|
|
- # lecygnenoir <>, 2019. #zanata
- # murky1 <>, 2019. #zanata
- msgid ""
- msgstr ""
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-08-18 08:20+0000\n"
- "Last-Translator: lecygnenoir <>\n"
- "Language-Team: French\n"
- "Language: fr_FR\n"
- "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Abandoned housediff2(0)@@+[NODE]6@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Abandoned housediff4(7)@@+[NODE]6@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Abandoned housediff1(8)@@+[NODE]6@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Abandoned housediff3(10)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid "You come across a seemingly abandoned dwelling."
- msgstr "Vous vous trouvez face à ce qui semble être une demeure abandonnée."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Abandoned housediff2(0)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Abandoned housediff2(0)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Abandoned housediff4(7)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Abandoned housediff4(7)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Abandoned housediff1(8)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Abandoned housediff1(8)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Abandoned housediff3(10)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Abandoned housediff3(10)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- msgid "Investigate."
- msgstr "Explorer."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You spot an abandoned house. As you come closer, you see a sturdy old tavern "
- "built of stone. From the overgrown greenery, unused yard, and broken wooden "
- "doors, you assume it is abandoned."
- msgstr ""
- "En vous rapprochant, vous apercevez une vieille et imposante taverne en "
- "pierres. La végétation envahissante, la cour caduque, et les portes en bois "
- "brisées vous laissent penser qu'elle est abandonnée."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Go in."
- msgstr "Entrer."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]4@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]29@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]32@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]37@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]56@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]57@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]59@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]14@@[OUT]7
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]48@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]50@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]51@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]60@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]44@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]61@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]62@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]65@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hidden stash house(6)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hidden stash house(6)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hidden stash house(6)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --HiddenStashHouseDiff1(9)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --HiddenStashHouseDiff1(9)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --HiddenStashHouseDiff1(9)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- msgid "Leave."
- msgstr "Partir."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "The old inn smells of rot and trash. But you find a hidden trap door under "
- "the floorboards."
- msgstr ""
- "Une odeur de pourriture et de déchets empeste la vieille auberge. Vous "
- "remarquez une trappe dissimulée dans le plancher."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Use your tools to open the trap door."
- msgstr "Utiliser vos outils pour ouvrir la trappe."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]4@@[OUT]4
- msgid "Break the door open."
- msgstr "Enfoncer la trappe."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "You smash the trap door, but the impact also collapses some of the floor "
- "beneath you, and you fall into a dark cellar.\n"
- "Your fall was softened by a swarm of slithering, angry vipers!"
- msgstr ""
- "Vous enfoncez la trappe, mais l'impact fait également s'effondrer le sol "
- "sous vos pieds et vous tombez dans une cave sombre.\n"
- "Votre chute est amortie par un nid de vipères qui rampent ici bas, et vous "
- "les avez mises en colère !"
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]29@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]37@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]63@@[OUT]3
- msgid "Attack!"
- msgstr "Attaquer !"
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]26@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]39@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]39@@[OUT]3
- msgid "Run away!"
- msgstr "Fuir !"
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "You open the trap door skilfully, and you see a nest of vipers slithering in "
- "the cellar below. There is also a chest right beneath the entrance."
- msgstr ""
- "Vous ouvrez la trappe avec adresse et découvrez un nid de vipères qui "
- "rampent dans la cave située au-dessous. Un coffre se trouve également juste "
- "sous l'entrée."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- msgid "Try to fish out the chest using ropes and tools."
- msgstr ""
- "Essayer de repêcher le coffre à l'aide de cordes et d'autres instruments."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- msgid ""
- "Drop down some torches to keep the snakes away, then grab the chest before "
- "they attack."
- msgstr ""
- "Jeter quelques torches pour éloigner les serpents, puis s'emparer du coffre "
- "avant qu'ils n'attaquent."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]13@@[OUT]3
- msgid "[Nature or Intellect] Figure out how to trick the snakes."
- msgstr "[Nature ou Intellect] Leurrer les serpents."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]13@@[OUT]4
- msgid "Just jump down and kill the snakes."
- msgstr "Sauter en bas et tuer les serpents."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid "The rats lie dead and you are free to take the stash."
- msgstr "Les rats sont morts et vous pouvez vous emparer du coffre."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- msgid "Gather the loot and leave."
- msgstr "Récupérer le butin et partir."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "The flute calms the snakes into submission, and you are free to take the "
- "chest hidden in the cellar."
- msgstr ""
- "La flûte apaise les serpents, ce qui vous permet de vous emparer du coffre "
- "caché."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]53@@[OUT]1
- msgid "Loot the chest and leave."
- msgstr "Vider le coffre puis s'en aller."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "You kill all the vipers and now can take the chest hidden in the cellar."
- msgstr "Vous tuez toutes les vipères et récupérez le coffre caché."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "You carefully place several burning torches so the snakes hide in the "
- "corners away from the chest, making it easy for you to take it."
- msgstr ""
- "Vous répartissez avec précaution plusieurs torches de façon à repousser les "
- "serpents dans les coins de la salle, facilitant ainsi votre accès au coffre."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]23@@[STORY]
- msgid ""
- "You try to scare the snakes with fire, but they are angry enough not to care."
- " They swarm you like crazy and force you to retreat!"
- msgstr ""
- "Vous tentez d'effrayer les serpents par le feu, mais rien n'y fait. Ils se "
- "ruent farouchement sur vous et vous obligent à prendre la fuite !"
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]46@@[OUT]1
- msgid "Run away."
- msgstr "Fuir."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]24@@[STORY]
- msgid ""
- "The snakes prove too vicious. They swarm you like crazy and force you to "
- "retreat!"
- msgstr ""
- "Les serpents sont trop vicieux. Ils se ruent farouchement sur vous et vous "
- "obligent à prendre la fuite !"
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid ""
- "Most of this old inn has rotted away, but you find a secret hidey-hole "
- "behind the kitchen stove.\n"
- "You see something stashed within, but you also see a pack of rats sleeping "
- "on top."
- msgstr ""
- "La majeure partie de l'auberge a pourri avec la prolifération de "
- "moisissures, mais vous découvrez un petit trou discret en dessous du poêle "
- "de la cuisine.\n"
- "Quelque chose semble y avoir été dissimulé, mais des rats dorment juste à "
- "côté."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- msgid "You know how to deal with rats. Take out your flute and charm them."
- msgstr ""
- "Vous savez comment vous occuper des rats : utiliser votre flûte afin de les "
- "charmer."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]29@@[OUT]3
- msgid "Figure out where best to lay traps for the rats."
- msgstr "Trouver un moyen efficace pour les piéger."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]29@@[OUT]4
- msgid ""
- "[Witch]Take out a few smelly herbs, burn them, and enchant the rats to your "
- "servitude."
- msgstr ""
- "[Sorcière] Prendre quelques herbes d'encens, les brûler, et envoûter les "
- "rats afin de les asservir."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]30@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]34@@[STORY]
- msgid "You get the chest out safe and sound."
- msgstr "Vous récupérez le coffre en toute sécurité."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- msgid "Take the goods and leave."
- msgstr "Récupérer le butin et s'en aller."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]32@@[STORY]
- msgid ""
- "You jump down and try to take the chest, but it's rotten and falls apart in "
- "your hands, revealing only dust inside.\n"
- "The angry snakes snap at you as you climb back up."
- msgstr ""
- "Vous sautez en bas et essayez de vous emparer du coffre, mais il est "
- "complètement pourri. Il se désagrège entre vos mains pour n'être plus qu'un "
- "tas de poussière.\n"
- "Les serpents, tout excités qu'ils sont, vous mordent pendant que vous "
- "remontez."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]37@@[STORY]
- msgid ""
- "You break the door open and see a dark cellar beneath. You also realise the "
- "floor is slithering with a swarm of angry vipers.\n"
- "You spot a chest tucked away in the corner."
