Scripting tools to interact with Thea 2 The Shattering files in order to translate them easily.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

19430 lines
551 KiB

  1. # gaelden <>, 2019. #zanata
  2. # lecygnenoir <>, 2019. #zanata
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "MIME-Version: 1.0\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2019-05-06 09:26+0000\n"
  9. "Last-Translator: lecygnenoir <>\n"
  10. "Language-Team: French\n"
  11. "Language: fr_FR\n"
  12. "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
  14. #. DES_TAG_WITS
  15. msgid "Wits"
  16. msgstr "Astuce"
  17. #. DES_TAG_WITS_DES
  18. msgid "Wits define how quickly the character can act during a challenge."
  19. msgstr ""
  20. "L’Astuce détermine avec quelle rapidité le personnage agira durant un Défi."
  21. #. DES_TAG_STRENGTH
  22. msgid "Strength"
  23. msgstr "Force"
  24. #. DES_TAG_STRENGTH_DES
  25. msgid "Primary Physical attribute. Affects carry limits and Health."
  26. msgstr ""
  27. "Caractéristique physique principale. Détermine l'Encombrement max et la "
  28. "Santé du personnage."
  29. #. DES_TAG_PERCEPTION
  30. msgid "Perception"
  31. msgstr "Perception"
  32. #. DES_TAG_PERCEPTION_DES
  33. msgid "Secondary Physical attribute. Affects Gathering, Luck and Health."
  34. msgstr ""
  35. "Caractéristique physique secondaire. Détermine les compétences Récolte et "
  36. "Chance ainsi que la Santé du personnage."
  37. #. DES_TAG_INTELLIGENCE
  38. msgid "Intelligence"
  39. msgstr "Intelligence"
  40. #. DES_TAG_INTELLIGENCE_DES
  41. msgid ""
  42. "Primary Mental attribute. Affects Research and Crafting abilities and Sanity "
  43. "(mental health)."
  44. msgstr ""
  45. "Caractéristique mentale principale. Détermine les compétences Recherche et "
  46. "Artisanat ainsi que la Santé mentale du personnage."
  47. #. DES_TAG_WISDOM
  48. msgid "Wisdom"
  49. msgstr "Sagesse"
  50. #. DES_TAG_WISDOM_DES
  51. msgid ""
  52. "Secondary Mental attribute. Affects Luck, Rituals, Crafting and Gathering "
  53. "abilities and Sanity (mental health)."
  54. msgstr ""
  55. "Caractéristique mentale secondaire. Détermine les compétences Chance, "
  56. "Rituel, Artisanat et Récolte ainsi que la Santé mentale du personnage."
  57. #. DES_TAG_MYSTICISM
  58. msgid "Mysticism"
  59. msgstr "Mysticisme"
  60. #. DES_TAG_MYSTICISM_DES
  61. msgid ""
  62. "Primary Spiritual attribute. Affects Research and Rituals abilities and "
  63. "Faith (spiritual health)."
  64. msgstr ""
  65. "Caractéristique spirituelle principale. Détermine les compétences Recherche "
  66. "et Rituel ainsi que la Foi (Santé spirituelle) du personnage."
  67. #. DES_TAG_DESTINY
  68. msgid "Destiny"
  69. msgstr "Destin"
  70. #. DES_TAG_DESTINY_DES
  71. msgid ""
  72. "Secondary Spiritual attribute. Affects Gathering, Crafting, Research, "
  73. "Rituals, Luck and Faith (spiritual health)."
  74. msgstr ""
  75. "Caractéristique spirituelle secondaire. Détermine les compétences Récolte, "
  76. "Artisanat, Recherche, Rituel et Chance ainsi que la Foi (Santé spirituelle) "
  77. "du personnage."
  78. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  79. #. DES_TAG_GATHERING
  80. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  81. #. DES_TOOLTIP_GATHERING
  82. msgid "Gathering"
  83. msgstr "Récolte"
  84. #. DES_TAG_GATHERING_DES
  85. msgid ""
  86. "Determines the character's ability to gather materials and the speed at "
  87. "which they do it."
  88. msgstr ""
  89. "Faculté de récolter des ressources et la rapidité à laquelle le personnage "
  90. "s'y emploie."
  91. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  92. #. DES_TAG_CRAFTING
  93. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  94. #. DES_TOOLTIP_CRAFTING
  95. msgid "Crafting"
  96. msgstr "Artisanat"
  97. #. DES_TAG_CRAFTING_DES
  98. msgid ""
  99. "The ability to create items, buildings, cooking food and blending materials."
  100. msgstr ""
  101. "Faculté de fabriquer des objets, construire, cuisiner et combiner des "
  102. "matériaux."
  103. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  104. #. DES_TAG_RESEARCH
  105. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  106. #. DES_TOOLTIP_RESEARCH
  107. msgid "Research"
  108. msgstr "Recherche"
  109. #. DES_TAG_RESEARCH_DES
  110. msgid "Learning about new things and studying objects and places."
  111. msgstr ""
  112. "Faculté d'apprendre de nouvelles connaissances et d'étudier des objets ou "
  113. "des lieux inconnus."
  114. #. DES_TAG_LUCK
  115. msgid "Luck"
  116. msgstr "Chance"
  117. #. DES_TAG_LUCK_DES
  118. msgid ""
  119. "Provides bonus to Experience Points and improves chance rolls in growing up "
  120. "events."
  121. msgstr ""
  122. "Augmente le nombre de Points d'Expérience gagnés et propose d'autres choix "
  123. "lors des événements de Passage à l'âge adulte."
  124. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  125. #. DES_TAG_RITUALS
  126. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  127. #. DES_TOOLTIP_RITUALS
  128. msgid "Rituals"
  129. msgstr "Rituels"
  130. #. DES_TAG_RITUALS_DES
  131. msgid "Knowledge about performing rituals."
  132. msgstr "Connaissance des rituels et de leur exécution."
  133. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL
  134. msgid "Health"
  135. msgstr "Santé"
  136. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_DES
  137. msgid "Reflects physical wellbeing."
  138. msgstr "Reflète la condition physique."
  139. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL
  140. msgid "Sanity"
  141. msgstr "Santé mentale"
  142. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_DES
  143. msgid "Reflects mental wellbeing."
  144. msgstr "Reflète la stabilité mentale."
  145. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL
  146. msgid "Faith"
  147. msgstr "Foi"
  148. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_DES
  149. msgid "Reflects the inner integrity."
  150. msgstr "Reflète l'équilibre intérieur."
  151. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_PHYSICAL
  152. msgid "Max Health"
  153. msgstr "Santé max"
  154. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_PHYSICAL_DES
  155. msgid ""
  156. "The maximum amount of Health the character can have. 1 Health point is "
  157. "recovered each turn, regeneration rate can be increased by camping or "
  158. "visiting a Healer's Hut. Health below 30% poses a death risk."
  159. msgstr ""
  160. "Représente la Santé maximale de ce personnage. Elle se régénère d'1 point "
  161. "par tour, ce qui peut être amélioré en campant ou en se rendant à la hutte "
  162. "du soigneur. Si la Santé descend en dessous des 30%, le personnage risque de "
  163. "mourir."
  164. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_MENTAL
  165. msgid "Max Sanity"
  166. msgstr "Santé mentale max"
  167. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_MENTAL_DES
  168. msgid ""
  169. "The maximum amount of Sanity the character can have. Regeneration of each "
  170. "Sanity point consumes 2 Morale, up to 20% of maximum Sanity per turn. Sanity "
  171. "below 30% poses a risk of the character leaving your group."
  172. msgstr ""
  173. "Représente la Santé mentale maximale de ce personnage. Chaque point de Santé "
  174. "mentale régénéré diminue le Moral de 2. Un personnage regagne jusqu'à 20% de "
  175. "Santé mentale par tour et risque de quitter le groupe si celle–ci descend en "
  176. "dessous des 30%."
  177. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_SPIRITUAL
  178. msgid "Max Faith"
  179. msgstr "Foi max"
  180. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_SPIRITUAL_DES
  181. msgid ""
  182. "The maximum amount of Faith the character can have. 1 Faith point is "
  183. "recovered each turn, but you can also perform the Spiritual Healing ritual. "
  184. "Faith below 30% causes gradual Health loss."
  185. msgstr ""
  186. "Représente la Foi maximale de ce personnage. 1 Point de Foi est récupéré "
  187. "chaque tour, mais elle peut également être restaurée en pratiquant un rituel "
  188. "de Guérison spirituelle. Tant que la Foi d'un personnage est inférieure à "
  189. "30%, il subira des dégâts tous les tours."
  190. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  191. #. DES_TAG_SHIELDING
  192. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  193. #. DES_TOOLTIP_SHIELDING
  194. msgid "Shielding"
  195. msgstr "Armure"
  196. #. DES_TAG_SHIELDING_DES
  197. msgid ""
  198. "The amount of renewable protection the character has during a challenge."
  199. msgstr ""
  200. "Représente le nombre de Points de Protection du personnage au début de "
  201. "chaque Défi."
  202. #. DES_TAG_SHIELDING_PHYSICAL
  203. msgid "Physical Armour"
  204. msgstr "Armure physique"
  205. #. DES_TAG_SHIELDING_PHYSICAL_DES
  206. msgid ""
  207. "The amount of renewable protection the character has during a Physical "
  208. "challenge."
  209. msgstr ""
  210. "Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
  211. "début de chaque Défi physique."
  212. #. DES_TAG_SHIELDING_MENTAL
  213. msgid "Mental Armour"
  214. msgstr "Armure mentale"
  215. #. DES_TAG_SHIELDING_MENTAL_DES
  216. msgid ""
  217. "The amount of renewable protection the character has during a Mental "
  218. "challenge."
  219. msgstr ""
  220. "Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
  221. "début de chaque Défi mental."
  222. #. DES_TAG_SHIELDING_SPIRITUAL
  223. msgid "Spiritual Armour"
  224. msgstr "Armure spirituelle"
  225. #. DES_TAG_SHIELDING_SPIRITUAL_DES
  226. msgid ""
  227. "The amount of renewable protection the character has during a Spiritual "
  228. "challenge."
  229. msgstr ""
  230. "Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
  231. "début de chaque Défi spirituel."
  232. #. DES_TAG_DELAY
  233. msgid "Delay"
  234. msgstr "Délai"
  235. #. DES_TAG_DELAY_DES
  236. msgid ""
  237. "Position in queue during a challenge's fight phase. Based on Wits, Phase and "
  238. "selected skill."
  239. msgstr ""
  240. "Détermine l'ordre d'action lors de la phase de combat d'un Défi. Dépend de "
  241. "l'Astuce, de la capacité employée et de la phase lors de laquelle celle-ci "
  242. "est employée."
  243. #. DES_TAG_PERSONAL_CARRY_LIMIT
  244. msgid "Personal Carry Limit"
  245. msgstr "Encombrement max individuel"
  246. #. DES_TAG_PERSONAL_CARRY_LIMIT_DES
  247. msgid "Additional character carry limit."
  248. msgstr "Encombrement max individuel additionnel"
  249. #. DES_TAG_GROUP_CARRY_LIMIT
  250. msgid "Group Carry Limit"
  251. msgstr "Encomb. max de groupe"
  252. #. DES_TAG_GROUP_CARRY_LIMIT_DES
  253. msgid "Additional group carry limit."
  254. msgstr "Encomb. max de groupe additionnel"
  255. #. DES_TAG_ACTION_POINT_AVAILABLE
  256. msgid "Available Action Points"
  257. msgstr "Points d'Action disponibles"
  258. #. DES_TAG_ACTION_POINT_AVAILABLE_DES
  259. msgid ""
  260. "The remaining amount of Action Points you can spend for playing cards this "
  261. "turn."
  262. msgstr ""
  263. "Le nombre de Points d’Action restants que vous pouvez dépenser pour jouer "
  264. "des cartes ce tour-ci."
  265. #. DES_TAG_ACTION_POINT_COST
  266. msgid "Action Point Cost"
  267. msgstr "Coût en Point d'Action"
  268. #. DES_TAG_ACTION_POINT_COST_DES
  269. msgid "The amount of Action Points (AP) required to play this card."
  270. msgstr "Le nombre de Points d'Actions (PA) requis pour jouer cette carte."
  271. #. DES_TAG_DUPLICATE
  272. msgid "Duplicate"
  273. msgstr "Copie"
  274. #. DES_TAG_DUPLICATE_DES
  275. msgid ""
  276. "This character has been placed more than once on the battlefield. Each copy "
  277. "has its own action but every time it becomes affected by a skill, all other "
  278. "copies are affected as well. All copies of one character share the same "
  279. "colour."
  280. msgstr ""
  281. "Ce personnage a été placé plus d'une fois sur le champ de bataille. Chaque "
  282. "copie agit indépendamment mais à chaque fois qu'une capacité affecte une des "
  283. "copies, toutes les autres le sont aussi. Toutes les copies d'un même "
  284. "personnage partagent la même couleur."
  285. #. DES_TAG_SUMMON
  286. msgid "Summon"
  287. msgstr "Invocation"
  288. #. DES_TAG_SUMMON_DES
  289. msgid "This character has been summoned and will not exist outside of battle."
  290. msgstr ""
  291. "Ce personnage a été invoqué. Il n'existe pas en dehors du cadre du Défi."
  292. #. DES_TAG_MOVEMENT_RANGE
  293. msgid "Movement Range"
  294. msgstr "Vitesse de déplacement"
  295. #. DES_TAG_MOVEMENT_RANGE_DES
  296. msgid "The maximum amount of Movement Points (MP) the character has."
  297. msgstr "Le nombre maximum de Points de Déplacement du personnage."
  298. #. DES_TAG_SEA_MOVEMENT_RANGE
  299. msgid "Sea Movement Range"
  300. msgstr "Vitesse de navigation"
  301. #. DES_TAG_SEA_MOVEMENT_RANGE_DES
  302. msgid "The maximum amount of Sea Movement Points (SMP) the character has."
  303. msgstr "Le maximum de Point de Navigation du personnage."
  304. #. DES_TAG_MORALE
  305. msgid "Morale"
  306. msgstr "Moral"
  307. #. DES_TAG_MORALE_DES
  308. msgid ""
  309. "How well does the character feel, their level of approval and attitude "
  310. "towards everything around them.\n"
  311. "\n"
  312. "Morale replenishes Sanity and directly depends on food variety. Each food "
  313. "type increases Morale by 1 per turn until it reaches 10x the carried food "
  314. "types, capped at 100."
  315. msgstr ""
  316. "Représente le bien-être général du personnage, son niveau d'approbation et "
  317. "son attitude vis-à-vis de ce qui l'entoure.\n"
  318. "\n"
  319. "Le moral est nécessaire à la régénération de la Santé mentale. Il augmente "
  320. "d'1 point par tour pour chaque variété d'aliments consommée, jusqu'à un "
  321. "maximum de 10 points par tours. Le moral maximum est de 100 points."
  322. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_DAY
  323. msgid "Range of Sight (Day)"
  324. msgstr "Champ de vision (Jour)"
  325. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_DAY_DES
  326. msgid "How far away the character can see during Day turns."
  327. msgstr "Distance à laquelle le personnage peut voir pendant le jour."
  328. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_NIGHT
  329. msgid "Range of Sight (Night)"
  330. msgstr "Champ de vision (Nuit)"
  331. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_NIGHT_DES
  332. msgid "How far away the character can see during Night turns."
  333. msgstr "Distance à laquelle le personnage peut voir pendant la nuit."
  334. #. DES_TAG_CA1
  335. msgid "Primary Attribute"
  336. msgstr "Caractéristique principale"
  337. #. DES_TAG_CA1_DES
  338. msgid ""
  339. "The primary attribute influencing efficiency in challenges.\n"
  340. "Strength ({ICON:StrengthIcon}) in {COLOR:#E15E5E}Physical "
  341. "Challenges{END_COLOR}\n"
  342. "Intelligence ({ICON:IntelligenceIcon}) in {COLOR:#DFC742}Mental "
  343. "Challenges{END_COLOR}\n"
  344. "Mysticism ({ICON:MysticismIcon}) in {COLOR:#BF73FF}Spiritual "
  345. "Challenges{END_COLOR}"
  346. msgstr ""
  347. "Caractéristique principale qui détermine l'efficacité du personnage pendant "
  348. "un Défi.\n"
  349. "Force ({ICON:StrengthIcon}) pour les {COLOR:#E15E5E}Défis "
  350. "physiques{END_COLOR}\n"
  351. "Intelligence ({ICON:IntelligenceIcon}) pour les {COLOR:#DFC742}Défis "
  352. "mentaux{END_COLOR}\n"
  353. "Mysticisme ({ICON:MysticismIcon}) pour les {COLOR:#BF73FF}Défis "
  354. "spirituels{END_COLOR}"
  355. #. DES_TAG_CA2
  356. msgid "Secondary Attribute"
  357. msgstr "Caractéristique secondaire"
  358. #. DES_TAG_CA2_DES
  359. msgid ""
  360. "The secondary attribute influencing efficiency in challenges.\n"
  361. "Perception ({ICON:PerceptionIcon}) in {COLOR:#E15E5E}Physical "
  362. "Challenges{END_COLOR}\n"
  363. "Wisdom ({ICON:WisdomIcon}) in {COLOR:#DFC742}Mental Challenges{END_COLOR}\n"
  364. "Destiny ({ICON:DestinyIcon}) in {COLOR:#BF73FF}Spiritual "
  365. "Challenges{END_COLOR}"
  366. msgstr ""
  367. "Caractéristique secondaire qui détermine l'efficacité du personnage pendant "
  368. "un Défi.\n"
  369. "La Perception ({ICON:PerceptionIcon}) pendant les {COLOR:#E15E5E}Défis "
  370. "physique{END_COLOR}\n"
  371. "La Sagesse ({ICON:WisdomIcon}) pendant les {COLOR:#DFC742}Défis "
  372. "mentaux{END_COLOR}\n"
  373. "Le Destin ({ICON:DestinyIcon}) pendant les {COLOR:#BF73FF}Défis "
  374. "spirituels{END_COLOR}"
  375. #. DES_TAG_CA_MAX_HEALTH
  376. msgid "Max Hit Points"
  377. msgstr "Santé max"
  378. #. DES_TAG_CA_MAX_HEALTH_DES
  379. msgid ""
  380. "The maximum amount of Hit Points the character can take before they are "
  381. "removed from a challenge."
  382. msgstr ""
  383. "Nombre maximum de Santé qu'un personnage peut perdre avant de devoir se "
  384. "retirer d'un Défi."
  385. #. DES_TAG_CA_HEALTH
  386. msgid "Hit Points"
  387. msgstr "Santé"
  388. #. DES_TAG_CA_HEALTH_DES
  389. msgid "Current amout of Hit Points during a challenge."
  390. msgstr "Représente la quantité actuelle de Santé dont dispose le personnage."
  391. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  392. #. DES_TAG_CA_SHIELD
  393. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  394. #. DES_SKILL_ARMOUR_SKILL
  395. msgid "Armour"
  396. msgstr "Armure"
  397. #. DES_TAG_CA_SHIELD_DES
  398. msgid ""
  399. "The amout of Shielding Points during a challenge. These normally need to be "
  400. "taken down first before Hit Points are affected by Damage."
  401. msgstr ""
  402. "Représente le nombre de Points de Protection (PP) obtenu lors d'un Défi. "
  403. "Sauf exceptions, les dégâts n'affectent pas la Santé d'un personnage tant "
  404. "qu'il lui reste des PP."
  405. #. DES_TAG_CHOSEN
  406. msgid "Chosen"
  407. msgstr "Élu divin"
  408. #. DES_TAG_CHOSEN_DES
  409. msgid ""
  410. "This character is the gods' chosen. They are immune to mental death and less "
  411. "likely to be kidnapped, but if they die your time is up."
  412. msgstr ""
  413. #. DES_TAG_WOODFOLK
  414. msgid "Wood Folk"
  415. msgstr ""
  416. #. DES_TAG_WOODFOLK_DES
  417. msgid "Beings who are attuned to the forest."
  418. msgstr "Des êtres en harmonie avec la forêt."
  419. #. DES_TAG_MAGIC_USER
  420. msgid "Magic User"
  421. msgstr "Pratiquant des arts magiques"
  422. #. DES_TAG_MAGIC_USER_DES
  423. msgid "Those who were trained to wield the weaves of magic."
  424. msgstr "Ceux qui ont appris à manipuler les flux magiques."
  425. #. DES_TAG_TARGET_SELF
  426. msgid "Target - Self"
  427. msgstr "Cible - Utilisateur"
  428. #. DES_TAG_TARGET_SELF_DES
  429. msgid "Targets the casting character."
  430. msgstr "Cible le personnage utilisant la Capacité."
  431. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_SLOT
  432. msgid "Target - Empty Spot"
  433. msgstr "Cible - Emplacement vide"
  434. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_SLOT_DES
  435. msgid "Targets an empty card spot in either ally melee or ally ranged row."
  436. msgstr ""
  437. "Cible un emplacement vide de la ligne de mêlée ou d'attaque à distance allié."
  438. ""
  439. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_MELEE_SLOT
  440. msgid "Target - Empty Melee Spot"
  441. msgstr "Cible - Emplacement de mêlée vide"
  442. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_MELEE_SLOT_DES
  443. msgid "Targets an empty card spot in ally melee row."
  444. msgstr "Cible un emplacement vide de la ligne de mêlée alliée."
  445. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_RANGED_SLOT
  446. msgid "Target - Empty Ranged Spot"
  447. msgstr "Cible - Emplacement d'attaque à distance vide"
  448. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_RANGED_SLOT_DES
  449. msgid "Targets an empty card spot in ally ranged row."
  450. msgstr "Cible un emplacement vide de la ligne d'attaque à distance alliée."
  451. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  452. #. DES_TAG_TARGET_SINGLE_MELEE
  453. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  454. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ON_MELEE
  455. msgid "Target - Single Melee"
  456. msgstr "Cible unique - Attaque de mêlée"
  457. #. DES_TAG_TARGET_SINGLE_MELEE_DES
  458. msgid "Targets 1 closest enemy."
  459. msgstr "Cible l'ennemi le plus proche."
  460. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ON_MELEE_DES
  461. msgid "DEPRECATED"
  462. msgstr "OBSOLÈTE"
  463. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMY
  464. msgid "Target - Single Ranged"
  465. msgstr "Cible unique - Attaque à distance"
  466. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMY_DES
  467. msgid ""
  468. "Targets 1 enemy in melee row in front of the character. If there is none, "
  469. "any enemy on the battlefield can be targeted."
  470. msgstr ""
  471. "Cible l'ennemi situé face à l'attaquant sur la ligne de mêlée adverse. Si "
  472. "une telle cible n'est pas disponible, l'attaquant peut cibler n'importe quel "
  473. "ennemi."
  474. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMIES
  475. msgid "Target - Multiple Ranged"
  476. msgstr "Cible - Tir multiple"
  477. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMIES_DES
  478. msgid ""
  479. "Targets 1 or more enemy in melee row in front of the character. If there is "
  480. "none, any enemy on the battlefield can be targeted."
  481. msgstr ""
  482. "Cible 1 ennemi ou plus situé(s) face à l'attaquant sur la ligne de mêlée "
  483. "adverse. Si une telle cible n'est pas disponible, l'attaquant peut cibler "
  484. "n'importe quel ennemi."
  485. #. DES_TAG_TARGET_HORIZONTAL_MELEE_ENEMY
  486. msgid "Target - Horiz. Splash"
  487. msgstr "Cible - Fauchage"
  488. #. DES_TAG_TARGET_HORIZONTAL_MELEE_ENEMY_DES
  489. msgid ""
  490. "Targets 1 closest enemy and up to 2 enemies standing to their left and right."
  491. ""
  492. msgstr ""
  493. "Cible l'ennemi le plus proche ainsi que ceux situés directement à sa gauche "
  494. "et à sa droite."
  495. #. DES_TAG_TARGET_VERICAL_MELEE_ENEMY
  496. msgid "Target - Vert. Splash"
  497. msgstr "Cible - Coup perçant"
  498. #. DES_TAG_TARGET_VERICAL_MELEE_ENEMY_DES
  499. msgid ""
  500. "Targets 1 closest enemy. If the attacker stands in melee row, the attack "
  501. "will splash onto another enemy standing behind the main target."
  502. msgstr ""
  503. "Cible l'ennemi le plus proche. Si l'attaquant se trouve sur la ligne de "
  504. "mêlé, le coup touchera également l'ennemi situé derrière sa cible principale."
  505. ""
  506. #. DES_TAG_TARGET_T_SPLASH_ENEMY
  507. msgid "Target - T-Splash"
  508. msgstr "Cible - Écrasement"
  509. #. DES_TAG_TARGET_T_SPLASH_ENEMY_DES
  510. msgid ""
  511. "Targets 1 closest enemy and up to 3 enemies standing right next to them."
  512. msgstr ""
  513. "Cible l'ennemi le plus proche ainsi que tous les ennemis qui lui sont "
  514. "directement adjacents."
  515. #. DES_TAG_TARGET_O_SPLASH_ENEMY
  516. msgid "Target - O-Splash"
  517. msgstr "Cible - Écrasement lourd"
  518. #. DES_TAG_TARGET_O_SPLASH_ENEMY_DES
  519. msgid "Targets 1 closest enemy and all enemies around the target."
  520. msgstr ""
  521. "Cible l'ennemi le plus proche ainsi que tous les ennemis situés autour de "
  522. "lui."
  523. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMY
  524. msgid "Target - Selected Enemy"
  525. msgstr "Cible - Ennemi visé"
  526. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMY_DES
  527. msgid "Targets 1 enemy standing anywhere on the battlefield."
  528. msgstr "Cible 1 ennemi situé n'importe où sur le champs de bataille."
  529. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMIES
  530. msgid "Target - Selected Enemies"
  531. msgstr "Cible - Ennemis sélectionnés"
  532. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMIES_DES
  533. msgid ""
  534. "Targets 2 or more selected enemies standing anywhere on the battlefield."
  535. msgstr ""
  536. "Cible 2 ennemis ou plus au choix de l'attaquant, situés n'importe où sur le "
  537. "champs de bataille."
  538. #. DES_TAG_TARGET_ALL_PLAYED_ENEMY
  539. msgid "Target - Enemies on Battlefield"
  540. msgstr "Cible - Tous les ennemis"
  541. #. DES_TAG_TARGET_ALL_PLAYED_ENEMY_DES
  542. msgid "Targets all enemies standing anywhere on the battlefield."
  543. msgstr "Cible tous les ennemis présents sur le champs de bataille."
  544. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES1
  545. msgid "Target - 1 Random Enemy"
  546. msgstr "Cible - 1 ennemi aléatoire"
  547. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES1_DES
  548. msgid "Targets 1 enemy chosen at random."
  549. msgstr "Cible 1 ennemi déterminé aléatoirement."
  550. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES2
  551. msgid "Target - 2 Random Enemies"
  552. msgstr "Cible - 2 ennemis aléatoires"
  553. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES2_DES
  554. msgid "Targets 1 to 2 enemies chosen at random."
  555. msgstr "Cible 1 à 2 ennemis déterminés aléatoirement."
  556. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES3
  557. msgid "Target - 3 Random Enemies"
  558. msgstr "Cible - 3 ennemis aléatoires"
  559. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES3_DES
  560. msgid "Targets 1 to 3 enemies chosen at random."
  561. msgstr "Cible 1 à 3 ennemis déterminés aléatoirement."
  562. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES4
  563. msgid "Target - 4 Random Enemies"
  564. msgstr "Cible - 4 ennemis aléatoires"
  565. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES4_DES
  566. msgid "Targets 1 to 4 enemies chosen at random."
  567. msgstr "Cible 1 à 4 ennemis déterminés aléatoirement."
  568. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES5
  569. msgid "Target - 5 Random Enemies"
  570. msgstr "Cible - 5 ennemis aléatoires"
  571. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES5_DES
  572. msgid "Targets 1 to 5 enemies chosen at random."
  573. msgstr "Cible 1 à 5 ennemis déterminés aléatoirement."
  574. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES6
  575. msgid "Target - 6 Random Enemies"
  576. msgstr "Cible - 6 ennemis aléatoires"
  577. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES6_DES
  578. msgid "Targets 1 to 6 enemies chosen at random."
  579. msgstr "Cible 1 à 6 ennemis déterminés aléatoirement."
  580. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES1
  581. msgid "Target - 1 Random Ally"
  582. msgstr "Cible - 1 allié aléatoire"
  583. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES1_DES
  584. msgid "Target 1 ally chosen at random."
  585. msgstr "Cible 1 allié déterminé aléatoirement."
  586. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES2
  587. msgid "Target - 2 Random Allies"
  588. msgstr "Cible - 2 alliés aléatoires"
  589. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES2_DES
  590. msgid "Targets 1 to 2 allies chosen at random."
  591. msgstr "Cible 1 à 2 alliés déterminés aléatoirement."
  592. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES3
  593. msgid "Target - 3 Random Allies"
  594. msgstr "Cible - 3 alliés aléatoires"
  595. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES3_DES
  596. msgid "Targets 1 to 3 allies chosen at random."
  597. msgstr "Cible 1 à 3 alliés déterminés aléatoirement."
  598. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES4
  599. msgid "Target - 4 Random Allies"
  600. msgstr "Cible - 3 alliés aléatoires"
  601. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES4_DES
  602. msgid "Targets 1 to 4 allies chosen at random."
  603. msgstr "Cible 1 à 4 alliés déterminés aléatoirement."
  604. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES5
  605. msgid "Target - 5 Random Allies"
  606. msgstr "Cible - 5 alliés aléatoires"
  607. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES5_DES
  608. msgid "Targets 1 to 5 allies chosen at random."
  609. msgstr "Cible 1 à 5 alliés déterminés aléatoirement."
  610. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES6
  611. msgid "Target - 6 Random Allies"
  612. msgstr "Cible - 6 alliés aléatoires"
  613. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES6_DES
  614. msgid "Targets 1 to 6 allies chosen at random."
  615. msgstr "Cible 1 à 6 alliés déterminés aléatoirement."
  616. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLY
  617. msgid "Target - Selected Ally"
  618. msgstr "Cible - Allié visé"
  619. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLY_DES
  620. msgid "Targets 1 selected ally standing anywhere on the battlefield."
  621. msgstr "Cible 1 allié au choix, situé n'importe où sur le champs de bataille."
  622. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLIES
  623. msgid "Target - Selected Allies"
  624. msgstr "Cible - Alliés visés"
  625. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLIES_DES
  626. msgid ""
  627. "Targets 2 or more selected allies standing anywhere on the battlefield."
  628. msgstr ""
  629. "Cible 2 alliés ou plus au choix, situés n'importe où sur le champs de "
  630. "bataille."
  631. #. DES_TAG_TARGET_ALL_ALLIES
  632. msgid "Target - All Allies"
  633. msgstr "Cibles - Tous les alliés"
  634. #. DES_TAG_TARGET_ALL_ALLIES_DES
  635. msgid "Targets all allies standing anywhere on the battlefield."
  636. msgstr "Cible tous les alliés présents sur le champs de bataille."
  637. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ALLIES
  638. msgid "Target - Selected Ally with Splash"
  639. msgstr "Cible - 1 allié et les alliés adjacents"
  640. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ALLIES_DES
  641. msgid ""
  642. "Targets 1 or more selected allies standing anywhere on the battlefield and "
  643. "affects allies standing immediately to the left and right to them."
  644. msgstr ""
  645. "Cible 1 allié ou plus situé(s) n'importe où sur la champs de bataille ainsi "
  646. "que les alliés se trouvant directement à droite et à gauche de la (des) "
  647. "cible(s) initiale(s)."
  648. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  649. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ENEMIES
  650. msgid "Target - Selected Enemy with Splash"
  651. msgstr "Cible - Ennemi visé avec Dégâts collatéraux"
  652. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  653. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ENEMIES_DES
  654. msgid ""
  655. "Targets 1 or more selected enemies standing anywhere on the battlefield and "
  656. "affects enemies standing immediately to the left and right to them."
  657. msgstr ""
  658. "Cible 1 ennemi ou plus situé(s) n'importe où sur la champs de bataille ainsi "
  659. "que les ennemis se trouvant directement à droite et à gauche de la (des) "
  660. "cible(s) initiale(s)."
  661. #. DES_TAG_TARGET_ATTACKER
  662. msgid "Target - Attacker"
  663. msgstr "Cible - Attaquant"
  664. #. DES_TAG_TARGET_ATTACKER_DES
  665. msgid "Targets the attacker."
  666. msgstr "Cible le personnage attaquant."
  667. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ATTACKERS
  668. msgid "Target - Random Attacker"
  669. msgstr "Cible - Attaquant aléatoire"
  670. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ATTACKERS_DES
  671. msgid "Targets a random attacker."
  672. msgstr "Cible un attaquant aléatoire."
  673. #. DES_TAG_TARGET_BATTLEFIELD_WITHOUT_CASTER
  674. msgid "Target - Battlefield except the caster."
  675. msgstr "Cible - Tous sauf l'utilisateur."
  676. #. DES_TAG_TARGET_BATTLEFIELD_WITHOUT_CASTER_DES
  677. msgid "Targets all enemies and allies except the caster."
  678. msgstr "Cible tous les ennemis et les alliés à l'exception de l'utilisateur."
  679. #. DES_TAG_TARGET_SELF_GROUP
  680. msgid "Target - Group"
  681. msgstr "Cible - Groupe"
  682. #. DES_TAG_TARGET_SELF_GROUP_DES
  683. msgid ""
  684. "Targets the group in possession of this item or a character knowing this "
  685. "skill."
  686. msgstr ""
  687. "Cible le groupe qui détient cet objet ou un personnage connaissant cette "
  688. "Capacité."
  689. #. DES_TAG_TARGET_DIRECTLY_OPPOSITE
  690. msgid "Target - Directly Opposite"
  691. msgstr "Cible - Carte directement opposée"
  692. #. DES_TAG_TARGET_DIRECTLY_OPPOSITE_DES
  693. msgid ""
  694. "Targets only the enemy card located directly opposite in melee or ranged row."
  695. ""
  696. msgstr ""
  697. "Ne peut cibler que la carte ennemie directement opposée, sur la ligne de "
  698. "mêlée ou d'attaque à distance."
  699. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL
  700. msgid "Normal Damage"
  701. msgstr "Dégâts normaux"
  702. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_DES
  703. msgid ""
  704. "Regular damage. The number typically indicates damage multiplier, or added "
  705. "damage with '+' sign."
  706. msgstr ""
  707. "Dégâts normaux. Le nombre indique habituellement le multiplicateur de "
  708. "dégâts, ou le bonus aux dégâts si un signe '+' apparaît."
  709. #. DES_TAG_DAMAGE_HEAL
  710. msgid "Heal"
  711. msgstr "Soin"
  712. #. DES_TAG_DAMAGE_HEAL_DES
  713. msgid "Increases Hit Points."
  714. msgstr "Augmente la Santé."
  715. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  716. #. DES_TAG_DAMAGE_GUARDIAN_DEMON
  717. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  718. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_SUMMON_DEMON
  719. msgid "Summon Guardian Demon"
  720. msgstr "Invoque un Démon protecteur"
  721. #. DES_TAG_DAMAGE_GUARDIAN_DEMON_DES
  722. msgid ""
  723. "Summons a small immobile house demon to your village to help guard it "
  724. "against any threats."
  725. msgstr ""
  726. "Invoque un petit démon du foyer dans votre village pour vous protéger contre "
  727. "toute menace. Il ne peut pas quitter le village."
  728. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON
  729. msgid "Summon Creature"
  730. msgstr "Invocation d'une créature"
  731. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_DES
  732. msgid "Summons a character to the battlefield."
  733. msgstr "Invoque une créature sur le champs de bataille."
  734. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_ONCE_DES
  735. msgid ""
  736. "Summons a character to the battlefield. Only one copy of this character is "
  737. "permitted on the battlefield at any time."
  738. msgstr ""
  739. "Invoque une créature sur le champ de bataille. Un seul exemplaire de cette "
  740. "créature peut être présent sur le champ de bataille."
  741. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_CB_DES
  742. msgid ""
  743. "Summons a character to the battlefield. Caster has to be present on the "
  744. "battlefield."
  745. msgstr ""
  746. "Invoque une créature sur le champ de bataille. L'invocateur doit être "
  747. "présent sur le champ de bataille."
  748. #. DES_TAG_DAMAGE_BLOODY_SUMMON_ONCE
  749. msgid "Bloody Summon"
  750. msgstr "Invocation sanglante"
  751. #. DES_TAG_DAMAGE_BLOODY_SUMMON_ONCE_DES
  752. msgid ""
  753. "Summons a character to the battlefield at the cost of 50% of the caster's "
  754. "current Health. Only one copy of this character is permitted on the "
  755. "battlefield at any time."
  756. msgstr ""
  757. "Invoque un personnage sur le champs de bataille, au coût de la moitié de la "
  758. "Santé actuelle de l'invocateur. A tout moment, une seule une copie de ce "
  759. "personnage peut être présente sur le champs de bataille."
  760. #. DES_TAG_DAMAGE_LOW_BLOODY_SUMMON_ONCE
  761. msgid "Low Bloody Summon"
  762. msgstr "Invocation sanglante inférieure"
  763. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  764. #. DES_TAG_DAMAGE_LOW_BLOODY_SUMMON_ONCE_DES
  765. msgid ""
  766. "Summons a character to the battlefield at the cost of 20% of the caster's "
  767. "current Health. Only one copy of this character is permitted on the "
  768. "battlefield at any time."
  769. msgstr ""
  770. "Invoque un personnage sur le champ de bataille, au coût de 20% de la Santé "
  771. "actuelle de l'invocateur. A tout moment, une seule une copie de ce "
  772. "personnage peut être présente sur le champ de bataille."
  773. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  774. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD
  775. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  776. #. DES_TAG_SHIELD
  777. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  778. #. DES_TAG_SHIELD_DES
  779. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  780. #. DES_SHIELD
  781. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  782. #. DES_SKILL_SHIELD_SKILL
  783. msgid "Shield"
  784. msgstr "Bouclier"
  785. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DES
  786. msgid "Shielding."
  787. msgstr "Armure."
  788. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P
  789. msgid "Physical Shield"
  790. msgstr "Bouclier physique"
  791. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_DES
  792. msgid "Shielding in Physical challenges."
  793. msgstr "Protection durant les Défis physiques."
  794. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M
  795. msgid "Mental Shield"
  796. msgstr "Bouclier mental"
  797. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M_DES
  798. msgid "Shielding in Mental challenges."
  799. msgstr "Protection durant les Défis mentaux."
  800. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_S
  801. msgid "Spiritual Shield"
  802. msgstr "Bouclier spirituel"
  803. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_S_DES
  804. msgid "Shielding in Spiritual challenges."
  805. msgstr "Protection durant les Défis spirituels."
  806. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_M
  807. msgid "Physical and Mental Shield"
  808. msgstr "Bouclier physique et mental"
  809. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_M_DES
  810. msgid "Shielding in Physical and Mental challenges."
  811. msgstr "Protection durant les Défis physiques et mentaux."
  812. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_S
  813. msgid "Physical and Spiritual Shield"
  814. msgstr "Bouclier physique et spirituel"
  815. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_S_DES
  816. msgid "Shielding in Physical and Spiritual challenges."
  817. msgstr "Protection durant les Défis physiques et spirituels."
  818. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M_S
  819. msgid "Mental and Spiritual Shield"
  820. msgstr "Bouclier mental et spirituel"
  821. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M_S_DES
  822. msgid "Shielding in Mental and Spiritual challenges."
  823. msgstr "Protection durant les Défis mentaux et spirituels."
  824. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_AND_CA12
  825. msgid "Shield and Buff"
  826. msgstr "Bouclier et Soutien"
  827. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_AND_CA12_DES
  828. msgid "Increases Shielding and Combat Attributes."
  829. msgstr "Augmente le nombre de Points de Protection et la Capacité de combat."
  830. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DECREASES_DELAY
  831. msgid "Shield and Speed"
  832. msgstr "Bouclier et Célérité"
  833. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DECREASES_DELAY_DES
  834. msgid "Increases Shielding and decrease Delay."
  835. msgstr "Augmente le nombre de Points de Protection et diminue le Délai."
  836. #. DES_TAG_DAMAGE_DESTROY_SHIELD
  837. msgid "Destroy Shield"
  838. msgstr "Détruit la Protection"
  839. #. DES_TAG_DAMAGE_DESTROY_SHIELD_DES
  840. msgid "Decreases Shielding."
  841. msgstr "Diminue le nombre de Points de Protection."
  842. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_STUN
  843. msgid "Stun"
  844. msgstr "Étourdissement"
  845. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_STUN_DES
  846. msgid ""
  847. "Regular damage that also increases the affected target's Delay, causing it "
  848. "to act later in the Fight Order queue."
  849. msgstr ""
  850. "Dégâts normaux qui augmentent également le Délai de la cible, ce qui "
  851. "retardera son tour de jeu lors de la Phase de combat."
  852. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAIN_CA_1_CA_2
  853. msgid "Drain"
  854. msgstr "Drain"
  855. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAIN_CA_1_CA_2_DES
  856. msgid "Drain Combat Attributes from the target and boost your next attack."
  857. msgstr ""
  858. "Absorbe la Capacité de combat de la cible et améliore votre prochaine "
  859. "attaque."
  860. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MORALE
  861. msgid "Increase Morale"
  862. msgstr "Moral augmenté"
  863. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MORALE_DES
  864. msgid "Improves the overall wellbeing of characters."
  865. msgstr "Améliore le bien-être général de vos personnages."
  866. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALING
  867. msgid "Improve Healing"
  868. msgstr "Soin amélioré"
  869. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALING_DES
  870. msgid "Increase healing speed of characters."
  871. msgstr "Améliore la régénération de la Santé de vos personnages."
  872. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  873. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_XP
  874. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  875. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_XP
  876. msgid "Extra XP"
  877. msgstr "XP bonus"
  878. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  879. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_XP_DES
  880. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  881. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_XP_DES
  882. msgid "Adds Experience Points each turn."
  883. msgstr "Octroie des Points d'Expérience (XP) tous les tours."
  884. #. DES_TAG_DAMAGE_LOWER_DEATH_CHANCE
  885. msgid "Reduced Chance to Die"
  886. msgstr "Risque de mourir réduit"
  887. #. DES_TAG_DAMAGE_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  888. msgid "Characters in this group have a lower chance to die from heavy wounds."
  889. msgstr ""
  890. "Les personnages de ce groupe risquent moins de périr de leurs blessures."
  891. #. DES_TAG_DAMAGE_BIGGER_DEATH_CHANCE
  892. msgid "Increased Chance to Die"
  893. msgstr "Risque de mourir augmenté"
  894. #. DES_TAG_DAMAGE_BIGGER_DEATH_CHANCE_DES
  895. msgid ""
  896. "Characters in this group have a higher chance to die from heavy wounds."
  897. msgstr ""
  898. "Les personnages de ce groupe risquent davantage de périr de leurs blessures."
  899. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE
  900. msgid "Sight Range"
  901. msgstr "Champ de vision"
  902. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE_DES
  903. msgid ""
  904. "Improves visibility around the village so you will be able to spot enemies "
  905. "from further away."
  906. msgstr ""
  907. "Améliore la visibilité autour du village, ce qui permet de mieux anticiper "
  908. "les attaques ennemies."
  909. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_RANGE
  910. msgid "Gathering Range"
  911. msgstr "Distance de récolte"
  912. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_RANGE_DES
  913. msgid ""
  914. "Workers will be able to perform gathering on tiles further away from the "
  915. "village."
  916. msgstr ""
  917. "Vos travailleurs seront capables d'exploiter les ressources situées sur des "
  918. "tuiles plus éloignées de votre village."
  919. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  920. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_CRAFTING_SLOTS
  921. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  922. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING_SLOTS
  923. msgid "Extra Crafting Slots"
  924. msgstr "Emplacements d'Artisanat supplémentaires"
  925. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_CRAFTING_SLOTS_DES
  926. msgid "Increases the number of slots in Crafting tasks."
  927. msgstr ""
  928. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche "
  929. "d'Artisanat."
  930. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  931. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_SLOTS
  932. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  933. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING_SLOTS
  934. msgid "Extra Gathering Slots"
  935. msgstr "Emplacements de récolte supplémentaires"
  936. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_SLOTS_DES
  937. msgid "Increases the number of slots in Gathering tasks."
  938. msgstr ""
  939. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de "
  940. "récolte."
  941. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  942. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RESEARCH_SLOTS
  943. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  944. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH_SLOTS
  945. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  946. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_RESEARCH_SLOTS
  947. msgid "Extra Research Slots"
  948. msgstr "Emplacements de recherche supplémentaires"
  949. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RESEARCH_SLOTS_DES
  950. msgid "Increases the number of slots in Research tasks."
  951. msgstr ""
  952. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de "
  953. "recherche."
  954. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  955. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RITUALS_SLOTS
  956. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  957. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RITUALS_SLOTS
  958. msgid "Extra Rituals Slots"
  959. msgstr "Emplacements de rituels supplémentaires"
  960. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RITUALS_SLOTS_DES
  961. msgid "Increases the number of slots in Rituals tasks."
  962. msgstr ""
  963. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de "
  964. "rituels."
  965. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_EXTRA_ESSENCE
  966. msgid "Extra Essence"
  967. msgstr "Essence supplémentaire"
  968. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_EXTRA_ESSENCE_DES
  969. msgid "Provides a bonus to essence for crafts."
  970. msgstr ""
  971. "Accorde un bonus à la quantité d'essence lors de la création d'objets."
  972. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_PET
  973. msgid "Add Random Pet"
  974. msgstr "Familier aléatoire supplémentaire"
  975. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_PET_DES
  976. msgid ""
  977. "A random pet will appear in the affected group's inventory at the start of "
  978. "each season."
  979. msgstr ""
  980. "Un familier aléatoire sera disponible dans l'inventaire de groupe au début "
  981. "de chaque saison."
  982. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RESOURCES
  983. msgid "Add Resources"
  984. msgstr "Ressources supplémentaires"
  985. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RESOURCES_DES
  986. msgid ""
  987. "Resources will appear in the affected group's inventory at the start of each "
  988. "turn."
  989. msgstr ""
  990. "Des ressources supplémentaires seront disponibles dans l'inventaire de "
  991. "groupe au début de chaque tour."
  992. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RP
  993. msgid "Extra RP"
  994. msgstr "PR bonus"
  995. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RP_DES
  996. msgid "Adds Research Points each turn."
  997. msgstr "Octroie des Points de Recherche (PR) tous les tours."
  998. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE
  999. msgid "Reduce Chance to Die"
  1000. msgstr "Réduit le risque de mourir"
  1001. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  1002. msgid ""
  1003. "Decreases the chance the affected character will die because of wounds."
  1004. msgstr ""
  1005. "Diminue la probabilité qu'un personnage agonisant périsse de ses blessures."
  1006. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1007. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_THRESHOLD_MORALE
  1008. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1009. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_THRESHOLD_MORALE
  1010. msgid "Morale Threshold"
  1011. msgstr "Seuil de Moral"
  1012. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_THRESHOLD_MORALE_DES
  1013. msgid "Keeps the morale of characters on or above a certain level."
  1014. msgstr "Garde le Moral des personnages à un certain niveau minimum."
  1015. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAGON_BREATH
  1016. msgid "Dragon Breath Damage"
  1017. msgstr "Dégâts de souffle du dragon"
  1018. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAGON_BREATH_DES
  1019. msgid "Damage reduced if the target has armour."
  1020. msgstr "Dégâts réduits si la cible a une armure."
  1021. #. DES_TAG_DAMAGE_TRUE
  1022. msgid "True Damage"
  1023. msgstr "Dégâts purs"
  1024. #. DES_TAG_DAMAGE_POISON
  1025. msgid "Poison Damage"
  1026. msgstr "Dégâts de Poison"
  1027. #. DES_TAG_DAMAGE_AOE
  1028. msgid "Area of Effect"
  1029. msgstr "Aire d'effet"
  1030. #. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH
  1031. msgid "Life Leech"
  1032. msgstr "Absorption de vie"
  1033. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH
  1034. msgid "Shield Leech"
  1035. msgstr "Absorption de bouclier"
  1036. #. DES_TAG_DAMAGE_ADDITIVE
  1037. msgid " (Additive)"
  1038. msgstr "(Additionnel)"
  1039. #. DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ESSENCE_DES
  1040. msgid "Deals 1.5x damage if the target has armour."
  1041. msgstr "Inflige des dégâts x1,5 si la cible a de la Protection."
  1042. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1043. #. DES_TAG_DAMAGE_POISON_ESSENCE_DES
  1044. msgid "If the target has less than maximum hit points, damage is x1.25."
  1045. msgstr ""
  1046. "Inflige des dégâts x1,25 si la cible ne dispose pas de la totalité de sa "
  1047. "Santé."
  1048. #. DES_TAG_DAMAGE_AOE_ESSENCE_DES
  1049. msgid ""
  1050. "Melee weapons with AOE: Splash Damage is 75%.\n"
  1051. "Ranged weapons: Adds vertical splash."
  1052. msgstr ""
  1053. "Arme de mêlée avec Aire d'effet : Dégâts collatéraux augmentés à 75%.\n"
  1054. "Arme de tir : ajoute des Dégâts collatéraux verticaux."
  1055. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1056. #. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ESSENCE_DES
  1057. msgid "Returns 40% of the damage dealt as hit points."
  1058. msgstr "Restaure une quantité de Santé équivalant à 40% des dégâts causés."
  1059. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ESSENCE_DES
  1060. msgid "Returns 50% of the damage dealt as shield points."
  1061. msgstr ""
  1062. "Restaure un nombre de Points de Protection équivalant à 50% des dégâts "
  1063. "causés."
  1064. #. DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ANCIENT_DES
  1065. msgid "Damages both shield and hit points for the full damage amount each."
  1066. msgstr ""
  1067. "La totalité des dégâts est appliquée à la fois aux Points de Protection et à "
  1068. "la Santé de la cible."
  1069. #. DES_TAG_DAMAGE_POISON_ANCIENT_DES
  1070. msgid "If the target has less than maximum hit points, damage is x1.5."
  1071. msgstr ""
  1072. "Si la cible ne dispose pas de la totalité de sa Santé, augmente les dégâts "
  1073. "de 50%."
  1074. #. DES_TAG_DAMAGE_AOE_ANCIENT_DES
  1075. msgid ""
  1076. "Melee weapons with AOE: Splash Damage is 100%.\n"
  1077. "Ranged weapons: Adds vertical splash."
  1078. msgstr ""
  1079. "Arme de mêlée avec Aire d'effet : Dégâts collatéraux augmentés à 100%.\n"
  1080. "Arme de tir : ajoute des Dégâts collatéraux verticaux."
  1081. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1082. #. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ANCIENT_DES
  1083. msgid "Returns 80% of the damage dealt as hit points."
  1084. msgstr "Restaure une quantité de Santé équivalant à 80% des dégâts causés."
  1085. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1086. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ANCIENT_DES
  1087. msgid "Returns 100% of the damage dealt as shield points."
  1088. msgstr ""
  1089. "Restaure un nombre de Points de Protection équivalant à 100% des dégâts "
  1090. "causés."
  1091. #. DES_TAG_DAMAGE_ADDITIVE_DES
  1092. msgid "Damage is increased by a fixed value."
  1093. msgstr "Les dégâts sont augmentés d'une valeur fixe."
  1094. #. DES_NEW_LINE_SIGN
  1095. msgid "\n"
  1096. "\n"
  1097. msgstr "\n"
  1098. "\n"
  1099. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_1
  1100. msgid "Increase Primary Attribute"
  1101. msgstr "Caractéristique principale améliorée"
  1102. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_1_DES
  1103. msgid ""
  1104. "Gives a bonus to the primary attribute relevant to the challenge you take "
  1105. "part in."
  1106. msgstr ""
  1107. "Améliore la caractéristique principale. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1108. "du type de Défi auquel vous participez."
  1109. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_2
  1110. msgid "Increase Secondary Attribute"
  1111. msgstr "Caractéristique secondaire améliorée"
  1112. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_2_DES
  1113. msgid ""
  1114. "Gives a bonus to the secondary attribute relevant to the challenge you take "
  1115. "part in."
  1116. msgstr ""
  1117. "Améliore la caractéristique secondaire. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1118. "du type de Défi auquel vous participez."
  1119. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA
  1120. msgid "Increase Combat Attributes"
  1121. msgstr "Capacité de combat améliorée"
  1122. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_DES
  1123. msgid "Gives a bonus attributes relevant to the challenge you take part in."
  1124. msgstr ""
  1125. "Améliore les caractéristiques en fonction du type de Défi auquel vous "
  1126. "participez."
  1127. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_P_REGENERATION
  1128. msgid "Incr. Physical Health Regen."
  1129. msgstr "Augm. la régénération de Santé."
  1130. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_P_REGENERATION_DES
  1131. msgid "Provides a bonus to regeneration of Health (physical hit points)."
  1132. msgstr "Augmente la régénération de Santé (Points de Vie physiques)."
  1133. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_M_REGENERATION
  1134. msgid "Incr. Mental Health Regen."
  1135. msgstr "Augm. la régénération de Santé mentale."
  1136. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_M_REGENERATION_DES
  1137. msgid "Provides a bonus to regeneration of Sanity (mental hit points)."
  1138. msgstr "Augmente la régénération de Santé mentale (Points de Vie mentaux)."
  1139. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_S_REGENERATION
  1140. msgid "Incr. Spiritual Health Regen."
  1141. msgstr "Augm. la régénération de Foi."
  1142. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_S_REGENERATION_DES
  1143. msgid "Provides a bonus to regeneration of Faith (spiritual hit points)."
  1144. msgstr "Augmente la régénération de Foi (Points de Vie spirituels)."
  1145. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1146. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH
  1147. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1148. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_P
  1149. msgid "Increase Maximum Health"
  1150. msgstr "Santé max globale améliorée"
  1151. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_DES
  1152. msgid "Provides a bonus to maximum all three health types."
  1153. msgstr "Augmente votre maximum de Santé, Santé mentale et Foi."
  1154. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_P_DES
  1155. msgid "Provides a bonus to maximum Physical health."
  1156. msgstr "Augmente la Santé physique max."
  1157. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_M
  1158. msgid "Increase Maximum Sanity"
  1159. msgstr "Santé mentale max améliorée."
  1160. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_M_DES
  1161. msgid "Provides a bonus to maximum Mental health."
  1162. msgstr "Augmente la Santé mentale max."
  1163. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_S
  1164. msgid "Increase Maximum Faith"
  1165. msgstr "Foi max améliorée"
  1166. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_S_DES
  1167. msgid "Provides a bonus to maximum Spiritual health."
  1168. msgstr "Augmente la Foi max."
  1169. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1170. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WITS
  1171. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1172. #. DES_SUBSKILL_ADD_WITS
  1173. msgid "Increase Wits"
  1174. msgstr "Astuce améliorée"
  1175. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WITS_DES
  1176. msgid "Provides a bonus to the Wits attribute."
  1177. msgstr "Améliore la caractéristique : Astuce."
  1178. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1179. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAIN_ATT
  1180. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1181. #. DES_SUBSKILL_ADD_ATTRIBUTES
  1182. msgid "Increase Main Attributes"
  1183. msgstr "Caractéristiques principales améliorées"
  1184. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAIN_ATT_DES
  1185. msgid ""
  1186. "Provides a bonus to the main attributes: Wits, Strength, Perception, "
  1187. "Intelligence, Wisdom, Mysticism, Destiny."
  1188. msgstr ""
  1189. "Améliore toutes les Caractéristiques principales : Astuce, Force, "
  1190. "Perception, Intelligence, Sagesse, Mysticisme, Destin."
  1191. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1192. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_STRENGTH
  1193. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1194. #. DES_SUBSKILL_ADD_STRENGTH
  1195. msgid "Increase Strength"
  1196. msgstr "Force améliorée"
  1197. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_STRENGTH_DES
  1198. msgid "Provides a bonus to the Strength attribute."
  1199. msgstr "Améliore la caractéristique : Force."
  1200. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1201. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERCEPTION
  1202. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1203. #. DES_SUBSKILL_ADD_PERCEPTION
  1204. msgid "Increase Perception"
  1205. msgstr "Perception améliorée"
  1206. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERCEPTION_DES
  1207. msgid "Provides a bonus to the Perception attribute."
  1208. msgstr "Améliore la caractéristique : Perception."
  1209. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1210. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_INTELLIGENCE
  1211. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1212. #. DES_SUBSKILL_ADD_INTELLIGENCE
  1213. msgid "Increase Intelligence"
  1214. msgstr "Intelligence améliorée"
  1215. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_INTELLIGENCE_DES
  1216. msgid "Provides a bonus to the Intelligence attribute."
  1217. msgstr "Améliore la caractéristique : Intelligence."
  1218. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1219. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WISDOM
  1220. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1221. #. DES_SUBSKILL_ADD_WISDOM
  1222. msgid "Increase Wisdom"
  1223. msgstr "Sagesse améliorée"
  1224. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WISDOM_DES
  1225. msgid "Provides a bonus to the Wisdom attribute."
  1226. msgstr "Améliore la caractéristique : Sagesse."
  1227. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1228. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MYSTICISM
  1229. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1230. #. DES_SUBSKILL_ADD_MYSTICISM
  1231. msgid "Increase Mysticism"
  1232. msgstr "Mysticisme amélioré"
  1233. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MYSTICISM_DES
  1234. msgid "Provides a bonus to the Mysticism attribute."
  1235. msgstr "Améliore la caractéristique : Mysticisme."
  1236. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1237. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_DESTINY
  1238. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1239. #. DES_SUBSKILL_ADD_DESTINY
  1240. msgid "Increase Destiny"
  1241. msgstr "Destin amélioré"
  1242. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_DESTINY_DES
  1243. msgid "Provides a bonus to the Destiny attribute."
  1244. msgstr "Améliore la caractéristique : Destin."
  1245. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1246. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GATHERING
  1247. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1248. #. DES_SKILL_EXTRA_GATHERING
  1249. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1250. #. DES_SUBSKILL_ADD_GATHERING
  1251. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1252. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING
  1253. msgid "Increase Gathering"
  1254. msgstr "Récolte améliorée"
  1255. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GATHERING_DES
  1256. msgid "Provides a bonus to the Gathering attribute."
  1257. msgstr "Améliore la compétence Récolte."
  1258. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1259. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RESEARCH
  1260. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1261. #. DES_SKILL_EXTRA_RESEARCH
  1262. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1263. #. DES_SUBSKILL_ADD_RESEARCH
  1264. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1265. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH
  1266. msgid "Increase Research"
  1267. msgstr "Recherche améliorée"
  1268. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RESEARCH_DES
  1269. msgid "Provides a bonus to the Research attribute."
  1270. msgstr "Améliore la compétence Recherche."
  1271. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1272. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_LUCK
  1273. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1274. #. DES_SKILL_EXTRA_LUCK
  1275. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1276. #. DES_SUBSKILL_ADD_LUCK
  1277. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1278. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LUCK
  1279. msgid "Increase Luck"
  1280. msgstr "Chance améliorée"
  1281. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_LUCK_DES
  1282. msgid "Provides a bonus to the Luck attribute."
  1283. msgstr "Améliore la compétence : Chance."
  1284. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1285. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RITUALS
  1286. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1287. #. DES_SKILL_EXTRA_RITUALS
  1288. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1289. #. DES_SUBSKILL_ADD_RITUALS
  1290. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1291. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RITUALS
  1292. msgid "Increase Rituals"
  1293. msgstr "Rituel amélioré"
  1294. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RITUALS_DES
  1295. msgid "Provides a bonus to the Rituals attribute."
  1296. msgstr "Améliore la compétence : Rituel."
  1297. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1298. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CRAFTING
  1299. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1300. #. DES_SKILL_EXTRA_CRAFTING
  1301. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1302. #. DES_SUBSKILL_ADD_CRAFTING
  1303. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1304. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING
  1305. msgid "Increase Crafting"
  1306. msgstr "Artisanat amélioré"
  1307. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CRAFTING_DES
  1308. msgid "Provides a bonus to the Crafting attribute."
  1309. msgstr "Améliore la compétence : Artisanat."
  1310. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_TASK_EFFICIENCY
  1311. msgid "Task Efficiency"
  1312. msgstr "Productivité"
  1313. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_TASK_EFFICIENCY_DES
  1314. msgid ""
  1315. "Provides a bonus to the Gathering, Crafting, Luck, Research and Rituals "
  1316. "attributes."
  1317. msgstr ""
  1318. "Améliore toutes les Compétences : Récolte, Artisanat, Chance, Recherche et "
  1319. "Rituels."
  1320. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERSONAL_CARRY
  1321. msgid "Increase Personal Carry"
  1322. msgstr "Encombrement max amélioré"
  1323. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERSONAL_CARRY_DES
  1324. msgid "Provides a bonus to the Personal Carry attribute."
  1325. msgstr ""
  1326. "Augmente le poids maximum que le personnage peut transporter / équiper."
  1327. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GROUP_CARRY
  1328. msgid "Increase Group Carry"
  1329. msgstr "Encomb. max de groupe amélioré"
  1330. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GROUP_CARRY_DES
  1331. msgid "Provides a bonus to the Group Carry attribute."
  1332. msgstr "Augmente le poids maximum que le groupe peut transporter."
  1333. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_GROUP_CARRY
  1334. msgid "Increase Sea Group Carry"
  1335. msgstr "Encombrement sur mer amélioré"
  1336. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_GROUP_CARRY_DES
  1337. msgid "Provides a bonus to the Sea Group Carry attribute."
  1338. msgstr "Augmente le poids maximum que le groupe peut transporter sur mer."
  1339. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MOVEMENT_POINTS
  1340. msgid "Faster Movement"
  1341. msgstr "Marche rapide"
  1342. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MOVEMENT_POINTS_DES
  1343. msgid "Provides a bonus to the Movement Points attribute."
  1344. msgstr ""
  1345. "Augmente le nombre de Points de Déplacement dont le personnage dispose."
  1346. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RANGE_OF_SIGHT
  1347. msgid "Increased Sight Range"
  1348. msgstr "Champ de vision sur mer amélioré"
  1349. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RANGE_OF_SIGHT_DES
  1350. msgid "Provides a bonus to the Range Of Sight."
  1351. msgstr "Améliore la portée du Champ de vision."
  1352. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_MOVEMENT_POINTS
  1353. msgid "Faster Sea Movement"
  1354. msgstr "Navigation rapide"
  1355. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_MOVEMENT_POINTS_DES
  1356. msgid "Provides a bonus to the Sea Movement Points attribute."
  1357. msgstr "Augmente le nombre de Points de Déplacement en mer."
  1358. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1359. #. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_POWER
  1360. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1361. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_POWER
  1362. msgid "Night Power"
  1363. msgstr "Puissance nocturne"
  1364. #. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_POWER_DES
  1365. msgid ""
  1366. "Increases Wits, Strength, Perception, Intelligence, Wisdom, Mysticism and "
  1367. "Destiny during night turns."
  1368. msgstr ""
  1369. "Améliore l'Astuce, la Force, la Perception, l'Intelligence, la Sagesse, le "
  1370. "Mysticisme et le Destin durant les tours de nuit."
  1371. #. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_MENTAL_WEAKNESS
  1372. msgid "Night Mental Weakness"
  1373. msgstr "Faiblesse mentale nocturne"
  1374. #. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_MENTAL_WEAKNESS_DES
  1375. msgid "Decrease Sanity during day turns."
  1376. msgstr "Diminue la Santé mentale pendant le jour."
  1377. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1378. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERWHELM
  1379. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1380. #. DES_SUBSKILL_OVERWHELM
  1381. msgid "Overwhelm"
  1382. msgstr "Attrition"
  1383. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERWHELM_DES
  1384. msgid ""
  1385. "Lowers Combat Attributes and increases Delay of the target on the "
  1386. "Battlefield."
  1387. msgstr ""
  1388. "Diminue la Capacité de combat et augmente le Délai de la cible lors d'un "
  1389. "Défi."
  1390. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_1
  1391. msgid "Decrease Primary Attribute"
  1392. msgstr "Caractéristique principale diminuée"
  1393. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_1_DES
  1394. msgid ""
  1395. "Lower the primary attribute relevant to the challenge you take part in."
  1396. msgstr ""
  1397. "Diminue la caractéristique principale. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1398. "du type de Défi auquel vous participez."
  1399. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_2
  1400. msgid "Decrease Secondary Attribute"
  1401. msgstr "Caractéristique secondaire diminuée"
  1402. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_2_DES
  1403. msgid ""
  1404. "Lower the secondary attribute relevant to the challenge you take part in."
  1405. msgstr ""
  1406. "Diminue la caractéristique secondaire. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1407. "du type de Défi auquel vous participez."
  1408. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1409. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA
  1410. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1411. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_ATTRIBUTES
  1412. msgid "Decrease Attributes"
  1413. msgstr "Diminue les caractéristiques."
  1414. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_DES
  1415. msgid "Lower the attributes relevant to the challenge you take part in."
  1416. msgstr ""
  1417. "Diminue les caractéristiques principales et secondaires. Celles-ci sont "
  1418. "déterminées en fonction du type de Défi auquel vous participez."
  1419. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_P
  1420. msgid "Decrease Maximum Health"
  1421. msgstr "Santé max diminuée"
  1422. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_P_DES
  1423. msgid "Lower the maximum Physical health."
  1424. msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Vie."
  1425. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_M
  1426. msgid "Decrease Maximum Sanity"
  1427. msgstr "Santé mentale max diminuée"
  1428. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_M_DES
  1429. msgid "Lower the maximum Mental health."
  1430. msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Santé mentale."
  1431. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_S
  1432. msgid "Decrease Maximum Faith"
  1433. msgstr "Foi max diminuée"
  1434. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_S_DES
  1435. msgid "Lower the maximum Spiritual health."
  1436. msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Foi."
  1437. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_REGEN
  1438. msgid "Physical Regeneration"
  1439. msgstr "Régénération "
  1440. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_REGEN_DES
  1441. msgid "The amount of Health regenerated per turn."
  1442. msgstr "Le nombre de Points de Vie régénéré par tour."
  1443. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_REGEN
  1444. msgid "Mental Regeneration"
  1445. msgstr "Régénération Mentale"
  1446. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_REGEN_DES
  1447. msgid "The amount of Sanity regenerated per turn."
  1448. msgstr "Le nombre de Points de Santé mentale régénéré par tour."
  1449. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_REGEN
  1450. msgid "Spiritual Regeneration"
  1451. msgstr "Régénération Spirituelle"
  1452. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_REGEN_DES
  1453. msgid "The amount of Faith regenerated per turn."
  1454. msgstr "Le nombre de Points de Foi régénéré par tour."
  1455. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1456. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WITS
  1457. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1458. #. DES_SUBSKILL_SUB_WITS
  1459. msgid "Decrease Wits"
  1460. msgstr "Astuce diminuée"
  1461. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WITS_DES
  1462. msgid "Lower the Wits attribute."
  1463. msgstr "Diminue la caractéristique : Astuce."
  1464. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1465. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_STRENGTH
  1466. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1467. #. DES_SUBSKILL_SUB_STRENGTH
  1468. msgid "Decrease Strength"
  1469. msgstr "Force diminuée"
  1470. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_STRENGTH_DES
  1471. msgid "Lower the Strength attribute."
  1472. msgstr "Diminue la caractéristique : Force."
  1473. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1474. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERCEPTION
  1475. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1476. #. DES_SUBSKILL_SUB_PERCEPTION
  1477. msgid "Decrease Perception"
  1478. msgstr "Perception diminuée"
  1479. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERCEPTION_DES
  1480. msgid "Lower the Perception attribute."
  1481. msgstr "Diminue la caractéristique : Perception."
  1482. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1483. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_INTELLIGENCE
  1484. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1485. #. DES_SUBSKILL_SUB_INTELLIGENCE
  1486. msgid "Decrease Intelligence"
  1487. msgstr "Intelligence diminuée"
  1488. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_INTELLIGENCE_DES
  1489. msgid "Lower the Inteligence attribute."
  1490. msgstr "Diminue la caractéristique : Intelligence."
  1491. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1492. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WISDOM
  1493. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1494. #. DES_SUBSKILL_SUB_WISDOM
  1495. msgid "Decrease Wisdom"
  1496. msgstr "Sagesse diminuée"
  1497. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WISDOM_DES
  1498. msgid "Lower the Wisdom attribute."
  1499. msgstr "Diminue la caractéristique : Sagesse."
  1500. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1501. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MYSTICISM
  1502. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1503. #. DES_SUBSKILL_SUB_MYSTICISM
  1504. msgid "Decrease Mysticism"
  1505. msgstr "Mysticisme diminué"
  1506. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MYSTICISM_DES
  1507. msgid "Lower the Mysticism attribute."
  1508. msgstr "Diminue la caractéristique : Mysticisme."
  1509. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1510. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_DESTINY
  1511. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1512. #. DES_SUBSKILL_SUB_DESTINY
  1513. msgid "Decrease Destiny"
  1514. msgstr "Destin diminué"
  1515. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_DESTINY_DES
  1516. msgid "Lower the Destiny attribute."
  1517. msgstr "Diminue la caractéristique : Destin."
  1518. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1519. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GATHERING
  1520. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1521. #. DES_SUBSKILL_SUB_GATHERING
  1522. msgid "Decrease Gathering"
  1523. msgstr "Récolte diminuée"
  1524. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GATHERING_DES
  1525. msgid "Lower the Gathering attribute."
  1526. msgstr "Diminue la compétence : Récolte."
  1527. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1528. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CRAFTING
  1529. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1530. #. DES_SUBSKILL_SUB_CRAFTING
  1531. msgid "Decrease Crafting"
  1532. msgstr "Artisanat diminué"
  1533. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CRAFTING_DES
  1534. msgid "Lower the Crafting attribute."
  1535. msgstr "Diminue la caractéristique : Artisanat."
  1536. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERSONAL_CARRY
  1537. msgid "Decrease Personal Carry"
  1538. msgstr "Encombrement max diminué"
  1539. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERSONAL_CARRY_DES
  1540. msgid "Lower the Personal Carry attribute."
  1541. msgstr ""
  1542. "Diminue le poids le poids maximum que le personnage peut transporter / "
  1543. "équiper."
  1544. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GROUP_CARRY
  1545. msgid "Decrease Group Carry"
  1546. msgstr "Encomb. max de groupe diminué"
  1547. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GROUP_CARRY_DES
  1548. msgid "Lower the Group Carry attribute."
  1549. msgstr "Diminue le poids maximum que le groupe peut transporter."
  1550. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1551. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MOVEMENT_POINTS
  1552. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1553. #. DES_SUBSKILL_SUB_MOVEMENT
  1554. msgid "Decrease Movement Points"
  1555. msgstr "Déplacement diminué"
  1556. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MOVEMENT_POINTS_DES
  1557. msgid "Lower the Movement Points attribute."
  1558. msgstr "Diminue le nombre Points de Déplacement disponibles."
  1559. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_RANGE_OF_SIGHT
  1560. msgid "Reduce Sight Range"
  1561. msgstr "Champ de vision réduit"
  1562. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_RANGE_OF_SIGHT_DES
  1563. msgid "Reduced this character's Visibility Range."
  1564. msgstr "Réduit la Champ de vision de ce personnage."
  1565. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_ATTRIBUTES_DES
  1566. msgid "Lower all main attributes."
  1567. msgstr "Diminue toutes les caractéristiques principales."
  1568. #. DES_TAG_DAMAGE_GROW_UP
  1569. msgid "Growing Up"
  1570. msgstr "Passage à l'âge adulte"
  1571. #. DES_TAG_DAMAGE_GROW_UP_DES
  1572. msgid ""
  1573. "Shows how many turns need to pass before this child grows into an adult."
  1574. msgstr ""
  1575. "Indique le nombre de tours avant que cet enfant ne passe à l'âge adulte."
  1576. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1577. #. DES_TAG_DAMAGE_INSPIRE
  1578. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1579. #. DES_SKILL_INSPIRE
  1580. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1581. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE
  1582. msgid "Inspire"
  1583. msgstr "Inspiration"
  1584. #. DES_TAG_DAMAGE_INSPIRE_DES
  1585. msgid ""
  1586. "Decreases Delay of a selected Ally's action and increases this character's "
  1587. "Combat Attributes."
  1588. msgstr ""
  1589. "Diminue le Délai de l'allié sélectionné et augmente sa Capacité de Combat."
  1590. #. DES_TAG_DAMAGE_DECREASES_DELAY
  1591. msgid "Decrease Delay"
  1592. msgstr "Délai diminué"
  1593. #. DES_TAG_DAMAGE_DECREASES_DELAY_DES
  1594. msgid ""
  1595. "Decrease Delay of a character on the battlefield, so they will act faster."
  1596. msgstr ""
  1597. "Diminue le Délai de la cible, ce qui lui permet d'agir plus vite lors de la "
  1598. "phase de combat."
  1599. #. DES_TAG_DAMAGE_INCREASES_DELAY
  1600. msgid "Increase Delay"
  1601. msgstr "Délai augmenté"
  1602. #. DES_TAG_DAMAGE_INCREASES_DELAY_DES
  1603. msgid ""
  1604. "Increase Delay of a character on the battlefield, so they will act slower."
  1605. msgstr ""
  1606. "Augmente le Délai de la cible, ce qui retardera son Tour d'action lors de la "
  1607. "Phase de combat."
  1608. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1609. #. DES_TAG_DAMAGE_DAY_WEAKNESS
  1610. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1611. #. DES_SUBSKILL_DAY_WEAKNESS
  1612. msgid "Day Weakness"
  1613. msgstr "Photophobie"
  1614. #. DES_TAG_DAMAGE_DAY_WEAKNESS_DES
  1615. msgid ""
  1616. "Decrease Wits, Strength, Perception, Intelligence, Wisdom, Mysticism and "
  1617. "Destiny during day turns."
  1618. msgstr ""
  1619. "Diminue l'Astuce, la Force, la Perception, l'Intelligence, la Sagesse, le "
  1620. "Mysticisme et le Destin pendant la journée."
  1621. #. DES_TAG_DAMAGE_DAY_REGENERATION
  1622. msgid "Day Regeneration"
  1623. msgstr "Régénération diurne"
  1624. #. DES_TAG_DAMAGE_DAY_REGENERATION_DES
  1625. msgid "Increase Health, Sanity and Faith regeneration during day turns."
  1626. msgstr "Augmente la régénération des 3 types de Santé pendant le jour."
  1627. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_LEAVE_CHANCE
  1628. msgid "Leave Chance"
  1629. msgstr "Risque de défection"
  1630. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_LEAVE_CHANCE_DES
  1631. msgid "This character has low Sanity and is considering to leave you."
  1632. msgstr ""
  1633. "La Santé mentale de ce personnage est faible, il envisage de vous quitter."
  1634. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_DIE_CHANCE
  1635. msgid "Die Chance"
  1636. msgstr "Personnage à l'agonie"
  1637. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_DIE_CHANCE_DES
  1638. msgid "This character has lowe Health and has a chance to die."
  1639. msgstr "La Santé de ce personnage est faible, il risque de succomber."
  1640. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1641. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERENCUMBERED
  1642. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1643. #. DES_SKILL_OVERENCUMBERED
  1644. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1645. #. DES_SUBSKILL_OVERENCUMBERED
  1646. msgid "Over Encumbered"
  1647. msgstr "Encombré"
  1648. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERENCUMBERED_DES
  1649. msgid "This character is over encumbered."
  1650. msgstr "Ce personnage transporte un équipement trop lourd."
  1651. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1652. #. DES_TAG_DAMAGE_MAGIC_POISONING
  1653. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1654. #. DES_SUBSKILL_MAGIC_POISONING
  1655. msgid "Magic Poisoning"
  1656. msgstr "Empoisonnement spirituel"
  1657. #. DES_TAG_DAMAGE_MAGIC_POISONING_DES
  1658. msgid "This character has low Faith and is poisioned by magic."
  1659. msgstr "La Foi de ce personnage est faible, il est empoisonné par la magie. "
  1660. #. DES_TAG_DAMAGE_ITEM_LOSS
  1661. msgid "Item Loss"
  1662. msgstr "Perte d'objet"
  1663. #. DES_TAG_DAMAGE_ITEM_LOSS_DES
  1664. msgid "You will (or have chance) to lose some kind of item each turn."
  1665. msgstr "Vous perdez (ou vous risquez de perdre) des objets à chaque tour."
  1666. #. DES_TAG_DAMAGE_SLOT_BLOCK
  1667. msgid "Slot Block"
  1668. msgstr "Emplacement bloqué"
  1669. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1670. #. DES_TAG_DAMAGE_SLOT_BLOCK_DES
  1671. msgid ""
  1672. "One or more equipment slots are blocked (additionally to any race-specific "
  1673. "restrictions)."
  1674. msgstr ""
  1675. "Un ou plusieurs emplacements d'équipement se retrouve bloqué (en plus de "
  1676. "toute restriction liée à la race)."
  1677. #. DES_TAG_DAMAGE_ITEM_RESTRICTION
  1678. msgid "Item Dislike"
  1679. msgstr ""
  1680. #. DES_TAG_DAMAGE_ITEM_RESTRICTION_DES
  1681. msgid ""
  1682. "Reduced character attributes due to having equipped a particular item type."
  1683. msgstr ""
  1684. #. DES_TAG_TRIGGER_NONE
  1685. msgid "Trigger - None"
  1686. msgstr "Déclencheur - Aucun"
  1687. #. DES_TAG_TRIGGER_NONE_DES
  1688. msgid "This subskill's trigger is the same as its parent's trigger."
  1689. msgstr ""
  1690. "Cette Sous-capacité se déclenche en même temps que celle à laquelle elle est "
  1691. "associée."
  1692. #. DES_TAG_TRIGGER_PASSIVE
  1693. msgid "Trigger - Passive"
  1694. msgstr "Déclencheur - Passif"
  1695. #. DES_TAG_TRIGGER_PASSIVE_DES
  1696. msgid "Passively changes the character's attributes."
  1697. msgstr "Affecte de manière passive le personnage concerné."
  1698. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK
  1699. msgid "Trigger - Attack"
  1700. msgstr "Déclencheur - Attaque"
  1701. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1702. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_DES
  1703. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1704. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_DES
  1705. msgid ""
  1706. "Places the character on the battlefield in Melee or Ranged row. Subskill "
  1707. "effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1708. msgstr ""
  1709. "Place le personnage sur le champ de bataille sur la ligne de mêlée ou "
  1710. "d'attaque à distance. Les effets des compétences s'activeront lors de la "
  1711. "Phase de combat selon l'ordre."
  1712. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_MELEE
  1713. msgid "Trigger - Attack Melee"
  1714. msgstr "Déclencheur - Attaque de mêlée"
  1715. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1716. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_MELEE_DES
  1717. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1718. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_MELEE_DES
  1719. msgid ""
  1720. "Places the character on the battlefield in Melee row. Subskill effects will "
  1721. "activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1722. msgstr ""
  1723. "Place le personnage sur le champ de bataille sur la ligne de mêlée. Les "
  1724. "effets des compétences s'activeront lors de la Phase de combat selon l'ordre."
  1725. ""
  1726. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_RANGED
  1727. msgid "Trigger - Attack Ranged"
  1728. msgstr "Déclencheur - Attaque à distance"
  1729. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1730. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_RANGED_DES
  1731. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1732. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_RANGED_DES
  1733. msgid ""
  1734. "Places the character on the battlefield in Ranged row. Subskill effects will "
  1735. "activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1736. msgstr ""
  1737. "Place le personnage sur le champ de bataille sur la ligne d'attaque à "
  1738. "distance. Les effets des compétences s'activeront lors de la Phase de combat "
  1739. "selon l'ordre."
  1740. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK
  1741. msgid "Trigger - Alt. Attack"
  1742. msgstr "Déclencheur - Attaque secondaire"
  1743. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_MELEE
  1744. msgid "Trigger - Alt. Attack Melee"
  1745. msgstr "Déclencheur - Attaque de mêlée secondaire"
  1746. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_RANGED
  1747. msgid "Trigger - Alt. Attack Ranged"
  1748. msgstr "Déclencheur - Attaque à distance secondaire"
  1749. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST
  1750. msgid "Trigger - Cast"
  1751. msgstr "Déclencheur - Compétence utilisée"
  1752. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_DES
  1753. msgid ""
  1754. "Does not place the character on the battlefield but queues its effect. "
  1755. "Subskill effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1756. ""
  1757. msgstr ""
  1758. "Ne place pas le personnage sur le champs de bataille mais l'action s'ajoute "
  1759. "à la File. Ses effets s'appliqueront lors de la Phase de combat, selon "
  1760. "l'Ordre d'action."
  1761. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_INSTANT
  1762. msgid "Trigger - Instant"
  1763. msgstr "Déclencheur - Instantané"
  1764. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_INSTANT_DES
  1765. msgid ""
  1766. "Does not place the character on the battlefield and immediately triggers its "
  1767. "subskill effects."
  1768. msgstr ""
  1769. "Ne place pas le personnage sur le champ de bataille et déclenche "
  1770. "immédiatement les effets de la Sous-capacité."
  1771. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ATTACK
  1772. msgid "Trigger - On Primary Attack"
  1773. msgstr "Déclencheur - Attaque principale"
  1774. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ATTACK_DES
  1775. msgid ""
  1776. "Subskill effects are triggered when a character activates any (non-"
  1777. "Alternative) Attack subskill."
  1778. msgstr ""
  1779. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage utilise "
  1780. "n'importe quelle Sous-capacité d'attaque (non secondaire)."
  1781. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ALTERNATE_ATTACK
  1782. msgid "Trigger - On Secondary Attack"
  1783. msgstr "Déclencheur - Attaque secondaire"
  1784. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ALTERNATE_ATTACK_DES
  1785. msgid ""
  1786. "Subskill effects are triggered when a character activates any Alternative "
  1787. "Attack subskill."
  1788. msgstr ""
  1789. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage utilise "
  1790. "n'importe quelle Sous-capacité d'attaque secondaire."
  1791. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST
  1792. msgid "Trigger - On Cast"
  1793. msgstr "Déclencheur - Utilisation d'une autre Sous-capacité"
  1794. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_DES
  1795. msgid ""
  1796. "Subskill effects are triggered when a character activates any Cast subskill."
  1797. msgstr ""
  1798. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage utilise "
  1799. "n'importe quelle autre Sous-capacité."
  1800. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_INSTANT
  1801. msgid "Trigger - On Instant"
  1802. msgstr "Déclencheur - Compétence instantanée"
  1803. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_INSTANT_DES
  1804. msgid ""
  1805. "Subskill effects are triggered when a character activates any Instant "
  1806. "subskill."
  1807. msgstr ""
  1808. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage active une "
  1809. "Sous-capacité instantanée."
  1810. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_START_CHALLENGE
  1811. msgid "Trigger - On Challenge Start"
  1812. msgstr "Déclencheur - Début d'un Défi"
  1813. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_START_CHALLENGE_DES
  1814. msgid "Subskill effects are triggered upon starting a challenge."
  1815. msgstr ""
  1816. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent au début de chaque Défi."
  1817. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_END_CHALLENGE
  1818. msgid "Trigger - On Challenge End"
  1819. msgstr "Déclencheur - Fin d'un Défi"
  1820. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_END_CHALLENGE_DES
  1821. msgid ""
  1822. "Subskill effects are triggered when a challenge is ending, regardless of "
  1823. "results."
  1824. msgstr ""
  1825. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un Défi se termine, quel "
  1826. "que soit son résultat."
  1827. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY
  1828. msgid "Trigger - On Card Play"
  1829. msgstr "Déclencheur - Autre carte jouée"
  1830. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY_DES
  1831. msgid "Subskill effects are triggered when another card is played."
  1832. msgstr ""
  1833. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand une autre carte est "
  1834. "jouée."
  1835. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY
  1836. msgid "Trigger - On Self Card Play"
  1837. msgstr "Déclencheur - Quand la carte est jouée"
  1838. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY_DES
  1839. msgid "Subskill effects are triggered when this card is played."
  1840. msgstr ""
  1841. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand cette carte est jouée."
  1842. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY
  1843. msgid "Trigger - On Ally Card Play"
  1844. msgstr "Déclencheur - Quand une carte alliée est jouée"
  1845. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY_DES
  1846. msgid "Subskill effects are triggered when another allied card is played."
  1847. msgstr ""
  1848. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand une autre carte alliée "
  1849. "est jouée."
  1850. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY
  1851. msgid "Trigger - On Enemy Card Play"
  1852. msgstr "Déclencheur - Quand une carte ennemie est jouée"
  1853. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY_DES
  1854. msgid "Subskill effects are triggered when an enemy card is played."
  1855. msgstr ""
  1856. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand une carte ennemie est "
  1857. "jouée."
  1858. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_DAMAGE
  1859. msgid "Trigger - On Damage"
  1860. msgstr "Déclencheur - Dégâts reçus"
  1861. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_DAMAGE_DES
  1862. msgid "Subskill effects are triggered when a character is dealt damage."
  1863. msgstr ""
  1864. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage subit des "
  1865. "dégâts."
  1866. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ENEMY_KILLED
  1867. msgid "Trigger - On Enemy Killed"
  1868. msgstr "Déclencheur - À la mort d'un Ennemi"
  1869. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ENEMY_KILLED_DES
  1870. msgid ""
  1871. "Subskill effects are triggered when an enemy is killed by a character using "
  1872. "this skill."
  1873. msgstr ""
  1874. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un ennemi est tué par un "
  1875. "personnage en utilisant cette Capacité."
  1876. #. DES_TAG_TRIGGER_GROUP_PASSIVE
  1877. msgid "Trigger - Group Passive"
  1878. msgstr "Déclencheur - Passif de groupe"
  1879. #. DES_TAG_TRIGGER_GROUP_PASSIVE_DES
  1880. msgid "Passively changes the attributes of each member of affected group."
  1881. msgstr "Affecte tous les membres du groupe de manière passive."
  1882. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_START_TURN
  1883. msgid "Trigger - Group On Start Turn"
  1884. msgstr "Déclencheur - Début du tour"
  1885. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_START_TURN_DES
  1886. msgid "Subskill effects are triggered when turn starts."
  1887. msgstr "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent au début du tour."
  1888. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_END_TURN
  1889. msgid "Trigger - Group On End Turn"
  1890. msgstr "Déclencheur - Fin du tour"
  1891. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_END_TURN_DES
  1892. msgid "Subskill effects are triggered when turn ends."
  1893. msgstr "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent à la fin du tour"
  1894. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_MOVEMENT
  1895. msgid "Trigger - Group On Movement"
  1896. msgstr "Déclencheur - Déplacement du groupe"
  1897. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_MOVEMENT_DES
  1898. msgid "Subskill effects are triggered when the group moves."
  1899. msgstr ""
  1900. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un groupe se déplace."
  1901. #. DES_TAG_ESSENCE_GRAY
  1902. msgid "Gray Essence"
  1903. msgstr "Essence grise"
  1904. #. DES_TAG_ESSENCE_GRAY_DES
  1905. msgid ""
  1906. "Neutral Essence that can be used anywhere, but it doesn't give any special "
  1907. "properties."
  1908. msgstr ""
  1909. "Une essence neutre qui peut être utilisée n'importe où, mais qui ne donne "
  1910. "aucune capacité spéciale."
  1911. #. DES_TAG_ESSENCE_LEATHER
  1912. msgid "Leather Essence"
  1913. msgstr "Essence de Cuir"
  1914. #. DES_TAG_ESSENCE_LEATHER_DES
  1915. msgid "Water Essence Description"
  1916. msgstr "Description de l'Essence d'Eau"
  1917. #. DES_TAG_ESSENCE_METAL
  1918. msgid "Metal Essence"
  1919. msgstr "Essence de Métal"
  1920. #. DES_TAG_ESSENCE_METAL_DES
  1921. msgid "Fire Essence Description"
  1922. msgstr "Description de l'Essence de Feu"
  1923. #. DES_TAG_ESSENCE_WOOD
  1924. msgid "Wood Essence"
  1925. msgstr "Essence de Bois"
  1926. #. DES_TAG_ESSENCE_WOOD_DES
  1927. msgid "Wind Essence Description"
  1928. msgstr "Description de l'Essence de Vent"
  1929. #. DES_TAG_ESSENCE_BONE
  1930. msgid "Bone Essence"
  1931. msgstr "Essence d'Os"
  1932. #. DES_TAG_ESSENCE_BONE_DES
  1933. msgid "Soul Essence Description"
  1934. msgstr "Description de l'Essence d'Âme"
  1935. #. DES_TAG_ESSENCE_GEM
  1936. msgid "Gem Essence"
  1937. msgstr "Essence de Gemme"
  1938. #. DES_TAG_ESSENCE_GEM_DES
  1939. msgid "Earth Essence Description"
  1940. msgstr "Description de l'Essence de Terre"
  1941. #. DES_TAG_ESSENCE_STONE
  1942. msgid "Stone Essence"
  1943. msgstr "Essence de Pierre"
  1944. #. DES_TAG_ESSENCE_STONE_DES
  1945. msgid "Mind Essence Description"
  1946. msgstr "Description de l'Essence d'Esprit"
  1947. #. DES_TAG_ESSENCE_DARKNESS
  1948. msgid "Darkness Essence"
  1949. msgstr "Essence d'Ombre"
  1950. #. DES_TAG_ESSENCE_DARKNESS_DES
  1951. msgid "Darkness Essence Description"
  1952. msgstr "Description de l'Essence d'Ombre"
  1953. #. DES_TAG_ESSENCE_LIFE
  1954. msgid "Life Essence"
  1955. msgstr "Essence de Vie"
  1956. #. DES_TAG_ESSENCE_LIFE_DES
  1957. msgid "Life Essence Description"
  1958. msgstr "Description de l'Essence de Vie"
  1959. #. DES_TAG_ESSENCE_SUNLIGHT
  1960. msgid "Sunlight Essence"
  1961. msgstr "Essence de Soleil"
  1962. #. DES_TAG_ESSENCE_SUNLIGHT_DES
  1963. msgid "Sunlight Essence Description"
  1964. msgstr "Description de l'Essence de Soleil"
  1965. #. DES_TAG_ESSENCE_DEMONIC
  1966. msgid "Demonic Essence"
  1967. msgstr "Essence Démoniaque"
  1968. #. DES_TAG_ESSENCE_DEMONIC_DES
  1969. msgid "Demonic Essence Description"
  1970. msgstr "Description de l'Essence Démoniaque"
  1971. #. DES_TAG_ESSENCE_DEATH
  1972. msgid "Death Essence"
  1973. msgstr "Essence de Mort"
  1974. #. DES_TAG_ESSENCE_DEATH_DES
  1975. msgid "Death Essence Description"
  1976. msgstr "Description de l'Essence de Mort"
  1977. #. DES_TAG_ESSENCE_INVENTION
  1978. msgid "Invention Essence"
  1979. msgstr "Essence d'Invention"
  1980. #. DES_TAG_ESSENCE_INVENTION_DES
  1981. msgid "Invention Essence Description"
  1982. msgstr "Description de l'Essence d'Invention"
  1983. #. DES_TAG_DOMAIN_NEUTRAL
  1984. msgid "Domain - Neutral"
  1985. msgstr "Domaine - Neutre"
  1986. #. DES_TAG_DOMAIN_NEUTRAL_DES
  1987. msgid "A divine domain of versatility."
  1988. msgstr "Un domaine des plus versatiles."
  1989. #. DES_TAG_DOMAIN_TURMOIL
  1990. msgid "Domain - Turmoil "
  1991. msgstr "Domaine - Tourmente"
  1992. #. DES_TAG_DOMAIN_TURMOIL_DES
  1993. msgid ""
  1994. "Turmoil - divine domain of change and chaos, born of darkness itself, it is "
  1995. "often patron to warfare but also progress."
  1996. msgstr ""
  1997. "Tourmente - le domaine divin du changement et du chaos. Né de l'ombre elle-"
  1998. "même, il est souvent associé à la guerre mais également au progrès."
  1999. #. DES_TAG_DOMAIN_HARMONY
  2000. msgid "Domain - Harmony"
  2001. msgstr "Domaine - Harmonie"
  2002. #. DES_TAG_DOMAIN_HARMONY_DES
  2003. msgid ""
  2004. "Harmony - divine domain of peace and order often akin to light, patron of "
  2005. "diplomacy and tradition, often at odds with chaos."
  2006. msgstr ""
  2007. "Harmonie - le domaine divin de la paix et de l'ordre souvent associé à la "
  2008. "lumière. Domaine maître de la diplomatie et de la tradition, souvent opposé "
  2009. "au chaos."
  2010. #. DES_TAG_DOMAIN_LIGHT
  2011. msgid "Domain - Light"
  2012. msgstr "Domaine - Lumière"
  2013. #. DES_TAG_DOMAIN_LIGHT_DES
  2014. msgid ""
  2015. "Light - divine domain born out of eternal light, patron of justice and "
  2016. "directness, unmovable pillar of truth but also stagnation at times."
  2017. msgstr ""
  2018. "Lumière - le domaine divin né de la lumière éternelle, soutien de la justice "
  2019. "et de la droiture. Il est le pilier inébranlable de la vérité, mais aussi "
  2020. "parfois de l'immobilisme."
  2021. #. DES_TAG_DOMAIN_MAGIC
  2022. msgid "Domain - Magic"
  2023. msgstr "Domaine - Magie"
  2024. #. DES_TAG_DOMAIN_MAGIC_DES
  2025. msgid ""
  2026. "Magic - divine domain of the mystical forces that bind all things. Patron of "
  2027. "witchcraft and wisdom often leads close to darkness. "
  2028. msgstr ""
  2029. "Magie - le domaine divin des forces mystiques qui relient toutes choses. Le "
  2030. "chemin de la sorcellerie et de la sagesse n'est jamais très loin de celui "
  2031. "qui s'égare dans les ténèbres."
  2032. #. DES_TAG_DOMAIN_NATURE
  2033. msgid "Domain - Nature"
  2034. msgstr "Domaine - Nature"
  2035. #. DES_TAG_DOMAIN_NATURE_DES
  2036. msgid ""
  2037. "Nature - divine domain of the natural forces, life, death and rebirth. "
  2038. "Patron of forest dwellers, and those who respect the cycle of life."
  2039. msgstr ""
  2040. "Nature - le domaine divin des forces naturelles, de la vie, de la mort et du "
  2041. "renouveau. Domaine des races de la forêt, et de ceux qui respectent le cycle "
  2042. "de la vie."
