Scripting tools to interact with Thea 2 The Shattering files in order to translate them easily.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

18840 lines
542 KiB

  1. # Damn3d <>, 2018. #zanata
  2. # Gaelden <>, 2018. #zanata
  3. # Lecygne Noir <>, 2018. #zanata
  4. # Malys <>, 2018. #zanata
  5. # Xi Riith <>, 2018. #zanata
  6. # arnaud delph <>, 2018. #zanata
  7. # Gaelden <>, 2019. #zanata
  8. # Lapin <>, 2019. #zanata
  9. # Lecygne Noir <>, 2019. #zanata
  10. # Xi Riith <>, 2019. #zanata
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Project-Id-Version: \n"
  17. "POT-Creation-Date: \n"
  18. "PO-Revision-Date: 2019-03-24 07:01+0000\n"
  19. "Last-Translator: Lecygne Noir <>\n"
  20. "Language-Team: French\n"
  21. "Language: fr\n"
  22. "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
  24. #. DES_TAG_WITS
  25. msgid "Wits"
  26. msgstr "Astuce"
  27. #. DES_TAG_WITS_DES
  28. msgid "Wits define how quickly the character can act during a challenge."
  29. msgstr ""
  30. "L’Astuce détermine avec quelle rapidité le personnage agira durant un Défi."
  31. #. DES_TAG_STRENGTH
  32. msgid "Strength"
  33. msgstr "Force"
  34. #. DES_TAG_STRENGTH_DES
  35. msgid "Primary Physical attribute. Affects carry limits and Health."
  36. msgstr ""
  37. "Caractéristique physique principale. Détermine l'Encombrement max et la "
  38. "Santé du personnage."
  39. #. DES_TAG_PERCEPTION
  40. msgid "Perception"
  41. msgstr "Perception"
  42. #. DES_TAG_PERCEPTION_DES
  43. msgid "Secondary Physical attribute. Affects Gathering, Luck and Health."
  44. msgstr ""
  45. "Caractéristique physique secondaire. Détermine les compétences Récolte et "
  46. "Chance ainsi que la Santé du personnage."
  47. #. DES_TAG_INTELLIGENCE
  48. msgid "Intelligence"
  49. msgstr "Intelligence"
  50. #. DES_TAG_INTELLIGENCE_DES
  51. msgid ""
  52. "Primary Mental attribute. Affects Research and Crafting abilities and Sanity "
  53. "(mental health)."
  54. msgstr ""
  55. "Caractéristique mentale principale. Détermine les compétences Recherche et "
  56. "Artisanat ainsi que la Santé mentale du personnage."
  57. #. DES_TAG_WISDOM
  58. msgid "Wisdom"
  59. msgstr "Sagesse"
  60. #. DES_TAG_WISDOM_DES
  61. msgid ""
  62. "Secondary Mental attribute. Affects Luck, Rituals, Crafting and Gathering "
  63. "abilities and Sanity (mental health)."
  64. msgstr ""
  65. "Caractéristique mentale secondaire. Détermine les compétences Chance, "
  66. "Rituel, Artisanat et Récolte ainsi que la Santé mentale du personnage."
  67. #. DES_TAG_MYSTICISM
  68. msgid "Mysticism"
  69. msgstr "Mysticisme"
  70. #. DES_TAG_MYSTICISM_DES
  71. msgid ""
  72. "Primary Spiritual attribute. Affects Research and Rituals abilities and "
  73. "Faith (spiritual health)."
  74. msgstr ""
  75. "Caractéristique spirituelle principale. Détermine les compétences Recherche "
  76. "et Rituel ainsi que la Foi (Santé spirituelle) du personnage."
  77. #. DES_TAG_DESTINY
  78. msgid "Destiny"
  79. msgstr "Destin"
  80. #. DES_TAG_DESTINY_DES
  81. msgid ""
  82. "Secondary Spiritual attribute. Affects Gathering, Crafting, Research, "
  83. "Rituals, Luck and Faith (spiritual health)."
  84. msgstr ""
  85. "Caractéristique spirituelle secondaire. Détermine les compétences Récolte, "
  86. "Artisanat, Recherche, Rituel et Chance ainsi que la Foi (Santé spirituelle) "
  87. "du personnage."
  88. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  89. #. DES_TAG_GATHERING
  90. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  91. #. DES_TOOLTIP_GATHERING
  92. msgid "Gathering"
  93. msgstr "Récolte"
  94. #. DES_TAG_GATHERING_DES
  95. msgid ""
  96. "Determines the character's ability to gather materials and the speed at "
  97. "which they do it."
  98. msgstr ""
  99. "Faculté de récolter des ressources et la rapidité à laquelle le personnage "
  100. "s'y emploie."
  101. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  102. #. DES_TAG_CRAFTING
  103. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  104. #. DES_TOOLTIP_CRAFTING
  105. msgid "Crafting"
  106. msgstr "Artisanat"
  107. #. DES_TAG_CRAFTING_DES
  108. msgid ""
  109. "The ability to create items, buildings, cooking food and blending materials."
  110. msgstr ""
  111. "Faculté de fabriquer des objets, construire, cuisiner et combiner des "
  112. "matériaux."
  113. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  114. #. DES_TAG_RESEARCH
  115. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  116. #. DES_TOOLTIP_RESEARCH
  117. msgid "Research"
  118. msgstr "Recherche"
  119. #. DES_TAG_RESEARCH_DES
  120. msgid "Learning about new things and studying objects and places."
  121. msgstr ""
  122. "Faculté d'apprendre de nouvelles connaissances et d'étudier des objets ou "
  123. "des lieux inconnus."
  124. #. DES_TAG_LUCK
  125. msgid "Luck"
  126. msgstr "Chance"
  127. #. DES_TAG_LUCK_DES
  128. msgid "Finding places, characters or trouble."
  129. msgstr ""
  130. "Permet de trouver des lieux et des personnages cachés ou... des ennuis."
  131. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  132. #. DES_TAG_RITUALS
  133. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  134. #. DES_TOOLTIP_RITUALS
  135. msgid "Rituals"
  136. msgstr "Rituels"
  137. #. DES_TAG_RITUALS_DES
  138. msgid "Knowledge about performing rituals."
  139. msgstr "Connaissance des rituels et de leur exécution."
  140. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL
  141. msgid "Health"
  142. msgstr "Santé"
  143. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_DES
  144. msgid "Reflects physical wellbeing."
  145. msgstr "Reflète la condition physique."
  146. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL
  147. msgid "Sanity"
  148. msgstr "Santé mentale"
  149. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_DES
  150. msgid "Reflects mental wellbeing."
  151. msgstr "Reflète la stabilité mentale."
  152. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL
  153. msgid "Faith"
  154. msgstr "Foi"
  155. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_DES
  156. msgid "Reflects the inner integrity."
  157. msgstr "Reflète l'équilibre intérieur."
  158. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_PHYSICAL
  159. msgid "Max Health"
  160. msgstr "Santé max"
  161. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_PHYSICAL_DES
  162. msgid ""
  163. "The maximum amount of Health the character can have. 1 Health point is "
  164. "recovered each turn, regeneration rate can be increased by camping or "
  165. "visiting a Healer's Hut. Health below 30% poses a death risk."
  166. msgstr ""
  167. "Représente la Santé maximale de ce personnage. Elle se régénère d'1 point "
  168. "par tour, ce qui peut être amélioré en campant ou en se rendant à la hutte "
  169. "du soigneur. Si la Santé descend en dessous des 30%, le personnage risque de "
  170. "mourir."
  171. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_MENTAL
  172. msgid "Max Sanity"
  173. msgstr "Santé mentale max"
  174. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  175. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_MENTAL_DES
  176. msgid ""
  177. "The maximum amount of Sanity the character can have. Regeneration of each "
  178. "Sanity point consumes 2 Morale, up to 20% of maximum Sanity per turn. Sanity "
  179. "below 30% poses a risk of the character leaving your group."
  180. msgstr ""
  181. "Représente la Santé mentale maximale de ce personnage. Chaque point de Santé "
  182. "mentale régénéré diminue le Moral de 2. Un personnage regagne jusqu'à 20% de "
  183. "Santé mentale par tour et risque de quitter le groupe si celle–ci descend en "
  184. "dessous des 30%."
  185. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_SPIRITUAL
  186. msgid "Max Faith"
  187. msgstr "Foi max"
  188. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_SPIRITUAL_DES
  189. msgid ""
  190. "The maximum amount of Faith the character can have. 1 Faith point is "
  191. "recovered each turn, but you can also perform the Spiritual Healing ritual. "
  192. "Faith below 30% causes gradual Health loss."
  193. msgstr ""
  194. "Représente la Foi maximale de ce personnage. 1 Point de Foi est récupéré "
  195. "chaque tour, mais elle peut également être restaurée en pratiquant un rituel "
  196. "de Guérison spirituelle. Tant que la Foi d'un personnage est inférieure à "
  197. "30%, il subira des dégâts tous les tours."
  198. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  199. #. DES_TAG_SHIELDING
  200. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  201. #. DES_TOOLTIP_SHIELDING
  202. msgid "Shielding"
  203. msgstr "Armure"
  204. #. DES_TAG_SHIELDING_DES
  205. msgid ""
  206. "The amount of renewable protection the character has during a challenge."
  207. msgstr ""
  208. "Représente le nombre de Points de Protection du personnage au début de "
  209. "chaque Défi."
  210. #. DES_TAG_SHIELDING_PHYSICAL
  211. msgid "Physical Armour"
  212. msgstr "Armure physique"
  213. #. DES_TAG_SHIELDING_PHYSICAL_DES
  214. msgid ""
  215. "The amount of renewable protection the character has during a Physical "
  216. "challenge."
  217. msgstr ""
  218. "Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
  219. "début de chaque Défi physique."
  220. #. DES_TAG_SHIELDING_MENTAL
  221. msgid "Mental Armour"
  222. msgstr "Armure mentale"
  223. #. DES_TAG_SHIELDING_MENTAL_DES
  224. msgid ""
  225. "The amount of renewable protection the character has during a Mental "
  226. "challenge."
  227. msgstr ""
  228. "Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
  229. "début de chaque Défi mental."
  230. #. DES_TAG_SHIELDING_SPIRITUAL
  231. msgid "Spiritual Armour"
  232. msgstr "Armure spirituelle"
  233. #. DES_TAG_SHIELDING_SPIRITUAL_DES
  234. msgid ""
  235. "The amount of renewable protection the character has during a Spiritual "
  236. "challenge."
  237. msgstr ""
  238. "Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
  239. "début de chaque Défi spirituel."
  240. #. DES_TAG_DELAY
  241. msgid "Delay"
  242. msgstr "Délai"
  243. #. DES_TAG_DELAY_DES
  244. msgid ""
  245. "Position in queue during a challenge's fight phase. Based on Wits, Phase and "
  246. "selected skill."
  247. msgstr ""
  248. "Détermine l'ordre d'action lors de la phase de combat d'un Défi. Dépend de "
  249. "l'Astuce, de la capacité employée et de la phase lors de laquelle celle-ci "
  250. "est employée."
  251. #. DES_TAG_PERSONAL_CARRY_LIMIT
  252. msgid "Personal Carry Limit"
  253. msgstr "Encombrement max individuel"
  254. #. DES_TAG_PERSONAL_CARRY_LIMIT_DES
  255. msgid "Additional character carry limit."
  256. msgstr "Encombrement max individuel additionnel"
  257. #. DES_TAG_GROUP_CARRY_LIMIT
  258. msgid "Group Carry Limit"
  259. msgstr "Encomb. max de groupe"
  260. #. DES_TAG_GROUP_CARRY_LIMIT_DES
  261. msgid "Additional group carry limit."
  262. msgstr "Encomb. max de groupe additionnel"
  263. #. DES_TAG_ACTION_POINT_AVAILABLE
  264. msgid "Available Action Points"
  265. msgstr "Points d'Action disponibles"
  266. #. DES_TAG_ACTION_POINT_AVAILABLE_DES
  267. msgid ""
  268. "The remaining amount of Action Points you can spend for playing cards this "
  269. "turn."
  270. msgstr ""
  271. "Le nombre de Points d’Action restants que vous pouvez dépenser pour jouer "
  272. "des cartes ce tour-ci."
  273. #. DES_TAG_ACTION_POINT_COST
  274. msgid "Action Point Cost"
  275. msgstr "Coût en Point d'Action"
  276. #. DES_TAG_ACTION_POINT_COST_DES
  277. msgid "The amount of Action Points (AP) required to play this card."
  278. msgstr "Le nombre de Points d'Actions (PA) requis pour jouer cette carte."
  279. #. DES_TAG_DUPLICATE
  280. msgid "Duplicate"
  281. msgstr "Copie"
  282. #. DES_TAG_DUPLICATE_DES
  283. msgid ""
  284. "This character has been placed more than once on the battlefield. Each copy "
  285. "has its own action but every time it becomes affected by a skill, all other "
  286. "copies are affected as well. All copies of one character share the same "
  287. "colour."
  288. msgstr ""
  289. "Ce personnage a été placé plus d'une fois sur le champ de bataille. Chaque "
  290. "copie agit indépendamment mais à chaque fois qu'une capacité affecte une des "
  291. "copies, toutes les autres le sont aussi. Toutes les copies d'un même "
  292. "personnage partagent la même couleur."
  293. #. DES_TAG_SUMMON
  294. msgid "Summon"
  295. msgstr "Invocation"
  296. #. DES_TAG_SUMMON_DES
  297. msgid "This character has been summoned and will not exist outside of battle."
  298. msgstr ""
  299. "Ce personnage a été invoqué. Il n'existe pas en dehors du cadre du Défi."
  300. #. DES_TAG_MOVEMENT_RANGE
  301. msgid "Movement Range"
  302. msgstr "Vitesse de déplacement"
  303. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  304. #. DES_TAG_MOVEMENT_RANGE_DES
  305. msgid "The maximum amount of Movement Points (MP) the character has."
  306. msgstr "Le nombre maximum de Points de Déplacement du personnage."
  307. #. DES_TAG_SEA_MOVEMENT_RANGE
  308. msgid "Sea Movement Range"
  309. msgstr "Vitesse de navigation"
  310. #. DES_TAG_SEA_MOVEMENT_RANGE_DES
  311. msgid "The maximum amount of Sea Movement Points (SMP) the character has."
  312. msgstr "Le maximum de Point de Navigation du personnage."
  313. #. DES_TAG_MORALE
  314. msgid "Morale"
  315. msgstr "Moral"
  316. #. DES_TAG_MORALE_DES
  317. msgid ""
  318. "How well does the character feel, their level of approval and attitude "
  319. "towards everything around them.\n"
  320. "\n"
  321. "Morale replenishes Sanity and directly depends on food variety. Each food "
  322. "type increases Morale by 1 per turn until it reaches 10x the carried food "
  323. "types, capped at 100."
  324. msgstr ""
  325. "Représente le bien-être général du personnage, son niveau d'approbation et "
  326. "son attitude vis-à-vis de ce qui l'entoure.\n"
  327. "\n"
  328. "Le moral est nécessaire à la régénération de la Santé mentale. Il augmente "
  329. "d'1 point par tour pour chaque variété d'aliments consommée, jusqu'à un "
  330. "maximum de 10 points par tours. Le moral maximum est de 100 points."
  331. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_DAY
  332. msgid "Range of Sight (Day)"
  333. msgstr "Champ de vision (Jour)"
  334. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_DAY_DES
  335. msgid "How far away the character can see during Day turns."
  336. msgstr "Distance à laquelle le personnage peut voir pendant le jour."
  337. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_NIGHT
  338. msgid "Range of Sight (Night)"
  339. msgstr "Champ de vision (Nuit)"
  340. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_NIGHT_DES
  341. msgid "How far away the character can see during Night turns."
  342. msgstr "Distance à laquelle le personnage peut voir pendant la nuit."
  343. #. DES_TAG_CA1
  344. msgid "Primary Attribute"
  345. msgstr "Caractéristique principale"
  346. #. DES_TAG_CA1_DES
  347. msgid ""
  348. "The primary attribute influencing efficiency in challenges.\n"
  349. "Strength ({ICON:StrengthIcon}) in {COLOR:#E15E5E}Physical "
  350. "Challenges{END_COLOR}\n"
  351. "Intelligence ({ICON:IntelligenceIcon}) in {COLOR:#DFC742}Mental "
  352. "Challenges{END_COLOR}\n"
  353. "Mysticism ({ICON:MysticismIcon}) in {COLOR:#BF73FF}Spiritual "
  354. "Challenges{END_COLOR}"
  355. msgstr ""
  356. "Caractéristique principale qui détermine l'efficacité du personnage pendant "
  357. "un Défi.\n"
  358. "Force ({ICON:StrengthIcon}) pour les {COLOR:#E15E5E}Défis "
  359. "physiques{END_COLOR}\n"
  360. "Intelligence ({ICON:IntelligenceIcon}) pour les {COLOR:#DFC742}Défis "
  361. "mentaux{END_COLOR}\n"
  362. "Mysticisme ({ICON:MysticismIcon}) pour les {COLOR:#BF73FF}Défis "
  363. "spirituels{END_COLOR}"
  364. #. DES_TAG_CA2
  365. msgid "Secondary Attribute"
  366. msgstr "Caractéristique secondaire"
  367. #. DES_TAG_CA2_DES
  368. msgid ""
  369. "The secondary attribute influencing efficiency in challenges.\n"
  370. "Perception ({ICON:PerceptionIcon}) in {COLOR:#E15E5E}Physical "
  371. "Challenges{END_COLOR}\n"
  372. "Wisdom ({ICON:WisdomIcon}) in {COLOR:#DFC742}Mental Challenges{END_COLOR}\n"
  373. "Destiny ({ICON:DestinyIcon}) in {COLOR:#BF73FF}Spiritual "
  374. "Challenges{END_COLOR}"
  375. msgstr ""
  376. "Caractéristique secondaire qui détermine l'efficacité du personnage pendant "
  377. "un Défi.\n"
  378. "La Perception ({ICON:PerceptionIcon}) pendant les {COLOR:#E15E5E}Défis "
  379. "physique{END_COLOR}\n"
  380. "La Sagesse ({ICON:WisdomIcon}) pendant les {COLOR:#DFC742}Défis "
  381. "mentaux{END_COLOR}\n"
  382. "Le Destin ({ICON:DestinyIcon}) pendant les {COLOR:#BF73FF}Défis "
  383. "spirituels{END_COLOR}"
  384. #. DES_TAG_CA_MAX_HEALTH
  385. msgid "Max Hit Points"
  386. msgstr "Santé max"
  387. #. DES_TAG_CA_MAX_HEALTH_DES
  388. msgid ""
  389. "The maximum amount of Hit Points the character can take before they are "
  390. "removed from a challenge."
  391. msgstr ""
  392. "Nombre maximum de Santé qu'un personnage peut perdre avant de devoir se "
  393. "retirer d'un Défi."
  394. #. DES_TAG_CA_HEALTH
  395. msgid "Hit Points"
  396. msgstr "Santé"
  397. #. DES_TAG_CA_HEALTH_DES
  398. msgid "Current amout of Hit Points during a challenge."
  399. msgstr "Représente la quantité actuelle de Santé dont dispose le personnage."
  400. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  401. #. DES_TAG_CA_SHIELD
  402. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  403. #. DES_SKILL_ARMOUR_SKILL
  404. msgid "Armour"
  405. msgstr "Armure"
  406. #. DES_TAG_CA_SHIELD_DES
  407. msgid ""
  408. "The amout of Shielding Points during a challenge. These normally need to be "
  409. "taken down first before Hit Points are affected by Damage."
  410. msgstr ""
  411. "Représente le nombre de Points de Protection (PP) obtenu lors d'un Défi. "
  412. "Sauf exceptions, les dégâts n'affectent pas la Santé d'un personnage tant "
  413. "qu'il lui reste des PP."
  414. #. DES_TAG_CHOSEN
  415. msgid "Chosen"
  416. msgstr "Élu divin"
  417. #. DES_TAG_CHOSEN_DES
  418. msgid "This character is gods' chosen."
  419. msgstr "Ce personnage est un élu de votre Divinité."
  420. #. DES_TAG_TARGET_SELF
  421. msgid "Target - Self"
  422. msgstr "Cible - Utilisateur"
  423. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  424. #. DES_TAG_TARGET_SELF_DES
  425. msgid "Targets the casting character."
  426. msgstr "Cible le personnage utilisant la Capacité."
  427. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  428. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_SLOT
  429. msgid "Target - Empty Spot"
  430. msgstr "Cible - Emplacement vide"
  431. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  432. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_SLOT_DES
  433. msgid "Targets an empty card spot in either ally melee or ally ranged row."
  434. msgstr ""
  435. "Cible un emplacement vide de la ligne de mêlée ou d'attaque à distance allié."
  436. ""
  437. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  438. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_MELEE_SLOT
  439. msgid "Target - Empty Melee Spot"
  440. msgstr "Cible - Emplacement de mêlée vide"
  441. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_MELEE_SLOT_DES
  442. msgid "Targets an empty card spot in ally melee row."
  443. msgstr "Cible un emplacement vide de la ligne de mêlée alliée."
  444. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_RANGED_SLOT
  445. msgid "Target - Empty Ranged Spot"
  446. msgstr "Cible - Emplacement d'attaque à distance vide"
  447. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_RANGED_SLOT_DES
  448. msgid "Targets an empty card spot in ally ranged row."
  449. msgstr "Cible un emplacement vide de la ligne d'attaque à distance alliée."
  450. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  451. #. DES_TAG_TARGET_SINGLE_MELEE
  452. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  453. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ON_MELEE
  454. msgid "Target - Single Melee"
  455. msgstr "Cible unique - Attaque de mêlée"
  456. #. DES_TAG_TARGET_SINGLE_MELEE_DES
  457. msgid "Targets 1 closest enemy."
  458. msgstr "Cible l'ennemi le plus proche."
