINS
  12476. msgid "Darkness Plains"
  12477. msgstr ""
  12478. #. DES_DARKNESS_PLAINS_DES
  12479. msgid ""
  12480. "Plains of Darkness are filled with the bones of creatures who fell to the "
  12481. "dread of the black mist. For reasons unknown the dark force lingers here and "
  12482. "continues to diminish any chance of these plains blooming again."
  12483. msgstr ""
  12484. #. DES_DARKNESS_DESERT
  12485. msgid "Darkness Dryland"
  12486. msgstr ""
  12487. #. DES_DARKNESS_DESERT_DES
  12488. msgid ""
  12489. "In the lands ravaged by darkness, dryland remain as a reminder of its "
  12490. "destructive force. No life can truly thrive here, at least not one that "
  12491. "isn't filled with the dangerous force. It is perhaps the reason for the "
  12492. "banished shadow elves and their new kin, the mroki to favour such terrain "
  12493. "and call it theirs."
  12494. msgstr ""
  12495. #. DES_DARKNESS_FOREST
  12496. msgid "Darkness Forest"
  12497. msgstr ""
  12498. #. DES_DARKNESS_FOREST_DES
  12499. msgid ""
  12500. "Forests of Darkness are unusual places. The trees remain twisted with the "
  12501. "taint, turning them into dark wood, or simply hollow husks. More likely than "
  12502. "green oaks are great, towering fungal growths, glowing in unhealthy colours "
  12503. "in the night. This is likely why many goblin tribes decided to settle here. "
  12504. msgstr ""
  12505. #. DES_ICY_MOUNTAIN
  12506. msgid "Ice Mountains"
  12507. msgstr ""
  12508. #. DES_ICY_MOUNTAIN_DES
  12509. msgid ""
  12510. "The icy peaks of the moutain ranges on these lands are as treacherous as "
  12511. "they are lonely. Here the dziad mroz and his grandauthers the sniezynki hold "
  12512. "dominion and they do not like visitors."
  12513. msgstr ""
  12514. #. DES_ICY_HILL
  12515. msgid "Ice Hills"
  12516. msgstr ""
  12517. #. DES_ICY_HILL_DES
  12518. msgid ""
  12519. "Icy hillsides may look pretty with the calm, blanket of snow wrapped around "
  12520. "every curve. But beware of the old ruins, abandoned caves where only the "
  12521. "heartless creatures of the ice, or long forgotten spirits of old dwell."
  12522. msgstr ""
  12523. #. DES_ICY_SWAMP
  12524. msgid "Ice Swamps"
  12525. msgstr ""
  12526. #. DES_ICY_SWAMP_DES
  12527. msgid ""
  12528. "Ice swamps are an odd phenomenon. Despite the ever-low temperature, the "
  12529. "earth here remains hot and thus creates these pockets of quicksand and mud "
  12530. "hidden beneath the ice. Beware, ice trolls are just as likely to dwell here "
  12531. "as their kinder cousins from the mud."
  12532. msgstr ""
  12533. #. DES_ICY_PLAINS
  12534. msgid "Ice Plains"
  12535. msgstr ""
  12536. #. DES_ICY_PLAINS_DES
  12537. msgid ""
  12538. "In these quiet, lonesome lands, the ice plains can stretch for miles. "
  12539. "Occasionally, one can encounter ruins of old cities, frozen in time and "
  12540. "often guarded by the lost spirits of their once inhabitants."
  12541. msgstr ""
  12542. #. DES_ICY_DESERT
  12543. msgid "Ice Drylands"
  12544. msgstr ""
  12545. #. DES_ICY_DESERT_DES
  12546. msgid ""
  12547. "Icy drylands, like the ice plains, can stretch to the horizon. Although this "
  12548. "land is devoid of life, you may still find stray beasts here and they will "
  12549. "surely be looking for their next meal, any meal."
  12550. msgstr ""
  12551. #. DES_ICY_FOREST
  12552. msgid "Ice Forest"
  12553. msgstr ""
  12554. #. DES_ICY_FOREST_DES
  12555. msgid ""
  12556. "The frozen forests of the icy land are beautiful in their own right. Ice "
  12557. "demons, ruled by the dziad mroz, will sometimes choose the forests as their "
  12558. "frozen home. One should be very careful to visit such dwellings, as "
  12559. "creatures of the ice do not like the warm blooded much."
  12560. msgstr ""
  12561. #. DES_VOLCANIC_MOUNTAIN
  12562. msgid "Volcanic Mountains"
  12563. msgstr ""
  12564. #. DES_VOLCANIC_MOUNTAIN_DES
  12565. msgid ""
  12566. "Volcanic Mountains stick out of the land like protruding black claws of a "
  12567. "fire beast. Ash clouds, lava pits and eruptions are only the tip of the fire "
  12568. "mount. Lava trolls favour the mountains as their domain, and they are "
  12569. "amongst the most aggressive of their kind."