  2043. #. DES_TAG_DOMAIN_INTELLECT
  2044. msgid "Domain - Intellect"
  2045. msgstr "Domaine - Intellect"
  2046. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  2047. #. DES_TAG_DOMAIN_INTELLECT_DES
  2048. msgid ""
  2049. "Intellect - divine domain of the mind and of knowledge. Patron of logic and "
  2050. "cold calculation, often at odds with its own divine providence."
  2051. msgstr ""
  2052. "Intellect - le domaine divin de l'esprit et des connaissances. Domaine de la "
  2053. "froide logique et des calculs mathématiques, souvent opposé avec sa propre "
  2054. "providence divine."
  2055. #. DES_TAG_DZIEVANNA
  2056. msgid "Dzievanna"
  2057. msgstr "Dzievanna"
  2058. #. DES_TAG_DZIEVANNA_DES
  2059. msgid "Dzievanna Description"
  2060. msgstr "Description de Dzievanna"
  2061. #. DES_TAG_ZORYA
  2062. msgid "Zorya"
  2063. msgstr "Zorya"
  2064. #. DES_TAG_ZORYA_DES
  2065. msgid "Zorya Description"
  2066. msgstr "Description de Zorya"
  2067. #. DES_TAG_LADA
  2068. msgid "Lada"
  2069. msgstr "Lada"
  2070. #. DES_TAG_LADA_DES
  2071. msgid "Lada Description"
  2072. msgstr "Description de Lada"
  2073. #. DES_TAG_STRIBOG
  2074. msgid "Stribog"
  2075. msgstr "Stribog"
  2076. #. DES_TAG_STRIBOG_DES
  2077. msgid "Stribog Description"
  2078. msgstr "Description de Stribog"
  2079. #. DES_TAG_HORZ
  2080. msgid "Horz"
  2081. msgstr "Horz"
  2082. #. DES_TAG_HORZ_DES
  2083. msgid "Horz Description"
  2084. msgstr "Description de Horz"
  2085. #. DES_TAG_MAROVIT
  2086. msgid "Marovit"
  2087. msgstr "Marovit"
  2088. #. DES_TAG_MAROVIT_DES
  2089. msgid "Marovit Description"
  2090. msgstr "Description de Marovit"
  2091. #. DES_TAG_SVAROG
  2092. msgid "Svarog"
  2093. msgstr "Svarog"
  2094. #. DES_TAG_SVAROG_DES
  2095. msgid "Svarog Description"
  2096. msgstr "Description de Svarog"
  2097. #. DES_TAG_TRIGLAV
  2098. msgid "Triglav"
  2099. msgstr "Triglav"
  2100. #. DES_TAG_TRIGLAV_DES
  2101. msgid "Triglav Description"
  2102. msgstr "Description de Triglav"
  2103. #. DES_TAG_NYIA
  2104. msgid "Nyia"
  2105. msgstr "Nyia"
  2106. #. DES_TAG_NYIA_DES
  2107. msgid "Nyia Description"
  2108. msgstr "Description de Nyia"
  2109. #. DES_TAG_MASTERPIECE_QUALITY
  2110. msgid "Masterpiece Quality"
  2111. msgstr "Qualité exceptionnelle"
  2112. #. DES_TAG_MASTERPIECE_QUALITY_DES
  2113. msgid "Masterpiece Quality Description"
  2114. msgstr "Qualité exceptionnelle - Description"
  2115. #. DES_TAG_GOOD_QUALITY
  2116. msgid "Good Quality"
  2117. msgstr "Bonne qualité"
  2118. #. DES_TAG_GOOD_QUALITY_DES
  2119. msgid "Good Quality Description"
  2120. msgstr "Bonne qualité - Description"
  2121. #. DES_TAG_NORMAL_QUALITY
  2122. msgid "Normal Quality"
  2123. msgstr "Qualité moyenne"
  2124. #. DES_TAG_NORMAL_QUALITY_DES
  2125. msgid "Normal Quality Description"
  2126. msgstr "Qualité moyenne - Description"
  2127. #. DES_TAG_POOR_QUALITY
  2128. msgid "Poor Quality"
  2129. msgstr "Mauvaise qualité"
  2130. #. DES_TAG_POOR_QUALITY_DES
  2131. msgid "Poor Quality Description"
  2132. msgstr "Mauvaise qualité - Description"
  2133. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2134. #. DES_TAG_TRASH_QUALITY
  2135. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2136. #. DES_TOOLTIP_TRASH_QUALITY
  2137. msgid "Trash Quality"
  2138. msgstr "Qualité désastreuse"
  2139. #. DES_TAG_TRASH_QUALITY_DES
  2140. msgid "Trash Quality Description"
  2141. msgstr "Qualité désastreuse - Description"
  2142. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2143. #. DES_TAG_FUEL
  2144. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2145. #. DES_TOOLTIP_FUEL
  2146. msgid "Fuel"
  2147. msgstr "Combustible"
  2148. #. DES_TAG_FUEL_DES
  2149. msgid "Used to stoke the fire in settlements and camps."
  2150. msgstr "Utilisé pour alimenter le feu dans les campements et les villages."
  2151. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2152. #. DES_TAG_FOOD
  2153. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2154. #. DES_TOOLTIP_FOOD
  2155. msgid "Food"
  2156. msgstr "Nourriture"
  2157. #. DES_TAG_FOOD_DES
  2158. msgid ""
  2159. "Needed for survival of every character. Varied food increases Morale and "
  2160. "provides bonuses."
  2161. msgstr ""
  2162. "Indispensable à la survie de vos personnages. Une alimentation variée "
  2163. "améliore le moral et octroie divers bonus."
  2164. #. DES_TAG_HERB
  2165. msgid "Herb"
  2166. msgstr "Herbes médicinales"
  2167. #. DES_TAG_HERB_DES
  2168. msgid "Used for cooking or medicinal purposes."
  2169. msgstr "Utilisées pour la cuisine et pour soigner."
  2170. #. DES_TAG_ITEM
  2171. msgid "Item"
  2172. msgstr "Objet"
  2173. #. DES_TAG_ITEM_DES
  2174. msgid "Item Description"
  2175. msgstr "Description de l'objet"
  2176. #. DES_TAG_RESOURCE
  2177. msgid "Resource"
  2178. msgstr "Ressources"
  2179. #. DES_TAG_RESOURCE_DES
  2180. msgid "Used as crafting component."
  2181. msgstr "Utilisées comme composants d'artisanat."
  2182. #. DES_TAG_GENDER_MALE
  2183. msgid "Male"
  2184. msgstr "Mâle"
  2185. #. DES_TAG_GENDER_MALE_DES
  2186. msgid "This character is a male."
  2187. msgstr "Ce personnage est un homme."
  2188. #. DES_TAG_GENDER_FEMALE
  2189. msgid "Female"
  2190. msgstr "Femelle"
  2191. #. DES_TAG_GENDER_FEMALE_DES
  2192. msgid "This character is a female."
  2193. msgstr "Ce personnage est une femme."
  2194. #. DES_TAG_GENDER_OTHER
  2195. msgid "Other"
  2196. msgstr "Autre"
  2197. #. DES_TAG_GENDER_OTHER_DES
  2198. msgid "Other refers to a nonhumanoid character's gender."
  2199. msgstr "Autre peut qualifier le genre des personnages non humanoïdes"
  2200. #. DES_TAG_CREEPY
  2201. msgid "Creepy"
  2202. msgstr "Effrayant"
  2203. #. DES_TAG_CREEPY_DES
  2204. msgid "This character is creepy."
  2205. msgstr "Ce personnage est effrayant."
  2206. #. DES_TAG_ATTRACTIVE
  2207. msgid "Attractive"
  2208. msgstr "Séduisant"
  2209. #. DES_TAG_ATTRACTIVE_DES
  2210. msgid "This character is attractive."
  2211. msgstr "Ce personnage est séduisant."
  2212. #. DES_TAG_BEAUTIFUL
  2213. msgid "Beautiful"
  2214. msgstr "Splendide"
  2215. #. DES_TAG_BEAUTIFUL_DES
  2216. msgid "This character is beautiful."
  2217. msgstr "Ce personnage est splendide."
  2218. #. DES_TAG_SWORD_1H
  2219. msgid "1-Handed Sword"
  2220. msgstr "Épée à une main"
  2221. #. DES_TAG_SWORD_1H_DES
  2222. msgid "One Handed Sword."
  2223. msgstr "Épée à une main."
  2224. #. DES_TAG_SWORD_2H
  2225. msgid "2-Handed Sword"
  2226. msgstr "Épée à deux mains"
  2227. #. DES_TAG_SWORD_2H_DES
  2228. msgid "Two handed sword."
  2229. msgstr "Épée à deux mains."
  2230. #. DES_TAG_AXE_1H
  2231. msgid "1-Handed Axe"
  2232. msgstr "Hache à une main"
  2233. #. DES_TAG_AXE_1H_DES
  2234. msgid "One Handed Axe."
  2235. msgstr "Hache à une main."
  2236. #. DES_TAG_AXE_2H
  2237. msgid "2-Handed Axe"
  2238. msgstr "Hache à deux mains"
  2239. #. DES_TAG_AXE_2H_DES
  2240. msgid "Two Handed Axe."
  2241. msgstr "Hache à deux mains."
  2242. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2243. #. DES_TAG_THROWN_SPEARS
  2244. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2245. #. DES_TAG_THROWN_SPEARS_DES
  2246. msgid "Thrown Spears"
  2247. msgstr "Javelots"
  2248. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2249. #. DES_TAG_CLUB_1H
  2250. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2251. #. DES_TAG_CLUB_1H_DES
  2252. msgid "1-Handed club"
  2253. msgstr "Gourdin à une main"
  2254. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2255. #. DES_TAG_CLUB_2H
  2256. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2257. #. DES_TAG_CLUB_2H_DES
  2258. msgid "2-Handed club"
  2259. msgstr "Gourdin à deux mains"
  2260. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2261. #. DES_TAG_POLEARM_1H
  2262. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2263. #. DES_TAG_POLEARM_1H_DES
  2264. msgid "1-Handed Spear"
  2265. msgstr "Lance à une main"
  2266. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2267. #. DES_TAG_POLEARM_2H
  2268. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2269. #. DES_TAG_POLEARM_2H_DES
  2270. msgid "2-Handed Polearm"
  2271. msgstr "Arme d'hast à deux mains"
  2272. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2273. #. DES_TAG_BOW
  2274. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2275. #. DES_TAG_BOW_DES
  2276. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2277. #. DES_BOW
  2278. msgid "Bow"
  2279. msgstr "Arc"
  2280. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2281. #. DES_TAG_SCROLL_1H
  2282. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2283. #. DES_TAG_SCROLL_1H_DES
  2284. msgid "1-Handed Scroll"
  2285. msgstr "Parchemin à une main"
  2286. #. DES_TAG_SCROLL_2H
  2287. msgid "2-Handed Scroll"
  2288. msgstr "Parchemin à deux mains"
  2289. #. DES_TAG_SCROLL_2H_DES
  2290. msgid "2-Handed Scroll "
  2291. msgstr "Parchemin à deux mains"
  2292. #. DES_TAG_ARTIFACT_1H
  2293. msgid "1-Handed Artefact"
  2294. msgstr "Artefact à une main"
  2295. #. DES_TAG_ARTIFACT_1H_DES
  2296. msgid "1-Handed Artefact "
  2297. msgstr "Artefact à une main "
  2298. #. DES_TAG_ARTIFACT_2H
  2299. msgid "2-Handed Artefact"
  2300. msgstr "Artefact à deux mains"
  2301. #. DES_TAG_ARTIFACT_2H_DES
  2302. msgid "2-Handed Artefact "
  2303. msgstr "Artefact à deux mains "
  2304. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2305. #. DES_TAG_WAND
  2306. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2307. #. DES_TAG_WAND_DES
  2308. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2309. #. DES_WAND
  2310. msgid "Wand"
  2311. msgstr "Baguette"
  2312. #. DES_TAG_ROBES
  2313. msgid "Robes"
  2314. msgstr "Tunique"
  2315. #. DES_TAG_ROBES_DES
  2316. msgid ""
  2317. "Robes. Lightweight and unrestrictive, prime choice for mystics and wise ones."
  2318. ""
  2319. msgstr ""
  2320. "Tunique. Très légère et peu encombrante, idéale pour les mystiques et les "
  2321. "sages."
  2322. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2323. #. DES_TAG_MEDIUM_ARMOUR
  2324. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2325. #. DES_MEDIUM_ARMOUR
  2326. msgid "Medium Armour"
  2327. msgstr "Armure légère"
  2328. #. DES_TAG_MEDIUM_ARMOUR_DES
  2329. msgid ""
  2330. "Medium Armour gives decent protection but isn't too heavy. First choice for "
  2331. "scoundrels."
  2332. msgstr ""
  2333. "L'armure légère fournit une protection décente sans être trop lourde. Idéale "
  2334. "pour les canailles."
  2335. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2336. #. DES_TAG_HEAVY_ARMOUR
  2337. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2338. #. DES_HEAVY_ARMOUR
  2339. msgid "Heavy Armour"
  2340. msgstr "Armure lourde"
  2341. #. DES_TAG_HEAVY_ARMOUR_DES
  2342. msgid ""
  2343. "Heavy Armour is tough and sturdy giving best protection. First choice for "
  2344. "warriors."
  2345. msgstr ""
  2346. "L'armure lourde, résistante et épaisse, est la meilleure des protections. "
  2347. "Idéale pour les guerriers."
  2348. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2349. #. DES_TAG_JEWELLERY
  2350. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2351. #. DES_JEWELLERY
  2352. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2353. #. DES_TECH_JEWELLERY
  2354. msgid "Jewellery"
  2355. msgstr "Bijoux"
  2356. #. DES_TAG_JEWELLERY_DES
  2357. msgid ""
  2358. "Jewellery can be both ornamental and practical, especially when infused with "
  2359. "mystical power."
  2360. msgstr ""
  2361. "Les bijoux peuvent être à la fois ornementaux et très utiles, en particulier "
  2362. "quand ils sont imprégnés de pouvoir mystique."
  2363. #. DES_TAG_PET
  2364. msgid "Pet"
  2365. msgstr "Familier"
  2366. #. DES_TAG_PET_DES
  2367. msgid "A loyal companion."
  2368. msgstr "Un compagnon loyal."
  2369. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2370. #. DES_TAG_BUILDING
  2371. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2372. #. DES_TAG_BUILDING_DES
  2373. msgid "Building"
  2374. msgstr "Bâtiment"
  2375. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2376. #. DES_TAG_GATHERING_TOOL
  2377. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2378. #. DES_TAG_GATHERING_TOOL_DES
  2379. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2380. #. DES_GATHERING_TOOL
  2381. msgid "Gathering Tool"
  2382. msgstr "Outil de récolte"
  2383. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2384. #. DES_TAG_CRAFTING_TOOL
  2385. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2386. #. DES_TAG_CRAFTING_TOOL_DES
  2387. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2388. #. DES_CRAFTING_TOOL
  2389. msgid "Crafting Tool"
  2390. msgstr "Outil d'artisanat"
  2391. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2392. #. DES_TAG_DAY
  2393. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2394. #. DES_TAG_DAY_DES
  2395. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2396. #. DES_TOOLTIP_DAY
  2397. msgid "Day"
  2398. msgstr "Jour"
  2399. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2400. #. DES_TAG_NIGHT
  2401. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2402. #. DES_TAG_NIGHT_DES
  2403. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2404. #. DES_TOOLTIP_NIGHT
  2405. msgid "Night"
  2406. msgstr "Nuit"
  2407. #. DES_TAG_LOYALTY_SLAVYAN
  2408. msgid "Slavyan"
  2409. msgstr "Slavyan"
  2410. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2411. #. DES_TAG_LOYALTY_SCAVENGERS
  2412. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2413. #. DES_GROUP_SCAVENGERS
  2414. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2415. #. DES_FACTIONS_SCAVENGERS
  2416. msgid "Scavengers"
  2417. msgstr "Pillards"
  2418. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2419. #. DES_TAG_LOYALTY_WOODLAND_KIN
  2420. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2421. #. DES_FACTIONS_WOODLAND_KIN
  2422. msgid "Woodland Kin"
  2423. msgstr "Sylvains"
  2424. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2425. #. DES_TAG_LOYALTY_SHADOW_KIN
  2426. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2427. #. DES_FACTIONS_SHADOW_KIN
  2428. msgid "Shadow Kin"
  2429. msgstr "Peuple des ombres"
  2430. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2431. #. DES_TAG_LOYALTY_EARTHBOUND
  2432. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2433. #. DES_FACTIONS_EARTHBOUND
  2434. msgid "Earthbound"
  2435. msgstr "Telluriens"
  2436. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2437. #. DES_TAG_LOYALTY_ALPHA_CLANS
  2438. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2439. #. DES_FACTIONS_ALPHA_CLANS
  2440. msgid "Alphaclans"
  2441. msgstr "Clans Alpha"
  2442. #. DES_TAG_LOYALTY_BETA_CLANS
  2443. msgid "Beta Clans"
  2444. msgstr "Clans Bêta"
  2445. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2446. #. DES_TAG_LOYALTY_SPIRIT_TALKERS
  2447. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2448. #. DES_FACTIONS_SPIRIT_TALKERS
  2449. msgid "Spirit Talkers"
  2450. msgstr "Parle-esprit"
  2451. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2452. #. DES_TAG_LOYALTY_LIGHTBRINGERS
  2453. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2454. #. DES_FACTIONS_LIGHTBRINGERS
  2455. msgid "Lightbringers"
  2456. msgstr "Porte-lumière"
  2457. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2458. #. DES_TAG_LOYALTY_FOREST_DEMONS
  2459. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2460. #. DES_GROUP_FOREST_DEMONS
  2461. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2462. #. DES_FACTIONS_FOREST_DEMONS
  2463. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2464. #. DES_FACTIONS_FOREST_DEMONS
  2465. msgid "Forest Demons"
  2466. msgstr "Démons de la forêt"
  2467. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2468. #. DES_TAG_LOYALTY_NIGHT_DEMONS
  2469. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2470. #. DES_GROUP_NIGHT_DEMONS
  2471. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2472. #. DES_FACTIONS_NIGHT_DEMONS
  2473. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2474. #. DES_FACTIONS_NIGHT_DEMONS
  2475. msgid "Night Demons"
  2476. msgstr "Démons de la nuit"
  2477. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2478. #. DES_TAG_LOYALTY_WATER_DEMONS
  2479. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2480. #. DES_GROUP_WATER_DEMONS
  2481. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2482. #. DES_FACTIONS_WATER_DEMONS
  2483. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2484. #. DES_FACTIONS_WATER_DEMONS
  2485. msgid "Water Demons"
  2486. msgstr "Démon d'eau"
  2487. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2488. #. DES_TAG_LOYALTY_ICE_DEMONS
  2489. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2490. #. DES_GROUP_ICE_DEMONS
  2491. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2492. #. DES_FACTIONS_ICE_DEMONS
  2493. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2494. #. DES_FACTIONS_ICE_DEMONS
  2495. msgid "Ice Demons"
  2496. msgstr "Démon des glaces"
  2497. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2498. #. DES_TAG_LOYALTY_STINGERS
  2499. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2500. #. DES_GROUP_STINGERS
  2501. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2502. #. DES_FACTIONS_STINGERS
  2503. msgid "Stingers"
  2504. msgstr "Insectes"
  2505. #. DES_TAG_LOYALTY_NEUTRAL
  2506. msgid "Monsters"
  2507. msgstr "Monstres"
  2508. #. DES_SUBRACE_CHILD_DES
  2509. msgid "Little and fragile, needs protection before it can grow into an adult."
  2510. msgstr ""
  2511. "Petits et fragiles, ils doivent être protégés jusqu'à ce qu'ils atteignent "
  2512. "l'âge adulte."
  2513. #. DES_SUBRACE_HUM_CHILD
  2514. msgid "Human Child"
  2515. msgstr "Humain - Enfant"
  2516. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG1_CHILD
  2517. msgid "Human Child - Apprentice Warrior"
  2518. msgstr "Enfant humain - Apprenti guerrier"
  2519. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG1_CHILD_DES
  2520. msgid ""
  2521. "A youngster, needs protection before they can grow into an adult. They are "
  2522. "stronger than regular children."
  2523. msgstr ""
  2524. "Cet enfant doit être protégé jusqu'à ce qu'il atteigne l'âge adulte. Il est "
  2525. "plus fort que les autres enfants."
  2526. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG2_CHILD
  2527. msgid "Human Child - Apprentice Hunter"
  2528. msgstr "Enfant humain - Apprenti chasseur"
  2529. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG2_CHILD_DES
  2530. msgid ""
  2531. "A youngster, needs protection before they can grow into an adult. they are "
  2532. "more perceptive than younger children."
  2533. msgstr ""
  2534. "Cet enfant doit être protégé jusqu'à ce qu'il atteigne l'âge adulte. Ces "
  2535. "sens sont plus aiguisés que ceux des autres enfants."
  2536. #. DES_SUBRACE_HUM_WARRIOR
  2537. msgid "Human Warrior"
  2538. msgstr "Humain - Guerrier"
  2539. #. DES_SUBRACE_HUM_WARRIOR_DES
  2540. msgid "Proficient in Physical challenges, strong and tough."
  2541. msgstr "Efficaces dans les Défis physiques, forts et endurants."
  2542. #. DES_SUBRACE_HUM_WOJ
  2543. msgid "Human Woj"
  2544. msgstr "Humain - Woj"
  2545. #. DES_SUBRACE_HUM_WOJ_DES
  2546. msgid ""
  2547. "A seasoned fighter. Proficient in Physical challenges, strong and tough."
  2548. msgstr ""
  2549. "Un combattant expérimenté. Efficaces dans les Défis physiques, fort et "
  2550. "endurant."
  2551. #. DES_SUBRACE_HUM_CRAFTSMAN
  2552. msgid "Human Craftsman"
  2553. msgstr "Humain - Artisan"
  2554. #. DES_SUBRACE_HUM_CRAFTSMAN_DES
  2555. msgid "Specialises in crafting items and construction."
  2556. msgstr "Spécialisés dans la fabrication d'objet et la construction."
  2557. #. DES_SUBRACE_HUM_GATHERER
  2558. msgid "Human Gatherer"
  2559. msgstr "Humain - Récolteur"
  2560. #. DES_SUBRACE_HUM_GATHERER_DES
  2561. msgid ""
  2562. "Swift hands and sharp eyes make them proficient at harvesting resources."
  2563. msgstr ""
  2564. "L'œil vif et la main leste, ils ont fait de la récolte leur spécialité."
  2565. #. DES_SUBRACE_HUM_HUNTER
  2566. msgid "Human Hunter"
  2567. msgstr "Humain - Chasseur"
  2568. #. DES_SUBRACE_HUM_HUNTER_DES
  2569. msgid "Adept at hunting prey and scouting."
  2570. msgstr "Passionnés de chasse et éclaireurs talentueux."
  2571. #. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_ZERCA
  2572. msgid "Human Young Zerca"
  2573. msgstr "Humain - jeune Zerca"
  2574. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2575. #. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_ZERCA_DES
  2576. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2577. #. DES_SUBRACE_HUM_ZERCA_DES
  2578. msgid ""
  2579. "Clerics of the cosmic pantheon, renowned for their wisdom and devotion to "
  2580. "the gods."
  2581. msgstr ""
  2582. "Clercs du panthéon cosmique, reconnus pour leur sagesse et leur dévotion "
  2583. "envers les dieux."
  2584. #. DES_SUBRACE_HUM_ZERCA
  2585. msgid "Human Zerca"
  2586. msgstr "Humain - Zerca"
  2587. #. DES_SUBRACE_HUM_HEALER
  2588. msgid "Human Healer"
  2589. msgstr "Humain - Guérisseur"
  2590. #. DES_SUBRACE_HUM_HEALER_DES
  2591. msgid ""
  2592. "A wise one learned in the ways of herbs and basic medicine. Healers have "
  2593. "always been respected, not only for their knowledge, but their willingness "
  2594. "to help those in need. "
  2595. msgstr ""
  2596. "Un sage, versé dans l'étude des herbes et un soigneur habile. Les "
  2597. "guérisseurs ont toujours été respectés, pas seulement pour leurs "
  2598. "connaissances, mais aussi pour leur volonté d'aider ceux qui sont dans le "
  2599. "besoin."
  2600. #. DES_SUBRACE_HUM_WITCH
  2601. msgid "Human Witch"
  2602. msgstr "Humain - Sorcière"
  2603. #. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_WITCH
  2604. msgid "Human - Young Witch"
  2605. msgstr "Humain - Sorcière novice"
  2606. #. DES_SUBRACE_HUM_WITCH_DES
  2607. msgid ""
  2608. "A wise woman, knowing of the mystical ways but often practicing dark magic "
  2609. "that taints the soul and body. This is why witches, even those barely adult, "
  2610. "can resemble old women. The young witch completed her trials, but was deemed "
  2611. "in need of further learning. "
  2612. msgstr ""
  2613. "Une femme sage et une mystique experte. Elle a aussi recours à la magie "
  2614. "noire qui entache le corps et l'esprit. C'est pour cela que les sorcières, "
  2615. "même si elles n'ont qu'à peine atteint l'âge adulte, ressemblent à de "
  2616. "vieilles femmes. La jeune sorcière a réussi son épreuve, mais il a été "
  2617. "considéré qu'elle avait encore besoin d'apprendre."
  2618. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_ARCHER
  2619. msgid "Human Bandit Archer"
  2620. msgstr "Humain - Archer bandit"
  2621. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_ARCHER_DES
  2622. msgid "An outlaw armed with a bow, preying on the wealthy and the weak."
  2623. msgstr ""
  2624. "Un hors-la-loi armé d'un arc, qui s'en prend aux riches et aux faibles."
  2625. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_WARRIOR
  2626. msgid "Human Bandit Warrior"
  2627. msgstr "Humain - Guerrier bandit"
  2628. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_WARRIOR_DES
  2629. msgid "An outlaw armed with a melee weapon, preying on the wealthy and weak."
  2630. msgstr ""
  2631. "Un hors-la-loi privilégiant le combat rapproché qui s'en prend aux riches et "
  2632. "aux faibles."
  2633. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_LEADER
  2634. msgid "Human Bandit Leader"
  2635. msgstr "Humain - Chef des bandits"
  2636. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_LEADER_DES
  2637. msgid ""
  2638. "A seasoned bandit rascal with a following. Known to have a weakness for "
  2639. "pretty faces."
  2640. msgstr ""
  2641. "Un gredin chevronné et un meneur d'hommes. On dit qu'il a un faible pour les "
  2642. "jolis minois."
  2643. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER
  2644. msgid "Human Scavenger"
  2645. msgstr "Humain - Pillard"
  2646. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_DES
  2647. msgid ""
  2648. "Abandoned by the gods long ago and driven to madness, they survive by any "
  2649. "means neccessary."
  2650. msgstr ""
  2651. "Abandonnés des dieux et devenu fous, ils sont prêts à tout pour survivre."
  2652. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_WITCH
  2653. msgid "Human Scavenger Witch"
  2654. msgstr "Humain - Sorcière pillarde"
  2655. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_WITCH_DES
  2656. msgid ""
  2657. "Scavengers are typically a band of unskilled ruffians, but even among their "
  2658. "kind, the dark mark of witchcraft can be found. Scavenger witches are much "
  2659. "more likely to fall into corruption and generally have less control than "
  2660. "their human or orc counterparts."
  2661. msgstr ""
  2662. "Les pillards sont en général une bande de vauriens sans réels compétences. "
  2663. "Pourtant, on trouve parfois en leur sein la sombre marque de la sorcellerie. "
  2664. "Les sorcières pillardes se perdent bien souvent et finissent corrompues, "
  2665. "contrôlant beaucoup moins bien leurs pouvoirs que leurs équivalents humains "
  2666. "ou orcs."
  2667. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_CAP_BEAR
  2668. msgid "Captain Bear"
  2669. msgstr "Capitaine Ours"
  2670. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_CAP_BEAR_DES
  2671. msgid ""
  2672. "The leader of Red Ridge bandits who hold the entrance to an odd, red cave. "
  2673. "Bear rules his band with a strong hand, but hides a softer heart beneath it."
  2674. msgstr ""
  2675. "Le chef des brigands de la Crête Rouge, qui contrôlent l'accès à une étrange "
  2676. "caverne rouge. Ours dirige cette bande d'une poigne de fer, mais dissimule "
  2677. "un cœur plus tendre."
  2678. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_BOSS_HANKA
  2679. msgid "Scavenger Boss Hanka"
  2680. msgstr "Hanka, chef des pillards"
  2681. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_BOSS_HANKA_DES
  2682. msgid ""
  2683. "Hanka may not be the official leader of the scavenger pack, but it is clear "
  2684. "she holds the boss by his balls and makes sure he does as she says."
  2685. msgstr ""
  2686. "Hanka n'est pas la cheffe officielle de la meute des pillards, mais elle "
  2687. "tient clairement le boss par les parties et s'assure qu'il fait toujours ce "
  2688. "qu'elle dit."
  2689. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_MONIA
  2690. msgid "Scavenger Monia"
  2691. msgstr "Monia la pillarde"
  2692. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_MONIA_DES
  2693. msgid ""
  2694. "Monia is shy and timid at first glance, but you soon learn this is a front "
  2695. "she used to stay unseen in the brutal scavenger pack. If she joins you, she "
  2696. "will soon become more confident and full of joy for her new life."
  2697. msgstr ""
  2698. "Monia est timide et craintive au premier abord, mais vous apprendrez vite "
  2699. "que ce n'est qu'une façade pour ne pas être remarquée au sein de la meute "
  2700. "souvent brutale des pillards. Si elle vous rejoint, elle reprendra "
  2701. "rapidement confiance et rayonnera de joie dans sa nouvelle vie."
  2702. #. DES_SUBRACE_HUM_SCOUNDREL
  2703. msgid "Human Scoundrel"
  2704. msgstr "Humain - Canaille"
  2705. #. DES_SUBRACE_HUM_SCOUNDREL_DES
  2706. msgid ""
  2707. "Slightly more sophisticated than their scavenger kin, nevertheless, hide "
  2708. "your silverware around them. They are typically seen in the company of rats."
  2709. msgstr ""
  2710. "Légèrement plus raffinés que leurs cousins pillards. Il vaut quand même "
  2711. "mieux cacher son argenterie quand ils sont là. On les voit souvent en "
  2712. "compagnie des rats."
  2713. #. DES_SUBRACE_ELF_CHILD
  2714. msgid "Elven Child"
  2715. msgstr "Elfe - Enfant"
  2716. #. DES_SUBRACE_ELF_WEAK_GUARDIAN
  2717. msgid "Weak Elven Guardian"
  2718. msgstr "Elfe - Gardien faible"
  2719. #. DES_SUBRACE_ELF_WEAK_GUARDIAN_DES
  2720. msgid ""
  2721. "this guardian barely passed their training which left many scars on their "
  2722. "body and mind. Nevertheless they make it their goal to prove one day they "
  2723. "can become more."
  2724. msgstr ""
  2725. "Ce gardien a survécu de justesse à son entraînement, ce qui a laissé de "
  2726. "nombreuses cicatrices aussi bien sur son corps que dans son esprit. Ceci "
  2727. "veut cependant dire qu'il fera tout pour prouver qu'il peut devenir bien "
  2728. "meilleur."
  2729. #. DES_SUBRACE_ELF_GUARDIAN
  2730. msgid "Elven Guardian"
  2731. msgstr "Elfe - Gardien"
  2732. #. DES_SUBRACE_ELF_GUARDIAN_DES
  2733. msgid ""
  2734. "Proud and stoic protectors of the wildlands. Elves tend to favour diplomacy "
  2735. "over violence, or so they like the world to think. Despite this apparent "
  2736. "pacifism, the elven warriors are trained from youth to be ruthless and "
  2737. "precise. Be it 'the last resort' or 'do as we say or perish' it is not wise "
  2738. "to stand against a guardian. "
  2739. msgstr ""
  2740. "Fier défenseur des contrées sauvages. Les elfes préfèrent en général la "
  2741. "diplomatie à la violence, mais c'est un peu ce qu'ils veulent faire croire. "
  2742. "Malgré ce pacifisme de façade, les guerriers elfes sont entraînés dès leur "
  2743. "plus jeune âge à être impitoyables et précis. Que ce soit une solution de "
  2744. "dernier recours ou une tentative d'intimidation, il n'est pas recommandé de "
  2745. "se frotter à un gardien."
  2746. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_CRAFTSMAN
  2747. msgid "Elven Forest Craftsman"
  2748. msgstr "Elfe - Artisan sylvestre"
  2749. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_CRAFTSMAN_DES
  2750. msgid ""
  2751. "Adept at crafting beautiful items that many would consider art. These "
  2752. "artisans tend to reject violence and focus on the art of creation; thus, "
  2753. "diplomacy is their preferred path."
  2754. msgstr ""
  2755. "Un expert dans son domaine, capable de fabriquer des objets que la plupart "
  2756. "considéreraient comme des œuvres d'art. Ces artisans n'aiment généralement "
  2757. "pas recourir à la force et préfèrent gérer les conflits avec diplomatie afin "
  2758. "de se concentrer sur leur art."
  2759. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_GATHERER
  2760. msgid "Elven Forest Gatherer"
  2761. msgstr "Elfe - Cueilleur"
  2762. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_GATHERER_DES
  2763. msgid ""
  2764. "Atuned to nature and her gifts, elven gatheres are skilled at harvesting "
  2765. "resources. They are nimble but they tend to be fragile and gentle souls."
  2766. msgstr ""
  2767. "En accord avec la nature et ses bienfaits, les elfes cueilleurs sont doués "
  2768. "pour collecter des ressources. Ils sont agiles mais bien souvent fragiles et "
  2769. "ont une âme tendre."
  2770. #. DES_SUBRACE_ELF_DRUID
  2771. msgid "Elven Druid"
  2772. msgstr "Elfe - Druide"
  2773. #. DES_SUBRACE_ELF_DRUID_DES
  2774. msgid ""
  2775. "Wild and animalistic, druids often prefer the company of woodland kin to "
  2776. "other humanoids, even those of their own kind. During the days of darkness, "
  2777. "the druids were amongst the leaders who held the elven people together long "
  2778. "enough to heal the taint of darkness and rebuild. As such, they were the "
  2779. "most revered among their people."
  2780. msgstr ""
  2781. "Sauvages et proches de la nature, les druides préfèrent la compagnie des "
  2782. "créatures sylvestres à celle des autres humanoïdes, y compris celle de leurs "
  2783. "semblables. Quand le monde était plongé dans les ténèbres, les druides "
  2784. "faisaient partie des leaders qui ont su garder l'unité de leur peuple "
  2785. "suffisamment longtemps pour pouvoir trouver un remède à la corruption "
  2786. "ténébreuse et puis reconstruire. C'est pour cela que les autres elfes les "
  2787. "révèrent tant."
  2788. #. DES_SUBRACE_ELF_BANISHED_DRUID_TRAIT
  2789. msgid "Elven Banished Druid"
  2790. msgstr "Elfe - Druide banni"
  2791. #. DES_SUBRACE_ELF_BANISHED_DRUID_TRAIT_DES
  2792. msgid ""
  2793. "Banished druids are an oddity even amongst their typically outsider cast of "
  2794. "druids. They refuse to wear anything but weapons and willingly leave the "
  2795. "forest in favour of adventure. Despite their unusual behaviours, they are "
  2796. "actually considered whimsical and will often bring good humour to those who "
  2797. "travel with them."
  2798. msgstr ""
  2799. "Les druides bannis sont très rares, même au sein de la caste des druides, "
  2800. "qui forment déjà une caste à part. Ils refusent de porter quoique ce soit "
  2801. "d'autre que des armes et acceptent leur sort, quittant la forêt et partant à "
  2802. "l'aventure. En dépit de leur comportement étrange, on les trouve souvent "
  2803. "fantasques, et les gens apprécient de voyager en leur compagnie."
  2804. #. DES_SUBRACE_ELF_MAGE
  2805. msgid "Elven Mage"
  2806. msgstr "Elfe - Mage"
  2807. #. DES_SUBRACE_ELF_YOUNG_MAGE
  2808. msgid "Elven Young Mage"
  2809. msgstr "Elfe - Mage novice"
  2810. #. DES_SUBRACE_ELF_MAGE_DES
  2811. msgid ""
  2812. "Keepers of ancient lore and masters of the mystical arts. Often more "
  2813. "'civilised' than their woodland kin due to their affinity for travel and "
  2814. "cultural exchange. Apart from very rare exceptions, mages are actually "
  2815. "amongst the youngest of the elven kin, because they were the first to perish "
  2816. "when darkness took the world in the past."
  2817. msgstr ""
  2818. "Gardiens des savoirs ancestraux et maîtres des arts mystiques. Souvent plus "
  2819. "« civilisés » que leur congénères vivant dans les forêts, en raison de leur "
  2820. "intérêt pour les voyages et les échanges culturels. A de très rares "
  2821. "exceptions, les mages font partie des elfes les plus jeunes, car ils furent "
  2822. "les premiers à périr quand les ténèbres engloutirent le monde."
  2823. #. DES_SUBRACE_ELF_SHADOW
  2824. msgid "Elven Shadow"
  2825. msgstr "Elfe - Sombre"
  2826. #. DES_SUBRACE_ELF_SHADOW_DES
  2827. msgid ""
  2828. "Corrupted by darkness long ago, a banished caste of assassins more akin to "
  2829. "demons of the dark than their own kind."
  2830. msgstr ""
  2831. "Corrompus par les ténèbres il y a bien longtemps et bannis, les membres de "
  2832. "cette caste d'assassins sont plus semblables aux démons qu'à leurs "
  2833. "congénères. "
  2834. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ELF_SHADOW
  2835. msgid "Unbalanced Shadow Elf"
  2836. msgstr "Elfe sombre - Désemparé"
  2837. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ELF_SHADOW_DES
  2838. msgid ""
  2839. "Shadow elves are those who accepted their dark taint and found an odd "
  2840. "balance on their new path. Sadly, many remain torn by their departure from "
  2841. "light and cannot achieve this goal."
  2842. msgstr ""
  2843. "Les elfes sombres sont ceux qui ont accepté la corruption des ténèbres et "
  2844. "ont trouvé un nouvel équilibre dans cette voie. Hélas, nombre d'entre eux "
  2845. "restent torturés d'avoir été abandonnés par la lumière et restent incapables "
  2846. "de l'accepter."
  2847. #. DES_SUBRACE_ORC_CHILD
  2848. msgid "Orc Child"
  2849. msgstr "Orc - Enfant"
  2850. #. DES_SUBRACE_ORC_MATRIARCH
  2851. msgid "Orc Matriarch"
  2852. msgstr "Orc - Matriarche"
  2853. #. DES_SUBRACE_ORC_WOUNDED_MATRIARCH
  2854. msgid "Orc Wounded Matriarch"
  2855. msgstr "Orc - Matriarche blessée"
  2856. #. DES_SUBRACE_ORC_MATRIARCH_DES
  2857. msgid ""
  2858. "The matriarch is the leader of a clan and she must prove her worth in both "
  2859. "combat and wits before she can claim her status. The title is not strictly "
  2860. "hereditary, although the offspring of a previous matriarch is likely to "
  2861. "succeed her mother. "
  2862. msgstr ""
  2863. "La matriarche est la cheffe d'un clan, mais doit prouver ses qualités aussi "
  2864. "bien en combat que par son astuce si elle veut pouvoir en prétendre le titre."
  2865. " Celui-ci n'est pas toujours héréditaire, cependant la descendance d'une "
  2866. "précédente matriarche prend souvent sa succession."
  2867. #. DES_SUBRACE_ORC_WITCH
  2868. msgid "Orc Witch"
  2869. msgstr "Orc - Sorcière"
  2870. #. DES_SUBRACE_ORC_WITCH_DES
  2871. msgid ""
  2872. "Orc witches are said to use an old and twisted form of magic, heavily "
  2873. "reliant on blood rituals and sacrifices. How much of this is true remains "
  2874. "unclear. Apart from magic, some whisper of their ability to commune with "
  2875. "beasts. They are also the ones who hold the knowledge of the clans and form "
  2876. "an advisory circle for their matriarch."
  2877. msgstr ""
  2878. "Les sorcières orc sont réputées utiliser une forme de magie vieille et "
  2879. "tortueuse, utilisant beaucoup les rituels sanglants et les sacrifices. "
  2880. "Quelle est la part de vérité dans ces dires ? Personne ne le sait. En dehors "
  2881. "de la magie, certains murmurent qu'elles peuvent communier avec les animaux. "
  2882. "Ce sont elles également qui détiennent la connaissance dans le clan, et qui "
  2883. "forment un conseil restreint avec la matriarche."
  2884. #. DES_SUBRACE_ORC_SLUGGER
  2885. msgid "Orc Slugger"
  2886. msgstr "Orc - Tabasseur"
  2887. #. DES_SUBRACE_ORC_SLUGGER_DES
  2888. msgid ""
  2889. "Bred for killing and honour, strong, muscular and brutish, if there is more "
  2890. "to them, you rarely get a chance to find out."
  2891. msgstr ""
  2892. "Machines à tuer musculeuses et brutales qui ne vivent que pour la gloire du "
  2893. "combat. Conseil d'ami : inutile d'essayer de faire plus ample connaissance "
  2894. "avec eux."
  2895. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_CRAFTSMAN
  2896. msgid "Orc Plodder"
  2897. msgstr "Orc - Potasseur"
  2898. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_CRAFTSMAN_DES
  2899. msgid ""
  2900. "Not all orcs are destined to be warriors, but only a handful do not fear "
  2901. "education. Plodders may be laughed at by their warrior peers, but sometimes "
  2902. "their knowledge proves indispensable."
  2903. msgstr ""
  2904. "Tous les orcs ne deviennent pas forcément des guerriers, mais seule une "
  2905. "poignée d'entre eux parvient à surmonter leur appréhension de l'enseignement."
  2906. " Bien que souvent moqués par leurs pairs, les connaissances des potasseurs "
  2907. "s'avèrent parfois indispensables."
  2908. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_GATHERER
  2909. msgid "Orc Gatherer"
  2910. msgstr "Orc - Récolteur"
  2911. #. DES_SUBRACE_ORC_YOUNG_PLODDER_GATHERER
  2912. msgid "Orc Young Gatherer"
  2913. msgstr "Orc - Jeune récolteur"
  2914. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_GATHERER_DES
  2915. msgid ""
  2916. "Strong but not really smart. Still, somebody has to do the dirty work. As "
  2917. "with many societies, despite their low rank, the workers are the backbone of "
  2918. "their clans. They do the work no true born orc will and because they are "
  2919. "still orcs, they do their job with ferocity and determination."
  2920. msgstr ""
  2921. "Forts, mais pas vraiment malins. Mais il faut bien quelqu'un pour faire le "
  2922. "sale boulot. Comme dans de nombreuses sociétés, les ouvriers sont l'ossature "
  2923. "de leur clan. Ils font le travail qu'aucun orc bien né fera et, comme ils "
  2924. "restent des orcs, ils le font avec force et détermination."
  2925. #. DES_SUBRACE_ORC_BLOODTRACKER
  2926. msgid "Orc Bloodtracker"
  2927. msgstr "Orc - Traqueur de sang"
  2928. #. DES_SUBRACE_ORC_BLOODTRACKER_DES
  2929. msgid ""
  2930. "Trained seekers that can smell blood for miles. Excellent hunters of both "
  2931. "beast or man, skilled at quick, precise kills. Other folk often call them "
  2932. "green dogs, but the bloodtrackers have embraced this as their own."
  2933. msgstr ""
  2934. "De fins limiers, capables de sentir le sang à des kilomètres. Excellents "
  2935. "chasseurs de bêtes et d'hommes, capables de tuer rapidement et précisément. "
  2936. "Les autres peuples les appellent généralement des chiens verts, mais les "
  2937. "traqueurs de sang ont adopté cette dénomination sans problème."
  2938. #. DES_SUBRACE_GOB_CHILD
  2939. msgid "Goblin Child"
  2940. msgstr "Gobelin - Enfant"
  2941. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_CRAFTSMAN
  2942. msgid "Goblin Tinkerer"
  2943. msgstr "Gobelin - Bricoleurs"
  2944. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_CRAFTSMAN_DES
  2945. msgid ""
  2946. "Tinkerers and craftsmen known for their ingenious trinkets, but also great "
  2947. "at everyday craftsmanship."
  2948. msgstr ""
  2949. "Bricoleurs et artisans reconnus pour leurs bibelots ingénieux. Assurent "
  2950. "également la réparation et l'entretien des équipements."
  2951. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_GATHERER
  2952. msgid "Goblin Toiler"
  2953. msgstr "Gobelin - Ouvrier"
  2954. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_GATHERER_DES
  2955. msgid ""
  2956. "Quick footed and eager to explore, the toilers are skilled at gathering "
  2957. "resources for their villages."
  2958. msgstr ""
  2959. "Bons marcheurs et explorateurs enthousiastes, les ouvriers assurent le "
  2960. "ravitaillent de leur village en ressources."
  2961. #. DES_SUBRACE_GOB_CHIEFTAIN
  2962. msgid "Goblin Chieftain"
  2963. msgstr "Gobelin - Chef de clan"
  2964. #. DES_SUBRACE_GOB_CHIEFTAIN_DES
  2965. msgid ""
  2966. "Often referred to simply as da boss, the chieftain leads goblin families by "
  2967. "wit and guile. Their status is often reflects in their ever growing body "
  2968. "mass and reluctance for any physical exertion."
  2969. msgstr ""
  2970. "Généralement appelés \"Eul granchef\", les chefs de clan dirigent les "
  2971. "familles de gobelins par l'astuce et la ruse. Leur rang social s'illustre "
  2972. "souvent par une masse corporelle en constante expansion doublée d'une "
  2973. "aversion pour toute forme d'effort physique."
  2974. #. DES_SUBRACE_GOB_TAINTED_SHAMAN
  2975. msgid "Tainted Shaman"
  2976. msgstr "Chaman corrompu"
  2977. #. DES_SUBRACE_GOB_TAINTED_SHAMAN_DES
  2978. msgid ""
  2979. "The shamans are spirit walkers who are said to possess the memories of their "
  2980. "forefathers. But sometimes, the forefathers find fault in the young shamans "
  2981. "and leave a taint that weakens them. They can travel into the realm of the "
  2982. "ghosts - the greyworld, and bring great wisdom or sometimes even greater "
  2983. "peril."
  2984. msgstr ""
  2985. "Les chamans sont des voyageurs spirituels réputés pour partager une mémoire "
  2986. "commune avec leurs ancêtres. Mais parfois, les anciens découvrent des "
  2987. "défauts chez les jeunes chamans, et laissent alors une marque pour les "
  2988. "empêcher de nuire. Ils peuvent s'aventurer dans le royaume des fantômes –le "
  2989. "Gris-monde– ramenant avec eux des grands savoirs, parfois au prix de périls "
  2990. "plus grands encore."
  2991. #. DES_SUBRACE_GOB_SHAMAN
  2992. msgid "Goblin Shaman"
  2993. msgstr "Gobelin - Chaman"
  2994. #. DES_SUBRACE_GOB_SHAMAN_DES
  2995. msgid ""
  2996. "The shamans are spirit walkers who are said to possess the memories of their "
  2997. "forefathers. They can travel into the realm of the ghosts - the greyworld, "
  2998. "and bring great wisdom or sometimes even greater peril."
  2999. msgstr ""
  3000. "Les chamans sont des voyageurs spirituels réputés pour partager une mémoire "
  3001. "commune avec leurs ancêtres. Ils peuvent s'aventurer dans le royaume des "
  3002. "fantômes –le Gris-monde– ramenant avec eux des grands savoirs, parfois au "
  3003. "prix de périls plus grands encore."
  3004. #. DES_SUBRACE_GOB_BEAST_MASTER
  3005. msgid "Goblin Beast Master"
  3006. msgstr "Gobelin - Maître des Bêtes"
  3007. #. DES_SUBRACE_GOB_BEAST_MASTER_DES
  3008. msgid ""
  3009. "The beast masters are the main heavy hitters of the goblin ranks, due not to "
  3010. "their own strength but to their extraordinary ability to train beasts as "
  3011. "loyal brothers in arms. The beast masters do not treat their animals as mere "
  3012. "tools; they undergo secret rituals known only to their clans and are said to "
  3013. "share spiritual bonds. "
  3014. msgstr ""
  3015. "Les maîtres des bêtes sont le fer de lance des forces gobelines. Ce n'est "
  3016. "pas leur propre force qui fait la différence, mais leur incroyable capacité "
  3017. "à transformer des bêtes en de loyaux compagnons d'armes. Les maîtres des "
  3018. "bêtes ne considèrent pas leurs animaux comme de simples outils : ils "
  3019. "pratiquent des rituels secrets, connus seulement de leurs semblables, et on "
  3020. "dit même qu'ils partagent un lien spirituel."
  3021. #. DES_SUBRACE_GOB_BOAR_RIDER
  3022. msgid "Goblin Boar Rider"
  3023. msgstr "Gobelin - Chevaucheur de Sanglier"
  3024. #. DES_SUBRACE_GOB_BOAR_RIDER_DES
  3025. msgid ""
  3026. "Elite goblin warriors trained to fight from their boar mounts. Boar riders "
  3027. "train their mounts from youth to ensure the best bond and understanding "
  3028. "between rider and boar and so this bond often becomes very strong, almost "
  3029. "familial."
  3030. msgstr ""
  3031. "Guerriers d'élite gobelins, entraînés à combattre en chevauchant leurs "
  3032. "montures. Les chevaucheurs de sanglier commence l'entraînement des animaux "
  3033. "quand il ne sont encore que des marcassins, ceci afin de s'assurer du lien "
  3034. "le plus étroit possible et d'une compréhension parfaite entre le sanglier et "
  3035. "son cavalier. Ce lien devient parfois très fort, presque familial."
  3036. #. DES_SUBRACE_GOB_SKIRMISHER
  3037. msgid "Goblin Skirmisher"
  3038. msgstr "Gobelin - Escarmoucheur "
  3039. #. DES_SUBRACE_GOB_SKIRMISHER_DES
  3040. msgid ""
  3041. "Light footed and agile, while not as tough as typical warriors they are "
  3042. "still fierce and unpredictable. They can have authority issues due to their "
  3043. "training in separate autonomous cells. But if their clan is in danger, "
  3044. "skirmishers are the ones to fight the long-term battles. "
  3045. msgstr ""
  3046. "Vifs et agiles, bien que moins résistant que les autres guerriers, ils n'en "
  3047. "restent pas moins féroces et imprévisibles. Il arrive qu'ils n'acceptent pas "
  3048. "facilement les ordres, étant entraînés dans des groupes à part, des cellules "
  3049. "autonomes. Mais si leur clan est en danger, les escarmoucheurs sont ceux qui "
  3050. "se battent le plus longtemps."
  3051. #. DES_SUBRACE_DWARF_CHILD
  3052. msgid "Dwarven Child"
  3053. msgstr "Nain - Enfant"
  3054. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARMASTER
  3055. msgid "Dwarf Warmaster"
  3056. msgstr "Nain - Maître de Guerre"
  3057. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARMASTER_DES
  3058. msgid ""
  3059. "Chiselled in stone and metal the warmasters are ancient, steadfast and "
  3060. "unmovable."
  3061. msgstr ""
  3062. "Taillés dans la pierre et le métal, les maîtres de guerre sont anciens, "
  3063. "inamovibles, inébranlables."
  3064. #. DES_SUBRACE_DWARF_SMITH
  3065. msgid "Dwarf Smith"
  3066. msgstr "Nain - Forgeron"
  3067. #. DES_SUBRACE_DWARF_YOUNG_SMITH
  3068. msgid "Dwarf Young Smith"
  3069. msgstr "Nain - Apprenti forgeron"
  3070. #. DES_SUBRACE_DWARF_SMITH_DES
  3071. msgid ""
  3072. "There are no blacksmiths that can call themselves equal to the ancient "
  3073. "masters of the dwarven metal arts. Apart from their craft they also often "
  3074. "hold positions of leadership as great tacticians and sometimes orators."
  3075. msgstr ""
  3076. "Nul forgeron ne saurait égaler les vieux maîtres des arts nains du métal. "
  3077. "Outre leur talent d'artisan, ils occupent souvent une position sociale "
  3078. "élevée de par leurs talents de tacticien, voire d'orateur. "
  3079. #. DES_SUBRACE_DWARF_CLANLESS_SMITH_TRAIT
  3080. msgid "Clanless Dwarf Smith"
  3081. msgstr "Nain - Forgeron sans clan"
  3082. #. DES_SUBRACE_DWARF_CLANLESS_SMITH_TRAIT_DES
  3083. msgid "."
  3084. msgstr "."
  3085. #. DES_SUBRACE_DWARF_RUNEMASTER
  3086. msgid "Dwarf Runemaster"
  3087. msgstr "Nain - Maître des Runes"
  3088. #. DES_SUBRACE_DWARF_RUNEMASTER_DES
  3089. msgid ""
  3090. "The runemaster is a title given to the eldest, wisest of the dwarven smith "
  3091. "masters who know the ancient, secret arts of carving runes."
  3092. msgstr ""
  3093. "Le titre de maître des runes n'est accordé qu'aux plus anciens et aux plus "
  3094. "sages des maîtres forgerons. Ils connaissent les secrets ancestraux de la "
  3095. "taille des runes."
  3096. #. DES_SUBRACE_DWARF_LABORER
  3097. msgid "Dwarf Labourer"
  3098. msgstr "Nain - Travailleur"
  3099. #. DES_SUBRACE_DWARF_LABORER_DES
  3100. msgid ""
  3101. "Dwarven labourers are the heart and soul of their community, toiling away "
  3102. "day and night and gathering resources vital for their kin."
  3103. msgstr ""
  3104. "Les ouvriers nains sont le cœur et l'âme de leur communauté, trimant sans "
  3105. "relâche pour extraire les ressources tant convoitées par les leurs."
  3106. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3107. #. DES_SUBRACE_SPIDER_SPITTING
  3108. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3109. #. DES_PET_SPIDER_SPITTING
  3110. msgid "Spitting Spider"
  3111. msgstr "Araignée Cracheuse"
  3112. #. DES_SUBRACE_SPIDER_SPITTING_DES
  3113. msgid "Spitting spiders are known for their projectile attack."
  3114. msgstr ""
  3115. "Les araignées cracheuses doivent leur nom aux projectiles qu'elles utilisent "
  3116. "contre leurs ennemis."
  3117. #. DES_SUBRACE_SPIDER_GIANT
  3118. msgid "Giant Spider"
  3119. msgstr "Araignée Géante"
  3120. #. DES_SUBRACE_SPIDER_GIANT_DES
  3121. msgid ""
  3122. "Mutated during the time of darkness, these spiders are bulky and large "
  3123. "beyond nature."
  3124. msgstr ""
  3125. "Altérées par les ténèbres de l'âge sombre, ses araignées sont d'une taille "
  3126. "et une corpulence contre nature."
  3127. #. DES_SUBRACE_SPIDER_QUEEN
  3128. msgid "Spider Queen"
  3129. msgstr "Reine araignée"
  3130. #. DES_SUBRACE_SPIDER_QUEEN_DES
  3131. msgid "Spider queens are ferocious, large and very territorial."
  3132. msgstr ""
  3133. "Imposantes par nature, les reines araignées défendent leur territoire avec "
  3134. "férocité."
  3135. #. DES_SUBRACE_BEE_BLOOD
  3136. msgid "Blood Bee"
  3137. msgstr "Abeille de sang"
  3138. #. DES_SUBRACE_BEE_BLOOD_DES
  3139. msgid "Changed in the days of darkness these bees are forever bloodthirsty."
  3140. msgstr ""
  3141. "Altérées par les ténèbres de l'âge sombre, ces abeilles ont constamment soif "
  3142. "de sang."
  3143. #. DES_SUBRACE_BEE_DRAGON
  3144. msgid "Dragon Bee"
  3145. msgstr "Abeille dragon"
  3146. #. DES_SUBRACE_BEE_DRAGON_DES
  3147. msgid ""
  3148. "Dragon bees owe their name to their thick, foreboding, armour-like shell and "
  3149. "a fierce, fiery temperament."
  3150. msgstr ""
  3151. "Les abeilles dragons doivent leur nom à leur épaisse carapace semblable à "
  3152. "une armure et à leur tempérament farouche."
  3153. #. DES_SUBRACE_BEE_QUEEN
  3154. msgid "Queen Bee"
  3155. msgstr "Reine abeille"
  3156. #. DES_SUBRACE_BEE_QUEEN_DES
  3157. msgid ""
  3158. "The queen of the hive, fiercely territorial and protective of her brood."
  3159. msgstr ""
  3160. "Les reines de l'essaim, prêtes à défendre farouchement leur territoire et "
  3161. "leur progéniture."
  3162. #. DES_SUBRACE_BEE_MIGHTY_QUEEN
  3163. msgid "Mighty Queen Bee"
  3164. msgstr "Reine abeille supérieure"
  3165. #. DES_SUBRACE_BEE_MIGHTY_QUEEN_DES
  3166. msgid ""
  3167. "The queen of the hive is fiercely territorial and protective of her brood "
  3168. "and mighty queens are those who devoured many sisters to rise to this rank."
  3169. msgstr ""
  3170. "La reine de la ruche défend son territoire et sa descendance avec férocité. "
  3171. "Les reines supérieures sont celles qui ont dévorée de nombreuses sœurs pour "
  3172. "atteindre ce rang."
  3173. #. DES_SUBRACE_SPIDER_BEE_QUEEN
  3174. msgid "Abomination Queen"
  3175. msgstr "Reine abominable"
  3176. #. DES_SUBRACE_SPIDER_BEE_QUEEN_DES
  3177. msgid ""
  3178. "It is an abomination of spider and bee, a remnant of the days of darkness "
  3179. "that twisted many creatures into changed, often horrid forms."
  3180. msgstr ""
  3181. "Cette abomination est le croisement entre une abeille et une araignée, un "
  3182. "vestige des jours sombres où les ténèbres déformaient de nombreuses "
  3183. "créatures pour en faire des créatures souvent hideuses."
  3184. #. DES_SUBRACE_RAT
  3185. msgid "Rat"
  3186. msgstr "Rat"
  3187. #. DES_SUBRACE_RAT_DES
  3188. msgid ""
  3189. "Hulking rats have become the scourge of the awakened Thea. Carrying disease "
  3190. "and rabies, these vermin are an unwelcomed sight wherever they go. To make "
  3191. "matters worse, rats are known associates of evil witches or the servants of "
  3192. "bloodsucking demons."
  3193. msgstr ""
  3194. "Les gros rats sont devenus le fléau de Thea après son éveil. Répandant "
  3195. "maladies et rage, personne n'aime à croiser cette vermine, où qu'elle aille. "
  3196. "Et ce d'autant plus que les rats sont des associés habituels des sorcières "
  3197. "maléfiques ou encore des servants des démons suceurs de sang."
  3198. #. DES_SUBRACE_RAT_FAT
  3199. msgid "Fat Rat"
  3200. msgstr "Rat obèse"
  3201. #. DES_SUBRACE_RAT_FAT_DES
  3202. msgid ""
  3203. "Gluttonous vermin, spreading disease and always seeking to eat more, "
  3204. "including humanoid infants or wounded victims."
  3205. msgstr ""
  3206. "Vermine gloutonne infestée de maladies. Toujours à la recherche de chair "
  3207. "fraîche, les enfants et les blessés sont pour eux des repas potentiels. "
  3208. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3209. #. DES_SUBRACE_SNAKE
  3210. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3211. #. DES_SKILL_RACE_SNAKES
  3212. msgid "Snake"
  3213. msgstr "Serpent"
  3214. #. DES_SUBRACE_SNAKE_DES
  3215. msgid "Slithering in the shadows ever seeking their next victim."
  3216. msgstr "Rampant dans l'ombre, cherchant sans relâche de nouvelles victimes."
  3217. #. DES_SUBRACE_SNAKE_ROYAL
  3218. msgid "Royal Snake"
  3219. msgstr "Serpent royal"
  3220. #. DES_SUBRACE_SNAKE_ROYAL_DES
  3221. msgid ""
  3222. "Royal snakes owe their name to their massive size but also a proud, arrogant "
  3223. "demeanour. Descendant from the zmey, these can be deadly enemies."
  3224. msgstr ""
  3225. "Les serpents royaux doivent leur nom, d'une part à leur taille massive, mais "
  3226. "aussi à leur attitude fière et arrogante. Descendants de Zmey, ils peuvent "
  3227. "être des ennemis mortels."
  3228. #. DES_SUBRACE_WOLF_STARVING
  3229. msgid "Starving Wolf"
  3230. msgstr "Loup affamé"
  3231. #. DES_SUBRACE_WOLF_STARVING_DES
  3232. msgid ""
  3233. "Starving wolves are the rejects from their pack; sometimes they form new "
  3234. "packs of their own, ever more vicious in their drive to survive."
  3235. msgstr ""
  3236. "Les loups affamés ont été rejetés par leurs meute. Parfois, ils forment leur "
  3237. "propre meute, et deviennent alors des adversaires encore plus vicieux, "
  3238. "plaçant leur survie avant toute autre chose."
  3239. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3240. #. DES_SUBRACE_WOLF
  3241. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3242. #. DES_PET_WOLF
  3243. msgid "Wolf"
  3244. msgstr "Loup"
  3245. #. DES_SUBRACE_WOLF_DES
  3246. msgid ""
  3247. "Roaming the land in packs, wolves are fierce, territorial hunters and known "
  3248. "allies of night demons. Working in packs, these night stalkers seek out prey "
  3249. "wherever they can and are not afraid to attack humanoids."
  3250. msgstr ""
  3251. "Parcourant leur territoire en meutes, les loups sont de féroces chasseurs. "
  3252. "Ils sont les alliés des démons de la nuit. Travaillant de concert, ces "
  3253. "traqueurs nocturnes pourchassent leur proie tant qu'il le peuvent et ne "
  3254. "craignent pas de s'attaquer aux humanoïdes."
  3255. #. DES_SUBRACE_WOLF_ALPHA
  3256. msgid "Alpha Wolf"
  3257. msgstr "Loup alpha"
  3258. #. DES_SUBRACE_WOLF_ALPHA_DES
  3259. msgid ""
  3260. "Alphas are the strongest and most intelligent wolves who lead their packs. "
  3261. "Their job is to make sure wolves remain strong in Thea, and they will fight "
  3262. "fiercely with any who claim their territory."
  3263. msgstr ""
  3264. "Les alphas sont les loups les plus forts et les plus intelligents. Ce sont "
  3265. "eux qui mènent la meute. Ils s'assurent que les loups restent dangereux sur "
  3266. "Thea et combattront avec férocité quiconque revendiquera leur territoire."
  3267. #. DES_SUBRACE_YOUNG_BOAR
  3268. msgid "Young Boar"
  3269. msgstr "Jeune sanglier"
  3270. #. DES_SUBRACE_YOUNG_BOAR_DES
  3271. msgid ""
  3272. "Hunted for their good meat and leather, but even a young boar can be very "
  3273. "dangerous when rattled."
  3274. msgstr ""
  3275. "Chassés pour leur viande savoureuse et leur cuir, les jeunes sangliers "
  3276. "peuvent toutefois s'avérer dangereux quand ils sont acculés."
  3277. #. DES_SUBRACE_BOAR_WILD
  3278. msgid "Wild Boar"
  3279. msgstr "Sanglier"
  3280. #. DES_SUBRACE_BOAR_WILD_DES
  3281. msgid ""
  3282. "Wild boars typically travel in packs which makes them formidable prey, even "
  3283. "for a skilled hunter."
  3284. msgstr ""
  3285. "Les sangliers sauvages voyagent généralement en meute. Cela fait d'eux des "
  3286. "proies difficiles, même pour les chasseurs expérimentés."
  3287. #. DES_SUBRACE_BOAR_GIANT_WILD
  3288. msgid "Giant Wild Boar"
  3289. msgstr "Sanglier géant"
  3290. #. DES_SUBRACE_BOAR_GIANT_WILD_DES
  3291. msgid ""
  3292. "The giant wild boar is a true beast to watch out for. They are bigger, "
  3293. "tougher and single-mindedly focused on defending their territory from all "
  3294. "who challenge it."
  3295. msgstr ""
  3296. "Le sanglier géant est une bête dont il faut impérativement se méfier. Ils "
  3297. "sont plus gros, plus résistants et défendent leur territoire contre "
  3298. "quiconque le revendique avec une obstination sans faille."
  3299. #. DES_SUBRACE_BAT
  3300. msgid "Bat"
  3301. msgstr "Chauve-souris"
  3302. #. DES_SUBRACE_BAT_DES
  3303. msgid ""
  3304. "Bloodsucking rats of the night skies, they serve foul forces and spread "
  3305. "disease, but some still call them cute. A single creature, despite its "
  3306. "larger size, is still relatively easy to kill, but a swarm of bats can "
  3307. "quickly become fatal."
  3308. msgstr ""
  3309. "Ces suceurs de sang qui hantent les cieux nocturnes servent les puissances "
  3310. "corrompues et propagent les maladies... Dire que certains les trouvent quand "
  3311. "même mignonnes ! Bien qu'assez grosse, une créature isolée est relativement "
  3312. "simple à tuer. Par contre, une nuée d'entre elles peut rapidement devenir "
  3313. "mortelle."
  3314. #. DES_SUBRACE_BAT_STRIGA
  3315. msgid "Striga Bat"
  3316. msgstr "Chauve-souris strige"
  3317. #. DES_SUBRACE_BAT_STRIGA_DES
  3318. msgid ""
  3319. "The young of a striga, or servants made by their striga masters as a "
  3320. "failsafe. Whatever the truth, these unliving fiends are more than mere "
  3321. "nuisance."
  3322. msgstr ""
  3323. "Rejetons d'une Strige, ou peut-être transformés par celle-ci en protecteurs "
  3324. "serviles. Quoi qu'il en soit, ces engeances mort–vivantes ne doivent pas "
  3325. "être sous–estimées."
  3326. #. DES_SUBRACE_CROW_GIANT
  3327. msgid "Giant Crow"
  3328. msgstr "Corbeau géant"
  3329. #. DES_SUBRACE_CROW_GIANT_DES
  3330. msgid ""
  3331. "Seen as heralds of wisdom, but also twisted by darkness, giant crows can be "
  3332. "a real menace."
  3333. msgstr ""
  3334. "Dépeints comme les messagers de la sagesse. Corrompus par les ténèbres, les "
  3335. "corbeaux géants constituent une menace à ne pas prendre à la légère."
  3336. #. DES_SUBRACE_CROW_ROYAL
  3337. msgid "Royal Crow"
  3338. msgstr "Corbeau royal"
  3339. #. DES_SUBRACE_CROW_ROYAL_DES
  3340. msgid ""
  3341. "Royal crows owe their name to their superior stature and elegant demeanour. "
  3342. "Some say there were once the chosen messengers of royalty."
  3343. msgstr ""
  3344. "Les corbeaux royaux doivent leur nom à leur imposante stature et à leurs "
  3345. "manières élégantes. Certains disent qu'ils étaient autrefois les messagers "
  3346. "des rois."
  3347. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3348. #. DES_SUBRACE_BEAR
  3349. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3350. #. DES_PET_BEAR
  3351. msgid "Bear"
  3352. msgstr "Ours"
  3353. #. DES_SUBRACE_YOUNG_BEAR
  3354. msgid "Young Bear"
  3355. msgstr "Jeune ours"
  3356. #. DES_SUBRACE_BEAR_DES
  3357. msgid "Let the sleeping bear lie is known as smart advice in Thea."
  3358. msgstr ""
  3359. "Comme le dit le proverbe « Il ne faut pas réveiller l'ours qui dort »."
  3360. #. DES_SUBRACE_BEAR_RABID
  3361. msgid "Rabid Bear"
  3362. msgstr "Ours enragé"
  3363. #. DES_SUBRACE_BEAR_LIGHT_SICK_RABID
  3364. msgid "Light-Sick Rabid Bear"
  3365. msgstr "Ours enragé atteint du mal-lumière"
  3366. #. DES_SUBRACE_BEAR_RABID_DES
  3367. msgid ""
  3368. "Ferocious and mad, rabid bears are unpredictable an extremely dangerous."
  3369. msgstr ""
  3370. "Féroces et complètement fous, les ours enragés sont imprévisibles et "
  3371. "extrêmement dangereux. "
  3372. #. DES_SUBRACE_BEAR_LIGHT_SICK_RABID_DES
  3373. msgid "Light sick rabid bears are weakened but no less ferocious."
  3374. msgstr "Bien qu'affaiblis, ces ours n'ont rien perdu de leur férocité."
  3375. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED
  3376. msgid "Armoured Bear"
  3377. msgstr "Ours en armure"
  3378. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_SMALL
  3379. msgid "Small Armoured Bear"
  3380. msgstr "Ours nain en armure"
  3381. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_DES
  3382. msgid "It's a bear, wearing armour - yup."
  3383. msgstr "C'est un ours, et il porte une armure... voilà voilà!"
  3384. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_SMALL_DES
  3385. msgid " It's a bear, wearing rusty armour - yup."
  3386. msgstr "C'est un ours, et il porte une armure. Rouillée. Voilà voilà!"
  3387. #. DES_SUBRACE_SEA_PREDATOR_FISH
  3388. msgid "Predator Fish"
  3389. msgstr "Poisson prédateur"
  3390. #. DES_SUBRACE_SEA_PREDATOR_FISH_DES
  3391. msgid ""
  3392. "They may be small, but water is their domain and within it, you are the prey."
  3393. ""
  3394. msgstr ""
  3395. "Ils sont peut-être petits, mais l'eau est leur terrain de chasse et vous "
  3396. "êtes leur proie."
  3397. #. DES_SUBRACE_SEA_SHARK
  3398. msgid "Shark"
  3399. msgstr "Requin"
  3400. #. DES_SUBRACE_SEA_SHARK_DES
  3401. msgid ""
  3402. "Sharks were once a distant tale for Slavyans, but with the shattering came "
  3403. "the sea and with it came these perfect killing machines."
  3404. msgstr ""
  3405. "L'existence des requins n'était autrefois qu'une légende racontée par les "
  3406. "slaviens. Mais avec le Cataclysme vint la mer. Et avec elle, ces redoutables "
  3407. "machines à tuer."
  3408. #. DES_SUBRACE_SEA_SERPENT
  3409. msgid "Sea Serpent"
  3410. msgstr "Serpent de mer"
  3411. #. DES_SUBRACE_SEA_SERPENT_DES
  3412. msgid "Sea serpents slither silently amongst the waves seeking their prey."
  3413. msgstr ""
  3414. "Les serpents de mer glissent silencieusement entre les vagues à la recherche "
  3415. "d'une proie."
  3416. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA
  3417. msgid "Czytlica"
  3418. msgstr "Czytlica"
  3419. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_DES
  3420. msgid ""
  3421. "Part aquatic part humanoid, all beast. Demons of the sea were not known to "
  3422. "Slavyans, now they terrify all."
  3423. msgstr ""
  3424. "Créatures mi-femmes, mi-poissons. Les slaviens ignoraient tout de ses démons "
  3425. "des mers, à présent ils les redoutent."
  3426. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_YOUNG
  3427. msgid "Young Czytlica"
  3428. msgstr "Jeune czytlica"
  3429. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_YOUNG_DES
  3430. msgid ""
  3431. "Part aquatic part humanoid, all beast. Demons of the sea were not known to "
  3432. "Slavyans, now they terrify all. A young czytlica may be weaker, but she is "
  3433. "no less brutal."
  3434. msgstr ""
  3435. "Créatures mi-femmes, mi-poissons. Les slaviens ignoraient tout de ces démons "
  3436. "des mers, à présent ils les redoutent. Une jeune czytlica a beau être un peu "
  3437. "plus faible, elle n'en reste pas moins dangereuse."
  3438. #. DES_SUBRACE_SEA_JURATA
  3439. msgid "Jurata"
  3440. msgstr "Jurata"
  3441. #. DES_SUBRACE_SEA_JURATA_DES
  3442. msgid ""
  3443. "Jurata the queens of the sea, rulers of the czytlica. Part humanoid part "
  3444. "aquatic, they hide their cruel nature behind illusionary beauty and serene "
  3445. "voice. "
  3446. msgstr ""
  3447. "Les Juratas sont les reines des mer et des Czytlicas. Mi-femmes, mi-"
  3448. "poissons, elles cachent leur nature cruelle derrière une beauté illusoire et "
  3449. "une voix douce."
  3450. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3451. #. DES_SUBRACE_KRAKEN
  3452. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3453. #. DES_GROUP_KRAKEN
  3454. msgid "Kraken"
  3455. msgstr "Kraken"
  3456. #. DES_SUBRACE_KRAKEN_DES
  3457. msgid ""
  3458. "Krakens are creatures of dark legends of old, returned after the shattering "
  3459. "to once more bring terror to the seas."
  3460. msgstr ""
  3461. "Les Krakens sont des créatures issues de sombres légendes des temps anciens. "
  3462. "Revenus après le Cataclysme, ils font régner la terreur sur les mers."
  3463. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3464. #. DES_SUBRACE_DEMON_BABA_YAGA
  3465. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3466. #. DES_GROUP_BABA_YAGA
  3467. msgid "Baba Yaga"
  3468. msgstr "Baba Yaga"
  3469. #. DES_SUBRACE_DEMON_BABA_YAGA_DES
  3470. msgid ""
  3471. "Baba Yaga is one of the oldest Slavyan demons, but her true nature remains "
  3472. "hidden. Is it a witch gone too far? An apparition of darkness? Or simply "
  3473. "another tormented soul twisted by sorrow?"
  3474. msgstr ""
  3475. "Baba Yaga est un des démons slaviens les plus anciens, mais sa véritable "
  3476. "nature demeure inconnue. Sorcière victime de sa propre ambition ? "
  3477. "Incarnation des ténèbres ? Ou juste une autre âme tourmentée par le "
  3478. "désespoir ?"
  3479. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3480. #. DES_SUBRACE_DEMON_SKSHACK
  3481. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3482. #. DES_PET_SKSHACK
  3483. msgid "Skshack"
  3484. msgstr "Skshack"
  3485. #. DES_SUBRACE_DEMON_SKSHACK_DES
  3486. msgid ""
  3487. "Skshack is a house demon and as such, it can have mischievous nature. He is "
  3488. "also known to do the bidding of the gods from time to time."
  3489. msgstr ""
  3490. "Un Skshack est un démon du foyer et en tant que tel, il est de nature "
  3491. "espiègle. Occasionnellement, les dieux font appel à lui pour accomplir leurs "
  3492. "volontés."
  3493. #. DES_SUBRACE_DIVINE_SKSHACK
  3494. msgid "Divine Skshack"
  3495. msgstr "Skshack sacré"
  3496. #. DES_SUBRACE_DIVINE_SKSHACK_DES
  3497. msgid ""
  3498. "Divine Skshack is a house demon and as such, it can have mischievous nature. "
  3499. "He is also known to do the bidding of the gods from time to time."
  3500. msgstr ""
  3501. "Un Skshack sacré est un démon du foyer et en tant que tel, il est de nature "
  3502. "espiègle. Occasionnellement, les dieux font appel à lui pour accomplir leurs "
  3503. "volontés."
  3504. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_LIGHT_SICK
  3505. msgid "Light-Sick Poludnica"
  3506. msgstr "Poludnica atteinte du mal-lumière"
  3507. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3508. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_LIGHT_SICK_DES
  3509. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3510. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_DES
  3511. msgid ""
  3512. "Poludnica, or the midday lady is a field demon who appears at high noon and "
  3513. "can cause sudden death to farmers or stray children."
  3514. msgstr ""
  3515. "Poludnica, ou  « la dame de la mi-journée » est un démon qui se manifeste "
  3516. "dans les champs à midi en causant la mort soudaine de ses victimes, "
  3517. "principalement les fermiers et les enfants laissés sans surveillance."
  3518. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA
  3519. msgid "Poludnica"
  3520. msgstr "Poludnica"
  3521. #. DES_SUBRACE_DEMON_KARAKANDZA
  3522. msgid "Karakandza"
  3523. msgstr "Karakandza"
  3524. #. DES_SUBRACE_DEMON_KARAKANDZA_DES
  3525. msgid ""
  3526. "An evil-natured, goblin-like creature that tends to prefer living "
  3527. "underground, often tunnelling under structures to weaken them on purpose."
  3528. msgstr ""
  3529. "Une créature malfaisante, semblable à un gobelin, qui préfère vivre sous "
  3530. "terre. Elle creuse souvent des tunnels sous les bâtiments, dans le seul but "
  3531. "de les affaiblir."
  3532. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA
  3533. msgid "Light-Sick Karakandza"
  3534. msgstr "Karakandza atteint du mal-lumière"
  3535. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA_DES
  3536. msgid " An evil-natured, goblin-like creature but weakened by light-sickness."
  3537. msgstr ""
  3538. "Une créature malfaisante, semblable à un gobelin. Elle semble affectée par "
  3539. "la lumière comme par une maladie."
  3540. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_CMUCH
  3541. msgid "Light-Sick Cmuch"
  3542. msgstr "Cmuch atteint du mal lumière"
  3543. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  3544. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3545. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_CMUCH_DES
  3546. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3547. #. DES_SUBRACE_DEMON_CMUCH_DES
  3548. msgid ""
  3549. "The cmuch is a shy, recluse of a demon. It lives in the swamps and is said "
  3550. "to attack weakened or wounded folk, but it is also said to have healing "
  3551. "properties."
  3552. msgstr ""
  3553. "Le Cmuch est un démon timide et reclus qui réside dans les marécages. On "
  3554. "raconte qu'il attaque les faibles et les blessés, mais il serait aussi doté "
  3555. "de capacités curatives."
  3556. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3557. #. DES_SUBRACE_DEMON_CMUCH
  3558. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3559. #. DES_PET_CMUCH
  3560. msgid "Cmuch"
  3561. msgstr "Cmuch"
  3562. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_BIES
  3563. msgid "Light-Sick Bies"
  3564. msgstr "Bies atteinte du mal-lumière"
  3565. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3566. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_BIES_DES
  3567. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3568. #. DES_SUBRACE_DEMON_BIES_DES
  3569. msgid ""
  3570. "Bies is a dark and foreboding beast that is known to possess its victims and "
  3571. "have them wreak havoc upon the land."
  3572. msgstr ""
  3573. "Bies est une bête sombre et douée de précognition. Il est capable de "
  3574. "posséder ses victimes pour les forcer à semer le chaos."
  3575. #. DES_SUBRACE_DEMON_BIES
  3576. msgid "Bies"
  3577. msgstr "Bies"
  3578. #. DES_SUBRACE_DEMON_SYRIN
  3579. msgid "Syrin"
  3580. msgstr "Syrine"
  3581. #. DES_SUBRACE_DEMON_SYRIN_DES
  3582. msgid ""
  3583. "Part bird, part humanoid, known to sit on rocks by the water and enchant "
  3584. "menfolk - for that, they are sometimes confused with the jurata."
  3585. msgstr ""
  3586. "Mi-femmes, mi-oiseaux, les syrines peuvent être aperçues près des sources "
  3587. "d'eau. Le pouvoir de séduction qu'elles exercent sur les hommes leur vaut "
  3588. "parfois d'être confondues avec des Juratas."
  3589. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_SYRIN
  3590. msgid "Light-Sick Syrin"
  3591. msgstr "Syrine atteinte du mal-lumière."
  3592. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_SYRIN_DES
  3593. msgid ""
  3594. "Part bird, part humanoid, known to sit on rocks by the water and enchant "
  3595. "menfolk - but this one seems weakened by light sickness."
  3596. msgstr ""
  3597. "Mi-femmes, mi-oiseaux, les syrines peuvent être aperçues près des sources "
  3598. "d'eau. Elle sont connues pour le pouvoir de séduction qu'elles exercent sur "
  3599. "les hommes. Celle-ci semble affaiblie par le mal-lumière."
  3600. #. DES_SUBRACE_DEMON_ALKONOST
  3601. msgid "Alkonost"
  3602. msgstr "Alkonoste"
  3603. #. DES_SUBRACE_DEMON_ALKONOST_DES
  3604. msgid ""
  3605. "Part bird, part humanoid sister of the syrin. Alkonost are very "
  3606. "temperamental and known to turn nasty on a whim."
  3607. msgstr ""
  3608. "Mi-femmes, mi-oiseaux, elles sont les sœurs des syrines. Les alkonostes sont "
  3609. "capricieuses par nature : un rien suffit à s'attirer leur courroux."
  3610. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_ALKONOST
  3611. msgid "Light-Sick Alkonost"
  3612. msgstr "Alkonoste atteint du mal-lumière"
  3613. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_ALKONOST_DES
  3614. msgid ""
  3615. "Part bird, part humanoid sister of the syrin. Alkonost are very "
  3616. "temperamental and known to turn nasty on a whim and this one is infected "
  3617. "with the light sickness."
  3618. msgstr ""
  3619. "Mi-femmes, mi-oiseaux, elles sont les sœurs des syrines. Les alkonostes sont "
  3620. "capricieuses par nature : un rien suffit à s'attirer leur courroux. Celle-ci "
  3621. "est de plus infectée par le mal lumière."
  3622. #. DES_SUBRACE_DEMON_CZORT
  3623. msgid "Czort"
  3624. msgstr "Czort"
  3625. #. DES_SUBRACE_DEMON_CZORT_DES
  3626. msgid ""
  3627. "Devious creatures, always looking for ways to be mean and have extremely "
  3628. "high opinion of themselves."
  3629. msgstr ""
  3630. "Créatures sournoise qui cherche à être méchante par tous les moyens. Elles "
  3631. "ont une très haute opinion d'elles-mêmes."
  3632. #. DES_SUBRACE_DEMON_HOHLICK
  3633. msgid "Hohlick"
  3634. msgstr "Hohlick"
  3635. #. DES_SUBRACE_DEMON_YOUNG_HOHLICK
  3636. msgid "Young Hohlick"
  3637. msgstr "Jeune hohlick"
  3638. #. DES_SUBRACE_DEMON_HOHLICK_DES
  3639. msgid ""
  3640. "Small, winged critters, with big eyes and tiny teeth. Very mischievous and "
  3641. "playful, but they have been known to lead people astray into some real bad "
  3642. "trouble. They can also get a bit touchy about their size and you better be "
  3643. "careful about lending them anything as returning stuff is not their strong "
  3644. "suit. They are very fond of games."
  3645. msgstr ""
  3646. "Petite bestiole ailée avec de grands yeux et de toutes petites dents. Elles "
  3647. "sont très malicieuses et adorent jouer, mais sont connues pour avoir "
  3648. "entraîné certaines personnes sur la mauvaise pente. Il ne faut pas trop leur "
  3649. "parler de leur petite taille et il n'est pas recommandé de leur prêter vos "
  3650. "affaires si vous comptez les retrouver un jour. Ils aiment beaucoup tous les "
  3651. "jeux."
  3652. #. DES_SUBRACE_FOREST_PINECONETTES
  3653. msgid "Pineconettes"
  3654. msgstr "Titepomdepin"
  3655. #. DES_SUBRACE_FOREST_PINECONETTES_DES
  3656. msgid ""
  3657. "Pineconettes are the smallest but also most common of the guardians of the "
  3658. "forest. They take on the form of pine cones, flowers or mushrooms, or "
  3659. "sometimes, they can become almost humanoid, the size of a toddler, but they "
  3660. "retain some features of forest vegetation. Despite their size, they can "
  3661. "become ferociously aggressive when in a pack."
  3662. msgstr ""
  3663. "Les titepomdepins sont les plus petites mais aussi les plus communes des "
  3664. "gardiens de la forêt. Elles peuvent prendre la forme de pommes de pins, de "
  3665. "fleurs ou de champignons. Parfois elles sont presque humanoïdes, mais pas "
  3666. "plus grandes qu'un bambin, et conservant toujours des caractéristiques de la "
  3667. "végétation sylvestre. Malgré leur taille, elles peuvent se montrer très "
  3668. "agressives quand elles sont en groupe."
  3669. #. DES_SUBRACE_FOREST_ELDERCONE
  3670. msgid "Eldercone"
  3671. msgstr "Cônaïeule"
  3672. #. DES_SUBRACE_FOREST_ELDERCONE_DES
  3673. msgid ""
  3674. "Thoroughly pissed off pineconettes that have grown to become pretty vicious "
  3675. "when needed. Or, wiser, older spirits, depends on your luck."
  3676. msgstr ""
  3677. "Certaines titepomdepins particulièrement énervées peuvent devenir vicieuses "
  3678. "et revanchardes. D'autres au contraire, s'assagissent avec l'âge. Espérons "
  3679. "que celles que vous croiserez auront bien tournées."
  3680. #. DES_SUBRACE_FOREST_LESHY
  3681. msgid "Leshy"
  3682. msgstr "Liéchi"
  3683. #. DES_SUBRACE_FOREST_LESHY_DES
  3684. msgid ""
  3685. "The leshy is the ancient shepherd of the forest and the grand spirit of the "
  3686. "woodlands. They can appear as old, bearded men or walking trees."
  3687. msgstr ""
  3688. "Les Liéchis sont de grands esprits des bois, bergers ancestraux de la forêt. "
  3689. "Ils prennent parfois la forme de vieillards barbus ou d'arbres qui marchent."
  3690. #. DES_SUBRACE_FOREST_DORMANT_LESHY
  3691. msgid "Dormant Leshy"
  3692. msgstr "Liéchi somnolant"
  3693. #. DES_SUBRACE_FOREST_DORMANT_LESHY_DES
  3694. msgid ""
  3695. "The dormant leshy is the ancient shepherd of the forest, but this one is not "
  3696. "fully awakened from its tree sleep."
  3697. msgstr ""
  3698. "Un Liéchi somnolant est un berger ancestral de la forêt qui ne s'est pas "
  3699. "encore tout à fait tiré de son sommeil."
  3700. #. DES_SUBRACE_FOREST_LIGHT_SICK_VILY
  3701. msgid "Light-Sick Vily"
  3702. msgstr "Vily atteint du mal-lumière"
  3703. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3704. #. DES_SUBRACE_FOREST_LIGHT_SICK_VILY_DES
  3705. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3706. #. DES_SUBRACE_FOREST_VILY_DES
  3707. msgid ""
  3708. "Vily are wind demons but also loyal guardians of the woodlands often serving "
  3709. "the leshy when needed. They can appear during, or even cause a storm."
  3710. msgstr ""
  3711. "Les vilys sont des démons du vent. Loyales gardiennes des bois, elles "
  3712. "assistent les liéchis en cas de besoin. Elles apparaissent souvent par temps "
  3713. "d'orage, quand elles n'en sont pas tout simplement la cause."
  3714. #. DES_SUBRACE_FOREST_VILY
  3715. msgid "Vily"
  3716. msgstr "Vily"
  3717. #. DES_SUBRACE_FOREST_VIATROVIEC
  3718. msgid "Viatroviec"
  3719. msgstr "Viatroviec"
  3720. #. DES_SUBRACE_FOREST_VIATROVIEC_DES
  3721. msgid ""
  3722. "Viatroviec are spirits of the wind and nature. They often form an alliance "
  3723. "with forest demons and serve as guardians alongside their vily sisters."
  3724. msgstr ""
  3725. "Les viatroviecs sont des esprits du vent et de la nature. Ils s'allient "
  3726. "souvent avec leurs sœurs les vilys et d'autres démon des bois lorsque la "
  3727. "forêt est menacée."
  3728. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_WEAK
  3729. msgid "Weak Werewolf"
  3730. msgstr "Loup-garou faible"
  3731. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3732. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_WEAK_DES
  3733. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3734. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_DES
  3735. msgid ""
  3736. "Also known as wolf men, werewolves are seen as both blessed by the moon lord "
  3737. "and yet cursed with the beast taint."
  3738. msgstr ""
  3739. "Parfois appelés hommes-loups, les loups-garou sont vus à la fois comme des "
  3740. "êtres bénis par le seigneur de la lune et maudis par une corruption bestiale."
  3741. ""
  3742. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF
  3743. msgid "Werewolf"
  3744. msgstr "Loup-garou"
  3745. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA
  3746. msgid "Striga"
  3747. msgstr "Strige"
  3748. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_DES
  3749. msgid ""
  3750. "Those born with extra row of teeth, a unibrow, or uncommon organs all risk "
  3751. "awakening after death to become striga and haunt their own loved ones."
  3752. msgstr ""
  3753. "Ceux qui sont nés avec une rangée de dent en plus, des organes difformes, ou "
  3754. "un mono-sourcil risquent de devenir des striges après leur mort et de "
  3755. "revenir hanter ceux qu'ils aiment."
  3756. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA
  3757. msgid "Light-Sick Striga"
  3758. msgstr "Strige atteinte du mal-lumière"
  3759. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_DES
  3760. msgid ""
  3761. "A fiend of the night yet cursed by light, which makes it weaker, but also "
  3762. "angrier."
  3763. msgstr ""
  3764. "Un démon de la nuit maudit par la lumière. Affaibli, sa colère n'en est que "
  3765. "plus grande."
  3766. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MASTER
  3767. msgid "Striga Master"
  3768. msgstr "Maître strige"
  3769. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MASTER
  3770. msgid "Light-Sick Striga Master"
  3771. msgstr "Maître strige atteint du mal-lumière"
  3772. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MASTER_DES
  3773. msgid ""
  3774. "A striga master is adept at hiding their true nature, luring beautiful women "
  3775. "to become his eternal brides - or dinner."
  3776. msgstr ""
  3777. "Le maître strige dissimule habillement sa vraie nature pour mieux charmer "
  3778. "les femmes séduisantes. Celles-ci deviennent alors ses fiancées pour "
  3779. "l'éternité...ou finissent en repas."
  3780. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MASTER_DES
  3781. msgid ""
  3782. "A striga master touched by the light-sickness, making him more unstable."
  3783. msgstr ""
  3784. "Un maître strige rendu malade par la lumière, rendant son comportement "
  3785. "erratique."
  3786. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MISTRESS
  3787. msgid "Striga Mistress"
  3788. msgstr "Maîtresse strige"
  3789. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MISTRESS
  3790. msgid "Light-Sick Striga Mistress"
  3791. msgstr "Maîtresse strige atteinte du mal-lumière"
  3792. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MISTRESS_DES
  3793. msgid ""
  3794. "A striga mistress beguiles unsuspecting men with the illusion of beauty only "
  3795. "to lure them as her mates, or her playthings."
  3796. msgstr ""
  3797. "La beauté des maîtresse strige est aussi charmante qu'illusoire. Les hommes "
  3798. "qui s'y laissent prendre finissent totalement soumis aux caprices de ce "
  3799. "monstre."
  3800. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MISTRESS_DES
  3801. msgid ""
  3802. "A striga mistress previously attacked by the lightbringers, she now carries "
  3803. "their taint of her dark soul."
  3804. msgstr ""
  3805. "Blessée par des porte-lumière, l'âme sombre de cette maîtresse strige en est "
  3806. "restée profondément marquée."
  3807. #. DES_SUBRACE_NIGHT_CMOK
  3808. msgid "Cmok"
  3809. msgstr "Cmok"
  3810. #. DES_SUBRACE_NIGHT_CMOK_DES
  3811. msgid ""
  3812. "The cmok is said to be the stallion of the striga mistress and the doom of "
  3813. "those who see it flying in the night."
  3814. msgstr ""
  3815. "On dit que le Cmok sert de monture aux maîtresses striges. Les malchanceux "
  3816. "qui le voient voler la nuit connaissent un destin tragique."
  3817. #. DES_SUBRACE_WATER_VODNIK
  3818. msgid "Vodnik"
  3819. msgstr "Vodnik"
  3820. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_VODNIK
  3821. msgid "Light-Sick Vodnik"
  3822. msgstr "Vodnik atteint du mal-lumière"
  3823. #. DES_SUBRACE_WATER_VODNIK_DES
  3824. msgid ""
  3825. "Formidable and ancient water demon. Once master of the lakes and rivers, now "
  3826. "challenged by the appearance of the seas."
  3827. msgstr ""
  3828. "D'anciens et redoutables démons des eaux. Autrefois maîtres des lacs et des "
  3829. "rivières, leur hégémonie est remise en question par l'arrivée des mers."
  3830. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_VODNIK_DES
  3831. msgid ""
  3832. "Formidable and ancient water demon that fought off an attack from the "
  3833. "lightbringers, but not without a price. He is now weaker than his peers."
  3834. msgstr ""
  3835. "Cet ancien et redoutable démon des eaux est parvenu à repousser une attaque "
  3836. "des porte-lumière, mais ses blessures l'on laissé affaibli. "
  3837. #. DES_SUBRACE_WATER_RUSALKA
  3838. msgid "Rusalka"
  3839. msgstr "Rusalka"
  3840. #. DES_SUBRACE_WATER_RUSALKA_DES
  3841. msgid ""
  3842. "The rusalkas are equal in beauty and ferocity. Unable to bear offspring "
  3843. "without the aid of a human, they are known to lure both children and men for "
  3844. "their own, dark desires."
  3845. msgstr ""
  3846. "Les rusalkas sont aussi belles que féroces. Incapables d'engendrer une "
  3847. "descendance sans l'aide d'un humain, on dit qu'elles charment aussi bien les "
  3848. "jeunes garçons que les hommes pour assouvir leur sombres désirs."
  3849. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_RUSALKA
  3850. msgid "Light-Sick Rusalka"
  3851. msgstr "Rusalka atteinte du mal-lumière"
  3852. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_RUSALKA_DES
  3853. msgid ""
  3854. "The rusalkas are equal in beauty and ferocity. The light-sickness weakens "
  3855. "her dark soul, but not her ferocious desires."
  3856. msgstr ""
  3857. "Les rusalkas sont aussi belles que féroces. Le mal-lumière qui affecte leur "
  3858. "âme sombre ne calme en rien leur désirs féroces."
  3859. #. DES_SUBRACE_WATER_UTOPIEC
  3860. msgid "Utopiec"
  3861. msgstr "Utopiec"
  3862. #. DES_SUBRACE_WATER_UTOPIEC_DES
  3863. msgid ""
  3864. "Often confused with the drowned, the utopiec are water demons loyal to the "
  3865. "vodnik, territorial and less likely to use tricks favouring directness."