- msgstr ""
- "Vous enfoncez la trappe et apercevez une cave sombre située au-dessous. Vous "
- "réalisez également que le sol est recouvert par un nid de vipères excitées.\n"
- "Vous repérez un coffre placé dans le coin de la salle."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- msgid "You know how to deal with snakes. Take out your flute and charm them."
- msgstr ""
- "Vous savez comment vous occuper des serpents : utiliser votre flûte afin de "
- "les charmer."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]37@@[OUT]3
- msgid "Through nature of intellect, figure out how to trick the snakes."
- msgstr "[Nature ou Intellect] Leurrer les serpents."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]43@@[STORY]
- msgid ""
- "You enchant the rats, and one of them wants to stay with you!\n"
- "You also get the stash."
- msgstr ""
- "Vous enchantez les rats, et l'un deux semble vouloir vous accompagner !\n"
- "Vous récupérez aussi le coffre."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]45@@[STORY]
- msgid "You enchant the rats, and they stay away as you take the stash."
- msgstr ""
- "Vous enchantez les rats, lesquels restent à l'écart pendant que vous "
- "récupérez le coffre."
-
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]46@@[STORY]
- msgid ""
- "The rats go into a frenzy and another swarm joins them from a tunnel. You "
- "are forced to flee!"
- msgstr ""
- "Les rats deviennent enragés et sont rejoints par une autre meute provenant "
- "d'un tunnel voisin. Vous êtes obligés de fuir !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Abandoned House
- #. -- [EVENT] --Old tavern(1)@@+[NODE]53@@[STORY]
- msgid ""
- "The flute calms the rats into submission, and you are free to take the chest "
- "hidden in the cellar."
- msgstr ""
- "La flûte apaise les rats, ce qui vous permet de vous emparer du coffre caché."
- ""
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You come across a secluded old hut that has seen better days.\n"
- "The doors are ajar and rattling in the wind, and cobwebs and shrubbery have "
- "covered most walls."
- msgstr ""
- "Vous découvrez une vielle cabane isolée qui a connu de meilleurs jours.\n"
- "Les portes entrebâillées claquent au vent, tandis que toiles d'araignées et "
- "végétation sauvage recouvrent la plupart des murs."
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You sense a presence in the house. Observe it carefully for more signs."
- msgstr ""
- "Vous sentez une présence dans la maison : observer prudemment afin de voir "
- "ce qu'il s'y passe."
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "The presence is faint, fleeting, but you sense a lot of anger and confusion.\n"
- "This will likely be a spirit."
- msgstr ""
- "La présence est faible, fugace, mais vous ressentez une grande colère et de "
- "la confusion.\n"
- "Il s'agit sans doute d'un esprit."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Go inside."
- msgstr "Rentrer à l'intérieur."
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "As soon as you step into the house, the doors and shutters slam shut, "
- "leaving you in darkness.\n"
- "A creaking noise comes from above.\n"
- "As you light your torches, you see a ladder leading up to a small landing."
- msgstr ""
- "Dès que vous franchissez le seuil de la maison, les portes et les volets se "
- "ferment, vous laissant dans l'obscurité.\n"
- "Vous entendez un grincement au-dessus de vous.\n"
- "En allumant vos torches, vous apercevez une échelle qui conduit à un petit "
- "palier."
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid "Consider what type of spirit presence you're dealing with."
- msgstr "Essayer de déterminer le type d'esprit auquel vous avez affaire."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]5@@[OUT]3
- msgid "Try to break out of here."
- msgstr "Essayer de vous échapper."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 479, DocId: Abandoned House
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]6@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This house is clearly haunted. You can try to cleanse it by facing the "
- "spirits on their ground, but this ritual may be dangerous.\n"
- "You can also attempt to find whatever binds the ghost to this place and "
- "destroy it. Of course, you could just try to force your way out, too."
- msgstr ""
- "La maison est indéniablement hantée. Vous pouvez essayer de la purger en "
- "confrontant les esprits dans leur domaine, mais ce rituel peut être "
- "dangereux.\n"
- "Vous pouvez aussi essayer de trouver et détruire ce qui lie le fantôme à cet "
- "endroit. Vous pouvez également tenter de partir d'ici."
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Goblin shaman or ghost]Enter the greyworld and defeat the angered spirit "
- "there."
- msgstr ""
- "[Chamane gobelin ou fantôme] S'aventurer dans le Gris-monde et y vaincre "
- "l'esprit enragé."
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- msgid "Perform the ritual and face the spirits."
- msgstr "Réaliser le rituel et affronter les esprits."
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]6@@[OUT]3
- msgid "Look for whatever holds the spirit in this house."
- msgstr "Rechercher ce qui retient l'esprit dans la maison."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]6@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]16@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]50@@[OUT]3
- msgid "Try to break out by force."
- msgstr "Essayer de vous frayer un passage de force."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Abandoned House
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]7@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "As you try to find a way out, you discover a cellar and run in, hoping to "
- "find another exit. Instead, you hear voices and see flickers of spiritual "
- "presence:\n"
- "'Stay, stay with us, play with us, we are lonely...'"
- msgstr ""
- "En cherchant une issue, vous découvrez une cave dans laquelle vous pénétrez "
- "afin de trouver une sortie. Au lieu de cela, vous entendez des voix et voyez "
- "la présence spirituelle scintiller :\n"
- "« Restez… restez avec nous, jouez avec nous… nous sommes si seuls… »"
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- msgid "Run back up and try to force your way out!"
- msgstr "Revenir sur vos pas et essayer de vous frayer un passage !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 479, DocId: Abandoned House
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]12@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]23@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You try to break the doors, then the shutters, but they seem indestructible. "
- "With your every blow, the house creaks louder and inanimate objects begin to "
- "levitate and hit you!\n"
- "Pots, pans, chairs, and bones of the dead all fly at you like crazy!\n"
- "But you finally see a crack in the wooden structure."
- msgstr ""
- "Vous essayez d'enfoncer les portes, puis les volets, mais ils semblent "
- "indestructibles. À chacun de vos coups, le grincement se fait encore plus "
- "sourd et des objets inanimés se mettent à léviter et à vous frapper !\n"
- "Un fatras de pots, casseroles, chaises et ossements volent chaotiquement "
- "autour de vous !\n"
- "Mais vous apercevez enfin une fissure dans la structure en bois."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- msgid "Keep hitting it!"
- msgstr "Continuer de frapper !"
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "You begin your search. The creaking gets louder and more menacing with every "
- "step. It now sounds like a rocking chair.\n"
- "A few times, you swear you see a figure clad in a black dress.\n"
- "On the bottom floor, by the doors and shutters, you find the remains of some "
- "poor souls who were trying to get out."
- msgstr ""
- "Vous débutez vos recherches. Le grincement se fait encore plus sourd et "
- "d'autant plus menaçant à chaque pas. On dirait le bruit d'une chaise à "
- "bascule.\n"
- "À plusieurs reprises, vous jureriez avoir vu une silhouette vêtue d'une robe "
- "noire.\n"
- "Près des portes et des volets de l'étage inférieur, vous trouvez les "
- "dépouilles d'âmes perdues qui ont essayé en vain de s'échapper."
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- msgid "Go up the ladder."
- msgstr "Monter l'échelle."
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "The dark spirit is defeated, and the house becomes just another old wreck."
- msgstr ""
- "Le sombre esprit est vaincu, la maison redevient une vieille bicoque "
- "délabrée."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hidden stash house(6)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hidden stash house(6)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hidden stash house(6)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --HiddenStashHouseDiff1(9)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --HiddenStashHouseDiff1(9)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --HiddenStashHouseDiff1(9)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- msgid "Gather what you can and leave."