  459. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ON_MELEE_DES
  460. msgid "DEPRECATED"
  461. msgstr "OBSOLÈTE"
  462. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMY
  463. msgid "Target - Single Ranged"
  464. msgstr "Cible unique - Attaque à distance"
  465. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMY_DES
  466. msgid ""
  467. "Targets 1 enemy in melee row in front of the character. If there is none, "
  468. "any enemy on the battlefield can be targeted."
  469. msgstr ""
  470. "Cible l'ennemi situé face à l'attaquant sur la ligne de mêlée adverse. Si "
  471. "une telle cible n'est pas disponible, l'attaquant peut cibler n'importe quel "
  472. "ennemi."
  473. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMIES
  474. msgid "Target - Multiple Ranged"
  475. msgstr "Cible - Tir multiple"
  476. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMIES_DES
  477. msgid ""
  478. "Targets 1 or more enemy in melee row in front of the character. If there is "
  479. "none, any enemy on the battlefield can be targeted."
  480. msgstr ""
  481. "Cible 1 ennemi ou plus situé(s) face à l'attaquant sur la ligne de mêlée "
  482. "adverse. Si une telle cible n'est pas disponible, l'attaquant peut cibler "
  483. "n'importe quel ennemi."
  484. #. DES_TAG_TARGET_HORIZONTAL_MELEE_ENEMY
  485. msgid "Target - Horiz. Splash"
  486. msgstr "Cible - Fauchage"
  487. #. DES_TAG_TARGET_HORIZONTAL_MELEE_ENEMY_DES
  488. msgid ""
  489. "Targets 1 closest enemy and up to 2 enemies standing to their left and right."
  490. ""
  491. msgstr ""
  492. "Cible l'ennemi le plus proche ainsi que ceux situés directement à sa gauche "
  493. "et à sa droite."
  494. #. DES_TAG_TARGET_VERICAL_MELEE_ENEMY
  495. msgid "Target - Vert. Splash"
  496. msgstr "Cible - Coup perçant"
  497. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  498. #. DES_TAG_TARGET_VERICAL_MELEE_ENEMY_DES
  499. msgid ""
  500. "Targets 1 closest enemy. If the attacker stands in melee row, the attack "
  501. "will splash onto another enemy standing behind the main target."
  502. msgstr ""
  503. "Cible l'ennemi le plus proche. Si l'attaquant se trouve sur la ligne de "
  504. "mêlé, le coup touchera également l'ennemi situé derrière sa cible principale."
  505. ""
  506. #. DES_TAG_TARGET_T_SPLASH_ENEMY
  507. msgid "Target - T-Splash"
  508. msgstr "Cible - Écrasement"
  509. #. DES_TAG_TARGET_T_SPLASH_ENEMY_DES
  510. msgid ""
  511. "Targets 1 closest enemy and up to 3 enemies standing right next to them."
  512. msgstr ""
  513. "Cible l'ennemi le plus proche ainsi que tous les ennemis qui lui sont "
  514. "directement adjacents."
  515. #. DES_TAG_TARGET_O_SPLASH_ENEMY
  516. msgid "Target - O-Splash"
  517. msgstr "Cible - Écrasement lourd"
  518. #. DES_TAG_TARGET_O_SPLASH_ENEMY_DES
  519. msgid "Targets 1 closest enemy and all enemies around the target."
  520. msgstr ""
  521. "Cible l'ennemi le plus proche ainsi que tous les ennemis situés autour de "
  522. "lui."
  523. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMY
  524. msgid "Target - Selected Enemy"
  525. msgstr "Cible - Ennemi visé"
  526. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMY_DES
  527. msgid "Targets 1 enemy standing anywhere on the battlefield."
  528. msgstr "Cible 1 ennemi situé n'importe où sur le champs de bataille."
  529. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  530. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMIES
  531. msgid "Target - Selected Enemies"
  532. msgstr "Cible - Ennemis sélectionnés"
  533. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  534. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMIES_DES
  535. msgid ""
  536. "Targets 2 or more selected enemies standing anywhere on the battlefield."
  537. msgstr ""
  538. "Cible 2 ennemis ou plus au choix de l'attaquant, situés n'importe où sur le "
  539. "champs de bataille."
  540. #. DES_TAG_TARGET_ALL_PLAYED_ENEMY
  541. msgid "Target - Enemies on Battlefield"
  542. msgstr "Cible - Tous les ennemis"
  543. #. DES_TAG_TARGET_ALL_PLAYED_ENEMY_DES
  544. msgid "Targets all enemies standing anywhere on the battlefield."
  545. msgstr "Cible tous les ennemis présents sur le champs de bataille."
  546. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES1
  547. msgid "Target - 1 Random Enemy"
  548. msgstr "Cible - 1 ennemi aléatoire"
  549. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  550. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES1_DES
  551. msgid "Targets 1 enemy chosen at random."
  552. msgstr "Cible 1 ennemi déterminé aléatoirement."
  553. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES2
  554. msgid "Target - 2 Random Enemies"
  555. msgstr "Cible - 2 ennemis aléatoires"
  556. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  557. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES2_DES
  558. msgid "Targets 1 to 2 enemies chosen at random."
  559. msgstr "Cible 1 à 2 ennemis déterminés aléatoirement."
  560. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES3
  561. msgid "Target - 3 Random Enemies"
  562. msgstr "Cible - 3 ennemis aléatoires"
  563. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  564. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES3_DES
  565. msgid "Targets 1 to 3 enemies chosen at random."
  566. msgstr "Cible 1 à 3 ennemis déterminés aléatoirement."
  567. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES4
  568. msgid "Target - 4 Random Enemies"
  569. msgstr "Cible - 4 ennemis aléatoires"
  570. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  571. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES4_DES
  572. msgid "Targets 1 to 4 enemies chosen at random."
  573. msgstr "Cible 1 à 4 ennemis déterminés aléatoirement."
  574. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES5
  575. msgid "Target - 5 Random Enemies"
  576. msgstr "Cible - 5 ennemis aléatoires"
  577. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  578. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES5_DES
  579. msgid "Targets 1 to 5 enemies chosen at random."
  580. msgstr "Cible 1 à 5 ennemis déterminés aléatoirement."
  581. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES6
  582. msgid "Target - 6 Random Enemies"
  583. msgstr "Cible - 6 ennemis aléatoires"
  584. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  585. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES6_DES
  586. msgid "Targets 1 to 6 enemies chosen at random."
  587. msgstr "Cible 1 à 6 ennemis déterminés aléatoirement."
  588. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES1
  589. msgid "Target - 1 Random Ally"
  590. msgstr "Cible - 1 allié aléatoire"
  591. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  592. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES1_DES
  593. msgid "Target 1 ally chosen at random."
  594. msgstr "Cible 1 allié déterminé aléatoirement."
  595. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES2
  596. msgid "Target - 2 Random Allies"
  597. msgstr "Cible - 2 alliés aléatoires"
  598. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  599. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES2_DES
  600. msgid "Targets 1 to 2 allies chosen at random."
  601. msgstr "Cible 1 à 2 alliés déterminés aléatoirement."
  602. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES3
  603. msgid "Target - 3 Random Allies"
  604. msgstr "Cible - 3 alliés aléatoires"
  605. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  606. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES3_DES
  607. msgid "Targets 1 to 3 allies chosen at random."
  608. msgstr "Cible 1 à 3 alliés déterminés aléatoirement."
  609. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES4
  610. msgid "Target - 4 Random Allies"
  611. msgstr "Cible - 3 alliés aléatoires"
  612. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  613. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES4_DES
  614. msgid "Targets 1 to 4 allies chosen at random."
  615. msgstr "Cible 1 à 4 alliés déterminés aléatoirement."
  616. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES5
  617. msgid "Target - 5 Random Allies"
  618. msgstr "Cible - 5 alliés aléatoires"
  619. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  620. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES5_DES
  621. msgid "Targets 1 to 5 allies chosen at random."
  622. msgstr "Cible 1 à 5 alliés déterminés aléatoirement."
  623. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES6
  624. msgid "Target - 6 Random Allies"
  625. msgstr "Cible - 6 alliés aléatoires"
  626. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  627. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES6_DES
  628. msgid "Targets 1 to 6 allies chosen at random."
  629. msgstr "Cible 1 à 6 alliés déterminés aléatoirement."
  630. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLY
  631. msgid "Target - Selected Ally"
  632. msgstr "Cible - Allié visé"
  633. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  634. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLY_DES
  635. msgid "Targets 1 selected ally standing anywhere on the battlefield."
  636. msgstr "Cible 1 allié au choix, situé n'importe où sur le champs de bataille."
  637. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  638. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLIES
  639. msgid "Target - Selected Allies"
  640. msgstr "Cible - Alliés visés"
  641. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  642. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLIES_DES
  643. msgid ""
  644. "Targets 2 or more selected allies standing anywhere on the battlefield."
  645. msgstr ""
  646. "Cible 2 alliés ou plus au choix, situés n'importe où sur le champs de "
  647. "bataille."
  648. #. DES_TAG_TARGET_ALL_ALLIES
  649. msgid "Target - All Allies"
  650. msgstr "Cibles - Tous les alliés"
  651. #. DES_TAG_TARGET_ALL_ALLIES_DES
  652. msgid "Targets all allies standing anywhere on the battlefield."
  653. msgstr "Cible tous les alliés présents sur le champs de bataille."
  654. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ALLIES
  655. msgid "Target - Selected Ally with Splash"
  656. msgstr "Cible - 1 allié et les alliés adjacents"
  657. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ALLIES_DES
  658. msgid ""
  659. "Targets 1 or more selected allies standing anywhere on the battlefield and "
  660. "affects allies standing immediately to the left and right to them."
  661. msgstr ""
  662. "Cible 1 allié ou plus situé(s) n'importe où sur la champs de bataille ainsi "
  663. "que les alliés se trouvant directement à droite et à gauche de la (des) "
  664. "cible(s) initiale(s)."
  665. #. DES_TAG_TARGET_ATTACKER
  666. msgid "Target - Attacker"
  667. msgstr "Cible - Attaquant"
  668. #. DES_TAG_TARGET_ATTACKER_DES
  669. msgid "Targets the attacker."
  670. msgstr "Cible le personnage attaquant."
  671. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ATTACKERS
  672. msgid "Target - Random Attacker"
  673. msgstr "Cible - Attaquant aléatoire"
  674. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ATTACKERS_DES
  675. msgid "Targets a random attacker."
  676. msgstr "Cible un attaquant aléatoire."
  677. #. DES_TAG_TARGET_BATTLEFIELD_WITHOUT_CASTER
  678. msgid "Target - Battlefield except the caster."
  679. msgstr "Cible - Tous sauf l'utilisateur."
  680. #. DES_TAG_TARGET_BATTLEFIELD_WITHOUT_CASTER_DES
  681. msgid "Targets all enemies and allies except the caster."
  682. msgstr "Cible tous les ennemis et les alliés à l'exception de l'utilisateur."
  683. #. DES_TAG_TARGET_SELF_GROUP
  684. msgid "Target - Group"
  685. msgstr "Cible - Groupe"
  686. #. DES_TAG_TARGET_SELF_GROUP_DES
  687. msgid ""
  688. "Targets the group in possession of this item or a character knowing this "
  689. "skill."
  690. msgstr ""
  691. "Cible le groupe qui détient cet objet ou un personnage connaissant cette "
  692. "Capacité."
  693. #. DES_TAG_TARGET_DIRECTLY_OPPOSITE
  694. msgid "Target - Directly Opposite"
  695. msgstr "Cible - Carte directement opposée"
  696. #. DES_TAG_TARGET_DIRECTLY_OPPOSITE_DES
  697. msgid ""
  698. "Targets only the enemy card located directly opposite in melee or ranged row."
  699. ""
  700. msgstr ""
  701. "Ne peut cibler que la carte ennemie directement opposée, sur la ligne de "
  702. "mêlée ou d'attaque à distance."
  703. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL
  704. msgid "Normal Damage"
  705. msgstr "Dégâts normaux"
  706. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_DES
  707. msgid ""
  708. "Regular damage. The number typically indicates damage multiplier, or added "
  709. "damage with '+' sign."
  710. msgstr ""
  711. "Dégâts normaux. Le nombre indique habituellement le multiplicateur de "
  712. "dégâts, ou le bonus aux dégâts si un signe '+' apparaît."
  713. #. DES_TAG_DAMAGE_HEAL
  714. msgid "Heal"
  715. msgstr "Soin"
  716. #. DES_TAG_DAMAGE_HEAL_DES
  717. msgid "Increases Hit Points."
  718. msgstr "Augmente la Santé."
  719. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  720. #. DES_TAG_DAMAGE_GUARDIAN_DEMON
  721. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  722. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_SUMMON_DEMON
  723. msgid "Summon Guardian Demon"
  724. msgstr "Invoque un Démon protecteur"
  725. #. DES_TAG_DAMAGE_GUARDIAN_DEMON_DES
  726. msgid ""
  727. "Summons a small immobile house demon to your village to help guard it "
  728. "against any threats."
  729. msgstr ""
  730. "Invoque un petit démon du foyer dans votre village pour vous protéger contre "
  731. "toute menace. Il ne peut pas quitter le village."
  732. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON
  733. msgid "Summon Creature"
  734. msgstr "Invocation d'une créature"
  735. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_DES
  736. msgid "Summons a character to the battlefield."
  737. msgstr "Invoque une créature sur le champs de bataille."
  738. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_ONCE_DES
  739. msgid ""
  740. "Summons a character to the battlefield. Only one copy of this character is "
  741. "permitted on the battlefield at any time."
  742. msgstr ""
  743. "Invoque une créature sur le champ de bataille. Un seul exemplaire de cette "
  744. "créature peut être présent sur le champ de bataille."
  745. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_CB_DES
  746. msgid ""
  747. "Summons a character to the battlefield. Caster has to be present on the "
  748. "battlefield."
  749. msgstr ""
  750. "Invoque une créature sur le champ de bataille. L'invocateur doit être "
  751. "présent sur le champ de bataille."
  752. #. DES_TAG_DAMAGE_BLOODY_SUMMON_ONCE
  753. msgid "Bloody Summon"
  754. msgstr "Invocation sanglante"
  755. #. DES_TAG_DAMAGE_BLOODY_SUMMON_ONCE_DES
  756. msgid ""
  757. "Summons a character to the battlefield at the cost of 50% of the caster's "
  758. "current Health. Only one copy of this character is permitted on the "
  759. "battlefield at any time."
  760. msgstr ""
  761. "Invoque un personnage sur le champs de bataille, au coût de la moitié de la "
  762. "Santé actuelle de l'invocateur. A tout moment, une seule une copie de ce "
  763. "personnage peut être présente sur le champs de bataille."
  764. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  765. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD
  766. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  767. #. DES_TAG_SHIELD
  768. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  769. #. DES_TAG_SHIELD_DES
  770. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  771. #. DES_SHIELD
  772. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  773. #. DES_SKILL_SHIELD_SKILL
  774. msgid "Shield"
  775. msgstr "Bouclier"
  776. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DES
  777. msgid "Shielding."
  778. msgstr "Armure."
  779. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P
  780. msgid "Physical Shield"
  781. msgstr "Bouclier physique"
  782. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  783. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_DES
  784. msgid "Shielding in Physical challenges."
  785. msgstr "Protection durant les Défis physiques."
  786. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M
  787. msgid "Mental Shield"
  788. msgstr "Bouclier mental"
  789. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  790. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M_DES
  791. msgid "Shielding in Mental challenges."
  792. msgstr "Protection durant les Défis mentaux."
  793. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_S
  794. msgid "Spiritual Shield"
  795. msgstr "Bouclier spirituel"
  796. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  797. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_S_DES
  798. msgid "Shielding in Spiritual challenges."
  799. msgstr "Protection durant les Défis spirituels."
  800. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_M
  801. msgid "Physical and Mental Shield"
  802. msgstr "Bouclier physique et mental"
  803. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  804. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_M_DES
  805. msgid "Shielding in Physical and Mental challenges."
  806. msgstr "Protection durant les Défis physiques et mentaux."
  807. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_S
  808. msgid "Physical and Spiritual Shield"
  809. msgstr "Bouclier physique et spirituel"
  810. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_S_DES
  811. msgid "Shielding in Physical and Spiritual challenges."
  812. msgstr "Protection durant les Défis physiques et spirituels."
  813. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M_S
  814. msgid "Mental and Spiritual Shield"
  815. msgstr "Bouclier mental et spirituel"
  816. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M_S_DES
  817. msgid "Shielding in Mental and Spiritual challenges."
  818. msgstr "Protection durant les Défis mentaux et spirituels."
  819. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_AND_CA12
  820. msgid "Shield and Buff"
  821. msgstr "Bouclier et Soutien"
  822. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_AND_CA12_DES
  823. msgid "Increases Shielding and Combat Attributes."
  824. msgstr "Augmente le nombre de Points de Protection et la Capacité de combat."
  825. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DECREASES_DELAY
  826. msgid "Shield and Speed"
  827. msgstr "Bouclier et Célérité"
  828. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DECREASES_DELAY_DES
  829. msgid "Increases Shielding and decrease Delay."
  830. msgstr "Augmente le nombre de Points de Protection et diminue le Délai."
  831. #. DES_TAG_DAMAGE_DESTROY_SHIELD
  832. msgid "Destroy Shield"
  833. msgstr "Détruit la Protection"
  834. #. DES_TAG_DAMAGE_DESTROY_SHIELD_DES
  835. msgid "Decreases Shielding."
  836. msgstr "Diminue le nombre de Points de Protection."
  837. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_STUN
  838. msgid "Stun"
  839. msgstr "Étourdissement"
  840. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_STUN_DES
  841. msgid ""
  842. "Regular damage that also increases the affected target's Delay, causing it "
  843. "to act later in the Fight Order queue."
  844. msgstr ""
  845. "Dégâts normaux qui augmentent également le Délai de la cible, ce qui "
  846. "retardera son tour de jeu lors de la Phase de combat."
  847. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAIN_CA_1_CA_2
  848. msgid "Drain"
  849. msgstr "Drain"
  850. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAIN_CA_1_CA_2_DES
  851. msgid "Drain Combat Attributes from the target and boost your next attack."
  852. msgstr ""
  853. "Absorbe la Capacité de combat de la cible et améliore votre prochaine "
  854. "attaque."
  855. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MORALE
  856. msgid "Increase Morale"
  857. msgstr "Moral augmenté"
  858. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MORALE_DES
  859. msgid "Improves the overall wellbeing of characters."
  860. msgstr "Améliore le bien-être général de vos personnages."
  861. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  862. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALING
  863. msgid "Improve Healing"
  864. msgstr "Soin amélioré"
  865. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALING_DES
  866. msgid "Increase healing speed of characters."
  867. msgstr "Améliore la régénération de la Santé de vos personnages."
  868. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  869. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_XP
  870. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  871. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_XP
  872. msgid "Extra XP"
  873. msgstr "XP bonus"
  874. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  875. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_XP_DES
  876. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  877. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_XP_DES
  878. msgid "Adds Experience Points each turn."
  879. msgstr "Octroie des Points d'Expérience (XP) tous les tours."
  880. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  881. #. DES_TAG_DAMAGE_LOWER_DEATH_CHANCE
  882. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  883. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE
  884. msgid "Reduce Chance to Die"
  885. msgstr "Réduit le risque de mourir"
  886. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 382, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  887. #. DES_TAG_DAMAGE_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  888. #, fuzzy
  889. msgid "Lowers death chance of characters in the group."
  890. msgstr "Diminue le risque qu'un membre du groupe ne meurt."
  891. #. DES_TAG_DAMAGE_BIGGER_DEATH_CHANCE
  892. msgid "Increase Chance to Die"
  893. msgstr ""
  894. #. DES_TAG_DAMAGE_BIGGER_DEATH_CHANCE_DES
  895. msgid "Rise death chance of characters in the group."
  896. msgstr ""
  897. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE
  898. msgid "Sight Range"
  899. msgstr "Champ de vision"
  900. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE_DES
  901. msgid ""
  902. "Improves visibility around the village so you will be able to spot enemies "
  903. "from further away."
  904. msgstr ""
  905. "Améliore la visibilité autour du village, ce qui permet de mieux anticiper "
  906. "les attaques ennemies."
  907. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_RANGE
  908. msgid "Gathering Range"
  909. msgstr "Distance de récolte"
  910. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_RANGE_DES
  911. msgid ""
  912. "Workers will be able to perform gathering on tiles further away from the "
  913. "village."
  914. msgstr ""
  915. "Vos travailleurs seront capables d'exploiter les ressources situées sur des "
  916. "tuiles plus éloignées de votre village."
  917. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_CRAFTING_SLOTS
  918. msgid "Extra Crafting Slots"
  919. msgstr "Emplacements d'Artisanat supplémentaires"
  920. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_CRAFTING_SLOTS_DES
  921. msgid "Increases the number of slots in Crafting tasks."
  922. msgstr ""
  923. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche "
  924. "d'Artisanat."
  925. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_SLOTS
  926. msgid "Extra Gathering Slots"
  927. msgstr "Emplacements de récolte supplémentaires"
  928. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_SLOTS_DES
  929. msgid "Increases the number of slots in Gathering tasks."
  930. msgstr ""
  931. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de "
  932. "récolte."
  933. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RESEARCH_SLOTS
  934. msgid "Extra Research Slots"
  935. msgstr "Emplacements de recherche supplémentaires"
  936. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RESEARCH_SLOTS_DES
  937. msgid "Increases the number of slots in Research tasks."
  938. msgstr ""
  939. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de "
  940. "recherche."
  941. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RITUALS_SLOTS
  942. msgid "Extra Rituals Slots"
  943. msgstr ""
  944. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  945. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RITUALS_SLOTS_DES
  946. #, fuzzy
  947. msgid "Increases the number of slots in Rituals tasks."
  948. msgstr ""
  949. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de "
  950. "recherche."
  951. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_EXTRA_ESSENCE
  952. msgid "Extra Essence"
  953. msgstr "Essence supplémentaire"
  954. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_EXTRA_ESSENCE_DES
  955. msgid "Provides a bonus to essence for crafts."