  3866. msgstr ""
  3867. "Souvent confondus avec des noyés, les utopiecs sont des démons des eaux "
  3868. "loyaux envers les vodnicks. Contrairement à ces derniers, ils favorisent la "
  3869. "confrontation directe lorsqu'ils doivent défendre leur territoire."
  3870. #. DES_SUBRACE_WATER_BEFUDDLER
  3871. msgid "Befuddler"
  3872. msgstr "Nébuleur"
  3873. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_BEFUDDLER
  3874. msgid "Light-Sick Befuddler"
  3875. msgstr "Nébuleur atteint du mal-lumière"
  3876. #. DES_SUBRACE_WATER_BEFUDDLER_DES
  3877. msgid ""
  3878. "Befuddler is the male child of a rusalka, as such he is an abomination, "
  3879. "neither man nor water nymph, they are often killed by their own mothers."
  3880. msgstr ""
  3881. "Les nébuleurs sont les enfants mâles des rusalkas, ce qui fait d'eux des "
  3882. "abominations de la nature, ni homme, ni nymphe des eaux. Ils sont souvent "
  3883. "tués par leur propre mère."
  3884. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_BEFUDDLER_DES
  3885. msgid ""
  3886. "Befuddler is the male child of a rusalka, rejected by his mother and now "
  3887. "also tainted by light. He is not a happy fella."
  3888. msgstr ""
  3889. "Les nébuleurs sont les enfants mâles des rusalkas. Rejeté par sa mère, "
  3890. "infecté par le mal-lumière, on peut dire qu'il n'a pas la vie facile."
  3891. #. DES_SUBRACE_ICE_DZIAD_MROZ
  3892. msgid "Dziad Mroz"
  3893. msgstr "Dziad Mroz"
  3894. #. DES_SUBRACE_ICE_DZIAD_MROZ_DES
  3895. msgid ""
  3896. "Dziad mroz is an ancient, mysterious creature roaming frozen lands in "
  3897. "chilling silence. Seeing one would often herald a nasty winter."
  3898. msgstr ""
  3899. "Le dziad morz est une créature ancienne et mystérieuse errant sur des terres "
  3900. "gelées dans un silence glaçant. En voir un est souvent présage d'un mauvais "
  3901. "hivers."
  3902. #. DES_SUBRACE_ICE_SNIEZYNKI
  3903. msgid "Sniezynki"
  3904. msgstr "Sniezynki"
  3905. #. DES_SUBRACE_ICE_SNIEZYNKI_DES
  3906. msgid ""
  3907. "Sniezynki are ice demonettes who inhabit frozen lands, they are curious of "
  3908. "warm blooded creatures, but can turn icy very quickly."
  3909. msgstr ""
  3910. "Les Sniezynki sont des démonettes des glaces qui habitent les terres gelées. "
  3911. "Elles éprouvent de la curiosité pour les créatures à sang chaud... mais leur "
  3912. "accueil peut rapidement se révéler glaçant."
  3913. #. DES_SUBRACE_LIGHT_HUM_CHILD
  3914. msgid "Light-sick Human Child"
  3915. msgstr "Humain - Enfant atteint du mal-lumière"
  3916. #. DES_SUBRACE_LIGHT_HUM_CHILD_DES
  3917. msgid "Light-taken child."
  3918. msgstr "Humain - Enfant ravi par la lumière"
  3919. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SVIATELKO
  3920. msgid "Sviatelko"
  3921. msgstr "Sviatelko"
  3922. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SVIATELKO_DES
  3923. msgid ""
  3924. "A seemingly pretty light demon, but used by lightbringers to scout for "
  3925. "victims."
  3926. msgstr ""
  3927. "Ce démon de la lumière plutôt beau en apparence sert en réalité d'éclaireur "
  3928. "aux porte-lumière pour repérer leurs victimes"
  3929. #. DES_SUBRACE_LIGHT_LIGHTBRINGER
  3930. msgid "Lightbringer"
  3931. msgstr "Porte-lumière"
  3932. #. DES_SUBRACE_LIGHT_LIGHTBRINGER_DES
  3933. msgid ""
  3934. "Mysterious light fiends that seek out the living to assimilate them into "
  3935. "their one-mind."
  3936. msgstr ""
  3937. "Ces mystérieux démons de la lumière cherche à assimiler toute forme de vie "
  3938. "au sein d'un seul et unique esprit."
  3939. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ELDER_LIGHTBRINGER
  3940. msgid "Elder Lightbringer"
  3941. msgstr "Porte-lumière - Ancien"
  3942. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_HUM_WARRIOR
  3943. msgid "Light-sick Human Warrior"
  3944. msgstr "Humain - Guerrier atteint du mal-lumière"
  3945. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_HUM_WARRIOR_DES
  3946. msgid "Light-taken humans are alive and able, but only act in clusters."
  3947. msgstr ""
  3948. "Les humains ravis par la lumière sont vivants et conservent toutes leurs "
  3949. "capacités, mais ils agissent comme une seule entité."
  3950. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH
  3951. msgid "Light-sick Dwarf Smith"
  3952. msgstr "Nain - Forgeron atteint du mal-lumière"
  3953. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ELDER_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH
  3954. msgid "Elder Light-sick Dwarf Smith"
  3955. msgstr "Nain - Maître Forgeron atteint du mal-lumière"
  3956. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH_DES
  3957. msgid ""
  3958. "Dwarves are creatures carved in light, as such, they hear the call of the "
  3959. "lightbringers loudly. Their natural resistance is high, and many die before "
  3960. "falling to the light, but this one clearly succumbed, and now serves the "
  3961. "light-hive. "
  3962. msgstr ""
  3963. "Les nains sont des créatures de lumière, et ressentent donc l'appel des "
  3964. "Porte-lumière de façon bien plus pressante que d'autres. Leur résistance "
  3965. "naturelle est élevée, et beaucoup d'entre eux meurent avant de succomber à "
  3966. "la lumière. Celui-ci n'a manifestement pas su résister et sert désormais "
  3967. "l'esprit-lumière."
  3968. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_SPIDER_QUEEN
  3969. msgid "Light-sick Spider Queen"
  3970. msgstr "Reine araignée atteinte du mal lumière"
  3971. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_SPIDER_QUEEN_DES
  3972. msgid ""
  3973. "A spider queen taken by the lightbringers and joined into their light-hive."
  3974. msgstr ""
  3975. "Une reine araignée ravie par la lumière qui a rejoint l'esprit-lumière."
  3976. #. DES_SUBRACE_UNLI_BROKEN_SKELETON
  3977. msgid "Broken Skeleton"
  3978. msgstr "Squelette décrépit"
  3979. #. DES_SUBRACE_UNLI_BROKEN_SKELETON_DES
  3980. msgid "Rickety, broken skeleton that has seen better unliving days."
  3981. msgstr "Même pour un mort-vivant, ce squelette croulant fait peine à voir."
  3982. #. DES_SUBRACE_UNLI_CORPSE
  3983. msgid "Unliving Corpse"
  3984. msgstr "Zombie"
  3985. #. DES_SUBRACE_UNLI_CORPSE_DES
  3986. msgid "Walking corpse called to its unlife by some unnatural power."
  3987. msgstr "Un mort qui marche, ramené à la non–vie par des forces occultes."
  3988. #. DES_SUBRACE_UNLI_HUM_SKELETON
  3989. msgid "Human Skeleton"
  3990. msgstr "Squelette d'humain"
  3991. #. DES_SUBRACE_UNLI_HUM_SKELETON_DES
  3992. msgid ""
  3993. "Animated bones of a human, called to the unlife to serve some dark power."
  3994. msgstr ""
  3995. "Des os humains doués de mouvement, ramenés à la non–vie pour servir les "
  3996. "forces occultes."
  3997. #. DES_SUBRACE_UNLI_ORC_SKELETON
  3998. msgid "Orc Skeleton"
  3999. msgstr "Squelette d'orc"
  4000. #. DES_SUBRACE_UNLI_ORC_SKELETON_DES
  4001. msgid ""
  4002. "Thick, bulky bones of an orc, animated into unlife and just as keen on "
  4003. "killing as its living counterpart."
  4004. msgstr ""
  4005. "Les os épais d'un orc, ramenés à la non-vie et toujours aussi enclins à tuer "
  4006. "tout ce qui respire."
  4007. #. DES_SUBRACE_UNLI_TOPIELEC
  4008. msgid "Topielec"
  4009. msgstr "Topielec"
  4010. #. DES_SUBRACE_UNLI_TOPIELEC_DES
  4011. msgid ""
  4012. "Unliving corpse of a drowned person brought back into unlife by dark magic."
  4013. msgstr ""
  4014. "Cadavre mort-vivant d'un noyé, ramené à la non-vie par la magie noire."
  4015. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4016. #. DES_SUBRACE_UNLI_GHOST
  4017. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4018. #. DES_PET_GHOST
  4019. msgid "Ghost"
  4020. msgstr "Fantôme"
  4021. #. DES_SUBRACE_UNLI_GHOST_DES
  4022. msgid ""
  4023. "The spirit of a person unable or unwilling to cross over into the "
  4024. "underworlds. Ghosts are often bound to this unlife by unresolved business, "
  4025. "or simply a strong desire to hold on to their old life. "
  4026. msgstr ""
  4027. "L'esprit d'une personne ne voulant ou ne pouvant pas rejoindre le royaume "
  4028. "des morts. Les fantômes sont souvent liés à cette non-vie à cause d'un "
  4029. "problème non résolu, ou simplement par un désir puissant de s'accrocher à "
  4030. "leur ancienne vie."
  4031. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4032. #. DES_SUBRACE_UNLI_WRAITH
  4033. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4034. #. DES_PET_WRAITH
  4035. msgid "Wraith"
  4036. msgstr "Spectre"
  4037. #. DES_SUBRACE_UNLI_ELDER_WRAITH
  4038. msgid "Elder Wraith"
  4039. msgstr "Spectre - Ancien"
  4040. #. DES_SUBRACE_UNLI_WRAITH_DES
  4041. msgid ""
  4042. "Tormented soul that was torn out of its body and left to roam the land in "
  4043. "anger. Wraiths are often bound to cursed objects, or places."
  4044. msgstr ""
  4045. "Une âme tourmentée qui a été séparée de son corps et erre à présent emplie "
  4046. "de rancœur. Les spectres sont bien souvent liés à des objets ou des lieux "
  4047. "maudits."
  4048. #. DES_SUBRACE_UNLI_RAT
  4049. msgid "Unliving Rat"
  4050. msgstr "Rat mort-vivant"
  4051. #. DES_SUBRACE_UNLI_RAT_DES
  4052. msgid ""
  4053. "Called into the unlife by foul magic, they are ever more vile and disease "
  4054. "ridden than their living kin."
  4055. msgstr ""
  4056. "Rappelé à la non-vie par une magie corrompue, ils sont encore plus infâmes "
  4057. "et contagieux qu'avant leur mort."
  4058. #. DES_SUBRACE_UNLI_SPIDER
  4059. msgid "Unliving Spider"
  4060. msgstr "Araignée morte-vivante"
  4061. #. DES_SUBRACE_UNLI_SPIDER_DES
  4062. msgid ""
  4063. "Awakened back to unlife these venomous spider corpses are the stuff of "
  4064. "nightmares."
  4065. msgstr ""
  4066. "Ramenées à la non-vie, ces carcasses d'araignées venimeuses sont des "
  4067. "cauchemars incarnés."
  4068. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4069. #. DES_SUBRACE_UNLI_DRAGON
  4070. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4071. #. DES_SKILL_RACE_UNLI_DRAGON
  4072. msgid "Unliving Dragon"
  4073. msgstr "Dragon mort-vivant"
  4074. #. DES_SUBRACE_UNLI_DRAGON_DES
  4075. msgid ""
  4076. "Once a majestic drake, now the unliving corpse animated by some dark magic."
  4077. msgstr ""
  4078. "Cette créature autrefois majestueuse n'est plus qu'un gigantesque cadavre mû "
  4079. "par la magie noire."
  4080. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4081. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_DRAGON
  4082. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4083. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON
  4084. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4085. #. DES_GROUP_DRAGON
  4086. msgid "Dragon"
  4087. msgstr "Dragon"
  4088. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_DRAGON_DES
  4089. msgid ""
  4090. "As old as time itself, Dragons have long been masters of the skies and "
  4091. "keepers of greatest treasures. Some really like virgins too."
  4092. msgstr ""
  4093. "Aussi vieux que le temps lui-même, les dragons ont longtemps été les maîtres "
  4094. "des cieux et les gardiens des trésors les plus précieux. Certains ont aussi "
  4095. "un fort penchant pour les vierges."
  4096. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4097. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_ZMEY
  4098. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4099. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON_ZMEY
  4100. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4101. #. DES_GROUP_ZMEY
  4102. msgid "Zmey"
  4103. msgstr "Zmey"
  4104. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_ZMEY_DES
  4105. msgid ""
  4106. "The zmey is an ancient creature, a dragon, yet more snake like than their "
  4107. "cousins - stories talk of one zmey who is chaos incarnate, some even whisper "
  4108. "of his secret ties to the cosmic tree and the old god Veles. The common zmey "
  4109. "are either his offspring or avatars. Unlike their fiery cousins, who favour "
  4110. "physical confrontations, the zmey often employ their wits and silver, forked "
  4111. "tongues to entice people to mischief and misery."
  4112. msgstr ""
  4113. "Un zmey est une créature ancienne, un dragon, mais ressemblant davantage à "
  4114. "un serpent que leurs cousins. Des histoires racontent que l'un d'entre eux "
  4115. "serait le chaos incarné, certains murmurent même qu'il serait lié "
  4116. "secrètement avec l'arbre cosmique et l'ancien dieu Veles. Le zmey "
  4117. "d'aujourd'hui est soit un membre de sa descendance, soit un de ses avatars. "
  4118. "Contrairement à leurs ardents cousins, qui préfèrent se battre, le zmey "
  4119. "préfère utiliser son sens de la répartie et sa langue –fourchue– pour "
  4120. "martyriser leurs victimes."
  4121. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMPER
  4122. msgid "Swamper"
  4123. msgstr "Fangeux"
  4124. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMPER_DES
  4125. msgid ""
  4126. "Small blobs of swamp that can spit and are surprisingly talkative. They are "
  4127. "the offspring of mud trolls, although only very few will ever grow into one."
  4128. msgstr ""
  4129. "Ces petits amoncellements de marécage, capables de cracher, sont étonnamment "
  4130. "bavards. Progéniture des trolls de boue, peu d'entre eux grandiront "
  4131. "suffisamment pour en devenir un à leur tour."
  4132. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICICLES
  4133. msgid "Icicles"
  4134. msgstr "Glacillards"
  4135. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICICLES_DES
  4136. msgid ""
  4137. "Icicles are thought to be the young forms of the ice trolls. They typically "
  4138. "roam in packs and stay close to their guardian's lair. Some legends say that "
  4139. "they are the tears of lady winter cried every spring when the snows melt and "
  4140. "her effigy is sacrificed."
  4141. msgstr ""
  4142. "On pense que les glacillards sont de jeunes trolls des glaces. Ils errent "
  4143. "généralement en groupe et restent près de l'antre de leur protecteur. "
  4144. "Certaines légendes racontent qu'ils sont les larmes de la Dame de l'hiver "
  4145. "qu'elle verse à chaque printemps, lorsque les neiges fondent et qu'elle "
  4146. "meurt avec elles."
  4147. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_ROCKERS
  4148. msgid "Lava Rockers"
  4149. msgstr "Lavillons"
  4150. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_ROCKERS_DES
  4151. msgid ""
  4152. "Lava Rockers are small specks of volcanic rock, the fiery offspring of the "
  4153. "lava troll."
  4154. msgstr ""
  4155. "Les lavillons sont des éclats de roche volcanique, les rejetons ardents des "
  4156. "tolls de lave."
  4157. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCKERS
  4158. msgid "Rockers"
  4159. msgstr "Gravailleurs"
  4160. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCKERS_DES
  4161. msgid ""
  4162. "Often seen as swarms of cascading pebbles, rockers are the young of rock "
  4163. "trolls. Only some will ever grow into adults, but they are still extremely "
  4164. "attached to their parents."
  4165. msgstr ""
  4166. "À voir ces jeunes troll de pierre dévaler la montagne en bande, on pourrait "
  4167. "croire à un éboulement. Seuls quelques-uns atteignent l'âge adulte. Les "
  4168. "gravailleurs sont très attachés à leurs parents."
  4169. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCK
  4170. msgid "Rock Troll"
  4171. msgstr "Troll de pierre"
  4172. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCK_DES
  4173. msgid ""
  4174. "The most common of trolls. Likes to eat, especially humans. Prone to bribery "
  4175. "and guarding bridges for money."
  4176. msgstr ""
  4177. "L'espèce de troll la plus répandue. Ils adorent manger - surtout les humains."
  4178. " Ils acceptent volontiers les pots-de-vin et, contre paiement, ils font "
  4179. "d'excellents gardiens de ponts. "
  4180. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMP
  4181. msgid "Swamp Troll"
  4182. msgstr "Troll des marais"
  4183. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMP_DES
  4184. msgid ""
  4185. "The least violent of troll kind, but no lesss dangerous when pushed. Their "
  4186. "natural habitat is swamps, but some can settle outside. "
  4187. msgstr ""
  4188. "Ces trolls sont moins violents que leurs cousins. Attention quand même à ne "
  4189. "pas les pousser à bout. Ils vivent habituellement dans les marais, mais "
  4190. "certains s'installent parfois ailleurs."
  4191. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICE
  4192. msgid "Ice Troll"
  4193. msgstr "Troll de glace"
  4194. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICE_DES
  4195. msgid ""
  4196. "Solitary creature seen mainly in the desolate ice plains. They are said to "
  4197. "be ruled by the dziod mroz, like every other creature of the ice plains."
  4198. msgstr ""
  4199. "Créature solitaire, que l'on trouve essentiellement dans les landes gelées. "
  4200. "On dit que c'est le dziod mroz qui les dirige, comme toutes les créatures "
  4201. "des plaines glacées."
  4202. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA
  4203. msgid "Lava Troll"
  4204. msgstr "Troll de lave"
  4205. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_DES
  4206. msgid ""
  4207. "Risen from the hot pits of molten lava, these trolls are extremely "
  4208. "aggressive and like to incinerate folks and challenge them to unfair duels."
  4209. msgstr ""
  4210. "Sortis des puits de lave en fusion, ces trolls sont extrêmement agressifs et "
  4211. "adorent incinérer les gens lors de duels très inégaux."
  4212. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4213. #. DES_SUBRACE_DARKNESS_MROKI
  4214. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4215. #. DES_FACTIONS_MROKI
  4216. msgid "Mroki"
  4217. msgstr "Mroki"
  4218. #. DES_SUBRACE_DARKNESS_MROKI_DES
  4219. msgid ""
  4220. "Said to have been a giant during the awakening, taken by darkness and "
  4221. "twisted into a creature of the shadows. The mroki now dwell in the lands of "
  4222. "darkness, together with shadow elves they form the Shadowkin."
  4223. msgstr ""
  4224. "La légende raconte que cette créature corrompue par les ténèbres était un "
  4225. "géant autrefois, au temps du l'Éveil. Les mroki vivent désormais dans les "
  4226. "pays des ténèbres et forment, avec les elfes sombres, le Peuple des ombres."
  4227. #. DES_SUBRACE_ELDER_DARKNESS_MROKI
  4228. msgid "Elder Mroki"
  4229. msgstr "Mroki - Ancien"
  4230. #. DES_SUBRACE_ELDER_DARKNESS_MROKI_DES
  4231. msgid ""
  4232. "Said to have been a giant during the awakening, taken by darkness and "
  4233. "twisted into a creature of the shadows. As an elder of its kind, this mroki "
  4234. "is especially dangerous."
  4235. msgstr ""
  4236. "La légende raconte que cette créature corrompue par les ténèbres était un "
  4237. "géant autrefois, au temps de l'Éveil. Particulièrement âgé, il est de fait "
  4238. "particulièrement dangereux."
  4239. #. DES_SUBRACE_BOSS
  4240. msgid "Light Beast"
  4241. msgstr "Bâte-lumière"
  4242. #. DES_SUBRACE_BOSS_DES
  4243. msgid ""
  4244. "The corpse of a zmey, an elder creature of darkness, taken by the light "
  4245. "beast when it escaped from the core of the earth."
  4246. msgstr ""
  4247. "Le corps d'un Zmey, une ancienne créature née durant l'âge des ténèbres, "
  4248. "possédé par l'esprit-lumière alors que celui-ci s'extrayait des profondeurs "
  4249. "de la terre."
  4250. #. DES_SUBRACE_DWARVEN_GUARDIAN_STATUE
  4251. msgid "Dwarven Guardian Statue"
  4252. msgstr "Statue gardienne naine"
  4253. #. DES_SUBRACE_DWARVEN_GUARDIAN_STATUE_DES
  4254. msgid ""
  4255. "Ancient guardians of dwarven treasures and sacred places deep in the earth's "
  4256. "core. Some say they are actual dwarven champions turned to stone and metal "
  4257. "to serve for eternity."
  4258. msgstr ""
  4259. "D'anciennes statues, dressées par les nains pour protéger leurs trésors et "
  4260. "places sacrées, cachées dans les profondeurs de la terre. D'aucun disent "
  4261. "qu'il s'agirait en fait de champions nains transformés en pierre et en "
  4262. "métal, afin de servir jusqu'à la fin des temps."
  4263. #. DES_SUBRACE_FAIL_SUMMON
  4264. msgid "Failed Summon"
  4265. msgstr "Invocation ratée"
  4266. #. DES_SUBRACE_FAIL_SUMMON_DES
  4267. msgid ""
  4268. "This is what you get when you try your hand at summoning something you can't "
  4269. "handle."
  4270. msgstr ""
  4271. "Voilà ce qui arrive quand un conjurateur perd le contrôle sur ce qu'il "
  4272. "essaie d'invoquer."
  4273. #. DES_SUBRACE_KRAKEN_TENTACLE
  4274. msgid "Kraken Tentacle"
  4275. msgstr "Tentacule de Kraken"
  4276. #. DES_SUBRACE_KRAKEN_TENTACLE_DES
  4277. msgid ""
  4278. "Kraken tentacles have a life of their own and you best avoid their attention."
  4279. ""
  4280. msgstr ""
  4281. "Les tentacules de kraken disposent d'une conscience autonome. Vous feriez "
  4282. "mieux de ne pas attirer leur attention."
  4283. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4284. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_1
  4285. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4286. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_2
  4287. msgid "Dzievanna's Feral"
  4288. msgstr "Sauvage de Dzievanna"
  4289. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_1_DES
  4290. msgid ""
  4291. "Once they were an elven druid, now they follow the path of the forest fully "
  4292. "shedding any constraints of civilisation in favour of becoming a beast."
  4293. msgstr ""
  4294. "Ils étaient des druides elfes autrefois. Désormais, ils embrassent "
  4295. "pleinement la voie de la forêt, oubliant toutes les contraintes de la "
  4296. "civilisation, préférant devenir des bêtes."
  4297. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_2_DES
  4298. msgid ""
  4299. "The call of the wild drove these elven druids to become truly one with "
  4300. "nature. Wild and free they roam the forest ever vigilant and very "
  4301. "territorial."
  4302. msgstr ""
  4303. "L'appel de la nature a conduit ces elfes à ne faire plus qu'un avec celle-ci."
  4304. " Libres et sauvages, ils errent dans la forêt, ne relâchant jamais leur "
  4305. "vigilance, ils défendent leur territoire."
  4306. #. DES_SUBRACE_CRADLE_POSSUM
  4307. msgid "Cradle Possum"
  4308. msgstr "Opossum des berceaux"
  4309. #. DES_SUBRACE_CRADLE_YOUNG_POSSUM
  4310. msgid "Young Cradle Possum"
  4311. msgstr "Jeune Opossum des berceaux"
  4312. #. DES_SUBRACE_CRADLE_POSSUM_DES
  4313. msgid ""
  4314. "A vicious, rodent-like creature known to steal away children in its sack."
  4315. msgstr ""
  4316. "Une créature vicieuse, qui ressemble à un rongeur. Ils kidnappent les "
  4317. "enfants, les enfermant dans leur sac."
  4318. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ROGGNYR
  4319. msgid "Light-Sick Roggnyr"
  4320. msgstr "Roggnyr atteint du mal-lumière"
  4321. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ROGGNYR_DES
  4322. msgid ""
  4323. "A rare forest demon that doesn't actually like the company of animals. This "
  4324. "one is clearly infected with light-sickness, making it weaker, but likely "
  4325. "meaner too."
  4326. msgstr ""
  4327. "Un démon de la forêt plutôt rare, qui n'aime pas trop la compagnie des "
  4328. "autres animaux. Celui-ci est visiblement atteint du mal-lumière, ce qui l'a "
  4329. "affaiblit tout en le rendant encore plus méchant."
  4330. #. DES_SUBRACE_ROGGNYR
  4331. msgid "Roggnyr"
  4332. msgstr "Roggnyr"
  4333. #. DES_SUBRACE_ROGGNYR_DES
  4334. msgid ""
  4335. "A rare forest demon that doesn't actually like the company of animals. "
  4336. "Beware, they carry grudges like their wrinkles once crossed!"
  4337. msgstr ""
  4338. "Un démon de la forêt plutôt rare, qui n'aime pas trop la compagnie des "
  4339. "autres animaux. Attention, ils sont d'un naturel très rancunier et "
  4340. "n'oublient jamais quand on leur a fait du tort !"
  4341. #. DES_SUBRACE_ENCHANTED_ROGGNYR
  4342. msgid "Enchanted Roggnyr"
  4343. msgstr "Roggnyr enchanté"
  4344. #. DES_SUBRACE_ENCHANTED_ROGGNYR_DES
  4345. msgid ""
  4346. "This typically elusive forest demon has taken possession of an enchanted "
  4347. "pipe that allows him to lure children into his twisted lair, where he drains "
  4348. "their blood for power."
  4349. msgstr ""
  4350. "L'exemple typique de démon de la forêt insaisissable, qui s'est emparé d'une "
  4351. "pipeau enchanté. Il peut ainsi attirer les enfants dans son antre, où il "
  4352. "peut ensuite tranquillement les vider de leur sang pour accroître son propre "
  4353. "pouvoir."
  4354. #. DES_SUBRACE_WARRAX
  4355. msgid "Warrax"
  4356. msgstr "Warrax"
  4357. #. DES_SUBRACE_WARRAX_DES
  4358. msgid ""
  4359. "A hooded warrior clad in heavy armour and roaming the land to seek revenge. "
  4360. "Once a legendary warlord of Perun, his soul was stolen by the machinations "
  4361. "of dwarven runemasters and bound to eternal servitude."
  4362. msgstr ""
  4363. "Un guerrier qui se dissimule dans une armure complète et qui hante la "
  4364. "contrée pour se venger. Il était autrefois un champion légendaire de Perun. "
  4365. "Mais son âme fut capturée par les machinations sournoises de maîtres des "
  4366. "runes nains, qui l'asservirent pour l'éternité."
  4367. #. DES_SUBRACE_MENAVCA
  4368. msgid "Menavca"
  4369. msgstr "Menavca"
  4370. #. DES_SUBRACE_MENAVCA_DES
  4371. msgid ""
  4372. "A mysterious and rare demon that is said to have the ability to mimic its "
  4373. "victims."
  4374. msgstr ""
  4375. "Un démon, rare et mystérieux, dont on dit qu'il peut imiter ceux qu'il s'est "
  4376. "choisi pour victimes."
  4377. #. DES_SUBRACE_BOG_BIES
  4378. msgid "Bog Bies"
  4379. msgstr "Bies des marais"
  4380. #. DES_SUBRACE_BOG_BIES_DES
  4381. msgid ""
  4382. "A mysterious creature found lurking the swamps. They are often thought to be "
  4383. "an offshoot of the bies, and as such considered as deceptive and dangerous."
  4384. msgstr ""
  4385. "Une créature mystérieuse, que l'on retrouve se dissimulant dans les marais. "
  4386. "La plupart des gens pense qu'il est apparenté aux bies, et qu'il faut donc "
  4387. "s'en méfier comme de la peste."
  4388. #. DES_SUBRACE_NASAROG
  4389. msgid "Alchemist"
  4390. msgstr "L'Alchimiste"
  4391. #. DES_SUBRACE_NASAROG_DES
  4392. msgid ""
  4393. "Only known as the Alchemist, a figure clad in mystery, but clearly in "
  4394. "service of your gods, or is he?"
  4395. msgstr ""
  4396. "Connue seulement sous le titre de l'Alchimiste, cette entité mystérieuse "
  4397. "semble servir les mêmes dieux que vous. Mais est-ce bien le cas ?"
  4398. #. DES_SUBRACE_VIHUR
  4399. msgid "Vihur"
  4400. msgstr "Vihur"
  4401. #. DES_SUBRACE_VIHUR_DES
  4402. msgid ""
  4403. "A wind elemental demon that is often in leagues with witches for some reason."
  4404. " They thrive during storms but are typically harmless if you stay out of "
  4405. "their way. "
  4406. msgstr ""
  4407. "Un élémentaire de vent qui pactise souvent avec les sorcières. Renforcés "
  4408. "durant les tempêtes, ils restent en général inoffensifs tant que l'on ne "
  4409. "reste pas sur leur chemin."
  4410. #. DES_SUBRACE_FOREST_FAIRY
  4411. msgid "Forest Fairy"
  4412. msgstr "Fée de la forêt"
  4413. #. DES_SUBRACE_FOREST_FAIRY_DES
  4414. msgid ""
  4415. "These days more commonly known as tooth fairy, a self-imposed re-branding. "
  4416. "It is a fierce and often outright mean creature that does not wait for you "
  4417. "to leave teeth under your pillow as some naive storytellers will tell. "
  4418. "Instead, folk who have toothache take special care to try and ward off from "
  4419. "the forest fiend, before it rips the offending tooth out by force."
  4420. msgstr ""
  4421. "Elles se font en générale appeler fées des dents, mais ne vous laissez pas "
  4422. "berner par leur nom ! Ce sont des créatures farouches, voir carrément "
  4423. "méchante, qui ne vont pas attendre que vous laissiez vos dents sous votre "
  4424. "oreiller, comme le racontent tous les anciens. Au contraire, si vous avez "
  4425. "mal aux dents, faites bien attention de vous protéger contre ces démons des "
  4426. "forêts, avant qu'elles ne vous les arrache de force."
  4427. #. DES_SUBRACE_ORC_NECROMANCER
  4428. msgid "Orc Necromancer"
  4429. msgstr "Orc nécromancien"
  4430. #. DES_SUBRACE_ORC_NECROMANCER_DES
  4431. msgid ""
  4432. "A rare creature indeed, as most orc males with magic are killed. Perhaps his "
  4433. "profession explains that?"
  4434. msgstr ""
  4435. "Une créature rare s'il en est. Les orcs mâles doués de magie sont presque "
  4436. "systématiquement mis à mort, précisément pour éviter ce genre de dérive."
  4437. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4438. #. DES_SUBRACE_NECROMANCER
  4439. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4440. #. DES_GROUP_NECROMANCER
  4441. msgid "Necromancer"
  4442. msgstr "Nécromancien"
  4443. #. DES_SUBRACE_NECROMANCER_DES
  4444. msgid ""
  4445. "Necromancers meddle with the dark arts of life and death and in doing so, "
  4446. "they tend to break the laws of nature to create their unliving abominations."
  4447. msgstr ""
  4448. "Les nécromanciens dédient leur âme aux arts sombres de la vie et de la mort. "
  4449. "Ils cherchent à contrefaire les lois de la nature afin de créer leurs "
  4450. "propres abominations mort-vivantes."
  4451. #. DES_BEAST
  4452. msgid "Beast"
  4453. msgstr "Bête"
  4454. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4455. #. DES_DEMON
  4456. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4457. #. DES_SKILL_RACE_DEMON
  4458. msgid "Demon"
  4459. msgstr "Démon"
  4460. #. DES_SUBRACE_WARRAKUS
  4461. msgid "Warrakus"
  4462. msgstr "Warrakus"
  4463. #. DES_SUBRACE_WARRAKUS_DES
  4464. msgid ""
  4465. "The origin or nature of the warrakus is unclear. It is a creature of pure "
  4466. "metal and yet it is animated. Some call it demon work, curse, others whisper "
  4467. "of dwarven handiwork."
  4468. msgstr ""
  4469. "L'origine et la nature des warrakus n'est pas bien connue. Cette créature, "
  4470. "faite uniquement de métal, est pourtant animée. Certains disent que c'est "
  4471. "l’œuvre des démons, une malédiction, ou encore le résultat du travail des "
  4472. "nains."
  4473. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_WARRAKUS
  4474. msgid "Light-Sick Warrakus"
  4475. msgstr "Warrakus atteint du mal-lumière"
  4476. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_WARRAKUS_DES
  4477. msgid ""
  4478. "The origin or nature of the warrakus is unclear. It is a creature of pure "
  4479. "metal and yet it is animated. Some call it demon work, curse, others whisper "
  4480. "of dwarven handiwork. The light seems unable to claim them, but it does "
  4481. "weaken the metal."
  4482. msgstr ""
  4483. "L'origine et la nature des warrakus n'est pas bien connue. Cette créature, "
  4484. "faite uniquement de métal, est pourtant animée. Certains disent que c'est "
  4485. "l’œuvre des démons, une malédiction, ou encore le résultat du travail des "
  4486. "nains. La lumière semble incapable de les dominer, mais le métal s'en "
  4487. "retrouve affaibli."
  4488. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARRIOR_IRON_STORM
  4489. msgid "Iron Storm"
  4490. msgstr "Fer-Tempête"
  4491. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARRIOR_IRON_STORM_DES
  4492. msgid ""
  4493. "Iron Storm is a young warrior of stone and iron who has proven his unshaken "
  4494. "loyalty to the dwarven kin time and again. If he agrees to join you it is to "
  4495. "show your young gods what a true dwarf is made of."
  4496. msgstr ""
  4497. "Fer-Tempête est un jeune guerrier, fait de pierre et de fer, qui a toujours "
  4498. "montré une loyauté sans faille envers les nains. S'il accepte de vous "
  4499. "rejoindre, c'est pour montrer aux jeunes dieux de quelle matière est fait un "
  4500. "vrai nain."
  4501. #. DES_RES_WOOD
  4502. msgid "Wood"
  4503. msgstr "Bois"
  4504. #. DES_RES_WOOD_DES
  4505. msgid "Common timber suitable mostly for firewood."
  4506. msgstr "Du bois ordinaires utilisé essentiellement pour le chauffage."
  4507. #. DES_RES_DRYAD_WOOD
  4508. msgid "Dryad Wood"
  4509. msgstr "Bois dryade"
  4510. #. DES_RES_DRYAD_WOOD_DES
  4511. msgid ""
  4512. "Fabled to be the gift of the dryads. Black wood that releases golden resin "
  4513. "when cut. "
  4514. msgstr ""
  4515. "Les légendes racontent que ce bois noir serait un cadeau des dryades. Il "
  4516. "libère de la sève dorée quand on le coupe."
  4517. #. DES_RES_DARK_WOOD
  4518. msgid "Dark Wood"
  4519. msgstr "Bois sombre"
  4520. #. DES_RES_DARK_WOOD_DES
  4521. msgid ""
  4522. "Wood from a forest tainted by darkness long ago. If used carefully it can be "
  4523. "crafted in many ways.\n"
  4524. "\n"
  4525. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4526. msgstr ""
  4527. "Du bois imprégné par les ténèbres il y a fort longtemps. Utilisé prudemment, "
  4528. "il constitue un matériau extrêmement versatile.\n"
  4529. "\n"
  4530. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4531. #. DES_RES_ELVEN_WOOD
  4532. msgid "Elven Wood"
  4533. msgstr "Bois elfique"
  4534. #. DES_RES_ELVEN_WOOD_DES
  4535. msgid ""
  4536. "Nimble yet resilient, elven wood is a valued resource throughout the lands.\n"
  4537. "\n"
  4538. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4539. msgstr ""
  4540. "Souple mais résistant, le bois elfique est une ressource très prisée.\n"
  4541. "\n"
  4542. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4543. #. DES_RES_ANCIENT_WOOD
  4544. msgid "Ancient Wood"
  4545. msgstr "Bois ancestrale"
  4546. #. DES_RES_ANCIENT_WOOD_DES
  4547. msgid ""
  4548. "Found in the depths of ancient, elven forests and said to keep the wisdom "
  4549. "and memory of the ages past, it is both rare and beautiful."
  4550. msgstr ""
  4551. "Poussant dans les profondeurs des anciennes forêts elfiques, on dit qu'il "
  4552. "conserve la mémoire et la sagesse des temps passés. Un matériau rare et "
  4553. "magnifique."
  4554. #. DES_RES_AMBER
  4555. msgid "Amber"
  4556. msgstr "Ambre"
  4557. #. DES_RES_AMBER_DES
  4558. msgid "Fossilized tree resin, commonly used in crafting."
  4559. msgstr "De la résine fossilisée fréquemment utilisée en artisanat."
  4560. #. DES_RES_MALACHITE
  4561. msgid "Malachite"
  4562. msgstr "Malachite"
  4563. #. DES_RES_MALACHITE_DES
  4564. msgid "Beautiful green crystal stone, used as an ornament and for crafting."
  4565. msgstr ""
  4566. "Une magnifique pierre faites de cristaux verts. Elle est utilisée comme "
  4567. "ornement et comme composé d'artisanat."
  4568. #. DES_RES_TOPAZ
  4569. msgid "Topaz"
  4570. msgstr "Topaze"
  4571. #. DES_RES_TOPAZ_DES
  4572. msgid ""
  4573. "Shiny crystal gemstone. Can come in many colours and is widely used in "
  4574. "crafting.\n"
  4575. "\n"
  4576. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4577. msgstr ""
  4578. "Une gemme formé de cristaux brillant. De couleurs variées, elle est "
  4579. "fréquemment utilisée par les artisans.\n"
  4580. "\n"
  4581. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4582. #. DES_RES_RUBY
  4583. msgid "Ruby"
  4584. msgstr "Rubis"
  4585. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4586. #. DES_RES_RUBY_DES
  4587. msgid ""
  4588. "Often referred to as the blood-stone, the ruby is a sought-after gemstone. "
  4589. "Fable says the hearts of powerful striga turn to ruby upon death.\n"
  4590. "\n"
  4591. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4592. msgstr ""
  4593. "Également appelée pierre de sang, le rubis est une gemme très recherchée. "
  4594. "Les légendes racontent que le cœur des striges les plus puissantes se "
  4595. "transforme en rubis après leur mort.\n"
  4596. "\n"
  4597. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4598. #. DES_RES_DIAMOND
  4599. msgid "Diamond"
  4600. msgstr "Diamant"
  4601. #. DES_RES_DIAMOND_DES
  4602. msgid ""
  4603. "Diamond is not only a girl's best friend, everyone likes it. It's rare, "
  4604. "tough and beautiful. "
  4605. msgstr ""
  4606. "Le diamant n'est pas que le meilleur ami des filles... tout le monde l'adore."
  4607. " Il est rare, et aussi beau que solide."
  4608. #. DES_RES_BONE
  4609. msgid "Bone"
  4610. msgstr "Os"
  4611. #. DES_RES_BONE_DES
  4612. msgid "Bones are a common resource used for crafting."
  4613. msgstr "L'os est un matériau d'artisanat basique."
  4614. #. DES_RES_BLOOD_BONE
  4615. msgid "Blood Bone"
  4616. msgstr "Os de sang"
  4617. #. DES_RES_BLOOD_BONE_DES
  4618. msgid ""
  4619. "Bones of unfortunates carrying a heavy curse so that their bones bleed even "
  4620. "after death.\n"
  4621. "\n"
  4622. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4623. msgstr ""
  4624. "Prélevés sur le squelette de malheureux qui portaient en eux une malédiction "
  4625. "si lourde que leurs os continuent de saigner après leur mort.\n"
  4626. "\n"
  4627. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4628. #. DES_RES_SHADOW_BONE
  4629. msgid "Shadow Bone"
  4630. msgstr "Os d'ombre"
  4631. #. DES_RES_SHADOW_BONE_DES
  4632. msgid ""
  4633. "Bones of creatures so tainted by the dark a shadow seeped deep into their "
  4634. "core.\n"
  4635. "\n"
  4636. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4637. msgstr ""
  4638. "Des os de créatures tellement imprégnées par les ténèbres que l'ombre s'est "
  4639. "insinuée au plus profond d'eux.\n"
  4640. "\n"
  4641. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4642. #. DES_RES_MONSTER_BONE
  4643. msgid "Monster Bone"
  4644. msgstr "Os de monstre"
  4645. #. DES_RES_MONSTER_BONE_DES
  4646. msgid ""
  4647. "Durable and impressive, trophies from slain monsters are used both as "
  4648. "ornament and crafting."
  4649. msgstr ""
  4650. "Résistant et impressionnant, ces trophées prélevés sur de monstres abattus "
  4651. "sont utilisé comme ornements ainsi que pour l'artisanat."
  4652. #. DES_RES_DRAGON_BONE
  4653. msgid "Dragon Bone"
  4654. msgstr "Os de dragon"
  4655. #. DES_RES_DRAGON_BONE_DES
  4656. msgid ""
  4657. "Rare crafting material and trophy. Sharp as mithril, tough as stone, mighty "
  4658. "as the fallen drakes themselves."
  4659. msgstr ""
  4660. "Trophées et matériaux d'artisanat rares. Coupant comme le mithril, dure "
  4661. "comme la pierre, un matériau aussi redoutable que les dragons eux-même."
  4662. #. DES_RES_LEATHER
  4663. msgid "Leather"
  4664. msgstr "Cuir"
  4665. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4666. #. DES_RES_LEATHER_DES
  4667. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4668. #. DES_RES_IRON_DES
  4669. msgid "Commonly used for crafting."
  4670. msgstr "Un matériau d'artisanat basique."
  4671. #. DES_RES_SCALED_LEATHER
  4672. msgid "Scaled Leather"
  4673. msgstr "Cuir écailleux"
  4674. #. DES_RES_SCALED_LEATHER_DES
  4675. msgid ""
  4676. "More durable than normal leather and has that nice scaly shine to it.\n"
  4677. "\n"
  4678. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4679. msgstr ""
  4680. "Plus résistant que le cuir normal, il est aussi apprécié pour les reflets "
  4681. "chatoyants que renvoient les écailles.\n"
  4682. "\n"
  4683. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4684. #. DES_RES_FUR_LEATHER
  4685. msgid "Fur Leather"
  4686. msgstr "Fourrure"
  4687. #. DES_RES_FUR_LEATHER_DES
  4688. msgid ""
  4689. "Heavier than normal leather, and the fur is great for those long winter "
  4690. "nights."
  4691. msgstr ""
  4692. "Plus épais que le cuir, la fourrure est la meilleurs des protections pendant "
  4693. "les longues nuits d'hiver."
  4694. #. DES_RES_ENCHANTED_LEATHER
  4695. msgid "Enchanted Leather"
  4696. msgstr "Cuir enchanté"
  4697. #. DES_RES_ENCHANTED_LEATHER_DES
  4698. msgid ""
  4699. "Rare leather, typically found on those who were born of magic.\n"
  4700. "\n"
  4701. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4702. msgstr ""
  4703. "Un cuir rare. Il provient généralement des créatures engendrées par la magie."
  4704. "\n"
  4705. "\n"
  4706. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4707. #. DES_RES_MYTHICAL_LEATHER
  4708. msgid "Mythical Leather"
  4709. msgstr "Cuir mythique"
  4710. #. DES_RES_MYTHICAL_LEATHER_DES
  4711. msgid ""
  4712. "Found only on the most rare, mythical beasts, valued for its durability and "
  4713. "beauty."
  4714. msgstr ""
  4715. "On le trouve seulement sur les bêtes mythique les plus rares. Recherché pour "
  4716. "sa durabilité et sa beauté."
  4717. #. DES_RES_IRON
  4718. msgid "Iron"
  4719. msgstr "Fer"
  4720. #. DES_RES_GOLD
  4721. msgid "Gold"
  4722. msgstr "Or"
  4723. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4724. #. DES_RES_GOLD_DES
  4725. msgid ""
  4726. "Not as durable as some metals, but still sought after especially for "
  4727. "ornaments, trinkets and jewellery. Bandits and dragons love it.\n"
  4728. "\n"
  4729. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4730. msgstr ""
  4731. "Moins résistant que d'autres métaux, c'est néanmoins un matériau de choix "
  4732. "pour l'ornementation, les bibelots ou la bijouterie. Les bandits et les "
  4733. "dragons l'adorent.\n"
  4734. "\n"
  4735. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4736. #. DES_RES_STEEL
  4737. msgid "Steel"
  4738. msgstr "Acier"
  4739. #. DES_RES_STEEL_DES
  4740. msgid "As they say, sharp as steel. Good crafting material all around."
  4741. msgstr ""
  4742. "Fidèle à sa réputation, l'acier est un métal très tranchant. En bref, un "
  4743. "matériau de bonne facture."
  4744. #. DES_RES_SILVER
  4745. msgid "Silver"
  4746. msgstr "Argent"
  4747. #. DES_RES_SILVER_DES
  4748. msgid ""
  4749. "Apart from its quality as a metal, silver has been known to repel some night "
  4750. "demons, especially werewolves.\n"
  4751. "\n"
  4752. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4753. msgstr ""
  4754. "Outre ses qualités en tant que métal, l'argent est aussi connu pour sa "
  4755. "capacité à repousser certains démons de la nuit, en particulier les loups-"
  4756. "garous.\n"
  4757. "\n"
  4758. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4759. #. DES_RES_MITHRIL
  4760. msgid "Mithril"
  4761. msgstr "Mithril"
  4762. #. DES_RES_MITHRIL_DES
  4763. msgid ""
  4764. "Rare and sought-after metal sometimes known as dwarven blood, due to their "
  4765. "strong affinity for the metal."
  4766. msgstr ""
  4767. "Un métal rare et recherché, parfois appelé le sang des nains en raison de "
  4768. "leur forte affinité avec ce matériau."
  4769. #. DES_RES_SANDSTONE
  4770. msgid "Sandstone"
  4771. msgstr "Grès"
  4772. #. DES_RES_SANDSTONE_DES
  4773. msgid "Commonly used for crafting and building."
  4774. msgstr "Un matériau d'artisanat et de construction très commun."
  4775. #. DES_RES_CLAY
  4776. msgid "Clay"
  4777. msgstr "Argile"
  4778. #. DES_RES_CLAY_DES
  4779. msgid ""
  4780. "Not the most glamorous, but very versatile and commonly used for craft."
  4781. msgstr ""
  4782. "Pas le plus glamour des matériaux, mais polyvalent et très utilisé pour des "
  4783. "fabrications de toutes sortes."
  4784. #. DES_RES_QUARTZ
  4785. msgid "Quartz"
  4786. msgstr "Quartz"
  4787. #. DES_RES_QUARTZ_DES
  4788. msgid ""
  4789. "Good quality stone, also valued for its sharp looks.\n"
  4790. "\n"
  4791. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4792. msgstr ""
  4793. "Une pierre de bonne qualité, également appréciée pour son aspect brut.\n"
  4794. "\n"
  4795. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4796. #. DES_RES_GRANITE
  4797. msgid "Granite"
  4798. msgstr "Granite"
  4799. #. DES_RES_GRANITE_DES
  4800. msgid ""
  4801. "Very tough and durable, often used for gravestones.\n"
  4802. "\n"
  4803. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4804. msgstr ""
  4805. "Très résistant et résistant, il est souvent utilisé pour les pierres "
  4806. "tombales.\n"
  4807. "\n"
  4808. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4809. #. DES_RES_OBSIDIAN
  4810. msgid "Obsidian"
  4811. msgstr "Obsidienne"
  4812. #. DES_RES_OBSIDIAN_DES
  4813. msgid ""
  4814. "Also referred to as the black stone, it is fabled to come from the blackened "
  4815. "hearts of those corrupted by darkness."
  4816. msgstr ""
  4817. "Aussi appelé pierre noire, les légendes racontent qu'elle provient du cœur "
  4818. "de ceux qui ont été corrompu par les ténèbres."
  4819. #. DES_RES_PURE_STONE
  4820. msgid "Pure Stone"
  4821. msgstr "Pierre pure"
  4822. #. DES_RES_PURE_STONE_DES
  4823. msgid ""
  4824. "Pure, unadulterated stone power.\n"
  4825. "\n"
  4826. "This composite fits into Stone material category."
  4827. msgstr ""
  4828. "Un pierre de pouvoir ayant conservé sa pureté intacte.\n"
  4829. "\n"
  4830. "Type de matériaux composite : pierre."
  4831. #. DES_RES_ARMOURED_STONE
  4832. msgid "Armoured Stone"
  4833. msgstr "Pierre renforcée"
  4834. #. DES_RES_ARMOURED_STONE_DES
  4835. msgid ""
  4836. "Stone, with some armour to boot. Yup.\n"
  4837. "\n"
  4838. "This composite fits into Stone and Metal material categories.\n"
  4839. "\n"
  4840. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4841. msgstr ""
  4842. "De la pierre avec un peu d'armure en plus. Yep !\n"
  4843. "\n"
  4844. "Type de matériaux composite : Métal et Pierre.\n"
  4845. "\n"
  4846. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4847. #. DES_RES_METAL_COMPOSITE
  4848. msgid "Metal Composite"
  4849. msgstr "Métal composite"
  4850. #. DES_RES_METAL_COMPOSITE_DES
  4851. msgid ""
  4852. "Sharper and stronger together, composite metal.\n"
  4853. "\n"
  4854. "This composite fits into Metal material category."
  4855. msgstr ""
  4856. "Un alliage plus coupant et plus résistant.\n"
  4857. "\n"
  4858. "Type de matériaux composite : métal."
  4859. #. DES_RES_GOLEM_LEATHER
  4860. msgid "Golem Leather"
  4861. msgstr "Cuir de Golem"
  4862. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4863. #. DES_RES_GOLEM_LEATHER_DES
  4864. msgid ""
  4865. "Tough and durable leather moulded using ancient, foreign techniques.\n"
  4866. "\n"
  4867. "This composite fits into Metal and Leather material categories.\n"
  4868. "\n"
  4869. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4870. msgstr ""
  4871. "Un cuir résistant et durable tanné en usant d'anciennes techniques venus de "
  4872. "pays lointains.\n"
  4873. "\n"
  4874. "Type de matériaux composite : Métal et Cuir.\n"
  4875. "\n"
  4876. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4877. #. DES_RES_COMBAT_LEATHER
  4878. msgid "Combat Leather"
  4879. msgstr "Cuir de combat"
  4880. #. DES_RES_COMBAT_LEATHER_DES
  4881. msgid ""
  4882. "Bound by craft masters for extreme durability in combat.\n"
  4883. "\n"
  4884. "This composite fits into Leather material category."
  4885. msgstr ""
  4886. "Assemblé par des artisans experts, il jouit d'une durabilité exceptionnelle "
  4887. "au combat.\n"
  4888. "\n"
  4889. "Type de matériaux composite : cuir."
  4890. #. DES_RES_SPIKE_LEATHER
  4891. msgid "Spike Leather"
  4892. msgstr "Cuir épineux"
  4893. #. DES_RES_SPIKE_LEATHER_DES
  4894. msgid ""
  4895. "First choice for achieving that special, ruffian style.\n"
  4896. "\n"
  4897. "This composite fits into Leather and Bone material categories.\n"
  4898. "\n"
  4899. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4900. msgstr ""
  4901. "Un matériaux de choix pour se donner un côté voyou.\n"
  4902. "\n"
  4903. "Type de matériaux composite : Cuir et Os.\n"
  4904. "\n"
  4905. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4906. #. DES_RES_RUNE_BONE
  4907. msgid "Rune Bone"
  4908. msgstr "Os runiques"
  4909. #. DES_RES_RUNE_BONE_DES
  4910. msgid ""
  4911. "Powerful runes were carved into the bones - the question is, was the "
  4912. "recipient alive?\n"
  4913. "\n"
  4914. "This composite fits into Bone material category."
  4915. msgstr ""
  4916. "De puissantes runes ont été gravées sur ces os... possiblement alors que "
  4917. "leur propriétaire était encore en vie.\n"
  4918. "\n"
  4919. "Type de matériaux composite : os."
  4920. #. DES_RES_ENCHANTED_BONE
  4921. msgid "Enchanted Bone"
  4922. msgstr "Os enchantés"
  4923. #. DES_RES_ENCHANTED_BONE_DES
  4924. msgid ""
  4925. "Infused with remnants of mystical force, excellent for crafting.\n"
  4926. "\n"
  4927. "This composite fits into Bone and Gem material categories.\n"
  4928. "\n"
  4929. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4930. msgstr ""
  4931. "Imprégnés par l'essence d'une force mystique, ces os sont un matériau de "
  4932. "choix.\n"
  4933. "\n"
  4934. "Type de matériaux composite : Os et Gemme.\n"
  4935. "\n"
  4936. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4937. #. DES_RES_GRANDGEM
  4938. msgid "Grandgem"
  4939. msgstr "Gemme suprême"
  4940. #. DES_RES_GRANDGEM_DES
  4941. msgid ""
  4942. "Fused together in perfect, grand harmony.\n"
  4943. "\n"
  4944. "This composite fits into Gem material category."
  4945. msgstr ""
  4946. "Cet ensemble de gemmes fusionnées dégage un sentiment d'harmonie inégalable.\n"
  4947. "\n"
  4948. "Type de matériaux composite : Gemme."
  4949. #. DES_RES_CRYSTAL_WOOD
  4950. msgid "Crystal Wood"
  4951. msgstr "Bois de cristal"
  4952. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4953. #. DES_RES_CRYSTAL_WOOD_DES
  4954. msgid ""
  4955. "Crafted using ancient elven techniques, both beautiful and extremely "
  4956. "resilient for wood.\n"
  4957. "\n"
  4958. "This composite fits into Gem and Wood material categories.\n"
  4959. "\n"
  4960. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  4961. msgstr ""
  4962. "Fabriqué en utilisant d'anciennes techniques elfiques, ce bois allie "
  4963. "élégance et résistance.\n"
  4964. "\n"
  4965. "Type de matériaux composite : Bois et Gemme.\n"
  4966. "\n"
  4967. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  4968. #. DES_RES_SACRED_WOOD
  4969. msgid "Sacred Wood"
  4970. msgstr "Bois sacré"
  4971. #. DES_RES_SACRED_WOOD_DES
  4972. msgid ""
  4973. "Made using techniques passed on from forest guardians, it is said to hold "
  4974. "their blessing within.\n"
  4975. "\n"
  4976. "This composite fits into Wood material category."
  4977. msgstr ""
  4978. "Obtenu en utilisant des techniques transmises de gardien de la forêt en "
  4979. "gardien de la forêt, on dit qu'il porte en lui leur bénédiction.\n"
  4980. "\n"
  4981. "Type de matériaux composite : bois."
  4982. #. DES_RES_STONE_WOOD
  4983. msgid "Stone Wood"
  4984. msgstr "Bois fossile"
  4985. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4986. #. DES_RES_STONE_WOOD_DES
  4987. msgid ""
  4988. "Combined thanks to knowledge of both elves and dwarves to create a truly "
  4989. "unique blend.\n"
  4990. "\n"
  4991. "This composite fits into Wood and Stone material categories.\n"
  4992. "\n"
  4993. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  4994. msgstr ""
  4995. "Ce mélange unique est l'aboutissement du savoir combiné des elfes et des "
  4996. "nains.\n"
  4997. "\n"
  4998. "Type de matériaux composite : Bois et Pierre.\n"
  4999. "\n"
  5000. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5001. #. DES_RES_PRISTINE_MATTER
  5002. msgid "Pristine Matter"
  5003. msgstr "Matière primordiale"
  5004. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5005. #. DES_RES_PRISTINE_MATTER_DES
  5006. msgid ""
  5007. "Pristine Matter was developed by alchemists before darkness destroyed "
  5008. "civilisation.\n"
  5009. "\n"
  5010. "This composite fits into Wood and Stone material categories.\n"
  5011. "\n"
  5012. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5013. msgstr ""
  5014. "La matière primordiale a été créée par des alchimistes bien avant que les "
  5015. "ténèbres n'engloutissent la civilisation.\n"
  5016. "\n"
  5017. "Type de matériaux composite : Bois et Pierre.\n"
  5018. "\n"
  5019. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5020. #. DES_RES_MOONSTONE
  5021. msgid "Moonstone"
  5022. msgstr "Pierre de lune"
  5023. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5024. #. DES_RES_MOONSTONE_DES
  5025. msgid ""
  5026. "Moonstone owns its name to the precise moon phases that are needed for its "
  5027. "creation.\n"
  5028. "\n"
  5029. "This composite fits into Stone and Metal material categories.\n"
  5030. "\n"
  5031. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  5032. msgstr ""
  5033. "La pierre de lune est appelée ainsi car elle ne se crée qu'au cours de "
  5034. "phases lunaires bien spécifiques.\n"
  5035. "\n"
  5036. "Type de matériaux composite : Pierre et Métal.\n"
  5037. "\n"
  5038. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  5039. #. DES_RES_SECRET_ALLOY
  5040. msgid "Secret Alloy"
  5041. msgstr "Alliage secret"
  5042. #. DES_RES_SECRET_ALLOY_DES
  5043. msgid ""
  5044. "The Secret Alloy is, well, secret.\n"
  5045. "\n"
  5046. "This composite fits into Stone and Metal material categories.\n"
  5047. "\n"
  5048. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5049. msgstr ""
  5050. "L'alliage secret demeure entouré de...ben...de secrets.\n"
  5051. "\n"
  5052. "Type de matériaux composite : Pierre et Métal.\n"
  5053. "\n"
  5054. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5055. #. DES_RES_IGNEOUS_SPIKE
  5056. msgid "Igneous Spike"
  5057. msgstr "Pointe Ignée"
  5058. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5059. #. DES_RES_IGNEOUS_SPIKE_DES
  5060. msgid ""
  5061. "Cooling and solidification of specific materials sometimes results in a "
  5062. "beautiful crystalline substance like this one.\n"
  5063. "\n"
  5064. "This composite fits into Leather and Metal material categories.\n"
  5065. "\n"
  5066. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  5067. msgstr ""
  5068. "Le refroidissement et la solidification de certains matériaux spécifiques "
  5069. "résultent en de magnifiques substances cristallines comme celle-ci.\n"
  5070. "\n"
  5071. "Type de matériaux composite : Cuir et Métal.\n"
  5072. "\n"
  5073. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  5074. #. DES_RES_ALCHEMY_SKIN
  5075. msgid "Alchemy Skin"
  5076. msgstr "Peau alchimique"
  5077. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5078. #. DES_RES_ALCHEMY_SKIN_DES
  5079. msgid ""
  5080. "Alchemy Skin - another secret form of the alchemists of the bygone era.\n"
  5081. "\n"
  5082. "This composite fits into Leather and Metal material categories.\n"
  5083. "\n"
  5084. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5085. msgstr ""
  5086. "Encore un secret des alchimistes datant d'une époque révolue.\n"
  5087. "\n"
  5088. "Type de matériaux composite : Cuir et Métal.\n"
  5089. "\n"
  5090. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5091. #. DES_RES_MORPH_MATERIAL
  5092. msgid "Morph Material"
  5093. msgstr "Matériau polymorphe"
  5094. #. DES_RES_MORPH_MATERIAL_DES
  5095. msgid ""
  5096. "Extremely flexible and mouldable composite.\n"
  5097. "\n"
  5098. "Fits into Leather and Bone material categories.\n"
  5099. "\n"
  5100. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  5101. msgstr ""
  5102. "Un composite à la fois très flexible et malléable.\n"
  5103. "\n"
  5104. "Type de matériaux : Cuir et Os.\n"
  5105. "\n"
  5106. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  5107. #. DES_RES_WYRM_SILK
  5108. msgid "Wyrm Silk"
  5109. msgstr "Soie de Wyrm"
  5110. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5111. #. DES_RES_WYRM_SILK_DES
  5112. msgid ""
  5113. "It is said that Wyrm Silk is derived from a Zmey in heat - crafters hope it "
  5114. "is only a rumour.\n"
  5115. "\n"
  5116. "This composite fits into Leather and Bone material categories.\n"
  5117. "\n"
  5118. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5119. msgstr ""
  5120. "On dit que les soies de wyrm sont obtenues à partir de Zmey en rut - les "
  5121. "artisans espèrent que ce n'est qu'une rumeur.\n"
  5122. "\n"
  5123. "Type de matériaux composite : Cuir et Os.\n"
  5124. "\n"
  5125. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5126. #. DES_RES_FORGOTTEN_ESSENCE
  5127. msgid "Forgotten Essence"
  5128. msgstr "Essence oubliée"
  5129. #. DES_RES_FORGOTTEN_ESSENCE_DES
  5130. msgid ""
  5131. "Forgotten Essence... what was it?\n"
  5132. "\n"
  5133. "This composite fits into Bone and Gem material categories.\n"
  5134. "\n"
  5135. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  5136. msgstr ""
  5137. "Essence oubliée, essence oubliée...rappelez-moi de quoi est ce qu'il s'agit "
  5138. "?\n"
  5139. "\n"
  5140. "Type de matériaux composite : Os et Gemmes\n"
  5141. "\n"
  5142. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  5143. #. DES_RES_VOID_SPARKLER
  5144. msgid "Void Sparkler"
  5145. msgstr "Étinceleur du néant "
  5146. #. DES_RES_VOID_SPARKLER_DES
  5147. msgid ""
  5148. "Dark as the void, bright as the stars.\n"
  5149. "\n"
  5150. "This composite fits into Bone and Gem material categories.\n"
  5151. "\n"
  5152. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5153. msgstr ""
  5154. "Sombre comme le néant, brillant comme les étoiles.\n"
  5155. "\n"
  5156. "Type de matériaux composite : Os et Gemmes.\n"
  5157. "\n"
  5158. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5159. #. DES_RES_EARTH_CORE
  5160. msgid "Earth Core"
  5161. msgstr "Cœur de la Terre"
  5162. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5163. #. DES_RES_EARTH_CORE_DES
  5164. msgid ""
  5165. "The ancient secret of obtaining the Earth Core belongs to the dwarves. Some "
  5166. "still resent its use outside of dwarven forges.\n"
  5167. "\n"
  5168. "This composite fits into Gem and Wood material categories.\n"
  5169. "\n"
  5170. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  5171. msgstr ""
  5172. "Le secret ancien qui permet d'obtenir le cœur de la Terre est connus des "
  5173. "nains seuls. Certains préféreraient d'ailleurs que son utilisation soit "
  5174. "réservée aux forges naines uniquement.\n"
  5175. "\n"
  5176. "Type de matériaux composite : Bois et Gemmes.\n"
  5177. "\n"
  5178. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  5179. #. DES_RES_LIFE_ROOT
  5180. msgid "Life Root"
  5181. msgstr "Racine de vie"
  5182. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5183. #. DES_RES_LIFE_ROOT_DES
  5184. msgid ""
  5185. "Life Root's secrets were passed down from the forest folk.\n"
  5186. "\n"
  5187. "This composite fits into Gem and Wood material categories.\n"
  5188. "\n"
  5189. "Improved resource ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5190. msgstr ""
  5191. "Les secrets de la racine de vie sont transmis au sein des habitats de la "
  5192. "forêt.\n"
  5193. "\n"
  5194. "Type de matériaux composite : Bois et Gemmes.\n"
  5195. "\n"
  5196. "Ressource supérieure ({ICON:ImprovedResourceIcon})."
  5197. #. DES_RES_GODS_BRANCH
  5198. msgid "God's Branch"
  5199. msgstr "Branche divine"
  5200. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5201. #. DES_RES_GODS_BRANCH_DES
  5202. msgid ""
  5203. "God's Branch is said to be passed down directly from the old goddess Mokosh "
  5204. "before she disappeared.\n"
  5205. "\n"
  5206. "This composite fits into Wood and Stone material categories.\n"
  5207. "\n"
  5208. "Wild resource ({ICON:WildResourceIcon})."
  5209. msgstr ""
  5210. "La légende raconte que la branche divine aurait été transmise par l'ancienne "
  5211. "déesse Mokosh avant qu'elle ne disparaisse.\n"
  5212. "\n"
  5213. "Type de matériaux composite : Bois et Pierre.\n"
  5214. "\n"
  5215. "Ressource instable ({ICON:WildResourceIcon})."
  5216. #. DES_RES_MEAT
  5217. msgid "Meat"
  5218. msgstr "Viande"
  5219. #. DES_RES_MEAT_DES
  5220. msgid "Meat, the basis of diet for any strong-person out there."
  5221. msgstr "La viande, le régime de base de tout costaud qui se respecte."
  5222. #. DES_RES_FISH
  5223. msgid "Fish"
  5224. msgstr "Poisson"
  5225. #. DES_RES_FISH_DES
  5226. msgid ""
  5227. "Fish has become very common after the shattering flooded the land with sea "
  5228. "water."
  5229. msgstr ""
  5230. "Les poissons sont devenus très communs après que la mer a inondée les terres "
  5231. "suite au Cataclysme."
  5232. #. DES_RES_VEGGIES
  5233. msgid "Vegetables"
  5234. msgstr "Légumes"
  5235. #. DES_RES_VEGGIES_DES
  5236. msgid ""
  5237. "Vegetables are the basis of a good diet, pickled, stewed, boiled or fresh. "
  5238. "Best seasons for gathering - Spring {ICON:Spring} and Summer {ICON:Summer}"
  5239. msgstr ""
  5240. "Les légumes sont la base d'un régime sain, qu'ils soient consommés marinés, "
  5241. "mijotés, bouillis ou frais. Les meilleures saisons pour les ramasser sont le "
  5242. "printemps {ICON:Spring} et l'été {ICON:Summer}"
  5243. #. DES_RES_HERBS
  5244. msgid "Herbs"
  5245. msgstr "Herbes"
  5246. #. DES_RES_HERBS_DES
  5247. msgid ""
  5248. "Herbs are great for cooking and herbalism. Best seasons for gathering - "
  5249. "Spring {ICON:Spring} and Summer {ICON:Summer}"
  5250. msgstr ""
  5251. "Les herbes sont excellentes pour faire de la cuisine et pour l'herboristerie."
  5252. " Les meilleures saisons pour les ramasser sont le printemps {ICON:Spring} et "
  5253. "l'été {ICON:Summer}"
  5254. #. DES_RES_FRUITS
  5255. msgid "Fruit"
  5256. msgstr "Fruit"
  5257. #. DES_RES_FRUITS_DES
  5258. msgid ""
  5259. "Fruit - got to get those five-a-day. Best seasons for gathering - Spring "
  5260. "{ICON:Spring} and Summer {ICON:Summer}"
  5261. msgstr ""
  5262. "Les fruits, il faut en manger 5 par jours ! Les meilleures saisons pour les "
  5263. "ramasser sont le printemps {ICON:Spring} et l'été {ICON:Summer}"
  5264. #. DES_RES_GRAIN
  5265. msgid "Grain"
  5266. msgstr "Céréales"
  5267. #. DES_RES_GRAIN_DES
  5268. msgid ""
  5269. "Grain may be a bit boring but is very versatile in the kitchen. Best seasons "
  5270. "for gathering - Summer {ICON:Summer} and Autumn {ICON:Autumn}"
  5271. msgstr ""
  5272. "Les céréales ne sont pas ce qu'il y a de plus goûteux, mais pour la cuisine, "
  5273. "on peut s'en servir avec n'importe quoi ! Les meilleures saisons pour les "
  5274. "ramasser sont l'été {ICON:Summer} et l'automne {ICON:Autumn}"
  5275. #. DES_RES_BEETLE_JELLY
  5276. msgid "Beetle Jelly"
  5277. msgstr "Gelée de scarabée"
  5278. #. DES_RES_BEETLE_JELLY_DES
  5279. msgid "Beetle Jelly - yum."
  5280. msgstr "De la gelée de scarabée. Miam miam !"
  5281. #. DES_RES_SPICES
  5282. msgid "Spices"
  5283. msgstr "Épices"
  5284. #. DES_RES_SPICES_DES
  5285. msgid ""
  5286. "Spices - there's always time to spice up your life. Best seasons for "
  5287. "gathering - Summer {ICON:Summer} and Autumn {ICON:Autumn}"
  5288. msgstr ""
  5289. "Les épices – mettez un peu d'épices dans votre vie ! Les meilleures saisons "
  5290. "pour les ramasser sont l'été {ICON:Summer} et l'automne {ICON:Autumn}"
  5291. #. DES_RES_NUTS
  5292. msgid "Nuts"
  5293. msgstr "Noix"
  5294. #. DES_RES_NUTS_DES
  5295. msgid ""
  5296. "Nuts, crunchy and tasty, just be warned of the squirrels trying to steal "
  5297. "them from you. Best seasons for gathering - Summer {ICON:Summer} and Autumn "
  5298. "{ICON:Autumn}"
  5299. msgstr ""
  5300. "Les noix, croquantes et savoureuses. Faite bien attention que les écureuils "
  5301. "ne viennent pas vous les voler ! Les meilleures saisons pour les ramasser "
  5302. "sont l'été {ICON:Summer} et l'automne {ICON:Autumn}"
  5303. #. DES_RES_MUSHROOMS
  5304. msgid "Mushrooms"
  5305. msgstr "Champignons"
  5306. #. DES_RES_MUSHROOMS_DES
  5307. msgid ""
  5308. "Mushrooms - wild or grown, they taste good and can give you visions. Best "
  5309. "seasons for gathering - Summer {ICON:Summer} and Autumn {ICON:Autumn}"
  5310. msgstr ""
  5311. "Les champignons – sauvages ou cultivés, ils sont bons et peuvent même vous "
  5312. "procurer des visions. Les meilleures saisons pour les ramasser sont l'été "
  5313. "{ICON:Summer} et l'automne {ICON:Autumn}"
  5314. #. DES_RES_EGGS
  5315. msgid "Eggs"
  5316. msgstr "Oeufs"
  5317. #. DES_RES_EGGS_DES
  5318. msgid "Eggs, scrambled, boiled, poached - all yummy."
  5319. msgstr "Brouillés, pochés, à la coque...toujours délicieux."
  5320. #. DES_RES_COSMIC_SEED
  5321. msgid "Cosmic Seed"
  5322. msgstr "Graine cosmique"
  5323. #. DES_RES_COSMIC_SEED_DES
  5324. msgid ""
  5325. "Cosmic Seed is the fruit of the cosmic tree itself, a sacred material given "
  5326. "to mortals by the gods to help rebuild Thea."
  5327. msgstr ""
  5328. "La Graine cosmique est le fruit de l'arbre cosmique lui-même, un don des "
  5329. "dieux aux mortels pour les aider à reconstruire Théa."
  5330. #. DES_RES_COAL
  5331. msgid "Coal"
  5332. msgstr "Charbon"
  5333. #. DES_RES_COAL_DES
  5334. msgid ""
  5335. "A rather weird kind of rock. Quite useless for crafting but at least it "
  5336. "burns well."
  5337. msgstr ""
  5338. "Une sorte de cailloux bien étrange. Ca ne sert à peu près à rien, mais au "
  5339. "moins, ça brûle bien."
  5340. #. DES_TERRAIN_ARTIFACT
  5341. msgid "Terrain Artefact"
  5342. msgstr "Artefact de terrain."
  5343. #. DES_TERRAIN_ARTIFACT_DES
  5344. msgid ""
  5345. "These shiny floating crystals look a bit unusual. Maybe they were sent by "
  5346. "the gods to aid you? Gather them and uncover bits of ancient knowledge "
  5347. "stored within."
  5348. msgstr ""
  5349. "Ces cristaux brillants flottent et peuvent ne pas sembler à leur place. Ont-"
  5350. "ils été envoyés par les dieux pour vous aider ? Récoltez-les et découvrez "
  5351. "une partie des connaissances anciennes qu'ils renferment."
  5352. #. DES_RESEARCH_GENERIC
  5353. msgid "A Bit of Research"
  5354. msgstr "Un peu de recherche"
  5355. #. DES_RESEARCH_GENERIC_DES
  5356. msgid ""
  5357. "If you have nothing better to do, you can at least to try and think for a "
  5358. "while. Maybe something useful will come to mind?"
  5359. msgstr ""
  5360. "Si vous n'avez rien de mieux à faire, vous pouvez toujours tenter de "
  5361. "réfléchir un peu. Peut-être qu'il en ressortira quelque chose d'utile ?"
  5362. #. DES_RESEARCH_TERRAIN
  5363. msgid "Research Terrain"
  5364. msgstr "Recherche sur le Terrain"
  5365. #. DES_RESEARCH_TERRAIN_DES
  5366. msgid ""
  5367. "Remember than blue crystals you've gather from the artefact on your last "
  5368. "trip? Spend some time researching it and maybe you'll learn something."
  5369. msgstr ""
  5370. "Vous vous souvenez de ce cristal bleu que vous avez ramassé lors de votre "
  5371. "dernière expédition ? Passez un peu de temps à l'étudier, et vous apprendrez "
  5372. "peut-être quelque chose."
  5373. #. DES_RESEARCH_CREATURE
  5374. msgid "Research Creature"
  5375. msgstr "Recherche sur la Créature"
  5376. #. DES_RESEARCH_CREATURE_DES
  5377. msgid ""
  5378. "That soft, red sticky bit you've picked up after a fight... If you wonder "
  5379. "what it's for, there's only one way to find out. Research!"
  5380. msgstr ""
  5381. "Ce truc mou et rouge que vous avez récupéré après un combat... si vous vous "
  5382. "demandez ce que c'est, il n'y a qu'un moyen de le savoir : étudiez-le !"
  5383. #. DES_SWORD_1H
  5384. msgid "Sword"
  5385. msgstr "Épée"
  5386. #. DES_SWORD_1H_DES
  5387. msgid "A light, very versatile weapon, suitable for holding in one hand."
  5388. msgstr "Une arme légère et polyvalente qui se manie à une main."
  5389. #. DES_SWORD_1H_IRON
  5390. msgid "Iron Sword"
  5391. msgstr "Épée de fer"
  5392. #. DES_SWORD_1H_GOLD
  5393. msgid "Golden Sword"
  5394. msgstr "Épée dorée"
  5395. #. DES_SWORD_1H_STEEL
  5396. msgid "Steel Sword"
  5397. msgstr "Épée d'acier"
  5398. #. DES_SWORD_1H_SILVER
  5399. msgid "Silver Sword"
  5400. msgstr "Épée d'argent"
  5401. #. DES_SWORD_1H_MITHRILL
  5402. msgid "Mithril Sword"
  5403. msgstr "Épée de mithril"
  5404. #. DES_SWORD_1H_WOOD
  5405. msgid "Wooden Sword"
  5406. msgstr "Épée de bois"
  5407. #. DES_SWORD_1H_DRYAD_WOOD
  5408. msgid "Dryad Sword"
  5409. msgstr "Épée dryade"
  5410. #. DES_SWORD_1H_DARK_WOOD
  5411. msgid "Dark Sword"
  5412. msgstr "Épée sombre"
  5413. #. DES_SWORD_1H_ELVEN_WOOD
  5414. msgid "Elven Sword"
  5415. msgstr "Épée elfique"
  5416. #. DES_SWORD_1H_ANCIENT_WOOD
  5417. msgid "Ancient Sword"
  5418. msgstr "Épée ancestrale"
  5419. #. DES_SWORD_1H_SANDSTONE
  5420. msgid "Sandstone Sword"
  5421. msgstr "Épée de grès"
  5422. #. DES_SWORD_1H_CLAY
  5423. msgid "Clay Sword"
  5424. msgstr "Épée d'argile"
  5425. #. DES_SWORD_1H_QUARTZ
  5426. msgid "Quartz Sword"
  5427. msgstr "Épée de quartz"
  5428. #. DES_SWORD_1H_GRANITE
  5429. msgid "Granite Sword"
  5430. msgstr "Épée de granite"
  5431. #. DES_SWORD_1H_OBSIDIAN
  5432. msgid "Obsidian Sword"
  5433. msgstr "Épée d'obsidienne"
  5434. #. DES_SWORD_1H_BONE
  5435. msgid "Bone Sword"
  5436. msgstr "Épée d'os"
  5437. #. DES_SWORD_1H_BLOOD_BONE
  5438. msgid "Blood Sword"
  5439. msgstr "Épée de sang"
  5440. #. DES_SWORD_1H_SHADOW_BONE
  5441. msgid "Shadow Sword"
  5442. msgstr "Épée d'ombre"
  5443. #. DES_SWORD_1H_MONSTER_BONE
  5444. msgid "Monster Sword"
  5445. msgstr "Épée monstrueuse"
  5446. #. DES_SWORD_1H_DRAGON_BONE
  5447. msgid "Dragon Sword"
  5448. msgstr "Épée dragon"
  5449. #. DES_SWORD_1H_ARMOURED_STONE
  5450. msgid "Armoured Sword"
  5451. msgstr "Épée renforcée"
  5452. #. DES_SWORD_1H_PURE_STONE
  5453. msgid "Pure Sword"
  5454. msgstr "Épée pure"
  5455. #. DES_SWORD_1H_STONE_WOOD
  5456. msgid "Stonewood Sword"
  5457. msgstr "Épée de bois fossile"
  5458. #. DES_SWORD_1H_SECRET_ALLOY
  5459. msgid "Alloy Sword"
  5460. msgstr "Épée en alliage"
  5461. #. DES_SWORD_1H_MOONSTONE
  5462. msgid "Moonstone Sword"
  5463. msgstr "Épée de pierre de lune"
  5464. #. DES_SWORD_1H_PRISTINE_MATTER
  5465. msgid "Pristine Sword"
  5466. msgstr "Épée primordiale"
  5467. #. DES_SWORD_1H_GODS_BRANCH
  5468. msgid "Gods' Sword"
  5469. msgstr "Épée divine"
  5470. #. DES_SWORD_1H_METAL_COMPOSITE
  5471. msgid "Composite Sword"
  5472. msgstr "Épée composite"
  5473. #. DES_SWORD_1H_GOLEM_LEATHER
  5474. msgid "Golem Sword"
  5475. msgstr "Épée golem"
  5476. #. DES_SWORD_1H_ALCHEMY_SKIN
  5477. msgid "Alchemy Sword"
  5478. msgstr "Épée alchimique"
  5479. #. DES_SWORD_1H_IGNEOUS_SPIKE
  5480. msgid "Igneous Sword"
  5481. msgstr "Épée Ignée"
  5482. #. DES_SWORD_1H_ENCHANTED_BONE
  5483. msgid "Enchanted Sword"
  5484. msgstr "Épée enchantée"
  5485. #. DES_SWORD_1H_RUNE_BONE
  5486. msgid "Runic Sword"
  5487. msgstr "Épée runique"
  5488. #. DES_SWORD_1H_SPIKE_LEATHER
  5489. msgid "Spiky Sword"
  5490. msgstr "Épée épineuse"
  5491. #. DES_SWORD_1H_VOID_SPARKLER
  5492. msgid "Sparkling Sword"
  5493. msgstr "Épée étincelante"
  5494. #. DES_SWORD_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5495. msgid "Forgotten Sword"
  5496. msgstr "Épée oubliée"
  5497. #. DES_SWORD_1H_WYRM_SILK
  5498. msgid "Silky Sword"
  5499. msgstr "Épée soyeuse"
  5500. #. DES_SWORD_1H_MORPH_MATERIAL
  5501. msgid "Morphed Sword"
  5502. msgstr "Épée polymorphe"
  5503. #. DES_SWORD_2H
  5504. msgid "Greatsword"
  5505. msgstr "Épée à deux mains"
  5506. #. DES_SWORD_2H_DES
  5507. msgid ""
  5508. "A heavier type of sword, requires two hands but the damage will splash to "
  5509. "the left and right from the main target."
  5510. msgstr ""
  5511. "Un modèle d'épée plus lourd qui se manie à deux mains. Des dégâts réduits "
  5512. "seront appliqués en plus de chaque côtés de la cible principale."
  5513. #. DES_SWORD_2H_IRON
  5514. msgid "Iron Greatsword"
  5515. msgstr "Épée de fer à deux mains"
  5516. #. DES_SWORD_2H_GOLD
  5517. msgid "Gold Greatsword"
  5518. msgstr "Épée d'or à deux mains"
  5519. #. DES_SWORD_2H_STEEL
  5520. msgid "Steel Greatsword"
  5521. msgstr "Épée d'acier à deux mains"
  5522. #. DES_SWORD_2H_SILVER
  5523. msgid "Silver Greatsword"
  5524. msgstr "Épée d'argent à deux mains"
  5525. #. DES_SWORD_2H_MITHRILL
  5526. msgid "Mithril Greatsword"
  5527. msgstr "Épée de mithril à deux mains"
  5528. #. DES_SWORD_2H_WOOD
  5529. msgid "Wood Greatsword"
  5530. msgstr "Épée de bois à deux mains"
  5531. #. DES_SWORD_2H_DRYAD_WOOD
  5532. msgid "Dryad Greatsword"
  5533. msgstr "Épée dryade à deux mains"
  5534. #. DES_SWORD_2H_DARK_WOOD
  5535. msgid "Dark Greatsword"
  5536. msgstr "Épée sombre à deux mains"
  5537. #. DES_SWORD_2H_ELVEN_WOOD
  5538. msgid "Elven Greatsword"
  5539. msgstr "Épée elfique à deux mains"
  5540. #. DES_SWORD_2H_ANCIENT_WOOD
  5541. msgid "Ancient Greatsword"
  5542. msgstr "Épée ancestrale à deux mains"
  5543. #. DES_SWORD_2H_SANDSTONE
  5544. msgid "Sandstone Greatsword"
  5545. msgstr "Épée de grès à deux mains"
  5546. #. DES_SWORD_2H_CLAY
  5547. msgid "Clay Greatsword"
  5548. msgstr "Épée d'argile à deux mains"
  5549. #. DES_SWORD_2H_QUARTZ
  5550. msgid "Quartz Greatsword"
  5551. msgstr "Épée de quartz à deux mains"
  5552. #. DES_SWORD_2H_GRANITE
  5553. msgid "Granite Greatsword"
  5554. msgstr "Épée de granite à deux mains"
  5555. #. DES_SWORD_2H_OBSIDIAN
  5556. msgid "Obsidian Greatsword"
  5557. msgstr "Épée d'obsidienne à deux mains"
  5558. #. DES_SWORD_2H_BONE
  5559. msgid "Bone Greatsword"
  5560. msgstr "Épée d'os à deux mains"
  5561. #. DES_SWORD_2H_BLOOD_BONE
  5562. msgid "Blood Greatsword"
  5563. msgstr "Épée de sang à deux mains"
  5564. #. DES_SWORD_2H_SHADOW_BONE
  5565. msgid "Shadow Greatsword"
  5566. msgstr "Épée d'ombre à deux mains"
  5567. #. DES_SWORD_2H_MONSTER_BONE
  5568. msgid "Monster Greatsword"
  5569. msgstr "Épée monstrueuse à deux mains"
  5570. #. DES_SWORD_2H_DRAGON_BONE
  5571. msgid "Dragon Greatsword"
  5572. msgstr "Épée dragon à deux mains"
  5573. #. DES_SWORD_2H_ARMOURED_STONE
  5574. msgid "Armoured Greatsword"
  5575. msgstr "Épée renforcée à deux mains"
  5576. #. DES_SWORD_2H_PURE_STONE
  5577. msgid "Pure Greatsword"
  5578. msgstr "Épée pure à deux mains"
  5579. #. DES_SWORD_2H_STONE_WOOD
  5580. msgid "Stonewood Greatsword"
  5581. msgstr "Épée à deux mains en bois fossile"
  5582. #. DES_SWORD_2H_SECRET_ALLOY
  5583. msgid "Alloy Greatsword"
  5584. msgstr "Épée à deux mains en alliage"
  5585. #. DES_SWORD_2H_MOONSTONE
  5586. msgid "Moonstone Greatsword"
  5587. msgstr "Épée de pierre de lune à deux mains"
  5588. #. DES_SWORD_2H_PRISTINE_MATTER
  5589. msgid "Pristine Greatsword"
  5590. msgstr "Épée primordiale à deux mains"
  5591. #. DES_SWORD_2H_GODS_BRANCH
  5592. msgid "Gods' Greatsword"
  5593. msgstr "Épée divine à deux main"
  5594. #. DES_SWORD_2H_METAL_COMPOSITE
  5595. msgid "Composite Greatsword"
  5596. msgstr "Épée composite à deux mains"
  5597. #. DES_SWORD_2H_GOLEM_LEATHER
  5598. msgid "Golem Greatsword"
  5599. msgstr "Épée golem à deux mains"
  5600. #. DES_SWORD_2H_ALCHEMY_SKIN
  5601. msgid "Alchemy Greatsword"
  5602. msgstr "Épée alchimique à deux mains"
  5603. #. DES_SWORD_2H_IGNEOUS_SPIKE
  5604. msgid "Igneous Greatsword"
  5605. msgstr "Épée ignée à deux mains"
  5606. #. DES_SWORD_2H_SACRED_WOOD
  5607. msgid "Sacred Greatsword"
  5608. msgstr "Épée sacrée à deux mains"
  5609. #. DES_SWORD_2H_CRYSTAL_WOOD
  5610. msgid "Crystal Greatsword"
  5611. msgstr "Épée de cristal à deux mains"
  5612. #. DES_SWORD_2H_LIFE_ROOT
  5613. msgid "Living Greatsword"
  5614. msgstr "Épée animée à deux mains"
  5615. #. DES_SWORD_2H_EARTH_CORE
  5616. msgid "Molten Greatsword"
  5617. msgstr "Épée en fusion à deux mains"
  5618. #. DES_SWORD_2H_ENCHANTED_BONE
  5619. msgid "Enchanted Greatsword"
  5620. msgstr "Épée enchantée à deux mains"
  5621. #. DES_SWORD_2H_RUNE_BONE
  5622. msgid "Runic Greatsword"
  5623. msgstr "Épée runique à deux mains"
  5624. #. DES_SWORD_2H_SPIKE_LEATHER
  5625. msgid "Spiky Greatsword"
  5626. msgstr "Épée épineuse à deux mains"
  5627. #. DES_SWORD_2H_VOID_SPARKLER
  5628. msgid "Sparkling Greatsword"
  5629. msgstr "Épée étincelante à deux mains"
  5630. #. DES_SWORD_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5631. msgid "Forgotten Greatsword"
  5632. msgstr "Épée oubliée à deux mains"
  5633. #. DES_SWORD_2H_WYRM_SILK
  5634. msgid "Silky Greatsword"
  5635. msgstr "Épée soyeuse à deux mains"
  5636. #. DES_SWORD_2H_MORPH_MATERIAL
  5637. msgid "Morphed Greatsword"
  5638. msgstr "Épée polymorphe à deux mains"
  5639. #. DES_AXE_1H
  5640. msgid "Hatchet"
  5641. msgstr "Hachette"
  5642. #. DES_AXE_1H_DES
  5643. msgid ""
  5644. "A small axe, more suited for cutting down trees than fight. Held in one hand."
  5645. ""
  5646. msgstr ""
  5647. "Une petite hache plus adaptée pour couper le bois que pour se battre. Se "
  5648. "manie à une main."
  5649. #. DES_AXE_1H_IRON
  5650. msgid "Iron Hatchet"
  5651. msgstr "Hachette de fer"
  5652. #. DES_AXE_1H_GOLD
  5653. msgid "Gold Hatchet"
  5654. msgstr "Hachette dorée"
  5655. #. DES_AXE_1H_STEEL
  5656. msgid "Steel Hatchet"
  5657. msgstr "Hachette d'acier"
  5658. #. DES_AXE_1H_SILVER
  5659. msgid "Silver Hatchet"
  5660. msgstr "Hachette d'argent"
  5661. #. DES_AXE_1H_MITHRILL
  5662. msgid "Mithril Hatchet"
  5663. msgstr "Hachette de mithril"
  5664. #. DES_AXE_1H_BONE
  5665. msgid "Bone Hatchet"
  5666. msgstr "Hachette d'os"
  5667. #. DES_AXE_1H_BLOOD_BONE
  5668. msgid "Blood Hatchet"
  5669. msgstr "Hachette de sang"
  5670. #. DES_AXE_1H_SHADOW_BONE
  5671. msgid "Shadow Hatchet"
  5672. msgstr "Hachette d'ombre"
  5673. #. DES_AXE_1H_MONSTER_BONE
  5674. msgid "Monster Hatchet"
  5675. msgstr "Hachette monstrueuse"
  5676. #. DES_AXE_1H_DRAGON_BONE
  5677. msgid "Dragon Hatchet"
  5678. msgstr "Hachette dragon"
  5679. #. DES_AXE_1H_SANDSTONE
  5680. msgid "Sandstone Hatchet"
  5681. msgstr "Hachette de grès"
  5682. #. DES_AXE_1H_CLAY
  5683. msgid "Clay Hatchet"
  5684. msgstr "Hachette d'argile"
  5685. #. DES_AXE_1H_QUARTZ
  5686. msgid "Quartz Hatchet"
  5687. msgstr "Hachette de quartz"
  5688. #. DES_AXE_1H_GRANITE
  5689. msgid "Granite Hatchet"
  5690. msgstr "Hachette de granite"
  5691. #. DES_AXE_1H_OBSIDIAN
  5692. msgid "Obsidian Hatchet"
  5693. msgstr "Hachette d'obsidienne"
  5694. #. DES_AXE_1H_ENCHANTED_BONE
  5695. msgid "Enchanted Hatchet"
  5696. msgstr "Hachette enchantée"
  5697. #. DES_AXE_1H_RUNE_BONE
  5698. msgid "Runic Hatchet"
  5699. msgstr "Hachette runique"
  5700. #. DES_AXE_1H_SPIKE_LEATHER
  5701. msgid "Spiky Hatchet"
  5702. msgstr "Hachette épineuse"
  5703. #. DES_AXE_1H_VOID_SPARKLER
  5704. msgid "Sparkling Hatchet"
  5705. msgstr "Hachette étincelante"
  5706. #. DES_AXE_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5707. msgid "Forgotten Hatchet"
  5708. msgstr "Hachette oubliée"
  5709. #. DES_AXE_1H_WYRM_SILK
  5710. msgid "Silky Hatchet"
  5711. msgstr "Hachette soyeuse"
  5712. #. DES_AXE_1H_MORPH_MATERIAL
  5713. msgid "Morphed Hatchet"
  5714. msgstr "Hachette polymorphe"
  5715. #. DES_AXE_1H_ARMOURED_STONE
  5716. msgid "Armoured Hatchet"
  5717. msgstr "Hachette renforcée"
  5718. #. DES_AXE_1H_PURE_STONE
  5719. msgid "Pure Hatchet"
  5720. msgstr "Hachette pure"
  5721. #. DES_AXE_1H_STONE_WOOD
  5722. msgid "Stonewood Hatchet"
  5723. msgstr "Hachette de bois fossile"
  5724. #. DES_AXE_1H_SECRET_ALLOY
  5725. msgid "Alloy Hatchet"
  5726. msgstr "Hachette en alliage"
  5727. #. DES_AXE_1H_MOONSTONE
  5728. msgid "Moonstone Hatchet"
  5729. msgstr "Hachette de pierre de lune"
  5730. #. DES_AXE_1H_PRISTINE_MATTER
  5731. msgid "Pristine Hatchet"
  5732. msgstr "Hachette primordiale"
  5733. #. DES_AXE_1H_GODS_BRANCH
  5734. msgid "Gods' Hatchet"
  5735. msgstr "Hachette divine"
  5736. #. DES_AXE_1H_METAL_COMPOSITE
  5737. msgid "Composite Hatchet"
  5738. msgstr "Hachette composite"
  5739. #. DES_AXE_1H_GOLEM_LEATHER
  5740. msgid "Golem Hatchet"
  5741. msgstr "Hachette golem"
  5742. #. DES_AXE_1H_ALCHEMY_SKIN
  5743. msgid "Alchemy Hatchet"
  5744. msgstr "Hachette alchimique"
  5745. #. DES_AXE_1H_IGNEOUS_SPIKE
  5746. msgid "Igneous Hatchet"
  5747. msgstr "Hachette ignée"
  5748. #. DES_AXE_2H
  5749. msgid "Battle Axe"
  5750. msgstr "Hache de bataille"
  5751. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5752. #. DES_AXE_2H_DES
  5753. msgid "A big and heavy two-handed axe."