- msgstr "Récupérer ce que vous pouvez et partir."
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid ""
- "Your efforts to defeat this cursed house proved futile. Whatever you tried "
- "kept failing, and you felt like you had been stuck here for weeks. Finally, "
- "you feel smoke. You start choking badly, and you feel your spirit assaulted "
- "as you see that the house is on fire. You hear:\n"
- "'Burn, burn, you cursed house!'\n"
- "In a moment of clarity, you are able to run out. Whoever burned the house "
- "saved your skins, but they did not stay to take the praise."
- msgstr ""
- "Vos efforts pour vaincre la maison hantée ont été vains. Toutes vos "
- "tentatives ont échoué, et vous l'avez l'impression d'être restés coincés ici "
- "pendant des semaines. Enfin, vous flairez une odeur de fumée. Alors que la "
- "maison prend feu, vous suffoquez et sentez votre âme fléchir. Vous entendez :"
- "\n"
- "« Brûle, brûle, maison hantée ! »\n"
- "Dans un moment de lucidité, vous vous mettez à courir. La personne qui a mis "
- "feu à la maison a sauvé votre peau, mais elle s'en est allée sans même que "
- "vous puissiez la remercier."
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid ""
- "You finally break the shutters open and run out, but some of the flying "
- "objects follow you and hit you hard. Worse, the spirit presence leaves a "
- "deep mark on your souls."
- msgstr ""
- "Vous parvenez enfin à enfoncer les volets et à vous enfuir, mais certains "
- "des objets volants vous suivent et vous frappent violemment. Pire encore, la "
- "présence spirituelle a profondément affligé vos âmes."
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid ""
- "You push through the resistance and destroy the rocking chair by flame.\n"
- "The house exhales with a deep breath of fresh air, and the shutters and "
- "doors open.\n"
- "You find several more bodies of less-fortunate visitors."
- msgstr ""
- "Vous fendez votre chemin vers la chaise à bascule et la détruisez.\n"
- "La maison exhale un souffle profond d'air frais, et les volets et portes "
- "s'ouvrent.\n"
- "Vous découvrez plusieurs cadavres de visiteurs qui n'ont pas eu cette chance."
- ""
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- msgid "Bury the bodies and gather their belongings."
- msgstr "Enterrer les corps et récupérer leurs biens."
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]37@@[STORY]
- msgid ""
- "You finally break the shutters open and run out. Some of the flying objects "
- "follow you, but they collapse once outside."
- msgstr ""
- "Vous parvenez à enfoncer les volets et à vous enfuir. Certains objets "
- "volants vous suivent, mais tombent au sol une fois à l'extérieur."
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- msgid "Gather the objects and leave this place."
- msgstr "Récupérer les objets et quitter les lieux."
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]50@@[STORY]
- msgid ""
- "In the dim light of your torch, you see a wooden rocking chair, moving on "
- "its own.\n"
- "The air here is cold and heavy.\n"
- "The menacing presence you felt throughout the house is much stronger here. "
- "It is pushing you away from the chair."
- msgstr ""
- "Avec la faible lumière émise par votre torche, vous apercevez une chaise à "
- "bascule qui bouge d'elle-même.\n"
- "L'air est glacial et lourd.\n"
- "La présence menaçante que vous avez ressentie dans la maison est plus "
- "poignante ici. Elle vous tient à distance de la chaise."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]50@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]50@@[OUT]2
- msgid "Stand firm and try to destroy the chair!"
- msgstr "Tenir bon et essayer de détruire la chaise !"
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]53@@[STORY]
- msgid ""
- "You kill the spirits and discover a way out through the cellar.\n"
- "You find a stash of goods abandoned here by someone who also tried to escape."
- " From the bloodstains, you don't think they made it."
- msgstr ""
- "Vous triomphez des esprits et découvrez une sortie.\n"
- "Vous trouvez un coffre, rempli de biens, abandonné ici par quelqu'un qui a "
- "aussi essayé de s'échapper. À en juger par les traces de sang, vous pensez "
- "qu'il ne s'en est pas sorti."
-
- #. -- [EVENT] --Haunted house(2)@@+[NODE]53@@[OUT]1
- msgid "Take the stash and leave this place."
- msgstr "Vider le coffre et s'en aller."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid "You find an old house overgrown with greenery."
- msgstr "Vous trouvez une vieille maison envahie par la végétation."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Go in carefully."
- msgstr "Entrer prudemment."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Check for tracks before going in."
- msgstr "Chercher des indices avant d'entrer."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid "Get through the shrubbery."
- msgstr "Traverser les buissons."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "As you try to get through the shrubbery and vines, you are stung by a poison "
- "plant.\n"
- "But the way in is clear now."
- msgstr ""
- "Alors que vous tentez de traverser les buissons et les vignes, vous êtes "
- "piqués par une plante vénéneuse.\n"
- "Mais la voie est dégagée à présent."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "There are no tracks to suggest that anyone came in or out in a long time. "
- "You also spot some poisonous vines on the house, so you must be careful "
- "making your way in."
- msgstr ""
- "Il n'y a aucun indice qui indique l'allée et venue de qui que ce soit depuis "
- "longtemps. Vous remarquez également quelques vignes vénéneuses sur la maison "
- "et devez donc être prudents si vous souhaitez rentrer."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid "Go in, carefully."
- msgstr "Entrer, prudemment."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "You enter a nicely kept family house. There's a stove, table, bedding up on "
- "a ledge, pottery, and hay on the floor - all kept tidy and liveable, yet "
- "with no people in sight."
- msgstr ""
- "Vous pénétrez dans une maison familiale bien entretenue : que ce soit le "
- "poêle, la table, les draps sur l'étagère, la poterie ou encore le foin frais "
- "sur le sol, tout est en ordre et semble indiquer la présence des résidents. "
- "Pourtant, il n'y a pas un chat…"
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- msgid "Search the house."
- msgstr "Fouiller la maison."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "As you rummage through the house, you spot a small, fatty creature with a "
- "bushy beard, large, dark eyes, and disproportionately long arms holding a "
- "tiny broom.\n"
- "It glares at you disapprovingly."
- msgstr ""
- "Lors de votre fouille, vous repérez une petite et grassouillette créature "
- "qui présente une barbe hirsute, des yeux grands et sombres, et dont les bras "
- "disproportionnellement longs tiennent un petit balai.\n"
- "Elle vous jette un regard désapprobateur."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]8@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]10@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]10@@[OUT]4
- msgid "Chase it away."
- msgstr "La chasser."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]8@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]24@@[OUT]2
- msgid "Kill it."
- msgstr "La tuer."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]8@@[OUT]3
- msgid "Try talking to it."
- msgstr "Essayer d'engager la conversation."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]8@@[OUT]4
- msgid "Observe it to determine what sort of demon it may be."
- msgstr "L'observer afin de déterminer à quel type de démon elle appartient."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "You determine that it is a domovnik, a house demon charged with protecting "
- "its chosen abode.\n"
- "This one is clearly taking its duty above and beyond.\n"
- "Perhaps offering it food may snap it out of its current state."
- msgstr ""
- "Vous déterminez qu'il s'agit d'un domovnik, un démon domestique chargé de "
- "protéger sa résidence.\n"
- "Celui-ci prend clairement à cœur son devoir.\n"
- "Peut-être que lui offrir un peu de nourriture le fera réagir."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- msgid "Give it food."
- msgstr "Lui donner de la nourriture."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]10@@[OUT]5
- msgid "Talk to it."
- msgstr "Lui parler."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "You chase the creature away and gather up whatever useful stuff is left here."