  12570. msgstr ""
  12571. #. DES_VOLCANIC_HILL
  12572. msgid "Volcanic Hills"
  12573. msgstr ""
  12574. #. DES_VOLCANIC_HILL_DES
  12575. msgid ""
  12576. "Vulcanic hillsides are ash-covered mounds filled with treacherous lava pits "
  12577. "and roming bands of orc bandits."
  12578. msgstr ""
  12579. #. DES_VOLCANIC_SWAMP
  12580. msgid "Volcanic Swamps"
  12581. msgstr ""
  12582. #. DES_VOLCANIC_SWAMP_DES
  12583. msgid ""
  12584. "Volcanic Swamps are steaming hot-spots. Orc clans use them as scorching "
  12585. "bathhouses, although it is not a recommended holiday spot for any other folk."
  12586. ""
  12587. msgstr ""
  12588. #. DES_VOLCANIC_PLAINS
  12589. msgid "Volcanic Plains"
  12590. msgstr ""
  12591. #. DES_VOLCANIC_PLAINS_DES
  12592. msgid ""
  12593. "Filled with scorched grass and ash covered fields, it is not easy to be a "
  12594. "farmer on the volcanic lands, this is probably why most orc clans live from "
  12595. "raiding."
  12596. msgstr ""
  12597. #. DES_VOLCANIC_DESERT
  12598. msgid "Volcanic Dryland"
  12599. msgstr ""
  12600. #. DES_VOLCANIC_DESERT_DES
  12601. msgid ""
  12602. "Drylands are the staple terrain of the volcanic lands. Cracked earth, "
  12603. "steaming hot-spots and lava pits. Occasionally, one can find the scorched "
  12604. "ruins of old cities, or burial grounds for warriors fallen in some great "
  12605. "battle."
  12606. msgstr ""
  12607. #. DES_VOLCANIC_FOREST
  12608. msgid "Volcanic Forest"
  12609. msgstr ""
  12610. #. DES_VOLCANIC_FOREST_DES
  12611. msgid ""
  12612. "The eleves would not call these burned out husks trees nor the ash-covered "
  12613. "groupings of the husks as forests, but this is what the volcanic land has to "
  12614. "offer. If any live trees do survive and thrive on this harsh soil, they are "
  12615. "to be admired."
  12616. msgstr ""
  12617. #. DES_ANCIENT_MOUNTAIN
  12618. msgid "Ancient Forest Mountains"
  12619. msgstr ""
  12620. #. DES_ANCIENT_MOUNTAIN_DES
  12621. msgid ""
  12622. "The green mountain tops on the ancient forest lands are often referred to as "
  12623. "sleeping giants by the elder kin. But is this is a metaphor to describe "
  12624. "their grandeur and shape, or a factual description?"
  12625. msgstr ""
  12626. #. DES_ANCIENT_HILL
  12627. msgid "Ancient Forest Hills"
  12628. msgstr ""
  12629. #. DES_ANCIENT_HILL_DES
  12630. msgid ""
  12631. "Evergreen mounds filled with exotic plants and hidden alcoves. Damage done "
  12632. "by the darkness in the past and the scorching light since the Shattering "
  12633. "diminished the plenitude, but these hills remain a sight of beauty."
  12634. msgstr ""
  12635. #. DES_ANCIENT_SWAMP
  12636. msgid "Ancient Forest Swamps"
  12637. msgstr ""
  12638. #. DES_ANCIENT_SWAMP_DES
  12639. msgid ""
  12640. "The swamps on this ancient land are old and mysterious. Many creatures "
  12641. "unwanted in the main forest seek refuge here, so travellers should remain "
  12642. "wary."
  12643. msgstr ""
  12644. #. DES_ANCIENT_PLAINS
  12645. msgid "Ancient Forest Plains"
  12646. msgstr ""
  12647. #. DES_ANCIENT_PLAINS_DES
  12648. msgid ""
  12649. "The plains of the ancient forest lands area a mesmerising display of exotic "
  12650. "plant life and exuberant colours. The bed of flowers creates a sweet smell "
  12651. "that can make you forget how dangerous the world is."
  12652. msgstr ""
  12653. #. DES_ANCIENT_DESERT
  12654. msgid "Ancient Forest Drylands"
  12655. msgstr ""
  12656. #. DES_ANCIENT_DESERT_DES
  12657. msgid ""
  12658. "In the old days there would be no dryland where the elder races dwell. But "
  12659. "the devastation of the days of darkness and now the scorching infestation of "
  12660. "the light have left their ugly mark."
  12661. msgstr ""
  12662. #. DES_ANCIENT_FOREST
  12663. msgid "Ancient Forest Woodland"
  12664. msgstr ""
  12665. #. DES_ANCIENT_FOREST_DES
  12666. msgid ""
  12667. "The woodland is of course the heart and soul of the ancient forest. "
  12668. "Treelines soaring sky-high dwarf anyone who walks amongst them. These old "
  12669. "woodlands are home not only to the elven folk, but also to the most revered "
  12670. "forest demons who remain vigilant in protecting this last true haven of "
  12671. "nature."