  5754. msgstr "Une lourde hache à deux mains"
  5755. #. DES_AXE_2H_IRON
  5756. msgid "Iron Battle Axe"
  5757. msgstr "Hache de bataille en fer"
  5758. #. DES_AXE_2H_GOLD
  5759. msgid "Gold Battle Axe"
  5760. msgstr "Hache de bataille dorée"
  5761. #. DES_AXE_2H_STEEL
  5762. msgid "Steel Battle Axe"
  5763. msgstr "Hache de bataille en acier"
  5764. #. DES_AXE_2H_SILVER
  5765. msgid "Silver Battle Axe"
  5766. msgstr "Hache de bataille en argent"
  5767. #. DES_AXE_2H_MITHRILL
  5768. msgid "Mithril Battle Axe"
  5769. msgstr "Hache de bataille en mithril"
  5770. #. DES_AXE_2H_BONE
  5771. msgid "Bone Battle Axe"
  5772. msgstr "Hache de bataille en os"
  5773. #. DES_AXE_2H_BLOOD_BONE
  5774. msgid "Blood Battle Axe"
  5775. msgstr "Hache de bataille de sang"
  5776. #. DES_AXE_2H_SHADOW_BONE
  5777. msgid "Shadow Battle Axe"
  5778. msgstr "Hache de bataille d'ombre"
  5779. #. DES_AXE_2H_MONSTER_BONE
  5780. msgid "Monster Battle Axe"
  5781. msgstr "Hache de bataille monstrueuse"
  5782. #. DES_AXE_2H_DRAGON_BONE
  5783. msgid "Dragon Battle Axe"
  5784. msgstr "Hache de bataille dragon"
  5785. #. DES_AXE_2H_SANDSTONE
  5786. msgid "Sandstone Battle Axe"
  5787. msgstr "Hache de bataille en grès"
  5788. #. DES_AXE_2H_CLAY
  5789. msgid "Clay Battle Axe"
  5790. msgstr "Hache de bataille en argile"
  5791. #. DES_AXE_2H_QUARTZ
  5792. msgid "Quartz Battle Axe"
  5793. msgstr "Hache de bataille en quartz"
  5794. #. DES_AXE_2H_GRANITE
  5795. msgid "Granite Battle Axe"
  5796. msgstr "Hache de bataille en granite"
  5797. #. DES_AXE_2H_OBSIDIAN
  5798. msgid "Obsidian Battle Axe"
  5799. msgstr "Hache de bataille en obsidienne"
  5800. #. DES_AXE_2H_ENCHANTED_BONE
  5801. msgid "Enchanted Battle Axe"
  5802. msgstr "Hache de bataille enchantée"
  5803. #. DES_AXE_2H_RUNE_BONE
  5804. msgid "Runic Battle Axe"
  5805. msgstr "Hache de bataille runique"
  5806. #. DES_AXE_2H_SPIKE_LEATHER
  5807. msgid "Spiky Battle Axe"
  5808. msgstr "Hache de bataille épineuse"
  5809. #. DES_AXE_2H_VOID_SPARKLER
  5810. msgid "Sparkling Battle Axe"
  5811. msgstr "Hache de bataille étincelante"
  5812. #. DES_AXE_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5813. msgid "Forgotten Battle Axe"
  5814. msgstr "Hache de bataille oubliée"
  5815. #. DES_AXE_2H_WYRM_SILK
  5816. msgid "Silky Battle Axe"
  5817. msgstr "Hache de bataille soyeuse"
  5818. #. DES_AXE_2H_MORPH_MATERIAL
  5819. msgid "Morphed Battle Axe"
  5820. msgstr "Hache de bataille polymorphe"
  5821. #. DES_AXE_2H_ARMOURED_STONE
  5822. msgid "Armoured Battle Axe"
  5823. msgstr "Hache de bataille renforcée"
  5824. #. DES_AXE_2H_PURE_STONE
  5825. msgid "Pure Battle Axe"
  5826. msgstr "Hache de bataille pure"
  5827. #. DES_AXE_2H_STONE_WOOD
  5828. msgid "Stonewood Battle Axe"
  5829. msgstr "Hache de bataille en bois fossille"
  5830. #. DES_AXE_2H_SECRET_ALLOY
  5831. msgid "Alloy Battle Axe"
  5832. msgstr "Hache de bataille en alliage"
  5833. #. DES_AXE_2H_MOONSTONE
  5834. msgid "Moonstone Battle Axe"
  5835. msgstr "Hache de bataille en pierre de lune"
  5836. #. DES_AXE_2H_PRISTINE_MATTER
  5837. msgid "Pristine Battle Axe"
  5838. msgstr "Hache de bataille primordiale"
  5839. #. DES_AXE_2H_GODS_BRANCH
  5840. msgid "Gods' Battle Axe"
  5841. msgstr "Hache de bataille divine"
  5842. #. DES_AXE_2H_METAL_COMPOSITE
  5843. msgid "Composite Battle Axe"
  5844. msgstr "Hache de bataille composite"
  5845. #. DES_AXE_2H_GOLEM_LEATHER
  5846. msgid "Golem Battle Axe"
  5847. msgstr "Hache de bataille golem"
  5848. #. DES_AXE_2H_ALCHEMY_SKIN
  5849. msgid "Alchemy Battle Axe"
  5850. msgstr "Hache de bataille alchimique"
  5851. #. DES_AXE_2H_IGNEOUS_SPIKE
  5852. msgid "Igneous Battle Axe"
  5853. msgstr "Hache de bataille ignée"
  5854. #. DES_CLUB_1H
  5855. msgid "Club"
  5856. msgstr "Gourdin"
  5857. #. DES_CLUB_1H_DES
  5858. msgid ""
  5859. "A rather primitive, but still quite effective blunt weapon capable of "
  5860. "dealing splash damage around the main target. Held in one hand."
  5861. msgstr ""
  5862. "Une arme contondante certes primitive, mais plutôt efficace. Des dégâts "
  5863. "réduits seront appliqués en plus tout autours de la cible principale. Se "
  5864. "manie à une main."
  5865. #. DES_CLUB_1H_IRON
  5866. msgid "Iron Club"
  5867. msgstr "Gourdin de fer"
  5868. #. DES_CLUB_1H_GOLD
  5869. msgid "Golden Club"
  5870. msgstr "Gourdin doré"
  5871. #. DES_CLUB_1H_STEEL
  5872. msgid "Steel Club"
  5873. msgstr "Gourdin d'acier"
  5874. #. DES_CLUB_1H_SILVER
  5875. msgid "Silver Club"
  5876. msgstr "Gourdin d'argent"
  5877. #. DES_CLUB_1H_MITHRILL
  5878. msgid "Mithril Club"
  5879. msgstr "Gourdin de mithril"
  5880. #. DES_CLUB_1H_BONE
  5881. msgid "Bone Club"
  5882. msgstr "Gourdin d'os"
  5883. #. DES_CLUB_1H_BLOOD_BONE
  5884. msgid "Blood Club"
  5885. msgstr "Gourdin de sang"
  5886. #. DES_CLUB_1H_SHADOW_BONE
  5887. msgid "Shadow Club"
  5888. msgstr "Gourdin d'ombre"
  5889. #. DES_CLUB_1H_MONSTER_BONE
  5890. msgid "Monster Club"
  5891. msgstr "Gourdin monstrueux"
  5892. #. DES_CLUB_1H_DRAGON_BONE
  5893. msgid "Dragon Club"
  5894. msgstr "Gourdin dragon"
  5895. #. DES_CLUB_1H_WOOD
  5896. msgid "Wooden Club"
  5897. msgstr "Gourdin de bois"
  5898. #. DES_CLUB_1H_DRYAD_WOOD
  5899. msgid "Dryad Club"
  5900. msgstr "Gourdin dryade"
  5901. #. DES_CLUB_1H_DARK_WOOD
  5902. msgid "Dark Club"
  5903. msgstr "Gourdin sombre"
  5904. #. DES_CLUB_1H_ELVEN_WOOD
  5905. msgid "Elven Club"
  5906. msgstr "Gourdin elfique"
  5907. #. DES_CLUB_1H_ANCIENT_WOOD
  5908. msgid "Ancient Club"
  5909. msgstr "Gourdin ancestrale"
  5910. #. DES_CLUB_1H_SANDSTONE
  5911. msgid "Sandstone Club"
  5912. msgstr "Gourdin de grès"
  5913. #. DES_CLUB_1H_CLAY
  5914. msgid "Clay Club"
  5915. msgstr "Gourdin de grès"
  5916. #. DES_CLUB_1H_QUARTZ
  5917. msgid "Quartz Club"
  5918. msgstr "Gourdin de quartz"
  5919. #. DES_CLUB_1H_GRANITE
  5920. msgid "Granite Club"
  5921. msgstr "Gourdin de granite"
  5922. #. DES_CLUB_1H_OBSIDIAN
  5923. msgid "Obsidian Club"
  5924. msgstr "Gourdin d'obsidienne"
  5925. #. DES_CLUB_1H_AMBER
  5926. msgid "Amber Club"
  5927. msgstr "Gourdin d'ambre"
  5928. #. DES_CLUB_1H_MALACHITE
  5929. msgid "Malachite Club"
  5930. msgstr "Gourdin de malachite"
  5931. #. DES_CLUB_1H_TOPAZ
  5932. msgid "Topaz Club"
  5933. msgstr "Gourdin de topaze"
  5934. #. DES_CLUB_1H_RUBY
  5935. msgid "Ruby Club"
  5936. msgstr "Gourdin de rubis"
  5937. #. DES_CLUB_1H_DIAMOND
  5938. msgid "Diamond Club"
  5939. msgstr "Gourdin de diamant"
  5940. #. DES_CLUB_1H_ENCHANTED_BONE
  5941. msgid "Enchanted Club"
  5942. msgstr "Gourdin enchanté"
  5943. #. DES_CLUB_1H_VOID_SPARKLER
  5944. msgid "Sparkling Club"
  5945. msgstr "Gourdin étincelant"
  5946. #. DES_CLUB_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5947. msgid "Forgotten Club"
  5948. msgstr "Gourdin oublié"
  5949. #. DES_CLUB_1H_STONE_WOOD
  5950. msgid "Stonewood Club"
  5951. msgstr "Gourdin de bois fossile"
  5952. #. DES_CLUB_1H_SACRED_WOOD
  5953. msgid "Sacred Club"
  5954. msgstr "Gourdin sacré"
  5955. #. DES_CLUB_1H_CRYSTAL_WOOD
  5956. msgid "Crystal Club"
  5957. msgstr "Gourdin de cristal"
  5958. #. DES_CLUB_1H_PRISTINE_MATTER
  5959. msgid "Pristine Club"
  5960. msgstr "Gourdin primordial"
  5961. #. DES_CLUB_1H_GODS_BRANCH
  5962. msgid "Gods' Club"
  5963. msgstr "Gourdin divin"
  5964. #. DES_CLUB_1H_LIFE_ROOT
  5965. msgid "Living Club"
  5966. msgstr "Gourdin animé"
  5967. #. DES_CLUB_1H_EARTH_CORE
  5968. msgid "Molten Club"
  5969. msgstr "Gourdin en fusion"
  5970. #. DES_CLUB_1H_METAL_COMPOSITE
  5971. msgid "Composite Club"
  5972. msgstr "Gourdin composite"
  5973. #. DES_CLUB_1H_ARMOURED_STONE
  5974. msgid "Armoured Club"
  5975. msgstr "Gourdin renforcé"
  5976. #. DES_CLUB_1H_GOLEM_LEATHER
  5977. msgid "Golem Club"
  5978. msgstr "Gourdin golem"
  5979. #. DES_CLUB_1H_SECRET_ALLOY
  5980. msgid "Alloy Club"
  5981. msgstr "Gourdin en alliage"
  5982. #. DES_CLUB_1H_MOONSTONE
  5983. msgid "Moonstone Club"
  5984. msgstr "Gourdin de pierre de lune"
  5985. #. DES_CLUB_1H_ALCHEMY_SKIN
  5986. msgid "Alchemy Club"
  5987. msgstr "Gourdin alchimique"
  5988. #. DES_CLUB_1H_IGNEOUS_SPIKE
  5989. msgid "Igneous Club"
  5990. msgstr "Gourdin igné"
  5991. #. DES_CLUB_1H_PURE_STONE
  5992. msgid "Pure Club"
  5993. msgstr "Gourdin pur"
  5994. #. DES_CLUB_1H_GRANDGEM
  5995. msgid "Grand Club"
  5996. msgstr "Gourdin suprême"
  5997. #. DES_CLUB_2H
  5998. msgid "Mallet"
  5999. msgstr "Marteau de guerre"
  6000. #. DES_CLUB_2H_DES
  6001. msgid ""
  6002. "A big, heavy and quite unwieldy weapon but it's smashing power is hard to "
  6003. "match. Can deal splash damage around the main target. Requires both hands."
  6004. msgstr ""
  6005. "Une arme massive et assez peu maniable, mais il est difficile de rivaliser "
  6006. "avec son pouvoir de destruction. Des dégâts réduits seront appliqués en plus "
  6007. "tout autours de la cible principale. Se manie à deux mains."
  6008. #. DES_CLUB_2H_IRON
  6009. msgid "Iron Mallet"
  6010. msgstr "Marteau de guerre en fer"
  6011. #. DES_CLUB_2H_GOLD
  6012. msgid "Golden Mallet"
  6013. msgstr "Marteau de guerre dorée"
  6014. #. DES_CLUB_2H_STEEL
  6015. msgid "Steel Mallet"
  6016. msgstr "Marteau de guerre en acier"
  6017. #. DES_CLUB_2H_SILVER
  6018. msgid "Silver Mallet"
  6019. msgstr "Marteau de guerre en argent"
  6020. #. DES_CLUB_2H_MITHRILL
  6021. msgid "Mithril Mallet"
  6022. msgstr "Marteau de guerre en mithril"
  6023. #. DES_CLUB_2H_BONE
  6024. msgid "Bone Mallet"
  6025. msgstr "Marteau de guerre en os"
  6026. #. DES_CLUB_2H_BLOOD_BONE
  6027. msgid "Blood Mallet"
  6028. msgstr "Marteau de guerre de sang"
  6029. #. DES_CLUB_2H_SHADOW_BONE
  6030. msgid "Shadow Mallet"
  6031. msgstr "Marteau de guerre d'ombre"
  6032. #. DES_CLUB_2H_MONSTER_BONE
  6033. msgid "Monster Mallet"
  6034. msgstr "Marteau de guerre monstrueux"
  6035. #. DES_CLUB_2H_DRAGON_BONE
  6036. msgid "Dragon Mallet"
  6037. msgstr "Marteau de guerre dragon"
  6038. #. DES_CLUB_2H_WOOD
  6039. msgid "Wooden Mallet"
  6040. msgstr "Marteau de guerre en bois"
  6041. #. DES_CLUB_2H_DRYAD_WOOD
  6042. msgid "Dryad Mallet"
  6043. msgstr "Marteau de guerre dryade"
  6044. #. DES_CLUB_2H_DARK_WOOD
  6045. msgid "Dark Mallet"
  6046. msgstr "Marteau de guerre sombre"
  6047. #. DES_CLUB_2H_ELVEN_WOOD
  6048. msgid "Elven Mallet"
  6049. msgstr "Marteau de guerre elfique"
  6050. #. DES_CLUB_2H_ANCIENT_WOOD
  6051. msgid "Ancient Mallet"
  6052. msgstr "Marteau de guerre ancestrale"
  6053. #. DES_CLUB_2H_SANDSTONE
  6054. msgid "Sandstone Mallet"
  6055. msgstr "Marteau de guerre en grès"
  6056. #. DES_CLUB_2H_CLAY
  6057. msgid "Clay Mallet"
  6058. msgstr "Marteau de guerre en argile"
  6059. #. DES_CLUB_2H_QUARTZ
  6060. msgid "Quartz Mallet"
  6061. msgstr "Marteau de guerre en quartz"
  6062. #. DES_CLUB_2H_GRANITE
  6063. msgid "Granite Mallet"
  6064. msgstr "Marteau de guerre en granite"
  6065. #. DES_CLUB_2H_OBSIDIAN
  6066. msgid "Obsidian Mallet"
  6067. msgstr "Marteau de guerre en obsidienne"
  6068. #. DES_CLUB_2H_AMBER
  6069. msgid "Amber Mallet"
  6070. msgstr "Marteau de guerre en ambre"
  6071. #. DES_CLUB_2H_MALACHITE
  6072. msgid "Malachite Mallet"
  6073. msgstr "Marteau de guerre en malachite"
  6074. #. DES_CLUB_2H_TOPAZ
  6075. msgid "Topaz Mallet"
  6076. msgstr "Marteau de guerre en topaze"
  6077. #. DES_CLUB_2H_RUBY
  6078. msgid "Ruby Mallet"
  6079. msgstr "Marteau de guerre en rubis"
  6080. #. DES_CLUB_2H_DIAMOND
  6081. msgid "Diamond Mallet"
  6082. msgstr "Marteau de guerre en diamant"
  6083. #. DES_CLUB_2H_ENCHANTED_BONE
  6084. msgid "Enchanted Mallet"
  6085. msgstr "Marteau de guerre enchanté"
  6086. #. DES_CLUB_2H_VOID_SPARKLER
  6087. msgid "Sparkling Mallet"
  6088. msgstr "Marteau de guerre étincelant"
  6089. #. DES_CLUB_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  6090. msgid "Forgotten Mallet"
  6091. msgstr "Marteau de guerre oublié"
  6092. #. DES_CLUB_2H_STONE_WOOD
  6093. msgid "Stonewood Mallet"
  6094. msgstr "Marteau de guerre en bois fossile"
  6095. #. DES_CLUB_2H_SACRED_WOOD
  6096. msgid "Sacred Mallet"
  6097. msgstr "Marteau de guerre sacré"
  6098. #. DES_CLUB_2H_CRYSTAL_WOOD
  6099. msgid "Crystal Mallet"
  6100. msgstr "Marteau de guerre en cristal"
  6101. #. DES_CLUB_2H_PRISTINE_MATTER
  6102. msgid "Pristine Mallet"
  6103. msgstr "Marteau de guerre primordial"
  6104. #. DES_CLUB_2H_GODS_BRANCH
  6105. msgid "Gods' Mallet"
  6106. msgstr "Marteau de guerre divin"
  6107. #. DES_CLUB_2H_LIFE_ROOT
  6108. msgid "Living Mallet"
  6109. msgstr "Marteau de guerre animé"
  6110. #. DES_CLUB_2H_EARTH_CORE
  6111. msgid "Molten Mallet"
  6112. msgstr "Marteau de guerre en fusion"
  6113. #. DES_CLUB_2H_METAL_COMPOSITE
  6114. msgid "Composite Mallet"
  6115. msgstr "Marteau de guerre composite"
  6116. #. DES_CLUB_2H_ARMOURED_STONE
  6117. msgid "Armoured Mallet"
  6118. msgstr "Marteau de guerre renforcé"
  6119. #. DES_CLUB_2H_GOLEM_LEATHER
  6120. msgid "Golem Mallet"
  6121. msgstr "Marteau de guerre golem"
  6122. #. DES_CLUB_2H_SECRET_ALLOY
  6123. msgid "Alloy Mallet"
  6124. msgstr "Marteau de guerre en alliage"
  6125. #. DES_CLUB_2H_MOONSTONE
  6126. msgid "Moonstone Mallet"
  6127. msgstr "Marteau de guerre en pierre de lune"
  6128. #. DES_CLUB_2H_ALCHEMY_SKIN
  6129. msgid "Alchemy Mallet"
  6130. msgstr "Marteau de guerre alchimique"
  6131. #. DES_CLUB_2H_IGNEOUS_SPIKE
  6132. msgid "Igneous Mallet"
  6133. msgstr "Marteau de guerre igné"
  6134. #. DES_CLUB_2H_PURE_STONE
  6135. msgid "Pure Mallet"
  6136. msgstr "Marteau de guerre pure"
  6137. #. DES_CLUB_2H_GRANDGEM
  6138. msgid "Grand Mallet"
  6139. msgstr "Marteau de guerre suprême"
  6140. #. DES_POLEARM_1H
  6141. msgid "Spear"
  6142. msgstr "Lance"
  6143. #. DES_POLEARM_1H_DES
  6144. msgid ""
  6145. "A long, straight stick with a sharp tip, capable of first strike attack. "
  6146. "Held in one hand."
  6147. msgstr ""
  6148. "Un long bâton droit terminé par bout pointu. Permet d'effectuer une attaque "
  6149. "préemptive. Se manie à une main."
  6150. #. DES_POLEARM_1H_IRON
  6151. msgid "Iron Spear"
  6152. msgstr "Lance de fer"
  6153. #. DES_POLEARM_1H_GOLD
  6154. msgid "Golden Spear"
  6155. msgstr "Lance dorée"
  6156. #. DES_POLEARM_1H_STEEL
  6157. msgid "Steel Spear"
  6158. msgstr "Lance d'acier"
  6159. #. DES_POLEARM_1H_SILVER
  6160. msgid "Silver Spear"
  6161. msgstr "Lance d'argent"
  6162. #. DES_POLEARM_1H_MITHRILL
  6163. msgid "Mithril Spear"
  6164. msgstr "Lance de mithril"
  6165. #. DES_POLEARM_1H_BONE
  6166. msgid "Bone Spear"
  6167. msgstr "Lance d'os "
  6168. #. DES_POLEARM_1H_BLOOD_BONE
  6169. msgid "Blood Spear"
  6170. msgstr "Lance de sang"
  6171. #. DES_POLEARM_1H_SHADOW_BONE
  6172. msgid "Shadow Spear"
  6173. msgstr "Lance d'ombre"
  6174. #. DES_POLEARM_1H_MONSTER_BONE
  6175. msgid "Monster Spear"
  6176. msgstr "Lance monstrueuse"
  6177. #. DES_POLEARM_1H_DRAGON_BONE
  6178. msgid "Dragon Spear"
  6179. msgstr "Lance dragon"
  6180. #. DES_POLEARM_1H_WOOD
  6181. msgid "Wooden Spear"
  6182. msgstr "Lance de bois"
  6183. #. DES_POLEARM_1H_DRYAD_WOOD
  6184. msgid "Dryad Spear"
  6185. msgstr "Lance dryade"
  6186. #. DES_POLEARM_1H_DARK_WOOD
  6187. msgid "Dark Spear"
  6188. msgstr "Lance sombre"
  6189. #. DES_POLEARM_1H_ELVEN_WOOD
  6190. msgid "Elven Spear"
  6191. msgstr "Lance elfique"
  6192. #. DES_POLEARM_1H_ANCIENT_WOOD
  6193. msgid "Ancient Spear"
  6194. msgstr "Lance ancestrale"
  6195. #. DES_POLEARM_1H_AMBER
  6196. msgid "Amber Spear"
  6197. msgstr "Lance d'ambre"
  6198. #. DES_POLEARM_1H_MALACHITE
  6199. msgid "Malachite Spear"
  6200. msgstr "Lance de malachite"
  6201. #. DES_POLEARM_1H_TOPAZ
  6202. msgid "Topaz Spear"
  6203. msgstr "Lance de topaze"
  6204. #. DES_POLEARM_1H_RUBY
  6205. msgid "Ruby Spear"
  6206. msgstr "Lance de rubis"
  6207. #. DES_POLEARM_1H_DIAMOND
  6208. msgid "Diamond Spear"
  6209. msgstr "Lance de diamant"
  6210. #. DES_POLEARM_1H_SANDSTONE
  6211. msgid "Sandstone Spear"
  6212. msgstr "Lance de grès"
  6213. #. DES_POLEARM_1H_CLAY
  6214. msgid "Clay Spear"
  6215. msgstr "Lance d'argile"
  6216. #. DES_POLEARM_1H_QUARTZ
  6217. msgid "Quartz Spear"
  6218. msgstr "Lance de quartz"
  6219. #. DES_POLEARM_1H_GRANITE
  6220. msgid "Granite Spear"
  6221. msgstr "Lance de granite"
  6222. #. DES_POLEARM_1H_OBSIDIAN
  6223. msgid "Obsidian Spear"
  6224. msgstr "Lance d'obsidienne"
  6225. #. DES_POLEARM_1H_ENCHANTED_BONE
  6226. msgid "Enchanted Spear"
  6227. msgstr "Lance enchantée"
  6228. #. DES_POLEARM_1H_RUNE_BONE
  6229. msgid "Runic Spear"
  6230. msgstr "Lance runique"
  6231. #. DES_POLEARM_1H_SPIKE_LEATHER
  6232. msgid "Spiky Spear"
  6233. msgstr "Lance épineuse"
  6234. #. DES_POLEARM_1H_VOID_SPARKLER
  6235. msgid "Sparkling Spear"
  6236. msgstr "Lance étincelante"
  6237. #. DES_POLEARM_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  6238. msgid "Forgotten Spear"
  6239. msgstr "Lance oubliée"
  6240. #. DES_POLEARM_1H_WYRM_SILK
  6241. msgid "Silky Spear"
  6242. msgstr "Lance soyeuse"
  6243. #. DES_POLEARM_1H_MORPH_MATERIAL
  6244. msgid "Morphed Spear"
  6245. msgstr "Lance polymorphe"
  6246. #. DES_POLEARM_1H_ARMOURED_STONE
  6247. msgid "Armoured Spear"
  6248. msgstr "Lance renforcée"
  6249. #. DES_POLEARM_1H_SECRET_ALLOY
  6250. msgid "Alloy Spear"
  6251. msgstr "Lance en alliage"
  6252. #. DES_POLEARM_1H_MOONSTONE
  6253. msgid "Moonstone Spear"
  6254. msgstr "Lance de pierre de lune"
  6255. #. DES_POLEARM_1H_STONE_WOOD
  6256. msgid "Stonewood Spear"
  6257. msgstr "Lance de bois fossile"
  6258. #. DES_POLEARM_1H_SACRED_WOOD
  6259. msgid "Sacred Spear"
  6260. msgstr "Lance sacrée"
  6261. #. DES_POLEARM_1H_CRYSTAL_WOOD
  6262. msgid "Crystal Spear"
  6263. msgstr "Lance de cristal"
  6264. #. DES_POLEARM_1H_PRISTINE_MATTER
  6265. msgid "Pristine Spear"
  6266. msgstr "Lance primordiale"
  6267. #. DES_POLEARM_1H_GODS_BRANCH
  6268. msgid "Gods' Spear"
  6269. msgstr "Lance divine"
  6270. #. DES_POLEARM_1H_LIFE_ROOT
  6271. msgid "Living Spear"
  6272. msgstr "Lance animée"
  6273. #. DES_POLEARM_1H_EARTH_CORE
  6274. msgid "Molten Spear"
  6275. msgstr "Lance en fusion"
  6276. #. DES_POLEARM_1H_PURE_STONE
  6277. msgid "Pure Spear"
  6278. msgstr "Lance pure"
  6279. #. DES_POLEARM_1H_GRANDGEM
  6280. msgid "Grand Spear"
  6281. msgstr "Lance suprême"
  6282. #. DES_POLEARM_2H
  6283. msgid "Polearm"
  6284. msgstr "Arme d'hast"
  6285. #. DES_POLEARM_2H_DES
  6286. msgid ""
  6287. "A long shaft with an axe mounted at the top, capable of first strike attack. "
  6288. "Requires both hands."
  6289. msgstr ""
  6290. "Une longue hampe avec une hache fixée à son extrémité. Permet d'effectuer "
  6291. "une attaque préemptive. Se manie à deux mains"
  6292. #. DES_POLEARM_2H_IRON
  6293. msgid "Iron Polearm"
  6294. msgstr "Arme d'hast en fer"
  6295. #. DES_POLEARM_2H_GOLD
  6296. msgid "Gold Polearm"
  6297. msgstr "Arme d'hast dorée"
  6298. #. DES_POLEARM_2H_STEEL
  6299. msgid "Steel Polearm"
  6300. msgstr "Arme d'hast en acier"
  6301. #. DES_POLEARM_2H_SILVER
  6302. msgid "Silver Polearm"
  6303. msgstr "Arme d'hast en argent"
  6304. #. DES_POLEARM_2H_MITHRILL
  6305. msgid "Mithril Polearm"
  6306. msgstr "Arme d'hast en mithril"
  6307. #. DES_POLEARM_2H_BONE
  6308. msgid "Bone Polearm"
  6309. msgstr "Arme d'hast en os"
  6310. #. DES_POLEARM_2H_BLOOD_BONE
  6311. msgid "Blood Polearm"
  6312. msgstr "Arme d'hast de sang"
  6313. #. DES_POLEARM_2H_SHADOW_BONE
  6314. msgid "Shadow Polearm"
  6315. msgstr "Arme d'hast d'ombre"
  6316. #. DES_POLEARM_2H_MONSTER_BONE
  6317. msgid "Monster Polearm"
  6318. msgstr "Arme d'hast monstrueuse"
  6319. #. DES_POLEARM_2H_DRAGON_BONE
  6320. msgid "Dragon Polearm"
  6321. msgstr "Arme d'hast dragon"
  6322. #. DES_POLEARM_2H_WOOD
  6323. msgid "Wooden Polearm"
  6324. msgstr "Arme d'hast en bois"
  6325. #. DES_POLEARM_2H_DRYAD_WOOD
  6326. msgid "Dryad Polearm"
  6327. msgstr "Arme d'hast dryade"
  6328. #. DES_POLEARM_2H_DARK_WOOD
  6329. msgid "Dark Polearm"
  6330. msgstr "Arme d'hast sombre"
  6331. #. DES_POLEARM_2H_ELVEN_WOOD
  6332. msgid "Elven Polearm"
  6333. msgstr "Arme d'hast elfique"
  6334. #. DES_POLEARM_2H_ANCIENT_WOOD
  6335. msgid "Ancient Polearm"
  6336. msgstr "Arme d'hast ancestrale"
  6337. #. DES_POLEARM_2H_SANDSTONE
  6338. msgid "Sandstone Polearm"
  6339. msgstr "Arme d'hast en grès"
  6340. #. DES_POLEARM_2H_CLAY
  6341. msgid "Clay Polearm"
  6342. msgstr "Arme d'hast en argile"
  6343. #. DES_POLEARM_2H_QUARTZ
  6344. msgid "Quartz Polearm"
  6345. msgstr "Arme d'hast en quartz"
  6346. #. DES_POLEARM_2H_GRANITE
  6347. msgid "Granite Polearm"
  6348. msgstr "Arme d'hast en granite"
  6349. #. DES_POLEARM_2H_OBSIDIAN
  6350. msgid "Obsidian Polearm"
  6351. msgstr "Arme d'hast en obsidienne"
  6352. #. DES_POLEARM_2H_ENCHANTED_BONE
  6353. msgid "Enchanted Polearm"
  6354. msgstr "Arme d'hast enchantée"
  6355. #. DES_POLEARM_2H_METAL_COMPOSITE
  6356. msgid "Composite Polearm"
  6357. msgstr "Arme d'hast composite"
  6358. #. DES_POLEARM_2H_ARMOURED_STONE
  6359. msgid "Armoured Polearm"
  6360. msgstr "Arme d'hast renforcée"
  6361. #. DES_POLEARM_2H_GOLEM_LEATHER
  6362. msgid "Golem Polearm"
  6363. msgstr "Arme d'hast golem"
  6364. #. DES_POLEARM_2H_SECRET_ALLOY
  6365. msgid "Alloy Polearm"
  6366. msgstr "Arme d'hast en alliage"
  6367. #. DES_POLEARM_2H_MOONSTONE
  6368. msgid "Moonstone Polearm"
  6369. msgstr "Arme d'hast en pierre de lune"
  6370. #. DES_POLEARM_2H_ALCHEMY_SKIN
  6371. msgid "Alchemy Polearm"
  6372. msgstr "Arme d'hast alchimique"
  6373. #. DES_POLEARM_2H_IGNEOUS_SPIKE
  6374. msgid "Igneous Polearm"
  6375. msgstr "Arme d'hast ignée"
  6376. #. DES_POLEARM_2H_STONE_WOOD
  6377. msgid "Stonewood Polearm"
  6378. msgstr "Arme d'hast en bois fossile"
  6379. #. DES_POLEARM_2H_SACRED_WOOD
  6380. msgid "Sacred Polearm"
  6381. msgstr "Arme d'hast sacrée"
  6382. #. DES_POLEARM_2H_CRYSTAL_WOOD
  6383. msgid "Crystal Polearm"
  6384. msgstr "Arme d'hast en cristal"
  6385. #. DES_POLEARM_2H_PRISTINE_MATTER
  6386. msgid "Pristine Polearm"
  6387. msgstr "Arme d'hast primordiale"
  6388. #. DES_POLEARM_2H_GODS_BRANCH
  6389. msgid "Gods' Polearm"
  6390. msgstr "Arme d'hast divine"
  6391. #. DES_POLEARM_2H_LIFE_ROOT
  6392. msgid "Living Polearm"
  6393. msgstr "Arme d'hast animée"
  6394. #. DES_POLEARM_2H_EARTH_CORE
  6395. msgid "Molten Polearm"
  6396. msgstr "Arme d'hast en fusion"
  6397. #. DES_POLEARM_2H_PURE_STONE
  6398. msgid "Pure Polearm"
  6399. msgstr "Arme d'hast pure"
  6400. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  6401. #. DES_BOW_DES
  6402. msgid ""
  6403. "Bows and crossbows allow attacking any enemy from the ranged row. Needs two "
  6404. "hands to use."
  6405. msgstr ""
  6406. "Les arcs et les arbalètes permettent d'attaquer n'importe quel ennemi depuis "
  6407. "la ligne de combat à distance. Ils se manient à deux mains."
  6408. #. DES_BOW_BONE
  6409. msgid "Bone Bow"
  6410. msgstr "Arc d'os"
  6411. #. DES_BOW_BLOOD_BONE
  6412. msgid "Blood Bow"
  6413. msgstr "Arc de sang"
  6414. #. DES_BOW_SHADOW_BONE
  6415. msgid "Shadow Bow"
  6416. msgstr "Arc d'ombre"
  6417. #. DES_BOW_MONSTER_BONE
  6418. msgid "Monster Bow"
  6419. msgstr "Arc monstrueux"
  6420. #. DES_BOW_DRAGON_BONE
  6421. msgid "Dragon Bow"
  6422. msgstr "Arc dragon"
  6423. #. DES_BOW_WOOD
  6424. msgid "Wooden Bow"
  6425. msgstr "Arc de bois"
  6426. #. DES_BOW_DRYAD_WOOD
  6427. msgid "Dryad Bow"
  6428. msgstr "Arc dryade"
  6429. #. DES_BOW_DARK_WOOD
  6430. msgid "Dark Bow"
  6431. msgstr "Arc sombre"
  6432. #. DES_BOW_ELVEN_WOOD
  6433. msgid "Elven Bow"
  6434. msgstr "Arc elfique"
  6435. #. DES_BOW_ANCIENT_WOOD
  6436. msgid "Ancient Bow"
  6437. msgstr "Arc ancestrale"
  6438. #. DES_BOW_IRON
  6439. msgid "Iron Crossbow"
  6440. msgstr "Arbalète de fer"
  6441. #. DES_BOW_GOLD
  6442. msgid "Golden Crossbow"
  6443. msgstr "Arbalète dorée"
  6444. #. DES_BOW_STEEL
  6445. msgid "Steel Crossbow"
  6446. msgstr "Arbalète d'acier"
  6447. #. DES_BOW_SILVER
  6448. msgid "Silver Crossbow"
  6449. msgstr "Arbalète d'argent"
  6450. #. DES_BOW_MITHRILL
  6451. msgid "Mithril Crossbow"
  6452. msgstr "Arbalète de mithril"
  6453. #. DES_BOW_AMBER
  6454. msgid "Amber Crossbow"
  6455. msgstr "Arbalète d'ambre"
  6456. #. DES_BOW_MALACHITE
  6457. msgid "Malachite Crossbow"
  6458. msgstr "Arbalète de malachite"
  6459. #. DES_BOW_TOPAZ
  6460. msgid "Topaz Crossbow"
  6461. msgstr "Arbalète de topaze"
  6462. #. DES_BOW_RUBY
  6463. msgid "Ruby Crossbow"
  6464. msgstr "Arbalète de rubis"
  6465. #. DES_BOW_DIAMOND
  6466. msgid "Diamond Crossbow"
  6467. msgstr "Arbalète de diamant"
  6468. #. DES_BOW_ENCHANTED_BONE
  6469. msgid "Enchanted Bow"
  6470. msgstr "Arbalète enchantée"
  6471. #. DES_BOW_RUNE_BONE
  6472. msgid "Runic Bow"
  6473. msgstr "Arbalète runique"
  6474. #. DES_BOW_SPIKE_LEATHER
  6475. msgid "Spiky Bow"
  6476. msgstr "Arc épineux"
  6477. #. DES_BOW_VOID_SPARKLER
  6478. msgid "Sparkling Bow"
  6479. msgstr "Arc étincelant"
  6480. #. DES_BOW_FORGOTTEN_ESSENCE
  6481. msgid "Forgotten Bow"
  6482. msgstr "Arc oublié"
  6483. #. DES_BOW_WYRM_SILK
  6484. msgid "Silky Bow"
  6485. msgstr "Arc soyeux"
  6486. #. DES_BOW_MORPH_MATERIAL
  6487. msgid "Morphed Bow"
  6488. msgstr "Arc polymorphe"
  6489. #. DES_BOW_METAL_COMPOSITE
  6490. msgid "Composite Bow"
  6491. msgstr "Arc composite"
  6492. #. DES_BOW_ARMOURED_STONE
  6493. msgid "Armoured Bow"
  6494. msgstr "arc renforcé"
  6495. #. DES_BOW_GOLEM_LEATHER
  6496. msgid "Golem Bow"
  6497. msgstr "Arc golem"
  6498. #. DES_BOW_SECRET_ALLOY
  6499. msgid "Alloy Bow"
  6500. msgstr "Arc en alliage"
  6501. #. DES_BOW_MOONSTONE
  6502. msgid "Moonstone Bow"
  6503. msgstr "Arc de pierre de lune"
  6504. #. DES_BOW_ALCHEMY_SKIN
  6505. msgid "Alchemy Bow"
  6506. msgstr "Arc alchimique"
  6507. #. DES_BOW_IGNEOUS_SPIKE
  6508. msgid "Igneous Bow"
  6509. msgstr "Arc igné"
  6510. #. DES_BOW_STONE_WOOD
  6511. msgid "Stonewood Bow"
  6512. msgstr "Arc de bois fossile"
  6513. #. DES_BOW_SACRED_WOOD
  6514. msgid "Sacred Bow"
  6515. msgstr "Arc sacré"
  6516. #. DES_BOW_CRYSTAL_WOOD
  6517. msgid "Crystal Bow"
  6518. msgstr "Arc de cristal"
  6519. #. DES_BOW_PRISTINE_MATTER
  6520. msgid "Pristine Bow"
  6521. msgstr "Arc primordial"
  6522. #. DES_BOW_GODS_BRANCH
  6523. msgid "Gods' Bow"
  6524. msgstr "Arc divin"
  6525. #. DES_BOW_LIFE_ROOT
  6526. msgid "Living Bow"
  6527. msgstr "Arc animé"
  6528. #. DES_BOW_EARTH_CORE
  6529. msgid "Molten Bow"
  6530. msgstr "Arc en fusion"
  6531. #. DES_BOW_GRANDGEM
  6532. msgid "Grand Bow"
  6533. msgstr "Arc suprême"
  6534. #. DES_THROWN_SPEARS
  6535. msgid "Javelins"
  6536. msgstr "Javelots"
  6537. #. DES_THROWN_SPEARS_DES
  6538. msgid ""
  6539. "A set of shorter and lighter spears, good for throwing at your enemies."
  6540. msgstr "Un ensemble de petites lances légères utilisées comme armes de jet."
  6541. #. DES_THROWN_SPEARS_IRON
  6542. msgid "Iron Javelins"
  6543. msgstr "Javelots de fer"
  6544. #. DES_THROWN_SPEARS_GOLD
  6545. msgid "Golden Javelins"
  6546. msgstr "Javelots dorés"
  6547. #. DES_THROWN_SPEARS_STEEL
  6548. msgid "Steel Javelins"
  6549. msgstr "Javelots d'acier"
  6550. #. DES_THROWN_SPEARS_SILVER
  6551. msgid "Silver Javelins"
  6552. msgstr "Javelots d'argent"
  6553. #. DES_THROWN_SPEARS_MITHRILL
  6554. msgid "Mithril Javelins"
  6555. msgstr "Javelots de mithril"
  6556. #. DES_THROWN_SPEARS_BONE
  6557. msgid "Bone Javelins"
  6558. msgstr "Javelots d'os"
  6559. #. DES_THROWN_SPEARS_BLOOD_BONE
  6560. msgid "Blood Javelins"
  6561. msgstr "Javelots de sang"
  6562. #. DES_THROWN_SPEARS_SHADOW_BONE
  6563. msgid "Shadow Javelins"
  6564. msgstr "Javelots d'ombre"
  6565. #. DES_THROWN_SPEARS_MONSTER_BONE
  6566. msgid "Monster Javelins"
  6567. msgstr "Javelots monstrueux"
  6568. #. DES_THROWN_SPEARS_DRAGON_BONE
  6569. msgid "Dragon Javelins"
  6570. msgstr "Javelots dragon"
  6571. #. DES_THROWN_SPEARS_WOOD
  6572. msgid "Wooden Javelins"
  6573. msgstr "Javelots de bois"
  6574. #. DES_THROWN_SPEARS_DRYAD_WOOD
  6575. msgid "Dryad Javelins"
  6576. msgstr "Javelots dryades"
  6577. #. DES_THROWN_SPEARS_DARK_WOOD
  6578. msgid "Dark Javelins"
  6579. msgstr "Javelots sombre"
  6580. #. DES_THROWN_SPEARS_ELVEN_WOOD
  6581. msgid "Elven Javelins"
  6582. msgstr "Javelots elfiques"
  6583. #. DES_THROWN_SPEARS_ANCIENT_WOOD
  6584. msgid "Ancient Javelins"
  6585. msgstr "Javelots ancestrale"
  6586. #. DES_THROWN_SPEARS_SANDSTONE
  6587. msgid "Sandstone Javelins"
  6588. msgstr "Javelots de grès"
  6589. #. DES_THROWN_SPEARS_CLAY
  6590. msgid "Clay Javelins"
  6591. msgstr "Javelots d'argile"
  6592. #. DES_THROWN_SPEARS_QUARTZ
  6593. msgid "Quartz Javelins"
  6594. msgstr "Javelots de quartz"
  6595. #. DES_THROWN_SPEARS_GRANITE
  6596. msgid "Granite Javelins"
  6597. msgstr "Javelots de granite"
  6598. #. DES_THROWN_SPEARS_OBSIDIAN
  6599. msgid "Obsidian Javelins"
  6600. msgstr "Javelots d'obsidienne"
  6601. #. DES_THROWN_SPEARS_ENCHANTED_BONE
  6602. msgid "Enchanted Javelins"
  6603. msgstr "Javelots enchantés"
  6604. #. DES_THROWN_SPEARS_RUNE_BONE
  6605. msgid "Runic Javelins"
  6606. msgstr "Javelots runiques"
  6607. #. DES_THROWN_SPEARS_SPIKE_LEATHER
  6608. msgid "Spiky Javelins"
  6609. msgstr "Javelots épineux"
  6610. #. DES_THROWN_SPEARS_VOID_SPARKLER
  6611. msgid "Sparkling Javelins"
  6612. msgstr "Javelots étincelants"
  6613. #. DES_THROWN_SPEARS_FORGOTTEN_ESSENCE
  6614. msgid "Forgotten Javelins"
  6615. msgstr "Javelots oubliés"
  6616. #. DES_THROWN_SPEARS_WYRM_SILK
  6617. msgid "Silky Javelins"
  6618. msgstr "Javelots soyeux"
  6619. #. DES_THROWN_SPEARS_MORPH_MATERIAL
  6620. msgid "Morphed Javelins"
  6621. msgstr "Javelots polymorphes"
  6622. #. DES_THROWN_SPEARS_METAL_COMPOSITE
  6623. msgid "Composite Javelins"
  6624. msgstr "Javelots composites"
  6625. #. DES_THROWN_SPEARS_ARMOURED_STONE
  6626. msgid "Armoured Javelins"
  6627. msgstr "Javelots renforcés"
  6628. #. DES_THROWN_SPEARS_GOLEM_LEATHER
  6629. msgid "Golem Javelins"
  6630. msgstr "Javelots golems"
  6631. #. DES_THROWN_SPEARS_SECRET_ALLOY
  6632. msgid "Alloy Javelins"
  6633. msgstr "Javelots en alliage"
  6634. #. DES_THROWN_SPEARS_MOONSTONE
  6635. msgid "Moonstone Javelins"
  6636. msgstr "Javelots de pierre de lune"
  6637. #. DES_THROWN_ALCHEMY_SKIN
  6638. msgid "Alchemy Javelins"
  6639. msgstr "Javelots alchimiques"
  6640. #. DES_THROWN_IGNEOUS_SPIKE
  6641. msgid "Igneous Javelins"
  6642. msgstr "Javelots ignés"
  6643. #. DES_THROWN_STONE_WOOD
  6644. msgid "Stonewood Javelins"
  6645. msgstr "Javelots de bois fossile"
  6646. #. DES_THROWN_PRISTINE_MATTER
  6647. msgid "Pristine Javelins"
  6648. msgstr "Javelots primordiaux"
  6649. #. DES_THROWN_GODS_BRANCH
  6650. msgid "Gods' Javelins"
  6651. msgstr "Javelots divins"
  6652. #. DES_THROWN_PURE_STONE
  6653. msgid "Pure Javelins"
  6654. msgstr "Javelots pures"
  6655. #. DES_ARTIFACT_1H
  6656. msgid "Artefact"
  6657. msgstr "Artefact"
  6658. #. DES_ARTIFACT_1H_DES
  6659. msgid ""
  6660. "A small, well-crafted item of cultural importance. It's easy to carry around "
  6661. "in one hand. Can deal splash damage around the main target."
  6662. msgstr ""
  6663. "Un petit objet très travaillé avec une forte importance culturelle. Peut "
  6664. "être utilisé d'une seule main. Des dégâts réduits seront appliqués en plus "
  6665. "tout autours de la cible principale. "
  6666. #. DES_ARTIFACT_1H_WOOD
  6667. msgid "Wooden Artefact"
  6668. msgstr "Artefact de bois"
  6669. #. DES_ARTIFACT_1H_DRYAD_WOOD
  6670. msgid "Dryad Artefact"
  6671. msgstr "Artefact dryade"
  6672. #. DES_ARTIFACT_1H_DARK_WOOD
  6673. msgid "Dark Artefact"
  6674. msgstr "Artefact sombre"
  6675. #. DES_ARTIFACT_1H_ELVEN_WOOD
  6676. msgid "Elven Artefact"
  6677. msgstr "Artefact elfique"
  6678. #. DES_ARTIFACT_1H_ANCIENT_WOOD
  6679. msgid "Ancient Artefact"
  6680. msgstr "Artefact ancestral"
  6681. #. DES_ARTIFACT_1H_AMBER
  6682. msgid "Amber Artefact"
  6683. msgstr "Artefact d'ambre"
  6684. #. DES_ARTIFACT_1H_MALACHITE
  6685. msgid "Malachite Artefact"
  6686. msgstr "Artefact de malachite"
  6687. #. DES_ARTIFACT_1H_TOPAZ
  6688. msgid "Topaz Artefact"
  6689. msgstr "Artefact de topaze"
  6690. #. DES_ARTIFACT_1H_RUBY
  6691. msgid "Ruby Artefact"
  6692. msgstr "Artefact de rubis"
  6693. #. DES_ARTIFACT_1H_DIAMOND
  6694. msgid "Diamond Artefact"
  6695. msgstr "Artefact de diamant"
  6696. #. DES_ARTIFACT_1H_LEATHER
  6697. msgid "Leather Artefact"
  6698. msgstr "Artefact de cuir"
  6699. #. DES_ARTIFACT_1H_SCALED_LEATHER
  6700. msgid "Scaled Artefact"
  6701. msgstr "Artefact écailleux"
  6702. #. DES_ARTIFACT_1H_FUR_LEATHER
  6703. msgid "Fur Artefact"
  6704. msgstr "Artefact de fourrure"
  6705. #. DES_ARTIFACT_1H_ENCHANTED_LEATHER
  6706. msgid "Dazzling Artefact"
  6707. msgstr "Artefact éclatant"
  6708. #. DES_ARTIFACT_1H_MYTHICAL_LEATHER
  6709. msgid "Mythical Artefact"
  6710. msgstr "Artefact mythique"
  6711. #. DES_ARTIFACT_1H_BONE
  6712. msgid "Bone Artefact"
  6713. msgstr "Artefact en os"
  6714. #. DES_ARTIFACT_1H_BLOOD_BONE
  6715. msgid "Blood Artefact"
  6716. msgstr "Artefact de sang"
  6717. #. DES_ARTIFACT_1H_SHADOW_BONE
  6718. msgid "Shadow Artefact"
  6719. msgstr "Artefact d'ombre"
  6720. #. DES_ARTIFACT_1H_MONSTER_BONE
  6721. msgid "Monster Artefact"
  6722. msgstr "Artefact monstrueux"
  6723. #. DES_ARTIFACT_1H_DRAGON_BONE
  6724. msgid "Dragon Artefact"
  6725. msgstr "Artefact de dragon"
  6726. #. DES_ARTIFACT_1H_CRYSTAL_WOOD
  6727. msgid "Crystal Artefact"
  6728. msgstr "Artefact de cristal"
  6729. #. DES_ARTIFACT_1H_GRANDGEM
  6730. msgid "Grand Artefact"
  6731. msgstr "Artefact suprême"
  6732. #. DES_ARTIFACT_1H_ENCHANTED_BONE
  6733. msgid "Enchanted Artefact"
  6734. msgstr "Artefact enchanté"
  6735. #. DES_ARTIFACT_1H_LIFE_ROOT
  6736. msgid "Living Artefact"
  6737. msgstr "Artefact animé"
  6738. #. DES_ARTIFACT_1H_EARTH_CORE
  6739. msgid "Molten Artefact"
  6740. msgstr "Artefact en fusion"
  6741. #. DES_ARTIFACT_1H_VOID_SPARKLER
  6742. msgid "Sparkling Artefact"
  6743. msgstr "Artefact étincelante"
  6744. #. DES_ARTIFACT_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  6745. msgid "Forgotten Artefact"
  6746. msgstr "Artefact oublié"
  6747. #. DES_ARTIFACT_1H_SPIKE_LEATHER
  6748. msgid "Spiky Artefact"
  6749. msgstr "Artefact épineux"
  6750. #. DES_ARTIFACT_1H_COMBAT_LEATHER
  6751. msgid "Combat Artefact"
  6752. msgstr "Artefact de combat"
  6753. #. DES_ARTIFACT_1H_GOLEM_LEATHER
  6754. msgid "Golem Artefact"
  6755. msgstr "Artefact golem"
  6756. #. DES_ARTIFACT_1H_WYRM_SILK
  6757. msgid "Silky Artefact"
  6758. msgstr "Artefact soyeux"
  6759. #. DES_ARTIFACT_1H_MORPH_MATERIAL
  6760. msgid "Morphed Artefact"
  6761. msgstr "Artefact polymorphe"
  6762. #. DES_ARTIFACT_1H_ALCHEMY_SKIN
  6763. msgid "Alchemy Artefact"
  6764. msgstr "Artefact alchimique"
  6765. #. DES_ARTIFACT_1H_IGNEOUS_SPIKE
  6766. msgid "Igneous Artefact"
  6767. msgstr "Artefact igné"
  6768. #. DES_ARTIFACT_1H_STONE_WOOD
  6769. msgid "Stonewood Artefact"
  6770. msgstr "Artefact de bois fossile"
  6771. #. DES_ARTIFACT_1H_SACRED_WOOD
  6772. msgid "Sacred Artefact"
  6773. msgstr "Artefact sacré"
  6774. #. DES_ARTIFACT_1H_PRISTINE_MATTER
  6775. msgid "Pristine Artefact"
  6776. msgstr "Artefact primordial"
  6777. #. DES_ARTIFACT_1H_GODS_BRANCH
  6778. msgid "Gods' Artefact"
  6779. msgstr "Artefact divin"
  6780. #. DES_ARTIFACT_1H_RUNE_BONE
  6781. msgid "Runic Artefact"
  6782. msgstr "Artefact runique"
  6783. #. DES_ARTIFACT_2H
  6784. msgid "Relic"
  6785. msgstr "Relique"
  6786. #. DES_ARTIFACT_2H_DES
  6787. msgid ""
  6788. "Bulky, yet very pretty artefact. Requires both hands to use. Can deal splash "
  6789. "damage around the main target."
  6790. msgstr ""
  6791. "Un artefact volumineux mais joli. S'utilise à deux mains. Des dégâts réduits "
  6792. "seront appliqués en plus tout autours de la cible principale."
  6793. #. DES_ARTIFACT_2H_WOOD
  6794. msgid "Wood Relic"
  6795. msgstr "Relique de bois"
  6796. #. DES_ARTIFACT_2H_DRYAD_WOOD
  6797. msgid "Dryad Relic"
  6798. msgstr "Relique dryade"
  6799. #. DES_ARTIFACT_2H_DARK_WOOD
  6800. msgid "Dark Relic"
  6801. msgstr "Relique sombre"
  6802. #. DES_ARTIFACT_2H_ELVEN_WOOD
  6803. msgid "Elven Relic"
  6804. msgstr "Relique elfique"
  6805. #. DES_ARTIFACT_2H_ANCIENT_WOOD
  6806. msgid "Ancient Relic"
  6807. msgstr "Relique ancestrale"
  6808. #. DES_ARTIFACT_2H_AMBER
  6809. msgid "Amber Relic"
  6810. msgstr "Relique d'ambre"
  6811. #. DES_ARTIFACT_2H_MALACHITE
  6812. msgid "Malachite Relic"
  6813. msgstr "Relique de malachite"
  6814. #. DES_ARTIFACT_2H_TOPAZ
  6815. msgid "Topaz Relic"
  6816. msgstr " Relique de topaze"
  6817. #. DES_ARTIFACT_2H_RUBY
  6818. msgid "Ruby Relic"
  6819. msgstr "Relique de rubis"
  6820. #. DES_ARTIFACT_2H_DIAMOND
  6821. msgid "Diamond Relic"
  6822. msgstr "Relique de diamant"
  6823. #. DES_ARTIFACT_2H_LEATHER
  6824. msgid "Leather Relic"
  6825. msgstr "Relique de cuir"
  6826. #. DES_ARTIFACT_2H_SCALED_LEATHER
  6827. msgid "Scaled Relic"
  6828. msgstr "Relique écailleuse"
  6829. #. DES_ARTIFACT_2H_FUR_LEATHER
  6830. msgid "Fur Relic"
  6831. msgstr "Relique de fourrure"
  6832. #. DES_ARTIFACT_2H_ENCHANTED_LEATHER
  6833. msgid "Dazzling Relic"
  6834. msgstr "Relique éclatante"
  6835. #. DES_ARTIFACT_2H_MYTHICAL_LEATHER
  6836. msgid "Mythical Relic"
  6837. msgstr "Relique mythique"
  6838. #. DES_ARTIFACT_2H_IRON
  6839. msgid "Iron Relic"
  6840. msgstr "Relique de fer"
  6841. #. DES_ARTIFACT_2H_GOLD
  6842. msgid "Golden Relic"
  6843. msgstr "Relique dorée"
  6844. #. DES_ARTIFACT_2H_STEEL
  6845. msgid "Steel Relic"
  6846. msgstr "Relique d'acier"
  6847. #. DES_ARTIFACT_2H_SILVER
  6848. msgid "Silver Relic"
  6849. msgstr "Relique d'argent"
  6850. #. DES_ARTIFACT_2H_MITHRILL
  6851. msgid "Mithril Relic"
  6852. msgstr "Relique de mithril"
  6853. #. DES_ARTIFACT_2H_SANDSTONE
  6854. msgid "Sandstone Relic"
  6855. msgstr "Relique de grès"
  6856. #. DES_ARTIFACT_2H_CLAY
  6857. msgid "Clay Relic"
  6858. msgstr "Relique d'argile"
  6859. #. DES_ARTIFACT_2H_QUARTZ
  6860. msgid "Quartz Relic"
  6861. msgstr "Relique de quartz"
  6862. #. DES_ARTIFACT_2H_GRANITE
  6863. msgid "Granite Relic"
  6864. msgstr "Relique de granite"
  6865. #. DES_ARTIFACT_2H_OBSIDIAN
  6866. msgid "Obsidian Relic"
  6867. msgstr "Relique d'obsidienne"
  6868. #. DES_ARTIFACT_2H_CRYSTAL_WOOD
  6869. msgid "Crystal Relic"
  6870. msgstr "Relique de cristal"
  6871. #. DES_ARTIFACT_2H_GRANDGEM
  6872. msgid "Grand Relic"
  6873. msgstr "Relique suprême"
  6874. #. DES_ARTIFACT_2H_ENCHANTED_BONE
  6875. msgid "Enchanted Relic"
  6876. msgstr "Relique enchantée"
  6877. #. DES_ARTIFACT_2H_LIFE_ROOT
  6878. msgid "Living Relic"
  6879. msgstr "Relique animée"
  6880. #. DES_ARTIFACT_2H_EARTH_CORE
  6881. msgid "Molten Relic"
  6882. msgstr "Relique en fusion"
  6883. #. DES_ARTIFACT_2H_VOID_SPARKLER
  6884. msgid "Sparkling Relic"
  6885. msgstr "Relique étincelante"
  6886. #. DES_ARTIFACT_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  6887. msgid "Forgotten Relic"
  6888. msgstr "Relique oubliée"
  6889. #. DES_ARTIFACT_2H_GOLEM_LEATHER
  6890. msgid "Golem Relic"
  6891. msgstr "Relique golem"
  6892. #. DES_ARTIFACT_2H_ALCHEMY_SKIN
  6893. msgid "Alchemy Relic"
  6894. msgstr "Relique alchimique"
  6895. #. DES_ARTIFACT_2H_IGNEOUS_SPIKE
  6896. msgid "Igneous Relic"
  6897. msgstr "Relique ignée"
  6898. #. DES_ARTIFACT_2H_STONE_WOOD
  6899. msgid "Stonewood Relic"
  6900. msgstr "Relique de bois fossile"
  6901. #. DES_ARTIFACT_2H_PRISTINE_MATTER
  6902. msgid "Pristine Relic"
  6903. msgstr "Relique primordiale"
  6904. #. DES_ARTIFACT_2H_GODS_BRANCH
  6905. msgid "Gods' Relic"
  6906. msgstr "Relique divine"
  6907. #. DES_ARTIFACT_2H_ARMOURED_STONE
  6908. msgid "Armoured Relic"
  6909. msgstr "Relique renforcée"
  6910. #. DES_ARTIFACT_2H_PURE_STONE
  6911. msgid "Pure Relic"
  6912. msgstr "Relique pure"
  6913. #. DES_ARTIFACT_2H_SECRET_ALLOY
  6914. msgid "Alloy Relic"
  6915. msgstr "Relique en alliage"
  6916. #. DES_ARTIFACT_2H_MOONSTONE
  6917. msgid "Moonstone Relic"
  6918. msgstr "Relique de pierre de lune"
  6919. #. DES_ARTIFACT_2H_METAL_COMPOSITE
  6920. msgid "Composite Relic"
  6921. msgstr "Relique composite"
  6922. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  6923. #. DES_ROBES
  6924. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  6925. #. DES_ROBES_LEATHER
  6926. msgid "Leather Robes"
  6927. msgstr "Tunique de cuir"
  6928. #. DES_ROBES_DES
  6929. msgid ""
  6930. "A simple cloth reinforced with bits of hardened leather. Provides only basic "
  6931. "protection but is cheap to produce and lightweight."
  6932. msgstr ""
  6933. "Un vêtement simple renforcé avec du cuir endurci. N'offre qu'une protection "
  6934. "modérée, mais il a l'avantage d'être léger et facile à produire."
  6935. #. DES_ROBES_SCALED_LEATHER
  6936. msgid "Scaled Robes"
  6937. msgstr "Tunique écailleuse"
  6938. #. DES_ROBES_FUR_LEATHER
  6939. msgid "Fur Robes"
  6940. msgstr "Tunique de fourrure"
  6941. #. DES_ROBES_ENCHANTED_LEATHER
  6942. msgid "Dazzling Robes"
  6943. msgstr "Tunique éclatante"
  6944. #. DES_ROBES_MYTHICAL_LEATHER
  6945. msgid "Mythical Robes"
  6946. msgstr "Tunique mythique"
  6947. #. DES_ROBES_AMBER
  6948. msgid "Amber Robes"
  6949. msgstr "Tunique d'ambre"
  6950. #. DES_ROBES_MALACHITE
  6951. msgid "Malachite Robes"
  6952. msgstr "Tunique de malachite"
  6953. #. DES_ROBES_TOPAZ
  6954. msgid "Topaz Robes"
  6955. msgstr "Tunique de topaze"
  6956. #. DES_ROBES_RUBY
  6957. msgid "Ruby Robes"
  6958. msgstr "Tunique de rubis"
  6959. #. DES_ROBES_DIAMOND
  6960. msgid "Diamond Robes"
  6961. msgstr "Tunique de diamant"
  6962. #. DES_ROBES_SPIKE_LEATHER
  6963. msgid "Spiky Robes"
  6964. msgstr "Tunique épineuse"
  6965. #. DES_ROBES_COMBAT_LEATHER
  6966. msgid "Combat Robes"
  6967. msgstr "Tunique de combat"
  6968. #. DES_ROBES_GOLEM_LEATHER
  6969. msgid "Golem Robes"
  6970. msgstr "Tunique golem"
  6971. #. DES_ROBES_WYRM_SILK
  6972. msgid "Silky Robes"
  6973. msgstr "Tunique soyeuse"
  6974. #. DES_ROBES_MORPH_MATERIAL
  6975. msgid "Morphed Robes"
  6976. msgstr "Tunique polymorphe"
  6977. #. DES_ROBES_ALCHEMY_SKIN
  6978. msgid "Alchemy Robes"
  6979. msgstr "Tunique alchimique"
  6980. #. DES_ROBES_IGNEOUS_SPIKE
  6981. msgid "Igneous Robes"
  6982. msgstr "Tunique ignée"
  6983. #. DES_ROBES_CRYSTAL_WOOD
  6984. msgid "Crystal Robes"
  6985. msgstr "Tunique de cristal"
  6986. #. DES_ROBES_GRANDGEM
  6987. msgid "Grand Robes"
  6988. msgstr "Tunique suprême"
  6989. #. DES_ROBES_ENCHANTED_BONE
  6990. msgid "Enchanted Robes"
  6991. msgstr "Tunique enchantée"
  6992. #. DES_ROBES_LIFE_ROOT
  6993. msgid "Living Robes"
  6994. msgstr "Tunique animée"
  6995. #. DES_ROBES_EARTH_CORE
  6996. msgid "Molten Robes"
  6997. msgstr "Tunique en fusion"
  6998. #. DES_ROBES_VOID_SPARKLER
  6999. msgid "Sparkling Robes"
  7000. msgstr "Tunique étincelante"
  7001. #. DES_ROBES_FORGOTTEN_ESSENCE
  7002. msgid "Forgotten Robes"
  7003. msgstr "Tunique oubliée"
  7004. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DES
  7005. msgid "A suit of armour, sturdy enough to keep you safe."
  7006. msgstr ""
  7007. "Une armure suffisamment solide pour vous protéger contre la plupart des "
  7008. "dangers."
  7009. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_LEATHER
  7010. msgid "Leather Medium Armour"
  7011. msgstr "Armure légère de cuir"
  7012. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SCALED_LEATHER
  7013. msgid "Scaled Medium Armour"
  7014. msgstr "Armure légère écailleuse"
  7015. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_FUR_LEATHER
  7016. msgid "Fur Medium Armour"
  7017. msgstr "Armure légère de fourrure"
  7018. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ENCHANTED_LEATHER
  7019. msgid "Dazzling Medium Armour"
  7020. msgstr "Armure légère éclatante"
  7021. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MYTHICAL_LEATHER
  7022. msgid "Mythical Medium Armour"
  7023. msgstr "Armure légère mythique"
  7024. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_BONE
  7025. msgid "Bone Medium Armour"
  7026. msgstr "Armure légère d'os"
  7027. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_BLOOD_BONE
  7028. msgid "Blood Medium Armour"
  7029. msgstr "Armure légère de sang"
  7030. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SHADOW_BONE
  7031. msgid "Shadow Medium Armour"
  7032. msgstr "Armure légère d'ombre"
  7033. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MONSTER_BONE
  7034. msgid "Monster Medium Armour"
  7035. msgstr "Armure légère monstrueuse"
  7036. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DRAGON_BONE
  7037. msgid "Dragon Medium Armour"
  7038. msgstr "Armure légère dragon"
  7039. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_WOOD
  7040. msgid "Wood Medium Armour"
  7041. msgstr "Armure légère de bois"
  7042. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DRYAD_WOOD
  7043. msgid "Dryad Medium Armour"
  7044. msgstr "Armure légère dryade"
  7045. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DARK_WOOD
  7046. msgid "Dark Medium Armour"
  7047. msgstr "Armure légère sombre"
  7048. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ELVEN_WOOD
  7049. msgid "Elven Medium Armour"
  7050. msgstr "Armure légère elfique"
  7051. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ANCIENT_WOOD
  7052. msgid "Ancient Medium Armour"
  7053. msgstr "Armure légère ancestrale"
  7054. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_IRON
  7055. msgid "Iron Medium Armour"
  7056. msgstr "Armure légère de fer"
  7057. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_GOLD
  7058. msgid "Golden Medium Armour"
  7059. msgstr "Armure légère dorée"
  7060. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_STEEL
  7061. msgid "Steel Medium Armour"
  7062. msgstr "Armure légère d'acier"
  7063. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SILVER
  7064. msgid "Silver Medium Armour"
  7065. msgstr "Armure légère d'argent"
  7066. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MITHRILL
  7067. msgid "Mithril Medium Armour"
  7068. msgstr "Armure légère de mithril"
  7069. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ENCHANTED_BONE
  7070. msgid "Enchanted Medium Armour"
  7071. msgstr "Armure légère enchantée"
  7072. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_RUNE_BONE
  7073. msgid "Runic Medium Armour"
  7074. msgstr "Armure légère runique"
  7075. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SPIKE_LEATHER
  7076. msgid "Spiky Medium Armour"
  7077. msgstr "Armure légère épineuse"
  7078. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_VOID_SPARKLER
  7079. msgid "Sparkling Medium Armour"
  7080. msgstr "Armure légère étincelante"
  7081. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_FORGOTTEN_ESSENCE
  7082. msgid "Forgotten Medium Armour"
  7083. msgstr "Armure légère oubliée"
  7084. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_WYRM_SILK
  7085. msgid "Silky Medium Armour"
  7086. msgstr "Armure légère soyeuse"
  7087. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MORPH_MATERIAL
  7088. msgid "Morphed Medium Armour"
  7089. msgstr "Armure légère polymorphe"
  7090. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_COMBAT_LEATHER
  7091. msgid "Combat Medium Armour"
  7092. msgstr "Armure légère de combat"
  7093. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_GOLEM_LEATHER
  7094. msgid "Golem Medium Armour"
  7095. msgstr "Armure légère golem"
  7096. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ALCHEMY_SKIN
  7097. msgid "Alchemy Medium Armour"
  7098. msgstr "Armure légère alchimique"
  7099. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_IGNEOUS_SPIKE
  7100. msgid "Igneous Medium Armour"
  7101. msgstr "Armure légère ignée"
  7102. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_STONE_WOOD
  7103. msgid "Stonewood Medium Armour"
  7104. msgstr "Armure légère de bois fossile"
  7105. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SACRED_WOOD
  7106. msgid "Sacred Medium Armour"
  7107. msgstr "Armure légère sacrée"
  7108. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_CRYSTAL_WOOD
  7109. msgid "Crystal Medium Armour"
  7110. msgstr "Armure légère de cristal"
  7111. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_PRISTINE_MATTER
  7112. msgid "Pristine Medium Armour"
  7113. msgstr "Armure légère primordiale"
  7114. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_GODS_BRANCH
  7115. msgid "Gods' Medium Armour"
  7116. msgstr "Armure légère divine"
  7117. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_LIFE_ROOT
  7118. msgid "Living Medium Armour"
  7119. msgstr "Armure légère animée"
  7120. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_EARTH_CORE
  7121. msgid "Molten Medium Armour"
  7122. msgstr "Armure légère en fusion"
  7123. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_METAL_COMPOSITE
  7124. msgid "Composite Medium Armour"
  7125. msgstr "Armure légère composite"
  7126. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ARMOURED_STONE
  7127. msgid "Armoured Medium Armour"
  7128. msgstr "Armure légère renforcée"
  7129. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SECRET_ALLOY
  7130. msgid "Alloy Medium Armour"
  7131. msgstr "Armure légère en alliage"
  7132. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MOONSTONE
  7133. msgid "Moonstone Medium Armour"
  7134. msgstr "Armure légère de pierre de lune"
  7135. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DES
  7136. msgid ""
  7137. "Reinforced suit of armour, provides good protection against blows but "
  7138. "requires good strength to wear."
  7139. msgstr ""
  7140. "Une armure renforcée qui procure une protection optimale contre les coups "
  7141. "mais nécessite une force élevée pour être portée."
  7142. #. DES_HEAVY_ARMOUR_IRON
  7143. msgid "Iron Heavy Armour"
  7144. msgstr "Armure lourde de fer"
  7145. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GOLD
  7146. msgid "Golden Heavy Armour"
  7147. msgstr "Armure lourde dorée"
  7148. #. DES_HEAVY_ARMOUR_STEEL
  7149. msgid "Steel Heavy Armour"
  7150. msgstr "Armure lourde d'acier"
  7151. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SILVER
  7152. msgid "Silver Heavy Armour"
  7153. msgstr "Armure lourde d'argent"
  7154. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MITHRILL
  7155. msgid "Mithril Heavy Armour"
  7156. msgstr "Armure lourde de mithril"
  7157. #. DES_HEAVY_ARMOUR_BONE
  7158. msgid "Bone Heavy Armour"
  7159. msgstr "Armure lourde d'os"
  7160. #. DES_HEAVY_ARMOUR_BLOOD_BONE
  7161. msgid "Blood Heavy Armour"
  7162. msgstr "Armure lourde de sang"
  7163. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SHADOW_BONE
  7164. msgid "Shadow Heavy Armour"
  7165. msgstr "Armure lourde d'ombre"
  7166. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MONSTER_BONE
  7167. msgid "Monster Heavy Armour"
  7168. msgstr "Armure lourde monstrueuse"
  7169. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DRAGON_BONE
  7170. msgid "Dragon Heavy Armour"
  7171. msgstr "Armure lourde dragon"
  7172. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SANDSTONE
  7173. msgid "Sandstone Heavy Armour"
  7174. msgstr "Armure lourde de grès"
  7175. #. DES_HEAVY_ARMOUR_CLAY
  7176. msgid "Clay Heavy Armour"
  7177. msgstr "Armure lourde d'argile"
  7178. #. DES_HEAVY_ARMOUR_QUARTZ
  7179. msgid "Quartz Heavy Armour"
  7180. msgstr "Armure lourde de quartz"
  7181. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GRANITE
  7182. msgid "Granite Heavy Armour"
  7183. msgstr "Armure lourde de granite"
  7184. #. DES_HEAVY_ARMOUR_OBSIDIAN
  7185. msgid "Obsidian Heavy Armour"
  7186. msgstr "Armure lourde d'obsidienne"
  7187. #. DES_HEAVY_ARMOUR_WOOD
  7188. msgid "Wood Heavy Armour"
  7189. msgstr "Armure lourde de bois"
  7190. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DRYAD_WOOD
  7191. msgid "Dryad Heavy Armour"
  7192. msgstr "Armure lourde dryade"
  7193. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DARK_WOOD
  7194. msgid "Dark Heavy Armour"
  7195. msgstr "Armure lourde sombre"
  7196. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ELVEN_WOOD
  7197. msgid "Elven Heavy Armour"
  7198. msgstr "Armure lourde elfique"
  7199. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ANCIENT_WOOD
  7200. msgid "Ancient Heavy Armour"
  7201. msgstr "Armure lourde ancestrale"
  7202. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ENCHANTED_BONE
  7203. msgid "Enchanted Heavy Armour"
  7204. msgstr "Armure lourde enchantée"
  7205. #. DES_HEAVY_ARMOUR_RUNE_BONE
  7206. msgid "Runic Heavy Armour"
  7207. msgstr "Armure lourde runique"
  7208. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SPIKE_LEATHER
  7209. msgid "Spiky Heavy Armour"
  7210. msgstr "Armure lourde épineuse"
  7211. #. DES_HEAVY_ARMOUR_VOID_SPARKLER
  7212. msgid "Sparkling Heavy Armour"
  7213. msgstr "Armure lourde étincelante"
  7214. #. DES_HEAVY_ARMOUR_FORGOTTEN_ESSENCE
  7215. msgid "Forgotten Heavy Armour"
  7216. msgstr "Armure lourde oubliée"
  7217. #. DES_HEAVY_ARMOUR_WYRM_SILK
  7218. msgid "Silky Heavy Armour"
  7219. msgstr "Armure lourde soyeuse"
  7220. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MORPH_MATERIAL
  7221. msgid "Morphed Heavy Armour"
  7222. msgstr "Armure lourde polymorphe"
  7223. #. DES_HEAVY_ARMOUR_METAL_COMPOSITE
  7224. msgid "Composite Heavy Armour"
  7225. msgstr "Armure lourde composite"
  7226. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ARMOURED_STONE
  7227. msgid "Armoured Heavy Armour"
  7228. msgstr "Armure lourde renforcée"
  7229. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GOLEM_LEATHER
  7230. msgid "Golem Heavy Armour"
  7231. msgstr "Armure lourde golem"
  7232. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SECRET_ALLOY
  7233. msgid "Alloy Heavy Armour"
  7234. msgstr "Armure lourde en alliage"
  7235. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MOONSTONE
  7236. msgid "Moonstone Heavy Armour"
  7237. msgstr "Armure lourde de pierre de lune"
  7238. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ALCHEMY_SKIN
  7239. msgid "Alchemy Heavy Armour"
  7240. msgstr "Armure lourde alchimique"
  7241. #. DES_HEAVY_ARMOUR_IGNEOUS_SPIKE
  7242. msgid "Igneous Heavy Armour"
  7243. msgstr "Armure lourde ignée"
  7244. #. DES_HEAVY_ARMOUR_PURE_STONE
  7245. msgid "Pure Heavy Armour"
  7246. msgstr "Armure lourde pure"
  7247. #. DES_HEAVY_ARMOUR_STONE_WOOD
  7248. msgid "Stonewood Heavy Armour"
  7249. msgstr "Armure lourde de bois fossile"
  7250. #. DES_HEAVY_ARMOUR_PRISTINE_MATTER
  7251. msgid "Pristine Heavy Armour"
  7252. msgstr "Armure lourde primordiale"
  7253. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GODS_BRANCH
  7254. msgid "Gods' Heavy Armour"
  7255. msgstr "Armure lourde divine"
  7256. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SACRED_WOOD
  7257. msgid "Sacred Heavy Armour"
  7258. msgstr "Armure lourde sacrée"
  7259. #. DES_HEAVY_ARMOUR_CRYSTAL_WOOD
  7260. msgid "Crystal Heavy Armour"
  7261. msgstr " Armure lourde de cristal"
  7262. #. DES_HEAVY_ARMOUR_LIFE_ROOT
  7263. msgid "Living Heavy Armour"
  7264. msgstr "Armure lourde animée"
  7265. #. DES_HEAVY_ARMOUR_EARTH_CORE
  7266. msgid "Molten Heavy Armour"
  7267. msgstr "Armure lourde en fusion"
  7268. #. DES_SHIELD_DES
  7269. msgid ""
  7270. "Provides additional protection when held, can also be used to protect "
  7271. "another ally."
  7272. msgstr ""
  7273. "Procure une protection supplémentaire quand il est porté. Permet également "
  7274. "de protéger un autre allié."
  7275. #. DES_SHIELD_WOOD
  7276. msgid "Wooden Shield"
  7277. msgstr "Bouclier de bois"
  7278. #. DES_SHIELD_DRYAD_WOOD
  7279. msgid "Dryad Shield"
  7280. msgstr "Bouclier dryade"
  7281. #. DES_SHIELD_DARK_WOOD
  7282. msgid "Dark Shield"
  7283. msgstr "Bouclier sombre"
  7284. #. DES_SHIELD_ELVEN_WOOD
  7285. msgid "Elven Shield"
  7286. msgstr "Bouclier elfique"
  7287. #. DES_SHIELD_ANCIENT_WOOD
  7288. msgid "Ancient Shield"
  7289. msgstr "Bouclier ancestrale"
  7290. #. DES_SHIELD_IRON
  7291. msgid "Iron Shield"
  7292. msgstr "Bouclier de fer"
  7293. #. DES_SHIELD_GOLD
  7294. msgid "Golden Shield"
  7295. msgstr "Bouclier doré"
  7296. #. DES_SHIELD_STEEL
  7297. msgid "Steel Shield"
  7298. msgstr "Bouclier d'acier"
  7299. #. DES_SHIELD_SILVER
  7300. msgid "Silver Shield"
  7301. msgstr "Bouclier d'argent"
  7302. #. DES_SHIELD_MITHRILL
  7303. msgid "Mithril Shield"
  7304. msgstr "Bouclier de mithril"
  7305. #. DES_SHIELD_BONE
  7306. msgid "Bone Shield"
  7307. msgstr "Bouclier d'os"
  7308. #. DES_SHIELD_BLOOD_BONE
  7309. msgid "Blood Shield"
  7310. msgstr "Bouclier de sang"
  7311. #. DES_SHIELD_SHADOW_BONE
  7312. msgid "Shadow Shield"
  7313. msgstr "Bouclier d'ombre"
  7314. #. DES_SHIELD_MONSTER_BONE
  7315. msgid "Monster Shield"
  7316. msgstr "Bouclier monstrueux"
  7317. #. DES_SHIELD_DRAGON_BONE
  7318. msgid "Dragon Shield"
  7319. msgstr "Bouclier dragon"
  7320. #. DES_SHIELD_METAL_COMPOSITE
  7321. msgid "Composite Shield"
  7322. msgstr "Bouclier composite"
  7323. #. DES_SHIELD_ARMOURED_STONE
  7324. msgid "Armoured Shield"
  7325. msgstr "Bouclier renforcé"
  7326. #. DES_SHIELD_GOLEM_LEATHER
  7327. msgid "Golem Shield"
  7328. msgstr "Bouclier golem"
  7329. #. DES_SHIELD_SECRET_ALLOY
  7330. msgid "Alloy Shield"
  7331. msgstr "Bouclier en alliage"
  7332. #. DES_SHIELD_MOONSTONE
  7333. msgid "Moonstone Shield"
  7334. msgstr "Bouclier de pierre de lune"
  7335. #. DES_SHIELD_ALCHEMY_SKIN
  7336. msgid "Alchemy Shield"
  7337. msgstr "Bouclier alchimique"
  7338. #. DES_SHIELD_IGNEOUS_SPIKE
  7339. msgid "Igneous Shield"
  7340. msgstr " Bouclier igné"
  7341. #. DES_SHIELD_ENCHANTED_BONE
  7342. msgid "Enchanted Shield"
  7343. msgstr "Bouclier enchanté"
  7344. #. DES_SHIELD_RUNE_BONE
  7345. msgid "Runic Shield"
  7346. msgstr "Bouclier runique"
  7347. #. DES_SHIELD_SPIKE_LEATHER
  7348. msgid "Spiky Shield"
  7349. msgstr "Bouclier épineux"
  7350. #. DES_SHIELD_VOID_SPARKLER
  7351. msgid "Sparkling Shield"
  7352. msgstr "Bouclier étincelant"
  7353. #. DES_SHIELD_FORGOTTEN_ESSENCE
  7354. msgid "Forgotten Shield"
  7355. msgstr "Bouclier oublié"
  7356. #. DES_SHIELD_WYRM_SILK
  7357. msgid "Silky Shield"
  7358. msgstr "Bouclier soyeux"
  7359. #. DES_SHIELD_MORPH_MATERIAL
  7360. msgid "Morphed Shield"
  7361. msgstr "Bouclier polymorphe"
  7362. #. DES_SHIELD_STONE_WOOD
  7363. msgid "Stonewood Shield"
  7364. msgstr "Bouclier de bois fossile"
  7365. #. DES_SHIELD_SACRED_WOOD
  7366. msgid "Sacred Shield"
  7367. msgstr "Bouclier sacré"
  7368. #. DES_SHIELD_CRYSTAL_WOOD
  7369. msgid "Crystal Shield"
  7370. msgstr "Bouclier de cristal"
  7371. #. DES_SHIELD_PRISTINE_MATTER
  7372. msgid "Pristine Shield"
  7373. msgstr "Bouclier primordial"
  7374. #. DES_SHIELD_GODS_BRANCH
  7375. msgid "Gods' Shield"
  7376. msgstr "Bouclier divin"
  7377. #. DES_SHIELD_LIFE_ROOT
  7378. msgid "Living Shield"
  7379. msgstr "Bouclier animé"
  7380. #. DES_SHIELD_EARTH_CORE
  7381. msgid "Molten Shield"
  7382. msgstr "Bouclier en fusion"
  7383. #. DES_WAND_DES
  7384. msgid ""
  7385. "A thin stick said to have magical properties. Attacks at a distance but "
  7386. "requires both hands."
  7387. msgstr ""
  7388. "Court bâton assez fin supposé posséder des propriétés magiques. Attaque à "
  7389. "distance mais nécessite d'utiliser les deux mains."
  7390. #. DES_WAND_BONE
  7391. msgid "Bone Wand"
  7392. msgstr "Baguette d'os"
  7393. #. DES_WAND_BLOOD_BONE
  7394. msgid "Blood Wand"
  7395. msgstr "Baguette de sang"
  7396. #. DES_WAND_SHADOW_BONE
  7397. msgid "Shadow Wand"
  7398. msgstr "Baguette d'ombre"
  7399. #. DES_WAND_MONSTER_BONE
  7400. msgid "Monster Wand"
  7401. msgstr "Baguette monstrueuse"
  7402. #. DES_WAND_DRAGON_BONE
  7403. msgid "Dragon Wand"
  7404. msgstr "Baguette dragon"
  7405. #. DES_WAND_WOOD
  7406. msgid "Wooden Wand"
  7407. msgstr "Baguette de bois"
  7408. #. DES_WAND_DRYAD_WOOD
  7409. msgid "Dryad Wand"
  7410. msgstr " Baguette dryade"
  7411. #. DES_WAND_DARK_WOOD
  7412. msgid "Dark Wand"
  7413. msgstr "Baguette sombre"
  7414. #. DES_WAND_ELVEN_WOOD
  7415. msgid "Elven Wand"
  7416. msgstr "Baguette elfique"
  7417. #. DES_WAND_ANCIENT_WOOD
  7418. msgid "Ancient Wand"
  7419. msgstr "Baguette ancestrale"
  7420. #. DES_WAND_AMBER
  7421. msgid "Amber Wand"
  7422. msgstr "Baguette d'ambre"
  7423. #. DES_WAND_MALACHITE
  7424. msgid "Malachite Wand"
  7425. msgstr "Baguette de malachite"
  7426. #. DES_WAND_TOPAZ
  7427. msgid "Topaz Wand"
  7428. msgstr "Baguette de topaze"
  7429. #. DES_WAND_RUBY
  7430. msgid "Ruby Wand"
  7431. msgstr "Baguette de rubis"
  7432. #. DES_WAND_DIAMOND
  7433. msgid "Diamond Wand"
  7434. msgstr "Baguette de diamant"
  7435. #. DES_WAND_ENCHANTED_BONE
  7436. msgid "Enchanted Wand"
  7437. msgstr "Baguette enchantée"
  7438. #. DES_WAND_RUNE_BONE
  7439. msgid "Runic Wand"
  7440. msgstr "Baguette runique"
  7441. #. DES_WAND_SPIKE_LEATHER
  7442. msgid "Spiky Wand"
  7443. msgstr "Baguette épineuse"
  7444. #. DES_WAND_VOID_SPARKLER
  7445. msgid "Sparkling Wand"
  7446. msgstr "Baguette étincelante"
  7447. #. DES_WAND_FORGOTTEN_ESSENCE
  7448. msgid "Forgotten Wand"
  7449. msgstr "Baguette oubliée"
  7450. #. DES_WAND_WYRM_SILK
  7451. msgid "Silky Wand"
  7452. msgstr "Baguette soyeuse"
  7453. #. DES_WAND_MORPH_MATERIAL
  7454. msgid "Morphed Wand"
  7455. msgstr "Baguette polymorphe"
  7456. #. DES_WAND_CRYSTAL_WOOD
  7457. msgid "Crystal Wand"
  7458. msgstr "Baguette de cristal"
  7459. #. DES_WAND_GRANDGEM
  7460. msgid "Grand Wand"
  7461. msgstr "Baguette suprême"
  7462. #. DES_WAND_LIFE_ROOT
  7463. msgid "Living Wand"
  7464. msgstr "Baguette animée"
  7465. #. DES_WAND_EARTH_CORE
  7466. msgid "Molten Wand"
  7467. msgstr "Baguette en fusion"
  7468. #. DES_WAND_STONE_WOOD
  7469. msgid "Stonewood Wand"
  7470. msgstr "Baguette de bois fossile"
  7471. #. DES_WAND_SACRED_WOOD
  7472. msgid "Sacred Wand"
  7473. msgstr "Baguette sacrée"
  7474. #. DES_WAND_PRISTINE_MATTER
  7475. msgid "Pristine Wand"
  7476. msgstr "Baguette primordiale"
  7477. #. DES_WAND_GODS_BRANCH
  7478. msgid "Gods' Wand"
  7479. msgstr "Baguette divine"
  7480. #. DES_SCROLL_1H
  7481. msgid "Scroll"
  7482. msgstr "Parchemin"
  7483. #. DES_SCROLL_1H_DES
  7484. msgid "A page of script on decorative rollers. Held in one hand."
  7485. msgstr ""
  7486. "Une page couverte d'inscriptions reliée à un rouleau décoratif. Se tient à "
  7487. "une main"
  7488. #. DES_SCROLL_1H_AMBER
  7489. msgid "Amber Scroll"
  7490. msgstr "Parchemin d'ambre"
  7491. #. DES_SCROLL_1H_MALACHITE
  7492. msgid "Malachite Scroll"
  7493. msgstr "Parchemin de malachite"
  7494. #. DES_SCROLL_1H_TOPAZ
  7495. msgid "Topaz Scroll"
  7496. msgstr "Parchemin de topaze"
  7497. #. DES_SCROLL_1H_RUBY
  7498. msgid "Ruby Scroll"
  7499. msgstr "Parchemin de rubis"
  7500. #. DES_SCROLL_1H_DIAMOND
  7501. msgid "Diamond Scroll"
  7502. msgstr "Parchemin de diamant"
  7503. #. DES_SCROLL_1H_LEATHER
  7504. msgid "Leather Scroll"
  7505. msgstr " Parchemin de cuir"
  7506. #. DES_SCROLL_1H_SCALED_LEATHER
  7507. msgid "Scaled Scroll"
  7508. msgstr "Parchemin écailleux"
  7509. #. DES_SCROLL_1H_FUR_LEATHER
  7510. msgid "Fur Scroll"
  7511. msgstr "Parchemin de fourrure"
  7512. #. DES_SCROLL_1H_ENCHANTED_LEATHER
  7513. msgid "Dazzling Scroll"
  7514. msgstr "Parchemin éclatant"
  7515. #. DES_SCROLL_1H_MYTHICAL_LEATHER
  7516. msgid "Mythical Scroll"
  7517. msgstr "Parchemin mythique"
  7518. #. DES_SCROLL_1H_WOOD
  7519. msgid "Wooden Scroll"
  7520. msgstr "Parchemin de bois"
  7521. #. DES_SCROLL_1H_DRYAD_WOOD
  7522. msgid "Dryad Scroll"
  7523. msgstr "Parchemin dryade"
  7524. #. DES_SCROLL_1H_DARK_WOOD
  7525. msgid "Dark Scroll"
  7526. msgstr "Parchemin sombre"
  7527. #. DES_SCROLL_1H_ELVEN_WOOD
  7528. msgid "Elven Scroll"
  7529. msgstr "Parchemin elfique"
  7530. #. DES_SCROLL_1H_ANCIENT_WOOD
  7531. msgid "Ancient Scroll"
  7532. msgstr "Parchemin ancestral"
  7533. #. DES_SCROLL_1H_CRYSTAL_WOOD
  7534. msgid "Crystal Scroll"
  7535. msgstr "Parchemin de cristal"
  7536. #. DES_SCROLL_1H_GRANDGEM
  7537. msgid "Grand Scroll"
  7538. msgstr "Parchemin suprême"
  7539. #. DES_SCROLL_1H_ENCHANTED_BONE
  7540. msgid "Enchanted Scroll"
  7541. msgstr "Parchemin enchanté"
  7542. #. DES_SCROLL_1H_LIFE_ROOT
  7543. msgid "Living Scroll"
  7544. msgstr "Parchemin animé"
  7545. #. DES_SCROLL_1H_EARTH_CORE
  7546. msgid "Molten Scroll"
  7547. msgstr "Parchemin en fusion"
  7548. #. DES_SCROLL_1H_VOID_SPARKLER
  7549. msgid "Sparkling Scroll"
  7550. msgstr "Parchemin étincelant"
  7551. #. DES_SCROLL_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  7552. msgid "Forgotten Scroll"
  7553. msgstr "Parchemin oublié"
  7554. #. DES_SCROLL_1H_SPIKE_LEATHER
  7555. msgid "Spiky Scroll"
  7556. msgstr "Parchemin épineux"
  7557. #. DES_SCROLL_1H_COMBAT_LEATHER
  7558. msgid "Combat Scroll"
  7559. msgstr "Parchemin de combat"
  7560. #. DES_SCROLL_1H_GOLEM_LEATHER
  7561. msgid "Golem Scroll"
  7562. msgstr "Parchemin golem"
  7563. #. DES_SCROLL_1H_WYRM_SILK
  7564. msgid "Silky Scroll"
  7565. msgstr "Parchemin soyeux"
  7566. #. DES_SCROLL_1H_MORPH_MATERIAL
  7567. msgid "Morphed Scroll"
  7568. msgstr "Parchemin polymorphe"
  7569. #. DES_SCROLL_1H_ALCHEMY_SKIN
  7570. msgid "Alchemy Scroll"
  7571. msgstr "Parchemin alchimique"
  7572. #. DES_SCROLL_1H_IGNEOUS_SPIKE
  7573. msgid "Igneous Scroll"
  7574. msgstr "Parchemin igné"
  7575. #. DES_SCROLL_1H_STONE_WOOD
  7576. msgid "Stonewood Scroll"
  7577. msgstr "Parchemin de bois fossile"
  7578. #. DES_SCROLL_1H_SACRED_WOOD
  7579. msgid "Sacred Scroll"
  7580. msgstr "Parchemin sacré"
  7581. #. DES_SCROLL_1H_PRISTINE_MATTER
  7582. msgid "Pristine Scroll"
  7583. msgstr "Parchemin primordial"
  7584. #. DES_SCROLL_1H_GODS_BRANCH
  7585. msgid "Gods' Scroll"
  7586. msgstr "Parchemin divin"
  7587. #. DES_SCROLL_2H
  7588. msgid "Codex"
  7589. msgstr "Codex"
  7590. #. DES_SCROLL_2H_DES
  7591. msgid ""
  7592. "A book constructed of many pages scribbled with important information. Needs "
  7593. "both hands to use."
  7594. msgstr ""
  7595. "Un livre aux pages griffonnées d'importants savoirs. S'utilise à deux mains."
  7596. #. DES_SCROLL_2H_AMBER
  7597. msgid "Amber Codex"
  7598. msgstr "Codex d'ambre"
  7599. #. DES_SCROLL_2H_MALACHITE
  7600. msgid "Malachite Codex"
  7601. msgstr "Codex de malachite"
  7602. #. DES_SCROLL_2H_TOPAZ
  7603. msgid "Topaz Codex"
  7604. msgstr "Codex de topaze"
  7605. #. DES_SCROLL_2H_RUBY
  7606. msgid "Ruby Codex"
  7607. msgstr "Codex de rubis"
  7608. #. DES_SCROLL_2H_DIAMOND
  7609. msgid "Diamond Codex"
  7610. msgstr "Codex de diamant"
  7611. #. DES_SCROLL_2H_LEATHER
  7612. msgid "Leather Codex"
  7613. msgstr "Codex de cuir"
  7614. #. DES_SCROLL_2H_SCALED_LEATHER
  7615. msgid "Scaled Codex"
  7616. msgstr "Codex écailleux"
  7617. #. DES_SCROLL_2H_FUR_LEATHER
  7618. msgid "Fur Codex"
  7619. msgstr "Codex de fourrure"
  7620. #. DES_SCROLL_2H_ENCHANTED_LEATHER
  7621. msgid "Dazzling Codex"
  7622. msgstr "Codex éclatant"
  7623. #. DES_SCROLL_2H_MYTHICAL_LEATHER
  7624. msgid "Mythical Codex"
  7625. msgstr "Codex mythique"
  7626. #. DES_SCROLL_2H_WOOD
  7627. msgid "Wooden Codex"
  7628. msgstr "Codex de bois"
  7629. #. DES_SCROLL_2H_DRYAD_WOOD
  7630. msgid "Dryad Codex"
  7631. msgstr "Codex dryade"
  7632. #. DES_SCROLL_2H_DARK_WOOD
  7633. msgid "Dark Codex"
  7634. msgstr "Codex sombre"
  7635. #. DES_SCROLL_2H_ELVEN_WOOD
  7636. msgid "Elven Codex"
  7637. msgstr "Codex elfique"
  7638. #. DES_SCROLL_2H_ANCIENT_WOOD
  7639. msgid "Ancient Codex"
  7640. msgstr "Codex ancestral"
  7641. #. DES_SCROLL_2H_CRYSTAL_WOOD
  7642. msgid "Crystal Codex"
  7643. msgstr "Codex de cristal"
  7644. #. DES_SCROLL_2H_GRANDGEM
  7645. msgid "Grand Codex"
  7646. msgstr "Codex suprême"
  7647. #. DES_SCROLL_2H_ENCHANTED_BONE
  7648. msgid "Enchanted Codex"
  7649. msgstr "Codex enchanté"
  7650. #. DES_SCROLL_2H_LIFE_ROOT
  7651. msgid "Living Codex"
  7652. msgstr "Codex animé"
  7653. #. DES_SCROLL_2H_EARTH_CORE
  7654. msgid "Molten Codex"
  7655. msgstr "Codex en fusion"
  7656. #. DES_SCROLL_2H_VOID_SPARKLER
  7657. msgid "Sparkling Codex"
  7658. msgstr "Codex étincelant"
  7659. #. DES_SCROLL_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  7660. msgid "Forgotten Codex"
  7661. msgstr "Codex oublié"
  7662. #. DES_SCROLL_2H_SPIKE_LEATHER
  7663. msgid "Spiky Codex"
  7664. msgstr "Codex épineux"
  7665. #. DES_SCROLL_2H_COMBAT_LEATHER
  7666. msgid "Combat Codex"
  7667. msgstr "Codex de combat"
  7668. #. DES_SCROLL_2H_GOLEM_LEATHER
  7669. msgid "Golem Codex"
  7670. msgstr "Codex golem"
  7671. #. DES_SCROLL_2H_WYRM_SILK
  7672. msgid "Silky Codex"
  7673. msgstr "Codex soyeux"
  7674. #. DES_SCROLL_2H_MORPH_MATERIAL
  7675. msgid "Morphed Codex"
  7676. msgstr "Codex polymorphe"
  7677. #. DES_SCROLL_2H_ALCHEMY_SKIN
  7678. msgid "Alchemy Codex"
  7679. msgstr "Codex alchimique"
  7680. #. DES_SCROLL_2H_IGNEOUS_SPIKE
  7681. msgid "Igneous Codex"
  7682. msgstr "Codex igné"
  7683. #. DES_SCROLL_2H_STONE_WOOD
  7684. msgid "Stonewood Codex"
  7685. msgstr "Codex de bois fossile"
  7686. #. DES_SCROLL_2H_SACRED_WOOD
  7687. msgid "Sacred Codex"
  7688. msgstr "Codex sacré"
  7689. #. DES_SCROLL_2H_PRISTINE_MATTER
  7690. msgid "Pristine Codex"
  7691. msgstr "Codex primordial"
  7692. #. DES_SCROLL_2H_GODS_BRANCH
  7693. msgid "Gods' Codex"
  7694. msgstr "Codex divin"
  7695. #. DES_JEWELLERY_DES
  7696. msgid ""
  7697. "A small decorative item worn for personal adornment, often a symbol of "
  7698. "cultural status."