- ""
- msgstr ""
- "Vous chassez la créature et récupérez le moindre objet utile qui traîne "
- "encore."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "The creature runs away from you, but it leaves behind a nauseating stench "
- "that makes you sick.\n"
- "Still, the house has some useful stuff to take."
- msgstr ""
- "La créature s'enfuit, mais elle laisse derrière elle une odeur nauséabonde "
- "qui vous rend malade.\n"
- "Néanmoins, la maison recèle encore quelques objets utiles."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "You kill the creature, but just as it dies the whole house collapses on your "
- "heads!"
- msgstr ""
- "À l'instant même où vous tuez la créature, toute la maison s'écroule sur "
- "vous !"
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]24@@[STORY]
- msgid ""
- "'You make mess, you make so much mess! Masters will be back, they'll be back."
- "..'\n"
- "It keeps repeating itself over and over. You fear its little mind is gone."
- msgstr ""
- "« Vous semez la pagaille, trop de pagaille ! Les maîtres vont revenir, ils "
- "vont revenir… » se répète-t-il encore et encore.\n"
- "Vous craignez qu'il ne soit devenu fou."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- msgid "Clean what you messed up."
- msgstr "Ranger la pagaille que vous avez semée."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]24@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]24@@[OUT]4
- msgid "Try to convince it that the master is long gone."
- msgstr "Essayer de le convaincre que le maître est parti depuis longtemps."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "You clean up after yourselves and leave quietly.\n"
- "After leaving, you find a small package in your backpack."
- msgstr ""
- "Vous remettez de l'ordre puis partez en silence.\n"
- "Après avoir quitté les lieux, vous découvrez une petite boîte dans votre sac "
- "à dos."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]37@@[STORY]
- msgid ""
- "Within what seems like the remnants of a kitchen, with an old stone stove at "
- "its centre, you see broken pots and pans, a long-rotten pantry, and the "
- "skeletal remains of several humanoids that clearly died trapped here."
- msgstr ""
- "Au milieu de ce qui semble être les restes d'une cuisine — au centre de "
- "laquelle se trouve un vieux poêle en pierre —, vous voyez des pots et des "
- "casseroles cassés, un garde-manger, pourri depuis longtemps, et les "
- "squelettes de plusieurs humanoïdes qui sont sans aucun doute morts piégés "
- "ici."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- msgid "Scout the room to make sure it is safe."
- msgstr "Explorer la salle afin de voir s'il n'y a aucun danger."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]37@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]37@@[OUT]3
- msgid "Go in closer to see if the remains hold anything valuable."
- msgstr ""
- "Vous approcher afin de voir si quelque chose d'intéressant traîne encore."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]38@@[STORY]
- msgid ""
- "In the darkest corner of the chamber lurks a creature, its big, round eyes "
- "glimmering in the dark. You spot one of its legs with shaggy hair and long "
- "crooked claws. You also hear a quiet purr.\n"
- "It is clearly watching you."
- msgstr ""
- "Dans le coin le plus sombre de la chambre se tapit une créature avec de gros "
- "yeux bien globuleux qui luisent dans le noir. Vous distinguez l'une de ses "
- "jambes, sa chevelure hirsute et ses longues griffes tordues. Vous entendez "
- "également un faible ronronnement.\n"
- "Elle vous observe."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]38@@[OUT]1
- msgid ""
- "As a wise one, you know many creatures. Try to figure out what this is."
- msgstr ""
- "Vous connaissez de nombreuses créatures du fait de votre sagesse. Essayer de "
- "deviner de quoi il s'agit."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]38@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]38@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]39@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]39@@[OUT]4
- msgid ""
- "Try to keep out of its way as you loot. You don't want to have to kill it, "
- "but you also need resources."
- msgstr ""
- "Garder vos distances pendant que vous récupérez le butin. Vous ne souhaitez "
- "pas la tuer, mais vous avez aussi besoin de ressources."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]38@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]39@@[OUT]5
- msgid "Just leave."
- msgstr "Partir."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]39@@[STORY]
- msgid ""
- "The more you look at the creature, the more you think it is a simple mrucek -"
- "- a harmless house demon, gone feral after being trapped here with its dead "
- "masters."
- msgstr ""
- "Plus vous contemplez la créature, plus vous pensez qu'il s'agit d'un simple "
- "mrucek — un démon domestique inoffensif devenu sauvage après être resté "
- "enfermé ici avec ses maîtres défunts."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Common demon]Try talking to it to show that you mean it no harm and it is "
- "now safe to leave."
- msgstr ""
- "[Démon] Essayer de lui parler afin de lui dire que vous ne lui voulez aucun "
- "mal et qu'il peut partir en toute sécurité."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]39@@[OUT]2
- msgid "[Magic user] Perform a ritual to ease this demon's disturbed soul."
- msgstr ""
- "[Pratiquant des arts magiques] Accomplir un rituel afin d'apaiser l'âme "
- "perturbée du démon."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]40@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]41@@[STORY]
- msgid ""
- "There is a loud purr and a rugged catlike creature pounces on you, claws and "
- "teeth first.\n"
- "You shake it off and it scampers away, leaving you with a few deep cuts and "
- "a curse."
- msgstr ""
- "Un ronronnement bruyant retentit, suivi de près par les griffes et les crocs "
- "d'une sauvage créature féline qui vous bondit dessus.\n"
- "Vous la chassez et elle s'enfuit. Elle vous a néanmoins infligé quelques "
- "entailles et une malédiction."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]40@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]41@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]49@@[OUT]1
- msgid "Gather anything useful and leave."
- msgstr "Récupérer tout objet utile et partir."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]44@@[STORY]
- msgid ""
- "You calm the mrucek so well that its body visibly changes, and it now "
- "resembles a common cat that will follow you faithfully."
- msgstr ""
- "Vous calmez le mrucek si habilement que son corps change à vue d’œil : il "
- "ressemble à présent à un chat ordinaire qui vous suivra fidèlement."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]44@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]48@@[OUT]1
- msgid "Great. Gather anything useful and leave."
- msgstr "Bien. Récupérer tout objet utile et partir."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]48@@[STORY]
- msgid ""
- "You calm the mrucek so well that its body visibly changes, and it now "
- "resembles a common cat, only fluffier and fatter.\n"
- "It purrs and disappears through the entrance you made.\n"
- "You feel a blessing upon you."
- msgstr ""
- "Vous calmez le mrucek si habilement que son corps change à vue d’œil : il "
- "ressemble à présent à un chat ordinaire, un peu plus gros et vaporeux.\n"
- "Il ronronne et disparaît via l'entrée que vous avez créée.\n"
- "Vous ressentez les bienfaits d'une bénédiction."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]49@@[STORY]
- msgid ""
- "The mrucek purrs even louder and pounces on you, claws and teeth first.\n"
- "You shake it off and it scampers away, leaving you with a few deep cuts and "
- "a curse."
- msgstr ""
- "Le mrucek ronronne encore plus bruyamment et vous bondit dessus, griffes et "
- "crocs en avant.\n"
- "Vous le chassez et il s'enfuit. Il vous a néanmoins infligé quelques "
- "entailles et une malédiction."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]53@@[STORY]
- msgid ""
- "The creature trembles at your words. Its eyes fill with tears and it falls "
- "into uncontrollable despair. Within minutes, it lies dead.\n"
- "The room suddenly feels uneasy and unwelcoming, and its contents begin to "
- "rot away."
- msgstr ""
- "La créature tremble en entendant vos mots. Ses yeux deviennent larmoyants et "
- "un désespoir incontrôlable s'empare d'elle. En quelques minutes, elle gît "
- "morte sur le sol.\n"
- "Une atmosphère inquiétante et inhospitalière emplit soudain la salle, et "
- "tout ce qu'elle contient se met à pourrir."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]53@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]58@@[OUT]1
- msgid "Quickly salvage what you can and leave."