  956. msgstr ""
  957. "Accorde un bonus à la quantité d'essence lors de la création d'objets."
  958. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_PET
  959. msgid "Add Random Pet"
  960. msgstr ""
  961. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_PET_DES
  962. msgid ""
  963. "A random pet will appear in the affected group's inventory at the start of "
  964. "each season."
  965. msgstr ""
  966. "Un familier aléatoire sera disponible dans l'inventaire de groupe au début "
  967. "de chaque saison."
  968. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_UI_LOCALIZATION
  969. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RESOURCES
  970. msgid "Add Resources"
  971. msgstr "Ajouter des ressources"
  972. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RESOURCES_DES
  973. msgid ""
  974. "Resources will appear in the affected group's inventory at the start of each "
  975. "turn."
  976. msgstr ""
  977. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RP
  978. msgid "Extra RP"
  979. msgstr "PR bonus"
  980. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RP_DES
  981. msgid "Adds Research Points each turn."
  982. msgstr "Octroie des Points de Recherche (PR) tous les tours."
  983. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  984. msgid ""
  985. "Decreases the chance the affected character will die because of wounds."
  986. msgstr ""
  987. "Diminue la probabilité qu'un personnage agonisant périsse de ses blessures."
  988. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  989. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_THRESHOLD_MORALE
  990. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  991. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_THRESHOLD_MORALE
  992. msgid "Morale Threshold"
  993. msgstr "Seuil de Moral"
  994. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_THRESHOLD_MORALE_DES
  995. msgid "Keeps the morale of characters on or above a certain level."
  996. msgstr "Garde le Moral des personnages à un certain niveau minimum."
  997. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAGON_BREATH
  998. msgid "Dragon Breath Damage"
  999. msgstr "Dégâts de souffle du dragon"
  1000. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAGON_BREATH_DES
  1001. msgid "Damage reduced if the target has armour."
  1002. msgstr "Dégâts réduits si la cible a une armure."
  1003. #. DES_TAG_DAMAGE_TRUE
  1004. msgid "True Damage"
  1005. msgstr "Dégâts purs"
  1006. #. DES_TAG_DAMAGE_POISON
  1007. msgid "Poison Damage"
  1008. msgstr "Dégâts de Poison"
  1009. #. DES_TAG_DAMAGE_AOE
  1010. msgid "Area of Effect"
  1011. msgstr "Aire d'effet"
  1012. #. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH
  1013. msgid "Life Leech"
  1014. msgstr "Absorption de vie"
  1015. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH
  1016. msgid "Shield Leech"
  1017. msgstr "Absorption de bouclier"
  1018. #. DES_TAG_DAMAGE_ADDITIVE
  1019. msgid " (Additive)"
  1020. msgstr "(Additionnel)"
  1021. #. DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ESSENCE_DES
  1022. msgid "Deals 1.5x damage if the target has armour."
  1023. msgstr "Inflige des dégâts x1,5 si la cible a de la Protection."
  1024. #. DES_TAG_DAMAGE_POISON_ESSENCE_DES
  1025. msgid "If the target has less than maximum hit points, damage is x1.5."
  1026. msgstr ""
  1027. "Si la cible ne dispose pas de la totalité de sa Santé, augmente les dégâts "
  1028. "de 50%."
  1029. #. DES_TAG_DAMAGE_AOE_ESSENCE_DES
  1030. msgid ""
  1031. "Melee weapons with AOE: Splash Damage is 75%.\n"
  1032. "Ranged weapons: Adds vertical splash."
  1033. msgstr ""
  1034. "Arme de mêlée avec Aire d'effet : Dégâts collatéraux augmentés à 75%.\n"
  1035. "Arme de tir : ajoute des Dégâts collatéraux verticaux."
  1036. #. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ESSENCE_DES
  1037. msgid "Returns 20% of the damage dealt as hit points."
  1038. msgstr "Restaure une quantité de Santé équivalant à 20% des dégâts causés."
  1039. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ESSENCE_DES
  1040. msgid "Returns 30% of the damage dealt as shield points."
  1041. msgstr ""
  1042. "Restaure un nombre de Points de Protection équivalant à 30% des dégâts "
  1043. "causés."
  1044. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1045. #. DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ANCIENT_DES
  1046. msgid "Damages both shield and hit points for the full damage amount each."
  1047. msgstr ""
  1048. "La totalité des dégâts est appliquée à la fois aux Points de Protection et à "
  1049. "la Santé de la cible."
  1050. #. DES_TAG_DAMAGE_POISON_ANCIENT_DES
  1051. msgid "If the target has less than maximum hit points, damage is x2."
  1052. msgstr ""
  1053. "Si la cible ne dispose pas de la totalité de sa Santé, augmente les dégâts "
  1054. "de 100%."
  1055. #. DES_TAG_DAMAGE_AOE_ANCIENT_DES
  1056. msgid ""
  1057. "Melee weapons with AOE: Splash Damage is 100%.\n"
  1058. "Ranged weapons: Adds vertical splash."
  1059. msgstr ""
  1060. "Arme de mêlée avec Aire d'effet : Dégâts collatéraux augmentés à 100%.\n"
  1061. "Arme de tir : ajoute des Dégâts collatéraux verticaux."
  1062. #. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ANCIENT_DES
  1063. msgid "Returns 30% of the damage dealt as hit points."
  1064. msgstr "Restaure une quantité de Santé équivalant à 30% des dégâts causés."
  1065. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ANCIENT_DES
  1066. msgid "Returns 50% of the damage dealt as shield points."
  1067. msgstr ""
  1068. "Restaure un nombre de Points de Protection équivalant à 50% des dégâts "
  1069. "causés."
  1070. #. DES_TAG_DAMAGE_ADDITIVE_DES
  1071. msgid ""
  1072. "Final damage value is less dependant on the base attribute. A good choice "
  1073. "for characters not proficient in the base attribute."
  1074. msgstr ""
  1075. "Les dégâts infligés sont moins influencés par les caractéristiques. Idéal "
  1076. "pour un personnage dont la caractéristique sollicitée est faible."
  1077. #. DES_NEW_LINE_SIGN
  1078. msgid "\n"
  1079. "\n"
  1080. msgstr "\n"
  1081. "\n"
  1082. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_1
  1083. msgid "Increase Primary Attribute"
  1084. msgstr "Caractéristique principale améliorée"
  1085. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_1_DES
  1086. msgid ""
  1087. "Gives a bonus to the primary attribute relevant to the challenge you take "
  1088. "part in."
  1089. msgstr ""
  1090. "Améliore la caractéristique principale. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1091. "du type de Défi auquel vous participez."
  1092. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_2
  1093. msgid "Increase Secondary Attribute"
  1094. msgstr "Caractéristique secondaire améliorée"
  1095. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_2_DES
  1096. msgid ""
  1097. "Gives a bonus to the secondary attribute relevant to the challenge you take "
  1098. "part in."
  1099. msgstr ""
  1100. "Améliore la caractéristique secondaire. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1101. "du type de Défi auquel vous participez."
  1102. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA
  1103. msgid "Increase Combat Attributes"
  1104. msgstr "Capacité de combat améliorée"
  1105. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_DES
  1106. msgid "Gives a bonus attributes relevant to the challenge you take part in."
  1107. msgstr ""
  1108. "Améliore les caractéristiques en fonction du type de Défi auquel vous "
  1109. "participez."
  1110. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_P_REGENERATION
  1111. msgid "Incr. Physical Health Regen."
  1112. msgstr "Augm. la régénération de Santé."
  1113. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_P_REGENERATION_DES
  1114. msgid "Provides a bonus to regeneration of Health (physical hit points)."
  1115. msgstr "Augmente la régénération de Santé (Points de Vie physiques)."
  1116. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 370, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1117. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_M_REGENERATION
  1118. msgid "Incr. Mental Health Regen."
  1119. msgstr "Augm. la régénération de Santé mentale."
  1120. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_M_REGENERATION_DES
  1121. msgid "Provides a bonus to regeneration of Sanity (mental hit points)."
  1122. msgstr "Augmente la régénération de Santé mentale (Points de Vie mentaux)."
  1123. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 370, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1124. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_S_REGENERATION
  1125. msgid "Incr. Spiritual Health Regen."
  1126. msgstr "Augm. la régénération de Foi."
  1127. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_S_REGENERATION_DES
  1128. msgid "Provides a bonus to regeneration of Faith (spiritual hit points)."
  1129. msgstr "Augmente la régénération de Foi (Points de Vie spirituels)."
  1130. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1131. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1132. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH
  1133. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1134. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_P
  1135. msgid "Increase Maximum Health"
  1136. msgstr "Santé max globale améliorée"
  1137. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_DES
  1138. msgid "Provides a bonus to maximum all three health types."
  1139. msgstr "Augmente votre maximum de Santé, Santé mentale et Foi."
  1140. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_P_DES
  1141. msgid "Provides a bonus to maximum Physical health."
  1142. msgstr "Augmente la Santé physique max."
  1143. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_M
  1144. msgid "Increase Maximum Sanity"
  1145. msgstr "Santé mentale max améliorée."
  1146. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_M_DES
  1147. msgid "Provides a bonus to maximum Mental health."
  1148. msgstr "Augmente la Santé mentale max."
  1149. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_S
  1150. msgid "Increase Maximum Faith"
  1151. msgstr "Foi max améliorée"
  1152. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_S_DES
  1153. msgid "Provides a bonus to maximum Spiritual health."
  1154. msgstr "Augmente la Foi max."
  1155. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1156. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WITS
  1157. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1158. #. DES_SUBSKILL_ADD_WITS
  1159. msgid "Increase Wits"
  1160. msgstr "Astuce améliorée"
  1161. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WITS_DES
  1162. msgid "Provides a bonus to the Wits attribute."
  1163. msgstr "Améliore la caractéristique : Astuce."
  1164. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1165. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAIN_ATT
  1166. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1167. #. DES_SUBSKILL_ADD_ATTRIBUTES
  1168. msgid "Increase Main Attributes"
  1169. msgstr "Caractéristiques principales améliorées"
  1170. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAIN_ATT_DES
  1171. msgid ""
  1172. "Provides a bonus to the main attributes: Wits, Strength, Perception, "
  1173. "Intelligence, Wisdom, Mysticism, Destiny."
  1174. msgstr ""
  1175. "Améliore toutes les Caractéristiques principales : Astuce, Force, "
  1176. "Perception, Intelligence, Sagesse, Mysticisme, Destin."
  1177. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1178. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_STRENGTH
  1179. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1180. #. DES_SUBSKILL_ADD_STRENGTH
  1181. msgid "Increase Strength"
  1182. msgstr "Force améliorée"
  1183. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_STRENGTH_DES
  1184. msgid "Provides a bonus to the Strength attribute."
  1185. msgstr "Améliore la caractéristique : Force."
  1186. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1187. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERCEPTION
  1188. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1189. #. DES_SUBSKILL_ADD_PERCEPTION
  1190. msgid "Increase Perception"
  1191. msgstr "Perception améliorée"
  1192. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERCEPTION_DES
  1193. msgid "Provides a bonus to the Perception attribute."
  1194. msgstr "Améliore la caractéristique : Perception."
  1195. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1196. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_INTELLIGENCE
  1197. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1198. #. DES_SUBSKILL_ADD_INTELLIGENCE
  1199. msgid "Increase Intelligence"
  1200. msgstr "Intelligence améliorée"
  1201. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_INTELLIGENCE_DES
  1202. msgid "Provides a bonus to the Intelligence attribute."
  1203. msgstr "Améliore la caractéristique : Intelligence."
  1204. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1205. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WISDOM
  1206. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1207. #. DES_SUBSKILL_ADD_WISDOM
  1208. msgid "Increase Wisdom"
  1209. msgstr "Sagesse améliorée"
  1210. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WISDOM_DES
  1211. msgid "Provides a bonus to the Wisdom attribute."
  1212. msgstr "Améliore la caractéristique : Sagesse."
  1213. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1214. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MYSTICISM
  1215. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1216. #. DES_SUBSKILL_ADD_MYSTICISM
  1217. msgid "Increase Mysticism"
  1218. msgstr "Mysticisme amélioré"
  1219. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MYSTICISM_DES
  1220. msgid "Provides a bonus to the Mysticism attribute."
  1221. msgstr "Améliore la caractéristique : Mysticisme."
  1222. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1223. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_DESTINY
  1224. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1225. #. DES_SUBSKILL_ADD_DESTINY
  1226. msgid "Increase Destiny"
  1227. msgstr "Destin amélioré"
  1228. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_DESTINY_DES
  1229. msgid "Provides a bonus to the Destiny attribute."
  1230. msgstr "Améliore la caractéristique : Destin."
  1231. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1232. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GATHERING
  1233. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1234. #. DES_SKILL_EXTRA_GATHERING
  1235. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1236. #. DES_SUBSKILL_ADD_GATHERING
  1237. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1238. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING
  1239. msgid "Increase Gathering"
  1240. msgstr "Récolte améliorée"
  1241. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GATHERING_DES
  1242. msgid "Provides a bonus to the Gathering attribute."
  1243. msgstr "Améliore la compétence Récolte."
  1244. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1245. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RESEARCH
  1246. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1247. #. DES_SKILL_EXTRA_RESEARCH
  1248. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1249. #. DES_SUBSKILL_ADD_RESEARCH
  1250. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1251. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH
  1252. msgid "Increase Research"
  1253. msgstr "Recherche améliorée"
  1254. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RESEARCH_DES
  1255. msgid "Provides a bonus to the Research attribute."
  1256. msgstr "Améliore la compétence Recherche."
  1257. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1258. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_LUCK
  1259. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1260. #. DES_SUBSKILL_ADD_LUCK
  1261. msgid "Increase Luck"
  1262. msgstr "Chance améliorée"
  1263. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_LUCK_DES
  1264. msgid "Provides a bonus to the Luck attribute."
  1265. msgstr "Améliore la compétence : Chance."
  1266. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1267. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RITUALS
  1268. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1269. #. DES_SKILL_EXTRA_RITUALS
  1270. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1271. #. DES_SUBSKILL_ADD_RITUALS
  1272. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1273. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RITUALS
  1274. msgid "Increase Rituals"
  1275. msgstr "Rituel amélioré"
  1276. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RITUALS_DES
  1277. msgid "Provides a bonus to the Rituals attribute."
  1278. msgstr "Améliore la compétence : Rituel."
  1279. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1280. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CRAFTING
  1281. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1282. #. DES_SKILL_EXTRA_CRAFTING
  1283. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1284. #. DES_SUBSKILL_ADD_CRAFTING
  1285. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1286. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING
  1287. msgid "Increase Crafting"
  1288. msgstr "Artisanat amélioré"
  1289. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CRAFTING_DES
  1290. msgid "Provides a bonus to the Crafting attribute."
  1291. msgstr "Améliore la compétence : Artisanat."
  1292. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_TASK_EFFICIENCY
  1293. msgid "Task Efficiency"
  1294. msgstr "Productivité"
  1295. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1296. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_TASK_EFFICIENCY_DES
  1297. msgid ""
  1298. "Provides a bonus to the Gathering, Crafting, Luck, Research and Rituals "
  1299. "attributes."
  1300. msgstr ""
  1301. "Améliore toutes les Compétences : Récolte, Artisanat, Chance, Recherche et "
  1302. "Rituels."
  1303. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1304. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERSONAL_CARRY
  1305. msgid "Increase Personal Carry"
  1306. msgstr "Encombrement max amélioré"
  1307. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERSONAL_CARRY_DES
  1308. msgid "Provides a bonus to the Personal Carry attribute."
  1309. msgstr ""
  1310. "Augmente le poids maximum que le personnage peut transporter / équiper."
  1311. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GROUP_CARRY
  1312. msgid "Increase Group Carry"
  1313. msgstr "Encomb. max de groupe amélioré"
  1314. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GROUP_CARRY_DES
  1315. msgid "Provides a bonus to the Group Carry attribute."
  1316. msgstr "Augmente le poids maximum que le groupe peut transporter."
  1317. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1318. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_GROUP_CARRY
  1319. #, fuzzy
  1320. msgid "Increase Sea Group Carry"
  1321. msgstr "Encombrement sur mer max amélioré"
  1322. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1323. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_GROUP_CARRY_DES
  1324. msgid "Provides a bonus to the Sea Group Carry attribute."
  1325. msgstr "Augmente le poids maximum que le groupe peut transporter sur mer."
  1326. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MOVEMENT_POINTS
  1327. msgid "Faster Movement"
  1328. msgstr "Marche rapide"
  1329. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MOVEMENT_POINTS_DES
  1330. msgid "Provides a bonus to the Movement Points attribute."
  1331. msgstr ""
  1332. "Augmente le nombre de Points de Déplacement dont le personnage dispose."
  1333. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RANGE_OF_SIGHT
  1334. msgid "Increased Sight Range"
  1335. msgstr ""
  1336. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1337. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RANGE_OF_SIGHT_DES
  1338. msgid "Provides a bonus to the Range Of Sight."
  1339. msgstr "Améliore la portée du Champ de vision."
  1340. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_MOVEMENT_POINTS
  1341. msgid "Faster Sea Movement"
  1342. msgstr "Navigation rapide"
  1343. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_MOVEMENT_POINTS_DES
  1344. msgid "Provides a bonus to the Sea Movement Points attribute."
  1345. msgstr "Augmente le nombre de Points de Déplacement en mer."
  1346. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1347. #. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_POWER
  1348. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1349. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_POWER
  1350. msgid "Night Power"
  1351. msgstr "Puissance nocturne"
  1352. #. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_POWER_DES
  1353. msgid ""
  1354. "Increases Wits, Strength, Perception, Intelligence, Wisdom, Mysticism and "
  1355. "Destiny during night turns."
  1356. msgstr ""
  1357. "Améliore l'Astuce, la Force, la Perception, l'Intelligence, la Sagesse, le "
  1358. "Mysticisme et le Destin durant les tours de nuit."
  1359. #. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_MENTAL_WEAKNESS
  1360. msgid "Night Mental Weakness"
  1361. msgstr ""
  1362. #. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_MENTAL_WEAKNESS_DES
  1363. msgid "Decrease Mental Health."
  1364. msgstr ""
  1365. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1366. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERWHELM
  1367. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1368. #. DES_SUBSKILL_OVERWHELM
  1369. msgid "Overwhelm"
  1370. msgstr "Attrition"
  1371. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1372. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERWHELM_DES
  1373. msgid ""
  1374. "Lowers Combat Attributes and increases Delay of the target on the "
  1375. "Battlefield."
  1376. msgstr ""
  1377. "Diminue la Capacité de combat et augmente le Délai de la cible lors d'un "
  1378. "Défi."
  1379. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_1
  1380. msgid "Decrease Primary Attribute"
  1381. msgstr "Caractéristique principale diminuée"
  1382. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_1_DES
  1383. msgid ""
  1384. "Lower the primary attribute relevant to the challenge you take part in."
  1385. msgstr ""
  1386. "Diminue la caractéristique principale. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1387. "du type de Défi auquel vous participez."
  1388. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_2
  1389. msgid "Decrease Secondary Attribute"
  1390. msgstr "Caractéristique secondaire diminuée"
  1391. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_2_DES
  1392. msgid ""
  1393. "Lower the secondary attribute relevant to the challenge you take part in."
  1394. msgstr ""
  1395. "Diminue la caractéristique secondaire. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1396. "du type de Défi auquel vous participez."
  1397. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1398. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA
  1399. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1400. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_ATTRIBUTES
  1401. msgid "Decrease Attributes"
  1402. msgstr "Diminue les caractéristiques."
  1403. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_DES
  1404. msgid "Lower the attributes relevant to the challenge you take part in."
  1405. msgstr ""
  1406. "Diminue les caractéristiques principales et secondaires. Celles-ci sont "
  1407. "déterminées en fonction du type de Défi auquel vous participez."
  1408. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_P
  1409. msgid "Decrease Maximum Health"
  1410. msgstr "Santé max diminuée"
  1411. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_P_DES
  1412. msgid "Lower the maximum Physical health."
  1413. msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Vie."
  1414. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_M
  1415. msgid "Decrease Maximum Sanity"
  1416. msgstr "Santé mentale max diminuée"
  1417. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_M_DES
  1418. msgid "Lower the maximum Mental health."
  1419. msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Santé mentale."
  1420. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_S
  1421. msgid "Decrease Maximum Faith"
  1422. msgstr "Foi max diminuée"
  1423. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_S_DES
  1424. msgid "Lower the maximum Spiritual health."
  1425. msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Foi."
  1426. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1427. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_REGEN
  1428. msgid "Physical Regeneration"
  1429. msgstr "Régénération "
  1430. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_REGEN_DES
  1431. msgid "The amount of Health regenerated per turn."
  1432. msgstr "Le nombre de Points de Vie régénéré par tour."
  1433. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_REGEN
  1434. msgid "Mental Regeneration"
  1435. msgstr "Régénération Mentale"
  1436. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_REGEN_DES
  1437. msgid "The amount of Sanity regenerated per turn."
  1438. msgstr "Le nombre de Points de Santé mentale régénéré par tour."
  1439. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_REGEN
  1440. msgid "Spiritual Regeneration"
  1441. msgstr "Régénération Spirituelle"
  1442. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_REGEN_DES
  1443. msgid "The amount of Faith regenerated per turn."
  1444. msgstr "Le nombre de Points de Foi régénéré par tour."
  1445. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1446. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WITS
  1447. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1448. #. DES_SUBSKILL_SUB_WITS
  1449. msgid "Decrease Wits"
  1450. msgstr "Astuce diminuée"
  1451. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WITS_DES
  1452. msgid "Lower the Wits attribute."
  1453. msgstr "Diminue la caractéristique : Astuce."
  1454. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1455. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_STRENGTH
  1456. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1457. #. DES_SUBSKILL_SUB_STRENGTH
  1458. msgid "Decrease Strength"
  1459. msgstr "Force diminuée"
  1460. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_STRENGTH_DES
  1461. msgid "Lower the Strength attribute."