  7699. msgstr ""
  7700. "Un petit objet décoratif porté comme un ornement. Il sert souvent à indiquer "
  7701. "le statut social de son porteur."
  7702. #. DES_JEWELLERY_AMBER
  7703. msgid "Amber Jewellery"
  7704. msgstr "Bijou en ambre"
  7705. #. DES_JEWELLERY_MALACHITE
  7706. msgid "Malachite Jewellery"
  7707. msgstr "Bijou en malachite"
  7708. #. DES_JEWELLERY_TOPAZ
  7709. msgid "Topaz Jewellery"
  7710. msgstr "Bijou en topaze"
  7711. #. DES_JEWELLERY_RUBY
  7712. msgid "Ruby Jewellery"
  7713. msgstr "Bijou en rubis"
  7714. #. DES_JEWELLERY_DIAMOND
  7715. msgid "Diamond Jewellery"
  7716. msgstr "Bijou en diamant"
  7717. #. DES_JEWELLERY_LEATHER
  7718. msgid "Leather Jewellery"
  7719. msgstr "Bijou en cuir"
  7720. #. DES_JEWELLERY_SCALED_LEATHER
  7721. msgid "Scaled Jewellery"
  7722. msgstr "Bijou écailleux"
  7723. #. DES_JEWELLERY_FUR_LEATHER
  7724. msgid "Fur Jewellery"
  7725. msgstr "Bijou en fourrure"
  7726. #. DES_JEWELLERY_ENCHANTED_LEATHER
  7727. msgid "Dazzling Jewellery"
  7728. msgstr "Bijou éclatant"
  7729. #. DES_JEWELLERY_MYTHICAL_LEATHER
  7730. msgid "Mythical Jewellery"
  7731. msgstr "Bijou mythique"
  7732. #. DES_JEWELLERY_BONE
  7733. msgid "Bone Jewellery"
  7734. msgstr "Bijou en os"
  7735. #. DES_JEWELLERY_BLOOD_BONE
  7736. msgid "Blood Jewellery"
  7737. msgstr "Bijou de sang"
  7738. #. DES_JEWELLERY_SHADOW_BONE
  7739. msgid "Shadow Jewellery"
  7740. msgstr "Bijou d'ombre"
  7741. #. DES_JEWELLERY_MONSTER_BONE
  7742. msgid "Monster Jewellery"
  7743. msgstr "Bijou monstrueux"
  7744. #. DES_JEWELLERY_DRAGON_BONE
  7745. msgid "Dragon Jewellery"
  7746. msgstr "Bijou dragon"
  7747. #. DES_JEWELLERY_IRON
  7748. msgid "Iron Jewellery"
  7749. msgstr "Bijou en fer"
  7750. #. DES_JEWELLERY_GOLD
  7751. msgid "Golden Jewellery"
  7752. msgstr "Bijou en or"
  7753. #. DES_JEWELLERY_STEEL
  7754. msgid "Steel Jewellery"
  7755. msgstr "Bijou en acier"
  7756. #. DES_JEWELLERY_SILVER
  7757. msgid "Silver Jewellery"
  7758. msgstr "Bijou en argent"
  7759. #. DES_JEWELLERY_MITHRILL
  7760. msgid "Mithril Jewellery"
  7761. msgstr "Bijou en mithril"
  7762. #. DES_JEWELLERY_CRYSTAL_WOOD
  7763. msgid "Crystal Jewellery"
  7764. msgstr "Bijou en cristal"
  7765. #. DES_JEWELLERY_GRANDGEM
  7766. msgid "Grand Jewellery"
  7767. msgstr "Bijou suprême"
  7768. #. DES_JEWELLERY_ENCHANTED_BONE
  7769. msgid "Enchanted Jewellery"
  7770. msgstr "Bijou enchanté"
  7771. #. DES_JEWELLERY_LIFE_ROOT
  7772. msgid "Living Jewellery"
  7773. msgstr "Bijou animé"
  7774. #. DES_JEWELLERY_EARTH_CORE
  7775. msgid "Molten Jewellery"
  7776. msgstr "Bijou en fusion"
  7777. #. DES_JEWELLERY_VOID_SPARKLER
  7778. msgid "Sparkling Jewellery"
  7779. msgstr "Bijou étincelant"
  7780. #. DES_JEWELLERY_FORGOTTEN_ESSENCE
  7781. msgid "Forgotten Jewellery"
  7782. msgstr "Bijou oublié"
  7783. #. DES_JEWELLERY_RUNE_BONE
  7784. msgid "Runic Jewellery"
  7785. msgstr "Bijou runique"
  7786. #. DES_JEWELLERY_SPIKE_LEATHER
  7787. msgid "Spiky Jewellery"
  7788. msgstr " Bijou épineux"
  7789. #. DES_JEWELLERY_WYRM_SILK
  7790. msgid "Silky Jewellery"
  7791. msgstr "Bijou soyeux"
  7792. #. DES_JEWELLERY_MORPH_MATERIAL
  7793. msgid "Morphed Jewellery"
  7794. msgstr "Bijou polymorphe"
  7795. #. DES_JEWELLERY_COMBAT_LEATHER
  7796. msgid "Combat Jewellery"
  7797. msgstr "Bijou de combat"
  7798. #. DES_JEWELLERY_GOLEM_LEATHER
  7799. msgid "Golem Jewellery"
  7800. msgstr "Bijou golem"
  7801. #. DES_JEWELLERY_ALCHEMY_SKIN
  7802. msgid "Alchemy Jewellery"
  7803. msgstr "Bijou alchimique"
  7804. #. DES_JEWELLERY_IGNEOUS_SPIKE
  7805. msgid "Igneous Jewellery"
  7806. msgstr "Bijou igné"
  7807. #. DES_JEWELLERY_METAL_COMPOSITE
  7808. msgid "Composite Jewellery"
  7809. msgstr "Bijou composite"
  7810. #. DES_JEWELLERY_ARMOURED_STONE
  7811. msgid "Armoured Jewellery"
  7812. msgstr "Bijou renforcé"
  7813. #. DES_JEWELLERY_SECRET_ALLOY
  7814. msgid "Alloy Jewellery"
  7815. msgstr "Bijou en alliage"
  7816. #. DES_JEWELLERY_MOONSTONE
  7817. msgid "Moonstone Jewellery"
  7818. msgstr "Bijou en pierre de lune"
  7819. #. DES_GATHERING_TOOL_DES
  7820. msgid "Gathering is much more efficient when you've got the right tools."
  7821. msgstr "Les bons outils font les bons récolteurs."
  7822. #. DES_GATHERING_TOOL_LEATHER
  7823. msgid "Leather Gathering Tool"
  7824. msgstr "Outil de récolte en cuir"
  7825. #. DES_GATHERING_TOOL_SCALED_LEATHER
  7826. msgid "Scaled Gathering Tool"
  7827. msgstr "Outil de récolte écailleux"
  7828. #. DES_GATHERING_TOOL_FUR_LEATHER
  7829. msgid "Fur Gathering Tool"
  7830. msgstr "Outil de récolte en fourrure"
  7831. #. DES_GATHERING_TOOL_ENCHANTED_LEATHER
  7832. msgid "Dazzling Gathering Tool"
  7833. msgstr "Outil de récolte éclatant"
  7834. #. DES_GATHERING_TOOL_MYTHICAL_LEATHER
  7835. msgid "Mythical Gathering Tool"
  7836. msgstr "Outil de récolte mythique"
  7837. #. DES_GATHERING_TOOL_WOOD
  7838. msgid "Wooden Gathering Tool"
  7839. msgstr "Outil de récolte en bois"
  7840. #. DES_GATHERING_TOOL_DRYAD_WOOD
  7841. msgid "Dryad Gathering Tool"
  7842. msgstr "Outil de récolte dryade"
  7843. #. DES_GATHERING_TOOL_DARK_WOOD
  7844. msgid "Dark Gathering Tool"
  7845. msgstr "Outil de récolte sombre"
  7846. #. DES_GATHERING_TOOL_ELVEN_WOOD
  7847. msgid "Elven Gathering Tool"
  7848. msgstr "Outil de récolte elfique"
  7849. #. DES_GATHERING_TOOL_ANCIENT_WOOD
  7850. msgid "Ancient Gathering Tool"
  7851. msgstr "Outil de récolte ancestral"
  7852. #. DES_GATHERING_TOOL_AMBER
  7853. msgid "Amber Gathering Tool"
  7854. msgstr "Outil de récolte en ambre"
  7855. #. DES_GATHERING_TOOL_MALACHITE
  7856. msgid "Malachite Gathering Tool"
  7857. msgstr "Outil de récolte en malachite"
  7858. #. DES_GATHERING_TOOL_TOPAZ
  7859. msgid "Topaz Gathering Tool"
  7860. msgstr "Outil de récolte en topaze"
  7861. #. DES_GATHERING_TOOL_RUBY
  7862. msgid "Ruby Gathering Tool"
  7863. msgstr "Outil de récolte en rubis"
  7864. #. DES_GATHERING_TOOL_DIAMOND
  7865. msgid "Diamond Gathering Tool"
  7866. msgstr "Outil de récolte en diamant"
  7867. #. DES_GATHERING_TOOL_SPIKE_LEATHER
  7868. msgid "Spiky Gathering Tool"
  7869. msgstr "Outil de récolte épineux"
  7870. #. DES_GATHERING_TOOL_COMBAT_LEATHER
  7871. msgid "Combat Gathering Tool"
  7872. msgstr "Outil de récolte de combat"
  7873. #. DES_GATHERING_TOOL_GOLEM_LEATHER
  7874. msgid "Golem Gathering Tool"
  7875. msgstr "Outil de récolte golem"
  7876. #. DES_GATHERING_TOOL_WYRM_SILK
  7877. msgid "Silky Gathering Tool"
  7878. msgstr "Outil de récolte soyeux"
  7879. #. DES_GATHERING_TOOL_MORPH_MATERIAL
  7880. msgid "Morphed Gathering Tool"
  7881. msgstr "Outil de récolte polymorphe"
  7882. #. DES_GATHERING_TOOL_ALCHEMY_SKIN
  7883. msgid "Alchemy Gathering Tool"
  7884. msgstr "Outil de récolte alchimique"
  7885. #. DES_GATHERING_TOOL_IGNEOUS_SPIKE
  7886. msgid "Igneous Gathering Tool"
  7887. msgstr "Outil de récolte igné"
  7888. #. DES_GATHERING_TOOL_STONE_WOOD
  7889. msgid "Stonewood Gathering Tool"
  7890. msgstr "Outil de récolte en bois fossile"
  7891. #. DES_GATHERING_TOOL_SACRED_WOOD
  7892. msgid "Sacred Gathering Tool"
  7893. msgstr "Outil de récolte sacré"
  7894. #. DES_GATHERING_TOOL_CRYSTAL_WOOD
  7895. msgid "Crystal Gathering Tool"
  7896. msgstr "Outil de récolte en cristal"
  7897. #. DES_GATHERING_TOOL_PRISTINE_MATTER
  7898. msgid "Pristine Gathering Tool"
  7899. msgstr "Outil de récolte primordial"
  7900. #. DES_GATHERING_TOOL_GODS_BRANCH
  7901. msgid "Gods' Gathering Tool"
  7902. msgstr "Outil de récolte divin"
  7903. #. DES_GATHERING_TOOL_LIFE_ROOT
  7904. msgid "Living Gathering Tool"
  7905. msgstr "Outil de récolte animé"
  7906. #. DES_GATHERING_TOOL_EARTH_CORE
  7907. msgid "Molten Gathering Tool"
  7908. msgstr "Outil de récolte en fusion"
  7909. #. DES_GATHERING_TOOL_GRANDGEM
  7910. msgid "Grand Gathering Tool"
  7911. msgstr "Outil de récolte suprême"
  7912. #. DES_GATHERING_TOOL_ENCHANTED_BONE
  7913. msgid "Enchanted Gathering Tool"
  7914. msgstr "Outil de récolte enchanté"
  7915. #. DES_GATHERING_TOOL_VOID_SPARKLER
  7916. msgid "Sparkling Gathering Tool"
  7917. msgstr "Outil de récolte étincelant"
  7918. #. DES_GATHERING_TOOL_FORGOTTEN_ESSENCE
  7919. msgid "Forgotten Gathering Tool"
  7920. msgstr "Outil de récolte oublié"
  7921. #. DES_CRAFTING_TOOL_DES
  7922. msgid "Crafting is much more efficient when you've got the right tools."
  7923. msgstr "Les bons outils font les bons artisans."
  7924. #. DES_CRAFTING_TOOL_SANDSTONE
  7925. msgid "Sandstone Crafting Tool"
  7926. msgstr "Outil d'artisanat en grès"
  7927. #. DES_CRAFTING_TOOL_CLAY
  7928. msgid "Clay Crafting Tool"
  7929. msgstr "Outil d'artisanat en argile"
  7930. #. DES_CRAFTING_TOOL_QUARTZ
  7931. msgid "Quartz Crafting Tool"
  7932. msgstr "Outil d'artisanat en quartz"
  7933. #. DES_CRAFTING_TOOL_GRANITE
  7934. msgid "Granite Crafting Tool"
  7935. msgstr "Outil d'artisanat en granite"
  7936. #. DES_CRAFTING_TOOL_OBSIDIAN
  7937. msgid "Obsidian Crafting Tool"
  7938. msgstr "Outil d'artisanat en obsidienne"
  7939. #. DES_CRAFTING_TOOL_AMBER
  7940. msgid "Amber Crafting Tool"
  7941. msgstr "Outil d'artisanat en ambre"
  7942. #. DES_CRAFTING_TOOL_MALACHITE
  7943. msgid "Malachite Crafting Tool"
  7944. msgstr "Outil d'artisanat en malachite"
  7945. #. DES_CRAFTING_TOOL_TOPAZ
  7946. msgid "Topaz Crafting Tool"
  7947. msgstr "Outil d'artisanat en topaze"
  7948. #. DES_CRAFTING_TOOL_RUBY
  7949. msgid "Ruby Crafting Tool"
  7950. msgstr "Outil d'artisanat en rubis"
  7951. #. DES_CRAFTING_TOOL_DIAMOND
  7952. msgid "Diamond Crafting Tool"
  7953. msgstr "Outil d'artisanat en diamant"
  7954. #. DES_CRAFTING_TOOL_IRON
  7955. msgid "Iron Crafting Tool"
  7956. msgstr "Outil d'artisanat en fer"
  7957. #. DES_CRAFTING_TOOL_GOLD
  7958. msgid "Golden Crafting Tool"
  7959. msgstr "Outil d'artisanat en or"
  7960. #. DES_CRAFTING_TOOL_STEEL
  7961. msgid "Steel Crafting Tool"
  7962. msgstr "Outil d'artisanat en acier"
  7963. #. DES_CRAFTING_TOOL_SILVER
  7964. msgid "Silver Crafting Tool"
  7965. msgstr "Outil d'artisanat en argent"
  7966. #. DES_CRAFTING_TOOL_MITHRILL
  7967. msgid "Mithril Crafting Tool"
  7968. msgstr "Outil d'artisanat en mithril"
  7969. #. DES_CRAFTING_TOOL_ARMOURED_STONE
  7970. msgid "Armoured Crafting Tool"
  7971. msgstr "Outil d'artisanat renforcé"
  7972. #. DES_CRAFTING_TOOL_PURE_STONE
  7973. msgid "Pure Crafting Tool"
  7974. msgstr "Outil d'artisanat pur"
  7975. #. DES_CRAFTING_TOOL_STONE_WOOD
  7976. msgid "Stonewood Crafting Tool"
  7977. msgstr "Outil d'artisanat en bois fossile"
  7978. #. DES_CRAFTING_TOOL_SECRET_ALLOY
  7979. msgid "Alloy Crafting Tool"
  7980. msgstr "Outil d'artisanat en alliage"
  7981. #. DES_CRAFTING_TOOL_MOONSTONE
  7982. msgid "Moonstone Crafting Tool"
  7983. msgstr "Outil d'artisanat en pierre de lune"
  7984. #. DES_CRAFTING_TOOL_PRISTINE_MATTER
  7985. msgid "Pristine Crafting Tool"
  7986. msgstr "Outil d'artisanat primordial"
  7987. #. DES_CRAFTING_TOOL_GODS_BRANCH
  7988. msgid "Gods' Crafting Tool"
  7989. msgstr "Outil d'artisanat divin"
  7990. #. DES_CRAFTING_TOOL_CRYSTAL_WOOD
  7991. msgid "Crystal Crafting Tool"
  7992. msgstr "Outil d'artisanat en cristal"
  7993. #. DES_CRAFTING_TOOL_GRANDGEM
  7994. msgid "Grand Crafting Tool"
  7995. msgstr "Outil d'artisanat suprême"
  7996. #. DES_CRAFTING_TOOL_ENCHANTED_BONE
  7997. msgid "Enchanted Crafting Tool"
  7998. msgstr "Outil d'artisanat enchanté"
  7999. #. DES_CRAFTING_TOOL_LIFE_ROOT
  8000. msgid "Living Crafting Tool"
  8001. msgstr "Outil d'artisanat animé"
  8002. #. DES_CRAFTING_TOOL_EARTH_CORE
  8003. msgid "Molten Crafting Tool"
  8004. msgstr "Outil d'artisanat en fusion"
  8005. #. DES_CRAFTING_TOOL_VOID_SPARKLER
  8006. msgid "Sparkling Crafting Tool"
  8007. msgstr "Outil d'artisanat étincelant"
  8008. #. DES_CRAFTING_TOOL_FORGOTTEN_ESSENCE
  8009. msgid "Forgotten Crafting Tool"
  8010. msgstr "Outil d'artisanat oublié"
  8011. #. DES_CRAFTING_TOOL_METAL_COMPOSITE
  8012. msgid "Composite Crafting Tool"
  8013. msgstr "Outil d'artisanat composite"
  8014. #. DES_CRAFTING_TOOL_GOLEM_LEATHER
  8015. msgid "Golem Crafting Tool"
  8016. msgstr "Outil d'artisanat golem"
  8017. #. DES_CRAFTING_TOOL_ALCHEMY_SKIN
  8018. msgid "Alchemy Crafting Tool"
  8019. msgstr "Outil d'artisanat alchimique"
  8020. #. DES_CRAFTING_TOOL_IGNEOUS_SPIKE
  8021. msgid "Igneous Crafting Tool"
  8022. msgstr "Outil d'artisanat igné"
  8023. #. DES_COSMIC_RING
  8024. msgid "The Other Ring"
  8025. msgstr "L'Anneau de pouvoir"
  8026. #. DES_COSMIC_RING_DES
  8027. msgid ""
  8028. "Somehow this little ring feels full of energy. Just put it on your finger, "
  8029. "you know you want to..."
  8030. msgstr ""
  8031. "Étrangement, ce petit anneau semble déborder d'énergie. Passez-le au doigt, "
  8032. "vous en mourrez d'envie..."
  8033. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8034. #. DES_SHIP_SMALL
  8035. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8036. #. DES_SKILL_SHIP_SMALL
  8037. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8038. #. DES_TRAIT_RAFT
  8039. msgid "Raft"
  8040. msgstr "Radeau"
  8041. #. DES_SHIP_SMALL_DES
  8042. msgid "A basic vessel that will allow you to sail."
  8043. msgstr "Une embarcation sommaire qui vous permettra de naviguer."
  8044. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8045. #. DES_SHIP_SMALL_STRIBOG
  8046. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8047. #. DES_SKILL_STRIBOG_SHIP_SMALL
  8048. msgid "Stribog's Raft"
  8049. msgstr "Radeau de Stribog"
  8050. #. DES_SHIP_SMALL_STRIBOG_DES
  8051. msgid "A blessed vessel that will allow you to sail."
  8052. msgstr "Une embarcation bénie qui vous permettra de naviguer."
  8053. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8054. #. DES_SHIP_MEDIUM
  8055. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8056. #. DES_SKILL_SHIP_MEDIUM
  8057. msgid "Sailboat"
  8058. msgstr "Voilier"
  8059. #. DES_SHIP_MEDIUM_DES
  8060. msgid ""
  8061. "A decent boat that will allow you to sail and maybe take some supplies too."
  8062. msgstr ""
  8063. "Un navire décent qui vous permettra de prendre le large en emportant "
  8064. "quelques provisions."
  8065. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8066. #. DES_SHIP_LARGE
  8067. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8068. #. DES_SKILL_SHIP_LARGE
  8069. msgid "Ship"
  8070. msgstr "Bateau"
  8071. #. DES_SHIP_LARGE_DES
  8072. msgid "If you're serious about water travel, this is what you want."
  8073. msgstr "L'embarcation idéale pour tout navigateur digne de ce nom."
  8074. #. DES_COOKING
  8075. msgid "Cooked Food"
  8076. msgstr "Plat cuisiné"
  8077. #. DES_COOKING_DES
  8078. msgid "Mmmm smells nice!"
  8079. msgstr "MMmmmmm ça sent drôlement bon !"
  8080. #. DES_COOKING_MEAT1
  8081. msgid "Sweet Meat"
  8082. msgstr "Viande sucré-salé"
  8083. #. DES_COOKING_MEAT1_DES
  8084. msgid ""
  8085. "Spicy meat with fruits.\n"
  8086. "Primary ingredients:\n"
  8087. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  8088. "Secondary ingredients:\n"
  8089. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  8090. msgstr ""
  8091. "Des viandes à base d'épices et de fruits.\n"
  8092. "Ingrédients principaux :\n"
  8093. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  8094. "Ingrédients secondaires :\n"
  8095. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  8096. #. DES_COOKING_MEAT2
  8097. msgid "Meaty Meals"
  8098. msgstr "Repas complets"
  8099. #. DES_COOKING_MEAT2_DES
  8100. msgid ""
  8101. "Hearty meat and vegetables recipes.\n"
  8102. "Primary ingredients:\n"
  8103. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  8104. "Secondary ingredients:\n"
  8105. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:"
  8106. "BeetleJelly} {ICON:Eggs}"
  8107. msgstr ""
  8108. "Une bonne viande avec des légumes.\n"
  8109. "Ingrédients principaux :\n"
  8110. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  8111. "Ingrédients secondaires :\n"
  8112. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:"
  8113. "BeetleJelly} {ICON:Eggs}"
  8114. #. DES_COOKING_VEGGIES1
  8115. msgid "Vegetarian Choice"
  8116. msgstr "Le choix des végétariens"
  8117. #. DES_COOKING_VEGGIES1_DES
  8118. msgid ""
  8119. "Spicy vegetables.\n"
  8120. "Primary ingredients:\n"
  8121. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  8122. "Secondary ingredients:\n"
  8123. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  8124. msgstr ""
  8125. "Des légumes préparés.\n"
  8126. "Ingrédients principaux :\n"
  8127. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  8128. "Ingrédients secondaires :\n"
  8129. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  8130. #. DES_COOKING_VEGGIES2
  8131. msgid "Traditional Menu"
  8132. msgstr "Menu traditionnel"
  8133. #. DES_COOKING_VEGGIES2_DES
  8134. msgid ""
  8135. "Traditional Slavic dishes.\n"
  8136. "Primary ingredients:\n"
  8137. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  8138. "Secondary ingredients:\n"
  8139. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Fruits} {ICON:"
  8140. "Nuts}"
  8141. msgstr ""
  8142. "Un repas traditionnel slavyan\n"
  8143. "Ingrédients principaux :\n"
  8144. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  8145. "Ingrédients secondaires :\n"
  8146. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Fruits} {ICON:"
  8147. "Nuts}"
  8148. #. DES_COOKING_FRUITS1
  8149. msgid "Grandma's Treats"
  8150. msgstr "Les spécialités de Mamie"
  8151. #. DES_COOKING_FRUITS1_DES
  8152. msgid ""
  8153. "Treats for special occasions.\n"
  8154. "Primary ingredients:\n"
  8155. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  8156. "Secondary ingredients:\n"
  8157. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}"
  8158. msgstr ""
  8159. "Un régal pour les occasions spéciales.\n"
  8160. "Ingrédients principaux :\n"
  8161. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  8162. "Ingrédients secondaires :\n"
  8163. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}"
  8164. #. DES_COOKING_FRUITS2
  8165. msgid "Goblin Recipes"
  8166. msgstr "Les recettes des gobelins"
  8167. #. DES_COOKING_FRUITS2_DES
  8168. msgid ""
  8169. "Dishes and drinks from Goblins' Donoughteet Book.\n"
  8170. "Primary ingredients:\n"
  8171. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  8172. "Secondary ingredients:\n"
  8173. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Spices} {ICON:"
  8174. "Herbs}"
  8175. msgstr ""
  8176. "Recettes tirées de \"Plats et boissons d'un top chef\", par Gobelignac.\n"
  8177. "Ingrédients principaux :\n"
  8178. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  8179. "Ingrédients secondaires :\n"
  8180. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Spices} {ICON:"
  8181. "Herbs}"
  8182. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8183. #. DES_PET_HORSE
  8184. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8185. #. DES_SKILL_PET_HORSE
  8186. msgid "Horse"
  8187. msgstr "Cheval"
  8188. #. DES_PET_HORSE_DES
  8189. msgid "Loyal steed, treasured companion to any hero."
  8190. msgstr "Un magnifique coursier, compagnon fidèle des héros de ce monde."
  8191. #. DES_PET_GOAT
  8192. msgid "Carrier Goat"
  8193. msgstr "Chèvre de bât"
  8194. #. DES_PET_GOAT_DES
  8195. msgid "Tamed goat especially trained to carry your stuff."
  8196. msgstr "Une chèvre dressée spécialement pour porter vos affaires."
  8197. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8198. #. DES_PET_GOAT_BUNNY
  8199. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8200. #. DES_PET_BUNNY
  8201. msgid "Bunny"
  8202. msgstr "Lapin"
  8203. #. DES_PET_GOAT_BUNNY_DES
  8204. msgid "It's a bunny. Really, it is!"
  8205. msgstr "C'est un lapin, je vous le jure !"
  8206. #. DES_PET_BUNNY_DES
  8207. msgid "White, fluffy ghost."
  8208. msgstr "Un fantôme, blanc et évanescent."
  8209. #. DES_PET_CAT
  8210. msgid "Cat"
  8211. msgstr "Chat"
  8212. #. DES_PET_CAT_DES
  8213. msgid "Cat allows you to be its loyal servant."
  8214. msgstr "Le chat vous autorise à être son loyal serviteur."
  8215. #. DES_PET_DOG
  8216. msgid "Dog"
  8217. msgstr "Chien"
  8218. #. DES_PET_DOG_DES
  8219. msgid "Man's best friend."
  8220. msgstr "Le meilleur ami de l'homme."
  8221. #. DES_PET_WOLF_DES
  8222. msgid "This wolf decided you're the alpha."
  8223. msgstr "Ce loup a décidé que vous étiez son alpha."
  8224. #. DES_PET_BEAR_DES
  8225. msgid "Tamed bear, so long as you feed it honey you should be okay."
  8226. msgstr ""
  8227. "Un ours apprivoisé. Tant que vous lui donnez du miel, tout devrait bien se "
  8228. "passer..."
  8229. #. DES_PET_BOAR
  8230. msgid "Boar"
  8231. msgstr "Sanglier"
  8232. #. DES_PET_BOAR_DES
  8233. msgid "Trained wild boar."
  8234. msgstr "Un sanglier apprivoisé."
  8235. #. DES_PET_SKSHACK_DES
  8236. msgid "A friendly house demon who decided you're worthy of its blessings."
  8237. msgstr "Un démon du foyer amical qui vous a jugé digne de sa bénédiction."
  8238. #. DES_PET_CMUCH_DES
  8239. msgid ""
  8240. "A shy and not so pretty demon, but he will bring you good health when "
  8241. "befriended."
  8242. msgstr ""
  8243. "Un démon timide et pas très joli, mais il vous apportera bonne santé si vous "
  8244. "en faites un ami."
  8245. #. DES_PET_WRAITH_DES
  8246. msgid "Try calling me a pet again, you pathetic bag of flesh!"
  8247. msgstr ""
  8248. "Traite-moi d'animal de compagnie encore une fois et tu ne vivras pas assez "
  8249. "longtemps pour le regretter... espèce de pitoyable tas de chair."
  8250. #. DES_PET_GHOST_DES
  8251. msgid ""
  8252. "Your very own friendly ghost. Can be summoned to aid you in Spiritual "
  8253. "challenges."
  8254. msgstr ""
  8255. "Votre copain fantôme bien à vous ! Il peut être invoqué pour vous assister "
  8256. "dans les Défis spirituels."
  8257. #. DES_PET_CROW
  8258. msgid "Crow"
  8259. msgstr "Corbeau"
  8260. #. DES_PET_CROW_DES
  8261. msgid "The best companion for a witch."
  8262. msgstr "Le meilleur compagnon des sorcières."
  8263. #. DES_PET_SPIDER_SPITTING_DES
  8264. msgid "Your very own creepy crawly friend."
  8265. msgstr "Votre petit compagnon...rampant et terrifiant."
  8266. #. DES_PET_TURTLE
  8267. msgid "Iron Frog"
  8268. msgstr "Grenouille de fer"
  8269. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  8270. #. DES_PET_TURTLE_DES
  8271. msgid ""
  8272. "Although commonly known as the iron frog, wise ones know this creature to be "
  8273. "called a turtle. It is extremely rare in Slavya, but they are as old as the "
  8274. "elves and thus grant one's keeper their knowledge when you rub their shell "
  8275. "three times, anti-clockwise."
  8276. msgstr ""
  8277. "La tradition populaire l'appelle la grenouille de fer, mais les sages disent "
  8278. "qu'on l'appelle une tortue. Elles sont extrêmement rares en Slavya, mais "
  8279. "elles sont aussi vieilles que les elfes. Elles accordent leur sagesse si "
  8280. "vous vous s'occupez d'elles, et si vous frottez leur carapace trois fois "
  8281. "dans le sens inverse des aiguilles d'une montre."
  8282. #. DES_PET_CHICKEN
  8283. msgid "Slavyan Cock"
  8284. msgstr "Coq salvien"
  8285. #. DES_PET_CHICKEN_DES
  8286. msgid "Your Slavyan Cock is the envy of all your neighbours."
  8287. msgstr "Tous vos voisins jalousent votre coq slavien."
  8288. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8289. #. DES_IDOL
  8290. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8291. #. DES_SKILL_IDOL
  8292. msgid "Idol"
  8293. msgstr "Idole"
  8294. #. DES_IDOL_DES
  8295. msgid "A sculpted figure dedicated to a deity. Builds your village."
  8296. msgstr ""
  8297. "Une sculpture dédiée à une divinité. Construisez-la pour fonder un village."
  8298. #. DES_IDOL_WOOD
  8299. msgid "Idol of Wood"
  8300. msgstr "Idole de bois"
  8301. #. DES_IDOL_STONE
  8302. msgid "Idol of Stone"
  8303. msgstr "Idole de pierre"
  8304. #. DES_IDOL_GEMS
  8305. msgid "Idol of Gems"
  8306. msgstr "Idole de gemmes"
  8307. #. DES_IDOL_BONE
  8308. msgid "Idol of Bone"
  8309. msgstr "Idole d'os"
  8310. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8311. #. DES_WAREHOUSE
  8312. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8313. #. DES_SKILL_WAREHOUSE
  8314. msgid "Warehouse"
  8315. msgstr "Entrepôt"
  8316. #. DES_WAREHOUSE_DES
  8317. msgid ""
  8318. "Roofed storage space. Increases the number of gathering slots, may also "
  8319. "increase Gathering attribute."
  8320. msgstr ""
  8321. "Un espace de stockage couvert. Augment le nombre d'Emplacements de Récolte. "
  8322. "Peut également conférer un bonus de Récolte aux villageois."
  8323. #. DES_WAREHOUSE_WOOD
  8324. msgid "Warehouse of Wood"
  8325. msgstr "Entrepôt en bois"
  8326. #. DES_WAREHOUSE_STONE
  8327. msgid "Warehouse of Stone"
  8328. msgstr "Entrepôt en pierre"
  8329. #. DES_WAREHOUSE_BONE
  8330. msgid "Warehouse of Bone"
  8331. msgstr "Entrepôt en os"
  8332. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8333. #. DES_FORGE
  8334. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8335. #. DES_SKILL_FORGE
  8336. msgid "Forge"
  8337. msgstr "Forge"
  8338. #. DES_FORGE_DES
  8339. msgid ""
  8340. "The only home of every true craftsman. Increases the number of crafting "
  8341. "slots and increases Crafting attribute."
  8342. msgstr ""
  8343. "La forge est le seul vrai foyer des artisans dignes de ce nom. Augmente le "
  8344. "nombre d'Emplacements d'Artisanat et confère un bonus d'Artisanat aux "
  8345. "villageois."
  8346. #. DES_FORGE_METAL
  8347. msgid "Forge of Metal"
  8348. msgstr "Forge en métal"
  8349. #. DES_FORGE_STONE
  8350. msgid "Forge of Stone"
  8351. msgstr "Forge en pierre"
  8352. #. DES_FORGE_GEMS
  8353. msgid "Forge of Gems"
  8354. msgstr "Forge en gemmes"
  8355. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8356. #. DES_ARMOURY
  8357. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8358. #. DES_SKILL_ARMOURY
  8359. msgid "Armoury"
  8360. msgstr "Armurerie"
  8361. #. DES_ARMOURY_DES
  8362. msgid ""
  8363. "For storing and maintaining equipment. Increases Shielding of villagers."
  8364. msgstr ""
  8365. "Sert au stockage et à l'entretien de l'équipement. Améliore la défense des "
  8366. "villageois."
  8367. #. DES_ARMOURY_METAL
  8368. msgid "Armoury of Metal"
  8369. msgstr "Armurerie en métal"
  8370. #. DES_ARMOURY_STONE
  8371. msgid "Armoury of Stone"
  8372. msgstr "Armurerie en pierre"
  8373. #. DES_ARMOURY_GEMS
  8374. msgid "Armoury of Gems"
  8375. msgstr "Armurerie en gemmes"
  8376. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8377. #. DES_SCHOOL
  8378. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8379. #. DES_SKILL_SCHOOL
  8380. msgid "School"
  8381. msgstr "École"
  8382. #. DES_SCHOOL_DES
  8383. msgid ""
  8384. "Knowledge dwells under its roof. Increases Research attribute, provides "
  8385. "research points each turn and increases the number of research slots."
  8386. msgstr ""
  8387. "C'est ici que l'on trouve la connaissance. Augmente l'attribut Recherche, "
  8388. "génère des Points de Recherche à chaque tour et augmente le nombre "
  8389. "d'emplacements de Recherche."
  8390. #. DES_SCHOOL_WOOD
  8391. msgid "School of Wood"
  8392. msgstr "École en bois"
  8393. #. DES_SCHOOL_STONE
  8394. msgid "School of Stone"
  8395. msgstr "École en pierre"
  8396. #. DES_SCHOOL_BONE
  8397. msgid "School of Bone"
  8398. msgstr "École en os"
  8399. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8400. #. DES_DWELLING_BEDS
  8401. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8402. #. DES_SKILL_DWELLING_BEDS
  8403. msgid "Dwelling"
  8404. msgstr "Foyer"
  8405. #. DES_DWELLING_BEDS_DES
  8406. msgid ""
  8407. "Home Sweet Home. A warm and cosy place that ensures your Morale does not "
  8408. "fall too low."
  8409. msgstr ""
  8410. "On est jamais mieux que chez soi ! Un endroit chaleureux et confortable qui "
  8411. "vous assure que le Moral ne tombe pas trop bas."
  8412. #. DES_DWELLING_BEDS_WOOD
  8413. msgid "Dwelling of Wood"
  8414. msgstr "Foyer de bois"
  8415. #. DES_DWELLING_BEDS_STONE
  8416. msgid "Dwelling of Stone"
  8417. msgstr "Foyer de pierre"
  8418. #. DES_DWELLING_BEDS_LEATHER
  8419. msgid "Dwelling of Leather"
  8420. msgstr "Foyer de cuir"
  8421. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8422. #. DES_HERBALIST_HUT
  8423. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8424. #. DES_SKILL_HERBALIST_HUT
  8425. msgid "Herbalist's Hut"
  8426. msgstr "Herboristerie"
  8427. #. DES_HERBALIST_HUT_DES
  8428. msgid ""
  8429. "The funny smell coming from inside doesn't bother you at all. Improves "
  8430. "health regeneration and scares away the greedy claws of death."
  8431. msgstr ""
  8432. "On finit par s'habituer à l'odeur étrange qui en émane. Améliore la "
  8433. "régénération de la santé et protège les blessés des griffes avides de la "
  8434. "mort. "
  8435. #. DES_HERBALIST_HUT_BONE
  8436. msgid "Herbalist's Hut of Bone"
  8437. msgstr "Herboristerie en os"
  8438. #. DES_HERBALIST_HUT_GEMS
  8439. msgid "Herbalist's Hut of Gems"
  8440. msgstr "Herboristerie en gemmes"
  8441. #. DES_HERBALIST_HUT_LEATHER
  8442. msgid "Herbalist's Hut of Leather"
  8443. msgstr "Herboristerie en cuir"
  8444. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8445. #. DES_WISHING_WELL
  8446. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8447. #. DES_SKILL_WISHING_WELL
  8448. msgid "Wishing Well"
  8449. msgstr "Puits à souhaits"
  8450. #. DES_WISHING_WELL_DES
  8451. msgid "A well that gives not only water but resources as well."
  8452. msgstr "Un puits qui vous permet d'avoir de l'eau, ainsi que des ressources."
  8453. #. DES_WISHING_WELL_WOOD
  8454. msgid "Wishing Well of Wood"
  8455. msgstr "Puits à souhaits en bois"
  8456. #. DES_WISHING_WELL_STONE
  8457. msgid "Wishing Well of Stone"
  8458. msgstr "Puits à souhaits en pierre"
  8459. #. DES_WISHING_WELL_METAL
  8460. msgid "Wishing Well of Metal"
  8461. msgstr "Puits à souhaits en métal"
  8462. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8463. #. DES_LUMBER_MILL
  8464. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8465. #. DES_SKILL_LUMBER_MILL
  8466. msgid "Lumber Mill"
  8467. msgstr "Scierie"
  8468. #. DES_LUMBER_MILL_DES
  8469. msgid ""
  8470. "Lumber Mill provides wood. Especially useful if there are no forests growing "
  8471. "nearby."
  8472. msgstr ""
  8473. "La scierie vous permet d'obtenir du bois. C'est particulièrement pratique "
  8474. "quand il n'y a pas de forêt qui pousse à proximité."
  8475. #. DES_LUMBER_MILL_BONE
  8476. msgid "Lumber Mill of Bone"
  8477. msgstr "Scierie en os"
  8478. #. DES_LUMBER_MILL_METAL
  8479. msgid "Lumber Mill of Metal"
  8480. msgstr "Scierie en métal"
  8481. #. DES_LUMBER_MILL_GEMS
  8482. msgid "Lumber Mill of Gems"
  8483. msgstr "Scierie en gemmes"
  8484. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8485. #. DES_CHILD_PLAYGROUND
  8486. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8487. #. DES_SKILL_CHILD_PLAYGROUND
  8488. msgid "Children's Playground"
  8489. msgstr "Jardin d'enfants"
  8490. #. DES_CHILD_PLAYGROUND_DES
  8491. msgid ""
  8492. "With this playground, your kids can practice while playing! Increases main "
  8493. "attributes of children."
  8494. msgstr ""
  8495. "Dans ce jardin, les enfants peuvent s'entraîner tout en jouant ! Améliore "
  8496. "les Caractéristiques des enfants."
  8497. #. DES_CHILD_PLAYGROUND_LEATHER
  8498. msgid "Children's Playground of Leather"
  8499. msgstr "Jardin d'enfants en cuir"
  8500. #. DES_CHILD_PLAYGROUND_WOOD
  8501. msgid "Children's Playground of Wood"
  8502. msgstr "Jardin d'enfants en bois"
  8503. #. DES_CHILD_PLAYGROUND_GEMS
  8504. msgid "Children's Playground of Gems"
  8505. msgstr "Jardin d'enfants en gemmes"
  8506. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8507. #. DES_GUARD_TOWER
  8508. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8509. #. DES_SKILL_GUARD_TOWER
  8510. msgid "Guard Tower"
  8511. msgstr "Tour de garde"
  8512. #. DES_GUARD_TOWER_DES
  8513. msgid "A high tower that increases health physical and mental."
  8514. msgstr "Une tour élevée. Augmente les Santés physique et mentale."
  8515. #. DES_GUARD_TOWER_METAL
  8516. msgid "Guard Tower of Metal"
  8517. msgstr "Tour de garde en métal"
  8518. #. DES_GUARD_TOWER_STONE
  8519. msgid "Guard Tower of Stone"
  8520. msgstr "Tour de garde en pierre"
  8521. #. DES_GUARD_TOWER_GEMS
  8522. msgid "Guard Tower of Gems"
  8523. msgstr "Tour de garde en gemmes"
  8524. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8525. #. DES_WITCH_HUT
  8526. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8527. #. DES_SKILL_WITCH_HUT
  8528. msgid "Witch Hut"
  8529. msgstr "Hutte de sorcière"
  8530. #. DES_WITCH_HUT_DES
  8531. msgid ""
  8532. "On the forest edge there is small hut on a chicken leg. It provides a bonus "
  8533. "to Rituals attribute and something extra depending on resource used for its "
  8534. "construction."
  8535. msgstr ""
  8536. #. DES_WITCH_HUT_BONE
  8537. msgid "Witch Hut of Bone"
  8538. msgstr "Hutte de sorcière en os"
  8539. #. DES_WITCH_HUT_GEMS
  8540. msgid "Witch Hut of Gems"
  8541. msgstr "Hutte de sorcière en gemmes"
  8542. #. DES_WITCH_HUT_LEATHER
  8543. msgid "Witch Hut of Leather"
  8544. msgstr "Hutte de sorcière en cuir"
  8545. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8546. #. DES_CROP_FIELD
  8547. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8548. #. DES_SKILL_CROP_FIELD
  8549. msgid "Crop Field"
  8550. msgstr "Potager"
  8551. #. DES_CROP_FIELD_DES
  8552. msgid "A small field that will provide a bit of food and chance for pet."
  8553. msgstr ""
  8554. "Un petit champ qui produit un peu de nourriture à chaque tour et une petite "
  8555. "chance d'obtenir un familier."
  8556. #. DES_CROP_FIELD_METAL
  8557. msgid "Crop Field of Metal"
  8558. msgstr "Potager en métal"
  8559. #. DES_CROP_FIELD_STONE
  8560. msgid "Crop Field of Stone"
  8561. msgstr "Potager en pierre"
  8562. #. DES_CROP_FIELD_GEMS
  8563. msgid "Crop Field of Gems"
  8564. msgstr "Potager en gemme"
  8565. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8566. #. DES_MINE
  8567. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8568. #. DES_SKILL_MINE
  8569. msgid "Mine"
  8570. msgstr "Mine"
  8571. #. DES_MINE_DES
  8572. msgid ""
  8573. "A hole in the ground that provides a small amount of crafting materials each "
  8574. "turn."
  8575. msgstr ""
  8576. "Un trou dans le sol qui produit quelques matériaux de construction à chaque "
  8577. "tour."
  8578. #. DES_MINE_METAL
  8579. msgid "Metal Mine"
  8580. msgstr "Mine en métal"
  8581. #. DES_MINE_STONE
  8582. msgid "Stone Mine"
  8583. msgstr "Mine en pierre"
  8584. #. DES_MINE_GEMS
  8585. msgid "Gem Mine"
  8586. msgstr "Mine en gemme"
  8587. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8588. #. DES_TRADING_POST
  8589. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8590. #. DES_SKILL_TRADING_POST
  8591. msgid "Trading Post"
  8592. msgstr "Comptoir commercial"
  8593. #. DES_TRADING_POST_DES
  8594. msgid ""
  8595. "Traders will sometimes visit this settlement. Also provides a metal bar or a "
  8596. "gem each turn."
  8597. msgstr ""
  8598. "Des marchands viendront visiter ce campement de temps à autres. Produit "
  8599. "également du métal ou une gemme chaque tour."
  8600. #. DES_TRADING_POST_BONE
  8601. msgid "Trading Post of Bone"
  8602. msgstr "Comptoir commercial en os"
  8603. #. DES_TRADING_POST_GEMS
  8604. msgid "Trading Post of Gems"
  8605. msgstr "Comptoir commercial en gemme"
  8606. #. DES_TRADING_POST_LEATHER
  8607. msgid "Trading Post of Leather"
  8608. msgstr "Comptoir commercial en cuir"
  8609. #. DES_COOKING_MEAT_MEAT
  8610. msgid "Pulpety"
  8611. msgstr "Pulpetys"
  8612. #. DES_COOKING_MEAT_MEAT_DES
  8613. msgid "Pulpety, Slavyan meatballs the way granny made it."
  8614. msgstr ""
  8615. "Des boulettes de viande façon slavienne, cuisinées en suivant la recette de "
  8616. "grand-maman !"
  8617. #. DES_COOKING_MEAT_VEGGIES
  8618. msgid "Golabki"
  8619. msgstr "Golabkis"
  8620. #. DES_COOKING_MEAT_VEGGIES_DES
  8621. msgid "Golabki, meat and grain wrapped in cabbage and baked in sauce."
  8622. msgstr ""
  8623. "Des feuilles de choux farcies avec un mélange viande et de céréales, le tout "
  8624. "cuit en sauce."
  8625. #. DES_COOKING_MEAT_FRUITS
  8626. msgid "Rolada"
  8627. msgstr "Rolada"
  8628. #. DES_COOKING_MEAT_FRUITS_DES
  8629. msgid ""
  8630. "Rolada is nice chunk of meat rolled with veggies, herbs or anything else you "
  8631. "found and baked."
  8632. msgstr ""
  8633. "Les roladas sont composés d'un beau morceau de viande enroulé avec des "
  8634. "légumes, des herbes et tout ce que vous pouvez trouver d'autre, puis cuit."
  8635. #. DES_COOKING_MEAT_SPICES
  8636. msgid "Grilled Meat"
  8637. msgstr "Viande grillée"
  8638. #. DES_COOKING_MEAT_SPICES_DES
  8639. msgid "Grilled Meat: nothing beats a good barbeque."
  8640. msgstr "Rien ne vaut un bon barbecue."
  8641. #. DES_COOKING_FISH_MEAT
  8642. msgid "Baked Fish"
  8643. msgstr "Poisson cuit"
  8644. #. DES_COOKING_FISH_MEAT_DES
  8645. msgid "Baked Fish: healthy and nutritious."
  8646. msgstr "Nourrissant et bon pour la santé."
  8647. #. DES_COOKING_FISH_VEGGIES
  8648. msgid "Fish Salad"
  8649. msgstr "Salade de poisson"
  8650. #. DES_COOKING_FISH_VEGGIES_DES
  8651. msgid "Fish Salad: a lighter option."
  8652. msgstr "Une salade de poisson : le menu minceur."
  8653. #. DES_COOKING_FISH_FRUITS
  8654. msgid "Fish Cake"
  8655. msgstr "Tourte au poisson"
  8656. #. DES_COOKING_FISH_FRUITS_DES
  8657. msgid "Fish Cake food of choice for most kids."
  8658. msgstr "Un régal pour tous les marmots !"
  8659. #. DES_COOKING_FISH_SPICES
  8660. msgid "Grilled Fish"
  8661. msgstr "Poisson grillé"
  8662. #. DES_COOKING_FISH_SPICES_DES
  8663. msgid "Grilled Fish, fresh from the water and onto the grill, yum."
  8664. msgstr "A peine sorti de l'eau direct sur le grill, miam !"
  8665. #. DES_COOKING_EGGS_MEAT
  8666. msgid "Fried Egg"
  8667. msgstr "Oeufs au plat"
  8668. #. DES_COOKING_EGGS_MEAT_DES
  8669. msgid "Fried Egg, best for breakfast."
  8670. msgstr "Idéals pour le petit déjeuner."
  8671. #. DES_COOKING_EGGS_VEGGIES
  8672. msgid "Quiche"
  8673. msgstr "Quiche"
  8674. #. DES_COOKING_EGGS_VEGGIES_DES
  8675. msgid "Quiche, egg and any leftovers thrown in, yummy stuff."
  8676. msgstr ""
  8677. "Des œufs et les restes de la veille. On mélange le tout et c'est prêt. "
  8678. "Délicieux."
  8679. #. DES_COOKING_EGGS_FRUITS
  8680. msgid "Fruity Custard"
  8681. msgstr "Crème aux fruits"
  8682. #. DES_COOKING_EGGS_FRUITS_DES
  8683. msgid "Fruity Custard, enough said."
  8684. msgstr "De la crème aux fruits, tout est dans le nom."
  8685. #. DES_COOKING_EGGS_SPICES
  8686. msgid "Scrambled Egg"
  8687. msgstr "Oeufs brouillés"
  8688. #. DES_COOKING_EGGS_SPICES_DES
  8689. msgid "Scrambled Egg, another breakfast classic."
  8690. msgstr "Un autre grand classique pour le petit déjeuner."
  8691. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_MEAT
  8692. msgid "Galart"
  8693. msgstr "Galart"
  8694. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_MEAT_DES
  8695. msgid "Galart is like a jelly with veggies and meat, or fish."
  8696. msgstr "Des légumes préparés en gelée avec de la viande ou du poisson."
  8697. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_VEGGIES
  8698. msgid "Jellied Greens"
  8699. msgstr "Gelée de légumes"
  8700. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_VEGGIES_DES
  8701. msgid "Jellied Greens, not exciting, but will feed you."
  8702. msgstr "Pas très appétissants, mais nourrissant."
  8703. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_FRUITS
  8704. msgid "Pudding"
  8705. msgstr "Flan "
  8706. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_FRUITS_DES
  8707. msgid "Pudding is yummy."
  8708. msgstr "J'adore quand un flan se démoule sans accroc !"
  8709. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_SPICES
  8710. msgid "Spiced Jelly"
  8711. msgstr "Gelée épicée"
  8712. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_SPICES_DES
  8713. msgid "Spiced Jelly, well, it's jelly with spices, kind of works."
  8714. msgstr "De la gelée, des épices et on est bon !"
  8715. #. DES_COOKING_VEGGIES_MEAT
  8716. msgid "Bigos"
  8717. msgstr "Bigos"
  8718. #. DES_COOKING_VEGGIES_MEAT_DES
  8719. msgid ""
  8720. "Bigos is sauerkraut with mushrooms and meat all stewed for hours to make a "
  8721. "Slavyan winter classic."
  8722. msgstr ""
  8723. "Une choucroute aux champignons et à la viande mijotée pendant des heures. Un "
  8724. "grand classique des hivers slaviens."
  8725. #. DES_COOKING_VEGGIES_VEGGIES
  8726. msgid "Pickles"
  8727. msgstr "Cornichons"
  8728. #. DES_COOKING_VEGGIES_VEGGIES_DES
  8729. msgid "Pickled gherkins are the best."
  8730. msgstr "Les cornichons y qu'ça d'bon !"
  8731. #. DES_COOKING_VEGGIES_FRUITS
  8732. msgid "Leczo"
  8733. msgstr "Leczo"
  8734. #. DES_COOKING_VEGGIES_FRUITS_DES
  8735. msgid "Leczo, veggies, meat and tomato sauce all fried together."
  8736. msgstr "Des légumes et de la viande frits dans une sauce tomate."
  8737. #. DES_COOKING_VEGGIES_SPICES
  8738. msgid "Grochowka"
  8739. msgstr "Grochowka"
  8740. #. DES_COOKING_VEGGIES_SPICES_DES
  8741. msgid ""
  8742. "Grochowka, wholesome bean soup, best keep at bay after if you're on a date."
  8743. msgstr ""
  8744. "Une soupe de haricots très complète. À éviter tout de même en cas de rendez-"
  8745. "vous galant."
  8746. #. DES_COOKING_GRAIN_MEAT
  8747. msgid "Pierogi"
  8748. msgstr "Pierogi"
  8749. #. DES_COOKING_GRAIN_MEAT_DES
  8750. msgid "Pierogi, a Slavyan classic, dough dumplings with various fillings."
  8751. msgstr ""
  8752. "Des raviolis avec diverses garnitures. Une spécialité de la cuisine "
  8753. "slavienne !"
  8754. #. DES_COOKING_GRAIN_VEGGIES
  8755. msgid "Sandwich"
  8756. msgstr "Sandwich"
  8757. #. DES_COOKING_GRAIN_VEGGIES_DES
  8758. msgid "Sandwich, enough said."
  8759. msgstr "C'est un sandwich (si si !)."
  8760. #. DES_COOKING_GRAIN_FRUITS
  8761. msgid "Fruit Pie"
  8762. msgstr "Tarte aux fruits"
  8763. #. DES_COOKING_GRAIN_FRUITS_DES
  8764. msgid "Fruit pie, hot fruit in pastry, yum."
  8765. msgstr ""
  8766. "Des fruits chauds recouverts d'une savoureuse pâte feuilletée , mmmm.... "
  8767. #. DES_COOKING_GRAIN_SPICES
  8768. msgid "Bimber"
  8769. msgstr "Tord-boyaux"
  8770. #. DES_COOKING_GRAIN_SPICES_DES
  8771. msgid ""
  8772. "Dwarf Moonshine, if you ain't a dwarf, you best think twice before you drink "
  8773. "it."
  8774. msgstr ""
  8775. "De l'alcool de fabrication naine. Si vous n'êtes pas un nain, vous feriez "
  8776. "mieux d'y réfléchir à deux fois avant d'en boire."
  8777. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_MEAT
  8778. msgid "Mushroom Gulash"
  8779. msgstr "Goulache aux champignons"
  8780. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_MEAT_DES
  8781. msgid ""
  8782. "Mushroom Gulash, anything you had thrown together in a pan and stewed for "
  8783. "hours until it tastes good."
  8784. msgstr ""
  8785. "Vous prenez tout ce qui traîne, vous ajoutez quelques champignons et vous "
  8786. "mettez à mijoter jusqu'à ce que ça ait bon gout. "
  8787. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_VEGGIES
  8788. msgid "Mushroom Bake"
  8789. msgstr "Gratin de champignons"
  8790. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_VEGGIES_DES
  8791. msgid "Mushroom Bake, warning, can cause visions."
  8792. msgstr "Attention : peut provoquer des hallucinations."
  8793. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_FRUITS
  8794. msgid "Mushroom Salad"
  8795. msgstr "Salade de champignons"
  8796. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_FRUITS_DES
  8797. msgid "Mushroom Salad, light and simple."
  8798. msgstr "Un plat simple et léger."
  8799. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_SPICES
  8800. msgid "Fried Mushroom"
  8801. msgstr "Champignons frits"
  8802. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_SPICES_DES
  8803. msgid "Fried Mushroom, not mind blowing, but will feed you."
  8804. msgstr "Rien de bouleversant, mais quand même nourrissant."
  8805. #. DES_COOKING_FRUITS_MEAT
  8806. msgid "Plum Roast"
  8807. msgstr "Prunes rôties"
  8808. #. DES_COOKING_FRUITS_MEAT_DES
  8809. msgid "Plum Roast, very sweet and warming."
  8810. msgstr "Sucrées et chaudes à la fois."
  8811. #. DES_COOKING_FRUITS_VEGGIES
  8812. msgid "Veggie Bake"
  8813. msgstr "Gratin de légumes"
  8814. #. DES_COOKING_FRUITS_VEGGIES_DES
  8815. msgid "Veggie Bake, if meat is scarce, you gotta eat something."
  8816. msgstr ""
  8817. "La viande se fait rare, mais il faut quand même bien manger quelque chose."
  8818. #. DES_COOKING_FRUITS_FRUITS
  8819. msgid "Jam"
  8820. msgstr "Confiture"
  8821. #. DES_COOKING_FRUITS_FRUITS_DES
  8822. msgid "Jam all the sweet goodness of summer fruits in a jar."
  8823. msgstr "Toute la douceur de l'été conservée dans un bocal."
  8824. #. DES_COOKING_FRUITS_SPICES
  8825. msgid "Goblin Wine"
  8826. msgstr "Vin gobelin"
  8827. #. DES_COOKING_FRUITS_SPICES_DES
  8828. msgid ""
  8829. "Gobbo Wine is known to send you into the ghost-world, there's likely shrooms "
  8830. "in it."
  8831. msgstr ""
  8832. "Ceux qui en on bu raconte avoir étés transportés dans le monde des esprits. "
  8833. "Il contient sans doute des champignons."
  8834. #. DES_COOKING_NUTS_MEAT
  8835. msgid "Nutty Stew"
  8836. msgstr "Ragoût aux noix"
  8837. #. DES_COOKING_NUTS_MEAT_DES
  8838. msgid "Nutty Stew, if you do it right, it still has that crunch to it."
  8839. msgstr "S'il est réussit, on peut encore sentir le croquant des noix."
  8840. #. DES_COOKING_NUTS_VEGGIES
  8841. msgid "Nut Roast"
  8842. msgstr "Noix grillées"
  8843. #. DES_COOKING_NUTS_VEGGIES_DES
  8844. msgid "Roasted nuts, yum."
  8845. msgstr "Elles sont encore meilleures grillées !"
  8846. #. DES_COOKING_NUTS_FRUITS
  8847. msgid "Muesli"
  8848. msgstr "Muesli"
  8849. #. DES_COOKING_NUTS_FRUITS_DES
  8850. msgid "Muesli, breakfast of choice for fancy folk."
  8851. msgstr "Le déjeuner préféré des gens à la mode."
  8852. #. DES_COOKING_NUTS_SPICES
  8853. msgid "Nut Tincture"
  8854. msgstr "Décoction aux noix"
  8855. #. DES_COOKING_NUTS_SPICES_DES
  8856. msgid ""
  8857. "Nut Tincture. If it sounds suspicious then it probably is, so consume at "
  8858. "your own risk."
  8859. msgstr ""
  8860. "La teinture de noix. Cette préparation n'inspire pas confiance. À consommer "
  8861. "à vos risques et périls."
  8862. #. DES_TECH_SWORDS
  8863. msgid "Swords"
  8864. msgstr "Épées"
  8865. #. DES_TECH_SWORDS_DES
  8866. msgid ""
  8867. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Swords that also provide shielding.\n"
  8868. "\n"
  8869. "Sword ({ICON:Handed1}) - very high speed, low damage.\n"
  8870. "\n"
  8871. "Greatsword ({ICON:Handed2}) - high speed, medium damage, area of effect."
  8872. msgstr ""
  8873. "Permet de fabriquer des épées à une ou deux main. Les épées sont des armes "
  8874. "qui augmentent également la protection de leur porteur.\n"
  8875. "\n"
  8876. "Épée ({ICON:Handed1}) - Délai très court, dégâts faibles.\n"
  8877. "\n"
  8878. "Épée à deux mains ({ICON:Handed2}) - Délai court, dégâts moyens, aire "
  8879. "d'effet."
  8880. #. DES_TECH_SWORD_1H_1
  8881. msgid "1-Handed Swords - Advanced"
  8882. msgstr "Épées à une main améliorées"
  8883. #. DES_TECH_SWORD_1H_1_DES
  8884. msgid ""
  8885. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Swords. You will be able to "
  8886. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8887. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_1}% bonus to Essence."
  8888. msgstr ""
  8889. "Améliore la qualité des épées à une main que vous fabriquez. Permet "
  8890. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8891. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8892. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_1}%."
  8893. #. DES_TECH_SWORD_1H_2
  8894. msgid "1-Handed Swords - Expert"
  8895. msgstr "Épées à une main de qualité"
  8896. #. DES_TECH_SWORD_1H_2_DES
  8897. msgid ""
  8898. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Swords. You will be "
  8899. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8900. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_2}% bonus to Essence."
  8901. ""
  8902. msgstr ""
  8903. "Améliore encore la qualité des épées à une main que vous fabriquez. Permet "
  8904. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8905. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8906. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_2}%"
  8907. #. DES_TECH_SWORD_2H_1
  8908. msgid "2-Handed Swords - Advanced"
  8909. msgstr "Épées à deux mains améliorées"
  8910. #. DES_TECH_SWORD_2H_1_DES
  8911. msgid ""
  8912. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Swords. You will be able to "
  8913. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8914. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_1}% bonus to Essence."
  8915. msgstr ""
  8916. "Améliore la qualité des épées à deux mains que vous fabriquez. Permet "
  8917. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8918. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8919. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_1}%"
  8920. #. DES_TECH_SWORD_2H_2
  8921. msgid "2-Handed Swords - Expert"
  8922. msgstr "Épée à deux mains de qualité"
  8923. #. DES_TECH_SWORD_2H_2_DES
  8924. msgid ""
  8925. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Swords. You will be "
  8926. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8927. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_2}% bonus to Essence."
  8928. ""
  8929. msgstr ""
  8930. "Améliore encore la qualité des épées à deux mains que vous fabriquez. Permet "
  8931. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8932. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8933. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_2}%."
  8934. #. DES_TECH_AXES
  8935. msgid "Axes"
  8936. msgstr "Haches"
  8937. #. DES_TECH_AXES_DES
  8938. msgid ""
  8939. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Axes.\n"
  8940. "\n"
  8941. "Hatchet ({ICON:Handed1}) - high speed, medium damage.\n"
  8942. "\n"
  8943. "Battle Axe ({ICON:Handed2}) - high speed, very high damage."
  8944. msgstr ""
  8945. "Permet de fabriquer des haches à une ou deux mains.\n"
  8946. "\n"
  8947. "Hachette ({ICON:Handed1}) - Délai court, dégâts moyens.\n"
  8948. "\n"
  8949. "Hache de bataille ({ICON:Handed2}) - Délai court, dégâts très élevés."
  8950. #. DES_TECH_AXE_1H_1
  8951. msgid "1-Handed Axes - Advanced"
  8952. msgstr "Hachettes améliorées"
  8953. #. DES_TECH_AXE_1H_1_DES
  8954. msgid ""
  8955. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Axes. You will be able to use "
  8956. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8957. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_1}% bonus to Essence."
  8958. msgstr ""
  8959. "Améliore la qualité des hachettes que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8960. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8961. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8962. "AXE_1H_1}%."
  8963. #. DES_TECH_AXE_1H_2
  8964. msgid "1-Handed Axes - Expert"
  8965. msgstr "Hachettes de qualité"
  8966. #. DES_TECH_AXE_1H_2_DES
  8967. msgid ""
  8968. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Axes. You will be "
  8969. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8970. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_2}% bonus to Essence."
  8971. msgstr ""
  8972. "Améliore encore la qualité des hachettes que vous fabriquez. Permet "
  8973. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8974. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8975. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_2}%."
  8976. #. DES_TECH_AXE_2H_1
  8977. msgid "2-Handed Axes - Advanced"
  8978. msgstr "Haches de bataille améliorées"
  8979. #. DES_TECH_AXE_2H_1_DES
  8980. msgid ""
  8981. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Axes. You will be able to use "
  8982. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8983. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_1}% bonus to Essence."
  8984. msgstr ""
  8985. "Améliore la qualité des haches de bataille que vous fabriquez. Permet "
  8986. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8987. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8988. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}%."
  8989. #. DES_TECH_AXE_2H_2
  8990. msgid "2-Handed Axes - Expert"
  8991. msgstr "Haches de bataille de qualité"
  8992. #. DES_TECH_AXE_2H_2_DES
  8993. msgid ""
  8994. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Axes. You will be "
  8995. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8996. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}% bonus to Essence."
  8997. msgstr ""
  8998. "Améliore encore la qualité des haches de bataille que vous fabriquez. Permet "
  8999. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9000. "quantité d'essence lors de la fabrication de{SCRIPT:"
  9001. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}%."
  9002. #. DES_TECH_CLUBS
  9003. msgid "Clubs"
  9004. msgstr "Armes contondantes"
  9005. #. DES_TECH_CLUBS_DES
  9006. msgid ""
  9007. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Clubs that also deal area of effect "
  9008. "damage.\n"
  9009. "\n"
  9010. "Club ({ICON:Handed1}) - low speed, low damage.\n"
  9011. "\n"
  9012. "Mallet ({ICON:Handed2}) - low speed, high damage."
  9013. msgstr ""
  9014. "Permet de fabriquer des gourdin à une mains et des marteau de guerre à deux "
  9015. "mains. Ces armes infliges des dégâts collatéraux aux ennemis proches.\n"
  9016. "\n"
  9017. "Gourdin ({ICON:Handed1}) - Délai important, dégâts faibles.\n"
  9018. "\n"
  9019. "Marteau de guerre ({ICON:Handed2}) - Délai important, dégâts élevés."
  9020. #. DES_TECH_CLUB_1H_1
  9021. msgid "1-Handed Clubs - Advanced"
  9022. msgstr "Gourdins améliorés"
  9023. #. DES_TECH_CLUB_1H_1_DES
  9024. msgid ""
  9025. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Clubs. You will be able to "
  9026. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9027. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_1H_1}% bonus to Essence."
  9028. msgstr ""
  9029. "Améliore la qualité des gourdins que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9030. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9031. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9032. "CLUB_1H_1}%."
  9033. #. DES_TECH_CLUB_1H_2
  9034. msgid "1-Handed Clubs - Expert"
  9035. msgstr "Gourdin de qualité"
  9036. #. DES_TECH_CLUB_1H_2_DES
  9037. msgid ""
  9038. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Clubs. You will be "
  9039. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9040. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_1H_2}% bonus to Essence."
  9041. msgstr ""
  9042. "Améliore encore la qualité des goudins que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  9043. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9044. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9045. "CLUB_1H_2}%."
  9046. #. DES_TECH_CLUB_2H_1
  9047. msgid "2-Handed Clubs - Advanced"
  9048. msgstr "Marteaux de guerre améliorés"
  9049. #. DES_TECH_CLUB_2H_1_DES
  9050. msgid ""
  9051. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Clubs. You will be able to "
  9052. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9053. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_1}% bonus to Essence."
  9054. msgstr ""
  9055. "Améliore la qualité des marteaux de guerre que vous fabriquez. Permet "
  9056. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9057. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9058. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_1}%."
  9059. #. DES_TECH_CLUB_2H_2
  9060. msgid "2-Handed Clubs - Expert"
  9061. msgstr "Marteaux de guerre de qualité"
  9062. #. DES_TECH_CLUB_2H_2_DES
  9063. msgid ""
  9064. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Clubs. You will be "
  9065. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9066. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_2}% bonus to Essence."
  9067. msgstr ""
  9068. "Améliore encore la qualité des marteaux de guerre que vous fabriquez. Permet "
  9069. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9070. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9071. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_2}%."
  9072. #. DES_TECH_POLEARMS
  9073. msgid "Polearms"
  9074. msgstr "Armes d'hast"
  9075. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9076. #. DES_TECH_POLEARMS_DES
  9077. #, fuzzy
  9078. msgid ""
  9079. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Polearms that may also attack from "
  9080. "Ranged Row or deal area of effect damage.\n"
  9081. "\n"
  9082. "Spear ({ICON:Handed1}) - medium speed, low damage.\n"
  9083. "\n"
  9084. "Polearm ({ICON:Handed2}) - low speed, medium damage."
  9085. msgstr ""
  9086. "Vous permet de fabriquer des lances à une et des armes d'hast à deux mains. "
  9087. "Ces armes permettent d'attaquer depuis la ligne de tir ou de transpercer la "
  9088. "ligne de mêlée adverse.\n"
  9089. "\n"
  9090. "Lance ({ICON:Handed1}) - Délai moyenne, dégâts faibles.\n"
  9091. "\n"
  9092. "Arme d'hast ({ICON:Handed2}) - Délai important, dégât élevés."
  9093. #. DES_TECH_POLEARM_1H_1
  9094. msgid "1-Handed Polearms - Advanced"
  9095. msgstr "Lances améliorées"
  9096. #. DES_TECH_POLEARM_1H_1_DES
  9097. msgid ""
  9098. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Polearms. You will be able to "
  9099. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9100. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_1H_1}% bonus to Essence."
  9101. msgstr ""
  9102. "Améliore la qualité des lances que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9103. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9104. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9105. "POLEARM_1H_1}%"
  9106. #. DES_TECH_POLEARM_1H_2
  9107. msgid "1-Handed Polearms - Expert"
  9108. msgstr "Lances de qualité"
  9109. #. DES_TECH_POLEARM_1H_2_DES
  9110. msgid ""
  9111. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Polearms. You will be "
  9112. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9113. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_1H_2}% bonus to "
  9114. "Essence."
  9115. msgstr ""
  9116. "Améliore encore la qualité des lances que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  9117. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9118. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9119. "POLEARM_1H_2}%"
  9120. #. DES_TECH_POLEARM_2H_1
  9121. msgid "2-Handed Polearms - Advanced"
  9122. msgstr "Armes d'hast améliorées"
  9123. #. DES_TECH_POLEARM_2H_1_DES
  9124. msgid ""
  9125. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Polearms. You will be able to "
  9126. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9127. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_1}% bonus to Essence."
  9128. msgstr ""
  9129. "Améliore la qualité des armes d'hast que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  9130. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9131. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9132. "POLEARM_2H_1}%"
  9133. #. DES_TECH_POLEARM_2H_2
  9134. msgid "2-Handed Polearms - Expert"
  9135. msgstr "Armes d'hast de qualité"
  9136. #. DES_TECH_POLEARM_2H_2_DES
  9137. msgid ""
  9138. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Polearms. You will be "
  9139. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9140. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_2}% bonus to "
  9141. "Essence."
  9142. msgstr ""
  9143. "Améliore encore la qualité des armes d'hast que vous fabriquez. Permet "
  9144. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9145. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9146. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_2}%"
  9147. #. DES_TECH_SCROLLS
  9148. msgid "Scrolls"
  9149. msgstr "Parchemins"
  9150. #. DES_TECH_SCROLLS_DES
  9151. msgid ""
  9152. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Scrolls that do not have basic attack "
  9153. "skill.\n"
  9154. "\n"
  9155. "Scroll ({ICON:Handed1}) - low speed, medium damage, 2 additional spells.\n"
  9156. "\n"
  9157. "Codex ({ICON:Handed2}) - low speed, high damage, 2 additional spells."
  9158. msgstr ""
  9159. "Vous permet de fabriquer des parchemins à une et deux mains, qui n'ont pas "
  9160. "de capacités d'attaque de base.\n"
  9161. "\n"
  9162. "Parchemin ({ICON:Handed1}) - Délai important, dégâts moyen, 2 sorts "
  9163. "additionnels.\n"
  9164. "\n"
  9165. "Codex ({ICON:Handed2}) - Délai important, dégâts élevés, 2 sorts "
  9166. "additionnels."
  9167. #. DES_TECH_SCROLL_1H_1
  9168. msgid "1-Handed Scrolls - Advanced"
  9169. msgstr "Parchemins à une main améliorés"
  9170. #. DES_TECH_SCROLL_1H_1_DES
  9171. msgid ""
  9172. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Scrolls. You will be able to "
  9173. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9174. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_1}% bonus to Essence."
  9175. msgstr ""
  9176. "Améliore la qualité des parchemins à une main que vous fabriquez. Permet "
  9177. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9178. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9179. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_1}%."
  9180. #. DES_TECH_SCROLL_1H_2
  9181. msgid "1-Handed Scrolls - Expert"
  9182. msgstr "Parchemins à une main de qualité"
  9183. #. DES_TECH_SCROLL_1H_2_DES
  9184. msgid ""
  9185. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Scrolls. You will be "
  9186. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9187. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_2}% bonus to "
  9188. "Essence."
  9189. msgstr ""
  9190. "Améliore encore la qualité des parchemins à une main que vous fabriquez. "
  9191. "Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et "
  9192. "augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9193. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_2}%."
  9194. #. DES_TECH_SCROLL_2H_1
  9195. msgid "2-Handed Scrolls - Advanced"
  9196. msgstr "Parchemins à deux mains améliorés"
  9197. #. DES_TECH_SCROLL_2H_1_DES
  9198. msgid ""
  9199. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Scrolls. You will be able to "
  9200. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9201. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_1}% bonus to Essence."
  9202. msgstr ""
  9203. "Améliore la qualité des parchemins à deux mains que vous fabriquez. Permet "
  9204. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9205. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9206. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_1}%."
  9207. #. DES_TECH_SCROLL_2H_2
  9208. msgid "2-Handed Scrolls - Expert"
  9209. msgstr "Parchemins à deux mains de qualité"
  9210. #. DES_TECH_SCROLL_2H_2_DES
  9211. msgid ""
  9212. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Scrolls. You will be "
  9213. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9214. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_2}% bonus to "
  9215. "Essence."
  9216. msgstr ""
  9217. "Améliore encore la qualité des parchemins à deux mains que vous fabriquez. "
  9218. "Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et "
  9219. "augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9220. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_2}%."
  9221. #. DES_TECH_ARTIFACTS
  9222. msgid "Artefacts"
  9223. msgstr "Artefacts"
  9224. #. DES_TECH_ARTIFACTS_DES
  9225. msgid ""
  9226. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Artefacts that specialise in Spiritual "
  9227. "and Mental challenges dealing area of effect damage.\n"
  9228. "\n"
  9229. "Artifact ({ICON:Handed1}) - medium speed, low damage.\n"
  9230. "\n"
  9231. "Relic ({ICON:Handed2}) - medium speed, medium damage, additional spell."
  9232. msgstr ""
  9233. "Vous permet de fabriquer des artefacts à une main ou des reliques à deux "
  9234. "mains. Utilisés essentiellement pour les Défis spirituels et mentaux, ils "
  9235. "infligent des dégâts collatéraux.\n"
  9236. "\n"
  9237. "Artefact ({ICON:Handed1}) - Délai moyen, dégâts faibles.\n"
  9238. "\n"
  9239. "Relique ({ICON:Handed2}) - Délai moyenne, dégâts moyens, 1 sort additionnel"
  9240. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_1
  9241. msgid "1-Handed Artefacts - Advanced"
  9242. msgstr "Artefacts à une main améliorés"
  9243. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_1_DES
  9244. msgid ""
  9245. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Artefacts. You will be able "
  9246. "to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9247. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_1H_1}% bonus to Essence."
  9248. msgstr ""
  9249. "Améliore la qualité des artefacts que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9250. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9251. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9252. "ARTIFACT_1H_1}%."
  9253. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_2
  9254. msgid "1-Handed Artefacts - Expert"
  9255. msgstr "Artefacts à une main de qualité"
  9256. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_2_DES
  9257. msgid ""
  9258. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Artefacts. You will "
  9259. "be able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9260. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_1H_2}% bonus to "
  9261. "Essence."
  9262. msgstr ""
  9263. "Améliore encore la qualité des artefacts que vous fabriquez. Permet "
  9264. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9265. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9266. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_1H_2}%"
  9267. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_1
  9268. msgid "2-Handed Artefacts - Advanced"
  9269. msgstr "Reliques améliorées"
  9270. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_1_DES
  9271. msgid ""
  9272. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Artefacts. You will be able "
  9273. "to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9274. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_1}% bonus to Essence."
  9275. msgstr ""
  9276. "Améliore la qualité des reliques que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9277. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9278. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9279. "ARTIFACT_2H_1}%."
  9280. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_2
  9281. msgid "2-Handed Artefacts - Expert"
  9282. msgstr "Reliques de qualité"
  9283. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_2_DES
  9284. msgid ""
  9285. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Artefacts. You will "
  9286. "be able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9287. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_2}% bonus to "
  9288. "Essence."
  9289. msgstr ""
  9290. "Améliore encore la qualité des reliques que vous fabriquez. Permet "
  9291. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9292. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9293. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_2}%"
  9294. #. DES_TECH_RANGED_WEAPONS
  9295. msgid "Ranged Weapons"
  9296. msgstr "Armes de tir"
  9297. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9298. #. DES_TECH_RANGED_WEAPONS_DES
  9299. #, fuzzy
  9300. msgid ""
  9301. "Allows you to craft Bows, Wands and Thrown Spears that can deal Ranged "
  9302. "damage.\n"
  9303. "\n"
  9304. "Bow - low speed, low damage, can target any enemy.\n"
  9305. "\n"
  9306. "Wand - very low speed, medium damage, contains a special Spiritual skill.\n"
  9307. "\n"
  9308. "Thrown Spears - very low speed, medium damage."
  9309. msgstr ""
  9310. "Permet de fabriquer des arcs, des baguettes et des javelots. Ces armes "
  9311. "peuvent être utilisées depuis la ligne de tir.\n"
  9312. "\n"
  9313. "Arcs - Délai important, dégâts faibles, peut cibler n'importe quel ennemi.\n"
  9314. "\n"
  9315. "Baguette - Délai très important, dégâts moyens, octroie une Capacité "
  9316. "spirituelle spéciale.\n"
  9317. "\n"
  9318. "Javelots - Délai très important, dégâts élevés."
  9319. #. DES_TECH_BOW_1
  9320. msgid "Bows - Advanced"
  9321. msgstr "Arcs améliorés"
  9322. #. DES_TECH_BOW_1_DES
  9323. msgid ""
  9324. "Increase your proficiency in crafting Bows. You will be able to use an "
  9325. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9326. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-BOW_1}% bonus to Essence."
  9327. msgstr ""
  9328. "Améliore la qualité des arcs que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9329. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9330. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9331. "BOW_1}%."
  9332. #. DES_TECH_BOW_2
  9333. msgid "Bows - Expert"
  9334. msgstr "Arcs de qualité"
  9335. #. DES_TECH_BOW_2_DES
  9336. msgid ""
  9337. "Further increase your proficiency in crafting Bows. You will be able to use "
  9338. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9339. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-BOW_2}% bonus to Essence."
  9340. msgstr ""
  9341. "Améliore encore la qualité des arcs que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9342. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9343. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9344. "BOW_2}%."
  9345. #. DES_TECH_WAND_1
  9346. msgid "Wands - Advanced"
  9347. msgstr "Baguettes améliorées"
  9348. #. DES_TECH_WAND_1_DES
  9349. msgid ""
  9350. "Increase your proficiency in crafting Wands. You will be able to use an "
  9351. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9352. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_1}% bonus to Essence."
  9353. msgstr ""
  9354. "Améliore la qualité des baguettes que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9355. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9356. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9357. "WAND_1}%."
  9358. #. DES_TECH_WAND_2
  9359. msgid "Wands - Expert"
  9360. msgstr "Baguettes de qualité"
  9361. #. DES_TECH_WAND_2_DES
  9362. msgid ""
  9363. "Further increase your proficiency in crafting Wands. You will be able to use "
  9364. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9365. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_2}% bonus to Essence."
  9366. msgstr ""
  9367. "Améliore encore la qualité des baguettes que vous fabriquez. Permet "
  9368. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9369. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9370. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_2}%."
  9371. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_1
  9372. msgid "Thrown Spears - Advanced"
  9373. msgstr "Javelots améliorés"
  9374. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_1_DES
  9375. msgid ""
  9376. "Increase your proficiency in crafting Thrown Spears. You will be able to use "
  9377. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9378. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_1}% bonus to Essence."
  9379. msgstr ""
  9380. "Améliore la qualité des javelots que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9381. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9382. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9383. "THROWN_SPEARS_1}%."
  9384. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_2
  9385. msgid "Thrown Spears - Expert"
  9386. msgstr "Javelots de qualité"
  9387. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_2_DES
  9388. msgid ""
  9389. "Further increase your proficiency in crafting Thrown Spears. You will be "
  9390. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9391. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_2}% bonus to "
  9392. "Essence."
  9393. msgstr ""
  9394. "Améliore encore la qualité des javelots que vous fabriquez. Permet "
  9395. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9396. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9397. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_2}%."
  9398. #. DES_TECH_JEWELLERY_DES
  9399. msgid "Allows you to craft Jewellery which provides passive bonuses."
  9400. msgstr "Permet de fabriquer des bijoux qui octroient un bonus passif."
  9401. #. DES_TECH_JEWELLERY_1
  9402. msgid "Jewellery - Advanced"
  9403. msgstr "Bijoux améliorés"
  9404. #. DES_TECH_JEWELLERY_1_DES
  9405. msgid ""
  9406. "Increase your proficiency in crafting Jewellery. You will be able to use an "
  9407. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9408. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-JEWELLERY_1}% bonus to Essence."
  9409. msgstr ""
  9410. "Améliore la qualité des bijoux que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9411. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9412. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9413. "JEWELLERY_1}%."
  9414. #. DES_TECH_JEWELLERY_2
  9415. msgid "Jewellery - Expert"
  9416. msgstr "Bijoux de qualité"
  9417. #. DES_TECH_JEWELLERY_2_DES
  9418. msgid ""
  9419. "Further increase your proficiency in crafting Jewellery. You will be able to "
  9420. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9421. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-JEWELLERY_2}% bonus to Essence."
  9422. msgstr ""
  9423. "Améliore encore la qualité des bijoux que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  9424. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9425. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9426. "JEWELLERY_2}%."
  9427. #. DES_TECH_SHIELDS
  9428. msgid "Shields"
  9429. msgstr "Boucliers"
  9430. #. DES_TECH_SHIELDS_DES
  9431. msgid ""
  9432. "Allows you to craft Shields which provide both passive Shielding and a skill "
  9433. "to increase Shielding during a challenge."
  9434. msgstr ""
  9435. "Permet de fabriquer des boucliers qui octroient un bonus d'armure ainsi "
  9436. "qu'une Capacité utilisable en Défi qui augmente l'armure de la cible."
  9437. #. DES_TECH_SHIELDS_1
  9438. msgid "Shields - Advanced"
  9439. msgstr "Boucliers améliorés"
  9440. #. DES_TECH_SHIELDS_1_DES
  9441. msgid ""
  9442. "Increase your proficiency in crafting Shields. You will be able to use an "
  9443. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9444. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_1}% bonus to Essence."
  9445. msgstr ""
  9446. "Améliore la qualité des boucliers que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9447. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9448. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9449. "SHIELDS_1}%."
  9450. #. DES_TECH_SHIELDS_2
  9451. msgid "Shields - Expert"
  9452. msgstr "Boucliers de qualité"
  9453. #. DES_TECH_SHIELDS_2_DES
  9454. msgid ""
  9455. "Further increase your proficiency in crafting Shields. You will be able to "
  9456. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9457. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_2}% bonus to Essence."
  9458. msgstr ""
  9459. "Améliore encore la qualité des boucliers que vous fabriquez. Permet "
  9460. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9461. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9462. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_2}%"
  9463. #. DES_TECH_ARMOURS
  9464. msgid "Armours"
  9465. msgstr "Armures"
  9466. #. DES_TECH_ARMOURS_DES
  9467. msgid ""
  9468. "Allows you to craft Robes, Medium Armours and Heavy Armours.\n"
  9469. "\n"
  9470. "Robes - low passive Shielding bonus.\n"
  9471. "\n"
  9472. "Medium Armour - medium passive Shielding bonus.\n"
  9473. "\n"
  9474. "Heavy Armour - high passive Shielding bonus."
  9475. msgstr ""
  9476. "Vous permet de fabriquer des robes, des armures légères et des armures "
  9477. "lourdes\n"
  9478. "\n"
  9479. "Tunique - Bonus passif de défense faible.\n"
  9480. "\n"
  9481. "Armure intermédiaire - Bonus passif de défense moyen.\n"
  9482. "\n"
  9483. "Armure lourde - Bonus passif de défense élevé."
  9484. #. DES_TECH_ROBES_1
  9485. msgid "Robes - Advanced"
  9486. msgstr "Tuniques améliorées"
  9487. #. DES_TECH_ROBES_1_DES
  9488. msgid ""
  9489. "Increase your proficiency in crafting Robes. You will be able to use an "
  9490. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9491. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_1}% bonus to Essence."
  9492. msgstr ""
  9493. "Améliore la qualité des tuniques que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9494. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9495. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9496. "ROBES_1}%."
  9497. #. DES_TECH_ROBES_2
  9498. msgid "Robes - Expert"
  9499. msgstr "Tuniques de qualité"
  9500. #. DES_TECH_ROBES_2_DES
  9501. msgid ""
  9502. "Further increase your proficiency in crafting Robes. You will be able to use "
  9503. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9504. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_2}% bonus to Essence."
  9505. msgstr ""
  9506. "Améliore encore la qualité des tuniques que vous fabriquez. Permet "
  9507. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9508. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9509. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_2}%."
  9510. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_1
  9511. msgid "Medium Armour - Advanced"
  9512. msgstr "Armure intermédiaire améliorées"
  9513. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_1_DES
  9514. msgid ""
  9515. "Increase your proficiency in crafting Medium Armour. You will be able to use "
  9516. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9517. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_1}% bonus to Essence."
  9518. msgstr ""
  9519. "Améliore la qualité des armures intermédiaires que vous fabriquez. Vous "
  9520. "serez capable d'utiliser un type matériau primaire et secondaire de plus et "
  9521. "vous recevrez un bonus à l'essence de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9522. "MEDIUM_ARMOUR_1}%"
  9523. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_2
  9524. msgid "Medium Armour - Expert"
  9525. msgstr "Armures intermédiaires de qualité"
  9526. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_2_DES
  9527. msgid ""
  9528. "Further increase your proficiency in crafting Medium Armour. You will be "
  9529. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9530. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_2}% bonus to "
  9531. "Essence."
  9532. msgstr ""
  9533. "Améliore encore la qualité des armures intermédiaires que vous fabriquez. "
  9534. "Vous serez capable d'utiliser un type matériau primaire et secondaire de "
  9535. "plus et vous recevrez un bonus à l'essence de {SCRIPT:"
  9536. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_2}%"
  9537. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_1
  9538. msgid "Heavy Armour - Advanced"
  9539. msgstr "Armures lourdes améliorées"
  9540. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_1_DES
  9541. msgid ""
  9542. "Increase your proficiency in crafting Heavy Armour. You will be able to use "
  9543. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9544. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_1}% bonus to Essence."
  9545. msgstr ""
  9546. "Améliore la qualité des armures lourdes que vous fabriquez. Permet "
  9547. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9548. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9549. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_1}%."
  9550. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_2
  9551. msgid "Heavy Armour - Expert"
  9552. msgstr "Armures lourdes de qualité"
  9553. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_2_DES
  9554. msgid ""
  9555. "Further increase your proficiency in crafting Heavy Armour. You will be able "
  9556. "to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9557. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_2}% bonus to Essence."
  9558. msgstr ""
  9559. "Améliore encore la qualité des armures lourdes que vous fabriquez. Permet "
  9560. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9561. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9562. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_2}%."
  9563. #. DES_SKILL_JEWELLERY_SHIELDING
  9564. msgid "Protective Pendant"
  9565. msgstr "Talisman de protection"
  9566. #. DES_SKILL_JEWELLERY_SHIELDING_DES
  9567. msgid "A shiny that provides small amounts of protection."
  9568. msgstr "Un bijoux qui octroie un léger bonus de protection."
  9569. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9570. #. DES_SKILL_JEWELLERY_FAST_THINKER
  9571. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9572. #. DES_SKILL_LADA_I_LOVE_YOU
  9573. msgid "Bright Mind"
  9574. msgstr "Talisman de clarté d'esprit"
  9575. #. DES_SKILL_JEWELLERY_FAST_THINKER_DES
  9576. msgid "A shiny that provides a small bonus to Wits and Inteligence."
  9577. msgstr "Un bijoux qui octroie un léger bonus d'Astuce et d'Intelligence."
  9578. #. DES_SKILL_JEWELLERY_DIVINE_GOAL
  9579. msgid "Divine Goal"
  9580. msgstr "Talisman de quête divine"
  9581. #. DES_SKILL_JEWELLERY_DIVINE_GOAL_DES
  9582. msgid "A shiny that provides a small bonus to Perception and Destiny."
  9583. msgstr "Un bijoux qui octroie un léger bonus de Perception et de Destin."
  9584. #. DES_SKILL_JEWELLERY_MYSTICAL_SIGN
  9585. msgid "Mystical Sign"
  9586. msgstr "Talisman de glyphe mystique"
  9587. #. DES_SKILL_JEWELLERY_MYSTICAL_SIGN_DES
  9588. msgid "A shiny that provides a small bonus to Mysticism and Wisdom."
  9589. msgstr "Un bijoux qui octroie un léger bonus de Mysticisme et de Sagesse."
  9590. #. DES_SKILL_JEWELLERY_GATHERING
  9591. msgid "Gathering Jewel"
  9592. msgstr "Bijou du récolteur"
  9593. #. DES_SKILL_JEWELLERY_GATHERING_DES
  9594. msgid "A shiny that increases Gathering attribute."
  9595. msgstr "Un bijoux qui octroie un bonus de Récolte."
  9596. #. DES_SKILL_JEWELLERY_CRAFTING
  9597. msgid "Crafting Jewel"
  9598. msgstr "Bijou de l'artisan"
  9599. #. DES_SKILL_JEWELLERY_CRAFTING_DES
  9600. msgid "A shiny that increases Crafting attribute."
  9601. msgstr "Un bijoux qui octroie un bonus d'Artisanat."
  9602. #. DES_SKILL_JEWELLERY_LULLABYE
  9603. msgid "Distracting Jewel"
  9604. msgstr "Bijoux de distraction"
  9605. #. DES_SKILL_JEWELLERY_LULLABYE_DES
  9606. msgid "A shiny that delays enemies."
  9607. msgstr "Un bijoux qui augmente le Délai adverse."
  9608. #. DES_SKILL_JEWELLERY_BEAR_SPIRIT
  9609. msgid "Bear Spirit Jewel"
  9610. msgstr "Bijoux d'esprit de l'ours"
  9611. #. DES_SKILL_JEWELLERY_BEAR_SPIRIT_DES
  9612. msgid "A shiny that allows you to attack like a bear."
  9613. msgstr "Un bijoux qui vous permet d'attaquer comme un ours."
  9614. #. DES_SKILL_JEWELLERY_SOUL_TEAR
  9615. msgid "Soul Tear Jewel"
  9616. msgstr "Bijoux déchireur d'âme"
  9617. #. DES_SKILL_JEWELLERY_SOUL_TEAR_DES
  9618. msgid "A shiny that can tear an enemy's soul."
  9619. msgstr "Un bijoux qui déchire l'âme des ennemis."
  9620. #. DES_SKILL_JEWELLERY_HYPNOTISE_MOVE
  9621. msgid "Hypnotic Jewel"
  9622. msgstr "Bijoux hypnotique"
  9623. #. DES_SKILL_JEWELLERY_HYPNOTISE_MOVE_DES
  9624. msgid "A shiny that hypnotises your enemies."
  9625. msgstr "Un bijoux qui hypnotise vos ennemis."
  9626. #. DES_SKILL_JEWELLERY_HURRY_UP
  9627. msgid "Swift Jewel"
  9628. msgstr "Bijoux de hâte"
  9629. #. DES_SKILL_JEWELLERY_HURRY_UP_DES
  9630. msgid "A shiny that allows you to hurry your allies."
  9631. msgstr "Un bijoux qui permet à vos alliés d'agir plus vite."
  9632. #. DES_SKILL_JEWELLERY_CARRY
  9633. msgid "Lightness Jewel"
  9634. msgstr "Bijoux de légereté"
  9635. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9636. #. DES_SKILL_JEWELLERY_CARRY_DES
  9637. msgid ""
  9638. "A shiny that gives the feeling of lightness to items you carry in your "
  9639. "backpack."
  9640. msgstr ""
  9641. "Un bijoux qui donne une impression de légèreté aux objets transportés dans "
  9642. "votre sac à dos."
  9643. #. DES_SKILL_WEAK_MULTI_GATHERING_TOOL
  9644. msgid "Forager's Aid"
  9645. msgstr "Grâce du fourrageur"
  9646. #. DES_SKILL_WEAK_ADD_GATHERING_TOOL
  9647. msgid "Gatherer's Aid"
  9648. msgstr "Grâce du récolteur"
  9649. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9650. #. DES_SKILL_WEAK_GATHERING_TOOL_DES
  9651. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9652. #. DES_SKILL_WEAK_CRAFTING_TOOL_DES
  9653. msgid "Provides a bonus to Gathering attribute when equipped."
  9654. msgstr "Procure un bonus à la Compétence Récolte quand il est équipé."
  9655. #. DES_SKILL_GATHERING_TOOL
  9656. msgid "Scavenger's Aid"
  9657. msgstr "Grâce du pillard"
  9658. #. DES_SKILL_GATHERING_TOOL_DES
  9659. msgid ""
  9660. "Provides a bonus to Gathering and Rituals attributes when equipped. Also "
  9661. "increases Group Carry."
  9662. msgstr ""
  9663. #. DES_SKILL_STRONG_GATHERING_TOOL
  9664. msgid "Collector's Aid"
  9665. msgstr "Grâce du collectionneur"
  9666. #. DES_SKILL_STRONG_GATHERING_TOOL_DES
  9667. msgid ""
  9668. "Provides a bonus to Gathering and Personal Carry attributes when equipped."
  9669. msgstr ""
  9670. "Procure un bonus à la Compétence Récolte et à l'Encombrement max. quand il "
  9671. "est équipé."
  9672. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9673. #. DES_SKILL_WEAK_MULTI_CRAFTING_TOOL
  9674. msgid "Craftsman's Aid "
  9675. msgstr "Grâce de l'artisan"
  9676. #. DES_SKILL_WEAK_ADD_CRAFTING_TOOL
  9677. msgid "Artisan's Aid"
  9678. msgstr "Grâce du concepteur"
  9679. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9680. #. DES_SKILL_WEAK_ADD_CRAFTING_TOOL_DES
  9681. #, fuzzy
  9682. msgid "Provides a bonus to Crafting attribute when equipped."
  9683. msgstr "Procure un bonus à certains attributs quand il est équipé"
  9684. #. DES_SKILL_CRAFTING_TOOL
  9685. msgid "Inventor's Aid"
  9686. msgstr "Grâce de l'inventeur"
  9687. #. DES_SKILL_CRAFTING_TOOL_DES
  9688. msgid ""
  9689. "Provides a bonus to Crafting and Research attributes when equipped. Also "
  9690. "increases Group Carry."
  9691. msgstr ""
  9692. #. DES_SKILL_STRONG_CRAFTING_TOOL
  9693. msgid "Labourer's Aid"
  9694. msgstr "Grâce du laboureur"
  9695. #. DES_SKILL_STRONG_CRAFTING_TOOL_DES
  9696. msgid "Provides a bonus to Crafting and Gathering attributes when equipped."