- msgstr "Récupérer rapidement tout ce que vous pouvez et partir."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]56@@[STORY]
- msgid ""
- "The creature trembles at your words. Its eyes fill with tears and it bursts "
- "into uncontrollable laughter.\n"
- "The creature is as mad as they get, so leave it be.\n"
- "On your way out, you discover a package left in your backpack."
- msgstr ""
- "La créature tremble en entendant vos mots. Ses yeux deviennent larmoyants "
- "puis elle éclate de rire sans retenue.\n"
- "La créature est complètement folle — mieux vaut la laisser tranquille.\n"
- "En partant, vous découvrez une boîte dans votre sac à dos."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]57@@[STORY]
- msgid ""
- "The creature accepts the food and, true to its demon obligations, it is "
- "released from its former duties.\n"
- "It smiles at you and disappears, and the house begins to rot away before "
- "your eyes. On your way out, you discover a package left in your backpack."
- msgstr ""
- "La créature accepte la nourriture, et, conformément à sa nature démoniaque, "
- "elle se libère de ses devoirs.\n"
- "Elle vous sourit puis disparaît, et la maison se met à pourrir sous vos yeux."
- "\n"
- "En partant, vous découvrez une boîte dans votre sac à dos."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]58@@[STORY]
- msgid ""
- "The domovnik takes your food and eats it, then chokes and dies!\n"
- "The room suddenly feels uneasy and unwelcoming, and its contents begin to "
- "rot away."
- msgstr ""
- "Le domovnik accepte votre nourriture, la mange puis meurt en s'étouffant !\n"
- "Une atmosphère inquiétante et inhospitalière emplit soudain la salle, et "
- "tout ce qu'elle contient se met à pourrir."
-
- #. -- [EVENT] --Crazy house demon(3)@@+[NODE]59@@[STORY]
- msgid ""
- "The domovnik takes your food and scuttles away to prepare the meal for its "
- "masters.\n"
- "It is clearly mad beyond help.\n"
- "But it lets you take what you need from the house."
- msgstr ""
- "Le domovnik accepte votre nourriture et se précipite ailleurs afin de "
- "préparer le repas pour ses maîtres.\n"
- "Il est fou à lier.\n"
- "Mais il vous laisse vous emparer de ce dont vous avez besoin dans la maison."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You come across an old hut in the woods. At first it seems quite run down, "
- "but you spot smoke coming from the chimney."
- msgstr ""
- "Vous découvrez une vieille cabane dans les bois. Bien qu'elle semble au "
- "premier abord en ruines, vous apercevez pourtant de la fumée qui s'échappe "
- "de la cheminée."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Call out and see if anyone's home."
- msgstr "Lancer un appel afin de voir si quelqu'un vous répond."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid "Sneak up to investigate."
- msgstr "Vous infiltrer afin d'inspecter les lieux."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "As you approach the house, a set of chimes rings out. It sounds like they "
- "are made of silver.\n"
- "'Ha! You night demons can stay well away from my house! Hear me!'"
- msgstr ""
- "Lorsque vous vous approchez, un ensemble de carillons se met à sonner. Ils "
- "semblent être constitués d'argent.\n"
- "« Ha ! Satanés démons de la nuit ! N'approchez pas de ma maison ! Vous avez "
- "compris ! »"
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "[Witch]Compliment the house owner on good warding charms."
- msgstr ""
- "[Sorcière] Complimenter la propriétaire sur la qualité de ses charmes "
- "conjurateurs."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- msgid ""
- "Remark that the silver and charms only weaken you, and you could still go in "
- "if you wanted to. But you don't wish her any harm. You only want to talk."
- msgstr ""
- "Vous remarquez que l'argent et les charmes ne font que vous affaiblir, et "
- "que vous pourriez entrer si vous le souhaitiez. Mais vous ne lui voulez "
- "aucun mal. Vous souhaitez simplement discuter."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]4@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]30@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]39@@[OUT]2
- msgid "Storm in and kill her!"
- msgstr "Débouler et la tuer !"
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "Inside the hut you see an old woman hunched over the stove. The room has "
- "many dried herbs, strange liquids in vials, wishbones, chicken feet, and all "
- "sorts of similar ingredients."
- msgstr ""
- "Vous apercevez à l'intérieur de la cabane une vieille femme penchée sur un "
- "poêle. La salle contient de nombreuses herbes sèches, des flacons remplis "
- "d'étranges liquides, des fourchettes, des pattes de poulet, et toutes sortes "
- "d'ingrédients aussi farfelus."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- msgid "It's a witch. Kill her."
- msgstr "C'est une sorcière : la tuer."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]5@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]6@@[OUT]4
- msgid "[Witch]Go in to talk, but warn her not to try any funny business."
- msgstr ""
- "[Sorcière] Entrer afin de discuter, mais lui dire de s’abstenir de tenter "
- "quoi que ce soit."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]5@@[OUT]4
- msgid "Knock on the door."
- msgstr "Frapper à la porte."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "An old hooded woman answers the door and gestures for you to enter. She then "
- "returns to her rocking chair, sits, and says:\n"
- "'Come in, come in, strangers. May I offer you hot food? Sweets? Or perhaps "
- "some trade?'"
- msgstr ""
- "Une femme âgée — dont le visage est dissimulé sous une capuche — vous ouvre "
- "et vous fait signe d'entrer. Elle retourne ensuite s'asseoir sur sa chaise à "
- "bascule et vous dit :\n"
- "« Entrez, entrez, étrangers. Puis-je vous offrir un repas chaud ? Des "
- "sucreries ? Ou peut-être voulez-vous faire affaire ? » "
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]6@@[OUT]3
- msgid "Go in and speak to her."
- msgstr "Entrer et lui parler."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "You surprise the old hag and kill her swiftly. Alas, as she dies, she utters "
- "a curse on you!"
- msgstr ""
- "Vous prenez la vieille par surprise et la tuez en un clin d'œil. Hélas, elle "
- "vous jette une malédiction avant de mourir !"
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- msgid "Plunder the house and leave."
- msgstr "Piller la maison et partir."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "You surprise the old hag and kill her swiftly. She tries to curse you before "
- "she dies, but you're fast enough to stop her."
- msgstr ""
- "Vous prenez la vieille par surprise et la tuez en un clin d'œil. Elle essaie "
- "de vous jeter une malédiction avant de succomber, mais vous êtes assez "
- "rapide pour l'en empêcher."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]14@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]60@@[STORY]
- msgid ""
- "'I can make a brew with a good kick to it, if you like. Of course, there'll "
- "be a price.'"
- msgstr ""
- "« Je peux concocter une bière bien assommante si vous le souhaitez. Cela "
- "aura un prix bien sûr. »"
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- msgid "Ask for blessing of the body. [Trade 5 quartz]"
- msgstr "Demander une bénédiction physique. [Perdre 5 quartz]"
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]14@@[OUT]2
- msgid "Ask for blessing of the mind. [Trade 5 topaz]"
- msgstr "Demander une bénédiction mentale. [Perdre 5 topazes]"
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]14@@[OUT]3
- msgid "Ask for blessing of the soul. [Trade 5 shadow bone]"
- msgstr "Demander une bénédiction spirituelle. [Perdre 5 os d'ombre]"
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]14@@[OUT]4
- msgid ""
- "[Magic or Magic User] State your domain of magic or your affinity to the "
- "mystical arts, and ask if she would be kind enough to teach you."
- msgstr ""
- "[Magie ou Pratiquant des arts magiques] Mentionner votre spécialisation "
- "magique ou votre affinité aux arts mystiques, et demander si elle serait "
- "assez aimable pour vous apprendre quelque chose."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]14@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]60@@[OUT]4
- msgid "Offer her food supplies in exchange for some of her wisdom."