  1462. msgstr "Diminue la caractéristique : Force."
  1463. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1464. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERCEPTION
  1465. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1466. #. DES_SUBSKILL_SUB_PERCEPTION
  1467. msgid "Decrease Perception"
  1468. msgstr "Perception diminuée"
  1469. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERCEPTION_DES
  1470. msgid "Lower the Perception attribute."
  1471. msgstr "Diminue la caractéristique : Perception."
  1472. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1473. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_INTELLIGENCE
  1474. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1475. #. DES_SUBSKILL_SUB_INTELLIGENCE
  1476. msgid "Decrease Intelligence"
  1477. msgstr "Intelligence diminuée"
  1478. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_INTELLIGENCE_DES
  1479. msgid "Lower the Inteligence attribute."
  1480. msgstr "Diminue la caractéristique : Intelligence."
  1481. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1482. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WISDOM
  1483. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1484. #. DES_SUBSKILL_SUB_WISDOM
  1485. msgid "Decrease Wisdom"
  1486. msgstr "Sagesse diminuée"
  1487. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WISDOM_DES
  1488. msgid "Lower the Wisdom attribute."
  1489. msgstr "Diminue la caractéristique : Sagesse."
  1490. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1491. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MYSTICISM
  1492. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1493. #. DES_SUBSKILL_SUB_MYSTICISM
  1494. msgid "Decrease Mysticism"
  1495. msgstr "Mysticisme diminué"
  1496. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MYSTICISM_DES
  1497. msgid "Lower the Mysticism attribute."
  1498. msgstr "Diminue la caractéristique : Mysticisme."
  1499. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1500. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_DESTINY
  1501. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1502. #. DES_SUBSKILL_SUB_DESTINY
  1503. msgid "Decrease Destiny"
  1504. msgstr "Destin diminué"
  1505. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_DESTINY_DES
  1506. msgid "Lower the Destiny attribute."
  1507. msgstr "Diminue la caractéristique : Destin."
  1508. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1509. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GATHERING
  1510. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1511. #. DES_SUBSKILL_SUB_GATHERING
  1512. msgid "Decrease Gathering"
  1513. msgstr "Récolte diminuée"
  1514. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GATHERING_DES
  1515. msgid "Lower the Gathering attribute."
  1516. msgstr "Diminue la compétence : Récolte."
  1517. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1518. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CRAFTING
  1519. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1520. #. DES_SUBSKILL_SUB_CRAFTING
  1521. msgid "Decrease Crafting"
  1522. msgstr "Artisanat diminué"
  1523. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CRAFTING_DES
  1524. msgid "Lower the Crafting attribute."
  1525. msgstr "Diminue la caractéristique : Artisanat."
  1526. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1527. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERSONAL_CARRY
  1528. msgid "Decrease Personal Carry"
  1529. msgstr "Encombrement max diminué"
  1530. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERSONAL_CARRY_DES
  1531. msgid "Lower the Personal Carry attribute."
  1532. msgstr ""
  1533. "Diminue le poids le poids maximum que le personnage peut transporter / "
  1534. "équiper."
  1535. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GROUP_CARRY
  1536. msgid "Decrease Group Carry"
  1537. msgstr "Encomb. max de groupe diminué"
  1538. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GROUP_CARRY_DES
  1539. msgid "Lower the Group Carry attribute."
  1540. msgstr "Diminue le poids maximum que le groupe peut transporter."
  1541. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1542. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MOVEMENT_POINTS
  1543. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1544. #. DES_SUBSKILL_SUB_MOVEMENT
  1545. msgid "Decrease Movement Points"
  1546. msgstr "Déplacement diminué"
  1547. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1548. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MOVEMENT_POINTS_DES
  1549. msgid "Lower the Movement Points attribute."
  1550. msgstr "Diminue le nombre Points de Déplacement disponibles."
  1551. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_RANGE_OF_SIGHT
  1552. msgid "Reduce Sight Range"
  1553. msgstr ""
  1554. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_RANGE_OF_SIGHT_DES
  1555. msgid "Reduced this character's Visibility Range."
  1556. msgstr ""
  1557. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_ATTRIBUTES_DES
  1558. msgid "Lower all main attributes."
  1559. msgstr "Diminue toutes les caractéristiques principales."
  1560. #. DES_TAG_DAMAGE_GROW_UP
  1561. msgid "Growing Up"
  1562. msgstr "Passage à l'âge adulte"
  1563. #. DES_TAG_DAMAGE_GROW_UP_DES
  1564. msgid ""
  1565. "Shows how many turns need to pass before this child grows into an adult."
  1566. msgstr ""
  1567. "Indique le nombre de tours avant que cet enfant ne passe à l'âge adulte."
  1568. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1569. #. DES_TAG_DAMAGE_INSPIRE
  1570. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1571. #. DES_SKILL_INSPIRE
  1572. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1573. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE
  1574. msgid "Inspire"
  1575. msgstr "Inspiration"
  1576. #. DES_TAG_DAMAGE_INSPIRE_DES
  1577. msgid ""
  1578. "Decreases Delay of a selected Ally's action and increases this character's "
  1579. "Combat Attributes."
  1580. msgstr ""
  1581. "Diminue le Délai de l'allié sélectionné et augmente sa Capacité de Combat."
  1582. #. DES_TAG_DAMAGE_DECREASES_DELAY
  1583. msgid "Decrease Delay"
  1584. msgstr "Délai diminué"
  1585. #. DES_TAG_DAMAGE_DECREASES_DELAY_DES
  1586. msgid ""
  1587. "Decrease Delay of a character on the battlefield, so they will act faster."
  1588. msgstr ""
  1589. "Diminue le Délai de la cible, ce qui lui permet d'agir plus vite lors de la "
  1590. "phase de combat."
  1591. #. DES_TAG_DAMAGE_INCREASES_DELAY
  1592. msgid "Increase Delay"
  1593. msgstr "Délai augmenté"
  1594. #. DES_TAG_DAMAGE_INCREASES_DELAY_DES
  1595. msgid ""
  1596. "Increase Delay of a character on the battlefield, so they will act slower."
  1597. msgstr ""
  1598. "Augmente le Délai de la cible, ce qui retardera son Tour d'action lors de la "
  1599. "Phase de combat."
  1600. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1601. #. DES_TAG_DAMAGE_DAY_WEAKNESS
  1602. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1603. #. DES_SUBSKILL_DAY_WEAKNESS
  1604. msgid "Day Weakness"
  1605. msgstr "Photophobie"
  1606. #. DES_TAG_DAMAGE_DAY_WEAKNESS_DES
  1607. msgid ""
  1608. "Decrease Wits, Strength, Perception, Intelligence, Wisdom, Mysticism and "
  1609. "Destiny during day turns."
  1610. msgstr ""
  1611. "Diminue l'Astuce, la Force, la Perception, l'Intelligence, la Sagesse, le "
  1612. "Mysticisme et le Destin pendant la journée."
  1613. #. DES_TAG_DAMAGE_DAY_REGENERATION
  1614. msgid "Day Regeneration"
  1615. msgstr ""
  1616. #. DES_TAG_DAMAGE_DAY_REGENERATION_DES
  1617. msgid "Increase health regeneration physical, mental, spiritual in day time."
  1618. msgstr ""
  1619. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1620. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_LEAVE_CHANCE
  1621. msgid "Leave Chance"
  1622. msgstr "Risque de défection"
  1623. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_LEAVE_CHANCE_DES
  1624. msgid "This character has low Sanity and is considering to leave you."
  1625. msgstr ""
  1626. "La Santé mentale de ce personnage est faible, il envisage de vous quitter."
  1627. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_DIE_CHANCE
  1628. msgid "Die Chance"
  1629. msgstr "Personnage à l'agonie"
  1630. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_DIE_CHANCE_DES
  1631. msgid "This character has lowe Health and has a chance to die."
  1632. msgstr "La Santé de ce personnage est faible, il risque de succomber."
  1633. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1634. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERENCUMBERED
  1635. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1636. #. DES_SKILL_OVERENCUMBERED
  1637. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1638. #. DES_SUBSKILL_OVERENCUMBERED
  1639. msgid "Over Encumbered"
  1640. msgstr "Encombré"
  1641. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERENCUMBERED_DES
  1642. msgid "This character is over encumbered."
  1643. msgstr "Ce personnage transporte un équipement trop lourd."
  1644. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1645. #. DES_TAG_DAMAGE_MAGIC_POISONING
  1646. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1647. #. DES_SUBSKILL_MAGIC_POISONING
  1648. msgid "Magic Poisoning"
  1649. msgstr "Empoisonnement spirituel"
  1650. #. DES_TAG_DAMAGE_MAGIC_POISONING_DES
  1651. msgid "This character has low Faith and is poisioned by magic."
  1652. msgstr "La Foi de ce personnage est faible, il est empoisonné par la magie. "
  1653. #. DES_TAG_DAMAGE_ITEM_LOSS
  1654. msgid "Item Loss"
  1655. msgstr ""
  1656. #. DES_TAG_DAMAGE_ITEM_LOSS_DES
  1657. msgid "You will (or have chance) to lose some kind of item each turn."
  1658. msgstr ""
  1659. #. DES_TAG_DAMAGE_SLOT_BLOCK
  1660. msgid "Slot Block"
  1661. msgstr ""
  1662. #. DES_TAG_DAMAGE_SLOT_BLOCK_DES
  1663. msgid ""
  1664. "One or more equipment slots is blocked (additionally to any race-specific "
  1665. "restrictions)."
  1666. msgstr ""
  1667. #. DES_TAG_TRIGGER_NONE
  1668. msgid "Trigger - None"
  1669. msgstr "Déclencheur - Aucun"
  1670. #. DES_TAG_TRIGGER_NONE_DES
  1671. msgid "This subskill's trigger is the same as its parent's trigger."
  1672. msgstr ""
  1673. "Cette Sous-capacité se déclenche en même temps que celle à laquelle elle est "
  1674. "associée."
  1675. #. DES_TAG_TRIGGER_PASSIVE
  1676. msgid "Trigger - Passive"
  1677. msgstr "Déclencheur - Passif"
  1678. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1679. #. DES_TAG_TRIGGER_PASSIVE_DES
  1680. msgid "Passively changes the character's attributes."
  1681. msgstr "Affecte de manière passive le personnage concerné."
  1682. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK
  1683. msgid "Trigger - Attack"
  1684. msgstr "Déclencheur - Attaque"
  1685. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 370, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1686. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1687. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_DES
  1688. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1689. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_DES
  1690. msgid ""
  1691. "Places the character on the battlefield in Melee or Ranged row. Subskill "
  1692. "effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1693. msgstr ""
  1694. "Place le personnage sur le champ de bataille sur la ligne de mêlée ou "
  1695. "d'attaque à distance. Les effets des compétences s'activeront lors de la "
  1696. "Phase de combat selon l'ordre."
  1697. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1698. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_MELEE
  1699. msgid "Trigger - Attack Melee"
  1700. msgstr "Déclencheur - Attaque de mêlée"
  1701. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 370, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1702. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1703. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_MELEE_DES
  1704. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1705. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_MELEE_DES
  1706. msgid ""
  1707. "Places the character on the battlefield in Melee row. Subskill effects will "
  1708. "activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1709. msgstr ""
  1710. "Place le personnage sur le champ de bataille sur la ligne de mêlée. Les "
  1711. "effets des compétences s'activeront lors de la Phase de combat selon l'ordre."
  1712. ""
  1713. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1714. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_RANGED
  1715. msgid "Trigger - Attack Ranged"
  1716. msgstr "Déclencheur - Attaque à distance"
  1717. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 370, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1718. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1719. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_RANGED_DES
  1720. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  1721. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_RANGED_DES
  1722. msgid ""
  1723. "Places the character on the battlefield in Ranged row. Subskill effects will "
  1724. "activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1725. msgstr ""
  1726. "Place le personnage sur le champ de bataille sur la ligne d'attaque à "
  1727. "distance. Les effets des compétences s'activeront lors de la Phase de combat "
  1728. "selon l'ordre."
  1729. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1730. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK
  1731. msgid "Trigger - Alt. Attack"
  1732. msgstr "Déclencheur - Attaque secondaire"
  1733. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_MELEE
  1734. msgid "Trigger - Alt. Attack Melee"
  1735. msgstr "Déclencheur - Attaque de mêlée secondaire"
  1736. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_RANGED
  1737. msgid "Trigger - Alt. Attack Ranged"
  1738. msgstr "Déclencheur - Attaque à distance secondaire"
  1739. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST
  1740. msgid "Trigger - Cast"
  1741. msgstr "Déclencheur - Compétence utilisée"
  1742. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1743. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_DES
  1744. #, fuzzy
  1745. msgid ""
  1746. "Does not place the character on the battlefield but queues its effect. "
  1747. "Subskill effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1748. ""
  1749. msgstr ""
  1750. "Ne place pas le personnage sur le champ de bataille mais mets en file "
  1751. "d'attente son effet. Les effets de la Sous-capacité s'activeront lors de la "
  1752. "Phase de combat selon l'ordre."
  1753. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_INSTANT
  1754. msgid "Trigger - Instant"
  1755. msgstr "Déclencheur - Instantané"
  1756. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1757. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_INSTANT_DES
  1758. msgid ""
  1759. "Does not place the character on the battlefield and immediately triggers its "
  1760. "subskill effects."
  1761. msgstr ""
  1762. "Ne place pas le personnage sur le champ de bataille et déclenche "
  1763. "immédiatement les effets de la Sous-capacité."
  1764. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ATTACK
  1765. msgid "Trigger - On Primary Attack"
  1766. msgstr "Déclencheur - Attaque principale"
  1767. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1768. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ATTACK_DES
  1769. #, fuzzy
  1770. msgid ""
  1771. "Subskill effects are triggered when a character activates any (non-"
  1772. "Alternative) Attack subskill."
  1773. msgstr ""
  1774. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage utilise "
  1775. "n'importe laquelle de ses compétences d'attaque (non secondaire)."
  1776. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ALTERNATE_ATTACK
  1777. msgid "Trigger - On Secondary Attack"
  1778. msgstr "Déclencheur - Attaque secondaire"
  1779. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1780. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ALTERNATE_ATTACK_DES
  1781. msgid ""
  1782. "Subskill effects are triggered when a character activates any Alternative "
  1783. "Attack subskill."
  1784. msgstr ""
  1785. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage utilise "
  1786. "n'importe laquelle de ses Sous-capacités d'attaque secondaire."
  1787. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1788. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST
  1789. msgid "Trigger - On Cast"
  1790. msgstr "Déclencheur - Utilisation d'une autre Sous-cap"
  1791. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_DES
  1792. msgid ""
  1793. "Subskill effects are triggered when a character activates any Cast subskill."
  1794. msgstr ""
  1795. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage utilise "
  1796. "n'importe quelle autre Sous-capacité."
  1797. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1798. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_INSTANT
  1799. msgid "Trigger - On Instant"
  1800. msgstr "Déclencheur - Compétence instantanée"
  1801. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_INSTANT_DES
  1802. msgid ""
  1803. "Subskill effects are triggered when a character activates any Instant "
  1804. "subskill."
  1805. msgstr ""
  1806. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage active une "
  1807. "Sous-capacité instantanée."
  1808. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_START_CHALLENGE
  1809. msgid "Trigger - On Challenge Start"
  1810. msgstr "Déclencheur - Début d'un Défi"
  1811. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1812. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_START_CHALLENGE_DES
  1813. msgid "Subskill effects are triggered upon starting a challenge."
  1814. msgstr ""
  1815. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent au début de chaque Défi."
  1816. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_END_CHALLENGE
  1817. msgid "Trigger - On Challenge End"
  1818. msgstr "Déclencheur - Fin d'un Défi"
  1819. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_END_CHALLENGE_DES
  1820. msgid ""
  1821. "Subskill effects are triggered when a challenge is ending, regardless of "
  1822. "results."
  1823. msgstr ""
  1824. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un Défi se termine, quel "
  1825. "que soit son résultat."
  1826. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY
  1827. msgid "Trigger - On Card Play"
  1828. msgstr "Déclencheur - Autre carte jouée"
  1829. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY_DES
  1830. msgid "Subskill effects are triggered when another card is played."
  1831. msgstr ""
  1832. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand une autre carte est "
  1833. "jouée."
  1834. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1835. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY
  1836. msgid "Trigger - On Self Card Play"
  1837. msgstr "Déclencheur - Quand la carte est jouée"
  1838. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1839. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY_DES
  1840. msgid "Subskill effects are triggered when this card is played."
  1841. msgstr ""
  1842. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand une cette carte est "
  1843. "jouée."
  1844. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1845. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY
  1846. msgid "Trigger - On Ally Card Play"
  1847. msgstr "Déclencheur - Quand une carte alliée est jouée"
  1848. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1849. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY_DES
  1850. msgid "Subskill effects are triggered when another allied card is played."
  1851. msgstr ""
  1852. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand une autre carte alliée "
  1853. "est jouée."
  1854. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1855. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY
  1856. msgid "Trigger - On Enemy Card Play"
  1857. msgstr "Déclencheur - Quand une carte ennemie est jouée"
  1858. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1859. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY_DES
  1860. msgid "Subskill effects are triggered when an enemy card is played."
  1861. msgstr ""
  1862. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand une carte ennemie est "
  1863. "jouée."
  1864. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_DAMAGE
  1865. msgid "Trigger - On Damage"
  1866. msgstr "Déclencheur - Dégâts reçus"
  1867. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_DAMAGE_DES
  1868. msgid "Subskill effects are triggered when a character is dealt damage."
  1869. msgstr ""
  1870. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage subit des "
  1871. "dégâts."
  1872. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ENEMY_KILLED
  1873. msgid "Trigger - On Enemy Killed"
  1874. msgstr ""
  1875. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ENEMY_KILLED_DES
  1876. msgid ""
  1877. "Subskill effects are triggered when an enemy is killed by a character using "
  1878. "this skill."
  1879. msgstr ""
  1880. #. DES_TAG_TRIGGER_GROUP_PASSIVE
  1881. msgid "Trigger - Group Passive"
  1882. msgstr "Déclencheur - Passif de groupe"
  1883. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1884. #. DES_TAG_TRIGGER_GROUP_PASSIVE_DES
  1885. msgid "Passively changes the attributes of each member of affected group."
  1886. msgstr "Affecte tous les membres du groupe de manière passive."
  1887. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_START_TURN
  1888. msgid "Trigger - Group On Start Turn"
  1889. msgstr "Déclencheur - Début du tour"
  1890. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_START_TURN_DES
  1891. msgid "Subskill effects are triggered when turn starts."
  1892. msgstr "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent au début du tour."
  1893. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_END_TURN
  1894. msgid "Trigger - Group On End Turn"
  1895. msgstr "Déclencheur - Fin du tour"
  1896. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_END_TURN_DES
  1897. msgid "Subskill effects are triggered when turn ends."
  1898. msgstr "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent à la fin du tour"
  1899. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_MOVEMENT
  1900. msgid "Trigger - Group On Movement"
  1901. msgstr "Déclencheur - Déplacement du groupe"
  1902. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_MOVEMENT_DES
  1903. msgid "Subskill effects are triggered when the group moves."
  1904. msgstr ""
  1905. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un groupe se déplace."
  1906. #. DES_TAG_ESSENCE_GRAY
  1907. msgid "Gray Essence"
  1908. msgstr "Essence grise"
  1909. #. DES_TAG_ESSENCE_GRAY_DES
  1910. msgid ""
  1911. "Neutral Essence that can be used anywhere, but it doesn't give any special "
  1912. "properties."
  1913. msgstr ""
  1914. "Une essence neutre qui peut être utilisée n'importe où, mais qui ne donne "
  1915. "aucune capacité spéciale."