  12672. msgstr ""
  12673. #. DES_METALLIC_MOUNTAIN
  12674. msgid "Metallic Mountains"
  12675. msgstr ""
  12676. #. DES_METALLIC_MOUNTAIN_DES
  12677. msgid ""
  12678. "Metallic Mountains are the new surface home of the dwarves, who now call "
  12679. "themselves the Earthbound, to remember that one day they must return to "
  12680. "their true abode. These mountains are steep and ravelled with tunnels and "
  12681. "caves. Rock trolls and dragons also favour them as their lair."
  12682. msgstr ""
  12683. #. DES_METALLIC_HILL
  12684. msgid "Metallic Hills"
  12685. msgstr ""
  12686. #. DES_METALLIC_HILL_DES
  12687. msgid ""
  12688. "Metallic lands came to being after the Shattering threw out the home of the "
  12689. "dwarves onto the surface. As such, the hills here are an odd amalgamation of "
  12690. "stone and metal. You can come across ruins of the dwarven cities that fell "
  12691. "long ago, or the sacred burial grounds spit out onto the surface."
  12692. msgstr ""
  12693. #. DES_METALLIC_SWAMP
  12694. msgid "Metallic Swamps"
  12695. msgstr ""
  12696. #. DES_METALLIC_SWAMP_DES
  12697. msgid ""
  12698. "Swamps and quicksand are ever a dangerous place for wanderers, but in the "
  12699. "lands of metal and stone they can be an interesting sight, with metallic "
  12700. "water surfaces and stone shrubbery."
  12701. msgstr ""
  12702. #. DES_METALLIC_PLAINS
  12703. msgid "Metallic Plains"
  12704. msgstr ""
  12705. #. DES_METALLIC_PLAINS_DES
  12706. msgid ""
  12707. "In the harsh lands of metal and stone, the plains are grey and solemn as if "
  12708. "grass itself decided to toughen up and show a true dwarven spirit."
  12709. msgstr ""
  12710. #. DES_METALLIC_DESERT
  12711. msgid "Metallic Drylands"
  12712. msgstr ""
  12713. #. DES_METALLIC_DESERT_DES
  12714. msgid ""
  12715. "While drylands and steppes in other lands are often seen as wastelands, here "
  12716. "they are valued for their occasional source of good stone."
  12717. msgstr ""
  12718. #. DES_METALLIC_FOREST
  12719. msgid "Metallic Forest"
  12720. msgstr ""
  12721. #. DES_METALLIC_FOREST_DES
  12722. msgid ""
  12723. "Dwarves are not fond of woodlands and their homeland seems to share this "
  12724. "sentiment. Trees here are scarce, and more often than not their bark becomes "
  12725. "infested with a metallic tinge, or a stone sickness that prevents growth."
  12726. msgstr ""
  12727. #. DES_GROUP
  12728. msgid "Group"
  12729. msgstr "Groupe"
  12730. #. DES_SPACE
  12731. msgid " "
  12732. msgstr " "
  12733. #. DES_ELEMENTAL
  12734. msgid "Elemental"
  12735. msgstr "Élémentaire"
  12736. #. DES_LEGENDARY
  12737. msgid "Legendary"
  12738. msgstr "Légendaire"
  12739. #. DES_SKILL_WEAPON_SKILL
  12740. msgid "Weapon"
  12741. msgstr "Arme"
  12742. #. DES_SKILL_WEAPON_SKILL_DES
  12743. msgid ""
  12744. "Standard weapon skill. Its effect will trigger when it is used for attack "
  12745. "during Fight Turns."
  12746. msgstr ""
  12747. "Capacité d'arme standard. Son effet se déclenchera durant la Phase de combat "
  12748. "si elle a été utilisée pour attaquer."
  12749. #. DES_SKILL_ARMOUR_SKILL_DES
  12750. msgid "Standard armour skill. Passively increases Shielding."
  12751. msgstr "Capacité d'armure standard. Augmente passivement l'Armure."
  12752. #. DES_SKILL_SHIELD_SKILL_DES
  12753. msgid ""
  12754. "Standard shield skill. Passively increases Shielding but can be used to "
  12755. "increase Shielding of another ally."
  12756. msgstr ""
  12757. #. DES_SUBSKILL_WEAPON_ATTACK
  12758. msgid "Weapon Attack"
  12759. msgstr "Arme d'attaque"
  12760. #. DES_SUBSKILL_WEAPON_ATTACK_DES
  12761. msgid ""
  12762. "A normal weapon attack. Each weapon type may have different target, trigger "
  12763. "and damage effects so check the icons to learn more."
  12764. msgstr ""
  12765. #. DES_TUT_SUBSKILL_DEFAULT_AXE
  12766. msgid "Axe Chop"
  12767. msgstr "Coup de hache"