- msgstr "Lui offrir des rations en échange d'une partie de sa sagesse."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]14@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]60@@[OUT]5
- msgid "Ask if you can trade."
- msgstr "Demander si vous pouvez faire affaire."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "The old hag tells you many wise tales. She finishes by saying:\n"
- "'And so, if you ever see a pretty lass by the water or think you hear a "
- "lovely song at the sea, pray heed my words and pinch yourself three times in "
- "the left butt cheek before you go do something silly with one of those "
- "seductress demons.'"
- msgstr ""
- "La vieille vous raconte de nombreux récits pleins de sagesse. Elle termine "
- "en disant :\n"
- "« Ainsi, si vous croisez un jour une mignonne jeune fille près de l'eau ou "
- "croyez entendre un chant agréable à proximité de la mer, prenez garde à bien "
- "vous rappeler mes mots et pincez-vous à trois reprises la fesse gauche avant "
- "d'entreprendre quoi que ce soit de stupide avec l'une de ces démones "
- "tentatrices. »"
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- msgid "Thank her for the advice and leave."
- msgstr "La remercier pour son conseil et partir."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "You hand over the goods, and the hag pricks you with a crude curved dagger.\n"
- "She then spits into the blood, picks one of her warts, throws it in and eats "
- "the slimy concoction.\n"
- "She then throws up violently all over you, and although you are utterly "
- "sick, you do feel the effects of the promised blessing."
- msgstr ""
- "Vous lui remettez les biens, et la vieille vous pique avec une grossière "
- "dague recourbée.\n"
- "Elle crache ensuite sur votre sang, y jette l'une de ses verrues après "
- "l'avoir arrachée, puis ingurgite la visqueuse concoction ainsi créée.\n"
- "Elle vous vomit violemment dessus, et bien que vous soyez très malades, vous "
- "ressentez les effets de la bénédiction promise."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- msgid "Thank her and take your leave."
- msgstr "La remercier et partir."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "You hand over the goods, and the hag pricks you with a crude curved dagger.\n"
- "She splatters the blood over a dead rabbit, adds sweat from under her "
- "armpit, and spits three times over her right shoulder.\n"
- "She then hits you with the rabbit carcass repeatedly, and surprisingly, you "
- "begin to feel the desired effect."
- msgstr ""
- "Vous lui remettez les biens, et la vieille vous pique avec une grossière "
- "dague recourbée.\n"
- "Elle éclabousse le corps d'un lapin mort avec votre sang, ajoute de la sueur "
- "issue de son aisselle, et crache à trois reprises par-dessus son épaule "
- "droite.\n"
- "Elle vous frappe ensuite plusieurs fois avec la carcasse du lapin, et "
- "étonnamment, vous commencez à ressentir l'effet escompté."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]18@@[STORY]
- msgid ""
- "You hand over the goods, and the hag pricks you with a crude curved dagger.\n"
- "You await the rest of the ritual, but she just laughs:\n"
- "'What, you thought I'd do something weird and nasty? It's all done. The "
- "blood did the trick. Till next time.'"
- msgstr ""
- "Vous lui remettez les biens, et la vieille vous pique avec une grossière "
- "dague recourbée.\n"
- "Vous attendez le reste du rituel, mais elle se contente de rire :\n"
- "« Ben quoi ? vous vous attendiez à quelque chose de bizarre et dégoûtant ? "
- "C'est fini. Le sang a suffi. À la prochaine. »"
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "The old hag tells you many fun tales. She finishes with:\n"
- "'So now you know, in life, the most precious things are hot water, good "
- "teeth, and a soft pillow for your old arse to sit on.'\n"
- "Somehow, you do not feel any wiser for it."
- msgstr ""
- "La vieille vous raconte de nombreux récits amusants. Elle finit en disant :\n"
- "« Vous savez à présent que, dans la vie, les choses les plus précieuses sont "
- "l'eau chaude, une bonne dentition, et un doux oreiller pour votre petit cul."
- " »\n"
- "Vous ne vous sentez pas vraiment plus sages."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]22@@[OUT]3
- msgid "Kill her!"
- msgstr "La tuer !"
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]24@@[STORY]
- msgid ""
- "'Hmm, in the old days I did follow the master, Veles, so I will honour his "
- "progeny for tonight.\n"
- "Sit, drink, and listen.'\n"
- "The old hag tells you many stories before she finally says it is time to go."
- msgstr ""
- "« Hmm, autrefois, je suivais le maître Veles, j'honorerai donc sa "
- "descendance pour cette nuit. Asseyez-vous, buvez, et écoutez. »\n"
- "La vieille vous raconte de nombreuses histoires puis vous dit qu'il est "
- "l'heure de s'en aller."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ha! Good one. Well met, sister. Now, for strangers I'd play a game of deals "
- "and trades and trickery.\n"
- "But for you I offer an honest trade between sisters, or I can teach ya some "
- "rituals and give ya some herbs, but I'd need some of your spirit energy in "
- "exchange."
- msgstr ""
- "« Ha ! Intéressant. Enchantée, ma sœur. D'habitude, je fais des affaires, "
- "des échanges et autres supercheries quand j'accueille des étrangers. Mais à "
- "vous, je propose un honnête échange entre sœurs. Je peux aussi vous "
- "apprendre quelques rituels ou vous donner quelques herbes, mais il me faudra "
- "un peu de votre énergie spirituelle en contrepartie. »"
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]63@@[OUT]1
- msgid "Trade."
- msgstr "Échanger."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]28@@[OUT]2
- msgid "Learn some rituals."
- msgstr "Apprendre des rituels."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]28@@[OUT]3
- msgid "Thank her for now and leave."
- msgstr "La remercier et partir."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]30@@[STORY]
- msgid ""
- "You cut your hand, splatter the blood on the cleared ground, and throw three "
- "bones each from an unborn child's left hand.\n"
- "But the bones do not fall into a pattern, and the voice laughs at you:\n"
- "'Cheap tricks don't impress me. Go away!'"
- msgstr ""
- "Vous vous entaillez la main, éclaboussez le sol propre de votre sang, et "
- "jetez trois os appartenant chacun à la main gauche d'un enfant à naître.\n"
- "Mais les os tombent sans produire de motif. La sorcière se moque de vous :\n"
- "« Vos supercheries ne m'impressionnent pas. Partez ! »"
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]39@@[STORY]
- msgid "'Bugger off, then. You have no business here.'"
- msgstr "« Alors tirez-vous. Vous n'avez rien à faire ici. »"
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]43@@[STORY]
- msgid "'If you are what I think you are, prove it.'"
- msgstr "« Si vous êtes bien ce que je crois que vous êtes, prouvez-le. »"
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- msgid "Perform a simple bone-reading ritual."
- msgstr "Réaliser un rituel divinatoire à l'aide d'os."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]44@@[STORY]
- msgid ""
- "You cut your hand, splatter the blood on the cleared ground, and throw three "
- "bones each from an unborn child's left hand.\n"
- "The bones fall into a pattern."
- msgstr ""
- "Vous vous entaillez la main, éclaboussez le sol propre de votre sang, et "
- "jetez trois os appartenant chacun à la main gauche d'un enfant à naître.\n"
- "Les os retombent au sol en décrivant un motif."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]44@@[OUT]1
- msgid ""
- "Tell the woman that a dark handsome stranger will come to her door soon."
- msgstr ""
- "Dire à la femme qu'un étranger sombre et séduisant se présentera chez elle "
- "sous peu."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]48@@[STORY]
- msgid "The witch defeats you and lays a curse upon your souls."
- msgstr "La sorcière vous vainc et maudit vos âmes."