  1916. #. DES_TAG_ESSENCE_WATER
  1917. msgid "Water Essence"
  1918. msgstr "Essence de l'eau"
  1919. #. DES_TAG_ESSENCE_WATER_DES
  1920. msgid "Water Essence Description"
  1921. msgstr "Description de l'essence de l'eau"
  1922. #. DES_TAG_ESSENCE_FIRE
  1923. msgid "Fire Essence"
  1924. msgstr "Essence de feu"
  1925. #. DES_TAG_ESSENCE_FIRE_DES
  1926. msgid "Fire Essence Description"
  1927. msgstr "Description de l'essence de feu"
  1928. #. DES_TAG_ESSENCE_WIND
  1929. msgid "Wind Essence"
  1930. msgstr "Essence du vent"
  1931. #. DES_TAG_ESSENCE_WIND_DES
  1932. msgid "Wind Essence Description"
  1933. msgstr "Description de l'essence du vent"
  1934. #. DES_TAG_ESSENCE_SOUL
  1935. msgid "Soul Essence"
  1936. msgstr "Essence de l'âme"
  1937. #. DES_TAG_ESSENCE_SOUL_DES
  1938. msgid "Soul Essence Description"
  1939. msgstr "Description de l'essence de l'âme"
  1940. #. DES_TAG_ESSENCE_EARTH
  1941. msgid "Earth Essence"
  1942. msgstr "Essence de la terre"
  1943. #. DES_TAG_ESSENCE_EARTH_DES
  1944. msgid "Earth Essence Description"
  1945. msgstr "Description de l'essence de la terre"
  1946. #. DES_TAG_ESSENCE_MIND
  1947. msgid "Mind Essence"
  1948. msgstr "Essence de l'esprit"
  1949. #. DES_TAG_ESSENCE_MIND_DES
  1950. msgid "Mind Essence Description"
  1951. msgstr "Description de l'essence de l'esprit"
  1952. #. DES_TAG_ESSENCE_DARKNESS
  1953. msgid "Darkness Essence"
  1954. msgstr "Essence de l'ombre"
  1955. #. DES_TAG_ESSENCE_DARKNESS_DES
  1956. msgid "Darkness Essence Description"
  1957. msgstr "Description de l'essence de l'ombre"
  1958. #. DES_TAG_ESSENCE_LIFE
  1959. msgid "Life Essence"
  1960. msgstr "Essence de la vie"
  1961. #. DES_TAG_ESSENCE_LIFE_DES
  1962. msgid "Life Essence Description"
  1963. msgstr "Description de l'essence de la vie"
  1964. #. DES_TAG_ESSENCE_SUNLIGHT
  1965. msgid "Sunlight Essence"
  1966. msgstr "Essence du soleil"
  1967. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1968. #. DES_TAG_ESSENCE_SUNLIGHT_DES
  1969. msgid "Sunlight Essence Description"
  1970. msgstr "Description de l'essence de la vie"
  1971. #. DES_TAG_ESSENCE_DEMONIC
  1972. msgid "Demonic Essence"
  1973. msgstr "Essence démoniaque"
  1974. #. DES_TAG_ESSENCE_DEMONIC_DES
  1975. msgid "Demonic Essence Description"
  1976. msgstr "Description de l'essence démoniaque"
  1977. #. DES_TAG_ESSENCE_DEATH
  1978. msgid "Death Essence"
  1979. msgstr "Essence de la mort"
  1980. #. DES_TAG_ESSENCE_DEATH_DES
  1981. msgid "Death Essence Description"
  1982. msgstr "Description de l'essence de la mort"
  1983. #. DES_TAG_ESSENCE_INVENTION
  1984. msgid "Invention Essence"
  1985. msgstr "Essence de l'invention"
  1986. #. DES_TAG_ESSENCE_INVENTION_DES
  1987. msgid "Invention Essence Description"
  1988. msgstr "Description de l'essence de l'invention"
  1989. #. DES_TAG_DOMAIN_NEUTRAL
  1990. msgid "Domain - Neutral"
  1991. msgstr "Domaine - Neutre"
  1992. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1993. #. DES_TAG_DOMAIN_NEUTRAL_DES
  1994. msgid "Domain - Neutral - Description"
  1995. msgstr "Description du domaine Neutre"
  1996. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1997. #. DES_TAG_DOMAIN_TURMOIL
  1998. msgid "Domain - Turmoil "
  1999. msgstr "Domaine - Tourmente"
  2000. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  2001. #. DES_TAG_DOMAIN_TURMOIL_DES
  2002. msgid ""
  2003. "Turmoil - divine domain of change and chaos, born of darkness itself, it is "
  2004. "often patron to warfare but also progress."
  2005. msgstr ""
  2006. "Tourmente - le domaine divin du changement et du chaos. Né de l'ombre elle-"
  2007. "même, il est souvent associé à la guerre mais également au progrès."
  2008. #. DES_TAG_DOMAIN_HARMONY
  2009. msgid "Domain - Harmony"
  2010. msgstr "Domaine - Harmonie"
  2011. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  2012. #. DES_TAG_DOMAIN_HARMONY_DES
  2013. msgid ""
  2014. "Harmony - divine domain of peace and order often akin to light, patron of "
  2015. "diplomacy and tradition, often at odds with chaos."
  2016. msgstr ""
  2017. "Harmonie - le domaine divin de la paix et de l'ordre souvent associé à la "
  2018. "lumière. Domaine maître de la diplomatie et de la tradition, souvent opposé "
  2019. "au chaos."
  2020. #. DES_TAG_DOMAIN_LIGHT
  2021. msgid "Domain - Light"
  2022. msgstr "Domaine - Lumière"
  2023. #. DES_TAG_DOMAIN_LIGHT_DES
  2024. msgid ""
  2025. "Light - divine domain born out of eternal light, patron of justice and "
  2026. "directness, unmovable pillar of truth but also stagnation at times."
  2027. msgstr ""
  2028. "Lumière - le domaine divin né de la lumière éternelle, soutien de la justice "
  2029. "et de la droiture. Il est le pilier inébranlable de la vérité, mais aussi "
  2030. "parfois de l'immobilisme."
  2031. #. DES_TAG_DOMAIN_MAGIC
  2032. msgid "Domain - Magic"
  2033. msgstr "Domaine - Magie"
  2034. #. DES_TAG_DOMAIN_MAGIC_DES
  2035. msgid ""
  2036. "Magic - divine domain of the mystical forces that bind all things. Patron of "
  2037. "witchcraft and wisdom often leads close to darkness. "
  2038. msgstr ""
  2039. "Magie - le domaine divin des forces mystiques qui relient toutes choses. Le "
  2040. "chemin de la sorcellerie et de la sagesse n'est jamais très loin de celui "
  2041. "qui s'égare dans les ténèbres."
  2042. #. DES_TAG_DOMAIN_NATURE
  2043. msgid "Domain - Nature"
  2044. msgstr "Domaine - Nature"
  2045. #. DES_TAG_DOMAIN_NATURE_DES
  2046. msgid ""
  2047. "Nature - divine domain of the natural forces, life, death and rebirth. "
  2048. "Patron of forest dwellers, and those who respect the cycle of life."
  2049. msgstr ""
  2050. "Nature - le domaine divin des forces naturelles, de la vie, de la mort et du "
  2051. "renouveau. Domaine des races de la forêt, et de ceux qui respectent le cycle "
  2052. "de la vie."
  2053. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  2054. #. DES_TAG_DOMAIN_INTELLECT
  2055. msgid "Domain - Intellect"
  2056. msgstr "Domaine - Intellect"
  2057. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  2058. #. DES_TAG_DOMAIN_INTELLECT_DES
  2059. msgid ""
  2060. "Intellect- divine domain of the mind and of knowledge. Patron of logic and "
  2061. "cold calculation, often at odds with its own divine providence."
  2062. msgstr ""
  2063. "Intellect - le domaine divin de l'esprit et des connaissances. Domaine de la "
  2064. "froide logique et des calculs mathématiques, souvent opposé avec sa propre "
  2065. "providence divine."
  2066. #. DES_TAG_DZIEVANNA
  2067. msgid "Dzievanna"
  2068. msgstr "Dzievanna"
  2069. #. DES_TAG_DZIEVANNA_DES
  2070. msgid "Dzievanna Description"
  2071. msgstr "Description de Dzievanna"
  2072. #. DES_TAG_ZORYA
  2073. msgid "Zorya"
  2074. msgstr "Zorya"
  2075. #. DES_TAG_ZORYA_DES
  2076. msgid "Zorya Description"
  2077. msgstr "Description de Zorya"
  2078. #. DES_TAG_LADA
  2079. msgid "Lada"
  2080. msgstr "Lada"
  2081. #. DES_TAG_LADA_DES
  2082. msgid "Lada Description"
  2083. msgstr "Description de Lada"
  2084. #. DES_TAG_STRIBOG
  2085. msgid "Stribog"
  2086. msgstr "Stribog"
  2087. #. DES_TAG_STRIBOG_DES
  2088. msgid "Stribog Description"
  2089. msgstr "Description de Stribog"
  2090. #. DES_TAG_HORZ
  2091. msgid "Horz"
  2092. msgstr "Horz"
  2093. #. DES_TAG_HORZ_DES
  2094. msgid "Horz Description"
  2095. msgstr "Description de Horz"
  2096. #. DES_TAG_MAROVIT
  2097. msgid "Marovit"
  2098. msgstr "Marovit"
  2099. #. DES_TAG_MAROVIT_DES
  2100. msgid "Marovit Description"
  2101. msgstr "Description de Marovit"
  2102. #. DES_TAG_SVAROG
  2103. msgid "Svarog"
  2104. msgstr "Svarog"
  2105. #. DES_TAG_SVAROG_DES
  2106. msgid "Svarog Description"
  2107. msgstr "Description de Svarog"
  2108. #. DES_TAG_TRIGLAV
  2109. msgid "Triglav"
  2110. msgstr "Triglav"
  2111. #. DES_TAG_TRIGLAV_DES
  2112. msgid "Triglav Description"
  2113. msgstr "Description de Triglav"
  2114. #. DES_TAG_NYIA
  2115. msgid "Nyia"
  2116. msgstr "Nyia"
  2117. #. DES_TAG_NYIA_DES
  2118. msgid "Nyia Description"
  2119. msgstr "Description de Nyia"
  2120. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  2121. #. DES_TAG_MASTERPIECE_QUALITY
  2122. msgid "Masterpiece Quality"
  2123. msgstr "Qualité exceptionnelle"
  2124. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  2125. #. DES_TAG_MASTERPIECE_QUALITY_DES
  2126. msgid "Masterpiece Quality Description"
  2127. msgstr "Qualité exceptionnelle - Description"
  2128. #. DES_TAG_GOOD_QUALITY
  2129. msgid "Good Quality"
  2130. msgstr "Bonne qualité"
  2131. #. DES_TAG_GOOD_QUALITY_DES
  2132. msgid "Good Quality Description"
  2133. msgstr "Bonne qualité - Description"
  2134. #. DES_TAG_NORMAL_QUALITY
  2135. msgid "Normal Quality"
  2136. msgstr "Qualité moyenne"
  2137. #. DES_TAG_NORMAL_QUALITY_DES
  2138. msgid "Normal Quality Description"
  2139. msgstr "Qualité moyenne - Description"
  2140. #. DES_TAG_POOR_QUALITY
  2141. msgid "Poor Quality"
  2142. msgstr "Mauvaise qualité"
  2143. #. DES_TAG_POOR_QUALITY_DES
  2144. msgid "Poor Quality Description"
  2145. msgstr "Mauvaise qualité - Description"
  2146. #. DES_TAG_TRASH_QUALITY
  2147. msgid "Trash Quality"
  2148. msgstr "Qualité désastreuse"
  2149. #. DES_TAG_TRASH_QUALITY_DES
  2150. msgid "Trash Quality Description"
  2151. msgstr "Qualité désastreuse - Description"
  2152. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2153. #. DES_TAG_FUEL
  2154. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2155. #. DES_TOOLTIP_FUEL
  2156. msgid "Fuel"
  2157. msgstr "Combustible"
  2158. #. DES_TAG_FUEL_DES
  2159. msgid "Used to stoke the fire in settlements and camps."
  2160. msgstr "Utilisé pour alimenter le feu dans les campements et les villages."
  2161. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2162. #. DES_TAG_FOOD
  2163. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2164. #. DES_TOOLTIP_FOOD
  2165. msgid "Food"
  2166. msgstr "Nourriture"
  2167. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  2168. #. DES_TAG_FOOD_DES
  2169. msgid ""
  2170. "Needed for survival of every character. Varied food increases Morale and "
  2171. "provides bonuses."
  2172. msgstr ""
  2173. "Indispensable à la survie de vos personnages. Une alimentation variée "
  2174. "améliore le moral et octroie divers bonus."
  2175. #. DES_TAG_HERB
  2176. msgid "Herb"
  2177. msgstr "Herbes médicinales"
  2178. #. DES_TAG_HERB_DES
  2179. msgid "Used for cooking or medicinal purposes."
  2180. msgstr "Utilisées pour la cuisine et pour soigner."
  2181. #. DES_TAG_ITEM
  2182. msgid "Item"
  2183. msgstr "Objet"
  2184. #. DES_TAG_ITEM_DES
  2185. msgid "Item Description"
  2186. msgstr "Description de l'objet"
  2187. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  2188. #. DES_TAG_RESOURCE
  2189. msgid "Resource"
  2190. msgstr "Ressources"
  2191. #. DES_TAG_RESOURCE_DES
  2192. msgid "Used as crafting component."
  2193. msgstr "Utilisées comme composants d'artisanat."
  2194. #. DES_TAG_GENDER_MALE
  2195. msgid "Male"
  2196. msgstr "Mâle"
  2197. #. DES_TAG_GENDER_MALE_DES
  2198. msgid "This character is a male."
  2199. msgstr "Ce personnage est un homme."
  2200. #. DES_TAG_GENDER_FEMALE
  2201. msgid "Female"
  2202. msgstr "Femelle"
  2203. #. DES_TAG_GENDER_FEMALE_DES
  2204. msgid "This character is a female."
  2205. msgstr "Ce personnage est une femme."
  2206. #. DES_TAG_GENDER_OTHER
  2207. msgid "Other"
  2208. msgstr "Autre"
  2209. #. DES_TAG_GENDER_OTHER_DES
  2210. msgid "Other refers to a nonhumanoid character's gender."
  2211. msgstr "Autre peut qualifier le genre des personnages non humanoïdes"
  2212. #. DES_TAG_CREEPY
  2213. msgid "Creepy"
  2214. msgstr "Effrayant"
  2215. #. DES_TAG_CREEPY_DES
  2216. msgid "This character is creepy."
  2217. msgstr "Ce personnage est effrayant."
  2218. #. DES_TAG_ATTRACTIVE
  2219. msgid "Attractive"
  2220. msgstr "Séduisant"
  2221. #. DES_TAG_ATTRACTIVE_DES
  2222. msgid "This character is attractive."
  2223. msgstr "Ce personnage est séduisant."
  2224. #. DES_TAG_BEAUTIFUL
  2225. msgid "Beautiful"
  2226. msgstr "Splendide"
  2227. #. DES_TAG_BEAUTIFUL_DES
  2228. msgid "This character is beautiful."
  2229. msgstr "Ce personnage est splendide."
  2230. #. DES_TAG_SWORD_1H
  2231. msgid "1-Handed Sword"
  2232. msgstr "Épée à une main"
  2233. #. DES_TAG_SWORD_1H_DES
  2234. msgid "One Handed Sword."
  2235. msgstr "Épée à une main."
  2236. #. DES_TAG_SWORD_2H
  2237. msgid "2-Handed Sword"
  2238. msgstr "Épée à deux mains"
  2239. #. DES_TAG_SWORD_2H_DES
  2240. msgid "Two handed sword."
  2241. msgstr "Épée à deux mains."
  2242. #. DES_TAG_AXE_1H
  2243. msgid "1-Handed Axe"
  2244. msgstr "Hache à une main"
  2245. #. DES_TAG_AXE_1H_DES
  2246. msgid "One Handed Axe."
  2247. msgstr "Hache à une main."
  2248. #. DES_TAG_AXE_2H
  2249. msgid "2-Handed Axe"
  2250. msgstr "Hache à deux mains"
  2251. #. DES_TAG_AXE_2H_DES
  2252. msgid "Two Handed Axe."
  2253. msgstr "Hache à deux mains."
  2254. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2255. #. DES_TAG_THROWN_SPEARS
  2256. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2257. #. DES_TAG_THROWN_SPEARS_DES
  2258. msgid "Thrown Spears"
  2259. msgstr "Javelots"
  2260. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2261. #. DES_TAG_CLUB_1H
  2262. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2263. #. DES_TAG_CLUB_1H_DES
  2264. msgid "1-Handed club"
  2265. msgstr "Gourdin à une main"
  2266. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2267. #. DES_TAG_CLUB_2H
  2268. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2269. #. DES_TAG_CLUB_2H_DES
  2270. msgid "2-Handed club"
  2271. msgstr "Gourdin à deux mains"
  2272. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2273. #. DES_TAG_POLEARM_1H
  2274. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2275. #. DES_TAG_POLEARM_1H_DES
  2276. msgid "1-Handed Spear"
  2277. msgstr "Lance à une main"
  2278. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2279. #. DES_TAG_POLEARM_2H
  2280. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2281. #. DES_TAG_POLEARM_2H_DES
  2282. msgid "2-Handed Polearm"
  2283. msgstr "Arme d'hast à deux mains"
  2284. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2285. #. DES_TAG_BOW
  2286. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2287. #. DES_TAG_BOW_DES
  2288. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2289. #. DES_BOW
  2290. msgid "Bow"
  2291. msgstr "Arc"
  2292. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2293. #. DES_TAG_SCROLL_1H
  2294. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2295. #. DES_TAG_SCROLL_1H_DES
  2296. msgid "1-Handed Scroll"
  2297. msgstr "Parchemin à une main"
  2298. #. DES_TAG_SCROLL_2H
  2299. msgid "2-Handed Scroll"
  2300. msgstr "Parchemin à deux mains"
  2301. #. DES_TAG_SCROLL_2H_DES
  2302. msgid "2-Handed Scroll "
  2303. msgstr "Parchemin à deux mains"
  2304. #. DES_TAG_ARTIFACT_1H
  2305. msgid "1-Handed Artefact"
  2306. msgstr ""
  2307. #. DES_TAG_ARTIFACT_1H_DES
  2308. msgid "1-Handed Artefact "
  2309. msgstr ""
  2310. #. DES_TAG_ARTIFACT_2H
  2311. msgid "2-Handed Artefact"
  2312. msgstr ""
  2313. #. DES_TAG_ARTIFACT_2H_DES
  2314. msgid "2-Handed Artefact "
  2315. msgstr ""
  2316. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2317. #. DES_TAG_WAND
  2318. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2319. #. DES_TAG_WAND_DES
  2320. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2321. #. DES_WAND
  2322. msgid "Wand"
  2323. msgstr "Baguette"
  2324. #. DES_TAG_ROBES
  2325. msgid "Robes"
  2326. msgstr "Tunique"
  2327. #. DES_TAG_ROBES_DES
  2328. msgid ""
  2329. "Robes. Lightweight and unrestrictive, prime choice for mystics and wise ones."
  2330. ""
  2331. msgstr ""
  2332. "Tunique. Très légère et peu encombrante, idéale pour les mystiques et les "
  2333. "sages."
  2334. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2335. #. DES_TAG_MEDIUM_ARMOUR
  2336. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2337. #. DES_MEDIUM_ARMOUR
  2338. msgid "Medium Armour"
  2339. msgstr "Armure légère\n"
  2340. #. DES_TAG_MEDIUM_ARMOUR_DES
  2341. msgid ""
  2342. "Medium Armour gives decent protection but isn't too heavy. First choice for "
  2343. "scoundrels."
  2344. msgstr ""
  2345. "L'armure légère fournit une protection décente sans être trop lourde. Idéale "
  2346. "pour les canailles."
  2347. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2348. #. DES_TAG_HEAVY_ARMOUR
  2349. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2350. #. DES_HEAVY_ARMOUR
  2351. msgid "Heavy Armour"
  2352. msgstr "Armure lourde"
  2353. #. DES_TAG_HEAVY_ARMOUR_DES
  2354. msgid ""
  2355. "Heavy Armour is tough and sturdy giving best protection. First choice for "
  2356. "warriors."
  2357. msgstr ""
  2358. "L'armure lourde, résistante et épaisse, est la meilleure des protections. "
  2359. "Idéale pour les guerriers."
  2360. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2361. #. DES_TAG_JEWELLERY
  2362. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2363. #. DES_JEWELLERY
  2364. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2365. #. DES_TECH_JEWELLERY
  2366. msgid "Jewellery"
  2367. msgstr "Bijoux"
  2368. #. DES_TAG_JEWELLERY_DES
  2369. msgid ""
  2370. "Jewellery can be both ornamental and practical, especially when infused with "
  2371. "mystical power."
  2372. msgstr ""
  2373. "Les bijoux peuvent être à la fois ornementaux et très utiles, en particulier "
  2374. "quand ils sont imprégnés de pouvoir mystique."
  2375. #. DES_TAG_PET
  2376. msgid "Pet"
  2377. msgstr "Familier"
  2378. #. DES_TAG_PET_DES
  2379. msgid "A loyal companion."
  2380. msgstr "Un compagnon loyal."