  9697. msgstr ""
  9698. "Procure un bonus aux Compétence Artisanat et Récolte quand il est équipé."
  9699. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9700. #. DES_SKILL_BLUNT_ATTACK
  9701. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9702. #. DES_SUBSKILL_BLUNT_ATTACK_M_P_S
  9703. msgid "Brute Force"
  9704. msgstr "Force brute"
  9705. #. DES_SKILL_BLUNT_ATTACK_DES
  9706. msgid "The most basic form of attack."
  9707. msgstr "La plus rudimentaire des attaque."
  9708. #. DES_SKILL_TRASH_ATTACK
  9709. msgid "Trash Attack"
  9710. msgstr "Arme de fortune"
  9711. #. DES_SKILL_TRASH_ATTACK_DES
  9712. msgid ""
  9713. "Scavengers are good at gathering stuff, but if needed - they can toss it at "
  9714. "the enemy too."
  9715. msgstr ""
  9716. "Les pillards se débrouillent bien quand il s'agit récupérer du matos, ou de "
  9717. "le balancer au visage de l'ennemi."
  9718. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9719. #. DES_SKILL_BITE
  9720. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9721. #. DES_SUBSKILL_BITE
  9722. msgid "Bite"
  9723. msgstr "Morsure"
  9724. #. DES_SKILL_BITE_DES
  9725. msgid "Primary form of attack for beasts."
  9726. msgstr "L'attaque de base des bêtes."
  9727. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9728. #. DES_SKILL_LEECH_BITE
  9729. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9730. #. DES_SUBSKILL_LEECH_BITE
  9731. msgid "Leech Bite"
  9732. msgstr "Succion "
  9733. #. DES_SKILL_LEECH_BITE_DES
  9734. msgid ""
  9735. "The primary form of attack of blood sucking creatures, which also allows "
  9736. "them to recover Health."
  9737. msgstr ""
  9738. "L'attaque de base des suceurs de sang. Régénère la Santé de l'attaquant."
  9739. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9740. #. DES_SKILL_CLAW_HIT
  9741. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9742. #. DES_SUBSKILL_CLAW_HIT
  9743. msgid "Claw Hit"
  9744. msgstr "Coup de griffes"
  9745. #. DES_SKILL_CLAW_HIT_DES
  9746. msgid "The main form of attack for beasts."
  9747. msgstr "L'attaque principale des bêtes."
  9748. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9749. #. DES_SKILL_LINE_CHARGE
  9750. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9751. #. DES_SUBSKILL_LINE_CHARGE
  9752. msgid "Line Charge"
  9753. msgstr "Charge frontale"
  9754. #. DES_SKILL_LINE_CHARGE_DES
  9755. msgid "Charge the lines in front of a character."
  9756. msgstr "Le personnage charge les lignes en face en lui."
  9757. #. DES_SKILL_POISON_BITE
  9758. msgid "Poisonous Bite"
  9759. msgstr "Morsure empoisonnée"
  9760. #. DES_SKILL_POISON_BITE_DES
  9761. msgid "Alternative form of attack for beasts."
  9762. msgstr "Une attaque secondaire des bêtes."
  9763. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9764. #. DES_SKILL_POISON_THROWING_DAGGER
  9765. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9766. #. DES_SUBSKILL_POISON_THROWING_DAGGER
  9767. msgid "Poison Throwing Dagger"
  9768. msgstr "Dague de jet empoisonnée"
  9769. #. DES_SKILL_POISON_THROWING_DAGGER_DES
  9770. msgid "Poisoned throwing dagger that is used to attack."
  9771. msgstr "Une dagues de jet empoisonnée utilisée pour attaquer."
  9772. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9773. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON
  9774. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9775. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON
  9776. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9777. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_SPELL
  9778. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9779. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_SPELL
  9780. msgid "Summon Demon"
  9781. msgstr "Invocation démoniaque"
  9782. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_DES
  9783. msgid "Summon a Demon to help you during a challenge."
  9784. msgstr "Invoque un démon pour vous aider pendant un Défi."
  9785. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9786. #. DES_SKILL_SUMMON_WRAITH
  9787. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9788. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WRAITH
  9789. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9790. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WRAITH
  9791. msgid "Summon Wraith"
  9792. msgstr "Invocation de spectre"
  9793. #. DES_SKILL_SUMMON_WRAITH_DES
  9794. msgid "Summon a wraith to help you during a challenge."
  9795. msgstr "Invoque un spectre pour vous aider pendant un Défi."
  9796. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9797. #. DES_SKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION
  9798. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9799. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION
  9800. msgid "Summon Shaman Minion"
  9801. msgstr "Invocation de serviteur chamanique"
  9802. #. DES_SKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES
  9803. msgid "Summon a Shaman minion to help you during a challenge."
  9804. msgstr "Invoque un serviteur chamanique pour vous aider pendant un Défi."
  9805. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9806. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING
  9807. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9808. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING
  9809. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9810. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL
  9811. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9812. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL
  9813. msgid "Summon Unliving"
  9814. msgstr "Invocation de mort-vivant"
  9815. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_DES
  9816. msgid "Summon an Unliving to help you during a challenge."
  9817. msgstr "Invoque un mort-vivant pour vous aider pendant un Défi."
  9818. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9819. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_RAT
  9820. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9821. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_RAT
  9822. msgid "Summon Unliving Rat"
  9823. msgstr "Invocation de rat mort-vivant"
  9824. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9825. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_RAT_DES
  9826. msgid "Summon an Unliving Rat to help you during a challenge."
  9827. msgstr "Invoque un rat mort-vivant pour vous aider pendant un Défi."
  9828. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9829. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST
  9830. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9831. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST
  9832. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9833. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL
  9834. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9835. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL
  9836. msgid "Summon Wild Beast"
  9837. msgstr "Invocation de bête sauvage"
  9838. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_DES
  9839. msgid "Summon a Beast to help you during a challenge."
  9840. msgstr "Invoque une bête pour vous aider pendant un Défi."
  9841. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9842. #. DES_SKILL_SUMMON_ELDERCONE
  9843. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9844. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_FOREST_ELDERCONE
  9845. msgid "Summon Eldercone"
  9846. msgstr "Invocation d'une Cônaïeule"
  9847. #. DES_SKILL_SUMMON_ELDERCONE_DES
  9848. msgid "Summon a Eldercone to help you during a challenge."
  9849. msgstr "Invoque une Cônaïeule pour vous aider pendant un Défi."
  9850. #. DES_SKILL_SUMMON_BEE
  9851. msgid "Summon a Bee"
  9852. msgstr "Invocation d'abeille "
  9853. #. DES_SKILL_SUMMON_BEE_DES
  9854. msgid "Summon a Bee to help you during a challenge."
  9855. msgstr "Invoque une abeille pour vous aider pendant un Défi."
  9856. #. DES_SKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE
  9857. msgid "Summon a Tentacle"
  9858. msgstr "Invoquer un tentacule"
  9859. #. DES_SKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE_DES
  9860. msgid "Summon a Tentacle to help you during a challenge."
  9861. msgstr "Invoque un tentacule pour vous aider pendant un Défi."
  9862. #. DES_SKILL_TOUGHNESS
  9863. msgid "Toughness"
  9864. msgstr "Endurance"
  9865. #. DES_SKILL_TOUGHNESS_DES
  9866. msgid "Makes you tougher."
  9867. msgstr "Vous rends plus résistant."
  9868. #. DES_SKILL_PARRY
  9869. msgid "Parry"
  9870. msgstr "Parade "
  9871. #. DES_SKILL_PARRY_DES
  9872. msgid "Adds extra shielding."
  9873. msgstr "Améliore l'Armure."
  9874. #. DES_SKILL_CHILD_GROW_UP
  9875. msgid "Child growing up"
  9876. msgstr "Passage à l'âge adulte"
  9877. #. DES_SKILL_CHILD_GROW_UP_DES
  9878. msgid "This child will grow into an adult once the counter reaches 0."
  9879. msgstr "Cet enfant aura atteint l'âge adulte lorsque le compteur atteindra 0."
  9880. #. DES_SKILL_MASTER_LUCK
  9881. msgid "Lucky Sod"
  9882. msgstr "Chance insolente"
  9883. #. DES_SKILL_MASTER_LUCK_DES
  9884. msgid ""
  9885. "This character has a special talent for finding things - be it loot or "
  9886. "trouble."
  9887. msgstr ""
  9888. "Ce personnage a un don pour dénicher du butin...et s'attirer des ennuis."
  9889. #. DES_SKILL_MASTER_GATHERER
  9890. msgid "Master Gatherer"
  9891. msgstr "Maître récolteur"
  9892. #. DES_SKILL_MASTER_GATHERER_DES
  9893. msgid "This character specialises in Gathering."
  9894. msgstr "Ce personnage est un spécialiste de la Récolte."
  9895. #. DES_SKILL_MASTER_CRAFTSMAN
  9896. msgid "Master Craftsman"
  9897. msgstr "Maître artisan"
  9898. #. DES_SKILL_MASTER_CRAFTSMAN_DES
  9899. msgid "This character specialises in creating items."
  9900. msgstr "Ce personnage est un spécialiste de l'Artisanat."
  9901. #. DES_SKILL_MASTER_INVENTOR
  9902. msgid "Master Inventor"
  9903. msgstr "Maître inventeur"
  9904. #. DES_SKILL_MASTER_INVENTOR_DES
  9905. msgid "This character specialises in creating items and research."
  9906. msgstr ""
  9907. "Ce personnage est spécialiste en matière d'invention de nouveaux objets et "
  9908. "de recherche."
  9909. #. DES_SKILL_MASTER_HEALER
  9910. msgid "Master Healer"
  9911. msgstr "Maître guérisseur"
  9912. #. DES_SKILL_MASTER_HEALER_DES
  9913. msgid "This character specialises in healing others."
  9914. msgstr "Ce personnage est spécialisé dans le soins des autres personnes."
  9915. #. DES_SKILL_GATHERER
  9916. msgid "Gatherer"
  9917. msgstr "Récolteur"
  9918. #. DES_SKILL_GATHERER_DES
  9919. msgid "This character has a knack for Gathering."
  9920. msgstr "Ce personnage est doué pour la Récolte."
  9921. #. DES_SKILL_CRAFTSMAN
  9922. msgid "Craftsman"
  9923. msgstr "Artisan"
  9924. #. DES_SKILL_CRAFTSMAN_DES
  9925. msgid "This character has a knack for Crafting."
  9926. msgstr "Ce personnage est doué pour l'Artisanat."
  9927. #. DES_SKILL_LUCK
  9928. msgid "Good Luck"
  9929. msgstr "Chanceux"
  9930. #. DES_SKILL_LUCK_DES
  9931. msgid "This character has a knack for Luck."
  9932. msgstr "Ce personnage a une Chance incroyable."
  9933. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9934. #. DES_SKILL_HORN_IMPALE
  9935. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9936. #. DES_SUBSKILL_HORN_IMPALE
  9937. msgid "Horn Impale"
  9938. msgstr "Cornes empaleuses"
  9939. #. DES_SKILL_HORN_IMPALE_DES
  9940. msgid "No armour can protect your opponent from this attack."
  9941. msgstr "Cette attaque ignore l'Armure ennemie."
  9942. #. DES_SKILL_BOILED_BLOOD
  9943. msgid "Boiled Blood"
  9944. msgstr "Sang bouillonnant"
  9945. #. DES_SKILL_BOILED_BLOOD_DES
  9946. msgid ""
  9947. "You blood turns into a weapon against your enemies. Using blood from wounds "
  9948. "to burn the attackers."
  9949. msgstr ""
  9950. "Vous tournez vos blessures à votre avantage. Le sang que vous perdez "
  9951. "ébouillante vos agresseurs."
  9952. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9953. #. DES_SKILL_HEADBUTT
  9954. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9955. #. DES_SUBSKILL_HEADBUTT
  9956. msgid "Headbutt"
  9957. msgstr "Coup de boule"
  9958. #. DES_SKILL_HEADBUTT_DES
  9959. msgid "Fast, brutal and unexpected. Create chaos in the enemy's head."
  9960. msgstr "Rapide, brutal et inattendu. Désoriente complètement votre ennemi."
  9961. #. DES_SKILL_INSPIRE_DES
  9962. msgid ""
  9963. "Inspire your allies. They will fight faster and hit harder with your support."
  9964. ""
  9965. msgstr ""
  9966. "Vous inspirez vos alliés. Ils frapperont plus vide et plus fort grâce à "
  9967. "votre soutien. "
  9968. #. DES_SKILL_DIZZINESS_POWDER
  9969. msgid "Dizziness Powder"
  9970. msgstr "Poudre de malaise"
  9971. #. DES_SKILL_DIZZINESS_POWDER_DES
  9972. msgid "Any enemy hit by the powder gets dizzy and confused."
  9973. msgstr ""
  9974. "Les ennemis frappés par la poudre seront confus et auront des vertiges."
  9975. #. DES_SKILL_BLIZZARD
  9976. msgid "Blizzard"
  9977. msgstr "Blizzard"
  9978. #. DES_SKILL_BLIZZARD_DES
  9979. msgid "A powerful blizzard tha confuses any enemy it hits."
  9980. msgstr "Un puissant blizzard qui désoriente tout ennemi qu'il frappe."
  9981. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9982. #. DES_SKILL_POISON_DUST
  9983. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9984. #. DES_SUBSKILL_POISON_DUST
  9985. msgid "Poison Dust"
  9986. msgstr "Poussière empoisonnée"
  9987. #. DES_SKILL_POISON_DUST_DES
  9988. msgid ""
  9989. "With a little bit of chemistry, you can prepare poison and use it on your "
  9990. "enemies."
  9991. msgstr ""
  9992. "Avec un peu de chimie, vous pourrez préparer des poisons et les utiliser "
  9993. "contre vos ennemis."
  9994. #. DES_SKILL_GOD_WORD
  9995. msgid "Divine Word"
  9996. msgstr "Parole divine"
  9997. #. DES_SKILL_GOD_WORD_DES
  9998. msgid ""
  9999. "The gods speak their powerful word through you, crushing your opponent's "
  10000. "will and spirit."
  10001. msgstr ""
  10002. "Les dieux parlent par votre bouche, leur mots de pouvoir broyant la volonté "
  10003. "et l'esprit de vos adversaires."
  10004. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10005. #. DES_SKILL_GHOST_TOUCH
  10006. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10007. #. DES_SUBSKILL_GHOST_TOUCH
  10008. msgid "Ghost Touch"
  10009. msgstr "Toucher fantomatique"
  10010. #. DES_SKILL_GHOST_TOUCH_DES
  10011. msgid "The cold touch of a spirit that chills to the bone."
  10012. msgstr "Le toucher froid d'un esprit qui glace jusqu'au sang."
  10013. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10014. #. DES_SKILL_RELIABLE_ARGUMENT
  10015. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10016. #. DES_SUBSKILL_RELIABLE_ARGUMENT
  10017. msgid "Reliable Argument"
  10018. msgstr "Argument solide"
  10019. #. DES_SKILL_RELIABLE_ARGUMENT_DES
  10020. msgid "Your words are wise and based on sound logic."
  10021. msgstr "Vos paroles sont sages et d'une logique inébranlable."
  10022. #. DES_SKILL_SOUL_TEAR
  10023. msgid "Soul Tear"
  10024. msgstr "Déchirement de l'âme"
  10025. #. DES_SKILL_SOUL_TEAR_DES
  10026. msgid "A Spiritual attack draining your enemies' soul."
  10027. msgstr "Une attaque spirituelle qui absorbe l'âme de vos ennemis."
  10028. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10029. #. DES_SKILL_SHADOW_WHISPERS
  10030. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10031. #. DES_SUBSKILL_SHADOW_WHISPERS
  10032. msgid "Destructive Words"
  10033. msgstr "Mots destructeurs"
  10034. #. DES_SKILL_SHADOW_WHISPERS_DES
  10035. msgid "Aggressive words that poison anybody who hears them."
  10036. msgstr "Des phrases pleines de fiel, empoisonnant quiconque les entend."
  10037. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10038. #. DES_SKILL_SNEAK_ATTACK
  10039. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10040. #. DES_SUBSKILL_SNEAK_ATTACK
  10041. msgid "Sneak Attack"
  10042. msgstr "Attaque sournoise"
  10043. #. DES_SKILL_SNEAK_ATTACK_DES
  10044. msgid "Strike an unexpected blow from the shadows."
  10045. msgstr "Vous pouvez lancer une attaque inattendue depuis les ombres."
  10046. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10047. #. DES_SKILL_EERIE_THROWING_AXE
  10048. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10049. #. DES_SUBSKILL_EERIE_THROWING_AXE
  10050. msgid "Ghostly Axe"
  10051. msgstr "Hache fantômatique"
  10052. #. DES_SKILL_EERIE_THROWING_AXE_DES
  10053. msgid ""
  10054. "A throwing axe which, oddly enough, only materialises once thrown. Able to "
  10055. "damage both body and soul."
  10056. msgstr ""
  10057. "Une hache de lancer qui, de façon surprenante, ne se matérialise qu'une fois "
  10058. "qu'elle a été lancée. Elle inflige des dégâts au corps autant qu'à l'âme."
  10059. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10060. #. DES_SKILL_GROUND_SHAKING
  10061. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10062. #. DES_SUBSKILL_GROUND_SHAKING
  10063. msgid "Ground Shake"
  10064. msgstr "Secousse"
  10065. #. DES_SKILL_GROUND_SHAKING_DES
  10066. msgid "Shake the ground under the feet of your enemies."
  10067. msgstr "Fait trembler le sol sous les pieds de vos ennemis."
  10068. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10069. #. DES_SKILL_ICE_SPIKE
  10070. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10071. #. DES_SUBSKILL_ICE_SPIKE
  10072. msgid "Ice Spike"
  10073. msgstr "Trait de glace"
  10074. #. DES_SKILL_ICE_SPIKE_DES
  10075. msgid "The air freezes and creates a sharp spike, thrown at your enemies."
  10076. msgstr ""
  10077. "La température s'abaisse soudain et l'air se fige. Une pique de glace se "
  10078. "forme alors, que vous pouvez lancer sur vos ennemis."
  10079. #. DES_SKILL_COUNTER_ATTACK
  10080. msgid "Counter-attack"
  10081. msgstr "Contre attaque"
  10082. #. DES_SKILL_COUNTER_ATTACK_DES
  10083. msgid "Each enemy that deals damage to you will also receive damage."
  10084. msgstr ""
  10085. "Tous les ennemis qui vous infligent des dégâts en subissent en retour."
  10086. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10087. #. DES_SKILL_POISON_SPIT
  10088. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10089. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPIT
  10090. msgid "Poison Spit"
  10091. msgstr "Crachat empoisonné"
  10092. #. DES_SKILL_POISON_SPIT_DES
  10093. msgid "Spit poison at your enemies."
  10094. msgstr "Crachez du poison sur vos ennemis."
  10095. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10096. #. DES_SKILL_DIVE_ATTACK
  10097. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10098. #. DES_SUBSKILL_DIVE_ATTACK
  10099. msgid "Dive Attack"
  10100. msgstr "Attaque plongeante"
  10101. #. DES_SKILL_DIVE_ATTACK_DES
  10102. msgid "Attack from the sky, where the attacker chooses any opponent."
  10103. msgstr ""
  10104. "Attaque venant du ciel, durant laquelle l'attaquant choisi son adversaire."
  10105. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10106. #. DES_SKILL_FROGS_RAIN
  10107. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10108. #. DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN
  10109. msgid "Rain of Frogs"
  10110. msgstr "Pluie de grenouilles"
  10111. #. DES_SKILL_FROGS_RAIN_DES
  10112. msgid "A rain of frogs falls on your enemies."
  10113. msgstr "Une pluie de grenouilles s'abat sur vos ennemis."
  10114. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10115. #. DES_SKILL_ENERGY_EXPLOSION
  10116. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10117. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_EXPLOSION
  10118. msgid "Energy Explosion"
  10119. msgstr "Explosion d'énergie"
  10120. #. DES_SKILL_ENERGY_EXPLOSION_DES
  10121. msgid "An outburst of spiritual and mental energy."
  10122. msgstr "Une explosion d'énergie mentale et spirituelle."
  10123. #. DES_SKILL_PRESENCE
  10124. msgid "Presence"
  10125. msgstr "Prestance"
  10126. #. DES_SKILL_PRESENCE_DES
  10127. msgid "There is something overwelming in your presence."
  10128. msgstr "Votre simple présence à quelque-chose de désarmant."
  10129. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10130. #. DES_SKILL_WEAKNESS
  10131. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10132. #. DES_SUBSKILL_WEAKNESS
  10133. msgid "Weakness"
  10134. msgstr "Affaiblissement"
  10135. #. DES_SKILL_WEAKNESS_DES
  10136. msgid "Weakens its opponent after attacking."
  10137. msgstr "Vos ennemis sont affaiblis après avoir attaqué."
  10138. #. DES_SKILL_TWO_DAGGERS_THROW
  10139. msgid "Two Flying Daggers"
  10140. msgstr "Deux dagues volantes."
  10141. #. DES_SKILL_TWO_DAGGERS_THROW_DES
  10142. msgid "Throw two daggers at your opponents."
  10143. msgstr "Lancez deux dagues à vos adversaires."
  10144. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10145. #. DES_SKILL_PRIMAL_DESIRE
  10146. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10147. #. DES_SUBSKILL_PRIMAL_DESIRE
  10148. msgid "Convincing Voice"
  10149. msgstr "Ton convaincant"
  10150. #. DES_SKILL_PRIMAL_DESIRE_DES
  10151. msgid "You know how to convince another person to give you what you need..."
  10152. msgstr ""
  10153. "Vous savez comment convaincre les autres de vous donner ce que vous voulez."
  10154. #. DES_SKILL_SHOWING_OFF
  10155. msgid "Showing Off"
  10156. msgstr "Fanfaronnade"
  10157. #. DES_SKILL_SHOWING_OFF_DES
  10158. msgid ""
  10159. "In a brawl it will only get your teeth kicked in, but you know how to shine "
  10160. "in a conversation."
  10161. msgstr ""
  10162. "Un jour, votre volubilité si prisée en société pourrait bien vous valoir un "
  10163. "coup de poing entre les deux yeux."
  10164. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10165. #. DES_SKILL_WAR_SHOUT
  10166. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10167. #. DES_SUBSKILL_WAR_SHOUT
  10168. msgid "War Shout"
  10169. msgstr "Hurlement guerrier"
  10170. #. DES_SKILL_WAR_SHOUT_DES
  10171. msgid "Step forward with fury and give out an angry shout at your enemy."
  10172. msgstr "Vous avancez vers l'ennemi en poussant un hurlement plein de fureur."
  10173. #. DES_SKILL_EVADE_ORDERS
  10174. msgid "Battle Orders"
  10175. msgstr "Ordre de bataille"
  10176. #. DES_SKILL_EVADE_ORDERS_DES
  10177. msgid ""
  10178. "A good strategy is possible only if warriors follow the orders of their "
  10179. "commander."
  10180. msgstr ""
  10181. "Une stratégie efficace nécessite que les guerriers suivent les ordre de leur "
  10182. "commandant."
  10183. #. DES_SKILL_PROTECTIVE_WORD
  10184. msgid "Protective Word"
  10185. msgstr "Mot de protection"
  10186. #. DES_SKILL_PROTECTIVE_WORD_DES
  10187. msgid ""
  10188. "Warn your ally to be reasonable, think rationally or take cover from danger."
  10189. msgstr ""
  10190. "Vous incitez vos alliés à la prudence, à réfléchir avant d'agir ou à se "
  10191. "mettre à couvert."
  10192. #. DES_SKILL_HURRY_UP
  10193. msgid "Hurry up!"
  10194. msgstr "Du nerf !"
  10195. #. DES_SKILL_HURRY_UP_DES
  10196. msgid "Whatever your friend is doing, they need to do it quicker."
  10197. msgstr ""
  10198. "Quoi que votre allié fasse, il est impératif qu'il le fasse plus vite."
  10199. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10200. #. DES_SKILL_CORRUPTION
  10201. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10202. #. DES_SUBSKILL_CORRUPTION
  10203. msgid "Corruption"
  10204. msgstr "Corruption"
  10205. #. DES_SKILL_CORRUPTION_DES
  10206. msgid "A poison for soul and mind."
  10207. msgstr "Un poison pour l'âme et l'esprit."
  10208. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10209. #. DES_SKILL_WILL_DRAIN
  10210. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10211. #. DES_SUBSKILL_WILL_DRAIN
  10212. msgid "Will Drain"
  10213. msgstr "Drain de volonté"
  10214. #. DES_SKILL_WILL_DRAIN_DES
  10215. msgid "Drains foe leaving an empty shell."
  10216. msgstr ""
  10217. "Épuise la volonté de vos adversaires, ne laissant qu'une coquille vide."
  10218. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10219. #. DES_SKILL_SWARM_STRENGTH
  10220. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10221. #. DES_SUBSKILL_SWARM_STRENGTH
  10222. msgid "Strength of the Swarm"
  10223. msgstr "Force de la nuée"
  10224. #. DES_SKILL_SWARM_STRENGTH_DES
  10225. msgid "More rats, more problems."
  10226. msgstr "Plus de rats, plus de problèmes."
  10227. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10228. #. DES_SKILL_HUNTERS_MARK
  10229. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10230. #. DES_SUBSKILL_HUNTERS_MARK
  10231. msgid "Hunter's Mark"
  10232. msgstr "Marque du chasseur"
  10233. #. DES_SKILL_HUNTERS_MARK_DES
  10234. msgid "Mark your prey to show it to others."
  10235. msgstr "Marquez votre proie pour que les autres la localisent."
  10236. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10237. #. DES_SKILL_DEVOURING_ROAR
  10238. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10239. #. DES_SUBSKILL_DEVOURING_ROAR
  10240. msgid "Devouring Roar"
  10241. msgstr "Rugissement assourdissant"
  10242. #. DES_SKILL_DEVOURING_ROAR_DES
  10243. msgid "Roar at your enemies to decrease their combat effectiveness."
  10244. msgstr "Rugissez sur vos ennemis, ce qui diminue leur efficacité au combat."
  10245. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10246. #. DES_SKILL_DARKNESS_VORTEX
  10247. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10248. #. DES_SUBSKILL_DARKNESS_VORTEX
  10249. msgid "Darkness Vortex"
  10250. msgstr "Vortex d'obscurité"
  10251. #. DES_SKILL_DARKNESS_VORTEX_DES
  10252. msgid ""
  10253. "No one has ever seen the vortex, only its devastating effects on living "
  10254. "beings are a sign that it manifested."
  10255. msgstr ""
  10256. "Personne n'a jamais vu ce vortex, seuls peuvent être constatés ses effets "
  10257. "dévastateurs sur les êtres vivants."
  10258. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10259. #. DES_SKILL_BLESSED_ARMOUR
  10260. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10261. #. DES_SUBSKILL_BLESSED_ARMOUR
  10262. msgid "Blessed Armour"
  10263. msgstr "Armure bénie"
  10264. #. DES_SKILL_BLESSED_ARMOUR_DES
  10265. msgid ""
  10266. "This armour not only protects from physical harm, it also improves combat "
  10267. "abilities."
  10268. msgstr ""
  10269. "Cette armure ne fait pas que vous protéger contre les dangers physiques, "
  10270. "elle améliore également vos capacités de combat."
  10271. #. DES_SKILL_LIGHT_CONNECTION
  10272. msgid "Light Connection"
  10273. msgstr "Lien lumineux"
  10274. #. DES_SKILL_LIGHT_CONNECTION_DES
  10275. msgid "If the Light commands to strike, you obey."
  10276. msgstr "Si la Lumière vous demande de frapper, vous obéissez."
  10277. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10278. #. DES_SKILL_DRAGON_BREATH
  10279. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10280. #. DES_SUBSKILL_DRAGON_BREATH
  10281. msgid "Dragon Breath"
  10282. msgstr "Souffle du dragon"
  10283. #. DES_SKILL_DRAGON_BREATH_DES
  10284. msgid "A powerful fire that could burn any unprotected flesh like a dry twig."
  10285. msgstr "Un feu puissant, consumant les chairs comme du bois sec."
  10286. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10287. #. DES_SKILL_POISON_SPEW
  10288. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10289. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPEW
  10290. msgid "Poison Spew"
  10291. msgstr "Vomi empoisonné"
  10292. #. DES_SKILL_POISON_SPEW_DES
  10293. msgid ""
  10294. "A powerful poison that was inside the belly of that baest right over you "
  10295. "head!"
  10296. msgstr ""
  10297. "Un poison puissant qui provient de l'estomac de cette grosse bête qui est "
  10298. "juste au-dessus de votre tête !"
  10299. #. DES_SKILL_MIGHTY_ROAR
  10300. msgid "Mighty Roar"
  10301. msgstr "Rugissement puissant"
  10302. #. DES_SKILL_MIGHTY_ROAR_DES
  10303. msgid "A roar that terrifies all living beings even many miles away."
  10304. msgstr ""
  10305. "Un rugissement qui terrifie toutes les créatures vivantes à des lieues à la "
  10306. "ronde."
  10307. #. DES_SKILL_ZMEY_BITE
  10308. msgid "Zmey's Bite"
  10309. msgstr "Morsure du Zmey"
  10310. #. DES_SKILL_ZMEY_BITE_DES
  10311. msgid ""
  10312. "No armour can stop Zmey's teeth. They can chew even through the hardest "
  10313. "metal."
  10314. msgstr ""
  10315. "Aucune armure ne résiste aux dents du Zmey. Elles sont capable de traverser "
  10316. "même le métal le plus dur."
  10317. #. DES_SKILL_TAIL_WHIP
  10318. msgid "Tail Whip"
  10319. msgstr "Fouet caudal"
  10320. #. DES_SKILL_TAIL_WHIP_DES
  10321. msgid ""
  10322. "Zmey's tail not only hits like a whip but can also steal life from the "
  10323. "enemies."
  10324. msgstr ""
  10325. "Non seulement la queue d'un Zmey fouette terriblement, mais en plus, elle "
  10326. "vole la vie de ceux qu'elle touche."
  10327. #. DES_SKILL_CHAIN_WHIP
  10328. msgid "Chain Whip"
  10329. msgstr "Coup de chaîne"
  10330. #. DES_SKILL_CHAIN_WHIP_DES
  10331. msgid ""
  10332. "The chains not only hit like a whip but can also steal life from the enemies."
  10333. ""
  10334. msgstr ""
  10335. "Non seulement ces chaînes fouettent terriblement, mais en plus, elles volent "
  10336. "la vie de ceux qu'elles touchent."
  10337. #. DES_SKILL_SEEDS_GROW
  10338. msgid "Grow Seeds"
  10339. msgstr "Croissance des graines"
  10340. #. DES_SKILL_SEEDS_GROW_DES
  10341. msgid "Pineconettes grow fast near Nai-Ysir..."
  10342. msgstr "Les Titepomdepins poussent très vite à proximité de Nai-Ysir..."
  10343. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10344. #. DES_SKILL_VIGOUR_DRAIN
  10345. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10346. #. DES_SUBSKILL_VIGOUR_DRAIN
  10347. msgid "Drain Vigour"
  10348. msgstr "Drain de vigueur"
  10349. #. DES_SKILL_VIGOUR_DRAIN_DES
  10350. msgid ""
  10351. "Attack that damages your target's combat attributes and makes yours stronger."
  10352. ""
  10353. msgstr ""
  10354. "Une attaque qui affaiblie la Capacités de combat adverse et vous rend plus "
  10355. "fort."
  10356. #. DES_SKILL_OVERENCUMBERED_DES
  10357. msgid ""
  10358. "This character carries too much equipment and is over encumbered. They will "
  10359. "drop a random item back to the group's inventory at the end of this turn."
  10360. msgstr ""
  10361. "Ce personnage porte un équipement trop lourd, il est encombré. À la fin du "
  10362. "tour, il posera un de ses équipements dans l'inventaire de groupe."
  10363. #. DES_SKILL_LOW_PHYSICAL_HEALTH
  10364. msgid "Chance to die"
  10365. msgstr "Risque de décès"
  10366. #. DES_SKILL_LOW_PHYSICAL_HEALTH_DES
  10367. msgid ""
  10368. "Your Character is below 30% of their Health (Physical HP). They have a "
  10369. "chance to die and is greater the more Health they are missing. A bit of "
  10370. "Health regenerates each turn naturally, regeneration can be increased by "
  10371. "camping, provided the group has fuel to burn."
  10372. msgstr ""
  10373. "La Santé physique de l'un de vos personnage est inférieure à 30% de son max. "
  10374. "Il risque d'en mourir. Moins il a de Santé, plus le risque est grand. Chaque "
  10375. "tour, il régénère naturellement quelques Points de Vie. Cette régénération "
  10376. "peut être accélérée en campant, tant que le groupe peut brûler du "
  10377. "combustible."
  10378. #. DES_SKILL_LOW_MENTAL_HEALTH
  10379. msgid "Decreased Morale"
  10380. msgstr "Démoralisé"
  10381. #. DES_SKILL_LOW_MENTAL_HEALTH_DES
  10382. msgid ""
  10383. "The character is below 30% of their Sanity (Mental HP). They now suffer a "
  10384. "negative damage multiplier and may leave you. Sanity is regenerated by "
  10385. "consuming Morale (2 Morale for 1 Sanity point until it regenerates "
  10386. "completely)."
  10387. msgstr ""
  10388. "La Santé mentale de l'un de vos personnage est inférieure à 30% de son max. "
  10389. "Il souffre désormais d'un multiplicateur négatif sur les dégâts qu'il "
  10390. "inflige, et est susceptible de vous abandonner. La Santé mentale se régénère "
  10391. "en dépensant des points de Morale (2 points de Morale pour 1 point de Santé, "
  10392. "jusqu'à revenir au maximum)."
  10393. #. DES_SKILL_LOW_SPIRIT_HEALTH
  10394. msgid "Poisoned by Magic"
  10395. msgstr "Intoxiqué par la magie"
  10396. #. DES_SKILL_LOW_SPIRIT_HEALTH_DES
  10397. msgid ""
  10398. "The character is below 30% of their Faith (Spiritual HP). They now receive "
  10399. "physical damage each turn. A bit of Faith regenerates each turn naturally, "
  10400. "to recover a bigger portion - perform a Spiritual Healing ritual while "
  10401. "camping or in a village."
  10402. msgstr ""
  10403. "La Foi de l'un de vos personnage est inférieure à 30% de son max. Il reçoit "
  10404. "désormais des dégâts physiques à chaque tour. Chaque tour, il régénère "
  10405. "naturellement quelques Points de Foi. Pour en récupérer davantage plus "
  10406. "rapidement, vous pouvez exécuter un Rituel de Guérison spirituelle dans un "
  10407. "campement ou au village."
  10408. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10409. #. DES_SKILL_TOXINE
  10410. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10411. #. DES_SUBSKILL_TOXINE
  10412. msgid "Toxine"
  10413. msgstr "Toxines"
  10414. #. DES_SKILL_TOXINE_DES
  10415. msgid "Toxins rage through your bloodstream, causing damage."
  10416. msgstr ""
  10417. "Les toxines se déchaînent dans vos veines, vous infligeant des dégâts."
  10418. #. DES_SKILL_ILLNESS
  10419. msgid "Illness"
  10420. msgstr "Maladie"
  10421. #. DES_SKILL_ILLNESS_DES
  10422. msgid ""
  10423. "A sickness strikes and weakens you for a time. Lowers movement and all "
  10424. "health points."
  10425. msgstr ""
  10426. "Vous êtes temporairement affaibli pour la maladie. Tous vos types de Santé "
  10427. "ainsi que votre déplacement s'en trouvent diminués."
  10428. #. DES_SKILL_CURSE_P
  10429. msgid "Physical Curse"
  10430. msgstr "Malédiction physique"
  10431. #. DES_SKILL_CURSE_P_DES
  10432. msgid ""
  10433. "A curse of the body that weakens your max health and slows your movement. "
  10434. "Curses last until removed."
  10435. msgstr ""
  10436. "Diminue votre Santé max et votre Déplacement. Les malédictions perdurent "
  10437. "jusqu'à ce qu'elles soient levées."
  10438. #. DES_SKILL_CURSE_M
  10439. msgid "Mental Curse"
  10440. msgstr "Malédiction mentale"
  10441. #. DES_SKILL_CURSE_M_DES
  10442. msgid ""
  10443. "A curse of the mind that weakens your intelligence and wisdom. Curses last "
  10444. "until removed."
  10445. msgstr ""
  10446. "Diminue votre Intelligence et votre Sagesse. Les malédictions perdurent "
  10447. "jusqu'à ce qu'elles soient levées."
  10448. #. DES_SKILL_CURSE_S
  10449. msgid "Spiritual Curse"
  10450. msgstr "Malédiction spirituelle"
  10451. #. DES_SKILL_CURSE_S_DES
  10452. msgid ""
  10453. "A curse of the soul that weakens your mysticism and destiny. Curses last "
  10454. "until removed."
  10455. msgstr ""
  10456. "Diminue votre Mysticisme et votre Destin. Les malédictions durent jusqu'à ce "
  10457. "qu'elles soient levées."
  10458. #. DES_SKILL_BLESS_P
  10459. msgid "Physical Blessing"
  10460. msgstr "Bénédiction physique"
  10461. #. DES_SKILL_BLESS_P_DES
  10462. msgid ""
  10463. "Blessing of the body, temporarily increases your max physical health and "
  10464. "movement."
  10465. msgstr ""
  10466. "Augmente temporairement votre Santé physique max et votre vitesse de "
  10467. "déplacement."
  10468. #. DES_SKILL_BLESS_M
  10469. msgid "Mental Blessing"
  10470. msgstr "Bénédiction mentale"
  10471. #. DES_SKILL_BLESS_M_DES
  10472. msgid ""
  10473. "Blessing of the mind, temporarily increases your intelligence and wisdom."
  10474. msgstr "Augmente temporairement votre Intelligence et votre Sagesse."
  10475. #. DES_SKILL_BLESS_S
  10476. msgid "Spiritual Blessing"
  10477. msgstr "Bénédiction spirituelle"
  10478. #. DES_SKILL_BLESS_S_DES
  10479. msgid ""
  10480. "Blessing of the spirit, temporarily increases your mysticism and destiny."
  10481. msgstr "Augmente temporairement votre Mysticisme et votre Destin."
  10482. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_0
  10483. msgid "Negative Morale"
  10484. msgstr "Moral négatif"
  10485. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_0_DES
  10486. msgid ""
  10487. "Gloom and doom. Maybe I'd be better off on my own?\n"
  10488. "\n"
  10489. "This character has Morale below 0. For each point below 0 they have 1% "
  10490. "chance to leave your party."
  10491. msgstr ""
  10492. "Rien ne va plus. Peut-être que je m'en sortirais mieux tout seul ?\n"
  10493. "\n"
  10494. "Le moral de ce personnage est inférieur à 0. Pour chaque point de moral "
  10495. "négatif, il y a 1% de risque qu'il quitte votre groupe."
  10496. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_1
  10497. msgid "Low Morale"
  10498. msgstr "Moral bas"
  10499. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_1_DES
  10500. msgid ""
  10501. "This life is hard.\n"
  10502. "\n"
  10503. "This character has low Morale. Try to improve it before it falls below 0 or "
  10504. "they might part ways with your group."
  10505. msgstr ""
  10506. "La vie est dure.\n"
  10507. "\n"
  10508. "Le moral de ce personnage est au plus bas. Attention, car si son le moral "
  10509. "descend en-dessous de 0, il pourrait décider de vous quitter."
  10510. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_2
  10511. msgid "Poor Morale"
  10512. msgstr "Moral faible"
  10513. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_2_DES
  10514. msgid "I need a drink...\n"
  10515. "\n"
  10516. "This character's Morale is not too great."
  10517. msgstr ""
  10518. "J'ai besoin d'un verre...\n"
  10519. "\n"
  10520. "Le moral de ce personnage n'est pas très bon."
  10521. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_3
  10522. msgid "Normal Morale"
  10523. msgstr "Moral moyen"
  10524. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_3_DES
  10525. msgid "Could be worse, I guess?\n"
  10526. "\n"
  10527. "This character's Morale is normal."
  10528. msgstr ""
  10529. "Ça pourrait toujours être pire...\n"
  10530. "\n"
  10531. "Le moral de ce personnage est dans la moyenne."
  10532. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_4
  10533. msgid "Fair Morale"
  10534. msgstr "Moral décent"
  10535. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_4_DES
  10536. msgid "It's not that bad really.\n"
  10537. "\n"
  10538. "This character's Morale is fair."
  10539. msgstr ""
  10540. "Tout ne va pas si mal en fin de compte.\n"
  10541. "\n"
  10542. "Le moral de ce personnage est un peu au-dessus de la moyenne."
  10543. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_5
  10544. msgid "Good Morale"
  10545. msgstr "Bon moral"
  10546. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_5_DES
  10547. msgid "Starting to enjoy it.\n"
  10548. "\n"
  10549. "This character's Morale is good."
  10550. msgstr "Je commence à me plaire ici !\n"
  10551. "\n"
  10552. "Le moral de ce personnage est bon."
  10553. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_6
  10554. msgid "Great Morale"
  10555. msgstr "Très bon moral"
  10556. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_6_DES
  10557. msgid "It's my lucky day!\n"
  10558. "\n"
  10559. "This character's Morale is great."
  10560. msgstr ""
  10561. "C'est mon jour de chance !\n"
  10562. "\n"
  10563. "Le moral de ce personnage est au beau fixe."
  10564. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_7
  10565. msgid "Excellent Morale"
  10566. msgstr "Moral excellent"
  10567. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_7_DES
  10568. msgid "Bring it on!\n"
  10569. "\n"
  10570. "This character's Morale is excellent."
  10571. msgstr ""
  10572. "Encore une belle journée en perspective !\n"
  10573. "\n"
  10574. "Le moral de ce personnage est excellent."
  10575. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_8
  10576. msgid "Fantastic Morale"
  10577. msgstr "Moral incroyable"
  10578. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_8_DES
  10579. msgid "Let's celebrate!\n"
  10580. "\n"
  10581. "This character's Morale is fantastic."
  10582. msgstr "Que la fête commence !\n"
  10583. "\n"
  10584. "Le moral de ce personnage est incroyable."
  10585. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_9
  10586. msgid "Outstanding Morale"
  10587. msgstr "Moral exceptionnel"
  10588. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_9_DES
  10589. msgid "I could move mountains!\n"
  10590. "\n"
  10591. "This character's Morale is oustanding."
  10592. msgstr ""
  10593. "Je me sens capable de soulever des montagnes !\n"
  10594. "\n"
  10595. "Le moral de ce personnage est exceptionnel."
  10596. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_10
  10597. msgid "Perfect Morale"
  10598. msgstr "Moral optimal"
  10599. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_10_DES
  10600. msgid ""
  10601. "Life doesn't get better than this!\n"
  10602. "\n"
  10603. "This character's Morale is perfect."
  10604. msgstr ""
  10605. "Je ne vois pas comment je pourrais être plus heureux !\n"
  10606. "\n"
  10607. "Le moral de ce personnage est à son maximum."
  10608. #. DES_SKILL_RACE_SNAKES_DES
  10609. msgid ""
  10610. "This character is a Snake. Its still, glossy eyes make people feel uneasy. "
  10611. "Or is it because of the venomous bite it is capable of?"
  10612. msgstr ""
  10613. "Ce personnage est un Serpent. Est-ce son regard fixe et brillant qui rend "
  10614. "les gens mal à l'aide ? Ou bien est-ce parce qu'il est capable de vous "
  10615. "empoisonner d'une morsure ?"
  10616. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10617. #. DES_SKILL_RACE_SPIDERS
  10618. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10619. #. DES_SKILL_RACE_SPIDER
  10620. msgid "Spider"
  10621. msgstr "Araignée"
  10622. #. DES_SKILL_RACE_SPIDERS_DES
  10623. msgid ""
  10624. "This character is a Spider. Eight hair-covered legs with more eyes than you "
  10625. "can count will surely come in handy when performing manual tasks."
  10626. msgstr ""
  10627. "Ce personnage est une Araignée. Avoir huit pattes poilues et plus d'yeux "
  10628. "qu'on ne peut en compter est sûrement très pratique quand il s'agit de "
  10629. "pratiquer des travaux manuels."
  10630. #. DES_SKILL_RACE_DWARVES
  10631. msgid "Dwarf"
  10632. msgstr "Nain"
  10633. #. DES_SKILL_RACE_DWARVES_DES
  10634. msgid ""
  10635. "The character is a dwarf. Their legs are short, so they move slow, but "
  10636. "they're healthy as an ox, can carry a human on each shoulder and can craft "
  10637. "with their eyes shut."
  10638. msgstr ""
  10639. "Ce personnage est un Nain. Les nains sont courts sur pattes, ce qui les rend "
  10640. "relativement lents. Mais ils ont une santé de fer et peuvent porter un homme "
  10641. "sur chaque épaule. Ils savent également fabriquer des objets les yeux fermés."
  10642. ""
  10643. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10644. #. DES_SKILL_RACE_ELVES
  10645. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10646. #. DES_SKILL_RACE_ELVES_WEAK
  10647. msgid "Elf"
  10648. msgstr "Elfe"
  10649. #. DES_SKILL_RACE_ELVES_DES
  10650. msgid ""
  10651. "The character is an elf. They are immortal beings known for greater wisdom "
  10652. "and connection to magic."
  10653. msgstr ""
  10654. "Ce personnage est un elfe. Ces créatures immortelles sont connues pour leur "
  10655. "grande sagesse et leur lien avec la magie."
  10656. #. DES_SKILL_RACE_ORCS
  10657. msgid "Orc"
  10658. msgstr "Orc"
  10659. #. DES_SKILL_RACE_ORCS_DES
  10660. msgid ""
  10661. "The character is an orc. They are a warrior race that lives in a matriarchal "
  10662. "clan structure. They are known for their strength, ferocity and despise for "
  10663. "1h weapons."
  10664. msgstr ""
  10665. "Ce personnage est un Orc. C'est une race belliqueuse dont le régime est "
  10666. "clanique et matriarcal. Ils sont réputés pour leur force, leur férocité et "
  10667. "le dédain pour les armes à 1 main."
  10668. #. DES_SKILL_RACE_GOBLINS
  10669. msgid "Goblin"
  10670. msgstr "Gobelin"
  10671. #. DES_SKILL_RACE_GOBLINS_DES
  10672. msgid ""
  10673. "The character is a goblin. They love tinkering, so they are better at "
  10674. "research and rituals."
  10675. msgstr ""
  10676. "Ce personnage est un Gobelin. Ils adorent bricoler, ils sont donc meilleur "
  10677. "en matière de Recherche ou de Rituels."
  10678. #. DES_SKILL_RACE_DEMON_FLYING
  10679. msgid "Flying Demon"
  10680. msgstr "Démon volant"
  10681. #. DES_SKILL_RACE_DEMON_CMUCH
  10682. msgid "Demon Cmuch"
  10683. msgstr "Démon - Cmuch"
  10684. #. DES_SKILL_RACE_DEMON_DES
  10685. msgid ""
  10686. "The character is a demon. A creature weaved from magic, which gives them "
  10687. "bonuses to faith. They also tend to be great talkers."
  10688. msgstr ""
  10689. "Ce personnage est un Démon, une créature faite de magie, ce qui leur donne "
  10690. "un bonus de Foi. Ce sont en général de beaux parleurs."
  10691. #. DES_SKILL_RACE_DEMON_STRIGA
  10692. msgid "Demon Striga"
  10693. msgstr "Démon - Strige"
  10694. #. DES_SKILL_RACE_DEMON_STRIGA_DES
  10695. msgid ""
  10696. "The character is a demon of the night. A creature weaved from magic, which "
  10697. "gives them bonuses to faith. These night demons are known for their silver "
  10698. "tongues despite their terrible looks. The striga will take the health of its "
  10699. "companions each turn to sustain itself."
  10700. msgstr ""
  10701. "Ce personnage est un Démon, une créature faite de magie, ce qui leur donne "
  10702. "un bonus de Foi. Ces démons de la nuit sont réputés être de beaux parleurs, "
  10703. "malgré leur apparence terrifiante. La strige absorbera chaque tour un peu de "
  10704. "la santé de ses compagnons afin de se nourrir."
  10705. #. DES_SKILL_RACE_VILLAGE_DEMON
  10706. msgid "Guardian Demon"
  10707. msgstr "Démon protecteur"
  10708. #. DES_SKILL_RACE_VILLAGE_DEMON_DES
  10709. msgid ""
  10710. "The character is a Guardian Demon. It is bound to the Idol that brought it "
  10711. "to life and sworn to protect it. Cannot travel outside the village."
  10712. msgstr ""
  10713. "Ce personnage est un Démon protecteur. Il est lié à l'Idole qui l'a fait "
  10714. "apparaître et a juré de la protéger. Il ne peut pas quitter le village."
  10715. #. DES_SKILL_RACE_NIGHT_DEMON
  10716. msgid "Night Demon"
  10717. msgstr "Démon de la nuit"
  10718. #. DES_SKILL_RACE_NIGHT_DEMON_FLYING
  10719. msgid "Flying Night Demon"
  10720. msgstr "Démon volant de la nuit"
  10721. #. DES_SKILL_RACE_NIGHT_DEMON_DES
  10722. msgid ""
  10723. "The character is a night demon. They receive a bonus to Faith and a special "
  10724. "Mental attack. They are weak during the day and stronger during the night."
  10725. msgstr ""
  10726. "Ce personnage est un démon de la nuit. Les démon ont une meilleure Foi et "
  10727. "disposent d'une attaque mentale spéciale. Ils sont affaiblis durant la "
  10728. "journée et plus forts la nuit."
  10729. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10730. #. DES_SKILL_RACE_UNLI
  10731. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10732. #. DES_GROUP_UNLIVING
  10733. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10734. #. DES_FACTIONS_UNLIVING
  10735. msgid "Unliving"
  10736. msgstr "Mort-vivant"
  10737. #. DES_SKILL_RACE_UNLI_DES
  10738. msgid ""
  10739. "The character is an unliving. Awakened by a mystical call and given a new "
  10740. "life-force. They are dead, so it does make them physically tougher. "
  10741. msgstr ""
  10742. "Ce personnage est un mort-vivant, il a été rappelé à la vie par une force "
  10743. "mystique. Ils sont morts, ce qui leur donne davantage de résistance physique."
  10744. ""
  10745. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON_DES
  10746. msgid ""
  10747. "The character is a dragon. An ancient, intelligent beast feared throughout "
  10748. "the ages. Known to like gold, gems and virgins. "
  10749. msgstr ""
  10750. "Ce personnage est un dragon. C'est une créature ancienne et très "
  10751. "intelligente, crainte à travers les âges. On dit qu'ils aiment l'or, les "
  10752. "joyaux et les vierges."
  10753. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON_ZMEY_DES
  10754. msgid ""
  10755. "The character is a zmey. Forever connected to darkness, but also the tree of "
  10756. "life, a foe or friend, one can never know with the zmey."
  10757. msgstr ""
  10758. "Ce personnage est un zmey. C'est une créature liée aux Ténèbres, mais "
  10759. "également à l'arbre de vie. Est-ce un allié ou un ennemi ? Avec les zmey, on "
  10760. "ne peut jamais vraiment savoir."
  10761. #. DES_SKILL_RACE_UNLI_DRAGON_DES
  10762. msgid "Once a mighty dragon, now a terrifying unliving fiend."
  10763. msgstr ""
  10764. "Il était auparavant un puissant dragon. Désormais, c'est une terrible "
  10765. "créature mort-vivante."
  10766. #. DES_SKILL_RACE_LIGHT_SICK_DRAGON
  10767. msgid "Light-Sick Zmey"
  10768. msgstr "Zmey atteint du mal-lumière"
  10769. #. DES_SKILL_RACE_LIGHT_SICK_DRAGON_DES
  10770. msgid ""
  10771. "The character is a dragon. An ancient, intelligent beast feared throughout "
  10772. "the ages. Known to like gold, gems and virgins. This one is stricken with "
  10773. "light-sickness that weakens them but may make them more cranky too."
  10774. msgstr ""
  10775. "Ce personnage est un dragon. C'est une créature ancienne et très "
  10776. "intelligente, crainte à travers les âges. On dit qu'ils aiment l'or, les "
  10777. "joyaux et les vierges. Celui-ci est atteint du mal-lumière, ce qui a "
  10778. "tendance à l'affaiblir, mais le rend également plus irritable."
  10779. #. DES_SKILL_RACE_TROLL
  10780. msgid "Troll"
  10781. msgstr "Troll"
  10782. #. DES_SKILL_RACE_TROLL_DES
  10783. msgid ""
  10784. "The character is a troll, can regenerate physical wounds and gets a small "
  10785. "shielding bonus."
  10786. msgstr ""
  10787. "Ce personnage est un troll. Il peut régénérer ses blessures physiques et "
  10788. "bénéficie d'une légère protection."
  10789. #. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN
  10790. msgid "Child of Darkness"
  10791. msgstr "Enfant des ténèbres"
  10792. #. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN_DES
  10793. msgid ""
  10794. "The character is a Child of Darkness. The are stronger during the night."
  10795. msgstr ""
  10796. "Ce personnage est un Enfant des ténèbres. Ceux-ci sont plus fort durant la "
  10797. "nuit."
  10798. #. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN_MANEVCA_DES
  10799. msgid ""
  10800. "The character is a Child of Darkness. The are stronger during the night and "
  10801. "can copy health."
  10802. msgstr ""
  10803. "Ce personnage est un Enfant des ténèbres. Ceux-ci sont plus fort durant la "
  10804. "nuit et peuvent dupliquer la santé de quelqu'un d'autre."
  10805. #. DES_SKILL_RACE_SPIDER_DES
  10806. msgid ""
  10807. "The character is a spider. It has eight hairy legs, which let him do any "
  10808. "kind of manual work a lot faster."
  10809. msgstr ""
  10810. "Ce personnage est une araignée. Il a huit pattes velues, ce qui lui permet "
  10811. "de réaliser tout travail manuel nettement plus rapidement."
  10812. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10813. #. DES_SKILL_HORZ_NIGHT_PREDATOR
  10814. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10815. #. DES_TRAIT_NIGHT_AFFINITY
  10816. msgid "Nocturnal Predator"
  10817. msgstr "Prédateur Nocturne"
  10818. #. DES_SKILL_HORZ_NIGHT_PREDATOR_DES
  10819. msgid ""
  10820. "Horz's Trait bonus - this character is stronger during the night and weaker "
  10821. "during the day."
  10822. msgstr ""
  10823. "Attribut bonus de Horz : ce personnage est affaibli le jour et plus fort la "
  10824. "nuit."
  10825. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10826. #. DES_SKILL_HORZ_BLOODY_SUMMON_WEREWOLF
  10827. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10828. #. DES_SUBSKILL_BLOODY_SUMMON_WEREWOLF
  10829. msgid "Bloody Summon Werewolf"
  10830. msgstr "Invocation sanglante de loup-garou"
  10831. #. DES_SKILL_HORZ_BLOODY_SUMMON_WEREWOLF_DES
  10832. msgid "A powerful ally... for a price."
  10833. msgstr "Un allié puissant ... mais il faut en payer le prix."
  10834. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10835. #. DES_SKILL_DZIEVANNA_ANIMAL_PATH
  10836. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10837. #. DES_TRAIT_ANIMAL_PATH
  10838. msgid "Animal Senses"
  10839. msgstr "Perception animale"
  10840. #. DES_SKILL_DZIEVANNA_ANIMAL_PATH_DES
  10841. msgid "Dzievanna's Trait bonus."
  10842. msgstr "Bonus d'attribut de Dzievanna."
  10843. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10844. #. DES_SKILL_ZORYA_WARCRY
  10845. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10846. #. DES_TRAIT_WARCRY
  10847. msgid "War Cry"
  10848. msgstr "Cri de guerre"
  10849. #. DES_SKILL_ZORYA_WARCRY_DES
  10850. msgid ""
  10851. "Zorya's Trait bonus - this character's Delay will decrease for each other "
  10852. "enemy character placed on the battlefield after them."
  10853. msgstr ""
  10854. "Attribut bonus de Zorya : ce personnage voit son délai diminuer pour chaque "
  10855. "ennemi placé sur le champ de bataille après lui."
  10856. #. DES_SKILL_LADA_I_LOVE_YOU_DES
  10857. msgid "Lada's Trait bonus."
  10858. msgstr "Bonus d'attribut de Lada."
  10859. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10860. #. DES_SKILL_STRIBOG_LONG_TRAVEL
  10861. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10862. #. DES_TRAIT_LONG_TRAVEL
  10863. msgid "Favourable Winds"
  10864. msgstr "Vents favorables"
  10865. #. DES_SKILL_STRIBOG_LONG_TRAVEL_DES
  10866. msgid "Stribog's Trait bonus."
  10867. msgstr "Bonus d'attribut de Stribog."
  10868. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10869. #. DES_SKILL_MAROVIT_NIGHTMARE_GIFT
  10870. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10871. #. DES_TRAIT_NIGHTMARE_GIFT
  10872. msgid "Unshaken Faith"
  10873. msgstr "Foi inébranlable"
  10874. #. DES_SKILL_MAROVIT_NIGHTMARE_GIFT_DES
  10875. msgid "Marovit's Trait bonus."
  10876. msgstr "Bonus d'attribut de Marovit."
  10877. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10878. #. DES_SKILL_SVAROG_MANY_HAMMERS_PATH
  10879. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10880. #. DES_TRAIT_MANY_HAMMERS_ONE_ANVIL
  10881. msgid "Many Hammers, One Anvil"
  10882. msgstr "Plusieurs marteau, une seule enclume"
  10883. #. DES_SKILL_SVAROG_MANY_HAMMERS_PATH_DES
  10884. msgid "Svarog's Trait bonus."
  10885. msgstr "Bonus d'attribut de Svarog."
  10886. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10887. #. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER
  10888. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10889. #. DES_TRAIT_DIVINE_COMMANDER
  10890. msgid "Divine Commander"
  10891. msgstr "Commandeur divin"
  10892. #. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER_DES
  10893. msgid "Triglav's Trait bonus."
  10894. msgstr "Bonus d'attribut de Triglav."
  10895. #. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER_CHOSEN
  10896. msgid "Triglav's Chosen"
  10897. msgstr "Élu de Triglav"
  10898. #. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER_CHOSEN_DES
  10899. msgid ""
  10900. "Being a Chosen is not an easy task. Triglav appreciated that and decided to "
  10901. "bestow a special ability on his chosen follower."
  10902. msgstr ""
  10903. "Être un Élu divin n'est pas toujours une tâche aisée. Triglav s'en est rendu "
  10904. "compte et a choisi d'accorder une habileté spéciale à ceux qui suivent son "
  10905. "Élu."
  10906. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10907. #. DES_SKILL_IDOL_OF_PAIN
  10908. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10909. #. DES_TRAIT_IDOL_OF_PAIN
  10910. msgid "Not Dead Yet"
  10911. msgstr "Pas tout à fait mort"
  10912. #. DES_SKILL_IDOL_OF_PAIN_DES
  10913. msgid ""
  10914. "If your Chosen dies, they change into an unliving corpse. Additionally, all "
  10915. "your characters have a lower chance to die from heavy wounds.."
  10916. msgstr ""
  10917. "Si votre Élu meurt, il devient un mort-vivant. De plus, tous vos personnages "
  10918. "ont moins de risque de mourir d'une blessure grave."
  10919. #. DES_SKILL_SHIP_SMALL_DES
  10920. msgid "Allows to sail on seas. Slow with small capacity."
  10921. msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation lente et peu spacieuse."
  10922. #. DES_SKILL_STRIBOG_SHIP_SMALL_DES
  10923. msgid "Allows to sail on seas. Very light yet surprisingly capacious."
  10924. msgstr ""
  10925. "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation très légère mais étonnamment "
  10926. "spacieuse."
  10927. #. DES_SKILL_SHIP_MEDIUM_DES
  10928. msgid "Allows to sail on seas. Fast with medium capacity."
  10929. msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation rapide et assez spacieuse."
  10930. #. DES_SKILL_SHIP_LARGE_DES
  10931. msgid "Allows to sail on seas. Slow with big capacity."
  10932. msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation lente et très spacieuse."
  10933. #. DES_SKILL_COSMIC_SEED
  10934. msgid "Cosmic Seed's Root"
  10935. msgstr "Racine de la Graine cosmique"
  10936. #. DES_SKILL_COSMIC_SEED_DES
  10937. msgid "You become the gate of cosmic energy."
  10938. msgstr "Vous êtes devenu le réceptacle de l'énergie cosmique."
  10939. #. DES_SKILL_FOREFATHER_STIGMA
  10940. msgid "Stigma of the Forefathers"
  10941. msgstr "Marque d'infamie des ancêtres"
  10942. #. DES_SKILL_FOREFATHER_STIGMA_DES
  10943. msgid ""
  10944. "The stigma you carry is a burden on both your mind and soul. Your "
  10945. "Intelligence, Wisdom, Destiny and Mysticism are lowered. Survive this "
  10946. "lenghty trial and be freed from it, or perish."
  10947. msgstr ""
  10948. "La marque que vous portez est un fardeau pour l'âme comme pour l'esprit. "
  10949. "Votre Intelligence, Sagesse, Destin et Mysticisme sont diminués. Survivez à "
  10950. "cette longue épreuve et soyez-en libérés, ou bien périssez."
  10951. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10952. #. DES_SKILL_GREED
  10953. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10954. #. DES_SUBSKILL_GREED
  10955. msgid "Greed"
  10956. msgstr "Avidité"
  10957. #. DES_SKILL_GREED_DES
  10958. msgid ""
  10959. "Clanless dwarves suffer from an odd form of hunger - they need to ingest a "
  10960. "metal bar each turn. Every time this character ingests a metal bar, they are "
  10961. "closer to getting rid of this weakness."
  10962. msgstr ""
  10963. "Les nains sans clan souffrent d'une faim étrange : il leur est nécessaire "
  10964. "d'ingérer un lingot de métal par tour. Chaque fois qu'ils en ingèrent une, "
  10965. "ils ont davantage de chance de ne plus souffrir de cette faiblesse."
  10966. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10967. #. DES_SKILL_FOODIE
  10968. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10969. #. DES_SUBSKILL_FOODIE
  10970. msgid "Foodie"
  10971. msgstr "Gastronome"
  10972. #. DES_SKILL_FOODIE_DES
  10973. msgid ""
  10974. "The common folk have a saying - 'Never eat more than you can lift'. But "
  10975. "dwarves lift a lot and they surely aren't common folk! As a Dwarf, this "
  10976. "character has chance to eat 1 extra {ICON:FoodIcon} per turn."
  10977. msgstr ""
  10978. "Un dicton populaire affirme : « Ne mangez pas plus que ce que vous pouvez "
  10979. "soulever ». Les nains peuvent transporter de lourdes charges et ne suivent "
  10980. "pas toujours la sagesse populaire ! En tant que nain, ce personnage est "
  10981. "susceptible de manger 1 {ICON:FoodIcon} de plus par tour."
  10982. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10983. #. DES_SKILL_NATURE_PURITY
  10984. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10985. #. DES_SUBSKILL_NATURE_PURITY
  10986. msgid "Natural Purity"
  10987. msgstr "Pureté naturelle"
  10988. #. DES_SKILL_NATURE_PURITY_DES
  10989. msgid ""
  10990. "This character refuses to wear any equipment other than weapons, but their "
  10991. "songs put all group members minds at ease, increasing Sanity regeneration."
  10992. msgstr ""
  10993. "Ce personnage refuse d'utiliser toute équipement autre que des armes. Ses "
  10994. "chansons apaisent tous les alliés, ce qui augmente la régénération de Santé "
  10995. "mentale."
  10996. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10997. #. DES_SKILL_WEATHER_VIS
  10998. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10999. #. DES_TOOLTIP_RAIN
  11000. msgid "Rain"
  11001. msgstr "Pluie"
  11002. #. DES_SKILL_WEATHER_VIS_DES
  11003. msgid ""
  11004. "The current weather makes it difficult to see as far as usual. Visibility "
  11005. "Range is reduced."
  11006. msgstr ""
  11007. "Les conditions climatiques actuelles rendent difficiles de voir aussi loin "
  11008. "que d'habitude. Le Champ de vision est réduit."
  11009. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11010. #. DES_SKILL_WEATHER_SUNNY_DAY
  11011. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11012. #. DES_TOOLTIP_SUNNYDAY
  11013. msgid "Sunny Day"
  11014. msgstr "Jour ensoleillé"
  11015. #. DES_SKILL_WEATHER_SUNNY_DAY_DES
  11016. msgid ""
  11017. "It's a nice and sunny day, this character is in a good mood and works faster."
  11018. ""
  11019. msgstr ""
  11020. "C'est une belle journée, ce personnage est de bonne humeur et travaille donc "
  11021. "plus vite."
  11022. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11023. #. DES_SKILL_WEATHER_SNOW
  11024. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11025. #. DES_TOOLTIP_SNOW
  11026. msgid "Snow"
  11027. msgstr "Neige"
  11028. #. DES_SKILL_WEATHER_SNOW_DES
  11029. msgid ""
  11030. "The current weather makes it difficult to see as far as usual and snow makes "
  11031. "walking difficult. Movement Points and Visibility Range are reduced."
  11032. msgstr ""
  11033. "Les conditions climatiques actuelles rendent difficiles de voir aussi loin "
  11034. "que d'habitude et la neige gêne la marche. La Vitesse de déplacement et le "
  11035. "Champ de vision sont réduits."
  11036. #. DES_SKILL_FOG_OF_KNOWLEDGE
  11037. msgid "Glimpse Of Knowledge"
  11038. msgstr ""
  11039. #. DES_SKILL_FOG_OF_KNOWLEDGE_DES
  11040. msgid "Blessed by your God you see further for a moment."
  11041. msgstr ""
  11042. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11043. #. DES_SKILL_SMARTER_EVERY_DAY
  11044. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11045. #. DES_TRAIT_SMARTER_EVERY_DAY
  11046. msgid "Smarter Every Day"
  11047. msgstr ""
  11048. #. DES_SKILL_SMARTER_EVERY_DAY_DES
  11049. msgid "Each turn you receive a bit of XP."
  11050. msgstr ""
  11051. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11052. #. DES_SKILL_TRUE_HEROES
  11053. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11054. #. DES_TRAIT_TRUE_HEROES
  11055. msgid "True Heroes"
  11056. msgstr ""
  11057. #. DES_SKILL_TRUE_HEROES_DES
  11058. msgid ""
  11059. "A bit shielding in every challenge granted to each follower by their God."
  11060. msgstr ""
  11061. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11062. #. DES_SKILL_LOGIC_WALL
  11063. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11064. #. DES_TRAIT_LOGIC_WALL
  11065. msgid "Logic Wall"
  11066. msgstr ""
  11067. #. DES_SKILL_LOGIC_WALL_DES
  11068. msgid ""
  11069. "A bit shielding in mental and spiritual challenges granted to each follower "
  11070. "by their God."
  11071. msgstr ""
  11072. #. DES_SKILL_BRAINER
  11073. msgid "Clever"
  11074. msgstr ""
  11075. #. DES_SKILL_BRAINER_DES
  11076. msgid "The Chosen has been blessed with increased Intelligence and Wisdom."
  11077. msgstr ""
  11078. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11079. #. DES_SKILL_SOLAR_POWERED
  11080. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11081. #. DES_TRAIT_SOLAR_POWERED
  11082. msgid "Solar Powered"
  11083. msgstr ""
  11084. #. DES_SKILL_SOLAR_POWERED_DES
  11085. msgid ""
  11086. "Each follower has increased regeneration of Health, Sanity and Faith during "
  11087. "the day but receives mental damage during the night."
  11088. msgstr ""
  11089. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11090. #. DES_SKILL_JUMPING_FISH
  11091. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11092. #. DES_SUBSKILL_JUMPING_FISH
  11093. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11094. #. DES_TRAIT_JUMPING_FISH
  11095. msgid "Jumping Fish"
  11096. msgstr ""
  11097. #. DES_SKILL_JUMPING_FISH_DES
  11098. msgid "When you sail, food just appears on your boat!"
  11099. msgstr ""
  11100. #. DES_SKILL_NEW_DAY
  11101. msgid "Morning Birds"
  11102. msgstr ""
  11103. #. DES_SKILL_NEW_DAY_DES
  11104. msgid ""
  11105. "Each follower receives a bonus to movement points and Health during morning "
  11106. "turns."
  11107. msgstr ""
  11108. #. DES_SKILL_ETERNAL_LIGHT
  11109. msgid "Eternal Light"
  11110. msgstr ""
  11111. #. DES_SKILL_ETERNAL_LIGHT_DES
  11112. msgid "Each follower receives a bonus to Health."
  11113. msgstr ""
  11114. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11115. #. DES_SKILL_EAGLE_EYE
  11116. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11117. #. DES_TRAIT_EAGLE_EYE
  11118. msgid "Eagle Eye"
  11119. msgstr ""
  11120. #. DES_SKILL_EAGLE_EYE_DES
  11121. msgid "Each follower receives a bonus to sight range."
  11122. msgstr ""
  11123. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11124. #. DES_SKILL_INNER_PEACE
  11125. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11126. #. DES_TRAIT_INNER_PEACE
  11127. msgid "Inner Peace"
  11128. msgstr ""
  11129. #. DES_SKILL_INNER_PEACE_DES
  11130. msgid ""
  11131. "Inner peace connects you with your god and their power flows through you."
  11132. msgstr ""
  11133. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11134. #. DES_SKILL_HEALING_TOUCH
  11135. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11136. #. DES_TRAIT_HEALING_TOUCH
  11137. msgid "Healing Touch"
  11138. msgstr ""
  11139. #. DES_SKILL_HEALING_TOUCH_DES
  11140. msgid "Your God has granted you a touch that can heal."
  11141. msgstr ""
  11142. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11143. #. DES_SKILL_NATURAL_KNOWLEDGE
  11144. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11145. #. DES_TRAIT_NATURAL_KNOWLEDGE
  11146. msgid "Natural Knowledge"
  11147. msgstr ""
  11148. #. DES_SKILL_NATURAL_KNOWLEDGE_DES
  11149. msgid "Each follower receives a bonus to Research attribute."
  11150. msgstr ""
  11151. #. DES_SKILL_SEAL_OF_STRENGTH
  11152. msgid "Seal Of Strength"
  11153. msgstr ""
  11154. #. DES_SKILL_SEAL_OF_STRENGTH_DES
  11155. msgid "The Chosen has been blessed with increased Strength."
  11156. msgstr ""
  11157. #. DES_SKILL_CRAFTERS_FLOCK
  11158. msgid "Flock of Crafters"
  11159. msgstr ""
  11160. #. DES_SKILL_CRAFTERS_FLOCK_DES
  11161. msgid "Each follower receives a bonus to Crafting attribute."
  11162. msgstr ""
  11163. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11164. #. DES_SKILL_GATHERERS_FLOCK
  11165. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11166. #. DES_TRAIT_GATHERERS_FLOCK
  11167. msgid "Flock of Gatherers"
  11168. msgstr ""
  11169. #. DES_SKILL_GATHERERS_FLOCK_DES
  11170. msgid "Each follower receives a bonus to Gathering attribute."
  11171. msgstr ""
  11172. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11173. #. DES_SKILL_TOUGH_GUY
  11174. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11175. #. DES_TRAIT_TOUGH_GUY
  11176. msgid "Tough Guy"
  11177. msgstr ""
  11178. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11179. #. DES_SKILL_TOUGH_GUY_DES
  11180. #, fuzzy
  11181. msgid ""
  11182. "All your characters have increased Health but also higher chance to die from "
  11183. "heavy wounds."
  11184. msgstr ""
  11185. "Les personnages de ce groupe risquent davantage de périr de leurs blessures."
  11186. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11187. #. DES_SKILL_DEMONIC_POSSESSION
  11188. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11189. #. DES_TRAIT_DEMONIC_POSSESSION
  11190. msgid "Demonic Possession"
  11191. msgstr ""
  11192. #. DES_SKILL_DEMONIC_POSSESSION_DES
  11193. msgid ""
  11194. "The Chosen gets increased Health and Spiritual Shielding, but a penalty to "
  11195. "Mysticism and Destiny."
  11196. msgstr ""
  11197. #. DES_SKILL_CAMP_GATHERING_RANGE
  11198. msgid "Camping Expert"
  11199. msgstr ""
  11200. #. DES_SKILL_CAMP_GATHERING_RANGE_DES
  11201. msgid "Camping groups receive +1 gathering range."
  11202. msgstr ""
  11203. #. DES_SKILL_PET_HORSE_DES
  11204. msgid "Increases movement and group carry limits."
  11205. msgstr "Améliore le déplacement et l'Encomb. max de groupe."
  11206. #. DES_SKILL_PET_GOAT
  11207. msgid "Pet Goat"
  11208. msgstr "Chèvre de compagnie"
  11209. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11210. #. DES_SKILL_PET_GOAT_DES
  11211. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11212. #. DES_SKILL_PET_GOAT_BUNNY_DES
  11213. msgid "Increases group carry limits."
  11214. msgstr "Augmente l'Encomb. max de groupe"
  11215. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11216. #. DES_SKILL_PET_GOAT_BUNNY
  11217. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11218. #. DES_SKILL_PET_BUNNY
  11219. msgid "Pet Bunny"
  11220. msgstr ""
  11221. #. DES_SKILL_PET_BUNNY_DES
  11222. msgid "Increases Health, Wits and Gathering."
  11223. msgstr ""
  11224. #. DES_SKILL_PET_CAT
  11225. msgid "Pet Cat"
  11226. msgstr "Chat de compagnie"
  11227. #. DES_SKILL_PET_CAT_DES
  11228. msgid "Adds mysticism and mental health."
  11229. msgstr "Améliore le Mysticisme et de la Santé mentale"
  11230. #. DES_SKILL_PET_DOG
  11231. msgid "Pet Dog"
  11232. msgstr "Chien de compagnie"
  11233. #. DES_SKILL_PET_DOG_DES
  11234. msgid "Adds perception and mental health."
  11235. msgstr "Améliore la Perception et la Santé mentale."
  11236. #. DES_SKILL_PET_BOAR
  11237. msgid "Pet Boar"
  11238. msgstr "Sanglier apprivoisé"
  11239. #. DES_SKILL_PET_BOAR_DES
  11240. msgid "Summons a pet boar and adds movement"
  11241. msgstr "Invoque un sanglier de compagnie et augmente le Déplacement."
  11242. #. DES_SKILL_PET_SKSHACK
  11243. msgid "Pet Skshack"
  11244. msgstr "Familier skshack"
  11245. #. DES_SKILL_PET_SKSHACK_DES
  11246. msgid "Adds gathering"
  11247. msgstr "Améliore la Récolte"
  11248. #. DES_SKILL_PET_CMUCH
  11249. msgid "Pet Cmuch"
  11250. msgstr "Familier cmuch"
  11251. #. DES_SKILL_PET_CMUCH_DES
  11252. msgid "Adds physical health points."
  11253. msgstr "Améliore la Santé physique"
  11254. #. DES_SKILL_PET_CROW
  11255. msgid "Pet Crow"
  11256. msgstr "Corbeau apprivoisé"
  11257. #. DES_SKILL_PET_CROW_DES
  11258. msgid "Improves perception and rituals"
  11259. msgstr "Améliore la Perception et les Rituels"
  11260. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11261. #. DES_SKILL_PET_WOLF
  11262. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11263. #. DES_SKILL_PET_WOLF_DES
  11264. msgid "Pet Wolf"
  11265. msgstr "Loup apprivoisé"
  11266. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11267. #. DES_SKILL_PET_BEAR
  11268. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11269. #. DES_SKILL_PET_BEAR_DES
  11270. msgid "Pet Bear"
  11271. msgstr "Ours apprivoisé"
  11272. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11273. #. DES_SKILL_PET_WRAITH
  11274. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11275. #. DES_SKILL_PET_WRAITH_DES
  11276. msgid "Pet Wraith"
  11277. msgstr "Familier spectre"
  11278. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11279. #. DES_SKILL_PET_GHOST
  11280. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11281. #. DES_SKILL_PET_GHOST_DES
  11282. msgid "Pet Ghost"
  11283. msgstr "Familier fantôme"
  11284. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11285. #. DES_SKILL_PET_SPIDER_SPITTING
  11286. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11287. #. DES_SKILL_PET_SPIDER_SPITTING_DES
  11288. msgid "Pet Spitting Spider"
  11289. msgstr "Araignée cracheuse apprivoisée"
  11290. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11291. #. DES_SKILL_PET_TURTLE
  11292. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11293. #. DES_SKILL_PET_TURTLE_DES
  11294. msgid "Pet Turtle"
  11295. msgstr ""
  11296. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11297. #. DES_SKILL_PET_CHICKEN
  11298. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11299. #. DES_SKILL_PET_CHICKEN_DES
  11300. msgid "Pet Chicken"
  11301. msgstr ""
  11302. #. DES_SKILL_PET_SUMMON_DES
  11303. msgid "Summon Pet"
  11304. msgstr "Invoquer un familier"
  11305. #. DES_SKILL_IDOL_DES
  11306. msgid ""
  11307. "Creates a village and allows villagers to carry out gathering tasks within "
  11308. "its range. Base visibility and gathering range is 1 hex."
  11309. msgstr ""
  11310. "Crée un village et permet aux villageois de récolter les ressources des "
  11311. "environs. Le champs de vison et la distance de récolte de base sont d'un "
  11312. "hexagone."
  11313. #. DES_SKILL_WAREHOUSE_DES
  11314. msgid ""
  11315. "Increases Gathering skill and provides extra slots for gathering tasks."
  11316. msgstr ""
  11317. "Améliore la compétence Récolte et octroie des emplacements de Récolte "
  11318. "supplémentaires."
  11319. #. DES_SKILL_FORGE_DES
  11320. msgid "Increases Crafting skill and provides extra slots for crafting tasks."
  11321. msgstr ""
  11322. "Améliore la compétence Artisanat et octroie des emplacements d'Artisanat "
  11323. "supplémentaires."
  11324. #. DES_SKILL_ARMOURY_DES
  11325. msgid "Provides Physical Shielding bonus to villagers."
  11326. msgstr "Vos villageois bénéficient d'une Armure physique"
  11327. #. DES_SKILL_SCHOOL_DES
  11328. msgid "Provides Research Points each turn."
  11329. msgstr "Génère des Points de Recherche à chaque tour."
  11330. #. DES_SKILL_DWELLING_BEDS_DES
  11331. msgid "Provides Morale on or above certain level to villagers."
  11332. msgstr ""
  11333. #. DES_SKILL_HERBALIST_HUT_DES
  11334. msgid ""
  11335. "Increases Health regeneration rate and decreases chance to die from wounds."
  11336. msgstr ""
  11337. "Améliore la régénération de Santé et diminue la probabilité qu'un personnage "
  11338. "blessé succombe à ses blessures."
  11339. #. DES_SKILL_WISHING_WELL_DES
  11340. msgid "Provides a handful of random resources each turn."
  11341. msgstr ""
  11342. #. DES_SKILL_LUMBER_MILL_DES
  11343. msgid "Provides a small amount of wood each turn."
  11344. msgstr ""
  11345. #. DES_SKILL_CHILD_PLAYGROUND_DES
  11346. msgid "Increases main attributes of children."
  11347. msgstr ""
  11348. #. DES_SKILL_GUARD_TOWER_DES
  11349. msgid "Increases Health and Sanity."
  11350. msgstr ""
  11351. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11352. #. DES_SKILL_WITCH_HUT_DES
  11353. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11354. #. DES_SKILL_LEATHER_WITCH_HUT_DES
  11355. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11356. #. DES_SKILL_AMBER_WITCH_HUT_DES
  11357. msgid ""
  11358. "Increases Rituals attribute, extra slots and provides a small amount of "
  11359. "herbs each turn."
  11360. msgstr ""
  11361. #. DES_SKILL_BONE_WITCH_HUT_DES
  11362. msgid ""
  11363. "Increases Rituals attribute, extra slots and increases Faith (spiritual hit "
  11364. "points)."
  11365. msgstr ""
  11366. #. DES_SKILL_CROP_FIELD_DES
  11367. msgid ""
  11368. "Provides a small amount of food each turn and a chance to get a vegetable-"
  11369. "loving pet."
  11370. msgstr ""
  11371. #. DES_SKILL_MINE_DES
  11372. msgid "Provides mineable resources like gems, metal or stone each turn."
  11373. msgstr ""
  11374. #. DES_SKILL_MINE_GEM_DES
  11375. msgid "Provides a small amount of common gems each turn."
  11376. msgstr ""
  11377. #. DES_SKILL_MINE_METAL_DES
  11378. msgid "Provides a small amount of common metal each turn."
  11379. msgstr ""
  11380. #. DES_SKILL_MINE_STONE_DES
  11381. msgid "Provides a small amount of common stone each turn."
  11382. msgstr ""
  11383. #. DES_SKILL_TRADING_POST_DES
  11384. msgid ""
  11385. "When this building is completed, a trader will show up immediately and you "
  11386. "get a chance he will visit you in the future. Also provides a random common "
  11387. "resource each turn."
  11388. msgstr ""
  11389. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11390. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_P
  11391. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11392. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HEALTH
  11393. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11394. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_P
  11395. msgid "Increase Max Health"
  11396. msgstr "Santé max améliorée"
  11397. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_P_DES
  11398. msgid ""
  11399. "This skill is applied by a building. It increases Maximum Physical Hit "
  11400. "Points (Health)."
  11401. msgstr ""
  11402. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Points "
  11403. "de Vie."
  11404. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11405. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_M
  11406. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11407. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_MENTAL
  11408. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11409. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_M
  11410. msgid "Increase Max Sanity"
  11411. msgstr "Santé mentale max améliorée"
  11412. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_M_DES
  11413. msgid ""
  11414. "This skill is applied by a building. It increases Maximum Mental Hit Points "
  11415. "(Sanity)."
  11416. msgstr ""
  11417. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Point de "
  11418. "Santé mentale."
  11419. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11420. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_S
  11421. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11422. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_SPIRIT
  11423. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11424. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_S
  11425. msgid "Increase Max Faith"
  11426. msgstr "Foi max améliorée"
  11427. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_S_DES
  11428. msgid ""
  11429. "This skill is applied by a building. It increases Maximum Spiritual Hit "
  11430. "Points (Faith)."
  11431. msgstr ""
  11432. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Points "
  11433. "de Foi."
  11434. #. DES_SKILL_EXTRA_GATHERING_DES
  11435. msgid "This skill is applied by a building. It increases Gathering ability."
  11436. msgstr "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Récolte."
  11437. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_GATHERING
  11438. msgid "Greatly Inc. Gathering"
  11439. msgstr "Récolte grandement améliorée"
  11440. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_GATHERING_DES
  11441. msgid ""
  11442. "This skill is applied by a building. It greatly increases Gathering ability."
  11443. msgstr ""
  11444. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
  11445. "Récolte."
  11446. #. DES_SKILL_EXTRA_CRAFTING_DES
  11447. msgid "This skill is applied by a building. It increases Crafting ability."
  11448. msgstr ""
  11449. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Artisanat."
  11450. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_CRAFTING
  11451. msgid "Greatly Inc. Crafting"
  11452. msgstr "Artisanat grandement améliorée"
  11453. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_CRAFTING_DES
  11454. msgid ""
  11455. "This skill is applied by a building. It greatly increases Crafting ability."
  11456. msgstr ""
  11457. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
  11458. "Artisanat."
  11459. #. DES_SKILL_EXTRA_MOVEMENT_RANGE
  11460. msgid "Increase MP"
  11461. msgstr "Déplacement amélioré"
  11462. #. DES_SKILL_EXTRA_MOVEMENT_RANGE_DES
  11463. msgid "This skill is applied by a building. It increases Movement Points."
  11464. msgstr ""
  11465. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre de Point de "
  11466. "Déplacement."
  11467. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_MOVEMENT_RANGE
  11468. msgid "Greatly Inc. MP"
  11469. msgstr "Déplacement grandement amélioré"
  11470. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_MOVEMENT_RANGE_DES
  11471. msgid ""
  11472. "This skill is applied by a building. It greatly increases Movement Points."
  11473. msgstr ""
  11474. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente grandement le nombre de "
  11475. "Point de Déplacement."
  11476. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11477. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P
  11478. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11479. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P
  11480. msgid "Increase Physical Shielding"
  11481. msgstr "Armure physique améliorée"
  11482. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_DES
  11483. msgid "This skill is applied by a building. It increases Physical Shielding."
  11484. msgstr "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique."
  11485. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11486. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_S
  11487. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11488. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_S
  11489. msgid "Increase Spiritual Shielding"
  11490. msgstr ""
  11491. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11492. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_S_DES
  11493. msgid "This skill is applied by a building. It increases Spiritual Shielding."
  11494. msgstr "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure spirituelle."
  11495. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11496. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M
  11497. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11498. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M
  11499. msgid "Inc. Physical and Mental Shielding"
  11500. msgstr "Armure physique et mentale améliorées"
  11501. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_DES
  11502. msgid ""
  11503. "This skill is applied by a building. It increases Physical and Mental "
  11504. "Shielding."
  11505. msgstr ""
  11506. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique et mentale."
  11507. ""
  11508. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11509. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_S
  11510. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11511. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M_S
  11512. msgid "Inc. Physical, Mental and Spiritual Shielding"
  11513. msgstr "Armure physique, mentale et spirituelle améliorées"
  11514. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_S_DES
  11515. msgid ""
  11516. "This skill is applied by a building. It increases Physical, Mental and "
  11517. "Spirit Shielding."
  11518. msgstr ""
  11519. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique, mentale et "
  11520. "spirituelle."
  11521. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_SHIELDING_P
  11522. msgid "Greatly Inc. Physical Shielding"
  11523. msgstr "Armure physique grandement améliorée"
  11524. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_SHIELDING_P_DES
  11525. msgid ""
  11526. "This skill is applied by a building. It greatly increases Physical Shielding."
  11527. ""
  11528. msgstr ""
  11529. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement l'Armure physique."
  11530. #. DES_SKILL_EXTRA_RESEARCH_DES
  11531. msgid "This skill is applied by a building. It increases Research ability."
  11532. msgstr ""
  11533. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Recherche."
  11534. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_RESEARCH
  11535. msgid "Greatly Inc. Research"
  11536. msgstr "Recherche grandement améliorée"
  11537. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_RESEARCH_DES
  11538. msgid ""
  11539. "This skill is applied by a building. It greatly increases Research ability."
  11540. msgstr ""
  11541. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
  11542. "Recherche."
  11543. #. DES_SKILL_EXTRA_HEALING
  11544. msgid "Increase Regeneration"
  11545. msgstr "Régénération améliorée"
  11546. #. DES_SKILL_EXTRA_HEALING_DES
  11547. msgid "This skill is applied by a building. It increases Health regeneration."
  11548. msgstr ""
  11549. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la régénération de la Santé."
  11550. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_HEALING
  11551. msgid "Greatly Inc. Regeneration"
  11552. msgstr "Régénération grandement améliorée"
  11553. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_HEALING_DES
  11554. msgid ""
  11555. "This skill is applied by a building. It greatly increases Health "
  11556. "regeneration."
  11557. msgstr ""
  11558. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la régénération de "
  11559. "la Santé."
  11560. #. DES_SKILL_EXTRA_LOWER_DEATH_CHANCE
  11561. msgid "Lower Death Chance"
  11562. msgstr ""
  11563. #. DES_SKILL_EXTRA_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  11564. msgid ""
  11565. "This skill is applied by a building. It decreases the chance of dying from "
  11566. "low Health."
  11567. msgstr ""
  11568. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11569. #. DES_SKILL_EXTRA_CHILDREN_ATT
  11570. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11571. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT
  11572. msgid "Increase Children's Attributes"
  11573. msgstr ""
  11574. #. DES_SKILL_EXTRA_CHILDREN_ATT_DES
  11575. msgid ""
  11576. "This skill is applied by a building. It increases children's attributes."
  11577. msgstr ""
  11578. #. DES_SKILL_EXTRA_RITUALS_DES
  11579. msgid "This skill is applied by a building. It increases Rituals attribute."
  11580. msgstr ""
  11581. #. DES_SKILL_EXTRA_LUCK_DES
  11582. msgid "This skill is applied by a building. It increases Luck attribute."
  11583. msgstr ""
  11584. #. DES_SKILL_PEBBLES_THROW
  11585. msgid "Throw Pebbles"
  11586. msgstr ""
  11587. #. DES_SKILL_PEBBLES_THROW_DES
  11588. msgid ""
  11589. "The ultimate weapon of a five-year-old. Rarely effective, highly annoying."
  11590. msgstr ""
  11591. #. DES_SKILL_RESIST_BEAST
  11592. msgid "Thick Skin"
  11593. msgstr ""
  11594. #. DES_SKILL_RESIST_BEAST_DES
  11595. msgid ""
  11596. "Some beasts have thicker skin that makes them more difficult to slay. If "
  11597. "experienced hunters say so, then it must be true."
  11598. msgstr ""
  11599. #. DES_SKILL_HYPNOSIS
  11600. msgid "Hypnosis"
  11601. msgstr ""
  11602. #. DES_SKILL_HYPNOSIS_DES
  11603. msgid ""
  11604. "Relax... Your head is getting heavy... Your eyes slowly close. Imagine "
  11605. "you're in the good place..."
  11606. msgstr ""
  11607. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11608. #. DES_SKILL_OUTMANOEUVRE
  11609. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11610. #. DES_SUBSKILL_OUTMANOEUVRE
  11611. msgid "Outmanoeuvre"
  11612. msgstr ""
  11613. #. DES_SKILL_OUTMANOEUVRE_DES
  11614. msgid ""
  11615. "You know your ground for the upcomming battle. Now you need to use that "
  11616. "information to you advantage."
  11617. msgstr ""
  11618. #. DES_SUBSKILL_INCREASE_ATTRIBUTE
  11619. msgid "Increase Attribute"
  11620. msgstr "Compétence/Caractéristique améliorée"
  11621. #. DES_SUBSKILL_INCREASE_ATTRIBUTE_DES
  11622. msgid "Provides a bonus to a certain attribute when equipped."
  11623. msgstr "Procure un bonus à certains attributs quand il est équipé"
  11624. #. DES_SUBSKILL_BLUNT_ATTACK_M_P_S_DES
  11625. msgid "Single target basic attack from the front row."
  11626. msgstr "Une attaque de base à cible unique effectuée depuis ligne de mêlée."
  11627. #. DES_SUBSKILL_GHOST_TOUCH_DES
  11628. msgid ""
  11629. "Single target basic attack from the front row, attacks any random oponent."
  11630. msgstr ""
  11631. "Une attaque de base à cible unique effectuée depuis ligne de mêlée. L'ennemi "
  11632. "touché est déterminé aléatoirement."
  11633. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_DISTURB
  11634. msgid "Energy Disturb"
  11635. msgstr "Perturbation énergétique"
  11636. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11637. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_DISTURB_DES
  11638. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11639. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_BLUR_DES
  11640. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11641. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_SCATTERING_DES
  11642. msgid "Single target melee attack from any row."
  11643. msgstr ""
  11644. "Une attaque de mêlée à cible unique effectuée depuis n'importe quelle ligne."
  11645. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_BLUR
  11646. msgid "Energy Blur"
  11647. msgstr ""
  11648. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_SCATTERING
  11649. msgid "Energy Scattering"
  11650. msgstr ""
  11651. #. DES_SUBSKILL_PRIMAL_DESIRE_DES
  11652. msgid "Single target, True Damage melee attack from the front row."
  11653. msgstr ""
  11654. "Attaque à cible unique, effectuée depuis ligne de mêlée et infligeant des "
  11655. "dégâts purs."
  11656. #. DES_SUBSKILL_FIRE_GLANCE
  11657. msgid "Fiery Gaze"
  11658. msgstr ""
  11659. #. DES_SUBSKILL_FIRE_GLANCE_DES
  11660. msgid ""
  11661. "True Damage melee attack from the front row dealing damage to the target "
  11662. "enemy and up to 3 enemies next to them."
  11663. msgstr ""
  11664. #. DES_SUBSKILL_WAR_SHOUT_DES
  11665. msgid ""
  11666. "Melee attack from the front row dealing damage to the target enemy and up to "
  11667. "3 enemies next to them."
  11668. msgstr ""
  11669. #. DES_SUBSKILL_CORRUPTION_DES
  11670. msgid "Single target, poison damage melee attack from the front row."
  11671. msgstr ""
  11672. "Une attaque de mêlée à cible unique effectuée depuis la ligne de front et "
  11673. "infligeant des dégâts de poison."
  11674. #. DES_SUBSKILL_WILL_DRAIN_DES
  11675. msgid "Single target, leech damage melee attack."
  11676. msgstr ""
  11677. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11678. #. DES_SUBSKILL_RELIABLE_ARGUMENT_DES
  11679. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11680. #. DES_SUBSKILL_SHOWING_OFF_DES
  11681. msgid "Single target attack from the front row."
  11682. msgstr "Une attaque à cible unique effectuée depuis la ligne de mêlée."
  11683. #. DES_SUBSKILL_SHOWING_OFF
  11684. msgid "Showing off"
  11685. msgstr "Esbroufe "
  11686. #. DES_SUBSKILL_HYPNOTISE_MOVE
  11687. msgid "Hypnotise"
  11688. msgstr ""
  11689. #. DES_SUBSKILL_HYPNOTISE_MOVE_DES
  11690. msgid "Melee attack, targets 3 enemies in a horizontal line."
  11691. msgstr "Attaque de mêlée qui cible trois ennemis alignés horizontalement."
  11692. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11693. #. DES_SUBSKILL_OUTMANOEUVRE_DES
  11694. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11695. #. DES_SUBSKILL_SPIRIT_CUTOFF_DES
  11696. msgid "Single target attack from ranged row."
  11697. msgstr ""
  11698. "Attaque à cible unique, effectuée depuis la ligne d'attaque à distance."
  11699. #. DES_SUBSKILL_SOUL_TEAR
  11700. msgid "Soul Damage"
  11701. msgstr "Frappe spirituelle"
  11702. #. DES_SUBSKILL_SOUL_TEAR_DES
  11703. msgid "Single target attack from any row."
  11704. msgstr "Attaque à cible unique, effectuée depuis n'importe quelle ligne."