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]50@@[STORY]
- msgid "'Well, we traded. Now it's time to leave.'"
- msgstr "« L'échange est terminé. Il est l'heure pour vous de vous en aller. »"
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]51@@[STORY]
- msgid "'Nice tradin' with ya. Bye.'"
- msgstr "« Ravie d'avoir pu faire affaire avec vous. Salut. »"
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]60@@[OUT]1
- msgid "Ask for blessing of the body. [Lose 5 quartz]"
- msgstr "Demander une bénédiction physique. [Perdre 5 quartz]"
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]60@@[OUT]2
- msgid "Ask for blessing of the mind. [Lose 5 topaz]"
- msgstr "Demander une bénédiction mentale. [Perdre 5 topazes]"
-
- #. -- [EVENT] --Witch house(4)@@+[NODE]60@@[OUT]3
- msgid "Ask for blessing of the soul. [Lose 5 shadow bone]"
- msgstr "Demander une bénédiction spirituelle. [Perdre 5 os d'ombre]"
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You find an old hut, perhaps a hunting lodge, that has been long abandoned "
- "and become overgrown with shrubbery and a tree growing out of its back wall."
- msgstr ""
- "Vous trouvez une vieille cabane — sans doute un pavillon de chasse — "
- "abandonnée depuis longtemps et recouverte par des buissons ainsi qu'un arbre "
- "qui s'étend depuis le mur arrière."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid "Search it."
- msgstr "Fouiller la cabane."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "As soon as you step across the threshold, the rotten floorboards break, and "
- "you fall down a dark hole.\n"
- "As you fall, sticky spiderwebs soften your landing, but as you crash onto a "
- "soft, gooey surface, you realise you just crashed into spider eggs, and many "
- "red, angry eyes are approaching quickly!"
- msgstr ""
- "Dès que vous franchissez le seuil, les planches pourries cèdent, et vous "
- "tombez dans un trou.\n"
- "Des toiles d'araignées amortissent votre chute, mais en vous écrasant sur "
- "une surface douce et gluante, vous réalisez que vous vous trouvez au beau "
- "milieu d'œufs d'araignées, et que de nombreux yeux écarlates débordants de "
- "rage se ruent vers vous !"
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- msgid "Try to climb back up!"
- msgstr "Essayer de remonter !"
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Domain]Inspired by your domain, try to find a quick way to deal with the "
- "spiders without a fight."
- msgstr ""
- "[Domaine] Essayer de trouver une solution rapidement, à l'aide de votre "
- "Domaine, afin de vous occuper des araignées sans avoir à vous battre."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "The spiders are dead, but more might be coming.\n"
- "You find the remains of other victims caught in the webs."
- msgstr ""
- "Les araignées sont mortes, mais d'autres sont probablement en route.\n"
- "Vous tombez sur les dépouilles d'autres victimes enchevêtrées dans les "
- "toiles."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- msgid "Gather what you can and climb back up."
- msgstr "Récupérer ce que vous pouvez et remonter."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid "The spiders overwhelm you and force you to flee."
- msgstr "Les araignées vous submergent et vous obligent à prendre la fuite."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "You climb up quickly and use a large stone to cover the hole before the "
- "spiders can follow.\n"
- "In the hut you find very little of use, but the adrenaline of the escape "
- "leaves you feeling invigorated."
- msgstr ""
- "Vous remontez rapidement et utilisez un rocher afin de boucher le trou et de "
- "bloquer le passage aux araignées derrière vous.\n"
- "De retour dans la cabane, vous ne trouvez pas grand-chose. L'adrénaline "
- "causée par la fuite vous a cependant revigorés."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]14@@[STORY]
- msgid ""
- "You manage to climb up, but the spiders sting you a few times before you get "
- "away."
- msgstr ""
- "Vous parvenez à remonter, mais les araignées vous mordent à plusieurs "
- "reprises avant que vous ne vous échappiez."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "You light your torches to burn the webs and direct the smoke deeper into the "
- "tunnel towards the spiders.\n"
- "The spiders keep away from you, but more might be coming.\n"
- "You find the remains of other victims caught in the webs."
- msgstr ""
- "Vous allumez vos torches afin de brûler les toiles et de répandre la fumée "
- "en direction des araignées, dans les profondeurs du tunnel.\n"
- "Les araignées restent en retrait, mais d'autres sont probablement en route.\n"
- "Vous tombez sur les dépouilles d'autres victimes enchevêtrées dans les "
- "toiles."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "You try to think of something fast, but the spiders are faster. They swarm "
- "you angrily, and all you can do is climb up to safety as quickly as possible."
- ""
- msgstr ""
- "Vous essayez de réfléchir rapidement, mais les araignées sont trop rapides "
- "et se ruent hargneusement sur vous. Il ne vous reste plus qu'à grimper pour "
- "leur échapper."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]47@@[OUT]1
- msgid "Run."
- msgstr "Courir."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "You look through the desolate hut but find nothing of use except a large "
- "crow's nest sitting up on what used to be the chimney.\n"
- "Giant crows are dangerous, but they are known to collect trophies of their "
- "victims in their nest."
- msgstr ""
- "Vous scrutez l'intérieur de la cabane dévastée, mais ne trouvez rien, si ce "
- "n'est un gros nid de corbeau perché sur ce qui était autrefois une cheminée.\n"
- "Les corbeaux géants sont dangereux, mais ils sont réputés pour leur "
- "collection de trophées issus de leur victimes qu'ils déposent dans leur nid."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]20@@[OUT]2
- msgid "Climb up and try to loot the nest before the occupant returns."
- msgstr ""
- "Grimper et essayer de récupérer ce qui se trouve dans le nid avant que le "
- "propriétaire ne revienne."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]20@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]20@@[OUT]4
- msgid "The roof and old chimney are rickety. Shake the nest down."
- msgstr ""
- "Le toit et la cheminée sont instables. Secouer le nid pour le faire tomber."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]20@@[OUT]5
- msgid "Giant crows are dangerous. Leave."
- msgstr "Les corbeaux géants sont trop dangereux. Partir."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]20@@[OUT]6
- msgid "[Crow]Fly up and loot the nest."
- msgstr "[Corbeau] S'envoler et récupérer ce qui se trouve dans le nid."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "You climb up and reach for a stash of goods just as a loud screech deafens "
- "you and you see black feathers and talons nosediving towards you!"
- msgstr ""
- "Vous grimpez et tendez le bras pour récupérer le butin, mais un hurlement "
- "perçant vous assourdit et vous ne voyez plus que des plumes et des serres "
- "noires qui foncent droit sur vous."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- msgid "Fight!"
- msgstr "Combattre !"
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]24@@[STORY]
- msgid ""
- "You climb up and reach for a stash of goods before the owner comes back."
- msgstr ""
- "Vous grimpez et tendez le bras pour récupérer le butin avant que le "
- "propriétaire ne revienne."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "You shake the nest down without trouble, but just as you are about to loot "
- "it, a loud screech deafens you and you see black feathers and talons "
- "nosediving towards you!"
- msgstr ""
- "Vous faites tomber le nid sans difficulté, mais alors que vous vous penchez "
- "pour récupérer ce qu'il contient, un hurlement perçant vous assourdit et "
- "vous ne voyez plus que des plumes et des serres noires qui foncent droit sur "
- "vous."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid ""
- "You shake the nest down without trouble and find a stash of goods hidden "
- "among the now-dead baby crows."
- msgstr ""
- "Vous faites tomber le nid sans difficulté et découvrez un butin parmi les "
- "corbillats à présent morts."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- msgid "Contemplate the senseless death of baby crows."
- msgstr "Contempler la mort vaine des corbillats."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]27@@[OUT]2
- msgid "Gather the stash and leave."