  2381. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2382. #. DES_TAG_BUILDING
  2383. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2384. #. DES_TAG_BUILDING_DES
  2385. msgid "Building"
  2386. msgstr "Bâtiment"
  2387. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2388. #. DES_TAG_GATHERING_TOOL
  2389. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2390. #. DES_TAG_GATHERING_TOOL_DES
  2391. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2392. #. DES_GATHERING_TOOL
  2393. msgid "Gathering Tool"
  2394. msgstr "Outil de récolte"
  2395. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2396. #. DES_TAG_CRAFTING_TOOL
  2397. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2398. #. DES_TAG_CRAFTING_TOOL_DES
  2399. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2400. #. DES_CRAFTING_TOOL
  2401. msgid "Crafting Tool"
  2402. msgstr "Outil d'artisanat"
  2403. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2404. #. DES_TAG_DAY
  2405. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2406. #. DES_TAG_DAY_DES
  2407. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2408. #. DES_TOOLTIP_DAY
  2409. msgid "Day"
  2410. msgstr "Jour"
  2411. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2412. #. DES_TAG_NIGHT
  2413. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2414. #. DES_TAG_NIGHT_DES
  2415. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2416. #. DES_TOOLTIP_NIGHT
  2417. msgid "Night"
  2418. msgstr "Nuit"
  2419. #. DES_TAG_LOYALTY_SLAVYAN
  2420. msgid "Slavyan"
  2421. msgstr "Slavyan"
  2422. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2423. #. DES_TAG_LOYALTY_SCAVENGERS
  2424. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2425. #. DES_GROUP_SCAVENGERS
  2426. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2427. #. DES_FACTIONS_SCAVENGERS
  2428. msgid "Scavengers"
  2429. msgstr "Pillards"
  2430. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2431. #. DES_TAG_LOYALTY_WOODLAND_KIN
  2432. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2433. #. DES_FACTIONS_WOODLAND_KIN
  2434. msgid "Woodland Kin"
  2435. msgstr "Sylvains"
  2436. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2437. #. DES_TAG_LOYALTY_SHADOW_KIN
  2438. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2439. #. DES_FACTIONS_SHADOW_KIN
  2440. msgid "Shadow Kin"
  2441. msgstr "Peuple des ombres"
  2442. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2443. #. DES_TAG_LOYALTY_EARTHBOUND
  2444. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2445. #. DES_FACTIONS_EARTHBOUND
  2446. msgid "Earthbound"
  2447. msgstr "Telluriens"
  2448. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2449. #. DES_TAG_LOYALTY_ALPHA_CLANS
  2450. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2451. #. DES_FACTIONS_ALPHA_CLANS
  2452. msgid "Alpha Clans"
  2453. msgstr "Clans Alpha"
  2454. #. DES_TAG_LOYALTY_BETA_CLANS
  2455. msgid "Beta Clans"
  2456. msgstr "Clans Bêta"
  2457. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2458. #. DES_TAG_LOYALTY_SPIRIT_TALKERS
  2459. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2460. #. DES_FACTIONS_SPIRIT_TALKERS
  2461. msgid "Spirit Talkers"
  2462. msgstr "Parle-esprit"
  2463. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2464. #. DES_TAG_LOYALTY_LIGHTBRINGERS
  2465. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2466. #. DES_FACTIONS_LIGHTBRINGERS
  2467. msgid "Lightbringers"
  2468. msgstr "Porte-lumière"
  2469. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2470. #. DES_TAG_LOYALTY_FOREST_DEMONS
  2471. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2472. #. DES_GROUP_FOREST_DEMONS
  2473. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2474. #. DES_FACTIONS_FOREST_DEMONS
  2475. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2476. #. DES_FACTIONS_FOREST_DEMONS
  2477. msgid "Forest Demons"
  2478. msgstr "Démons de la forêt"
  2479. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2480. #. DES_TAG_LOYALTY_NIGHT_DEMONS
  2481. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2482. #. DES_GROUP_NIGHT_DEMONS
  2483. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2484. #. DES_FACTIONS_NIGHT_DEMONS
  2485. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2486. #. DES_FACTIONS_NIGHT_DEMONS
  2487. msgid "Night Demons"
  2488. msgstr "Démons de la nuit"
  2489. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2490. #. DES_TAG_LOYALTY_WATER_DEMONS
  2491. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2492. #. DES_GROUP_WATER_DEMONS
  2493. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2494. #. DES_FACTIONS_WATER_DEMONS
  2495. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2496. #. DES_FACTIONS_WATER_DEMONS
  2497. msgid "Water Demons"
  2498. msgstr "Démon d'eau"
  2499. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2500. #. DES_TAG_LOYALTY_ICE_DEMONS
  2501. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2502. #. DES_GROUP_ICE_DEMONS
  2503. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2504. #. DES_FACTIONS_ICE_DEMONS
  2505. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2506. #. DES_FACTIONS_ICE_DEMONS
  2507. msgid "Ice Demons"
  2508. msgstr "Démon des glaces"
  2509. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2510. #. DES_TAG_LOYALTY_STINGERS
  2511. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2512. #. DES_GROUP_STINGERS
  2513. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2514. #. DES_FACTIONS_STINGERS
  2515. msgid "Stingers"
  2516. msgstr "Insectes"
  2517. #. DES_TAG_LOYALTY_NEUTRAL
  2518. msgid "Monsters"
  2519. msgstr "Monstres"
  2520. #. DES_SUBRACE_CHILD_DES
  2521. msgid "Little and fragile, needs protection before it can grow into an adult."
  2522. msgstr ""
  2523. "Petits et fragiles, ils doivent être protégés jusqu'à ce qu'ils atteignent "
  2524. "l'âge adulte."
  2525. #. DES_SUBRACE_HUM_CHILD
  2526. msgid "Human Child"
  2527. msgstr "Humain - Enfant"
  2528. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG1_CHILD
  2529. msgid "Human Child - Apprentice Warrior"
  2530. msgstr "Enfant humain - Apprenti guerrier"
  2531. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG1_CHILD_DES
  2532. msgid ""
  2533. "A youngster, needs protection before they can grow into an adult. They are "
  2534. "stronger than regular children."
  2535. msgstr ""
  2536. "Cet enfant doit être protégé jusqu'à ce qu'il atteigne l'âge adulte. Il est "
  2537. "plus fort que les autres enfants."
  2538. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG2_CHILD
  2539. msgid "Human Child - Apprentice Hunter"
  2540. msgstr "Enfant humain - Apprenti chasseur"
  2541. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG2_CHILD_DES
  2542. msgid ""
  2543. "A youngster, needs protection before they can grow into an adult. they are "
  2544. "more perceptive than younger children."
  2545. msgstr ""
  2546. "Cet enfant doit être protégé jusqu'à ce qu'il atteigne l'âge adulte. Ces "
  2547. "sens sont plus aiguisés que ceux des autres enfants."
  2548. #. DES_SUBRACE_HUM_WARRIOR
  2549. msgid "Human Warrior"
  2550. msgstr "Humain - Guerrier"
  2551. #. DES_SUBRACE_HUM_WARRIOR_DES
  2552. msgid "Proficient in Physical challenges, strong and tough."
  2553. msgstr "Efficaces dans les Défis physiques, forts et endurants."
  2554. #. DES_SUBRACE_HUM_WOJ
  2555. msgid "Human Woj"
  2556. msgstr "Humain - Woj"
  2557. #. DES_SUBRACE_HUM_WOJ_DES
  2558. msgid ""
  2559. "A seasoned fighter. Proficient in Physical challenges, strong and tough."
  2560. msgstr ""
  2561. "Un combattant expérimenté. Efficaces dans les Défis physiques, fort et "
  2562. "endurant."
  2563. #. DES_SUBRACE_HUM_CRAFTSMAN
  2564. msgid "Human Craftsman"
  2565. msgstr "Humain - Artisan"
  2566. #. DES_SUBRACE_HUM_CRAFTSMAN_DES
  2567. msgid "Specialises in crafting items and construction."
  2568. msgstr "Spécialisés dans la fabrication d'objet et la construction."
  2569. #. DES_SUBRACE_HUM_GATHERER
  2570. msgid "Human Gatherer"
  2571. msgstr "Humain - Récolteur"
  2572. #. DES_SUBRACE_HUM_GATHERER_DES
  2573. msgid ""
  2574. "Swift hands and sharp eyes make them proficient at harvesting resources."
  2575. msgstr ""
  2576. "L'œil vif et la main leste, ils ont fait de la récolte leur spécialité."
  2577. #. DES_SUBRACE_HUM_HUNTER
  2578. msgid "Human Hunter"
  2579. msgstr "Humain - Chasseur"
  2580. #. DES_SUBRACE_HUM_HUNTER_DES
  2581. msgid "Adept at hunting prey and scouting."
  2582. msgstr "Passionnés de chasse et éclaireurs talentueux."
  2583. #. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_ZERCA
  2584. msgid "Human Young Zerca"
  2585. msgstr "Humain - jeune Zerca"
  2586. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2587. #. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_ZERCA_DES
  2588. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  2589. #. DES_SUBRACE_HUM_ZERCA_DES
  2590. msgid ""
  2591. "Clerics of the cosmic pantheon, renowned for their wisdom and devotion to "
  2592. "the gods."
  2593. msgstr ""
  2594. "Clercs du panthéon cosmique, reconnus pour leur sagesse et leur dévotion "
  2595. "envers les dieux."
  2596. #. DES_SUBRACE_HUM_ZERCA
  2597. msgid "Human Zerca"
  2598. msgstr "Humain - Zerca"
  2599. #. DES_SUBRACE_HUM_HEALER
  2600. msgid "Human Healer"
  2601. msgstr "Humain - Guérisseur"
  2602. #. DES_SUBRACE_HUM_HEALER_DES
  2603. msgid ""
  2604. "A wise one learned in the ways of herbs and basic medicine. Healers have "
  2605. "always been respected, not only for their knowledge, but their willingness "
  2606. "to help those in need. "
  2607. msgstr ""
  2608. "Un sage, versé dans l'étude des herbes et un soigneur habile. Les "
  2609. "guérisseurs ont toujours été respectés, pas seulement pour leurs "
  2610. "connaissances, mais aussi pour leur volonté d'aider ceux qui sont dans le "
  2611. "besoin."
  2612. #. DES_SUBRACE_HUM_WITCH
  2613. msgid "Human Witch"
  2614. msgstr "Humain - Sorcière"
  2615. #. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_WITCH
  2616. msgid "Human - Young Witch"
  2617. msgstr "Humain - Sorcière novice"
  2618. #. DES_SUBRACE_HUM_WITCH_DES
  2619. msgid ""
  2620. "A wise woman, knowing of the mystical ways but often practicing dark magic "
  2621. "that taints the soul and body. This is why witches, even those barely adult, "
  2622. "can resemble old women. The young witch completed her trials, but was deemed "
  2623. "in need of further learning. "
  2624. msgstr ""
  2625. "Une femme sage et une mystique experte. Elle a aussi recours à la magie "
  2626. "noire qui entache le corps et l'esprit. C'est pour cela que les sorcières, "
  2627. "même si elles n'ont qu'à peine atteint l'âge adulte, ressemblent à de "
  2628. "vieilles femmes. La jeune sorcière a réussi son épreuve, mais il a été "
  2629. "considéré qu'elle avait encore besoin d'apprendre."
  2630. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_ARCHER
  2631. msgid "Human Bandit Archer"
  2632. msgstr "Humain - Archer bandit"
  2633. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  2634. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_ARCHER_DES
  2635. msgid "An outlaw armed with a bow, preying on the wealthy and the weak."
  2636. msgstr ""
  2637. "Un hors-la-loi armé d'un arc, qui s'en prend aux riches et aux faibles."
  2638. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_WARRIOR
  2639. msgid "Human Bandit Warrior"
  2640. msgstr "Humain - Guerrier bandit"
  2641. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_WARRIOR_DES
  2642. msgid "An outlaw armed with a melee weapon, preying on the wealthy and weak."
  2643. msgstr ""
  2644. "Un hors-la-loi privilégiant le combat rapproché qui s'en prend aux riches et "
  2645. "aux faibles."
  2646. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_LEADER
  2647. msgid "Human Bandit Leader"
  2648. msgstr "Humain - Chef des bandits"
  2649. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_LEADER_DES
  2650. msgid ""
  2651. "A seasoned bandit rascal with a following. Known to have a weakness for "
  2652. "pretty faces."
  2653. msgstr ""
  2654. "Un gredin chevronné et un meneur d'hommes. On dit qu'il a un faible pour les "
  2655. "jolis minois."
  2656. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER
  2657. msgid "Human Scavenger"
  2658. msgstr "Humain - Pillard"
  2659. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_DES
  2660. msgid ""
  2661. "Abandoned by the gods long ago and driven to madness, they survive by any "
  2662. "means neccessary."
  2663. msgstr ""
  2664. "Abandonnés des dieux et devenu fous, ils sont prêts à tout pour survivre."
  2665. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_WITCH
  2666. msgid "Human Scavenger Witch"
  2667. msgstr "Humain - Sorcière pillarde"
  2668. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_WITCH_DES
  2669. msgid ""
  2670. "Scavengers are typically a band of unskilled ruffians, but even among their "
  2671. "kind, the dark mark of witchcraft can be found. Scavenger witches are much "
  2672. "more likely to fall into corruption and generally have less control than "
  2673. "their human or orc counterparts."
  2674. msgstr ""
  2675. "Les pillards sont en général une bande de vauriens sans réels compétences. "
  2676. "Pourtant, on trouve parfois en leur sein la sombre marque de la sorcellerie. "
  2677. "Les sorcières pillardes se perdent bien souvent et finissent corrompues, "
  2678. "contrôlant beaucoup moins bien leurs pouvoirs que leurs équivalents humains "
  2679. "ou orcs."
  2680. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_CAP_BEAR
  2681. msgid "Captain Bear"
  2682. msgstr "Capitaine Ours"
  2683. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_CAP_BEAR_DES
  2684. msgid ""
  2685. "The leader of Red Ridge bandits who hold the entrance to an odd, red cave. "
  2686. "Bear rules his band with a strong hand, but hides a softer heart beneath it."
  2687. msgstr ""
  2688. "Le chef des brigands de la Crête Rouge, qui contrôlent l'accès à une étrange "
  2689. "caverne rouge. Ours dirige cette bande d'une poigne de fer, mais dissimule "
  2690. "un cœur plus tendre."
  2691. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_BOSS_HANKA
  2692. msgid "Scavenger Boss Hanka"
  2693. msgstr "Hanka, chef des pillards"
  2694. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_BOSS_HANKA_DES
  2695. msgid ""
  2696. "Hanka may not be the official leader of the scavenger pack, but it is clear "
  2697. "she holds the boss by his balls and makes sure he does as she says."
  2698. msgstr ""
  2699. "Hanka n'est pas la cheffe officielle de la meute des pillards, mais elle "
  2700. "tient clairement le boss par les parties et s'assure qu'il fait toujours ce "
  2701. "qu'elle dit."
  2702. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_MONIA
  2703. msgid "Scavenger Monia"
  2704. msgstr "Monia la pillarde"
  2705. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_MONIA_DES
  2706. msgid ""
  2707. "Monia is shy and timid at first glance, but you soon learn this is a front "
  2708. "she used to stay unseen in the brutal scavenger pack. If she joins you, she "
  2709. "will soon become more confident and full of joy for her new life."
  2710. msgstr ""
  2711. "Monia est timide et craintive au premier abord, mais vous apprendrez vite "
  2712. "que ce n'est qu'une façade pour ne pas être remarquée au sein de la meute "
  2713. "souvent brutale des pillards. Si elle vous rejoint, elle reprendra "
  2714. "rapidement confiance et rayonnera de joie dans à sa nouvelle vie."
  2715. #. DES_SUBRACE_HUM_SCOUNDREL
  2716. msgid "Human Scoundrel"
  2717. msgstr "Humain - Canaille"
  2718. #. DES_SUBRACE_HUM_SCOUNDREL_DES
  2719. msgid ""
  2720. "Slightly more sophisticated than their scavenger kin, nevertheless, hide "
  2721. "your silverware around them. They are typically seen in the company of rats."
  2722. msgstr ""
  2723. "Légèrement plus raffinés que leurs cousins pillards. Il vaut quand même "
  2724. "mieux cacher son argenterie quand ils sont là. On les voit souvent en "
  2725. "compagnie des rats."
  2726. #. DES_SUBRACE_ELF_CHILD
  2727. msgid "Elven Child"
  2728. msgstr "Elfe - Enfant"
  2729. #. DES_SUBRACE_ELF_GUARDIAN
  2730. msgid "Elven Guardian"
  2731. msgstr "Elfe - Gardien"
  2732. #. DES_SUBRACE_ELF_GUARDIAN_DES
  2733. msgid ""
  2734. "Proud and stoic protectors of the wildlands. Elves tend to favour diplomacy "
  2735. "over violence, or so they like the world to think. Despite this apparent "
  2736. "pacifism, the elven warriors are trained from youth to be ruthless and "
  2737. "precise. Be it 'the last resort' or 'do as we say or perish' it is not wise "
  2738. "to stand against a guardian. "
  2739. msgstr ""
  2740. "Fier défenseur des contrées sauvages. Les elfes préfèrent en général la "
  2741. "diplomatie à la violence, mais c'est un peu ce qu'ils veulent faire croire. "
  2742. "Malgré ce pacifisme de façade, les guerriers elfes sont entraînés dès leur "
  2743. "plus jeune âge à être impitoyables et précis. Que ce soit une solution de "
  2744. "dernier recours ou tentative d'intimidation, il n'est pas recommandé de se "
  2745. "frotter à un gardien."
  2746. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_CRAFTSMAN
  2747. msgid "Elven Forest Craftsman"
  2748. msgstr "Elfe - Artisan sylvestre"
  2749. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_CRAFTSMAN_DES
  2750. msgid ""
  2751. "Adept at crafting beautiful items that many would consider art. These "
  2752. "artisans tend to reject violence and focus on the art of creation; thus, "
  2753. "diplomacy is their preferred path."
  2754. msgstr ""
  2755. "Un expert dans son domaine, capable de fabriquer des objets que la plupart "
  2756. "considéreraient comme des œuvres d'art. Ces artisans n'aiment généralement "
  2757. "par recourir à la force et préfèrent gérer les conflits avec diplomatie afin "
  2758. "de se concentrer sur leur art."
  2759. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_GATHERER
  2760. msgid "Elven Forest Gatherer"
  2761. msgstr "Elfe - Cueilleur"
  2762. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_GATHERER_DES
  2763. msgid ""
  2764. "Atuned to nature and her gifts, elven gatheres are skilled at harvesting "
  2765. "resources. They are nimble but they tend to be fragile and gentle souls."
  2766. msgstr ""
  2767. "En accord avec la nature et ses bienfaits, les elfes cueilleurs sont doués "
  2768. "pour collecter des ressources. Ils sont agiles mais bien souvent fragiles et "
  2769. "ont un âme tendre."
  2770. #. DES_SUBRACE_ELF_DRUID
  2771. msgid "Elven Druid"
  2772. msgstr "Elfe - Druide"
  2773. #. DES_SUBRACE_ELF_DRUID_DES
  2774. msgid ""
  2775. "Wild and animalistic, druids often prefer the company of woodland kin to "
  2776. "other humanoids, even those of their own kind. During the days of darkness, "
  2777. "the druids were amongst the leaders who held the elven people together long "
  2778. "enough to heal the taint of darkness and rebuild. As such, they were the "
  2779. "most revered among their people."
  2780. msgstr ""
  2781. "Sauvages et proches de la nature, les druides préfèrent la compagnie des "
  2782. "créatures sylvestres à celle des autres humanoïdes, y compris celle de leurs "
  2783. "semblables. Quand le monde était plongé dans les ténèbres, les druides "
  2784. "faisaient partie des leaders qui ont su garder l'unité de leur peuple "
  2785. "suffisamment longtemps pour pouvoir trouver un remède à la corruption "
  2786. "ténébreuse et puis reconstruire. C'est pour cela que les autres elfes les "
  2787. "révèrent tant."
  2788. #. DES_SUBRACE_ELF_BANISHED_DRUID_TRAIT
  2789. msgid "Elven Banished Druid"
  2790. msgstr "Elfe - Druide banni"
  2791. #. DES_SUBRACE_ELF_BANISHED_DRUID_TRAIT_DES
  2792. msgid ""
  2793. "Banished druids are an oddity even amongst their typically outsider cast of "
  2794. "druids. They refuse to wear anything but weapons and willingly leave the "
  2795. "forest in favour of adventure. Despite their unusual behaviours, they are "
  2796. "actually considered whimsical and will often bring good humour to those who "
  2797. "travel with them."
  2798. msgstr ""
  2799. "Les druides bannis sont très rares, même au sein de la caste des druides, "
  2800. "qui forment déjà une caste à part. Ils refusent de porter quoique ce soit "
  2801. "d'autre que des armes et acceptent leur sort, quittant la forêt et partant à "
  2802. "l'aventure. En dépit de leur comportement étrange, on les trouve souvent "
  2803. "fantasques, et les gens apprécient de voyager en leur compagnie."
  2804. #. DES_SUBRACE_ELF_MAGE
  2805. msgid "Elven Mage"
  2806. msgstr "Elfe - Mage"
  2807. #. DES_SUBRACE_ELF_YOUNG_MAGE
  2808. msgid "Elven Young Mage"
  2809. msgstr "Elfe - Mage novice"
  2810. #. DES_SUBRACE_ELF_MAGE_DES
  2811. msgid ""
  2812. "Keepers of ancient lore and masters of the mystical arts. Often more "
  2813. "'civilised' than their woodland kin due to their affinity for travel and "
  2814. "cultural exchange. Apart from very rare exceptions, mages are actually "
  2815. "amongst the youngest of the elven kin, because they were the first to perish "
  2816. "when darkness took the world in the past."
  2817. msgstr ""
  2818. "Gardiens des savoirs ancestraux et maîtres des arts mystiques. Souvent plus "
  2819. "« civilisés » que leur congénères vivant dans les forêts, en raison de leur "
  2820. "intérêt pour les voyages et les échanges culturels. A de très rares "
  2821. "exceptions, les mages font partie des elfes les plus jeunes, car ils furent "
  2822. "les premiers à périr quand les ténèbres engloutirent le monde."
  2823. #. DES_SUBRACE_ELF_SHADOW
  2824. msgid "Elven Shadow"
  2825. msgstr "Elfe - Sombre"
  2826. #. DES_SUBRACE_ELF_SHADOW_DES
  2827. msgid ""
  2828. "Corrupted by darkness long ago, a banished caste of assassins more akin to "
  2829. "demons of the dark than their own kind."
  2830. msgstr ""
  2831. "Corrompus par les ténèbres il y a bien longtemps et bannis, les membres de "
  2832. "cette caste d'assassins sont plus semblables aux démons qu'à leurs "
  2833. "congénères. "
  2834. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ELF_SHADOW
  2835. msgid "Unbalanced Shadow Elf"
  2836. msgstr "Elfe sombre - Désemparé"
  2837. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ELF_SHADOW_DES
  2838. msgid ""
  2839. "Shadow elves are those who accepted their dark taint and found an odd "
  2840. "balance on their new path. Sadly, many remain torn by their departure from "
  2841. "light and cannot achieve this goal."
  2842. msgstr ""
  2843. "Les elfes sombres sont ceux qui ont accepté la corruption des ténèbres et "
  2844. "ont trouvé un nouvel équilibre dans cette voie. Hélas, nombre d'entre eux "
  2845. "restent torturés d'avoir été abandonnés par la lumière et restent incapables "
  2846. "de l'accepter."
  2847. #. DES_SUBRACE_ORC_CHILD
  2848. msgid "Orc Child"
  2849. msgstr "Orc - Enfant"
  2850. #. DES_SUBRACE_ORC_MATRIARCH
  2851. msgid "Orc Matriarch"
  2852. msgstr "Orc - Matriarche"
  2853. #. DES_SUBRACE_ORC_WOUNDED_MATRIARCH
  2854. msgid "Orc Wounded Matriarch"
  2855. msgstr "Orc - Matriarche blessée"
  2856. #. DES_SUBRACE_ORC_MATRIARCH_DES
  2857. msgid ""
  2858. "The matriarch is the leader of a clan and she must prove her worth in both "
  2859. "combat and wits before she can claim her status. The title is not strictly "
  2860. "hereditary, although the offspring of a previous matriarch is likely to "
  2861. "succeed her mother. "
  2862. msgstr ""
  2863. "La matriarche est la cheffe d'un clan, mais doit prouver ses qualités aussi "
  2864. "bien en combat que par son astuce, si elle veut pouvoir en prétendre le "
  2865. "titre. Celui-ci n'est pas toujours héréditaire, cependant, la descendance "
  2866. "d'une précédente matriarche prend souvent sa succession."