  11705. #. DES_SUBSKILL_SPIRIT_CUTOFF
  11706. msgid "Detach Spirit"
  11707. msgstr ""
  11708. #. DES_SUBSKILL_SHADOW_WHISPERS_DES
  11709. msgid ""
  11710. "Attack from the front row dealing poison damage to the target enemy and up "
  11711. "to 3 enemies next to them."
  11712. msgstr ""
  11713. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLAST
  11714. msgid "Random Blast"
  11715. msgstr ""
  11716. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11717. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLAST_DES
  11718. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11719. #. DES_SUBSKILL_DARKNESS_VORTEX_DES
  11720. msgid "Randomly attacks 1 targets."
  11721. msgstr "Attaque aléatoirement 1 cible."
  11722. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS
  11723. msgid "Random Blasts 2"
  11724. msgstr ""
  11725. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS_DES
  11726. msgid "Randomly attacks 1-2 targets."
  11727. msgstr "Cible un à deux adversaires déterminés aléatoirement."
  11728. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS3
  11729. msgid "Random Blasts 3"
  11730. msgstr ""
  11731. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS3_DES
  11732. msgid "Randomly attacks 1-3 targets."
  11733. msgstr "Cible un à trois adversaires déterminés aléatoirement."
  11734. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS4
  11735. msgid "Random Blasts 4"
  11736. msgstr ""
  11737. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS4_DES
  11738. msgid "Randomly attacks 1-4 targets."
  11739. msgstr "Cible un à quatre adversaires déterminés aléatoirement."
  11740. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS5
  11741. msgid "Random Blasts 5"
  11742. msgstr ""
  11743. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS5_DES
  11744. msgid "Randomly attacks 1-5 targets."
  11745. msgstr "Attaque aléatoirement de 1 à 5 cibles."
  11746. #. DES_SUBSKILL_POISON_FOG
  11747. msgid "Poison Fog"
  11748. msgstr "Brouillard empoisonné"
  11749. #. DES_SUBSKILL_POISON_FOG_DES
  11750. msgid ""
  11751. "{COLOR:red}This subskill does not attack hand if battlefield is empty."
  11752. "{END_COLOR}\n"
  11753. "Deals Poison Damage to all characters on the battlefield."
  11754. msgstr ""
  11755. #. DES_SUBSKILL_TRUE_FOG
  11756. msgid "Choking Fog"
  11757. msgstr "Brouillard suffocant"
  11758. #. DES_SUBSKILL_TRUE_FOG_DES
  11759. msgid ""
  11760. "{COLOR:red}This subskill does not attack hand if battlefield is empty."
  11761. "{END_COLOR}\n"
  11762. "Deals True Damage to all characters on the battlefield."
  11763. msgstr ""
  11764. #. DES_SUBSKILL_ANCESTOR_VOICE
  11765. msgid "Ancestors' Voice"
  11766. msgstr "Voix des ancêtres"
  11767. #. DES_SUBSKILL_ANCESTOR_VOICE_DES
  11768. msgid "Deals True Damage to up to 3 chosen targets."
  11769. msgstr "Inflige des dégâts pures à des cibles choisies, jusqu'à 3."
  11770. #. DES_SUBSKILL_GROUND_SHAKING_DES
  11771. msgid "Deal damage to all enemies on the battlefield and apply Stun."
  11772. msgstr ""
  11773. "Inflige des dégâts à tous les personnages présents sur le champs de bataille "
  11774. "et les étourdit."
  11775. #. DES_SUBSKILL_ICE_SPIKE_DES
  11776. msgid "Stun attack and damage to one target."
  11777. msgstr "Blesse et étourdit l'ennemi ciblé"
  11778. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING
  11779. msgid "Lightning Strike"
  11780. msgstr "Frappe foudroyante"
  11781. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_DES
  11782. msgid "Damages a single opponent selected at random."
  11783. msgstr ""
  11784. #. DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE
  11785. msgid "Sacrificial Blood"
  11786. msgstr "Sacrifice de sang"
  11787. #. DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE_DES
  11788. msgid ""
  11789. "Sacrifice a % of the caster's health and deal True Damage equal to the "
  11790. "amount of health lost, multiplied by skill power."
  11791. msgstr ""
  11792. #. DES_SUBSKILL_EXPLODING_DEAD
  11793. msgid "Exploding Dead"
  11794. msgstr "Mort explosive"
  11795. #. DES_SUBSKILL_EXPLODING_DEAD_DES
  11796. msgid ""
  11797. "An opponent killed with this ability explodes, dealing a massive amount of "
  11798. "damage to anyone stading next to them."
  11799. msgstr ""
  11800. "Un ennemi tué en utilisant cette capacité explose en infligeant des dégâts "
  11801. "élevés à tous ceux qui l'entourent."
  11802. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11803. #. DES_SUBSKILL_BITE_DES
  11804. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11805. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_MELEE_DES
  11806. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11807. #. DES_TUT_SUBSKILL_DEFAULT_AXE_DES
  11808. msgid "Melee attack, targets a single enemy closest to you."
  11809. msgstr "Attaque de mêlée qui cible l'ennemi le plus proche."
  11810. #. DES_SUBSKILL_ILLUSION_BITE
  11811. msgid "Illusive Bite"
  11812. msgstr ""
  11813. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11814. #. DES_SUBSKILL_ILLUSION_BITE_DES
  11815. msgid "True Damage melee attack, targets a single enemy closest to you."
  11816. msgstr ""
  11817. "Attaque de mêlée infligeant des dégâts purs qui cible l'ennemi le plus "
  11818. "proche."
  11819. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_TRUE_DMG_BITE
  11820. msgid "True Essence Bite"
  11821. msgstr ""
  11822. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11823. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_TRUE_DMG_BITE_DES
  11824. #, fuzzy
  11825. msgid "True Essence Bite Melee attack, targets a single enemy closest to you."
  11826. msgstr ""
  11827. "Attaque de mêlée infligeant des dégâts purs qui cible l'ennemi le plus "
  11828. "proche."
  11829. #. DES_SUBSKILL_LEECH_BITE_DES
  11830. msgid ""
  11831. "Melee attack, targets a single enemy closest to the attacker. The attacker "
  11832. "recovers a portion of their health."
  11833. msgstr ""
  11834. "Attaque de mêlée qui cible l'ennemi le plus proche. L'attaquant régénère une "
  11835. "partie de sa Santé."
  11836. #. DES_SUBSKILL_LEECH_WHIP_HIT
  11837. msgid "Leech Whip Hit"
  11838. msgstr ""
  11839. #. DES_SUBSKILL_LEECH_WHIP_HIT_DES
  11840. msgid ""
  11841. "Melee attack, targets 3 enemies horizontally. The attacker recovers a "
  11842. "portion of their health."
  11843. msgstr ""
  11844. #. DES_SUBSKILL_CLAW_HIT_DES
  11845. msgid "Melee attack, targets 3 enemies in horizontal line."
  11846. msgstr "Attaque de mêlée qui cible trois ennemis alignés horizontalement."
  11847. #. DES_SUBSKILL_LINE_CHARGE_DES
  11848. msgid "Melee attack, targets two opponents in a vertical line."
  11849. msgstr ""
  11850. #. DES_SUBSKILL_POISON_BITE
  11851. msgid "Poison Bite"
  11852. msgstr "Morsure empoisonnée"
  11853. #. DES_SUBSKILL_POISON_BITE_DES
  11854. msgid "Single target melee attack with poison damage."
  11855. msgstr "Attaque de mêlée empoisonnée à cible unique."
  11856. #. DES_SUBSKILL_POISON_THROWING_DAGGER_DES
  11857. msgid "Single target attack dealing poison damage to a selected enemy."
  11858. msgstr ""
  11859. #. DES_SUBSKILL_REDUCE_OPPONENTS_SHIELDING
  11860. msgid "Reduce Shielding"
  11861. msgstr "Défense brisée"
  11862. #. DES_SUBSKILL_REDUCE_OPPONENTS_SHIELDING_DES
  11863. msgid "Lower Shielding of an opponent standing in front of you."
  11864. msgstr "Diminue l'Armure de l'ennemi situé en face."
  11865. #. DES_SUBSKILL_SHIELDS_UP
  11866. msgid "Shields Up"
  11867. msgstr "Levée de boucliers"
  11868. #. DES_SUBSKILL_SHIELDS_UP_DES
  11869. msgid ""
  11870. "Increase Shielding of a chosen 1 or 2 friendly targets. Shielding bonus is "
  11871. "equal to 20% of the caster's own shielding."
  11872. msgstr ""
  11873. #. DES_SUBSKILL_SHIELDS
  11874. msgid "Increase Shielding"
  11875. msgstr " Armure améliorée"
  11876. #. DES_SUBSKILL_SHIELDS_DES
  11877. msgid "Provides additional protection that is replenished between challenges."
  11878. msgstr ""
  11879. #. DES_SUBSKILL_PROTECTION_M_S
  11880. msgid "Protection"
  11881. msgstr "Protection"
  11882. #. DES_SUBSKILL_PROTECTION_M_S_DES
  11883. msgid "Increase Shielding of a chosen ally."
  11884. msgstr "Augmente l'Armure de l'allié ciblé."
  11885. #. DES_SUBSKILL_PROTECTING_OTHERS
  11886. msgid "Protect Others"
  11887. msgstr "Protéger les autres"
  11888. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11889. #. DES_SUBSKILL_PROTECTING_OTHERS_DES
  11890. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11891. #. DES_SUBSKILL_ENTER_DMG
  11892. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11893. #. DES_SUBSKILL_ENTER_DMG_DES
  11894. msgid "Increase Shielding of 1 to 3 selected allies."
  11895. msgstr "Augmente l'Armure d'1 à 3 alliés ciblés."
  11896. #. DES_SUBSKILL_MIMIC_FRIEND_HEALTH
  11897. msgid "Mimic Hit Points"
  11898. msgstr ""
  11899. #. DES_SUBSKILL_MIMIC_FRIEND_HEALTH_DES
  11900. msgid "Copies the current hit points of another ally."
  11901. msgstr ""
  11902. #. DES_SUBSKILL_SELF_PROTECTION_M_S
  11903. msgid "Self Protection"
  11904. msgstr "Se protéger"
  11905. #. DES_SUBSKILL_SELF_PROTECTION_M_S_DES
  11906. msgid "Increase Shielding of the caster."
  11907. msgstr "Augmente l'Armure de l'utilisateur"
  11908. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11909. #. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE_DMG
  11910. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11911. #. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE
  11912. msgid "First Strike"
  11913. msgstr ""
  11914. #. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE_DMG_DES
  11915. msgid "Instantly damage the closest enemy when entering the battlefield."
  11916. msgstr ""
  11917. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_LIGHT
  11918. msgid "Shield Self - Light"
  11919. msgstr "Blocage léger"
  11920. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_LIGHT_DES
  11921. msgid "Increase the caster's Shielding by a small amount."
  11922. msgstr "Augmente légèrement l'Armure de l'utilisateur."
  11923. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM
  11924. msgid "Shield Self - Medium"
  11925. msgstr "Blocage moyen"
  11926. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_DES
  11927. msgid "Increase the caster's Shielding by a medium amount."
  11928. msgstr "Augmente l'Armure de l'utilisateur."
  11929. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11930. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_VLIGHT_P
  11931. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11932. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_P
  11933. msgid "Shield Self - Physical"
  11934. msgstr "Blocage physique"
  11935. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_VLIGHT_P_DES
  11936. msgid "Increase the caster's Physical Shielding by a small amount."
  11937. msgstr "Augmente légèrement l'Armure physique de l'utilisateur."
  11938. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_P_DES
  11939. msgid "Increase the caster's Physical Shielding by a medium amount."
  11940. msgstr "Augmente l'Armure physique de l'utilisateur."
  11941. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_S
  11942. msgid "Shield Self - Spiritual"
  11943. msgstr "Blocage spirituel"
  11944. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_S_DES
  11945. msgid "Increase the caster's Spiritual Shielding by a medium amount."
  11946. msgstr "Augmente l'Armure spirituelle de l'utilisateur."
  11947. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_HEAVY
  11948. msgid "Shield Self - Heavy"
  11949. msgstr "Blocage lourd"
  11950. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_HEAVY_DES
  11951. msgid "Increase the caster's shielding by a large amount."
  11952. msgstr "Augmente grandement l'Armure de l'utilisateur."
  11953. #. DES_SUBSKILL_ADD_EXTRA_SHIELDING_SELF
  11954. msgid "Weapon Block"
  11955. msgstr "Armure"
  11956. #. DES_SUBSKILL_ADD_EXTRA_SHIELDING_SELF_DES
  11957. msgid "Increase the caster's shielding by small extra amount."
  11958. msgstr "Augmente légèrement l'Armure de l'utilisateur."
  11959. #. DES_SUBSKILL_ADD_CHILD_MAGIC_SHIELD
  11960. msgid "Child Magic Shield"
  11961. msgstr "Protection magique - enfant"
  11962. #. DES_SUBSKILL_ADD_CHILD_MAGIC_SHIELD_DES
  11963. msgid "This child is protected."
  11964. msgstr "Protège l'enfant ciblé."
  11965. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING
  11966. msgid "Add Shielding"
  11967. msgstr "Armure améliorée"
  11968. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11969. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_DES
  11970. #, fuzzy
  11971. msgid "Add Physical, Mental and Spiritual Shielding"
  11972. msgstr "Armure physique, mentale et spirituelle améliorées"
  11973. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL
  11974. msgid "Add Physical Shielding"
  11975. msgstr "Armure physique améliorée"
  11976. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL_DES
  11977. msgid "Increases the character's Physical Shielding."
  11978. msgstr ""
  11979. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL
  11980. msgid "Add Mental Shielding"
  11981. msgstr "Armure mentale améliorée"
  11982. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL_DES
  11983. msgid "Increases the character's Mental Shielding."
  11984. msgstr ""
  11985. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT
  11986. msgid "Add Spiritual Shielding"
  11987. msgstr ""
  11988. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT_DES
  11989. msgid "Increases the character's Spiritual Shielding."
  11990. msgstr ""
  11991. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_DES
  11992. msgid ""
  11993. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  11994. "at any time.{END_COLOR}\n"
  11995. "Summon a Demon to a melee spot on your side of the battlefield."
  11996. msgstr ""
  11997. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  11998. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  11999. "Invoque un démon sur un emplacement de mêlée de votre côté du champ de "
  12000. "bataille."
  12001. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_CMUCH_ITEM
  12002. msgid "Summon Cmuch"
  12003. msgstr ""
  12004. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_CMUCH_ITEM_DES
  12005. msgid ""
  12006. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12007. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12008. "Summon a Cmuch to a ranged spot on your side of the battlefield."
  12009. msgstr ""
  12010. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12011. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  12012. "Invoque un cmuch sur un emplacement d'attaque à distance de votre côté du "
  12013. "champ de bataille."
  12014. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WRAITH_DES
  12015. msgid ""
  12016. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12017. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12018. "Summon a Wraith to a melee spot on your side of the battlefield."
  12019. msgstr ""
  12020. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12021. "présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\n"
  12022. "Invoque un spectre sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs de "
  12023. "bataille."
  12024. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES
  12025. msgid ""
  12026. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12027. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12028. "Summon a Shaman Minion to a melee spot on your side of the battlefield."
  12029. msgstr ""
  12030. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12031. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  12032. "Invoque un serviteur chamanique sur un emplacement de mêlée de votre côté du "
  12033. "champ de bataille."
  12034. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12035. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_DES
  12036. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12037. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_RAT_DES
  12038. msgid ""
  12039. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12040. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12041. "Summon 2 Unliving to a melee spot on your side of the battlefield."
  12042. msgstr ""
  12043. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12044. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  12045. "Invoque deux morts-vivants sur un emplacement de mêlée de votre côté du "
  12046. "champ de bataille."
  12047. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_ARCHERS_ITEM
  12048. msgid "Summon Unliving Archers"
  12049. msgstr ""
  12050. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_ARCHERS_ITEM_DES
  12051. msgid ""
  12052. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12053. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12054. "Summon 2 Unliving archers to a ranged spot on your side of the battlefield."
  12055. msgstr ""
  12056. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12057. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  12058. "Invoque deux archers morts-vivants sur un emplacement d'attaque à distance "
  12059. "de votre côté du champ de bataille."
  12060. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_DES
  12061. msgid ""
  12062. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12063. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12064. "Summon 1 - 2 Beasts to melee spots on your side of the battlefield."
  12065. msgstr ""
  12066. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12067. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  12068. "Invoque 1 à 2 bêtes sur un emplacement de mêlée de votre côté du champ de "
  12069. "bataille."
  12070. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_FOREST_ELDERCONE_DES
  12071. msgid ""
  12072. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12073. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12074. "Summon an Eldercone to a melee spot on your side of the battlefield."
  12075. msgstr ""
  12076. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12077. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  12078. "Invoque une cônaïeule sur un emplacement de mêlée de votre côté du champ de "
  12079. "bataille."
  12080. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_ON_NAIYSIR
  12081. msgid "Spawn Pineconettes"
  12082. msgstr ""
  12083. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_ON_NAIYSIR_DES
  12084. msgid ""
  12085. "When this character enters the battlefield, 1 Pineconette is summoned to a "
  12086. "random spot."
  12087. msgstr ""
  12088. #. DES_SUBSKILL_BLOODY_SUMMON_WEREWOLF_DES
  12089. msgid ""
  12090. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12091. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12092. "Summon a Werewolf to a melee spot on your side of the battlefield. The "
  12093. "caster loses half of their current Health."
  12094. msgstr ""
  12095. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12096. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  12097. "Invoque un loup-garou sur un emplacement de mêlée de votre côté du champ de "
  12098. "bataille. L'invocateur perd la moitié de sa Santé actuelle."
  12099. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_BEE
  12100. msgid "Summon Bee"
  12101. msgstr "Invocation d'abeilles"
  12102. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_BEE_DES
  12103. msgid "Summon 2 bees to melee spots on your side of the battlefield."
  12104. msgstr ""
  12105. "Invoque deux abeilles sur des emplacements de mêlée de votre côté du champ "
  12106. "de bataille."
  12107. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE
  12108. msgid "Summon Tentacle"
  12109. msgstr "Invocation de tentacules"
  12110. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE_DES
  12111. msgid ""
  12112. "{COLOR:red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
  12113. "Summon 4 Tentacles to melee spots on your side of the battlefield."
  12114. msgstr ""
  12115. "{COLOR:red}L'invocateur doit être présent sur le champ de "
  12116. "bataille{END_COLOR}\n"
  12117. "Invoque 4 tentacules sur des emplacements de mêlée de votre côté du champ de "
  12118. "bataille."
  12119. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_TROLL_LAVA_ROCKERS
  12120. msgid "Summon Lava Rockers"
  12121. msgstr ""
  12122. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_TROLL_LAVA_ROCKERS_DES
  12123. msgid ""
  12124. "{COLOR:red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
  12125. "Summon 3 Rockers to melee spots on your side of the battlefield."
  12126. msgstr ""
  12127. "{COLOR:red}L'invocateur doit être présent sur le champs de "
  12128. "bataille{END_COLOR}\n"
  12129. "Invoque 3 gravailleurs sur des emplacements de mêlée de votre côté du champs "
  12130. "de bataille."
  12131. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_LIGHT_SVIATELKO
  12132. msgid "Summon Light Sviatelko"
  12133. msgstr ""
  12134. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_LIGHT_SVIATELKO_DES
  12135. msgid ""
  12136. "{COLOR:red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
  12137. "Summon 3 Sviatelko to melee spots on your side of the battlefield."
  12138. msgstr ""
  12139. "{COLOR:red}L'invocateur doit être présent sur le champs de "
  12140. "bataille{END_COLOR}\n"
  12141. "Invoque 3 sviatelko sur des emplacements de mêlée de votre côté du champs de "
  12142. "bataille."
  12143. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_GHOST
  12144. msgid "Summon Ghost"
  12145. msgstr "Invocation de fantôme"
  12146. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WOLF
  12147. msgid "Summon Wolf"
  12148. msgstr "Invocation de loup"
  12149. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_BEAR
  12150. msgid "Summon Bear"
  12151. msgstr "Invocation d'ours"
  12152. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_BOAR
  12153. msgid "Summon Boar"
  12154. msgstr "Invocation de sanglier"
  12155. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_SPIDER_SPITTING
  12156. msgid "Summon Spitting Spider"
  12157. msgstr "Invocation d'araignée cracheuse"
  12158. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_ANIMAL_DES
  12159. msgid ""
  12160. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  12161. "at any time.{END_COLOR}\n"
  12162. "Summon your pet animal into a free melee spot."
  12163. msgstr ""
  12164. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  12165. "présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n"
  12166. "Invoque votre animal familier sur un emplacement de mêlée de votre côté du "
  12167. "champ de bataille."
  12168. #. DES_SUBSKILL_ADD_HEALTH_P_REGENERATION
  12169. msgid "Increase Health Regeneration."
  12170. msgstr "Régénération améliorée"
  12171. #. DES_SUBSKILL_ADD_HEALTH_P_REGENERATION_DES
  12172. msgid "Increase the amount of Health regenerated at the end of each turn."
  12173. msgstr ""
  12174. #. DES_SUBSKILL_MHP_REGENERATION
  12175. msgid "Increase Sanity Regeneration"
  12176. msgstr ""
  12177. #. DES_SUBSKILL_MHP_REGENERATION_DES
  12178. msgid "Increase the amount of Sanity regenerated at the end of each turn."
  12179. msgstr ""
  12180. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HP
  12181. msgid "Increase Max Hit Points"
  12182. msgstr "Santé max améliorée"
  12183. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HP_DES
  12184. msgid ""
  12185. "Increase the character's maximum amount of Health (physical hit points), "
  12186. "Sanity (mental hit points) and Faith (spiritual hit points)."
  12187. msgstr ""
  12188. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12189. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HEALTH_DES
  12190. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12191. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_HEALTH_DES
  12192. msgid ""
  12193. "Increase the character's maximum amount of Health (physical hit points)."
  12194. msgstr ""
  12195. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_SPIRIT_DES
  12196. msgid "Increase the character's maximum amount of Faith (mental hit points)."
  12197. msgstr ""
  12198. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_MENTAL_DES
  12199. msgid "Increase the character's maximum amount of Sanity (mental hit points)."
  12200. msgstr ""
  12201. #. DES_SUBSKILL_ADD_ATTRIBUTES_DES
  12202. msgid ""
  12203. "Increase the character's main attributes - Wits, Strength, Perception, "
  12204. "Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny."
  12205. msgstr ""
  12206. #. DES_SUBSKILL_ADD_STRENGTH_DES
  12207. msgid "Increase the character's Strength attribute."
  12208. msgstr ""
  12209. #. DES_SUBSKILL_ADD_PERCEPTION_DES
  12210. msgid "Increase the character's Perception attribute."
  12211. msgstr ""
  12212. #. DES_SUBSKILL_ADD_INTELLIGENCE_DES
  12213. msgid "Increase the character's Intelligence attribute."
  12214. msgstr ""
  12215. #. DES_SUBSKILL_ADD_WISDOM_DES
  12216. msgid "Increase the character's Wisdom attribute."
  12217. msgstr ""
  12218. #. DES_SUBSKILL_ADD_MYSTICISM_DES
  12219. msgid "Increase the character's Mysticism attribute."
  12220. msgstr ""
  12221. #. DES_SUBSKILL_ADD_DESTINY_DES
  12222. msgid "Increase the character's Destiny attribute."
  12223. msgstr ""
  12224. #. DES_SUBSKILL_ADD_WITS_DES
  12225. msgid "Increase the character's Wits attribute."
  12226. msgstr ""
  12227. #. DES_SUBSKILL_ADD_CRAFTING_DES
  12228. msgid "Increase the character's Crafting attribute."
  12229. msgstr ""
  12230. #. DES_SUBSKILL_ADD_GATHERING_DES
  12231. msgid "Increase the character's Gathering attribute."
  12232. msgstr ""
  12233. #. DES_SUBSKILL_ADD_RESEARCH_DES
  12234. msgid "Increase the character's Research attribute."
  12235. msgstr ""
  12236. #. DES_SUBSKILL_ADD_LUCK_DES
  12237. msgid "Increase the character's Luck attribute."
  12238. msgstr ""
  12239. #. DES_SUBSKILL_ADD_PERSONAL_CARRY
  12240. msgid "Increase Personal Carry Limit"
  12241. msgstr "Encombrement max amélioré"
  12242. #. DES_SUBSKILL_ADD_PERSONAL_CARRY_DES
  12243. msgid ""
  12244. "Increase the character's Personal Carry Limit, so they can equip more or "
  12245. "heavier items."
  12246. msgstr ""
  12247. #. DES_SUBSKILL_ADD_GROUP_CARRY
  12248. msgid "Increase Group Carry Limit"
  12249. msgstr "Encomb. max de groupe amélioré"
  12250. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12251. #. DES_SUBSKILL_ADD_GROUP_CARRY_DES
  12252. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12253. #. DES_SUBSKILL_MP_GROUP_CARRY_DES
  12254. msgid ""
  12255. "Increase the group's Carry Limit so they can haul more weight without being "
  12256. "slowed down."
  12257. msgstr ""
  12258. #. DES_SUBSKILL_SEA_GROUP_CARRY
  12259. msgid "Replace Group Carry Limit"
  12260. msgstr "Remplace l'Encombrement max de groupe"
  12261. #. DES_SUBSKILL_SEA_GROUP_CARRY_DES
  12262. msgid "Group's Carry Limit when travelling by sea."
  12263. msgstr ""
  12264. #. DES_SUBSKILL_MP_GROUP_CARRY
  12265. msgid "Group Carry Multiplier"
  12266. msgstr ""
  12267. #. DES_SUBSKILL_ADD_RITUALS_DES
  12268. msgid "Increase the character's Rituals attribute."
  12269. msgstr ""
  12270. #. DES_SUBSKILL_ADD_TASK_EFFICIENCY
  12271. msgid "Increase Task Efficiency"
  12272. msgstr "Productivité améliorée"
  12273. #. DES_SUBSKILL_ADD_TASK_EFFICIENCY_DES
  12274. msgid ""
  12275. "Increase the character's efficiency while working on a task such as "
  12276. "Crafting, Gathering, Cooking, Researching or Rituals."
  12277. msgstr ""
  12278. #. DES_SUBSKILL_ADD_RANGE_OF_SIGHT
  12279. msgid "Increase Range Of Sight"
  12280. msgstr "Champ de vision amélioré"
  12281. #. DES_SUBSKILL_ADD_RANGE_OF_SIGHT_DES
  12282. msgid "Increase the character's Range Of Sight."
  12283. msgstr ""
  12284. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12285. #. DES_SUBSKILL_ADD_MOVEMENT
  12286. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12287. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MOVEMENT
  12288. msgid "Increase Movement Points"
  12289. msgstr "Déplacement amélioré"
  12290. #. DES_SUBSKILL_ADD_MOVEMENT_DES
  12291. msgid "Increase the character's Movement Points."
  12292. msgstr ""
  12293. #. DES_SUBSKILL_ADD_SEA_MOVEMENT
  12294. msgid "Sea Movement Points"
  12295. msgstr "Points de Navigation"
  12296. #. DES_SUBSKILL_ADD_SEA_MOVEMENT_DES
  12297. msgid "Increase the group's Sea Movement Points."
  12298. msgstr ""
  12299. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12300. #. DES_SUBSKILL_ADD_XP
  12301. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12302. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_XP
  12303. msgid "Extra Experience Points"
  12304. msgstr "XP bonus"
  12305. #. DES_SUBSKILL_ADD_XP_DES
  12306. msgid "The character gets a small amount of Experience Points (XP) each turn."
  12307. msgstr ""
  12308. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL_MENTAL
  12309. msgid "Incr. Physical and Mental Shielding"
  12310. msgstr "Armure physique et mentale améliorées"
  12311. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL_MENTAL_DES
  12312. msgid "Increases the character's Physical and Mental Shielding."
  12313. msgstr ""
  12314. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL_SPIRIT
  12315. msgid "Incr. Mental and Spiritual Shielding"
  12316. msgstr ""
  12317. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL_SPIRIT_DES
  12318. msgid "Increases the character's Mental and Spiritual Shielding."
  12319. msgstr ""
  12320. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12321. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT_PHYSICAL
  12322. #, fuzzy
  12323. msgid "Incr. Physical and Spiritual Shielding"
  12324. msgstr "Armure physique et mentale améliorées"
  12325. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT_PHYSICAL_DES
  12326. msgid "Increases the character's Physical and Spiritual Shielding."
  12327. msgstr ""
  12328. #. DES_SUBSKILL_SUB_ATTRIBUTE
  12329. msgid "Substract/Divide Attribute"
  12330. msgstr "Soustrait / Divise un attribut"
  12331. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_HEALTH
  12332. msgid "Decrease Max Health"
  12333. msgstr "Santé max diminuée"
  12334. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_SPIRIT
  12335. msgid "Decrease Max Faith"
  12336. msgstr "Foi max diminuée"
  12337. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_SPIRIT_DES
  12338. msgid ""
  12339. "Increase the character's maximum amount of Faith (spiritual hit points)."
  12340. msgstr ""
  12341. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_MENTAL
  12342. msgid "Decrease Max Sanity"
  12343. msgstr "Santé mentale max diminuée"
  12344. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_MENTAL_DES
  12345. msgid "Increase the character's maximum amount of Health (mental hit points)."
  12346. msgstr ""
  12347. #. DES_SUBSKILL_SUB_STRENGTH_DES
  12348. msgid "Decrease the character's Strength attribute."
  12349. msgstr ""
  12350. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12351. #. DES_SUBSKILL_SUB_PERCEPTION_DES
  12352. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12353. #. DES_SUBSKILL_SUB_CRAFTING_DES
  12354. msgid "Decrease the character's Crafting attribute."
  12355. msgstr ""
  12356. #. DES_SUBSKILL_SUB_INTELLIGENCE_DES
  12357. msgid "Decrease the character's Intelligence attribute."
  12358. msgstr ""
  12359. #. DES_SUBSKILL_SUB_WISDOM_DES
  12360. msgid "Decrease the character's Wisdom attribute."
  12361. msgstr ""
  12362. #. DES_SUBSKILL_SUB_MYSTICISM_DES
  12363. msgid "Decrease the character's Mysticism attribute."
  12364. msgstr ""
  12365. #. DES_SUBSKILL_SUB_DESTINY_DES
  12366. msgid "Decrease the character's Destiny attribute."
  12367. msgstr ""
  12368. #. DES_SUBSKILL_SUB_WITS_DES
  12369. msgid "Decrease the character's Wits attribute."
  12370. msgstr ""
  12371. #. DES_SUBSKILL_SUB_GATHERING_DES
  12372. msgid "Decrease the character's Gathering attribute."
  12373. msgstr ""
  12374. #. DES_SUBSKILL_SUB_RESEARCH
  12375. msgid "Decrease Research"
  12376. msgstr "Recherche diminuée"
  12377. #. DES_SUBSKILL_SUB_RESEARCH_DES
  12378. msgid "Decrease the character's Research attribute."
  12379. msgstr ""
  12380. #. DES_SUBSKILL_SUB_LUCK
  12381. msgid "Decrease Luck"
  12382. msgstr "Chance diminuée"
  12383. #. DES_SUBSKILL_SUB_LUCK_DES
  12384. msgid "Decrease the character's Luck attribute."
  12385. msgstr ""
  12386. #. DES_SUBSKILL_SUB_RITUALS
  12387. msgid "Decrease Rituals"
  12388. msgstr "Rituels diminués"
  12389. #. DES_SUBSKILL_SUB_RITUALS_DES
  12390. msgid "Decrease the character's Rituals attribute."
  12391. msgstr ""
  12392. #. DES_SUBSKILL_SUB_PERSONAL_CARRY
  12393. msgid "Decrease Personal Carry Limit"
  12394. msgstr "Encombrement max diminué"
  12395. #. DES_SUBSKILL_SUB_PERSONAL_CARRY_DES
  12396. msgid "Decrease the character's Personal Carry Limit."
  12397. msgstr ""
  12398. #. DES_SUBSKILL_SUB_GROUP_CARRY
  12399. msgid "Decrease Group Carry Limit"
  12400. msgstr "Encomb. max de groupe diminué"
  12401. #. DES_SUBSKILL_SUB_GROUP_CARRY_DES
  12402. msgid "Decrease the group's Carry Limit."
  12403. msgstr ""
  12404. #. DES_SUBSKILL_SUB_MOVEMENT_DES
  12405. msgid "Decrease the character's Movement Points."
  12406. msgstr ""
  12407. #. DES_SUBSKILL_SUB_VISIBILITY
  12408. msgid "Decrease Visibility Range"
  12409. msgstr ""
  12410. #. DES_SUBSKILL_SUB_VISIBILITY_DES
  12411. msgid "Decrease the character's Sight Range."
  12412. msgstr ""
  12413. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_PHYSICAL
  12414. msgid "Decrease Physical Shielding"
  12415. msgstr ""
  12416. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_PHYSICAL_DES
  12417. msgid "Decrease the character's Physical Shielding attribute."
  12418. msgstr ""
  12419. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_MENTAL
  12420. msgid "Decrease Mental Shielding"
  12421. msgstr ""
  12422. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_MENTAL_DES
  12423. msgid "Decrease the character's Mental Shielding attribute."
  12424. msgstr ""
  12425. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_SPIRIT
  12426. msgid "Decrease Spiritual Shielding"
  12427. msgstr ""
  12428. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_SPIRIT_DES
  12429. msgid "Decrease the character's Spiritual Shielding attribute."
  12430. msgstr ""
  12431. #. DES_SUBSKILL_OVERENCUMBERED_DES
  12432. msgid "This character's equipment is too heavy."
  12433. msgstr ""
  12434. #. DES_SUBSKILL_CHARACTER_DIE_CHANCE
  12435. msgid "Chance to Die"
  12436. msgstr "Risque de décès"
  12437. #. DES_SUBSKILL_CHARACTER_DIE_CHANCE_DES
  12438. msgid "This character is wounded and has a chance to die."
  12439. msgstr ""
  12440. #. DES_SUBSKILL_LEAVE_CHANCE
  12441. msgid "Chance To Leave"
  12442. msgstr "Risque de défection"
  12443. #. DES_SUBSKILL_LEAVE_CHANCE_DES
  12444. msgid "This character's Sanity is low and they are considering to leave you."
  12445. msgstr ""
  12446. #. DES_SUBSKILL_MAGIC_POISONING_DES
  12447. msgid ""
  12448. "This character's Faith is low and they will receive physical damage each "
  12449. "turn until their Faith increases."
  12450. msgstr ""
  12451. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_MULTIPLIER
  12452. msgid "Damage Multiplier"
  12453. msgstr "Multiplicateur de dégâts"
  12454. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_MULTIPLIER_DES
  12455. msgid "The character's damage during a challenge is increased."
  12456. msgstr ""
  12457. #. DES_SUBSKILL_TOXINE_DES
  12458. msgid ""
  12459. "Deals physical damage to the affected character at the end of each turn, "
  12460. "until it wears off."
  12461. msgstr ""
  12462. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_POWER_DES
  12463. msgid ""
  12464. "Increase the character's main attributes (Wits, Strength, Perception, "
  12465. "Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny) during night turns."
  12466. msgstr ""
  12467. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_WITS
  12468. msgid "Night Wits"
  12469. msgstr ""
  12470. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_WITS_DES
  12471. msgid "Increase the character's Wits attribute during night turns."
  12472. msgstr ""
  12473. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_SIGHT
  12474. msgid "Night Range of Sight"
  12475. msgstr ""
  12476. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_SIGHT_DES
  12477. msgid "Increase the character's Range of Sight during night turns."
  12478. msgstr ""
  12479. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_PER_DEST
  12480. msgid "Night Perception and Destiny"
  12481. msgstr ""
  12482. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_PER_DEST_DES
  12483. msgid ""
  12484. "Increase the character's Perception and Destiny attributes during night "
  12485. "turns."
  12486. msgstr ""
  12487. #. DES_SUBSKILL_CONST_ADD_DAY_HEAL
  12488. msgid "Day Heal"
  12489. msgstr ""
  12490. #. DES_SUBSKILL_CONST_ADD_DAY_HEAL_DES
  12491. msgid "Incrased Health regeneration during day turns."
  12492. msgstr ""
  12493. #. DES_SUBSKILL_CONST_SUB_NIGHT_MENTAL_INJURIES
  12494. msgid "Night Mental Injuries"
  12495. msgstr ""
  12496. #. DES_SUBSKILL_CONST_SUB_NIGHT_MENTAL_INJURIES_DES
  12497. msgid "Mental injuries during night turns."
  12498. msgstr ""
  12499. #. DES_SUBSKILL_DAY_WEAKNESS_DES
  12500. msgid ""
  12501. "Decrease the character's main attributes (Wits, Strength, Perception, "
  12502. "Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny) during day turns."
  12503. msgstr ""
  12504. #. DES_SUBSKILL_MIND_SPIRIT_WEAKNESS
  12505. msgid "Mind-Spirit Weakness"
  12506. msgstr ""
  12507. #. DES_SUBSKILL_MIND_SPIRIT_WEAKNESS_DES
  12508. msgid ""
  12509. "Decreases the character's Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny "
  12510. "attributes as well as their maximum Sanity and Faith."
  12511. msgstr ""
  12512. #. DES_SUBSKILL_DAY_BLINDNESS
  12513. msgid "Day Blindness"
  12514. msgstr ""
  12515. #. DES_SUBSKILL_DAY_BLINDNESS_DES
  12516. msgid "Decrease the character's attributes during day turns."
  12517. msgstr ""
  12518. #. DES_SUBSKILL_CHILD_GROW_UP
  12519. msgid "Child growing up process"
  12520. msgstr "Croissance vers l'âge adulte"
  12521. #. DES_SUBSKILL_CHILD_GROW_UP_DES
  12522. msgid ""
  12523. "The counter shows the number of turns left before the child will turn into "
  12524. "and adult."
  12525. msgstr ""
  12526. #. DES_SUBSKILL_REDUCE_PERSONAL_CARRY_LIMIT
  12527. msgid "Reduced Carry"
  12528. msgstr "Emcomb. max amélioré"
  12529. #. DES_SUBSKILL_REDUCE_PERSONAL_CARRY_LIMIT_DES
  12530. msgid "This character has reduced Personal Carry limit."
  12531. msgstr ""
  12532. #. DES_SUBSKILL_HORN_IMPALE_DES
  12533. msgid "True Damage attack a single target."
  12534. msgstr "Attaque à cible unique infligeant des dégâts purs."
  12535. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12536. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_STR
  12537. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12538. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_PER
  12539. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12540. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG
  12541. msgid "Retaliation"
  12542. msgstr "Représailles "
  12543. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_STR_DES
  12544. msgid ""
  12545. "Each attacker that hits this character receives damage based on the "
  12546. "character's Strength."
  12547. msgstr ""
  12548. "Tout ennemi attaquant ce personnage recevra en retour des dégâts "
  12549. "proportionnels à la Force de ce dernier."
  12550. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_PER_DES
  12551. msgid ""
  12552. "Each attacker that hits this character with normal attack, receives damage "
  12553. "based on the characer's Perception."
  12554. msgstr ""
  12555. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_DES
  12556. msgid ""
  12557. "Each attacker that hits this character receives damage based on the "
  12558. "character's Primary Combat Attributes."
  12559. msgstr ""
  12560. "Tout ennemi attaquant ce personnage recevra en retour des dégâts "
  12561. "proportionnels à la capacité de combat de ce dernier."
  12562. #. DES_SUBSKILL_HEAL_ON_DMG
  12563. msgid "Brush It Off"
  12564. msgstr "Coriace"
  12565. #. DES_SUBSKILL_HEAL_ON_DMG_DES
  12566. msgid "Heal straight after recieving damage."
  12567. msgstr "Regagne des PV après avoir reçu des dégâts."
  12568. #. DES_SUBSKILL_REGENERATION
  12569. msgid "Regeneration"
  12570. msgstr "Régénération"
  12571. #. DES_SUBSKILL_REGENERATION_DES
  12572. msgid "Regenerate a portion of health after receiving damage."
  12573. msgstr ""
  12574. #. DES_SUBSKILL_WEAK_REGENERATION
  12575. msgid "Weak Regeneration"
  12576. msgstr ""
  12577. #. DES_SUBSKILL_OVERWHELM_DES
  12578. msgid "Lower Combat Attributes of all enemies standing on the battlefield."
  12579. msgstr ""
  12580. "Diminue la Capacité de Combat de tous les ennemis présents sur le champ de "
  12581. "bataille."
  12582. #. DES_SUBSKILL_DEVOURING_ROAR_DES
  12583. msgid "Lower Combat Attributes of enemies in T-type splash."
  12584. msgstr ""
  12585. #. DES_SUBSKILL_WEAKNESS_DES
  12586. msgid ""
  12587. "Lower Combat Attributes of the attacked character. Delay up to 2 targets."
  12588. msgstr ""
  12589. #. DES_SUBSKILL_TRANSFER_DMG
  12590. msgid "Transfer damage"
  12591. msgstr "Transfert de dégâts"
  12592. #. DES_SUBSKILL_TRANSFER_DMG_DES
  12593. msgid ""
  12594. "Upon getting hit, transfer any received damage to 1-3 other allies and heal "
  12595. "half of that damage."
  12596. msgstr ""
  12597. #. DES_SUBSKILL_HEADBUTT_DES
  12598. msgid "Melee attack on a single target that also increases their Delay."
  12599. msgstr "Attaque de mêlée sur une cible unique qui est également retardée."
  12600. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE_DES
  12601. msgid ""
  12602. "Decreases Delay of a selected Ally and increases their Combat Attributes."
  12603. msgstr ""
  12604. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE_STANCE
  12605. msgid "Inspiring Presence"
  12606. msgstr ""
  12607. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE_STANCE_DES
  12608. msgid ""
  12609. "When this card enters the Battlefield, it decreases Delay of 2 random Allies "
  12610. "and increases their Combat Attributes."
  12611. msgstr ""
  12612. #. DES_SUBSKILL_BLOOD_BROTHERHOOD
  12613. msgid "Brotherhood of Blood "
  12614. msgstr "Confrérie du sang"
  12615. #. DES_SUBSKILL_BLOOD_BROTHERHOOD_DES
  12616. msgid "Decreases Delay of wounded ally and boosts their combat attributes."
  12617. msgstr ""
  12618. "Diminue le Délai des alliés blessés et augmente leur Capacité de Combat."
  12619. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP
  12620. msgid "Hurry Up!"
  12621. msgstr "Du nerf !"
  12622. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_DES
  12623. msgid "Decreases Delay of a selected ally."
  12624. msgstr "Réduit le Délai de l'allié ciblé."
  12625. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_SHIELDING
  12626. msgid "Quick, Cover!"
  12627. msgstr "À couvert !"
  12628. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_SHIELDING_DES
  12629. msgid "Decreases Delay of a selected ally and improves their Shielding."
  12630. msgstr "Réduit le Délai de l'allié ciblé et augmente son Armure."
  12631. #. DES_SUBSKILL_SWARM_STRENGTH_DES
  12632. msgid ""
  12633. "This character's Combat Attributes will increase for each other ally "
  12634. "character placed on the battlefield after them."
  12635. msgstr ""
  12636. #. DES_SUBSKILL_SWARM_SPEED
  12637. msgid "Speed of the Swarm"
  12638. msgstr ""
  12639. #. DES_SUBSKILL_SWARM_SPEED_DES
  12640. msgid ""
  12641. "This character's Delay will decrease for each other ally character placed on "
  12642. "the battlefield after them."
  12643. msgstr ""
  12644. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DMG
  12645. msgid "Snare"
  12646. msgstr "Piège"
  12647. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DMG_DES
  12648. msgid "Deals damage to the enemies played onto the battlefield."
  12649. msgstr "Inflige des dégâts aux ennemis placés sur le champ de bataille. "
  12650. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DELAY
  12651. msgid "Ambush"
  12652. msgstr "Embuscade"
  12653. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DELAY_DES
  12654. msgid "Increases Delay of each enemy played onto the battlefield."
  12655. msgstr ""
  12656. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL_ALL
  12657. msgid "Corpse Feast"
  12658. msgstr "Festin de cadavre"
  12659. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL_ALL_DES
  12660. msgid "Each killing blow will heal a portion of health of each ally."
  12661. msgstr "Chaque coup de grâce régénérera un peu la Santé de chaque allié."
  12662. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL2
  12663. msgid "Dinner For Two"
  12664. msgstr "Dîner pour deux"
  12665. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL2_DES
  12666. msgid "Each killing blow will heal a portion of health of two random allies."
  12667. msgstr ""
  12668. "Chaque coup de grâce régénérera un peu la Santé de deux alliés aléatoires."
  12669. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_PAIN
  12670. msgid "Internal Pain"
  12671. msgstr ""
  12672. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_PAIN_DES
  12673. msgid "Each time you receive damage, you lose a bit of health."
  12674. msgstr ""
  12675. #. DES_SUBSKILL_DESTROY_SHIELDING
  12676. msgid "Shatter Shield"
  12677. msgstr "Bouclier brisé"
  12678. #. DES_SUBSKILL_DESTROY_SHIELDING_DES
  12679. msgid "Destroy Shielding of a selected character on the battlefield."
  12680. msgstr ""
  12681. "Détruit l'Armure du personnage désigné présent sur le champ de bataille."
  12682. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_3
  12683. msgid "Damage Three Shields"
  12684. msgstr ""
  12685. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_3_DES
  12686. msgid ""
  12687. "Damage a portion of Shielding of up to 3 chosen characters on the "
  12688. "battlefield."
  12689. msgstr ""
  12690. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING
  12691. msgid "Damage Shield"
  12692. msgstr ""
  12693. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_DES
  12694. msgid "Damage Shielding of 1 characters on the battlefield."
  12695. msgstr ""
  12696. #. DES_SUBSKILL_HUNTERS_MARK_PER_DES
  12697. msgid ""
  12698. "Lowers Combat Attributes of the attacked character and increases their Delay."
  12699. ""
  12700. msgstr ""
  12701. "Diminue la Capacité de combat du personnage attaqué, tout en augmentant son "
  12702. "Délai."
  12703. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12704. #. DES_SUBSKILL_VIGOUR_DRAIN_DES
  12705. #, fuzzy
  12706. msgid ""
  12707. "Each of your attacks will drain Combat Attributes from the targeted enemy "
  12708. "and give the attacker a bonus from it."
  12709. msgstr ""
  12710. "Chaque attaque drainera la Capacité de Combat de l'ennemi et donnera en "
  12711. "retour un bonus à l'attaquant."
  12712. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMY
  12713. msgid "Lullabye"
  12714. msgstr "Berceuse"
  12715. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMY_DES
  12716. msgid "Enemy affected by this subskill will suffer increased Delay."
  12717. msgstr "Augmente le Délai de l'ennemi affecté par cette Sous-capacité."
  12718. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMIES
  12719. msgid "Mass Lullabye"
  12720. msgstr "Grande berceuse"
  12721. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMIES_DES
  12722. msgid ""
  12723. "Enemies affected by this subskill suffer increased Delay. Affects 3 "
  12724. "opponents in a horizontal line."
  12725. msgstr ""
  12726. "Augmente le Délai des ennemis affectés par cette Sous-capacité. Affecte "
  12727. "trois ennemis alignés horizontalement."
  12728. #. DES_SUBSKILL_SUSPENSION_ENEMIES
  12729. msgid "Distract"
  12730. msgstr "Distraction"
  12731. #. DES_SUBSKILL_SUSPENSION_ENEMIES_DES
  12732. msgid "Delay up to three chosen enemies."
  12733. msgstr ""
  12734. #. DES_SUBSKILL_ENTRANCE_STUN_ALL
  12735. msgid "Delay All Enemies"
  12736. msgstr ""
  12737. #. DES_SUBSKILL_ENTRANCE_STUN_ALL_DES
  12738. msgid ""
  12739. "Enemies affected by this subskill suffer increased Delay. Affects all "
  12740. "opponents in a battlefield."
  12741. msgstr ""
  12742. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_PROTECTION
  12743. msgid "Word of Warning"
  12744. msgstr ""
  12745. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_PROTECTION_DES
  12746. msgid ""
  12747. "When this card enters the Battlefield, increase Shielding of a random ally "
  12748. "on the Battlefield."
  12749. msgstr ""
  12750. #. DES_SUBSKILL_MIGHTY_ROAR
  12751. msgid "Mighty Attacker"
  12752. msgstr ""
  12753. #. DES_SUBSKILL_MIGHTY_ROAR_DES
  12754. msgid ""
  12755. "{COLOR:red}This subskill does not attack hand if battlefield is empty."
  12756. "{END_COLOR}\n"
  12757. "Enemies affected by this subskill will suffer increased Delay and receive "
  12758. "damage."
  12759. msgstr ""
  12760. #. DES_SUBSKILL_POISON_DUST_DES
  12761. msgid ""
  12762. "Melee attack dealing poison damage to 3 opponents in a horizontal line."
  12763. msgstr ""
  12764. #. DES_SUBSKILL_SNEAK_ATTACK_DES
  12765. msgid ""
  12766. "Targets a single enemy anywhere on the battlefield dealing poison damage."
  12767. msgstr ""
  12768. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12769. #. DES_SUBSKILL_EERIE_THROWING_AXE_DES
  12770. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12771. #. DES_SUBSKILL_THROW_DES
  12772. msgid "Single target attack dealing damage to a selected enemy."
  12773. msgstr ""
  12774. #. DES_SUBSKILL_THROW
  12775. msgid "Throw A Rock"
  12776. msgstr ""
  12777. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPIT_DES
  12778. msgid "Poisonous single target attack dealing damage to a selected enemy."
  12779. msgstr ""
  12780. #. DES_SUBSKILL_DIVE_ATTACK_DES
  12781. msgid "Targets a single enemy anywhere on the battlefield."
  12782. msgstr "Cible un ennemi unique situé n'importe où sur le champ de bataille."
  12783. #. DES_SUBSKILL_HEAVY_LIFTER
  12784. msgid "Heavy Lifter"
  12785. msgstr "Épaules solides"
  12786. #. DES_SUBSKILL_HEAVY_LIFTER_DES
  12787. msgid "Heavy Lifter is better at carrying."
  12788. msgstr "Ce personnage peut transporter un poids plus important."
  12789. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_EXPLOSION_DES
  12790. msgid ""
  12791. "{COLOR:red}This subskill does not attack hand if battlefield is empty."
  12792. "{END_COLOR}\n"
  12793. "Damage the entire battlefield (including friendly units) exept for the "
  12794. "caster."
  12795. msgstr ""
  12796. #. DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN_DES
  12797. msgid ""
  12798. "{COLOR:red}This subskill does not attack the enemy's hand even if the "
  12799. "Battlefield is empty.{END_COLOR}\n"
  12800. "Damage all characters on the battlefied (including friendly units) exept for "
  12801. "the caster."
  12802. msgstr ""
  12803. #. DES_SUBSKILL_FIREBALL
  12804. msgid "Fireball"
  12805. msgstr "Boule de feu"
  12806. #. DES_SUBSKILL_FIREBALL_DES
  12807. msgid "Damages the target and up to 3 targets standing next to it."
  12808. msgstr ""
  12809. "Inflige des dégâts à la cible et aux ennemis situés juste à côté, jusqu'à un "
  12810. "maximum de trois cibles additionnelles."
  12811. #. DES_SUBSKILL_DRAGON_BREATH_DES
  12812. msgid ""
  12813. "Damages two opponents in a vertical line. The damage is halved if the enemy "
  12814. "has any number of shielding points."
  12815. msgstr ""
  12816. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPEW_DES
  12817. msgid "Attacks 1-3 random targets with poison damage."
  12818. msgstr ""
  12819. #. DES_SUBSKILL_CHAIN_LIGHTNING
  12820. msgid "Chain Lightning"
  12821. msgstr "Éclairs en chaîne"
  12822. #. DES_SUBSKILL_CHAIN_LIGHTNING_DES
  12823. msgid "Damages 1-6 random targets."
  12824. msgstr "Inflige des dégâts à des cibles aléatoires, jusqu'à un maximum de 6."
  12825. #. DES_SUBSKILL_FAST_MULTI_THROW_2
  12826. msgid "Double Toss"
  12827. msgstr "Double lancé"
  12828. #. DES_SUBSKILL_FAST_MULTI_THROW_2_DES
  12829. msgid "Ranged attack that hits up to two targets."
  12830. msgstr "Attaque à distance qui peux toucher jusqu'à deux cibles."
  12831. #. DES_SUBSKILL_BLESSED_ARMOUR_DES
  12832. msgid "Increases Shielding and Combat Attributes of an ally once per round."
  12833. msgstr "Améliore l'Armure et la Capacité de Combat d'un allié pour un round."
  12834. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKIN
  12835. msgid "Second Skin"
  12836. msgstr "Seconde peau"
  12837. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKIN_DES
  12838. msgid "Increases Shielding of one chosen ally."
  12839. msgstr "Augmente l'Armure d'un allié choisi."
  12840. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_ARMOR_GROW
  12841. msgid "Internal Armor Grow"
  12842. msgstr ""
  12843. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_ARMOR_GROW_DES
  12844. msgid "Increases Shielding of a chosen ally by a percentage value."
  12845. msgstr ""
  12846. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKINS
  12847. msgid "Second Skins II"
  12848. msgstr ""
  12849. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKINS_DES
  12850. msgid "Increases Shielding of 1-3 chosen allies."
  12851. msgstr "Augmente la défense de 1 à 3 alliés choisis."
  12852. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_MELEE
  12853. msgid "Concept Melee Attack"
  12854. msgstr "Concept - Attaque de mêlée"
  12855. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE
  12856. msgid "Concept Ranged Attack"
  12857. msgstr "Concept - Attaque à distance"
  12858. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_DES
  12859. msgid ""
  12860. "Ranged attack, targets any enemy, unless an enemy is standing in melee row "
  12861. "opposite to you."
  12862. msgstr ""
  12863. "Attaque à distance qui peut cibler n'importe quel ennemi à moins qu'un "
  12864. "ennemi ne se trouve sur ligne de mêlée, en face du tireur."
  12865. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_HEAVY
  12866. msgid "Concept Heavy Ranged Attack"
  12867. msgstr "Concept - Attaque à distance lourde"
  12868. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_HEAVY_DES
  12869. msgid ""
  12870. "Ranged attack, targets any enemy, unless an enemy is standing in the melee "
  12871. "row opposite to you."
  12872. msgstr ""
  12873. "Attaque à distance qui peut cibler n'importe quel ennemi à moins qu'un "
  12874. "ennemi ne se trouve sur ligne de mêlée, en face du tireur."
  12875. #. DES_SUBSKILL_DEMON_BIND
  12876. msgid "Village-bound"
  12877. msgstr "Lié au village"
  12878. #. DES_SUBSKILL_DEMON_BIND_DES
  12879. msgid ""
  12880. "This character cannot leave the village and only exists as long as the Idol "
  12881. "it is bound to stands."
  12882. msgstr ""
  12883. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_P
  12884. msgid "Group's Health Reg."
  12885. msgstr ""
  12886. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_P_DES
  12887. msgid "Increases the Group's Health regeneration."
  12888. msgstr ""
  12889. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_M
  12890. msgid "Group's Sanity Reg."
  12891. msgstr ""
  12892. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_M_DES
  12893. msgid "Increases the Group's Sanity regeneration."
  12894. msgstr ""
  12895. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_S
  12896. msgid "Group's Faith Reg."
  12897. msgstr ""
  12898. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_S_DES
  12899. msgid "Increases the Group's Faith regeneration."
  12900. msgstr ""
  12901. #. DES_SUBSKILL_LOWER_DEATH_CHANCE
  12902. msgid "Decrease group's death chance."
  12903. msgstr ""
  12904. #. DES_SUBSKILL_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  12905. msgid "Decrease the chance of dying from wounds for all group members."
  12906. msgstr ""
  12907. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12908. #. DES_SUBSKILL_BIGGER_DEATH_CHANCE
  12909. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12910. #. DES_SUBSKILL_BIGGER_DEATH_CHANCE_DES
  12911. msgid "Increase group's death chance."
  12912. msgstr ""
  12913. #. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE_DES
  12914. msgid ""
  12915. "Deals damage to the enemy standing directly opposite when played onto the "
  12916. "battlefield."
  12917. msgstr ""
  12918. #. DES_SUBSKILL_BLOOD_THIRSTY
  12919. msgid "Bloodthirsty"
  12920. msgstr ""
  12921. #. DES_SUBSKILL_BLOOD_THIRSTY_DES
  12922. msgid ""
  12923. "All creatures who call themselves 'Striga' suffer from a particular kind of "
  12924. "thirst."
  12925. msgstr ""
  12926. #. DES_SUBSKILL_GREED_DES
  12927. msgid ""
  12928. "Each turn, 1 metal with the lowest rarity will 'disappear' from the group's "
  12929. "inventory."
  12930. msgstr ""
  12931. #. DES_SUBSKILL_FOODIE_DES
  12932. msgid "Each turn there is 25% chance that one extra food will 'disappear'."
  12933. msgstr ""
  12934. #. DES_SUBSKILL_NATURE_PURITY_DES
  12935. msgid ""
  12936. "Some of this character's equipment slots are blocked, group's Sanity "
  12937. "regeneration is increased."
  12938. msgstr ""
  12939. #. DES_SUBSKILL_SMALL_WEAPON_HATE
  12940. msgid "You Call That a Weapon?!"
  12941. msgstr ""
  12942. #. DES_SUBSKILL_SMALL_WEAPON_HATE_DES
  12943. msgid ""
  12944. "Orcs despise 1h weapons. Having one equipped decreases all Shielding types."
  12945. msgstr ""
  12946. #. DES_SUBSKILL_JUMPING_FISH_DES
  12947. msgid "When travelling by sea, this group will get two fish each turn."
  12948. msgstr ""
  12949. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_SIGHT_RANGE
  12950. msgid "Increase Village Sight Range"
  12951. msgstr "Champs de vison du village amélioré"
  12952. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_SIGHT_RANGE_DES
  12953. msgid "Increase Sight Range of the village."
  12954. msgstr "Augmente le Champs de vison du village"
  12955. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_GATHERING_RANGE
  12956. msgid "Increase Village Gathering Range"
  12957. msgstr "Distance de Récolte du village améliorée"
  12958. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_GATHERING_RANGE_DES
  12959. msgid ""
  12960. "Increase Village Gathering Range, so your villagers can gather resources "
  12961. "from farther tiles."
  12962. msgstr ""
  12963. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12964. #. DES_SUBSKILL_CAMP_GATHERING_RANGE
  12965. msgid "Increase Camp Gathering Range"
  12966. msgstr "Distance de Récolte du campement améliorée"
  12967. #. DES_SUBSKILL_CAMP_GATHERING_RANGE_DES
  12968. msgid ""
  12969. "Increase Camp Gathering Range, so your followers can gather resources from "
  12970. "farther tiles."
  12971. msgstr ""
  12972. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_P_DES
  12973. msgid ""
  12974. "Increase the maximum amount of Health for all characters in and around the "
  12975. "village."
  12976. msgstr ""
  12977. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_M_DES
  12978. msgid ""
  12979. "Increase the maximum amount of Sanity for all characters in and around the "
  12980. "village."
  12981. msgstr ""
  12982. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_S_DES
  12983. msgid ""
  12984. "Increase the maximum amount of Faith for all characters in and around the "
  12985. "village."
  12986. msgstr ""
  12987. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING_DES
  12988. msgid ""
  12989. "Increase Gathering attribute of all characters in and around the village."
  12990. msgstr ""
  12991. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MOVEMENT_DES
  12992. msgid "Increase Movement Point of all characters in and around the village."
  12993. msgstr ""
  12994. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING_DES
  12995. msgid ""
  12996. "Increase Crafting attribute of all characters in and around the village."
  12997. msgstr ""
  12998. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING_SLOTS_DES
  12999. msgid ""
  13000. "Increase the number of crafting slots so more people can be assigned to each "
  13001. "Crafting task."
  13002. msgstr ""
  13003. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_DES
  13004. msgid ""
  13005. "Increase Physical Shielding of all characters in and around the village."
  13006. msgstr ""
  13007. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_S_DES
  13008. msgid ""
  13009. "Increase Spiritual Shielding of all characters in and around the village."
  13010. msgstr ""
  13011. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M_DES
  13012. msgid ""
  13013. "Increase Physical and Mental Shielding of all characters in and around the "
  13014. "village."
  13015. msgstr ""
  13016. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M_S_DES
  13017. msgid ""
  13018. "Increase Physical, Mental and Spiritual Shielding of all characters in and "
  13019. "around the village."
  13020. msgstr ""
  13021. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH_DES
  13022. msgid ""
  13023. "Increase Research attribute of all characters in and around the village."
  13024. msgstr ""
  13025. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH_SLOTS_DES
  13026. msgid ""
  13027. "Increase the number of research slots so more people can be assigned to each "
  13028. "Research task."
  13029. msgstr ""
  13030. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_THRESHOLD_MORALE_DES
  13031. msgid ""
  13032. "Keeps all villagers' Morale from falling below the specified threshold."
  13033. msgstr ""
  13034. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_MEDICINE
  13035. msgid "Increase Healing Rate"
  13036. msgstr "Améliore la régénération de santé"
  13037. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_MEDICINE_DES
  13038. msgid "Increase healing rate of all characters in and around the village."
  13039. msgstr ""
  13040. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE
  13041. msgid "Decrease Chance to Die"
  13042. msgstr ""
  13043. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  13044. msgid ""
  13045. "Decrease the chance to die from serious wounds of all characters in and "
  13046. "around the village."
  13047. msgstr ""
  13048. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING_SLOTS_DES
  13049. msgid ""
  13050. "Increase the number of gathering slots so more people can be assigned to "
  13051. "each Gathering task."
  13052. msgstr ""
  13053. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RITUALS_SLOTS_DES
  13054. msgid ""
  13055. "Increase the number of rituals slots so more people can be assigned to each "
  13056. "Rituals task."
  13057. msgstr ""
  13058. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_EXTRA_ESSENCE
  13059. msgid "Increase Essence Bonus"
  13060. msgstr "Quantité d'essence améliorée"
  13061. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_EXTRA_ESSENCE_DES
  13062. msgid "Increase essence of all items crafted in or around the village."
  13063. msgstr ""
  13064. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_EXTRA_ESSENCE
  13065. msgid "Greatly Increase Essence Bonus"
  13066. msgstr "Quantité d'essence grandement améliorée"
  13067. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_PET
  13068. msgid "Seasonal Pet"
  13069. msgstr "Familier saisonnier"
  13070. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_PET_DES
  13071. msgid ""
  13072. "Groups in and around the village have a chance to get a pet at the start of "
  13073. "each turn."
  13074. msgstr ""
  13075. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_T1_RESOURCES
  13076. msgid "Add Tier 1 Resource"
  13077. msgstr ""
  13078. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_T1_RESOURCES_DES
  13079. msgid "Add Tier 1 resource to the village's inventory each turn."
  13080. msgstr ""
  13081. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LOW_RESOURCES
  13082. msgid "Add Tier 1 or 2 Resource"
  13083. msgstr ""
  13084. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LOW_RESOURCES_DES
  13085. msgid "Add a common resource to the village's inventory each turn."
  13086. msgstr ""
  13087. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LOW_GEM
  13088. msgid "Add Tier 1 or 2 Gem"
  13089. msgstr ""
  13090. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LOW_GEM_DES
  13091. msgid "Add a common gem to the village's inventory each turn."
  13092. msgstr ""
  13093. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_WOOD_T1
  13094. msgid "Add Tier 1 Wood"
  13095. msgstr ""
  13096. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_WOOD_T1_DES
  13097. msgid "Add Tier 1 wood to the village's inventory each turn."
  13098. msgstr ""
  13099. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_HERBS
  13100. msgid "Add Herbs"
  13101. msgstr ""
  13102. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_HERBS_DES
  13103. msgid "Add herbs to the village's inventory each turn."
  13104. msgstr ""
  13105. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_VEGGIES
  13106. msgid "Add Vegetables"
  13107. msgstr ""
  13108. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_VEGGIES_DES
  13109. msgid "Add vegetables to the village's inventory each turn."
  13110. msgstr ""
  13111. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_DIGGED_RESORCES
  13112. msgid "Add Tier 1 Resources"
  13113. msgstr ""
  13114. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_DIGGED_RESORCES_DES
  13115. msgid ""
  13116. "Add Mineable Common Resources (Metals, Stones or Gems) to the village's "
  13117. "inventory each turn."
  13118. msgstr ""
  13119. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_METAL_RESORCES
  13120. msgid "Add Tier 1 or 2 Metal Resources"
  13121. msgstr ""
  13122. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_METAL_RESORCES_DES
  13123. msgid "Add common metals to the village's inventory each turn."
  13124. msgstr ""
  13125. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_AMBER_RESORCES
  13126. msgid "Add Tier 1 or 2 Gem Resources"
  13127. msgstr ""
  13128. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_AMBER_RESORCES_DES
  13129. msgid "Add common gems to the village's inventory each turn."
  13130. msgstr ""
  13131. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SANDSTONE_RESORCES
  13132. msgid "Add Tier 1 or 2 Stone Resources"
  13133. msgstr ""
  13134. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SANDSTONE_RESORCES_DES
  13135. msgid "Add common stones to the village's inventory each turn."
  13136. msgstr ""
  13137. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_XP_DES
  13138. msgid ""
  13139. "Provides a small amount of Experience Points (XP) to all characters in and "
  13140. "around the village."
  13141. msgstr ""
  13142. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RP
  13143. msgid "Extra Research Points (RP)"
  13144. msgstr "Points de Recherche supplémentaires"
  13145. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RP_DES
  13146. msgid "Provides a small amount of Research Points (RP) each turn."
  13147. msgstr ""
  13148. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_DES
  13149. msgid ""
  13150. "Increase main attributes (Wits, Strength, Perceptions, Intelligence, Wisdom, "
  13151. "Mysticism and Destiny) of all children in and around the village."
  13152. msgstr ""
  13153. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_PER
  13154. msgid "Increase Children's Perception"
  13155. msgstr ""
  13156. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_PER_DES
  13157. msgid ""
  13158. "Increase Perception attribute of all children in and around the village."
  13159. msgstr ""
  13160. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_WITS
  13161. msgid "Increase Children's Wits"
  13162. msgstr ""
  13163. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_WITS_DES
  13164. msgid "Increase Wits attribute of all children in and around the village."
  13165. msgstr ""
  13166. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_INT
  13167. msgid "Increase Children's Intelligence"
  13168. msgstr ""
  13169. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_INT_DES
  13170. msgid ""
  13171. "Increase Intelligence attribute of all children in and around the village."
  13172. msgstr ""
  13173. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_WISD
  13174. msgid "Increase Children's Wisdom"
  13175. msgstr ""
  13176. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_WISD_DES
  13177. msgid "Increase Wisdom attribute of all children in and around the village."
  13178. msgstr ""
  13179. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_MYST
  13180. msgid "Increase Children's Mysticism"
  13181. msgstr ""
  13182. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_MYST_DES
  13183. msgid ""
  13184. "Increase Mysticism attribute of all children in and around the village."
  13185. msgstr ""
  13186. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_DEST
  13187. msgid "Increase Children's Destiny"
  13188. msgstr ""
  13189. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_DEST_DES
  13190. msgid "Increase Destiny attribute of all children in and around the village."
  13191. msgstr ""
  13192. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RITUALS_DES
  13193. msgid ""
  13194. "Increase Rituals attribute of all characters in and around the village."
  13195. msgstr ""
  13196. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LUCK_DES
  13197. msgid "Increase Luck attribute of all characters in and around the village."
  13198. msgstr ""
  13199. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_SUMMON_DEMON_DES
  13200. msgid "This building summons a Guardian Demon to guard your village."
  13201. msgstr ""
  13202. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_P
  13203. msgid "Max Health Bonus"
  13204. msgstr ""
  13205. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_P_DES
  13206. msgid ""
  13207. "This character receives a bonus to maximum Health from a nearby building."
  13208. msgstr ""
  13209. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_M
  13210. msgid "Max Sanity Bonus"
  13211. msgstr ""
  13212. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_M_DES
  13213. msgid ""
  13214. "This character receives a bonus to maximum Sanity from a nearby building."
  13215. msgstr ""
  13216. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_S
  13217. msgid "Max Faith Bonus"
  13218. msgstr ""
  13219. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_S_DES
  13220. msgid ""
  13221. "This character receives a bonus to maximum Faith from a nearby building."
  13222. msgstr ""
  13223. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_GATHERING
  13224. msgid "Gathering Bonus"
  13225. msgstr ""
  13226. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_GATHERING_DES
  13227. msgid ""
  13228. "This character receives a bonus to Gathering attribute from a nearby "
  13229. "building."
  13230. msgstr ""
  13231. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CRAFTING
  13232. msgid "Crafting Bonus"
  13233. msgstr ""
  13234. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CRAFTING_DES
  13235. msgid ""
  13236. "This character receives a bonus to Crafting attribute from a nearby building."
  13237. ""
  13238. msgstr ""
  13239. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MOVEMENT
  13240. msgid "Movement Points Bonus"
  13241. msgstr ""
  13242. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MOVEMENT_DES
  13243. msgid ""
  13244. "This character receives a bonus to Movement Points from a nearby building."
  13245. msgstr ""
  13246. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P
  13247. msgid "Physical Shielding Bonus"
  13248. msgstr ""
  13249. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_DES
  13250. msgid ""
  13251. "This character receives a bonus to Physical Shielding from a nearby building."
  13252. ""
  13253. msgstr ""
  13254. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_S
  13255. msgid "Spiritual Shielding Bonus"
  13256. msgstr ""
  13257. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_S_DES
  13258. msgid ""
  13259. "This character receives a bonus to Spiritual Shielding from a nearby "
  13260. "building."
  13261. msgstr ""
  13262. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_M
  13263. msgid "Physical and Mental Shielding Bonus"
  13264. msgstr ""
  13265. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_M_DES
  13266. msgid ""
  13267. "This character receives a bonus to Physical and Mental Shielding from a "
  13268. "nearby building."
  13269. msgstr ""
  13270. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_M_S
  13271. msgid "Physical Mental and Spiritual Shielding Bonus"
  13272. msgstr ""
  13273. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_M_S_DES
  13274. msgid ""
  13275. "This character receives a bonus to Physical, Mental and Spiritual Shielding "
  13276. "from a nearby building."
  13277. msgstr ""
  13278. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_RESEARCH
  13279. msgid "Research Bonus"
  13280. msgstr ""
  13281. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_RESEARCH_DES
  13282. msgid ""
  13283. "This character receives a bonus to Research attribute from a nearby building."
  13284. ""
  13285. msgstr ""
  13286. #. DES_SUBSKILL_GROUP_MEDICINE
  13287. msgid "Healing Bonus"
  13288. msgstr ""
  13289. #. DES_SUBSKILL_GROUP_MEDICINE
  13290. msgid ""
  13291. "This character receives a bonus to Healing attribute from a nearby building."
  13292. msgstr ""
  13293. #. DES_SUBSKILL_GROUP_LOWER_DEATH_CHANCE
  13294. msgid "Lower Death Chance Bonus"
  13295. msgstr ""
  13296. #. DES_SUBSKILL_GROUP_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  13297. msgid ""
  13298. "This character's chance to die from serious wounds is reduced by a nearby "
  13299. "building."
  13300. msgstr ""
  13301. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT
  13302. msgid "Main Attribute Bonus"
  13303. msgstr ""
  13304. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_DES
  13305. msgid ""
  13306. "This character receives a bonus to main attributes from a nearby building."
  13307. msgstr ""
  13308. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_PER
  13309. msgid "Perception Bonus"
  13310. msgstr ""
  13311. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_PER_DES
  13312. msgid ""
  13313. "This character receives a bonus to Perception attribute from a nearby "
  13314. "building."
  13315. msgstr ""
  13316. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_WITS
  13317. msgid "Wits Bonus"
  13318. msgstr ""
  13319. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_WITS_DES
  13320. msgid ""
  13321. "This character receives a bonus to Wits attribute from a nearby building."
  13322. msgstr ""
  13323. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_INT
  13324. msgid "Intelligence Bonus"
  13325. msgstr ""
  13326. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_INT_DES
  13327. msgid ""
  13328. "This character receives a bonus to Intelligence attribute from a nearby "
  13329. "building."
  13330. msgstr ""
  13331. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_WISD
  13332. msgid "Wisdom Bonus"
  13333. msgstr ""
  13334. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_WISD_DES
  13335. msgid ""
  13336. "This character receives a bonus to Wisdom attribute from a nearby building."
  13337. msgstr ""
  13338. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_MYST
  13339. msgid "Mysticism Bonus"
  13340. msgstr ""
  13341. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_MYST_DES
  13342. msgid ""
  13343. "This character receives a bonus to Mysticism attribute from a nearby "
  13344. "building."
  13345. msgstr ""
  13346. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_DEST
  13347. msgid "Destiny Bonus"
  13348. msgstr ""
  13349. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_DEST_DES
  13350. msgid ""
  13351. "This character receives a bonus to Destiny attribute from a nearby building."
  13352. msgstr ""
  13353. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_RITUALS
  13354. msgid "Rituals Bonus"
  13355. msgstr ""
  13356. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_RITUALS_DES
  13357. msgid ""
  13358. "This character receives a bonus to Rituals attribute from a nearby building."
  13359. msgstr ""
  13360. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_LUCK
  13361. msgid "Luck Bonus"
  13362. msgstr ""
  13363. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_LUCK_DES
  13364. msgid ""
  13365. "This character receives a bonus to Luck attribute from a nearby building."
  13366. msgstr ""
  13367. #. DES_SPIRITUAL_HEALING
  13368. msgid "Spiritual Healing"
  13369. msgstr "Guérison spirituelle"
  13370. #. DES_SPIRITUAL_HEALING_DES
  13371. msgid "Each group member will recover a part of their Faith."
  13372. msgstr "Tous les membres du groupes régénéreront une partie de leur Foi."
  13373. #. DES_RITUAL_CURSE_REMOVAL
  13374. msgid "Curse Removal"
  13375. msgstr ""
  13376. #. DES_RITUAL_CURSE_REMOVAL_DES
  13377. msgid "Removes one level of a random curse from all characters in the group."
  13378. msgstr ""
  13379. #. DES_RITUAL_UPGRADE_IDOL
  13380. msgid "Replace Idol"
  13381. msgstr ""
  13382. #. DES_RITUAL_UPGRADE_IDOL_DES
  13383. msgid ""
  13384. "Allows you to change the village's Idol. Use better resources to get better "
  13385. "results (consult Idol crafting recipe). Adds 1 revive token to Guardian "
  13386. "Demon or revives it if it is dead.\n"
  13387. "\n"
  13388. "Warning - do not perform outside the village, it won't work and you will "
  13389. "lose resources."
  13390. msgstr ""
  13391. #. DES_HIGHER_EDUCATION
  13392. msgid "Higher Education"
  13393. msgstr "Meilleure éducation"
  13394. #. DES_HIGHER_EDUCATION_DES
  13395. msgid "[PLACECHOLDER] Level up each character."
  13396. msgstr "[PLACECHOLDER] Tous les personnages gagnent un niveau."
  13397. #. DES_MYSTICAL_KNOWLEDGE
  13398. msgid "Mystical Knowledge"
  13399. msgstr "Savoir mystique"
  13400. #. DES_MYSTICAL_KNOWLEDGE_DES
  13401. msgid ""
  13402. "[PLACECHOLDER] Each character get random tag like TAG-WARRIOR, TAG-"
  13403. "CRAFTSMAN, TAG-GATHERER, TAG-HUNTER, TAG-HEALER, TAG-MAGIC_USER."
  13404. msgstr ""
  13405. #. DES_DEMONIC_SPLINTER
  13406. msgid "Demonic Splinter"
  13407. msgstr "Écharde démoniaque"
  13408. #. DES_DEMONIC_SPLINTER_DES
  13409. msgid ""
  13410. "[PLACECHOLDER] Take 10% of each demon life (P M S) and lower demon faction "
  13411. "loyalty for 30."
  13412. msgstr ""
  13413. "[PLACECHOLDER] Diminue de 10% tout les types de Santé de tous les démons et "
  13414. "diminue la loyauté de leur faction de 30 points."
  13415. #. DES_SHOULDERS_POWER
  13416. msgid "Shoulders Power"
  13417. msgstr "Dos de fer"
  13418. #. DES_SHOULDERS_POWER_DES
  13419. msgid "[PLACECHOLDER] Give 10% personal carry more."
  13420. msgstr "[PLACECHOLDER] Améliore l'Encombrement max de 10%."
  13421. #. DES_FIRE_GIFT
  13422. msgid "Fire Gift"
  13423. msgstr "Don du feu"
  13424. #. DES_FIRE_GIFT_DES
  13425. msgid ""
  13426. "[PLACECHOLDER] Give +10% (minimal 3 points) of Crafting for worst Crafters "
  13427. "and -5% (minimal 2 points) of Gathering from best Gatherers."
  13428. msgstr ""
  13429. "[PLACECHOLDER] Améliore de 10% (3 points min) l'Artisanat des pires artisans "
  13430. "et diminue de 5% (2 points min) la Récolte des meilleurs récolteurs."
  13431. #. DES_MAGIC_POWDER
  13432. msgid "Magic Powder"
  13433. msgstr "Poudre magique"
  13434. #. DES_MAGIC_POWDER_DES
  13435. msgid "[PLACECHOLDER] Instant pHeal each player character in world."
  13436. msgstr ""
  13437. "[PLACECHOLDER] Soigne instantanément tous les personnages où qu'ils se "
  13438. "trouvent."
  13439. #. DES_CABBAGE_FIELD
  13440. msgid "Grow the Cabbage"
  13441. msgstr "Un chou très spécial"
  13442. #. DES_CABBAGE_FIELD_DES
  13443. msgid "[PLACECHOLDER] Give one child."
  13444. msgstr "[PLACECHOLDER] Donne un nouvel enfant."
  13445. #. DES_KNOWLEDGE_ARMOR
  13446. msgid "Knowledge Armor"
  13447. msgstr "Armure de savoir"
  13448. #. DES_KNOWLEDGE_ARMOR_DES
  13449. msgid "[PLACECHOLDER] Give PShieldign=person lvl for each person."
  13450. msgstr ""
  13451. "[PLACECHOLDER] Améliore l'Armure physique de tous les personnages d'un "
  13452. "montant égal à leur niveau respectif."
  13453. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  13454. #. DES_SKILL_LIGHTNING_SPELL
  13455. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  13456. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_SPELL
  13457. msgid "Lightning"
  13458. msgstr "Éclair"
  13459. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  13460. #. DES_SKILL_LIGHTNING_SPELL_DES
  13461. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  13462. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_SPELL_DES
  13463. msgid "Summon a lightning strike."
  13464. msgstr "Invoque la foudre."
  13465. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_SPELL_DES
  13466. msgid "Summon a demon to your aid. Can only be used once."
  13467. msgstr "Invoque un démon pour vous aider. Usage unique."
  13468. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL_DES
  13469. msgid "Summon an unliving to your aid. Can only be used once."
  13470. msgstr "Invoque un mort-vivant pour vous aider. Usage unique."
  13471. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL_DES
  13472. msgid "Summon a wild beast to your aid. Can only be used once."
  13473. msgstr "Invoque une bête sauvage pour vous aider. Usage unique."
  13474. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_SPELL_DES
  13475. msgid "Summon a demon. Can only be used once."
  13476. msgstr "Invoque un démon. Usage unique."
  13477. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL_DES
  13478. msgid "Summon an unliving. Can only be used once."
  13479. msgstr "Invoquer un mort-vivant. Usage unique."
  13480. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL_DES
  13481. msgid "Summon a wild beast. Can only be used once."
  13482. msgstr "Invoque une bête sauvage. Usage unique."
  13483. #. DES_SUBSKILL_ZORYA_WARCRY
  13484. msgid "Zorya's War Cry"
  13485. msgstr ""
  13486. #. DES_SUBSKILL_ZORYA_WARCRY_DES
  13487. msgid ""
  13488. "Every time an enemy character comes into the battlefield, this character's "
  13489. "Delay is reduced."
  13490. msgstr ""
  13491. #. DES_TRAIT_ANIMAL_PATH_DES
  13492. msgid ""
  13493. "Animals, elves and forest demons you control have +1 to each main attribute. "
  13494. "Crafting attribute is decreased by 10% but Gathering attribute is increased "
  13495. "by 10%."
  13496. msgstr ""
  13497. #. DES_TRAIT_WARCRY_DES
  13498. msgid ""
  13499. "Every time an enemy character comes into the battlefield, the Delay of your "
  13500. "characters standing on the battlefield is reduced."
  13501. msgstr ""
  13502. #. DES_TRAIT_MUTUAL_LOVE
  13503. msgid "Mutual Love"
  13504. msgstr "Amour partagé"
  13505. #. DES_TRAIT_MUTUAL_LOVE_DES
  13506. msgid ""
  13507. "Gaining or losing faction loyalty points is 1.3x quicker. +4 mental "
  13508. "shielding"
  13509. msgstr ""
  13510. #. DES_TRAIT_LONG_TRAVEL_DES
  13511. msgid ""
  13512. "Start with a Stribog's Raft. +2 Movement Points when travelling on water."
  13513. msgstr ""
  13514. #. DES_TRAIT_NIGHT_AFFINITY_DES
  13515. msgid ""
  13516. "Your characters have an increased visibility range , Wits, Perception and "
  13517. "Destiny at night, but decreased during the day. The Chosen can also summon "
  13518. "a werewolf into battle and the beast's power will depend on the chosen's "
  13519. "Perception attribute."
  13520. msgstr ""
  13521. #. DES_TRAIT_NIGHTMARE_GIFT_DES
  13522. msgid ""
  13523. "Your characters get +1 Spiritual regeneration, 10% bonus to Rituals "
  13524. "attribute and +4 Spiritual Shielding."
  13525. msgstr ""
  13526. #. DES_TRAIT_MANY_HAMMERS_ONE_ANVIL_DES
  13527. msgid ""
  13528. "Each character gets 20% bonus to Crafting attribute, +4 Health and Sanity, "
  13529. "but Gathering attribute is decreased by 10%."
  13530. msgstr ""
  13531. #. DES_TRAIT_DIVINE_COMMANDER_DES
  13532. msgid ""
  13533. "At the end of each turn your characters gain 1 Experience Point. The Chosen "
  13534. "starts with a special offensive skill."
  13535. msgstr ""
  13536. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13537. #. DES_TRAIT_IDOL_OF_PAIN_DES
  13538. #, fuzzy
  13539. msgid ""
  13540. "If your Chosen dies, they change into an unliving corpse. Additionally, all "
  13541. "your characters have a lower chance to die from heavy wounds."
  13542. msgstr ""
  13543. "Si votre Élu meurt, il devient un mort-vivant. De plus, tous vos personnages "
  13544. "ont moins de risque de mourir d'une blessure grave."
  13545. #. DES_TRAIT_ADD_HUM_CHILDREN
  13546. msgid "Add Characters - Children"
  13547. msgstr "Personnage supplémentaire - Enfants"
  13548. #. DES_TRAIT_ADD_HUM_CHILDREN_DES
  13549. msgid "Begin with two additional characters - Human Children."
  13550. msgstr "Vous commencez la partie avec deux enfants supplémentaires."
  13551. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_WARRIOR
  13552. msgid "Add Character - Warrior"
  13553. msgstr "Personnage supplémentaire - Guerrier"
  13554. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_WARRIOR_DES
  13555. msgid "Begin with an additional character - Warrior."
  13556. msgstr "Vous commencez la partie avec un guerrier supplémentaire."
  13557. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_CRAFTSMAN
  13558. msgid "Add Character - Craftsman"
  13559. msgstr "Personnage supplémentaire - Artisan"
  13560. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_CRAFTSMAN_DES
  13561. msgid "Begin with an additional character - Craftsman."
  13562. msgstr "Vous commencez la partie avec un artisan supplémentaire."
  13563. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_GATHERER
  13564. msgid "Add Character - Gatherer"
  13565. msgstr "Personnage supplémentaire - Récolteur"
  13566. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_GATHERER_DES
  13567. msgid "Begin with an additional character - Gatherer."
  13568. msgstr "Vous commencez la partie avec un récolteur supplémentaire."
  13569. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_HUNTER
  13570. msgid "Add Character - Hunter"
  13571. msgstr "Personnage supplémentaire - Chasseur"
  13572. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_HUNTER_DES
  13573. msgid "Begin with an additional character - Hunter."
  13574. msgstr "Vous commencez la partie avec un chasseur supplémentaire."
  13575. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCAVENGER
  13576. msgid "Add Character - Scavenger"
  13577. msgstr "Personnage supplémentaire - Pillard"
  13578. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCAVENGER_DES
  13579. msgid "Begin with an additional character - Scavenger"
  13580. msgstr "Vous commencez la partie avec un pillard supplémentaire."
  13581. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13582. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL
  13583. msgid "Add Character - Scoundrel"
  13584. msgstr "Personnage supplémentaire - Canaille"
  13585. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13586. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL_DES
  13587. msgid "Begin with an additional character - Scoundrel."
  13588. msgstr "Vous commencez la partie avec une canaille supplémentaire."
  13589. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL_RAT
  13590. msgid "Add Characters - Scoundrel and Rat"
  13591. msgstr "Personnages supplémentaires - Canaille et Rat"
  13592. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL_RAT_DES
  13593. msgid "Begin with two additional characters - Scoundrel and a Rat."
  13594. msgstr ""
  13595. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_ZERCA
  13596. msgid "Add Character - Young Zerca"
  13597. msgstr "Personnage supplémentaire - Jeune zerca"
  13598. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_ZERCA_DES
  13599. msgid "Begin with an additional character - Young Zerca."
  13600. msgstr "Vous commencez la partie avec un jeune zerca supplémentaire."
  13601. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SHAMAN
  13602. msgid "Add Character - Tainted Goblin Shaman"
  13603. msgstr ""
  13604. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SHAMAN_DES
  13605. msgid "Begin with an additional character - Tainted Goblin Shaman."
  13606. msgstr ""
  13607. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13608. #. DES_TRAIT_ADD_RAT
  13609. msgid "Add Character - Rat"
  13610. msgstr "Personnage supplémentaire - Rat"
  13611. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13612. #. DES_TRAIT_ADD_RAT_DES
  13613. msgid "Begin with an additional character - Rat."
  13614. msgstr "Vous commencez la partie avec un rat supplémentaire."
  13615. #. DES_TRAIT_ADD_WOLF_ALPHA
  13616. msgid "Add Character - Alpha Wolf"
  13617. msgstr ""
  13618. #. DES_TRAIT_ADD_WOLF_ALPHA_DES
  13619. msgid "Begin with an additional character - Alpha Wolf."
  13620. msgstr ""
  13621. #. DES_TRAIT_ADD_SNAKE_ROYAL
  13622. msgid "Add Character - Royal Snake"
  13623. msgstr ""
  13624. #. DES_TRAIT_ADD_SNAKE_ROYAL_DES
  13625. msgid "Begin with an additional character - Royal Snake."
  13626. msgstr ""
  13627. #. DES_TRAIT_ADD_SPIDER_GIANT
  13628. msgid "Add Character - Giant Spider"
  13629. msgstr ""
  13630. #. DES_TRAIT_ADD_SPIDER_GIANT_DES
  13631. msgid "Begin with an additional character - Giant Spider."
  13632. msgstr ""
  13633. #. DES_TRAIT_ADD_ORC_CHILD
  13634. msgid "Add Character - Orc Child"
  13635. msgstr ""
  13636. #. DES_TRAIT_ADD_ORC_CHILD_DES
  13637. msgid "Begin with an additional character - Orc Child."
  13638. msgstr ""
  13639. #. DES_TRAIT_ADD_ORC_YOUNG_PLODDER_GATHERER
  13640. msgid "Add Character - Young Plodder Gatherer"
  13641. msgstr ""
  13642. #. DES_TRAIT_ADD_ORC_YOUNG_PLODDER_GATHERER_DES
  13643. msgid "Begin with an additional character - Young Plodder Gatherer."
  13644. msgstr ""
  13645. #. DES_TRAIT_ADD_DWARF_CHILD
  13646. msgid "Add Character - Dwarf Child"
  13647. msgstr ""
  13648. #. DES_TRAIT_ADD_DWARF_CHILD_DES
  13649. msgid "Begin with an additional character - Dwarf Child."
  13650. msgstr ""
  13651. #. DES_TRAIT_ADD_DWARF_CLANLESS_SMITH
  13652. msgid "Add Character - Clanless Dwarf Smith"
  13653. msgstr ""
  13654. #. DES_TRAIT_ADD_DWARF_CLANLESS_SMITH_DES
  13655. msgid "Begin with an additional character - Clanless Dwarf Smith."
  13656. msgstr ""
  13657. #. DES_TRAIT_ADD_ELF_CHILD
  13658. msgid "Add Character - Elf Child"
  13659. msgstr ""
  13660. #. DES_TRAIT_ADD_ELF_CHILD_DES
  13661. msgid "Begin with an additional character - Elf Child."
  13662. msgstr ""
  13663. #. DES_TRAIT_ADD_ELF_YOUNG_DRUID
  13664. msgid "Add Character - Young Elf Druid"
  13665. msgstr ""
  13666. #. DES_TRAIT_ADD_ELF_YOUNG_DRUID_DES
  13667. msgid "Begin with an additional character - Young Elf Druid."
  13668. msgstr ""
  13669. #. DES_TRAIT_ADD_GOB_CHILD
  13670. msgid "Add Character - Goblin Child"
  13671. msgstr ""
  13672. #. DES_TRAIT_ADD_GOB_CHILD_DES
  13673. msgid "Begin with an additional character - Goblin Child."
  13674. msgstr ""
  13675. #. DES_TRAIT_ADD_GOB_YOUNG_SKIRMISHER
  13676. msgid "Add Character - Goblin Skirmisher"
  13677. msgstr ""
  13678. #. DES_TRAIT_ADD_GOB_YOUNG_SKIRMISHER_DES
  13679. msgid "Begin with an additional character - Goblin Skirmisher."
  13680. msgstr ""
  13681. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13682. #. DES_TRAIT_ADD_ICE_YOUNG_SNIEZYNKI
  13683. #, fuzzy
  13684. msgid "Add Character - Young Sniezynki"
  13685. msgstr "Personnage supplémentaire - Jeune zerca"
  13686. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13687. #. DES_TRAIT_ADD_ICE_YOUNG_SNIEZYNKI_DES
  13688. #, fuzzy
  13689. msgid "Begin with an additional character - Young Sniezynki."
  13690. msgstr "Vous commencez la partie avec un jeune zerca supplémentaire."
  13691. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13692. #. DES_TRAIT_ADD_DEMON_YOUNG_HOHLICK
  13693. #, fuzzy
  13694. msgid "Add Character - Young Hohlick"
  13695. msgstr "Personnage supplémentaire - Jeune zerca"
  13696. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13697. #. DES_TRAIT_ADD_DEMON_YOUNG_HOHLICK_DES
  13698. #, fuzzy
  13699. msgid "Begin with an additional character - Young Hohlick."
  13700. msgstr "Vous commencez la partie avec un jeune zerca supplémentaire."
  13701. #. DES_TRAIT_ADD_BASIC_PACK_FOOD
  13702. msgid "Granny's Pantry"
  13703. msgstr "Garde-manger de grand-maman"
  13704. #. DES_TRAIT_ADD_BASIC_PACK_FOOD_DES
  13705. msgid "Begin with a 10-15x of basic food and 1 piece of equipment."
  13706. msgstr ""
  13707. #. DES_TRAIT_FRIENDLY_FACE
  13708. msgid "Friendly Face"
  13709. msgstr ""
  13710. #. DES_TRAIT_FRIENDLY_FACE_DES
  13711. msgid ""
  13712. "Each faction starts with 7 points of loyalty towards you except Orks and "
  13713. "Night/ Light Demons."
  13714. msgstr ""
  13715. #. DES_TRAIT_FRIEND_OF_THE_FOREST
  13716. msgid "Elves Interest"
  13717. msgstr ""
  13718. #. DES_TRAIT_FRIEND_OF_THE_FOREST_DES
  13719. msgid "Elves faction starts with 15 points of loyalty towards you."
  13720. msgstr "Les factions elfes débutent avec 15 points de loyauté envers vous. "
  13721. #. DES_TRAIT_START_LOYALTY_DEMONS
  13722. msgid "Demonic Loyalty"
  13723. msgstr "Loyauté démoniaque"
  13724. #. DES_TRAIT_START_LOYALTY_DEMONS_DES
  13725. msgid "Starting faction loyalty for all demon factions rises to 10."
  13726. msgstr ""
  13727. "Au début de la partie, vous disposez de 10 points de loyauté auprès de "
  13728. "toutes les factions démoniaque."
  13729. #. DES_TRAIT_FAMILIAR_AREA
  13730. msgid "Familiar Area"
  13731. msgstr ""
  13732. #. DES_TRAIT_FAMILIAR_AREA_DES
  13733. msgid "Camping gives an extra gathering distance."
  13734. msgstr ""
  13735. #. DES_TRAIT_LOGIC_WALL_DES
  13736. msgid "All your followers get +4 mental and spiritual shielding."
  13737. msgstr ""
  13738. #. DES_TRAIT_SEAL_OF_STRENGTH
  13739. msgid "Seal of Strength"
  13740. msgstr ""
  13741. #. DES_TRAIT_SEAL_OF_STRENGTH_DES
  13742. msgid "The Chosen starts with +3 strength bonus."
  13743. msgstr ""
  13744. #. DES_TRAIT_FAMILY_WEAPON
  13745. msgid "Family Weapon"
  13746. msgstr "Arme familiale"
  13747. #. DES_TRAIT_FAMILY_WEAPON_DES
  13748. msgid "You start with a family heirloom - a quality weapon."
  13749. msgstr ""
  13750. "Vous commencez la partie avec un héritage familial : une arme de bonne "
  13751. "qualité."
  13752. #. DES_TRAIT_FAMILY_ARMOUR
  13753. msgid "Family Armour"
  13754. msgstr "Armure familiale"
  13755. #. DES_TRAIT_FAMILY_ARMOUR_DES
  13756. msgid "You begin with an heirloom - a quality piece of armour."
  13757. msgstr ""
  13758. "Vous commencez la partie avec un héritage familial : une armure de bonne "
  13759. "qualité."