- msgstr "Récupérer le butin et partir."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]30@@[STORY]
- msgid ""
- "You feel the destruction of the nest was not in line with nature or the path "
- "of harmony."
- msgstr ""
- "Quelque chose vous dit que la destruction du nid n'était en accord ni avec "
- "l'Harmonie, ni avec la Nature."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- msgid "Gather the loot in shame and leave."
- msgstr "Vous avez honte. Récupérer le butin et partir."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]39@@[STORY]
- msgid ""
- "You walk in on a group of ruffians enjoying a nice hunk of humanoid leg by "
- "the fire.\n"
- "Their hungry eyes fall on you and they rise, weapons raised."
- msgstr ""
- "Vous tombez sur un groupe de bandits en train déguster un bon morceau de "
- "jambe d'humanoïde autour du feu.\n"
- "Leurs yeux affamés se posent sur vous et ils se lèvent, armes dégainées."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]39@@[OUT]4
- msgid ""
- "[Night demons]Compliment their meal choice and ask if they have anything to "
- "trade."
- msgstr ""
- "[Démon de la nuit] Complimenter leur goût culinaire et leur demander s'ils "
- "ont quelque chose à échanger."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]39@@[OUT]5
- msgid ""
- "[Unliving]Point out that you have no nutritional value and ask to be excused "
- "from the table."
- msgstr ""
- "[Mort-vivant] Faire remarquer que vous n'avez aucune valeur nutritionnelle "
- "et quitter la table en vous excusant poliment."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]44@@[STORY]
- msgid ""
- "The turmoil inside you was fuming for a fight, so you feel weakened by this "
- "escape."
- msgstr ""
- "La tourmente qui vous agitait ne demandait qu'à être satisfaite par un "
- "combat. Vous vous sentez donc affaiblis par cette fuite."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]45@@[STORY]
- msgid ""
- "You kill the ruffians and find they did not carry much on them. Still, you "
- "did end their cannibal ways."
- msgstr ""
- "Vous tuez les bandits et ne découvrez pas grand-chose sur eux. Néanmoins, "
- "leurs pratiques cannibales ne sont plus."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]47@@[STORY]
- msgid ""
- "The ruffians beat you badly. You have to drop your food to stop them from "
- "running after you!"
- msgstr ""
- "Les bandits vous mettent une raclée. Vous devez vous démunir de votre "
- "nourriture afin qu'ils cessent de vous poursuivre."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]61@@[STORY]
- msgid "You fly up and reach for a stash of goods before the owner comes back."
- msgstr ""
- "Vous vous envolez et vous emparez du butin avant que le propriétaire ne "
- "revienne."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]62@@[STORY]
- msgid "The crows beat you and chase you away from their nest."
- msgstr "Les corbeaux vous agressent et vous chassent de leur nid."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]63@@[STORY]
- msgid ""
- "They look at you knowingly and nod. One comes up with a bloodied pack of "
- "goods to trade."
- msgstr ""
- "Ils vous regardent, d'un air plein d'assurance, puis hochent la tête. L'un "
- "d'eux s'approche pour échanger des biens couverts de sang."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]63@@[OUT]2
- msgid "Thank them for the offer, but leave."
- msgstr "Les remercier pour leur offre, mais la décliner et partir."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]63@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]65@@[OUT]2
- msgid "Pretend to leave, then perform a tactical attack."
- msgstr ""
- "Faire semblant de partir, puis profiter de l'opportunité pour les attaquer."
-
- #. -- [EVENT] --Animal or kanibal house(5)@@+[NODE]65@@[STORY]
- msgid "They look at you, scowl, and nod."
- msgstr "Ils vous regardent d'un air renfrogné, puis hochent la tête."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hidden stash house(6)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --HiddenStashHouseDiff1(9)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You find a small abandoned house. Most of it has collapsed.\n"
- "You see signs that someone tried to move the debris to get to something, but "
- "their efforts failed."
- msgstr ""
- "Vous trouvez une petite maison abandonnée. Elle s'est en grande partie "
- "écroulée.\n"
- "Vous remarquez que quelqu'un a essayé de dégager les débris afin d'y "
- "récupérer quelque chose, en vain."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hidden stash house(6)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hidden stash house(6)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --HiddenStashHouseDiff1(9)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --HiddenStashHouseDiff1(9)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Move the debris yourself."
- msgstr "Déplacer les débris."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hidden stash house(6)@@+[NODE]5@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --HiddenStashHouseDiff1(9)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "You manage to move the debris and find an old cellar. Perhaps this was once "
- "a bandit hideout, as it looks like it contains stashed loot.\n"
- "Much of the equipment has rotted away, but some is salvageable."
- msgstr ""
- "Vous parvenez à déplacer les débris et découvrez une vieille cave. Il "
- "s'agissait peut-être autrefois d'une planque de bandits, à en juger par le "
- "butin qui y est caché.\n"
- "La plupart de l'équipement s'est décomposé, mais quelques objets sont "
- "récupérables."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hidden stash house(6)@@+[NODE]7@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --HiddenStashHouseDiff1(9)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "You manage to move the debris and find several dead bodies -- likely "
- "bandits, as they are armed.\n"
- "Much of the equipment has rotted away, but some is salvageable."
- msgstr ""
- "Vous parvenez à déplacer les débris et découvrez plusieurs cadavres — sans "
- "doute des bandits à en juger par leurs armes.\n"
- "La plupart de l'équipement s'est décomposé, mais quelques objets sont "
- "récupérables."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hidden stash house(6)@@+[NODE]8@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --HiddenStashHouseDiff1(9)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "You manage to move the debris and find an old cellar. Perhaps this was once "
- "a hunter's lodge, as you find many trophies and leathers.\n"
- "Much of the equipment has rotted away, but some is salvageable."
- msgstr ""
- "Vous parvenez à déplacer les débris et découvrez une vieille cave. Il "
- "s'agissait peut-être autrefois d'un pavillon de chasse, à en juger par les "
- "nombreux trophées et fourrures qui se trouvent devant vous.\n"
- "La plupart de l'équipement s'est décomposé, mais quelques objets sont "
- "récupérables."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hidden stash house(6)@@+[NODE]9@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --HiddenStashHouseDiff1(9)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "The debris is too heavy, and it is likely that whatever may have been hidden "
- "beneath it has been crushed."
- msgstr ""
- "Les débris sont trop lourds, et il est probable que ce qui se trouve dessous "
- "ait été écrasé."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hidden stash house(6)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --HiddenStashHouseDiff1(9)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- msgid "Don't give up. Push yourselves to clear this!"
- msgstr "Ne pas abandonner. Employer toutes vos forces pour les déplacer !"
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hidden stash house(6)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --HiddenStashHouseDiff1(9)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "You are dead tired, bruised, and hungry, but you finally clear the debris.\n"
- "Underneath you find a few dead bodies."
- msgstr ""
- "Vous êtes épuisés, contusionnés, affamés, mais vous parvenez enfin à "
- "déplacer les débris.\n"
- "Au-dessous, vous découvrez quelques cadavres."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hidden stash house(6)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --HiddenStashHouseDiff1(9)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- msgid "Bury them and take their stuff."
- msgstr "Prendre leurs affaires et les enterrer."
-
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hidden stash house(6)@@+[NODE]17@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Abandoned House.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --HiddenStashHouseDiff1(9)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "You are dead tired, bruised, and hungry, but you finally clear the debris.\n"
- "Underneath you find absolutely nothing but the wood you shuffled."
- msgstr ""
- "Vous êtes épuisés, contusionnés, affamés, mais vous parvenez enfin à "
- "déplacer les débris.\n"
- "Au-dessous, vous ne trouvez rien, si ce n'est le bois que vous avez remué."
-
|