  2867. #. DES_SUBRACE_ORC_WITCH
  2868. msgid "Orc Witch"
  2869. msgstr "Orc - Sorcière"
  2870. #. DES_SUBRACE_ORC_WITCH_DES
  2871. msgid ""
  2872. "Orc witches are said to use an old and twisted form of magic, heavily "
  2873. "reliant on blood rituals and sacrifices. How much of this is true remains "
  2874. "unclear. Apart from magic, some whisper of their ability to commune with "
  2875. "beasts. They are also the ones who hold the knowledge of the clans and form "
  2876. "an advisory circle for their matriarch."
  2877. msgstr ""
  2878. "Les sorcières orc sont réputées utiliser d'une forme de magie vieille et "
  2879. "tortueuse, utilisant beaucoup les rituels sanglants et les sacrifices. "
  2880. "Quelle est la part de vérité dans ces dires ? Personne ne le sait. En dehors "
  2881. "de la magie, certains murmurent qu'elles peuvent communier avec les animaux. "
  2882. "Ce sont elles également qui détiennent la connaissance dans le clan, et qui "
  2883. "forment un conseil restreint avec la matriarche."
  2884. #. DES_SUBRACE_ORC_SLUGGER
  2885. msgid "Orc Slugger"
  2886. msgstr "Orc - Tabasseur"
  2887. #. DES_SUBRACE_ORC_SLUGGER_DES
  2888. msgid ""
  2889. "Bred for killing and honour, strong, muscular and brutish, if there is more "
  2890. "to them, you rarely get a chance to find out."
  2891. msgstr ""
  2892. "Machines à tuer musculeuses et brutales qui ne vivent que pour la gloire du "
  2893. "combat. Conseil d'ami : inutile d'essayer de faire plus ample connaissance "
  2894. "avec eux."
  2895. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_CRAFTSMAN
  2896. msgid "Orc Plodder"
  2897. msgstr "Orc - Potasseur"
  2898. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_CRAFTSMAN_DES
  2899. msgid ""
  2900. "Not all orcs are destined to be warriors, but only a handful do not fear "
  2901. "education. Plodders may be laughed at by their warrior peers, but sometimes "
  2902. "their knowledge proves indispensable."
  2903. msgstr ""
  2904. "Tous les orcs ne deviennent pas forcément des guerriers, mais seule une "
  2905. "poignée d'entre eux parvient à surmonter leur appréhension de l'enseignement."
  2906. " Bien que souvent moqués par leurs pairs, les connaissances des potasseurs "
  2907. "s'avèrent parfois indispensables."
  2908. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_GATHERER
  2909. msgid "Orc Gatherer"
  2910. msgstr "Orc - Récolteur"
  2911. #. DES_SUBRACE_ORC_YOUNG_PLODDER_GATHERER
  2912. msgid "Orc Young Gatherer"
  2913. msgstr "Orc - Jeune récolteur"
  2914. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_GATHERER_DES
  2915. msgid ""
  2916. "Strong but not really smart. Still, somebody has to do the dirty work. As "
  2917. "with many societies, despite their low rank, the workers are the backbone of "
  2918. "their clans. They do the work no true born orc will and because they are "
  2919. "still orcs, they do their job with ferocity and determination."
  2920. msgstr ""
  2921. "Forts, mais pas vraiment malins. Mais il faut bien quelqu'un pour faire le "
  2922. "sale boulot. Comme dans de nombreuses sociétés, les ouvriers sont l'ossature "
  2923. "de leur clan. Ils font le travail qu'aucun orc bien né fera et, comme ils "
  2924. "restent des orcs, ils le font avec force et détermination."
  2925. #. DES_SUBRACE_ORC_BLOODTRACKER
  2926. msgid "Orc Bloodtracker"
  2927. msgstr "Orc - Traqueur de sang"
  2928. #. DES_SUBRACE_ORC_BLOODTRACKER_DES
  2929. msgid ""
  2930. "Trained seekers that can smell blood for miles. Excellent hunters of both "
  2931. "beast or man, skilled at quick, precise kills. Other folk often call them "
  2932. "green dogs, but the bloodtrackers have embraced this as their own."
  2933. msgstr ""
  2934. "De fins limiers, capables de sentir le sang à des kilomètres. Excellents "
  2935. "chasseurs de bêtes et d'hommes, capables de tuer rapidement et précisément."
  2936. "Les autres peuples les appellent généralement des chiens verts, mais les "
  2937. "traqueurs de sang ont adopté cette dénomination sans problème."
  2938. #. DES_SUBRACE_GOB_CHILD
  2939. msgid "Goblin Child"
  2940. msgstr "Gobelin - Enfant"
  2941. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_CRAFTSMAN
  2942. msgid "Goblin Tinkerer"
  2943. msgstr "Gobelin - Bricoleurs"
  2944. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_CRAFTSMAN_DES
  2945. msgid ""
  2946. "Tinkerers and craftsmen known for their ingenious trinkets, but also great "
  2947. "at everyday craftsmanship."
  2948. msgstr ""
  2949. "Bricoleurs et artisans reconnus pour leurs bibelots ingénieux. Assurent "
  2950. "également la réparation et l'entretien des équipements."
  2951. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_GATHERER
  2952. msgid "Goblin Toiler"
  2953. msgstr "Gobelin - Ouvrier"
  2954. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_GATHERER_DES
  2955. msgid ""
  2956. "Quick footed and eager to explore, the toilers are skilled at gathering "
  2957. "resources for their villages."
  2958. msgstr ""
  2959. "Bons marcheurs et explorateurs enthousiastes, les ouvriers assurent le "
  2960. "ravitaillent de leur village en ressources."
  2961. #. DES_SUBRACE_GOB_CHIEFTAIN
  2962. msgid "Goblin Chieftain"
  2963. msgstr "Gobelin - Chef de clan"
  2964. #. DES_SUBRACE_GOB_CHIEFTAIN_DES
  2965. msgid ""
  2966. "Often referred to simply as da boss, the chieftain leads goblin families by "
  2967. "wit and guile. Their status is often reflects in their ever growing body "
  2968. "mass and reluctance for any physical exertion."
  2969. msgstr ""
  2970. "Généralement appelés \"Eul granchef\", les chefs de clan dirigent les "
  2971. "familles de gobelins par l'astuce et la ruse. Leur rang social s'illustre "
  2972. "souvent par une masse corporelle en constante expansion doublée d'une "
  2973. "aversion pour toute forme d'effort physique."
  2974. #. DES_SUBRACE_GOB_TAINTED_SHAMAN
  2975. msgid "Tainted Shaman"
  2976. msgstr "Chaman corrompu"
  2977. #. DES_SUBRACE_GOB_TAINTED_SHAMAN_DES
  2978. msgid ""
  2979. "The shamans are spirit walkers who are said to possess the memories of their "
  2980. "forefathers. But sometimes, the forefathers find fault in the young shamans "
  2981. "and leave a taint that weakens them. They can travel into the realm of the "
  2982. "ghosts - the greyworld, and bring great wisdom or sometimes even greater "
  2983. "peril."
  2984. msgstr ""
  2985. "Les chamans sont des voyageurs spirituels réputés pour partager une mémoire "
  2986. "commune avec leurs ancêtres. Mais parfois, les anciens découvrent des "
  2987. "défauts chez les jeunes chamans, et laissent alors une marque pour les "
  2988. "empêcher de nuire. Ils peuvent s'aventurer dans le royaume des fantômes –le "
  2989. "Gris-monde– ramenant avec eux des grands savoirs, parfois au prix de périls "
  2990. "plus grands encore."
  2991. #. DES_SUBRACE_GOB_SHAMAN
  2992. msgid "Goblin Shaman"
  2993. msgstr "Gobelin - Chaman"
  2994. #. DES_SUBRACE_GOB_SHAMAN_DES
  2995. msgid ""
  2996. "The shamans are spirit walkers who are said to possess the memories of their "
  2997. "forefathers. They can travel into the realm of the ghosts - the greyworld, "
  2998. "and bring great wisdom or sometimes even greater peril."
  2999. msgstr ""
  3000. "Les chamans sont des voyageurs spirituels réputés pour partager une mémoire "
  3001. "commune avec leurs ancêtres. Ils peuvent s'aventurer dans le royaume des "
  3002. "fantômes –le Gris-monde– ramenant avec eux des grands savoirs, parfois au "
  3003. "prix de périls plus grands encore."
  3004. #. DES_SUBRACE_GOB_BEAST_MASTER
  3005. msgid "Goblin Beast Master"
  3006. msgstr "Gobelin - Maître des Bêtes"
  3007. #. DES_SUBRACE_GOB_BEAST_MASTER_DES
  3008. msgid ""
  3009. "The beast masters are the main heavy hitters of the goblin ranks, due not to "
  3010. "their own strength but to their extraordinary ability to train beasts as "
  3011. "loyal brothers in arms. The beast masters do not treat their animals as mere "
  3012. "tools; they undergo secret rituals known only to their clans and are said to "
  3013. "share spiritual bonds. "
  3014. msgstr ""
  3015. "Les maîtres des bêtes sont le fer de lance des forces gobelines. Ce n'est "
  3016. "pas leur propre force qui fait la différence, mais leur incroyable capacité "
  3017. "à transformer des bêtes en de loyaux compagnons d'armes. Les maîtres des "
  3018. "bêtes ne considèrent pas leurs animaux comme de simples outils : ils "
  3019. "pratiquent des rituels secrets, connus seulement de leurs semblables, et "
  3020. "l'on dit même qu'ils partagent un lien spirituel."
  3021. #. DES_SUBRACE_GOB_BOAR_RIDER
  3022. msgid "Goblin Boar Rider"
  3023. msgstr "Gobelin - Chevaucheur de Sanglier"
  3024. #. DES_SUBRACE_GOB_BOAR_RIDER_DES
  3025. msgid ""
  3026. "Elite goblin warriors trained to fight from their boar mounts. Boar riders "
  3027. "train their mounts from youth to ensure the best bond and understanding "
  3028. "between rider and boar and so this bond often becomes very strong, almost "
  3029. "familial."
  3030. msgstr ""
  3031. "Guerriers d'élite gobelins, entraînés à combattre en chevauchant leurs "
  3032. "montures. Les chevaucheurs de sanglier commence l'entraînement des animaux "
  3033. "quand il ne sont encore que des marcassins, ceci afin de s'assurer du lien "
  3034. "le plus étroit possible et d'une compréhension parfaite entre le sanglier et "
  3035. "son cavalier. Ce lien devient parfois très fort, presque familial."
  3036. #. DES_SUBRACE_GOB_SKIRMISHER
  3037. msgid "Goblin Skirmisher"
  3038. msgstr "Gobelin - Escarmoucheur "
  3039. #. DES_SUBRACE_GOB_SKIRMISHER_DES
  3040. msgid ""
  3041. "Light footed and agile, while not as tough as typical warriors they are "
  3042. "still fierce and unpredictable. They can have authority issues due to their "
  3043. "training in separate autonomous cells. But if their clan is in danger, "
  3044. "skirmishers are the ones to fight the long-term battles. "
  3045. msgstr ""
  3046. "Vifs et agiles, bien que moins résistant que les autres guerriers, ils n'en "
  3047. "restent pas moins féroces et imprévisibles. Il arrive qu'ils n'acceptent pas "
  3048. "facilement les ordres, étant entraînés dans des groupes à part, des cellules "
  3049. "autonomes. Mais si leur clan est en danger, les escarmoucheurs sont ceux qui "
  3050. "se battent le plus longtemps."
  3051. #. DES_SUBRACE_DWARF_CHILD
  3052. msgid "Dwarven Child"
  3053. msgstr "Nain - Enfant"
  3054. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARMASTER
  3055. msgid "Dwarf Warmaster"
  3056. msgstr "Nain - Maître de Guerre"
  3057. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARMASTER_DES
  3058. msgid ""
  3059. "Chiselled in stone and metal the warmasters are ancient, steadfast and "
  3060. "unmovable."
  3061. msgstr ""
  3062. "Taillés dans la pierre et le métal, les maîtres de guerre sont anciens, "
  3063. "inamovibles, inébranlables."
  3064. #. DES_SUBRACE_DWARF_SMITH
  3065. msgid "Dwarf Smith"
  3066. msgstr "Nain - Forgeron"
  3067. #. DES_SUBRACE_DWARF_YOUNG_SMITH
  3068. msgid "Dwarf Young Smith"
  3069. msgstr "Nain - Apprenti forgeron"
  3070. #. DES_SUBRACE_DWARF_SMITH_DES
  3071. msgid ""
  3072. "There are no blacksmiths that can call themselves equal to the ancient "
  3073. "masters of the dwarven metal arts. Apart from their craft they also often "
  3074. "hold positions of leadership as great tacticians and sometimes orators."
  3075. msgstr ""
  3076. "Nul forgeron ne saurait égaler les vieux maîtres des arts nains du métal. "
  3077. "Outre leur talent d'artisan, ils occupent souvent une position sociale "
  3078. "élevée de par leurs talents de tacticien, voire d'orateur. "
  3079. #. DES_SUBRACE_DWARF_CLANLESS_SMITH_TRAIT
  3080. msgid "Clanless Dwarf Smith"
  3081. msgstr "Nain - Forgeron sans clan"
  3082. #. DES_SUBRACE_DWARF_CLANLESS_SMITH_TRAIT_DES
  3083. msgid "."
  3084. msgstr "."
  3085. #. DES_SUBRACE_DWARF_RUNEMASTER
  3086. msgid "Dwarf Runemaster"
  3087. msgstr "Nain - Maître des Runes"
  3088. #. DES_SUBRACE_DWARF_RUNEMASTER_DES
  3089. msgid ""
  3090. "The runemaster is a title given to the eldest, wisest of the dwarven smith "
  3091. "masters who know the ancient, secret arts of carving runes."
  3092. msgstr ""
  3093. "Le titre de maître des runes n'est accordé qu'aux plus anciens et aux plus "
  3094. "sages des maîtres forgerons. Ils connaissent les secrets ancestraux de la "
  3095. "taille des runes."
  3096. #. DES_SUBRACE_DWARF_LABORER
  3097. msgid "Dwarf Labourer"
  3098. msgstr "Nain - Travailleur"
  3099. #. DES_SUBRACE_DWARF_LABORER_DES
  3100. msgid ""
  3101. "Dwarven labourers are the heart and soul of their community, toiling away "
  3102. "day and night and gathering resources vital for their kin."
  3103. msgstr ""
  3104. "Les ouvriers nains sont le cœur et l'âme de leur communauté, trimant sans "
  3105. "relâche pour extraire les ressources tant convoitées par les leurs."
  3106. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3107. #. DES_SUBRACE_SPIDER_SPITTING
  3108. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3109. #. DES_PET_SPIDER_SPITTING
  3110. msgid "Spitting Spider"
  3111. msgstr "Araignée Cracheuse"
  3112. #. DES_SUBRACE_SPIDER_SPITTING_DES
  3113. msgid "Spitting spiders are known for their projectile attack."
  3114. msgstr ""
  3115. "Les araignées cracheuses doivent leur nom aux projectiles qu'elles utilisent "
  3116. "contre leurs ennemis."
  3117. #. DES_SUBRACE_SPIDER_GIANT
  3118. msgid "Giant Spider"
  3119. msgstr "Araignée Géante"
  3120. #. DES_SUBRACE_SPIDER_GIANT_DES
  3121. msgid ""
  3122. "Mutated during the time of darkness, these spiders are bulky and large "
  3123. "beyond nature."
  3124. msgstr ""
  3125. "Altérées par les ténèbres de l'âge sombre, ses araignées sont d'une taille "
  3126. "et une corpulence contre nature."
  3127. #. DES_SUBRACE_SPIDER_QUEEN
  3128. msgid "Spider Queen"
  3129. msgstr "Reine araignée"
  3130. #. DES_SUBRACE_SPIDER_QUEEN_DES
  3131. msgid "Spider queens are ferocious, large and very territorial."
  3132. msgstr ""
  3133. "Imposantes par nature, les reines araignées défendent leur territoire avec "
  3134. "férocité."
  3135. #. DES_SUBRACE_BEE_BLOOD
  3136. msgid "Blood Bee"
  3137. msgstr "Abeille de sang"
  3138. #. DES_SUBRACE_BEE_BLOOD_DES
  3139. msgid "Changed in the days of darkness these bees are forever bloodthirsty."
  3140. msgstr ""
  3141. "Altérées par les ténèbres de l'âge sombre, ces abeilles ont constamment soif "
  3142. "de sang."
  3143. #. DES_SUBRACE_BEE_DRAGON
  3144. msgid "Dragon Bee"
  3145. msgstr "Abeille dragon"
  3146. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  3147. #. DES_SUBRACE_BEE_DRAGON_DES
  3148. msgid ""
  3149. "Dragon bees owe their name to their thick, foreboding, armour-like shell and "
  3150. "a fierce, fiery temperament."
  3151. msgstr ""
  3152. "Les abeilles dragons doivent leur nom à leur épaisse carapace semblable à "
  3153. "une armure et à leur tempérament farouche."
  3154. #. DES_SUBRACE_BEE_QUEEN
  3155. msgid "Queen Bee"
  3156. msgstr "Reine abeille"
  3157. #. DES_SUBRACE_BEE_QUEEN_DES
  3158. msgid ""
  3159. "The queen of the hive, fiercely territorial and protective of her brood."
  3160. msgstr ""
  3161. "Les reines de l'essaim, prêtes à défendre farouchement leur territoire et "
  3162. "leur progéniture."
  3163. #. DES_SUBRACE_BEE_MIGHTY_QUEEN
  3164. msgid "Mighty Queen Bee"
  3165. msgstr "Reine abeille supérieure"
  3166. #. DES_SUBRACE_BEE_MIGHTY_QUEEN_DES
  3167. msgid ""
  3168. "The queen of the hive is fiercely territorial and protective of her brood "
  3169. "and mighty queens are those who devoured many sisters to rise to this rank."
  3170. msgstr ""
  3171. "La reine de la ruche défend son territoire et sa descendance avec férocité. "
  3172. "Les reines supérieures sont celles qui ont ont dévoré de nombreuses sœurs "
  3173. "pour atteindre ce rang."
  3174. #. DES_SUBRACE_SPIDER_BEE_QUEEN
  3175. msgid "Abomination Queen"
  3176. msgstr "Reine abominable"
  3177. #. DES_SUBRACE_SPIDER_BEE_QUEEN_DES
  3178. msgid ""
  3179. "It is an abomination of spider and bee, a remnant of the days of darkness "
  3180. "that twisted many creatures into changed, often horrid forms."
  3181. msgstr ""
  3182. "Cette abomination est le croisement entre une abeille et une araignée, un "
  3183. "vestige des jours sombres où les ténèbres déformaient de nombreuses "
  3184. "créatures pour en faire des créatures souvent hideuses."
  3185. #. DES_SUBRACE_RAT
  3186. msgid "Rat"
  3187. msgstr "Rat"
  3188. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 382, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  3189. #. DES_SUBRACE_RAT_DES
  3190. #, fuzzy
  3191. msgid ""
  3192. "Hulking rats have become the scourge of the awakened Thea. Carrying disease "
  3193. "and rabies, these vermin are an unwelcomed sight wherever they go. To make "
  3194. "matters worse, rats are known associates of evil witches or the servants of "
  3195. "bloodsucking demons."
  3196. msgstr ""
  3197. "Les gros rats sont devenus le fléau de Thea après son éveil. Répandant "
  3198. "maladies et rage, personne n'aime à croiser cette vermine, où qu'elle aille. "
  3199. "Et ce d'autant plus que les rats sont des associés habituels des sorcières "
  3200. "maléfiques ou encore des servants des démons suceurs de sang"
  3201. #. DES_SUBRACE_RAT_FAT
  3202. msgid "Fat Rat"
  3203. msgstr "Rat obèse"
  3204. #. DES_SUBRACE_RAT_FAT_DES
  3205. msgid ""
  3206. "Gluttonous vermin, spreading disease and always seeking to eat more, "
  3207. "including humanoid infants or wounded victims."
  3208. msgstr ""
  3209. "Vermine gloutonne infestée de maladies. Toujours à la recherche de chair "
  3210. "fraîche, les enfants et les blessés sont pour eux des repas potentiels. "
  3211. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3212. #. DES_SUBRACE_SNAKE
  3213. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3214. #. DES_SKILL_RACE_SNAKES
  3215. msgid "Snake"
  3216. msgstr "Serpent"
  3217. #. DES_SUBRACE_SNAKE_DES
  3218. msgid "Slithering in the shadows ever seeking their next victim."
  3219. msgstr "Rampant dans l'ombre, cherchant sans relâche de nouvelles victimes."
  3220. #. DES_SUBRACE_SNAKE_ROYAL
  3221. msgid "Royal Snake"
  3222. msgstr "Serpent royal"
  3223. #. DES_SUBRACE_SNAKE_ROYAL_DES
  3224. msgid ""
  3225. "Royal snakes owe their name to their massive size but also a proud, arrogant "
  3226. "demeanour. Descendant from the zmey, these can be deadly enemies."
  3227. msgstr ""
  3228. "Les serpents royaux doivent leur nom, d'une part à leur taille massive, mais "
  3229. "aussi à leur attitude fière et arrogante. Descendants de Zmey, ils peuvent "
  3230. "être des ennemis mortels."
  3231. #. DES_SUBRACE_WOLF_STARVING
  3232. msgid "Starving Wolf"
  3233. msgstr "Loup affamé"
  3234. #. DES_SUBRACE_WOLF_STARVING_DES
  3235. msgid ""
  3236. "Starving wolves are the rejects from their pack; sometimes they form new "
  3237. "packs of their own, ever more vicious in their drive to survive."