  13760. #. DES_TRAIT_FATHERS_TOOLS
  13761. msgid "Father's Tools"
  13762. msgstr "Outils du père"
  13763. #. DES_TRAIT_FATHERS_TOOLS_DES
  13764. msgid "You begin with one really good gathering or crafting tool."
  13765. msgstr ""
  13766. "Vous commencez la partie avec un outil de Récolte ou d'Artisanat de très "
  13767. "bonne qualité."
  13768. #. DES_TRAIT_BASIC_EQUIPMENT
  13769. msgid "Crow's Hidden Gems"
  13770. msgstr ""
  13771. #. DES_TRAIT_BASIC_EQUIPMENT_DES
  13772. msgid "You start with 5-10x of random gems and a Crow pet."
  13773. msgstr ""
  13774. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_ROBE
  13775. msgid "Advanced Robe"
  13776. msgstr ""
  13777. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_ROBE_DES
  13778. msgid "You start with one advanced robe."
  13779. msgstr "Vous commencez la partie avec une tunique de bonne qualité."
  13780. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_JEWELLERY
  13781. msgid "Advanced Jewellery"
  13782. msgstr ""
  13783. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_JEWELLERY_DES
  13784. msgid "You start with one advanced piece of jewellery."
  13785. msgstr "Vous commencez la partie avec un bijou de bonne qualité."
  13786. #. DES_TRAIT_BASIC_TWENTY_SUPPLIES
  13787. msgid "40x Basic Supplies"
  13788. msgstr ""
  13789. #. DES_TRAIT_BASIC_TWENTY_SUPPLIES_DES
  13790. msgid "You start with 40 basic supplies - food, fuel or herbs."
  13791. msgstr ""
  13792. "Vous commencez avec 40 fourniture de base - de la nourriture, du combustible "
  13793. "ou des herbes."
  13794. #. DES_TRAIT_TRUE_HEROES_DES
  13795. msgid "Characters will have +2 shielding."
  13796. msgstr ""
  13797. #. DES_TRAIT_STRONG_ONE_PET_DOG
  13798. msgid "Little Dog"
  13799. msgstr "Petit chien"
  13800. #. DES_TRAIT_STRONG_ONE_PET_DOG_DES
  13801. msgid "You start with a fierce friend. Dogo is its name."
  13802. msgstr "Vous commencez la partie avec Dogo, votre féroce compagnon."
  13803. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_SHIELD
  13804. msgid "Advanced Shield"
  13805. msgstr ""
  13806. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_SHIELD_DES
  13807. msgid "You start with an advanced shield."
  13808. msgstr ""
  13809. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_GATHERING_TOOL
  13810. msgid "Advanced Gathering Tools"
  13811. msgstr ""
  13812. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_GATHERING_TOOL_DES
  13813. msgid "You start with advanced gathering tools."
  13814. msgstr ""
  13815. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_CRAFTING_TOOL
  13816. msgid "Advanced Crafting Tools"
  13817. msgstr ""
  13818. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_CRAFTING_TOOL_DES
  13819. msgid "You start with advanced crafting tools."
  13820. msgstr ""
  13821. #. DES_TRAIT_BASIC_THREE_EQUIPMENT
  13822. msgid "2x Advanced Equipment"
  13823. msgstr ""
  13824. #. DES_TRAIT_BASIC_THREE_EQUIPMENT_DES
  13825. msgid "You start with 2 advanced pieces of equipment."
  13826. msgstr ""
  13827. #. DES_TRAIT_I_LIKE_GREEN
  13828. msgid "Green is your friend..."
  13829. msgstr ""
  13830. #. DES_TRAIT_I_LIKE_GREEN_DES
  13831. msgid "... not food. You start with +10 loyalty points towards Goblins."
  13832. msgstr ""
  13833. #. DES_TRAIT_I_LIKE_FIGHT
  13834. msgid "Bodyguards"
  13835. msgstr ""
  13836. #. DES_TRAIT_I_LIKE_FIGHT_DES
  13837. msgid "You start with +10 loyalty points towards Orcs."
  13838. msgstr ""
  13839. #. DES_TRAIT_BETTER_OFF_ALONE
  13840. msgid "Better Off Alone"
  13841. msgstr "On est mieux tout seul"
  13842. #. DES_TRAIT_BETTER_OFF_ALONE_DES
  13843. msgid ""
  13844. "[PLACECHOLDER] Starting group will not be available on start. You are only "
  13845. "limited to 2 character points but that character have 125% starting "
  13846. "attributes."
  13847. msgstr ""
  13848. #. DES_TRAIT_EASIER_CRAFTING
  13849. msgid "Crafting Adept"
  13850. msgstr "Artisan talentueux"
  13851. #. DES_TRAIT_EASIER_CRAFTING_DES
  13852. msgid "Crafting is 10% cheaper."
  13853. msgstr ""
  13854. #. DES_TRAIT_ADDITIONAL_RESEARCH_POINTS
  13855. msgid "Additional Research"
  13856. msgstr "Recherche poussée"
  13857. #. DES_TRAIT_ADDITIONAL_RESEARCH_POINTS_DES
  13858. msgid "Begin the game with 4 additional Advancement Points."
  13859. msgstr "Vous commencez la partie avec 4 Points de Recherche additionnels."
  13860. #. DES_TRAIT_FOUR_LEGS_FRIEND
  13861. msgid "Four-legged Friend"
  13862. msgstr "Compagnon à quatre pattes"
  13863. #. DES_TRAIT_FOUR_LEGS_FRIEND_DES
  13864. msgid "Begin with your very own four-legged friend."
  13865. msgstr "Vous commencez la partie avec votre propre compagnon à quatre pattes."
  13866. #. DES_TRAIT_MITHRIL_GOAT
  13867. msgid "Mithril Goat"
  13868. msgstr "Chèvre chargée de mithril"
  13869. #. DES_TRAIT_MITHRIL_GOAT_DES
  13870. msgid "You start with a goat carrying sacks full of mithril (minimum 30)."
  13871. msgstr ""
  13872. "Vous commencez la partie avec une chèvre chargée d'un sac de mithril "
  13873. "(minimum 30)."
  13874. #. DES_TRAIT_KINGS_TABLE
  13875. msgid "King's Feast"
  13876. msgstr "Festin de roi"
  13877. #. DES_TRAIT_KINGS_TABLE_DES
  13878. msgid "Start with all food recipes unlocked."
  13879. msgstr ""
  13880. #. DES_TRAIT_BEST_MEAL_EVER
  13881. msgid "Not Picky"
  13882. msgstr "Un rien suffira"
  13883. #. DES_TRAIT_BEST_MEAL_EVER_DES
  13884. msgid ""
  13885. "Your followers get additional morale for each two different types of food."
  13886. msgstr ""
  13887. #. DES_TRAIT_RAFT_DES
  13888. msgid "You start with a special raft."
  13889. msgstr ""
  13890. #. DES_TRAIT_WISH_I_HAD_A_WELL
  13891. msgid "Wish I had a well..."
  13892. msgstr ""
  13893. #. DES_TRAIT_WISH_I_HAD_A_WELL_DES
  13894. msgid "You start with 30-50 basic materials."
  13895. msgstr ""
  13896. #. DES_TRAIT_FOG_OF_KNOWLEDGE
  13897. msgid "Fog Of Knowledge"
  13898. msgstr ""
  13899. #. DES_TRAIT_FOG_OF_KNOWLEDGE_DES
  13900. msgid ""
  13901. "In turn 1 you will see 5 hexes further than normal. Additionally, you start "
  13902. "with 20 basic materials."
  13903. msgstr ""
  13904. #. DES_TRAIT_SEASONED_FOLLOWERS
  13905. msgid "Seasoned Followers"
  13906. msgstr ""
  13907. #. DES_TRAIT_SEASONED_FOLLOWERS_DES
  13908. msgid ""
  13909. "Start with 20 Experience Points divided equally between all members of your "
  13910. "group."
  13911. msgstr ""
  13912. #. DES_TRAIT_SMARTER_EVERY_DAY_DES
  13913. msgid "Each day each of your characters receive 0.2 Experience Points."
  13914. msgstr ""
  13915. #. DES_TRAIT_SOLAR_POWERED_DES
  13916. msgid ""
  13917. "Your characters regenerate 1 additional Health, Sanity and Faith during the "
  13918. "day but lose 1 Sanity during the night."
  13919. msgstr ""
  13920. #. DES_TRAIT_JUMPING_FISH_DES
  13921. msgid "Groups travelling by sea receive two fish each turn."
  13922. msgstr ""
  13923. #. DES_TRAIT_NEW_DAY
  13924. msgid "New Day"
  13925. msgstr ""
  13926. #. DES_TRAIT_NEW_DAY_DES
  13927. msgid ""
  13928. "Each morning your characters get +10% Health/Sanity/Faith and 2 extra "
  13929. "Movement Points for 3 turns."
  13930. msgstr ""
  13931. #. DES_TRAIT_EAGLE_EYE_DES
  13932. msgid "Your followers get +1 range of sight."
  13933. msgstr ""
  13934. #. DES_TRAIT_INNER_PEACE_DES
  13935. msgid ""
  13936. "The Chosen gets +4 Physical, Mental and Spiritual Shielding and 10% bonus to "
  13937. "main attributes."
  13938. msgstr ""
  13939. #. DES_TRAIT_HEALING_TOUCH_DES
  13940. msgid "The Chosen starts with a healing skill."
  13941. msgstr ""
  13942. #. DES_TRAIT_NATURAL_KNOWLEDGE_DES
  13943. msgid "Each of your followers get +2.5 Research."
  13944. msgstr ""
  13945. #. DES_TRAIT_CRAFTERS_FLOCK
  13946. msgid "Flock of Craftsmen"
  13947. msgstr ""
  13948. #. DES_TRAIT_CRAFTERS_FLOCK_DES
  13949. msgid "Each of your followers get +2.5 Crafting."
  13950. msgstr ""
  13951. #. DES_TRAIT_GATHERERS_FLOCK_DES
  13952. msgid "Each of your followers get +2.5 Gathering."
  13953. msgstr ""
  13954. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13955. #. DES_TRAIT_CAMPING_GATHERING_RANGE
  13956. #, fuzzy
  13957. msgid "Camp Gathering Range"
  13958. msgstr "Distance de Récolte du campement améliorée"
  13959. #. DES_TRAIT_CAMPING_GATHERING_RANGE_DES
  13960. msgid "Camped groups have increased gathering range."
  13961. msgstr ""
  13962. #. DES_TRAIT_ALL_ENEMIES_ARE_MINE
  13963. msgid "Target Practice"
  13964. msgstr ""
  13965. #. DES_TRAIT_ALL_ENEMIES_ARE_MINE_DES
  13966. msgid "Enemies give 15% extra Experience Points."
  13967. msgstr ""
  13968. #. DES_TRAIT_TOUGH_GUY_DES
  13969. msgid ""
  13970. "Your followers get +10% Health but have and additional 5% chance to die when "
  13971. "their Health is below 30%."
  13972. msgstr ""
  13973. #. DES_TRAIT_DEMONIC_POSSESSION_DES
  13974. msgid ""
  13975. "The Chosen gets +15 Health and +30 Spiritual Shielding, but -80% Mysticism "
  13976. "and Destiny."
  13977. msgstr ""
  13978. #. DES_TRAIT_SHADOW_PROTECTION
  13979. msgid "Divine Protection"
  13980. msgstr ""
  13981. #. DES_TRAIT_SHADOW_PROTECTION_DES
  13982. msgid "Penalty for forfeiting a challenge is halved."
  13983. msgstr ""
  13984. #. DES_TRAIT_MAGIC_SCROLL
  13985. msgid "Magic Scroll"
  13986. msgstr ""
  13987. #. DES_TRAIT_MAGIC_SCROLL_DES
  13988. msgid "You start with a good quality magic scroll."
  13989. msgstr ""
  13990. #. DES_TOOLTIP_NO_FOOD
  13991. msgid "No Food Alert"
  13992. msgstr "Alerte : pénurie de nourriture"
  13993. #. DES_TOOLTIP_NO_FOOD_DES
  13994. msgid ""
  13995. "One of your groups has run out of food, or only carry food they are not "
  13996. "allowed to consume. Starving characters loose health points each turn.\n"
  13997. "\n"
  13998. "Click to open this group's inventory."
  13999. msgstr ""
  14000. "Un de vos groupe n'a plus de nourriture, ou dispose seulement de nourriture "
  14001. "qu'il n'a pas le droit de consommer. Sans nourriture, les membres du groupe "
  14002. "perdent des Points de Vie à chaque tour.\n"
  14003. "\n"
  14004. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de groupe. "
  14005. #. DES_TOOLTIP_LOW_FOOD
  14006. msgid "Low Food Alert"
  14007. msgstr "Alerte : niveau de nourriture faible"
  14008. #. DES_TOOLTIP_LOW_FOOD_DES
  14009. msgid ""
  14010. "One of your groups has 3 or less turns of food left. Gather some food "
  14011. "quickly to avoid starvation.\n"
  14012. "\n"
  14013. "Click to open this group's inventory."
  14014. msgstr ""
  14015. "Un de vos groupe dispose de 3 tours ou moins de réserve de nourriture. "
  14016. "Récoltez rapidement de la nourriture pour éviter de mourir de faim.\n"
  14017. "\n"
  14018. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de groupe. "
  14019. #. DES_TOOLTIP_NO_FUEL
  14020. msgid "No Fuel Alert"
  14021. msgstr "Alerte : pénurie de combustible."
  14022. #. DES_TOOLTIP_NO_FUEL_DES
  14023. msgid ""
  14024. "One of your groups has run out of fuel. Their health will not regenerate and "
  14025. "any tasks are done at 50% speed.\n"
  14026. "\n"
  14027. "Click to open this group's inventory."
  14028. msgstr ""
  14029. "Un de vos groupe est à court de combustible. Leur santé ne se régénérera pas "
  14030. "et toutes les tâches seront effectuées 2 fois moins vite.\n"
  14031. "\n"
  14032. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de groupe."
  14033. #. DES_TOOLTIP_LOW_FUEL
  14034. msgid "Low Fuel Alert"
  14035. msgstr "Alerte : niveau de combustible faible"
  14036. #. DES_TOOLTIP_LOW_FUEL_DES
  14037. msgid ""
  14038. "One of your groups has 3 or less turns of fuel left.\n"
  14039. "\n"
  14040. "Click to open this group's inventory."
  14041. msgstr ""
  14042. "Un de vos groupe possède 3 tours ou moins de réserve de combustible.\n"
  14043. "\n"
  14044. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de groupe."
  14045. #. DES_TOOLTIP_LOW_HEALTH
  14046. msgid "Low Health Alert"
  14047. msgstr "Alerte : Santé faible."
  14048. #. DES_TOOLTIP_LOW_HEALTH_DES
  14049. msgid ""
  14050. "One or more characters has below 30% Health and may die. Set up a camp to "
  14051. "speed up health recovery.\n"
  14052. "\n"
  14053. "Click to open the affected group's inventory."
  14054. msgstr ""
  14055. "La Santé d'un ou plusieurs de vos personnages est inférieure à 30%. Ils "
  14056. "risquent de mourir. Vous pouvez camper pour accélérer leur régénération.\n"
  14057. "\n"
  14058. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  14059. #. DES_TOOLTIP_LOW_SANITY
  14060. msgid "Low Sanity Alert"
  14061. msgstr "Alerte : Santé mentale faible."
  14062. #. DES_TOOLTIP_LOW_SANITY_DES
  14063. msgid ""
  14064. "One or more characters has below 30% Sanity and their morale is decreased. "
  14065. "Their damage is lowered and there's a chance they will leave your group.\n"
  14066. "\n"
  14067. "Improve their Morale by providing varied food.\n"
  14068. "\n"
  14069. "Click to open the affected group's inventory."
  14070. msgstr ""
  14071. "La Santé mentale d'un ou plusieurs de vos personnages est inférieure à 30% "
  14072. "et leur Moral est en baisse. Ils infligent moins de dégâts et risquent de "
  14073. "quitter le groupe.\n"
  14074. "\n"
  14075. "Une alimentation diversifiée améliorera leur Moral.\n"
  14076. "\n"
  14077. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  14078. #. DES_TOOLTIP_LOW_FAITH
  14079. msgid "Low Faith Alert"
  14080. msgstr "Alerte : Foi faible"
  14081. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  14082. #. DES_TOOLTIP_LOW_FAITH_DES
  14083. msgid ""
  14084. "One or more characters below 30% Faith and are poisoned by magic. They will "
  14085. "receive damage equal to portion of their health each turn. Perform the "
  14086. "Spiritual Healing ritual and/or improve Morale to regenerate Faith.\n"
  14087. "\n"
  14088. "Click to open the affected group's inventory."
  14089. msgstr ""
  14090. "La Foi d'un ou plusieurs de vos personnages est inférieure à 30%. Ils sont "
  14091. "intoxiqués par la magie et subiront des dégâts sur leur Santé tous les tours."
  14092. " Accomplissez le Rituel de guérison spirituelle ou augmentez votre Moral "
  14093. "pour régénérer votre Foi.\n"
  14094. "\n"
  14095. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  14096. #. DES_TOOLTIP_LOW_MORALE
  14097. msgid "Low Morale Alert"
  14098. msgstr "Alerte : Moral faible"
  14099. #. DES_TOOLTIP_LOW_MORALE_DES
  14100. msgid ""
  14101. "One or more characters feels their Morale is very low may leave to look for "
  14102. "a better future away from you. Provide varied meals, let them rest in comfy "
  14103. "beds and keep their Sanity high to recover Morale.\n"
  14104. "\n"
  14105. "Click to open the affected group's inventory."
  14106. msgstr ""
  14107. "Le Moral d'un ou plusieurs de vos personnages est au plus bas. Ils risquent "
  14108. "de vous quitter dans l'espoir de trouver mieux ailleurs. Une alimentation "
  14109. "variée et du repos dans un vrai lit permettra d'augmenter leur Moral. "
  14110. "Veillez aussi à préserver leur Santé mentale.\n"
  14111. "\n"
  14112. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  14113. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_CHAR
  14114. msgid "Overburdened Character Alert"
  14115. msgstr "Alerte : personnage encombré"
  14116. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_CHAR_DES
  14117. msgid ""
  14118. "One or more characters has equipped items that weigh more than they can "
  14119. "handle. They will suffer penalties until they take off some of that stuff.\n"
  14120. "\n"
  14121. "Click to open the affected group's inventory."
  14122. msgstr ""
  14123. "Un ou plusieurs de vos personnages portent un équipement trop lourd pour eux."
  14124. " Ils seront pénalisés tant qu'ils resteront encombrés.\n"
  14125. "\n"
  14126. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  14127. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_GROUP
  14128. msgid "Overburdened Group Alert"
  14129. msgstr "Alerte : groupe encombré"
  14130. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_GROUP_DES
  14131. msgid ""
  14132. "One of your groups is carrying more than they can handle and will suffer "
  14133. "penalties. Their movement is reduced by 1MP for every 10% of weight they "
  14134. "carry above their limit.\n"
  14135. "\n"
  14136. "Click to open the affected group's inventory."
  14137. msgstr ""
  14138. #. DES_TOOLTIP_MP
  14139. msgid "Remaining MP"
  14140. msgstr "Déplacement restant"
  14141. #. DES_TOOLTIP_MP_DES
  14142. msgid ""
  14143. "Shows your current and maximum amount of Movement Points. Each group will "
  14144. "replenish MPs every turn, unless they are over encumbered."
  14145. msgstr ""
  14146. "Indique le nombre actuel et maximum de Points de Déplacement. Ils se "
  14147. "reconstituent automatiquement chaque tour à moins que le groupe ne soit "
  14148. "encombré."
  14149. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS
  14150. msgid "Group Size"
  14151. msgstr "Taille du groupe"
  14152. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS_DES
  14153. msgid "Shows the number of characters in the currently selected group."
  14154. msgstr "Indique le nombre de personnages présents dans le groupe sélectionné."
  14155. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS_SETUP_DES
  14156. msgid ""
  14157. "This is the number of characters you will start the game with. The more the "
  14158. "easier."
  14159. msgstr ""
  14160. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS_VILLAGE_DES
  14161. msgid "This is the number of characters in this group."
  14162. msgstr "Nombre de personnages présents dans le groupe."
  14163. #. DES_TOOLTIP_ENCUMBRANCE
  14164. msgid "Encumbrance"
  14165. msgstr "Encombrement"
  14166. #. DES_TOOLTIP_ENCUMBRANCE_DES
  14167. msgid ""
  14168. "Current and maximum weight of carried items. Going over the max value will "
  14169. "cause movement penalties."
  14170. msgstr ""
  14171. "Indique le poids de l'équipement que votre groupe transporte actuellement "
  14172. "ainsi que le poids maximum qu'il peut transporter sans être ralenti."
  14173. #. DES_TOOLTIP_FUEL_DES
  14174. msgid ""
  14175. "Shows the number of turns before this group runs out of fuel. Fuel is only "
  14176. "used by camps and villages."
  14177. msgstr ""
  14178. "Indique le nombre de tours restant avant que le groupe ne tombe à court de "
  14179. "combustible. Le combustible n'est utilisé que dans les villages et les "
  14180. "campements."
  14181. #. DES_TOOLTIP_FOOD_DES
  14182. msgid ""
  14183. "Shows the number of turns before this group runs out of food. Each group "
  14184. "member uses 1 food item per turn."
  14185. msgstr ""
  14186. "Indique le nombre de tours restant avant que le groupe ne tombe à court de "
  14187. "nourriture. Chaque personnage consomme une unité de nourriture par tour."
  14188. #. DES_TOOLTIP_XP
  14189. msgid "Experience Points"
  14190. msgstr "Points d'Expérience"
  14191. #. DES_TOOLTIP_XP_DES
  14192. msgid ""
  14193. "Collecting these will allow your characters to level up, improving their "
  14194. "attributes and skills. Experience Points are divided equally among all "
  14195. "members of the group that takes part in an event or a challenge."
  14196. msgstr ""
  14197. #. DES_TOOLTIP_RP
  14198. msgid "Research Points"
  14199. msgstr "Points de Recherche"
  14200. #. DES_TOOLTIP_RP_DES
  14201. msgid ""
  14202. "Gather enough of these and you'll earn an Advancement Point, which you can "
  14203. "use to unlock new resources, equipment recipes, buildings or rituals."
  14204. msgstr ""
  14205. "Collecter suffisamment de Points de Recherche octroie un Point de "
  14206. "Développement qui permet de débloquer de nouveaux bâtiments, équipements et "
  14207. "rituels ainsi que de nouvelles ressources. "
  14208. #. DES_TOOLTIP_DAY_DES
  14209. msgid ""
  14210. "Day turns provide better visibility and roaming monsters are less aggressive."
  14211. ""
  14212. msgstr ""
  14213. "Vous disposez d'un plus large Champ de vision le jour et les monstres sont "
  14214. "moins agressifs."
  14215. #. DES_TOOLTIP_NIGHT_DES
  14216. msgid ""
  14217. "Visibility is limited during night turns and roaming monsters are more "
  14218. "likely to follow your groups and attack."
  14219. msgstr ""
  14220. "Le Champ de vision est réduit de nuit et les monstres ont d'avantage "
  14221. "tendance à suivre vos groupes et à les attaquer. "
  14222. #. DES_TOOLTIP_ITEM_WEIGHT
  14223. msgid "Item Weight"
  14224. msgstr "Poids de l'objet"
  14225. #. DES_TOOLTIP_ITEM_WEIGHT_DES
  14226. msgid "How much an item weights depends on what materials it is made of."
  14227. msgstr ""
  14228. "Représente le poids que pèse un objet. Il dépend des matériaux qui le "
  14229. "constituent."
  14230. #. DES_TOOLTIP_PRODUCTION_COST
  14231. msgid "Production Cost"
  14232. msgstr "Coût de production"
  14233. #. DES_TOOLTIP_PRODUCTION_COST_DES
  14234. msgid "How much production points it costs to create this item."
  14235. msgstr ""
  14236. "Représente la quantité de travail nécessaire pour créer l'objet en question."
  14237. #. DES_TOOLTIP_ITEM_VALUE
  14238. msgid "Item Value"
  14239. msgstr "Valeur de l'objet"
  14240. #. DES_TOOLTIP_ITEM_VALUE_DES
  14241. msgid ""
  14242. "Value of this item when it is traded. Note, that Traders will usually don't "
  14243. "offer to pay you full prices, otherwise they would go bust!"
  14244. msgstr ""
  14245. "Représente la valeur de vente de l'objet. Notez que les marchand achèterons "
  14246. "rarement vos marchandises à leur juste prix, sinon ils risqueraient de faire "
  14247. "faillite. "
  14248. #. DES_TOOLTIP_PACK_SIZE
  14249. msgid "Pack Size"
  14250. msgstr "Quantité obtenue"
  14251. #. DES_TOOLTIP_PACK_SIZE_DES
  14252. msgid "How many items you receive when production is finished."
  14253. msgstr "Représente le nombre d'objets obtenus un fois le travail terminé."
  14254. #. DES_TOOLTIP_FORFEIT
  14255. msgid "Forfeit Challenge"
  14256. msgstr "Abandonner le Défi"
  14257. #. DES_TOOLTIP_FORFEIT_DES
  14258. msgid ""
  14259. "Some challenges may simply be too hard. Running away is nothing to be "
  14260. "ashamed of."
  14261. msgstr ""
  14262. "Certains Défi ne peuvent tout simplement pas être gagnés. Il n'y a aucune "
  14263. "honte à s'enfuir."
  14264. #. DES_TOOLTIP_MOVE
  14265. msgid "Move"
  14266. msgstr "Déplacement"
  14267. #. DES_TOOLTIP_MOVE_DES
  14268. msgid "Order your group to move to another tile."
  14269. msgstr "Ordonne au groupe de se déplacer vers une autre tuile."
  14270. #. DES_TOOLTIP_CAMP
  14271. msgid "Camp"
  14272. msgstr "Monter le camp"
  14273. #. DES_TOOLTIP_CAMP_DES
  14274. msgid ""
  14275. "Set up a Camp. Camps increase Health regeneration and allow you to craft and "
  14276. "gather nearby resources."
  14277. msgstr ""
  14278. "Installe le campement. Camper améliore la régénération de la Santé, permet "
  14279. "de créer des objets et de ramasser les ressources avoisinantes."
  14280. #. DES_TOOLTIP_BREAK_CAMP
  14281. msgid "Break Camp"
  14282. msgstr "Lever le camp"
  14283. #. DES_TOOLTIP_BREAK_CAMP_DES
  14284. msgid ""
  14285. "Gather up your stuff and prepare to move out. Crafting will be halted and "
  14286. "gathering progress will be lost."
  14287. msgstr ""
  14288. "Vous rassemblez vos affaires et vous apprêtez à reprendre la route. La "
  14289. "fabrication d'objets sera suspendue et toute activité de Récolte non aboutie "
  14290. "sera perdu."
  14291. #. DES_TOOLTIP_INVENTORY
  14292. msgid "Inventory"
  14293. msgstr "Inventaire"
  14294. #. DES_TOOLTIP_INVENTORY_DES
  14295. msgid "Check what stuff your group is carrying."
  14296. msgstr "Jetez un œil à ce que votre groupe transporte."
  14297. #. DES_TOOLTIP_EQUIP
  14298. msgid "Equipment"
  14299. msgstr "Équipement "
  14300. #. DES_TOOLTIP_EQUIP_DES
  14301. msgid "Allows you to assign items to the members of this group."
  14302. msgstr "Assignez vos objets aux différents membres du groupe."
  14303. #. DES_TOOLTIP_GATHERING_DES
  14304. msgid ""
  14305. "Opens the Gathering panel which allows you to assign workers to gathering "
  14306. "spots."
  14307. msgstr ""
  14308. "Ouvre le panneau de Récolte qui permet d'assigner vos personnages à des "
  14309. "tâches de Récolte."
  14310. #. DES_TOOLTIP_CRAFTING_DES
  14311. msgid ""
  14312. "Opens the Crafting panel which allows you to add item recipes and assign "
  14313. "workers to tasks."
  14314. msgstr ""
  14315. "Ouvre le panneau d'Artisanat qui permet d'ajouter des projets d'Artisanat et "
  14316. "d'y assigner vos personnages."
  14317. #. DES_TOOLTIP_COOKING
  14318. msgid "Cooking and Composites"
  14319. msgstr "Cuisine et Matériaux composites"
  14320. #. DES_TOOLTIP_COOKING_DES
  14321. msgid ""
  14322. "Opens the Cooking and Composites panel which allows you to add food and "
  14323. "material recipes and assign workers to tasks."
  14324. msgstr ""
  14325. "Ouvre la fenêtre Cuisine et Matériaux composites qui permet d'ajouter des "
  14326. "plats à préparer ou matériaux à créer, puis d'y assigner vos personnages."
  14327. #. DES_TOOLTIP_RESEARCH_DES
  14328. msgid ""
  14329. "Opens the Research panel which allows you to assign workers to research "
  14330. "tasks."
  14331. msgstr ""
  14332. "Ouvre le panneau de Recherche qui permet d'assigner vos personnages à des "
  14333. "tâches de Recherche."
  14334. #. DES_TOOLTIP_RITUALS_DES
  14335. msgid ""
  14336. "Opens the Rituals panel which allows you to assign workers to rituals tasks."
  14337. msgstr ""
  14338. "Ouvre le panneau des Rituels qui permet d'assigner vos personnages à "
  14339. "l'accomplissement de Rituels."
  14340. #. DES_TOOLTIP_EXPLORING
  14341. msgid "Explore"
  14342. msgstr "Exploration"
  14343. #. DES_TOOLTIP_EXPLORING_DES
  14344. msgid ""
  14345. "Opens the Explore panel which allows you to assign workers to exploration "
  14346. "tasks."
  14347. msgstr ""
  14348. "Ouvre le panneau d'Exploration qui permet d'assigner vos personnages à des "
  14349. "tâches d'Exploration."
  14350. #. DES_TOOLTIP_JOIN
  14351. msgid "Join Groups"
  14352. msgstr "Fusionner les groupes"
  14353. #. DES_TOOLTIP_JOIN_DES
  14354. msgid "Join this group to another group standing on the same tile."
  14355. msgstr ""
  14356. "Le groupe sélectionné fusionnera avec un autre groupe situé sur la même "
  14357. "tuile."
  14358. #. DES_TOOLTIP_TRADE
  14359. msgid "Trade"
  14360. msgstr "Commercer"
  14361. #. DES_TOOLTIP_TRADE_DES
  14362. msgid "Trade with another player's group."
  14363. msgstr "Permet de commercer avec le groupe d'un autre joueur."
  14364. #. DES_TOOLTIP_OVERVIEW
  14365. msgid "Overview"
  14366. msgstr "Vue d'ensemble"
  14367. #. DES_TOOLTIP_OVERVIEW_DES
  14368. msgid "Opens the camp/village overview."
  14369. msgstr "Ouvre le panneau d'information globale du camp ou du village."
  14370. #. DES_TOOLTIP_GROUP_INFO
  14371. msgid "Group Info"
  14372. msgstr "État du groupe"
  14373. #. DES_TOOLTIP_GROUP_INFO_DES
  14374. msgid ""
  14375. "Opens the Group Info screen where you can manage food and fuel usage and see "
  14376. "an overview of the group members' morale."
  14377. msgstr ""
  14378. "Ouvre le panneau de gestion de groupe où vous pouvez gérer la nourriture et "
  14379. "le combustible. Vous donne aussi un aperçu du Moral des membres du groupe. "
  14380. #. DES_TOOLTIP_ALWAYS_CONFIRM_DISMANTLE
  14381. msgid "Always confirm dismantle"
  14382. msgstr "Toujours confirmer avant démantèlement"
  14383. #. DES_TOOLTIP_ALWAYS_CONFIRM_DISMANTLE_DES
  14384. msgid "When on, dismantling will always require confirmation."
  14385. msgstr ""
  14386. "Si l'option est activée, il vous sera toujours demandé de confirmer avant de "
  14387. "démanteler."
  14388. #. DES_TOOLTIP_PLAY_INTRO
  14389. msgid "Play intro"
  14390. msgstr "Afficher l'introduction "
  14391. #. DES_TOOLTIP_PLAY_INTRO_DES
  14392. msgid "If on, animated intro will play every time you start the game."
  14393. msgstr ""
  14394. "Si l'option est activée, l'animation d'introduction se lancera à chaque fois."
  14395. ""
  14396. #. DES_TOOLTIP_AUTO_END_TURN_CHALL
  14397. msgid "Auto-end turn"
  14398. msgstr "Fin de tour automatique"
  14399. #. DES_TOOLTIP_AUTO_END_TURN_CHALL_DES
  14400. msgid ""
  14401. "Automatically end your turn when you run out of Action Points ({ICON:"
  14402. "APIcon}) during a challenge."
  14403. msgstr ""
  14404. "Passe automatiquement votre tour quand vous êtes à court de Points d'Action "
  14405. "({ICON:APIcon}) durant un Défi."
  14406. #. DES_TOOLTIP_ALLOW_ENTERING_WATER
  14407. msgid "Allow entering water tiles"
  14408. msgstr "Autoriser l'accès aux tuiles d'eau"
  14409. #. DES_TOOLTIP_ALLOW_ENTERING_WATER_DES
  14410. msgid ""
  14411. "When on, groups will be able to enter water tiles even if they don't carry a "
  14412. "vessel. Their Movement Points ({ICON:MPIcon}) will be limited to 1 and each "
  14413. "character's Personal Carry Limit ({ICON:PersonalCarryLimitIcon}) will be "
  14414. "reduced to 40."
  14415. msgstr ""
  14416. "Si l'option est activée, vos groupes pourront se déplacer sur les tuiles "
  14417. "d'eau même sans embarcations. Ils ne disposeront que d'1 Point de "
  14418. "Déplacement ({ICON:MPIcon}) et chaque personnage verra son Encomb. max "
  14419. "({ICON:PersonalCarryLimitIcon}) réduit de 40."
  14420. #. DES_TOOLTIP_CURRENT_LEVEL
  14421. msgid "Current Level"
  14422. msgstr "Niveau actuel"
  14423. #. DES_TOOLTIP_CURRENT_LEVEL_DES
  14424. msgid ""
  14425. "Shows the current level of this character along with the accumulated "
  14426. "Experience Points (XP) and XP required for the next level."
  14427. msgstr ""
  14428. #. DES_TOOLTIP_GOD_POINTS
  14429. msgid "God Points"
  14430. msgstr "Points de Divinité"
  14431. #. DES_TOOLTIP_GOD_POINTS_DES
  14432. msgid ""
  14433. "Use these to unlock God Traits. You will get additional points for finished "
  14434. "games."
  14435. msgstr ""
  14436. "Servent à débloquer de nouveaux Attributs divins. Vous gagnerez des points "
  14437. "supplémentaires si vous finissez une partie."
  14438. #. DES_TOOLTIP_EXACT_MATERIALS
  14439. msgid "Exact Materials Needed"
  14440. msgstr "Matériaux spécifiques requis"
  14441. #. DES_TOOLTIP_EXACT_MATERIALS_DES
  14442. msgid ""
  14443. "This recipe only accepts the exact materials shown on the workbench (ie. if "
  14444. "it shows Wood, you cannot substitute it with Elven Wood)."
  14445. msgstr ""
  14446. "Ce projet requière spécifiquement les matériaux affichés sur l'atelier (Ex : "
  14447. "si le projet requiers du bois, vous ne pouvez pas utilisez du bois dryade à "
  14448. "la place)."
  14449. #. DES_TOOLTIP_CHILD_MATERIALS
  14450. msgid "Substitute Materials Allowed"
  14451. msgstr "Matériaux de même type autorisés"
  14452. #. DES_TOOLTIP_CHILD_MATERIALS_DES
  14453. msgid ""
  14454. "This recipe will accept the base material and any other material that is its "
  14455. "child (ie. if it shows Sandstone, you can also use Clay, Granite, Quartz, "
  14456. "Obsidian or any stone composite)."
  14457. msgstr ""
  14458. "Ce projet permet d'utiliser des matériaux basiques ou tout autre matériau du "
  14459. "même type (Ex : si le projet requière du grès, vous pouvez à la place "
  14460. "utilisez du quartz, du granite ou tout autre type de pierre)."
  14461. #. DES_TOOLTIP_TOGGLE_RESOURCES
  14462. msgid "Toggle Resources (Q)"
  14463. msgstr ""
  14464. #. DES_TOOLTIP_TOGGLE_RESOURCES_DES
  14465. msgid "Show/Hide resource icons on the map."
  14466. msgstr "Affiche / enlève les icônes de ressources sur la carte du monde."
  14467. #. DES_TOOLTIP_REPORT_A_BUG
  14468. msgid "Report a Bug (F8)"
  14469. msgstr "Reporter un bug (F8)"
  14470. #. DES_TOOLTIP_REPORT_A_BUG_DES
  14471. msgid "Opens up the bug reporting tool."
  14472. msgstr "Ouvrir l'outil de signalement des bugs."
  14473. #. DES_TOOLTIP_SHOW_BUSY
  14474. msgid "Show Busy Characters"
  14475. msgstr "Afficher les personnage occupés"
  14476. #. DES_TOOLTIP_SHOW_BUSY_DES
  14477. msgid ""
  14478. "Toggle on to see all characters, no matter if they are assign to another "
  14479. "task or not."
  14480. msgstr ""
  14481. "Activer cette fonction pour afficher tous les personnages, même s'ils sont "
  14482. "assignés à une tâche."
  14483. #. DES_TOOLTIP_FORCE_OLD_CACHE
  14484. msgid "Force Old Cache"
  14485. msgstr ""
  14486. #. DES_TOOLTIP_FORCE_OLD_CACHE_DES
  14487. msgid ""
  14488. "Changes to some of the game's XML files require item cache to be rebuilt, "
  14489. "otherwise crashes will occur. When this toggle is off, the game will rebuild "
  14490. "the item cache every time there's a change in the XML files.\n"
  14491. "\n"
  14492. "Some changes however are safe (ie. localisation files) and do not require a "
  14493. "new item cache. Set the toggle to on to force the game to use the old item "
  14494. "cache, if it can be loaded."
  14495. msgstr ""
  14496. #. DES_TOOLTIP_DEV_CONSOLE
  14497. msgid "Enable Dev Console"
  14498. msgstr "Autoriser la Console de Développement"
  14499. #. DES_TOOLTIP_DEV_CONSOLE_DES
  14500. msgid ""
  14501. "Allow access to development console in the game by pressing F2. The console "
  14502. "can be used to trigger events and scripts on a Single Player game.\n"
  14503. "\n"
  14504. "Note: some events may require the player's group to be selected or they need "
  14505. "to be attached to a roaming group to work."
  14506. msgstr ""
  14507. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME1
  14508. msgid "Total Defeat"
  14509. msgstr "Défaite totale"
  14510. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME1_DES
  14511. msgid ""
  14512. "You have lost this challenge. If you fought against another group, your "
  14513. "people will be gravely wounded."
  14514. msgstr ""
  14515. "Vous avez perdu ce Défi. S'il s'agissait d'un affrontement avec un autre "
  14516. "groupe, vos personnages seront gravement blessés."
  14517. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME2
  14518. msgid "Victory with grave injuries"
  14519. msgstr "Victoire avec des blessures graves"
  14520. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME2_DES
  14521. msgid ""
  14522. "This was a costly victory. If you fought against another group, at least one "
  14523. "of your characters has ended up with less than 0 hit points."
  14524. msgstr ""
  14525. "Vous avez gagné ce Défi, mais à quel prix ! S'il s'agissait d'un "
  14526. "affrontement avec un autre groupe, un de vos personnage s'en tirera avec une "
  14527. "Santé inférieure à 0."
  14528. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME3
  14529. msgid "Victory with serious injuries"
  14530. msgstr "Victoire avec des blessures importantes"
  14531. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME3_DES
  14532. msgid ""
  14533. "You have won, but, if you fought against another group, at least one of your "
  14534. "characters has lost a half or more of their hit points."
  14535. msgstr ""
  14536. "Vous avez remporté ce Défi. S'il s'agissait d'un affrontement avec un autre "
  14537. "groupe, un de vos personnage aura perdu la moitié ou plus de sa Santé."
  14538. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME4
  14539. msgid "Victory with injuries"
  14540. msgstr "Victoire avec quelques blessures"
  14541. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME4_DES
  14542. msgid ""
  14543. "You are victorious, but, if you fought against another group, at least one "
  14544. "of your characters has lost up to half of their hit points."
  14545. msgstr ""
  14546. "Vous avez remporté ce Défi. S'il s'agissait d'un affrontement avec un autre "
  14547. "groupe, un de vos personnage aura perdu jusqu'à la moitié de sa Santé."
  14548. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME5
  14549. msgid "Perfect Victory"
  14550. msgstr "Victoire totale"
  14551. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME5_DES
  14552. msgid "Your people have beaten this challenge without losing any hit points."
  14553. msgstr "Vous avez remporté ce Défi sans subir le moindre dégât !"
  14554. #. DES_TOOLTIP_MODULE_NEW
  14555. msgid "New Module"
  14556. msgstr ""
  14557. #. DES_TOOLTIP_MODULE_NEW_DES
  14558. msgid "Create a new module file that you can then add events to."
  14559. msgstr ""
  14560. #. DES_TOOLTIP_MODULE_CLONE
  14561. msgid "Clone Module"
  14562. msgstr ""
  14563. #. DES_TOOLTIP_MODULE_CLONE_DES
  14564. msgid "Clone the selected module along with all events it contains."
  14565. msgstr ""
  14566. #. DES_TOOLTIP_MODULE_RENAME
  14567. msgid "Rename Module"
  14568. msgstr ""
  14569. #. DES_TOOLTIP_MODULE_RENAME_DES
  14570. msgid "Change the name of the selected module."
  14571. msgstr ""
  14572. #. DES_TOOLTIP_MODULE_IMPORT
  14573. msgid "Import Module"
  14574. msgstr ""
  14575. #. DES_TOOLTIP_MODULE_IMPORT_DES
  14576. msgid "Import text into modules. Click to see additional options."
  14577. msgstr ""
  14578. #. DES_TOOLTIP_MODULE_EXPORT
  14579. msgid "Export Module"
  14580. msgstr ""
  14581. #. DES_TOOLTIP_MODULE_EXPORT_DES
  14582. msgid "Export text from modules. Click to see additional options."
  14583. msgstr ""
  14584. #. DES_TOOLTIP_MODULE_TEST
  14585. msgid "Test Module"
  14586. msgstr ""
  14587. #. DES_TOOLTIP_MODULE_TEST_DES
  14588. msgid ""
  14589. "Test the selected module. Output information will be saved to the GameLog."
  14590. "txt file."
  14591. msgstr ""
  14592. #. DES_TOOLTIP_MODULE_DELETE
  14593. msgid "Delete Module"
  14594. msgstr ""
  14595. #. DES_TOOLTIP_MODULE_DELETE_DES
  14596. msgid "Removes the selected module."
  14597. msgstr ""
  14598. #. DES_TOOLTIP_MODULE_ACTIVATE
  14599. msgid "Activate Module"
  14600. msgstr ""
  14601. #. DES_TOOLTIP_MODULE_ACTIVATE_DES
  14602. msgid "Toggle on to allow the module to be used in the game."
  14603. msgstr ""
  14604. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ADD
  14605. msgid "Add Event"
  14606. msgstr ""
  14607. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ADD_DES
  14608. msgid "Create a new event."
  14609. msgstr ""
  14610. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE
  14611. msgid "Clone Event"
  14612. msgstr ""
  14613. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_DES
  14614. msgid ""
  14615. "Clone the selected event along with all nodes it contains. The cloned event "
  14616. "will be placed in the current module."
  14617. msgstr ""
  14618. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_TO_MODULE
  14619. msgid "Clone to Module"
  14620. msgstr ""
  14621. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_TO_MODULE_DES
  14622. msgid ""
  14623. "Clone the selected event along with all nodes it contains into another "
  14624. "module."
  14625. msgstr ""
  14626. #. DES_TOOLTIP_EVENT_RENAME
  14627. msgid "Rename Event"
  14628. msgstr ""
  14629. #. DES_TOOLTIP_EVENT_RENAME_DES
  14630. msgid "Change the name of the selected event."
  14631. msgstr ""
  14632. #. DES_TOOLTIP_EVENT_DELETE
  14633. msgid "Delete Event"
  14634. msgstr ""
  14635. #. DES_TOOLTIP_EVENT_DELETE_DES
  14636. msgid "Removes the selected event."
  14637. msgstr ""
  14638. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ACTIVATE
  14639. msgid "Activate Event"
  14640. msgstr ""
  14641. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ACTIVATE_DES
  14642. msgid "Toggle on to allow the event to be used in the game."
  14643. msgstr ""
  14644. #. DES_TOOLTIP_EVENT_SAVE
  14645. msgid "Save Events"
  14646. msgstr ""
  14647. #. DES_TOOLTIP_EVENT_SAVE_DES
  14648. msgid "Save the current state of this module."
  14649. msgstr ""
  14650. #. DES_TOOLTIP_VERSION_WARNING
  14651. msgid "Version Mismatch"
  14652. msgstr ""
  14653. #. DES_TOOLTIP_VERSION_WARNING_DES
  14654. msgid ""
  14655. "This player's version of the game does not match the version used by the "
  14656. "server. Please ensure that all players have the same build number, database "
  14657. "version and modules. You can still try to connect, but expect errors."
  14658. msgstr ""
  14659. #. DES_TOOLTIP_VERSION_OK
  14660. msgid "Versions Match"
  14661. msgstr ""
  14662. #. DES_TOOLTIP_VERSION_OK_DES
  14663. msgid ""
  14664. "All players have the same build number, database version and modules. "
  14665. "Awesome!"
  14666. msgstr ""
  14667. #. DES_TOOLTIP_OPEN_ADVANCEMENT
  14668. msgid "Advancement (R)"
  14669. msgstr ""
  14670. #. DES_TOOLTIP_OPEN_ADVANCEMENT_DES
  14671. msgid ""
  14672. "Here you can spend your hard earned Advancement Points on unlocking new "
  14673. "materials and recipes."
  14674. msgstr ""
  14675. "Vous pouvez dépenser ici vos Points de Développement durement gagnés pour "
  14676. "débloquer de nouvelles ressources et de nouveaux projets d'Artisanat."
  14677. #. DES_TOOLTIP_DB_CURRENT
  14678. msgid "Database is Current"
  14679. msgstr ""
  14680. #. DES_TOOLTIP_DB_CURRENT_DES
  14681. msgid "You are using an up-to-date database."
  14682. msgstr ""
  14683. #. DES_TOOLTIP_DB_OLD
  14684. msgid "Older Database"
  14685. msgstr ""
  14686. #. DES_TOOLTIP_DB_OLD_DES
  14687. msgid ""
  14688. "You are using an older database. This is ok if you plan to load an older "
  14689. "saved game, but switch the database to current if you're starting a new game."
  14690. ""
  14691. msgstr ""
  14692. #. DES_TOOLTIP_TURN_FINISHED
  14693. msgid "Turn Finished"
  14694. msgstr ""
  14695. #. DES_TOOLTIP_TURN_FINISHED_DES
  14696. msgid ""
  14697. "This player has hit the End Turn button and is waiting for other players."
  14698. msgstr ""
  14699. #. DES_TOOLTIP_IN_CHALLENGE
  14700. msgid "In Challenge"
  14701. msgstr "Au beau milieu d'un Défi"
  14702. #. DES_TOOLTIP_IN_CHALLENGE_DES
  14703. msgid "This player is taking part in a challenge."
  14704. msgstr ""
  14705. #. DES_TOOLTIP_IN_EVENT
  14706. msgid "In Event"
  14707. msgstr ""
  14708. #. DES_TOOLTIP_IN_EVENT_DES
  14709. msgid "This player is taking part in an event."
  14710. msgstr ""
  14711. #. DES_TOOLTIP_PLAYING
  14712. msgid "Playing"
  14713. msgstr ""
  14714. #. DES_TOOLTIP_PLAYING_DES
  14715. msgid "This player is playing their turn."
  14716. msgstr ""
  14717. #. DES_TOOLTIP_REPLACE_BUILDING
  14718. msgid "Replace Building"
  14719. msgstr ""
  14720. #. DES_TOOLTIP_REPLACE_BUILDING_DES
  14721. msgid ""
  14722. "Once this building is completed, it will replace the existing building of "
  14723. "the same type. The previous building will be recycled and you will recover a "
  14724. "part of materials used for its construction."
  14725. msgstr ""
  14726. #. DES_TOOLTIP_SHIELDING_DES
  14727. msgid ""
  14728. "Renewable protection against regular damage. Unless the character receives "
  14729. "True Damage, the Shielding will protect from hit point loss. Does not "
  14730. "regenerate between rounds."
  14731. msgstr ""
  14732. #. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUP
  14733. msgid "View Group"
  14734. msgstr ""
  14735. #. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUP_DES
  14736. msgid ""
  14737. "See all groups that participate in this event, along with their inventories."
  14738. msgstr ""
  14739. #. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUPS
  14740. msgid "Show Participating Groups"
  14741. msgstr ""
  14742. #. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUPS_DES
  14743. msgid "Show/hide names of all groups that participate in this event."
  14744. msgstr ""
  14745. #. DES_TOOLTIP_CHALLENGE_TYPE
  14746. msgid "Challenge Type"
  14747. msgstr ""
  14748. #. DES_TOOLTIP_CHALLENGE_TYPE_DES
  14749. msgid ""
  14750. "These cards show in which challenge type this subskill can be used:\n"
  14751. "\n"
  14752. "{ICON:ChallengePhysical} - Physical Challenge\n"
  14753. "{ICON:ChallengeMental} - Mental Challenge\n"
  14754. "{ICON:ChallengeSpiritual} - Spiritual Challenge\n"
  14755. "\n"
  14756. "Some skills can be used in more than one type of challenge."
  14757. msgstr ""
  14758. #. DES_TOOLTIP_ONE_HANDED
  14759. msgid "1-Handed Item"
  14760. msgstr ""
  14761. #. DES_TOOLTIP_ONE_HANDED_DES
  14762. msgid "This item occupies the main hand equipment slot."
  14763. msgstr ""
  14764. #. DES_TOOLTIP_TWO_HANDED
  14765. msgid "2-Handed Item"
  14766. msgstr ""
  14767. #. DES_TOOLTIP_TWO_HANDED_DES
  14768. msgid "This item occupies both hands."
  14769. msgstr ""
  14770. #. DES_TOOLTIP_RAIN_DES
  14771. msgid "Reduces Visibility Range by 1 and Movement Points by 1."
  14772. msgstr ""
  14773. #. DES_TOOLTIP_SNOW_DES
  14774. msgid ""
  14775. "Reduces Visibility Range by 2 and Movement Points by 1. Hills do not provide "
  14776. "Visibility Range bonus."
  14777. msgstr ""
  14778. #. DES_TOOLTIP_SNOWSTORM
  14779. msgid "Snowstorm"
  14780. msgstr ""
  14781. #. DES_TOOLTIP_SNOWSTORM_DES
  14782. msgid "Reduces Visibility Range to 1 and movement points by 2."
  14783. msgstr ""
  14784. #. DES_TOOLTIP_WIND
  14785. msgid "Wind"
  14786. msgstr ""
  14787. #. DES_TOOLTIP_WIND_DES
  14788. msgid ""
  14789. "Increases Sea Movement Points by 2, characters lose 1 Sanity and 2 Faith "
  14790. "each turn."
  14791. msgstr ""
  14792. #. DES_TOOLTIP_SUNNYDAY_DES
  14793. msgid "50% bonus to work speed."
  14794. msgstr ""
  14795. #. DES_TOOLTIP_SCORCH
  14796. msgid "Scorch"
  14797. msgstr ""
  14798. #. DES_TOOLTIP_SCORCH_DES
  14799. msgid ""
  14800. "Characters lose between 1 and 5 Health each turn when outside the village. "
  14801. "Characters with low Health may receive a physical curse. Scorch lasts two "
  14802. "turns."
  14803. msgstr ""
  14804. #. DES_TOOLTIP_DARKNESS
  14805. msgid "Darkness"
  14806. msgstr ""
  14807. #. DES_TOOLTIP_DARKNESS_DES
  14808. msgid ""
  14809. "Characters lose between 1 and 5 Faith each turn when outside the village. "
  14810. "Characters with low Faith may receive a spiritual curse. Darkness lasts two "
  14811. "turns."
  14812. msgstr ""
  14813. #. DES_TOOLTIP_SEASONS
  14814. msgid "Seasons"
  14815. msgstr "Saisons"
  14816. #. DES_TOOLTIP_SEASONS_DES
  14817. msgid "Click to open the current season information."
  14818. msgstr ""
  14819. #. DES_TOOLTIP_THEOPEDIA
  14820. msgid "Theopedia"
  14821. msgstr "Theopedia"
  14822. #. DES_TOOLTIP_THEOPEDIA_DES
  14823. msgid ""
  14824. "Theopedia holds information about all creatures and terrains you have "
  14825. "encountered."
  14826. msgstr ""
  14827. #. DES_TOOLTIP_LOYALTY
  14828. msgid "Factions and Loyalty"
  14829. msgstr "Factions et Loyauté"
  14830. #. DES_TOOLTIP_LOYALTY_DES
  14831. msgid "Lists all factions and their standing towards you."
  14832. msgstr ""
  14833. #. DES_TOOLTIP_GOD_TRAITS
  14834. msgid "God Traits"
  14835. msgstr ""
  14836. #. DES_TOOLTIP_GOD_TRAITS_DES
  14837. msgid "The god and traits you have chosen for this playthrough."
  14838. msgstr ""
  14839. #. DES_TOOLTIP_CANNOT_BUILD
  14840. msgid "Building not allowed"
  14841. msgstr ""
  14842. #. DES_TOOLTIP_CANNOT_BUILD_DES
  14843. msgid ""
  14844. "Distance to another settlement is 3 or less tiles. Settlement buiding has "
  14845. "been halted."
  14846. msgstr ""
  14847. #. DES_TOOLTIP_FUEL_WINTER
  14848. msgid "Increased Fuel Usage"
  14849. msgstr ""
  14850. #. DES_TOOLTIP_FUEL_WINTER_DES
  14851. msgid ""
  14852. "It's winter, your camps and settlements use two units of fuel per turn."
  14853. msgstr ""
  14854. #. DES_TOOLTIP_SEASON_TURNS_LEFT
  14855. msgid "Current Season Timer"
  14856. msgstr ""
  14857. #. DES_TOOLTIP_SEASON_TURNS_LEFT_DES
  14858. msgid "Shows the number of turns until the current season ends."
  14859. msgstr ""
  14860. #. DES_TOOLTIP_PHYSICAL_VS_CHARACTERS
  14861. msgid "Physical vs Characters"
  14862. msgstr ""
  14863. #. DES_TOOLTIP_PHYSICAL_VS_CHARACTERS_DES
  14864. msgid ""
  14865. "In a Physical challenge against characters you can use both skills from "
  14866. "equipment you wear and innate. Any Health wounds sustained during the "
  14867. "challenge will persist after the challenge ends."
  14868. msgstr ""
  14869. #. DES_TOOLTIP_MENTAL_VS_CHARACTERS
  14870. msgid "Mental vs Characters"
  14871. msgstr ""
  14872. #. DES_TOOLTIP_MENTAL_VS_CHARACTERS_DES
  14873. msgid ""
  14874. "In a Mental challenge against characters you can use both skills from "
  14875. "equipment you wear and innate. Any Sanity wounds sustained during the "
  14876. "challenge will persist after the challenge ends."
  14877. msgstr ""
  14878. #. DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CHARACTERS
  14879. msgid "Spiritual vs Characters"
  14880. msgstr ""
  14881. #. DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CHARACTERS_DES
  14882. msgid ""
  14883. "In a Spiritual challenge against characters you can use both skills from "
  14884. "equipment you wear and innate. Any Faith wounds sustained during the "
  14885. "challenge will persist after the challenge ends."
  14886. msgstr ""
  14887. #. DES_TOOLTIP_PHYSICAL_VS_CONCEPT
  14888. msgid "Physical vs Concept"
  14889. msgstr ""
  14890. #. DES_TOOLTIP_PHYSICAL_VS_CONCEPT_DES
  14891. msgid ""
  14892. "In a Physical challenge against concept you can only use innate skills. Any "
  14893. "Health wounds sustained during the challenge will be disregarded once the "
  14894. "challenge ends."
  14895. msgstr ""
  14896. #. DES_TOOLTIP_MENTAL_VS_CONCEPT
  14897. msgid "Mental vs Concept"
  14898. msgstr ""
  14899. #. DES_TOOLTIP_MENTAL_VS_CONCEPT_DES
  14900. msgid ""
  14901. "In a Mental challenge against concept you can only use innate skills. Any "
  14902. "Sanity wounds sustained during the challenge will be disregarded once the "
  14903. "challenge ends."
  14904. msgstr ""
  14905. #. DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CONCEPT
  14906. msgid "Spiritual vs Concept"
  14907. msgstr ""
  14908. #. DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CONCEPT_DES
  14909. msgid ""
  14910. "In a Spiritual challenge against concept you can only use innate skills. Any "
  14911. "Faith wounds sustained during the challenge will be disregarded once the "
  14912. "challenge ends."
  14913. msgstr ""
  14914. #. DES_TOOLTIP_MINIMAP_MODE
  14915. msgid "World/Current Island"
  14916. msgstr ""
  14917. #. DES_TOOLTIP_MINIMAP_MODE_DES
  14918. msgid "Switch minimap between world and island views."
  14919. msgstr ""
  14920. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_UI_LOCALIZATION
  14921. #. DES_TOOLTIP_DOMINATION_VICTORY
  14922. msgid "Domination Victory"
  14923. msgstr "Victoire par domination"
  14924. #. DES_TOOLTIP_DOMINATION_VICTORY_DES
  14925. msgid ""
  14926. "Opens up the Domination Victory panel, where you can check which victory "
  14927. "requirements you meet."
  14928. msgstr ""
  14929. #. DES_TOOLTIP_TASK_NO_FUEL
  14930. msgid "No Fuel"
  14931. msgstr ""
  14932. #. DES_TOOLTIP_TASK_NO_FUEL_DES
  14933. msgid "This group does not have enough fuel, production is slowed by 50%."
  14934. msgstr ""
  14935. #. DES_TOOLTIP_RES_IMPROVED
  14936. msgid "Resource Type - Improved"
  14937. msgstr ""
  14938. #. DES_TOOLTIP_RES_IMPROVED_DES
  14939. msgid ""
  14940. "Items made from this kind of resource require more work, but are a bit "
  14941. "lighter, faster and of slightly higher value.\n"
  14942. "Crafting from Improved resources carries a small risk of failure and the "
  14943. "item being Trash Quality."
  14944. msgstr ""
  14945. #. DES_TOOLTIP_RES_WILD
  14946. msgid "Resource Type - Wild"
  14947. msgstr ""
  14948. #. DES_TOOLTIP_RES_WILD_DES
  14949. msgid ""
  14950. "Items made from this kind of resource require much more work, have a "
  14951. "significantly better value and increased essence amounts.\n"
  14952. "The risk of failing a craft using Wild resources is significant so make sure "
  14953. "your Craftsmen are experienced or you might end up with a Trash Quality item."
  14954. ""
  14955. msgstr ""
  14956. #. DES_TOOLTIP_MASTERCRAFT_QUALITY_CHANCE
  14957. msgid "Masterwork Quality Chance"
  14958. msgstr ""
  14959. #. DES_TOOLTIP_MASTERCRAFT_QUALITY_CHANCE_DES
  14960. msgid ""
  14961. "Shows a chance the item will be of Masterwork quality. More skilled "
  14962. "Craftsmen are more likely to produce Masterwork quality items. Such items "
  14963. "have increased Essence bonus."
  14964. msgstr ""
  14965. #. DES_TOOLTIP_TRASH_QUALITY_CHANCE
  14966. msgid "Trash Quality Chance"
  14967. msgstr ""
  14968. #. DES_TOOLTIP_TRASH_QUALITY_CHANCE_DES
  14969. msgid ""
  14970. "Shows a chance the item will be of Trash quality. More skilled Craftsmen are "
  14971. "less likely to produce a Trash Quality item. Such items lose the properties "
  14972. "from Improved or Wild resources and have reduced Essence."
  14973. msgstr ""
  14974. #. DES_TOOLTIP_GROUP_POINTS
  14975. msgid "Total Traits Cost"
  14976. msgstr ""
  14977. #. DES_TOOLTIP_GROUP_POINTS_DES
  14978. msgid ""
  14979. "Shows the current and maximum total cost of all traits and depends on "
  14980. "difficulty setting."
  14981. msgstr ""
  14982. #. DES_TOOLTIP_RES_NOT_RESEARCHED
  14983. msgid "Ingredient not researched"
  14984. msgstr ""
  14985. #. DES_TOOLTIP_RES_NOT_RESEARCHED_DES
  14986. msgid ""
  14987. "This ingredient has not been researched yet, so the amount of resource "
  14988. "crafted will be smaller."
  14989. msgstr ""
  14990. #. DES_TOOLTIP_SKIP_TO_RESOLVE
  14991. msgid "Skip to Resolution"
  14992. msgstr ""
  14993. #. DES_TOOLTIP_SKIP_TO_RESOLVE_DES
  14994. msgid ""
  14995. "Skip the rest of your Preparation Phase. The enemy will carry on casting "
  14996. "their cards as normal and the Fight Phase will begin."
  14997. msgstr ""
  14998. #. DES_TOOLTIP_MASTERCRAFT_QUALITY
  14999. msgid "Masterwork Quality"
  15000. msgstr ""
  15001. #. DES_TOOLTIP_MASTERCRAFT_QUALITY_DES
  15002. msgid ""
  15003. "This item is of Masterwork quality and has better attributes than a regular "
  15004. "item of this type."
  15005. msgstr ""
  15006. #. DES_TOOLTIP_TRASH_QUALITY_DES
  15007. msgid ""
  15008. "This item is of Trash quality and has worse attributes than a regular item "
  15009. "of this type."
  15010. msgstr ""
  15011. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: DATABASE_UI_LOCALIZATION
  15012. #. DES_TOOLTIP_LOGBOOK
  15013. msgid "Logbook"
  15014. msgstr "Journal"
  15015. #. DES_TOOLTIP_LOGBOOK_DES
  15016. msgid "Shows current and completed quests."
  15017. msgstr ""
  15018. #. DES_TOOLTIP_FAV_SHOW_POSSIBLE
  15019. msgid "Show Possible"
  15020. msgstr ""
  15021. #. DES_TOOLTIP_FAV_SHOW_POSSIBLE_DES
  15022. msgid ""
  15023. "Toggle between all recipes and only those which you have enough materials "
  15024. "for."
  15025. msgstr ""
  15026. #. DES_TOOLTIP_TRAIT_COST
  15027. msgid "Trait Cost"
  15028. msgstr ""
  15029. #. DES_TOOLTIP_TRAIT_COST_DES
  15030. msgid ""
  15031. "This card has a trait cost. The total cost of all traits must be equal or "
  15032. "lower than the maximum."
  15033. msgstr ""
  15034. #. DES_ENEMY_GROUP
  15035. msgid "Enemy Group"
  15036. msgstr "Groupe ennemi"
  15037. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15038. #. DES_GROUP_HUMANS
  15039. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15040. #. DES_FACTIONS_HUMANS
  15041. msgid "Humans"
  15042. msgstr "Humains"
  15043. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15044. #. DES_GROUP_BANDITS
  15045. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15046. #. DES_FACTIONS_BANDITS
  15047. msgid "Bandits"
  15048. msgstr "Bandits"
  15049. #. DES_GROUP_WITCH
  15050. msgid "Witch"
  15051. msgstr "Sorcière"
  15052. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15053. #. DES_GROUP_ELVES
  15054. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15055. #. DES_FACTIONS_ELVES
  15056. msgid "Elves"
  15057. msgstr "Elfes"
  15058. #. DES_GROUP_DRUID
  15059. msgid "Druid"
  15060. msgstr "Druide"
  15061. #. DES_GROUP_FERALS
  15062. msgid "Ferals"
  15063. msgstr "Sauvages"
  15064. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15065. #. DES_GROUP_ORCS
  15066. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15067. #. DES_FACTIONS_ORCS
  15068. msgid "Orcs"
  15069. msgstr "Orcs"
  15070. #. DES_GROUP_BLOODTRACKERS
  15071. msgid "Bloodtrackers"
  15072. msgstr "Traqueurs de sang"
  15073. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15074. #. DES_GROUP_GOBLINS
  15075. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15076. #. DES_FACTIONS_GOBLINS
  15077. msgid "Goblins"
  15078. msgstr "Gobelins"
  15079. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15080. #. DES_GROUP_DWARVES
  15081. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15082. #. DES_FACTIONS_DWARVES
  15083. msgid "Dwarves"
  15084. msgstr "Nains"
  15085. #. DES_GROUP_SPIDERS
  15086. msgid "Spiders"
  15087. msgstr "Araignées"
  15088. #. DES_GROUP_BEES
  15089. msgid "Bees"
  15090. msgstr "Abeilles"
  15091. #. DES_GROUP_RATS
  15092. msgid "Rats"
  15093. msgstr "Rats"
  15094. #. DES_GROUP_CRADLE_POSSUMS
  15095. msgid "Cradle Possums"
  15096. msgstr "Opossums des berceaux"
  15097. #. DES_GROUP_SNAKES
  15098. msgid "Snakes"
  15099. msgstr "Serpents"
  15100. #. DES_GROUP_WOLVES
  15101. msgid "Wolves"
  15102. msgstr "Loups"
  15103. #. DES_GROUP_BOARS
  15104. msgid "Boars"
  15105. msgstr "Sangliers"
  15106. #. DES_GROUP_BATS
  15107. msgid "Bats"
  15108. msgstr "Chauve-souris"
  15109. #. DES_GROUP_CROWS
  15110. msgid "Crows"
  15111. msgstr "Corbeau"
  15112. #. DES_GROUP_BEARS
  15113. msgid "Bears"
  15114. msgstr "Ours"
  15115. #. DES_GROUP_SEA_BEASTS
  15116. msgid "Sea Beasts"
  15117. msgstr "Créatures marines"
  15118. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15119. #. DES_GROUP_DEMONS
  15120. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15121. #. DES_FACTIONS_DEMONS
  15122. msgid "Demons"
  15123. msgstr "Démons"
  15124. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15125. #. DES_GROUP_LIGHT_DEMONS
  15126. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15127. #. DES_FACTIONS_LIGHT_DEMONS
  15128. msgid "Light Demons"
  15129. msgstr "Démon de la lumière"
  15130. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15131. #. DES_GROUP_SPIRITS
  15132. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15133. #. DES_FACTIONS_SPIRITS
  15134. msgid "Spirits"
  15135. msgstr "Esprits"
  15136. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15137. #. DES_GROUP_TROLLS
  15138. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  15139. #. DES_FACTIONS_TROLLS
  15140. msgid "Trolls"
  15141. msgstr "Trolls"
  15142. #. DES_GROUP_BEASTS_OF_DARKNESS
  15143. msgid "Beasts of Darkness"
  15144. msgstr "Bêtes des ténèbres"
  15145. #. DES_GROUP_GUARDIAN_STATUES
  15146. msgid "Guardian Statues"
  15147. msgstr "Statues gardiennes"
  15148. #. DES_GROUP_PHYSICAL_CONCEPT
  15149. msgid "Physical Concept"
  15150. msgstr "Concept physique"
  15151. #. DES_GROUP_MENTAL_CONCEPT
  15152. msgid "Mental Concept"
  15153. msgstr "Concept mental"
  15154. #. DES_GROUP_SPIRITUAL_CONCEPT
  15155. msgid "Spiritual Concept"
  15156. msgstr "Concept spirituel"
  15157. #. DES_FACTIONS_SLAVYANS
  15158. msgid "Slavyans"
  15159. msgstr "Slaviens"
  15160. #. DES_FACTIONS_BEASTS
  15161. msgid "Beasts"
  15162. msgstr "Bêtes"
  15163. #. DES_FACTIONS_WATER_BEASTS
  15164. msgid "Water Beasts"
  15165. msgstr "Bêtes aquatiques"
  15166. #. DES_FACTIONS_MYTHICAL_WATER_BEASTS
  15167. msgid "Mythical Water Beasts"
  15168. msgstr "Bêtes aquatiques mythiques"
  15169. #. DES_FACTIONS_MYTHICAL
  15170. msgid "Mythical"
  15171. msgstr "Mythique"
  15172. #. DES_FACTIONS_ICE_TROLLS
  15173. msgid "Ice Trolls"
  15174. msgstr "Troll de glace"
  15175. #. DES_FACTIONS_LAVA_TROLLS
  15176. msgid "Lava Trolls"
  15177. msgstr "Troll de lave"
  15178. #. DES_SET_GHOST_SHIP
  15179. msgid "Ghost Ship"
  15180. msgstr "Vaisseau fantôme"
  15181. #. DES_SET_LOOT_CHEST
  15182. msgid "Loot Chest"
  15183. msgstr "Coffre à butin"
  15184. #. DES_SET_SHACK
  15185. msgid "Shack"
  15186. msgstr "Cabane"
  15187. #. DES_SET_HUT
  15188. msgid "Hut"
  15189. msgstr "Hutte"
  15190. #. DES_SET_VILLAGE
  15191. msgid "Village"
  15192. msgstr "Village"
  15193. #. DES_SET_LOOKOUT_TOWER
  15194. msgid "Lookout Tower"
  15195. msgstr "Tour de guet"
  15196. #. DES_SET_MILL
  15197. msgid "Mill"
  15198. msgstr "Moulin"
  15199. #. DES_SET_KEEP
  15200. msgid "Keep"
  15201. msgstr "Forteresse"
  15202. #. DES_SET_NEST
  15203. msgid "Nest"
  15204. msgstr "Nid"
  15205. #. DES_SET_GRAVEYARD
  15206. msgid "Graveyard"
  15207. msgstr "Cimetière"
  15208. #. DES_SET_RUINS
  15209. msgid "Ruins"
  15210. msgstr "Ruines"
  15211. #. DES_SET_FLOATING_ROCK
  15212. msgid "Floating Rock"
  15213. msgstr "Rocher flottant"
  15214. #. DES_SET_POND
  15215. msgid "Pond"
  15216. msgstr "Étang"
  15217. #. DES_SET_CAVE
  15218. msgid "Cave"
  15219. msgstr "Grotte"
  15220. #. DES_SET_CAVE_ENTRANCE
  15221. msgid "Cave Entrance"
  15222. msgstr "Entrée de la grotte"
  15223. #. DES_SET_RED_CAVE
  15224. msgid "Red Cave"
  15225. msgstr "Grotte rouge"
  15226. #. DES_SET_BIG_TREE
  15227. msgid "Big Tree"
  15228. msgstr "Grand arbre"
  15229. #. DES_SET_WOODS
  15230. msgid "Woods"
  15231. msgstr "Forêts"
  15232. #. DES_SET_BEE_NEST
  15233. msgid "Bees' Nest"
  15234. msgstr "Nid d'abeille"
  15235. #. DES_SET_RAT_NEST
  15236. msgid "Rats' Nest"
  15237. msgstr "Nid de rats"
  15238. #. DES_SET_DEMONS_CIRCLE
  15239. msgid "Demons' Circle"
  15240. msgstr "Cercle démoniaque"
  15241. #. DES_SET_SPIDERS_LAIR
  15242. msgid "Spiders' Lair"
  15243. msgstr "Antre d'araignées"
  15244. #. DES_SET_CROW_NEST
  15245. msgid "Crows' Nest"
  15246. msgstr ""
  15247. #. DES_SET_RATS_BATS_NEST
  15248. msgid "Rats' and Bats' Nest"
  15249. msgstr ""
  15250. #. DES_SET_SNAKE_NEST
  15251. msgid "Snakes' Nest"
  15252. msgstr ""
  15253. #. DES_SET_BEARS_NEST
  15254. msgid "Bears' Lair"
  15255. msgstr ""
  15256. #. DES_SET_WOLVES_NEST
  15257. msgid "Wolves' Lair"
  15258. msgstr ""
  15259. #. DES_SET_BOARS_NEST
  15260. msgid "Boars' Lair"
  15261. msgstr ""
  15262. #. DES_SET_BEAST_NEST
  15263. msgid "Beasts' Lair"
  15264. msgstr ""
  15265. #. DES_SET_TROLL_NEST
  15266. msgid "Trolls' Lair"
  15267. msgstr ""
  15268. #. DES_SET_UNI_NEST
  15269. msgid "Unlivings' Crypt"
  15270. msgstr ""
  15271. #. DES_SET_SMALL_HUT
  15272. msgid "Small Hut"
  15273. msgstr "Petite hutte"
  15274. #. DES_SET_LARGE_HUT
  15275. msgid "Large Hut"
  15276. msgstr "Grande hutte"
  15277. #. DES_SET_HUMAN_VILLAGE
  15278. msgid "Human Village"
  15279. msgstr "Village humain"
  15280. #. DES_SET_BANDITS_LAIR
  15281. msgid "Bandits' Lair"
  15282. msgstr "Repaire de bandits"
  15283. #. DES_LIGHTBRINGERS_SPAWN
  15284. msgid "Lightbringers' Spawn"
  15285. msgstr ""
  15286. #. DES_SET_ORCISH_CAMP
  15287. msgid "Orcish Camp"
  15288. msgstr "Campement orc"
  15289. #. DES_SET_ORCISH_WARHOUSE
  15290. msgid "Orcish Warhouse"
  15291. msgstr "Demeure de guerre orc"
  15292. #. DES_SET_ORCISH_VILLAGE
  15293. msgid "Orcish Village"
  15294. msgstr "Village orc"
  15295. #. DES_SET_BOAR_TRAINGROUND
  15296. msgid "Boar Training Grounds"
  15297. msgstr "Terrain d'entrainement des sangliers"
  15298. #. DES_SET_GOBS_SCIENCE_TOWER
  15299. msgid "Goblin Science Tower"
  15300. msgstr "Tour scientifique gobeline"
  15301. #. DES_SET_GOBLIN_VILLAGE
  15302. msgid "Goblin Village"
  15303. msgstr "Village gobelin"
  15304. #. DES_SET_ELVEN_GUARD_POST
  15305. msgid "Elven Guard Post"
  15306. msgstr "Poste de garde elfique"
  15307. #. DES_SET_SACRED_GROVE
  15308. msgid "Sacred Grove"
  15309. msgstr "Bosquet sacré"
  15310. #. DES_SET_ELVEN_VILLAGE
  15311. msgid "Elven Village"
  15312. msgstr "Village elfique"
  15313. #. DES_SET_DWARVEN_RUNEFORGE
  15314. msgid "Dwarven Runeforge"
  15315. msgstr "Forge runique naine"
  15316. #. DES_SET_DWARVEN_BEER_HALL
  15317. msgid "Dwarven Beer Hall"
  15318. msgstr "Hall de la bière nain"
  15319. #. DES_SET_DWARVEN_VILLAGE
  15320. msgid "Dwarven Village"
  15321. msgstr "Village nain"
  15322. #. DES_SET_LIGHT_VILLAGE
  15323. msgid "Light-engulfed Village"
  15324. msgstr "Village englouti par la lumière"
  15325. #. DES_SET_FOREST_DEMONS_VILLAGE
  15326. msgid "Forest Demons' Den"
  15327. msgstr "Tanière des démons de la forêt"
  15328. #. DES_SET_NIGHT_DEMONS_VILLAGE
  15329. msgid "Night Demons' Mansion"
  15330. msgstr "Manoir des démon de la nuit"
  15331. #. DES_SET_WATER_DEMONS_VILLAGE
  15332. msgid "Water Demons' Mere"
  15333. msgstr "Lagon des démons des eaux"
  15334. #. DES_SET_ICE_DEMONS_VILLAGE
  15335. msgid "Ice Demons' Lair"
  15336. msgstr "Antre des démons des glaces"
  15337. #. DES_SET_STINGERS_LAIR
  15338. msgid "Stingers' Lair"
  15339. msgstr ""
  15340. #. DES_SET_SHADOW_KIN_VILLAGE
  15341. msgid "Shadow Kin Hamlet"
  15342. msgstr "Hameau des ombres"
  15343. #. DES_SET_ICE_CAVE
  15344. msgid "Ice Cave"
  15345. msgstr "Grotte de glace"
  15346. #. DES_SET_CRASHED_SHIP
  15347. msgid "Crashed Ship"
  15348. msgstr "Bateau échoué"
  15349. #. DES_DEFAULT_MOUNTAIN
  15350. msgid "Mountains"
  15351. msgstr ""
  15352. #. DES_DEFAULT_MOUNTAIN_DES
  15353. msgid ""
  15354. "Mountain ranges on the Slavyan natural lands can be a good source of "
  15355. "resources. There are caves and quarries hidden amongst the rocks, but beware "
  15356. "of bears or bandits in the lairs. Although trolls are unlikely to dwell "
  15357. "here, their offspring, the rockers are more common."
  15358. msgstr ""
  15359. #. DES_DEFAULT_HILL
  15360. msgid "Hills"
  15361. msgstr ""
  15362. #. DES_DEFAULT_HILL_DES
  15363. msgid ""
  15364. "Although not as steep as mountains, hills can provide hideouts for many "
  15365. "dangerous creatures of Thea, but you can also discover caves and quarries "
  15366. "ripe for exploring."
  15367. msgstr ""
  15368. #. DES_DEFAULT_SWAMP
  15369. msgid "Swamps"
  15370. msgstr ""
  15371. #. DES_DEFAULT_SWAMP_DES
  15372. msgid ""
  15373. "Swamps have always attracted dark creatures and mischievous demons, as well "
  15374. "as swampers, so one should always remain on guard when trying to brave a "
  15375. "swamp."
  15376. msgstr ""
  15377. #. DES_DEFAULT_PLAINS
  15378. msgid "Plains"
  15379. msgstr ""
  15380. #. DES_DEFAULT_PLAINS_DES
  15381. msgid ""
  15382. "Plains stretch throughout the land and are one of the most common land types."
  15383. " Beware of field demons who favour this terrain."
  15384. msgstr ""
  15385. #. DES_DEFAULT_DESERT
  15386. msgid "Dryland"
  15387. msgstr ""
  15388. #. DES_DEFAULT_DESERT_DES
  15389. msgid ""
  15390. "Dryland is often the remnant of the light burning away all that stood in its "
  15391. "way. It is typically a barren terrain, deserts filled with nothing but sand, "
  15392. "although abandoned ruins or cemeteries are not uncommon. Beware of dirt "
  15393. "storms or quicksand."
  15394. msgstr ""
  15395. #. DES_DEFAULT_FOREST
  15396. msgid "Forest"
  15397. msgstr ""
  15398. #. DES_DEFAULT_FOREST_DES
  15399. msgid ""
  15400. "Forests have been slowly regaining their strength after the darkness many "
  15401. "ages ago. They can be the lifesaving source of wood, but beware of forest "
  15402. "guardians who may not take kindly to your presence."
  15403. msgstr ""
  15404. #. DES_DARKNESS_MOUNTAIN
  15405. msgid "Darkness Mountains"
  15406. msgstr ""
  15407. #. DES_DARKNESS_MOUNTAIN_DES
  15408. msgid ""
  15409. "Mountain ranges in the lands of darkness are often places of safe haven from "
  15410. "the black mist that plagues the lowlands, or so many hope. That hope often "
  15411. "proves futile when one is faced with the mroki, who have an affinity for "
  15412. "mountain tops."
  15413. msgstr ""
  15414. #. DES_DARKNESS_HILL
  15415. msgid "Darkness Hills"
  15416. msgstr ""
  15417. #. DES_DARKNESS_HILL_DES
  15418. msgid ""
  15419. "In the lands swept up by gusts of the black mist, a remnant of darker times, "
  15420. "hillsides can quickly become treacherous. You may find old quarries and "
  15421. "hidden caves here, but beware of what may lurk within."
  15422. msgstr ""
  15423. #. DES_DARKNESS_SWAMP
  15424. msgid "Darkness Swamps"
  15425. msgstr ""
  15426. #. DES_DARKNESS_SWAMP_DES
  15427. msgid ""
  15428. "Swamps of Darkness - ordinary swamps are considered gloomy, odd places "
  15429. "filled with dangers lurking in the mist. But when you find yourself on the "
  15430. "swamps of darkness, that seems like a kind description. "
  15431. msgstr ""
  15432. #. DES_DARKNESS_PLAINS
  15433. msgid "Darkness Plains"
  15434. msgstr ""
  15435. #. DES_DARKNESS_PLAINS_DES
  15436. msgid ""
  15437. "Plains of Darkness are filled with the bones of creatures who fell to the "
  15438. "dread of the black mist. For reasons unknown the dark force lingers here and "
  15439. "continues to diminish any chance of these plains blooming again."
  15440. msgstr ""
  15441. #. DES_DARKNESS_DESERT
  15442. msgid "Darkness Dryland"
  15443. msgstr ""
  15444. #. DES_DARKNESS_DESERT_DES
  15445. msgid ""
  15446. "In the lands ravaged by darkness, dryland remain as a reminder of its "
  15447. "destructive force. No life can truly thrive here, at least not one that "
  15448. "isn't filled with the dangerous force. It is perhaps the reason for the "
  15449. "banished shadow elves and their new kin, the mroki to favour such terrain "
  15450. "and call it theirs."
  15451. msgstr ""
  15452. #. DES_DARKNESS_FOREST
  15453. msgid "Darkness Forest"
  15454. msgstr ""
  15455. #. DES_DARKNESS_FOREST_DES
  15456. msgid ""
  15457. "Forests of Darkness are unusual places. The trees remain twisted with the "
  15458. "taint, turning them into dark wood, or simply hollow husks. More likely than "
  15459. "green oaks are great, towering fungal growths, glowing in unhealthy colours "
  15460. "in the night. This is likely why many goblin tribes decided to settle here. "
  15461. msgstr ""
  15462. #. DES_ICY_MOUNTAIN
  15463. msgid "Ice Mountains"
  15464. msgstr ""
  15465. #. DES_ICY_MOUNTAIN_DES
  15466. msgid ""
  15467. "The icy peaks of the moutain ranges on these lands are as treacherous as "
  15468. "they are lonely. Here the dziad mroz and his grandauthers the sniezynki hold "
  15469. "dominion and they do not like visitors."
  15470. msgstr ""
  15471. #. DES_ICY_HILL
  15472. msgid "Ice Hills"
  15473. msgstr ""
  15474. #. DES_ICY_HILL_DES
  15475. msgid ""
  15476. "Icy hillsides may look pretty with the calm, blanket of snow wrapped around "
  15477. "every curve. But beware of the old ruins, abandoned caves where only the "
  15478. "heartless creatures of the ice, or long forgotten spirits of old dwell."
  15479. msgstr ""
  15480. #. DES_ICY_SWAMP
  15481. msgid "Ice Swamps"
  15482. msgstr ""
  15483. #. DES_ICY_SWAMP_DES
  15484. msgid ""
  15485. "Ice swamps are an odd phenomenon. Despite the ever-low temperature, the "
  15486. "earth here remains hot and thus creates these pockets of quicksand and mud "
  15487. "hidden beneath the ice. Beware, ice trolls are just as likely to dwell here "
  15488. "as their kinder cousins from the mud."
  15489. msgstr ""
  15490. #. DES_ICY_PLAINS
  15491. msgid "Ice Plains"
  15492. msgstr ""
  15493. #. DES_ICY_PLAINS_DES
  15494. msgid ""
  15495. "In these quiet, lonesome lands, the ice plains can stretch for miles. "
  15496. "Occasionally, one can encounter ruins of old cities, frozen in time and "
  15497. "often guarded by the lost spirits of their once inhabitants."
  15498. msgstr ""
  15499. #. DES_ICY_DESERT
  15500. msgid "Ice Drylands"
  15501. msgstr ""
  15502. #. DES_ICY_DESERT_DES
  15503. msgid ""
  15504. "Icy drylands, like the ice plains, can stretch to the horizon. Although this "
  15505. "land is devoid of life, you may still find stray beasts here and they will "
  15506. "surely be looking for their next meal, any meal."
  15507. msgstr ""
  15508. #. DES_ICY_FOREST
  15509. msgid "Ice Forest"
  15510. msgstr ""
  15511. #. DES_ICY_FOREST_DES
  15512. msgid ""
  15513. "The frozen forests of the icy land are beautiful in their own right. Ice "
  15514. "demons, ruled by the dziad mroz, will sometimes choose the forests as their "
  15515. "frozen home. One should be very careful to visit such dwellings, as "
  15516. "creatures of the ice do not like the warm blooded much."
  15517. msgstr ""
  15518. #. DES_VOLCANIC_MOUNTAIN
  15519. msgid "Volcanic Mountains"
  15520. msgstr ""
  15521. #. DES_VOLCANIC_MOUNTAIN_DES
  15522. msgid ""
  15523. "Volcanic Mountains stick out of the land like protruding black claws of a "
  15524. "fire beast. Ash clouds, lava pits and eruptions are only the tip of the fire "
  15525. "mount. Lava trolls favour the mountains as their domain, and they are "
  15526. "amongst the most aggressive of their kind."
  15527. msgstr ""
  15528. #. DES_VOLCANIC_HILL
  15529. msgid "Volcanic Hills"
  15530. msgstr ""
  15531. #. DES_VOLCANIC_HILL_DES
  15532. msgid ""
  15533. "Vulcanic hillsides are ash-covered mounds filled with treacherous lava pits "
  15534. "and roming bands of orc bandits."
  15535. msgstr ""
  15536. #. DES_VOLCANIC_SWAMP
  15537. msgid "Volcanic Swamps"
  15538. msgstr ""
  15539. #. DES_VOLCANIC_SWAMP_DES
  15540. msgid ""
  15541. "Volcanic Swamps are steaming hot-spots. Orc clans use them as scorching "
  15542. "bathhouses, although it is not a recommended holiday spot for any other folk."
  15543. ""
  15544. msgstr ""
  15545. #. DES_VOLCANIC_PLAINS
  15546. msgid "Volcanic Plains"
  15547. msgstr ""
  15548. #. DES_VOLCANIC_PLAINS_DES
  15549. msgid ""
  15550. "Filled with scorched grass and ash covered fields, it is not easy to be a "
  15551. "farmer on the volcanic lands, this is probably why most orc clans live from "
  15552. "raiding."
  15553. msgstr ""
  15554. #. DES_VOLCANIC_DESERT
  15555. msgid "Volcanic Dryland"
  15556. msgstr ""
  15557. #. DES_VOLCANIC_DESERT_DES
  15558. msgid ""
  15559. "Drylands are the staple terrain of the volcanic lands. Cracked earth, "
  15560. "steaming hot-spots and lava pits. Occasionally, one can find the scorched "
  15561. "ruins of old cities, or burial grounds for warriors fallen in some great "
  15562. "battle."
  15563. msgstr ""
  15564. #. DES_VOLCANIC_FOREST
  15565. msgid "Volcanic Forest"
  15566. msgstr ""
  15567. #. DES_VOLCANIC_FOREST_DES
  15568. msgid ""
  15569. "The eleves would not call these burned out husks trees nor the ash-covered "
  15570. "groupings of the husks as forests, but this is what the volcanic land has to "
  15571. "offer. If any live trees do survive and thrive on this harsh soil, they are "
  15572. "to be admired."
  15573. msgstr ""
  15574. #. DES_ANCIENT_MOUNTAIN
  15575. msgid "Ancient Forest Mountains"
  15576. msgstr ""
  15577. #. DES_ANCIENT_MOUNTAIN_DES
  15578. msgid ""
  15579. "The green mountain tops on the ancient forest lands are often referred to as "
  15580. "sleeping giants by the elder kin. But is this is a metaphor to describe "
  15581. "their grandeur and shape, or a factual description?"
  15582. msgstr ""
  15583. #. DES_ANCIENT_HILL
  15584. msgid "Ancient Forest Hills"
  15585. msgstr ""
  15586. #. DES_ANCIENT_HILL_DES
  15587. msgid ""
  15588. "Evergreen mounds filled with exotic plants and hidden alcoves. Damage done "
  15589. "by the darkness in the past and the scorching light since the Shattering "
  15590. "diminished the plenitude, but these hills remain a sight of beauty."
  15591. msgstr ""
  15592. #. DES_ANCIENT_SWAMP
  15593. msgid "Ancient Forest Swamps"
  15594. msgstr ""
  15595. #. DES_ANCIENT_SWAMP_DES
  15596. msgid ""
  15597. "The swamps on this ancient land are old and mysterious. Many creatures "
  15598. "unwanted in the main forest seek refuge here, so travellers should remain "
  15599. "wary."
  15600. msgstr ""
  15601. #. DES_ANCIENT_PLAINS
  15602. msgid "Ancient Forest Plains"
  15603. msgstr ""
  15604. #. DES_ANCIENT_PLAINS_DES
  15605. msgid ""
  15606. "The plains of the ancient forest lands area a mesmerising display of exotic "
  15607. "plant life and exuberant colours. The bed of flowers creates a sweet smell "
  15608. "that can make you forget how dangerous the world is."
  15609. msgstr ""
  15610. #. DES_ANCIENT_DESERT
  15611. msgid "Ancient Forest Drylands"
  15612. msgstr ""
  15613. #. DES_ANCIENT_DESERT_DES
  15614. msgid ""
  15615. "In the old days there would be no dryland where the elder races dwell. But "
  15616. "the devastation of the days of darkness and now the scorching infestation of "
  15617. "the light have left their ugly mark."
  15618. msgstr ""
  15619. #. DES_ANCIENT_FOREST
  15620. msgid "Ancient Forest Woodland"
  15621. msgstr ""
  15622. #. DES_ANCIENT_FOREST_DES
  15623. msgid ""
  15624. "The woodland is of course the heart and soul of the ancient forest. "
  15625. "Treelines soaring sky-high dwarf anyone who walks amongst them. These old "
  15626. "woodlands are home not only to the elven folk, but also to the most revered "
  15627. "forest demons who remain vigilant in protecting this last true haven of "
  15628. "nature."
  15629. msgstr ""
  15630. #. DES_METALLIC_MOUNTAIN
  15631. msgid "Metallic Mountains"
  15632. msgstr ""
  15633. #. DES_METALLIC_MOUNTAIN_DES
  15634. msgid ""
  15635. "Metallic Mountains are the new surface home of the dwarves, who now call "
  15636. "themselves the Earthbound, to remember that one day they must return to "
  15637. "their true abode. These mountains are steep and ravelled with tunnels and "
  15638. "caves. Rock trolls and dragons also favour them as their lair."
  15639. msgstr ""
  15640. #. DES_METALLIC_HILL
  15641. msgid "Metallic Hills"
  15642. msgstr ""
  15643. #. DES_METALLIC_HILL_DES
  15644. msgid ""
  15645. "Metallic lands came to being after the Shattering threw out the home of the "
  15646. "dwarves onto the surface. As such, the hills here are an odd amalgamation of "
  15647. "stone and metal. You can come across ruins of the dwarven cities that fell "
  15648. "long ago, or the sacred burial grounds spit out onto the surface."
  15649. msgstr ""
  15650. #. DES_METALLIC_SWAMP
  15651. msgid "Metallic Swamps"
  15652. msgstr ""
  15653. #. DES_METALLIC_SWAMP_DES
  15654. msgid ""
  15655. "Swamps and quicksand are ever a dangerous place for wanderers, but in the "
  15656. "lands of metal and stone they can be an interesting sight, with metallic "
  15657. "water surfaces and stone shrubbery."
  15658. msgstr ""
  15659. #. DES_METALLIC_PLAINS
  15660. msgid "Metallic Plains"
  15661. msgstr ""
  15662. #. DES_METALLIC_PLAINS_DES
  15663. msgid ""
  15664. "In the harsh lands of metal and stone, the plains are grey and solemn as if "
  15665. "grass itself decided to toughen up and show a true dwarven spirit."
  15666. msgstr ""
  15667. #. DES_METALLIC_DESERT
  15668. msgid "Metallic Drylands"
  15669. msgstr ""
  15670. #. DES_METALLIC_DESERT_DES
  15671. msgid ""
  15672. "While drylands and steppes in other lands are often seen as wastelands, here "
  15673. "they are valued for their occasional source of good stone."
  15674. msgstr ""
  15675. #. DES_METALLIC_FOREST
  15676. msgid "Metallic Forest"
  15677. msgstr ""
  15678. #. DES_METALLIC_FOREST_DES
  15679. msgid ""
  15680. "Dwarves are not fond of woodlands and their homeland seems to share this "
  15681. "sentiment. Trees here are scarce, and more often than not their bark becomes "
  15682. "infested with a metallic tinge, or a stone sickness that prevents growth."
  15683. msgstr ""
  15684. #. DES_GROUP
  15685. msgid "Group"
  15686. msgstr "Groupe"
  15687. #. DES_SPACE
  15688. msgid " "
  15689. msgstr " "
  15690. #. DES_ELEMENTAL
  15691. msgid "Elemental"
  15692. msgstr "Élémentaire"
  15693. #. DES_LEGENDARY
  15694. msgid "Legendary"
  15695. msgstr "Légendaire"
  15696. #. DES_SKILL_WEAPON_SKILL
  15697. msgid "Weapon"
  15698. msgstr "Arme"
  15699. #. DES_SKILL_WEAPON_SKILL_DES
  15700. msgid ""
  15701. "Standard weapon skill. Its effect will trigger when it is used for attack "
  15702. "during Fight Turns."
  15703. msgstr ""
  15704. "Capacité d'arme standard. Son effet se déclenchera durant la Phase de combat "
  15705. "si elle a été utilisée pour attaquer."
  15706. #. DES_SKILL_ARMOUR_SKILL_DES
  15707. msgid "Standard armour skill. Passively increases Shielding."
  15708. msgstr "Capacité d'armure standard. Augmente passivement l'Armure"
  15709. #. DES_SKILL_SHIELD_SKILL_DES
  15710. msgid ""
  15711. "Standard shield skill. Passively increases Shielding but can be used to "
  15712. "increase Shielding of another ally."
  15713. msgstr ""
  15714. #. DES_SUBSKILL_WEAPON_ATTACK
  15715. msgid "Weapon Attack"
  15716. msgstr "Arme d'attaque"
  15717. #. DES_SUBSKILL_WEAPON_ATTACK_DES
  15718. msgid ""
  15719. "A normal weapon attack. Each weapon type may have different target, trigger "
  15720. "and damage effects so check the icons to learn more."
  15721. msgstr ""
  15722. #. DES_TUT_SUBSKILL_DEFAULT_AXE
  15723. msgid "Axe Chop"
  15724. msgstr "Coup de hache"