  3238. msgstr ""
  3239. "Les loups affamés ont été rejetés par leurs meute. Parfois, ils forment leur "
  3240. "propre meute, et deviennent alors des adversaires encore plus vicieux, "
  3241. "plaçant leur survie avant toute autre chose."
  3242. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3243. #. DES_SUBRACE_WOLF
  3244. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3245. #. DES_PET_WOLF
  3246. msgid "Wolf"
  3247. msgstr "Loup"
  3248. #. DES_SUBRACE_WOLF_DES
  3249. msgid ""
  3250. "Roaming the land in packs, wolves are fierce, territorial hunters and known "
  3251. "allies of night demons. Working in packs, these night stalkers seek out prey "
  3252. "wherever they can and are not afraid to attack humanoids."
  3253. msgstr ""
  3254. "Parcourant leur territoire en meutes, les loups sont de féroces chasseurs. "
  3255. "Ils sont les alliés des démons de la nuit. Travaillant de concert, ces "
  3256. "traqueurs nocturnes pourchassent leur proie tant qu'il le peuvent et ne "
  3257. "craignent pas de s'attaquer aux humanoïdes."
  3258. #. DES_SUBRACE_WOLF_ALFA
  3259. msgid "Alpha Wolf"
  3260. msgstr "Loup alpha"
  3261. #. DES_SUBRACE_WOLF_ALFA_DES
  3262. msgid ""
  3263. "Alphas are the strongest and most intelligent wolves who lead their packs. "
  3264. "Their job is to make sure wolves remain strong in Thea, and they will fight "
  3265. "fiercely with any who claim their territory."
  3266. msgstr ""
  3267. "Les alphas sont les loups les plus forts et les plus intelligents. Ce sont "
  3268. "eux qui mènent la meute. Ils s'assurent que les loups restent dangereux sur "
  3269. "Thea et combattront avec férocité quiconque revendiquera leur territoire."
  3270. #. DES_SUBRACE_YOUNG_BOAR
  3271. msgid "Young Boar"
  3272. msgstr "Jeune sanglier"
  3273. #. DES_SUBRACE_YOUNG_BOAR_DES
  3274. msgid ""
  3275. "Hunted for their good meat and leather, but even a young boar can be very "
  3276. "dangerous when rattled."
  3277. msgstr ""
  3278. "Chassés pour leur viande savoureuse et leur cuir, les jeunes sangliers "
  3279. "peuvent toutefois s'avérer dangereux quand ils sont acculés."
  3280. #. DES_SUBRACE_BOAR_WILD
  3281. msgid "Wild Boar"
  3282. msgstr "Sanglier"
  3283. #. DES_SUBRACE_BOAR_WILD_DES
  3284. msgid ""
  3285. "Wild boars typically travel in packs which makes them formidable prey, even "
  3286. "for a skilled hunter."
  3287. msgstr ""
  3288. "Les sangliers sauvages voyagent généralement en meute. Cela fait d'eux des "
  3289. "proies difficiles, même pour les chasseurs expérimentés."
  3290. #. DES_SUBRACE_BOAR_GIANT_WILD
  3291. msgid "Giant Wild Boar"
  3292. msgstr "Sanglier géant"
  3293. #. DES_SUBRACE_BOAR_GIANT_WILD_DES
  3294. msgid ""
  3295. "The giant wild boar is a true beast to watch out for. They are bigger, "
  3296. "tougher and single-mindedly focused on defending their territory from all "
  3297. "who challenge it."
  3298. msgstr ""
  3299. "Le sanglier géant est une bête dont il faut impérativement se méfier. Ils "
  3300. "sont plus gros, plus résistants et défendent leur territoire contre "
  3301. "quiconque le revendique avec une obstination sans faille."
  3302. #. DES_SUBRACE_BAT
  3303. msgid "Bat"
  3304. msgstr "Chauve-souris"
  3305. #. DES_SUBRACE_BAT_DES
  3306. msgid ""
  3307. "Bloodsucking rats of the night skies, they serve foul forces and spread "
  3308. "disease, but some still call them cute. A single creature, despite its "
  3309. "larger size, is still relatively easy to kill, but a swarm of bats can "
  3310. "quickly become fatal."
  3311. msgstr ""
  3312. "Ces suceurs de sang qui hantent les cieux nocturnes servent les puissances "
  3313. "corrompues et propagent les maladies... Dire que certains les trouvent quand "
  3314. "même mignonnes ! Bien qu'assez grosse, une créature isolée est relativement "
  3315. "simple à tuer. Par contre, une nuée d'entre elles peut rapidement devenir "
  3316. "mortelle."
  3317. #. DES_SUBRACE_BAT_STRIGA
  3318. msgid "Striga Bat"
  3319. msgstr "Chauve-souris strige"
  3320. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  3321. #. DES_SUBRACE_BAT_STRIGA_DES
  3322. msgid ""
  3323. "The young of a striga, or servants made by their striga masters as a "
  3324. "failsafe. Whatever the truth, these unliving fiends are more than mere "
  3325. "nuisance."
  3326. msgstr ""
  3327. "Rejetons d'une Strige, ou peut-être transformés par celle-ci en protecteurs "
  3328. "serviles. Quoi qu'il en soit, ces engeances mort–vivantes ne doivent pas "
  3329. "être sous–estimées."
  3330. #. DES_SUBRACE_CROW_GIANT
  3331. msgid "Giant Crow"
  3332. msgstr "Corbeau géant"
  3333. #. DES_SUBRACE_CROW_GIANT_DES
  3334. msgid ""
  3335. "Seen as heralds of wisdom, but also twisted by darkness, giant crows can be "
  3336. "a real menace."
  3337. msgstr ""
  3338. "Dépeints comme les messagers de la sagesse. Corrompus par les ténèbres, les "
  3339. "corbeaux géants constituent une menace à ne pas prendre à la légère."
  3340. #. DES_SUBRACE_CROW_ROYAL
  3341. msgid "Royal Crow"
  3342. msgstr "Corbeau royal"
  3343. #. DES_SUBRACE_CROW_ROYAL_DES
  3344. msgid ""
  3345. "Royal crows owe their name to their superior stature and elegant demeanour. "
  3346. "Some say there were once the chosen messengers of royalty."
  3347. msgstr ""
  3348. "Les corbeaux royaux doivent leur nom à leur imposante stature et à leurs "
  3349. "manières élégantes. Certains disent qu'ils étaient autrefois les messagers "
  3350. "des rois."
  3351. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3352. #. DES_SUBRACE_BEAR
  3353. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3354. #. DES_PET_BEAR
  3355. msgid "Bear"
  3356. msgstr "Ours"
  3357. #. DES_SUBRACE_YOUNG_BEAR
  3358. msgid "Young Bear"
  3359. msgstr "Jeune ours"
  3360. #. DES_SUBRACE_BEAR_DES
  3361. msgid "Let the sleeping bear lie is known as smart advice in Thea."
  3362. msgstr ""
  3363. "Comme le dit le proverbe « Il ne faut pas réveiller l'ours qui dort »."
  3364. #. DES_SUBRACE_BEAR_RABID
  3365. msgid "Rabid Bear"
  3366. msgstr "Ours enragé"
  3367. #. DES_SUBRACE_BEAR_LIGHT_SICK_RABID
  3368. msgid "Light-Sick Rabid Bear"
  3369. msgstr "Ours enragé atteint du mal-lumière"
  3370. #. DES_SUBRACE_BEAR_RABID_DES
  3371. msgid ""
  3372. "Ferocious and mad, rabid bears are unpredictable an extremely dangerous."
  3373. msgstr ""
  3374. "Féroces et complètement fous, les ours enragés sont imprévisibles et "
  3375. "extrêmement dangereux. "
  3376. #. DES_SUBRACE_BEAR_LIGHT_SICK_RABID_DES
  3377. msgid "Light sick rabid bears are weakened but no less ferocious."
  3378. msgstr "Bien qu'affaiblis, ces ours n'ont rien perdu de leur férocité."
  3379. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED
  3380. msgid "Armoured Bear"
  3381. msgstr "Ours en armure"
  3382. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_SMALL
  3383. msgid "Small Armoured Bear"
  3384. msgstr "Ours nain en armure"
  3385. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_DES
  3386. msgid "It's a bear, wearing armour - yup."
  3387. msgstr "C'est un ours, et il porte une armure... voilà voilà!"
  3388. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_SMALL_DES
  3389. msgid " It's a bear, wearing rusty armour - yup."
  3390. msgstr "C'est un ours, et il porte une armure. Rouillée. Voilà voilà!"
  3391. #. DES_SUBRACE_SEA_PREDATOR_FISH
  3392. msgid "Predator Fish"
  3393. msgstr "Poisson prédateur"
  3394. #. DES_SUBRACE_SEA_PREDATOR_FISH_DES
  3395. msgid ""
  3396. "They may be small, but water is their domain and within it, you are the prey."
  3397. ""
  3398. msgstr ""
  3399. "Ils sont peut-être petits, mais l'eau est leur terrain de chasse et vous "
  3400. "êtes leur proie."
  3401. #. DES_SUBRACE_SEA_SHARK
  3402. msgid "Shark"
  3403. msgstr "Requin"
  3404. #. DES_SUBRACE_SEA_SHARK_DES
  3405. msgid ""
  3406. "Sharks were once a distant tale for Slavyans, but with the shattering came "
  3407. "the sea and with it came these perfect killing machines."
  3408. msgstr ""
  3409. "L'existence des requins n'était autrefois qu'une légende racontée par les "
  3410. "slaviens. Mais avec le Cataclysme vint la mer. Et avec elle, ces redoutables "
  3411. "machines à tuer."
  3412. #. DES_SUBRACE_SEA_SERPENT
  3413. msgid "Sea Serpent"
  3414. msgstr "Serpent de mer"
  3415. #. DES_SUBRACE_SEA_SERPENT_DES
  3416. msgid "Sea serpents slither silently amongst the waves seeking their prey."
  3417. msgstr ""
  3418. "Les serpents de mer glissent silencieusement entre les vagues à la recherche "
  3419. "d'une proie."
  3420. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA
  3421. msgid "Czytlica"
  3422. msgstr "Czytlica"
  3423. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_DES
  3424. msgid ""
  3425. "Part aquatic part humanoid, all beast. Demons of the sea were not known to "
  3426. "Slavyans, now they terrify all."
  3427. msgstr ""
  3428. "Créatures mi-femmes, mi-poissons. Les slaviens ignoraient tout de ses démons "
  3429. "des mers, à présent ils les redoutent."
  3430. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_YOUNG
  3431. msgid "Young Czytlica"
  3432. msgstr "Jeune czytlica"
  3433. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_YOUNG_DES
  3434. msgid ""
  3435. "Part aquatic part humanoid, all beast. Demons of the sea were not known to "
  3436. "Slavyans, now they terrify all. A young czytlica may be weaker, but she is "
  3437. "no less brutal."
  3438. msgstr ""
  3439. "Créatures mi-femmes, mi-poissons. Les slaviens ignoraient tout de ses démons "
  3440. "des mers, à présent ils les redoutent. Une jeune czytlica a beau être un peu "
  3441. "plus faible, elle n'en reste pas moins dangereuse."
  3442. #. DES_SUBRACE_SEA_JURATA
  3443. msgid "Jurata"
  3444. msgstr "Jurata"
  3445. #. DES_SUBRACE_SEA_JURATA_DES
  3446. msgid ""
  3447. "Jurata the queens of the sea, rulers of the czytlica. Part humanoid part "
  3448. "aquatic, they hide their cruel nature behind illusionary beauty and serene "
  3449. "voice. "
  3450. msgstr ""
  3451. "Les Juratas sont les reines des mer et des Czytlicas. Mi-femmes, mi-"
  3452. "poissons, elles cachent leur nature cruelle derrière une beauté illusoire et "
  3453. "une voix douce."
  3454. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3455. #. DES_SUBRACE_KRAKEN
  3456. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3457. #. DES_GROUP_KRAKEN
  3458. msgid "Kraken"
  3459. msgstr "Kraken"
  3460. #. DES_SUBRACE_KRAKEN_DES
  3461. msgid ""
  3462. "Krakens are creatures of dark legends of old, returned after the shattering "
  3463. "to once more bring terror to the seas."
  3464. msgstr ""
  3465. "Les Krakens sont des créatures issues de sombres légendes des temps anciens. "
  3466. "Revenus après le Cataclysme, ils font régner la terreur sur les mers."
  3467. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3468. #. DES_SUBRACE_DEMON_BABA_YAGA
  3469. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3470. #. DES_GROUP_BABA_YAGA
  3471. msgid "Baba Yaga"
  3472. msgstr "Baba Yaga"
  3473. #. DES_SUBRACE_DEMON_BABA_YAGA_DES
  3474. msgid ""
  3475. "Baba Yaga is one of the oldest Slavyan demons, but her true nature remains "
  3476. "hidden. Is it a witch gone too far? An apparition of darkness? Or simply "
  3477. "another tormented soul twisted by sorrow?"
  3478. msgstr ""
  3479. "Baba Yaga est un des démons slaviens les plus anciens, mais sa véritable "
  3480. "nature demeure inconnue. Sorcière victime de sa propre ambition ? "
  3481. "Incarnation des ténèbres ? Ou juste une autre âme tourmentée par le "
  3482. "désespoir ?"
  3483. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3484. #. DES_SUBRACE_DEMON_SKSHACK
  3485. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3486. #. DES_PET_SKSHACK
  3487. msgid "Skshack"
  3488. msgstr "Skshack"
  3489. #. DES_SUBRACE_DEMON_SKSHACK_DES
  3490. msgid ""
  3491. "Skshack is a house demon and as such, it can have mischievous nature. He is "
  3492. "also known to do the bidding of the gods from time to time."
  3493. msgstr ""
  3494. "Un Skshack est un démon du foyer et en tant que tel, il est de nature "
  3495. "espiègle. Occasionnellement, les dieux font appel à lui pour accomplir leurs "
  3496. "volontés."
  3497. #. DES_SUBRACE_DIVINE_SKSHACK
  3498. msgid "Divine Skshack"
  3499. msgstr "Skshack sacré"
  3500. #. DES_SUBRACE_DIVINE_SKSHACK_DES
  3501. msgid ""
  3502. "Divine Skshack is a house demon and as such, it can have mischievous nature. "
  3503. "He is also known to do the bidding of the gods from time to time."
  3504. msgstr ""
  3505. "Un Skshack sacré est un démon du foyer et en tant que tel, il est de nature "
  3506. "espiègle. Occasionnellement, les dieux font appel à lui pour accomplir leurs "
  3507. "volontés."
  3508. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_LIGHT_SICK
  3509. msgid "Light-Sick Poludnica"
  3510. msgstr "Poludnica atteinte du mal-lumière"
  3511. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3512. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_LIGHT_SICK_DES
  3513. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3514. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_DES
  3515. msgid ""
  3516. "Poludnica, or the midday lady is a field demon who appears at high noon and "
  3517. "can cause sudden death to farmers or stray children."
  3518. msgstr ""
  3519. "Poludnica, ou  « la dame de la mi-journée » est un démon qui se manifeste "
  3520. "dans les champs à midi en causant la mort soudaine de ses victimes, "
  3521. "principalement les fermiers et les enfants laissés sans surveillance."
  3522. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA
  3523. msgid "Poludnica"
  3524. msgstr "Poludnica"
  3525. #. DES_SUBRACE_DEMON_KARAKANDZA
  3526. msgid "Karakandza"
  3527. msgstr "Karakandza"
  3528. #. DES_SUBRACE_DEMON_KARAKANDZA_DES
  3529. msgid ""
  3530. "An evil-natured, goblin-like creature that tends to prefer living "
  3531. "underground, often tunnelling under structures to weaken them on purpose."
  3532. msgstr ""
  3533. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA
  3534. msgid "Light-Sick Karakandza"
  3535. msgstr "Karakandza atteint du mal-lumière"
  3536. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA_DES
  3537. msgid " An evil-natured, goblin-like creature but weakened by light-sickness."
  3538. msgstr ""
  3539. "Une créature malfaisante, semblable à un gobelin. Elle semble affectée par "
  3540. "la lumière comme par une maladie."
  3541. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_CMUCH
  3542. msgid "Light-Sick Cmuch"
  3543. msgstr "Cmuch atteint du mal lumière"
  3544. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3545. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_CMUCH_DES
  3546. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3547. #. DES_SUBRACE_DEMON_CMUCH_DES
  3548. msgid ""
  3549. "The cmuch is a shy, recluse of a demon. It lives in the swamps and is said "
  3550. "to attack weakened or wounded folk, but it is also said to have heling "
  3551. "properties."
  3552. msgstr ""
  3553. "Le Cmuch est un démon timide et reclus qui réside dans les marécages. On "
  3554. "raconte qu'il attaque les faibles et les blessés, mais il serait aussi doté "
  3555. "de capacités curatives."
  3556. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3557. #. DES_SUBRACE_DEMON_CMUCH
  3558. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3559. #. DES_PET_CMUCH
  3560. msgid "Cmuch"
  3561. msgstr "Cmuch"
  3562. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_BIES
  3563. msgid "Light-Sick Bies"
  3564. msgstr "Bies atteinte du mal-lumière"
  3565. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3566. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_BIES_DES
  3567. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3568. #. DES_SUBRACE_DEMON_BIES_DES
  3569. msgid ""
  3570. "Bies is a dark and foreboding beast that is known to possess its victims and "
  3571. "have them wreak havoc upon the land."
  3572. msgstr ""
  3573. "Bies est une bête sombre et douée de précognition. Il est capable de "
  3574. "posséder ses victimes pour les forcer à semer le chaos."
  3575. #. DES_SUBRACE_DEMON_BIES
  3576. msgid "Bies"
  3577. msgstr "Bies"
  3578. #. DES_SUBRACE_DEMON_SYRIN
  3579. msgid "Syrin"
  3580. msgstr "Syrine"
  3581. #. DES_SUBRACE_DEMON_SYRIN_DES
  3582. msgid ""
  3583. "Part bird, part humanoid, known to sit on rocks by the water and enchant "
  3584. "menfolk - for that, they are sometimes confused with the jurata."
  3585. msgstr ""
  3586. "Mi-femmes, mi-oiseaux, les syrines peuvent être aperçues près des sources "
  3587. "d'eau. Le pouvoir de séduction qu'elles exercent sur les hommes leur vaut "
  3588. "parfois d'être confondues avec des Juratas."
  3589. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_SYRIN
  3590. msgid "Light-Sick Syrin"
  3591. msgstr "Syrine atteinte du mal-lumière."
  3592. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_SYRIN_DES
  3593. msgid ""
  3594. "Part bird, part humanoid, known to sit on rocks by the water and enchant "
  3595. "menfolk - but this one seems weakened by light sickness."
  3596. msgstr ""
  3597. "Mi-femmes, mi-oiseaux, les syrines peuvent être aperçues près des sources "
  3598. "d'eau. Elle sont connues pour le pouvoir de séduction qu'elles exercent sur "
  3599. "les hommes. Celle-ci semble affaiblie par le mal-lumière."
  3600. #. DES_SUBRACE_DEMON_ALKONOST
  3601. msgid "Alkonost"
  3602. msgstr "Alkonoste"
  3603. #. DES_SUBRACE_DEMON_ALKONOST_DES
  3604. msgid ""
  3605. "Part bird, part humanoid sister of the syrin. Alkonost are very "
  3606. "temperamental and known to turn nasty on a whim."
  3607. msgstr ""
  3608. "Mi-femmes, mi-oiseaux, elles sont les sœurs des syrines. Les alkonostes sont "
  3609. "capricieuses par nature : un rien suffit à s'attirer leur courroux."
  3610. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_ALKONOST
  3611. msgid "Light-Sick Alkonost"
  3612. msgstr "Alkonoste atteint du mal-lumière"
  3613. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_ALKONOST_DES
  3614. msgid ""
  3615. "Part bird, part humanoid sister of the syrin. Alkonost are very "
  3616. "temperamental and known to turn nasty on a whim and this one is infected "
  3617. "with the light sickness."
  3618. msgstr ""
  3619. "Mi-femmes, mi-oiseaux, elles sont les sœurs des syrines. Les alkonostes sont "
  3620. "capricieuses par nature : un rien suffit à s'attirer leur courroux. Celle-ci "
  3621. "est de plus infectée par le mal lumière."
  3622. #. DES_SUBRACE_DEMON_CZORT
  3623. msgid "Czort"
  3624. msgstr "Czort"
  3625. #. DES_SUBRACE_DEMON_CZORT_DES
  3626. msgid ""
  3627. "Devious creatures, always looking for ways to be mean and have extremely "
  3628. "high opinion of themselves."
  3629. msgstr ""
  3630. "Créatures sournoise qui cherche à être méchante par tous les moyens. Elles "
  3631. "ont une très haute opinion d'elles-mêmes."
  3632. #. DES_SUBRACE_DEMON_HOHLICK
  3633. msgid "Hohlick"
  3634. msgstr "Hohlick"
  3635. #. DES_SUBRACE_DEMON_YOUNG_HOHLICK
  3636. msgid "Young Hohlick"
  3637. msgstr "Jeune hohlick"
  3638. #. DES_SUBRACE_DEMON_HOHLICK_DES
  3639. msgid ""
  3640. "Small, winged critters, with big eyes and tiny teeth. Very mischievous and "
  3641. "playful, but they have been known to lead people astray into some real bad "
  3642. "trouble. They can also get a bit touchy about their size and you better be "
  3643. "careful about lending them anything as returning stuff is not their strong "
  3644. "suit. They are very fond of games."
  3645. msgstr ""
  3646. "Petite bestiole ailée avec de grands yeux et de toutes petites dents. Elles "
  3647. "sont très malicieuses et adorent jouer, mais sont connues pour avoir "
  3648. "entraîné certaines personnes sur la mauvaise pente. Il ne faut pas trop leur "
  3649. "parler de leur petite taille et il n'est pas recommandé de leur prêter vos "
  3650. "affaires si vous comptez les retrouver un jour. Ils aiment beaucoup tous les "
  3651. "jeux."
  3652. #. DES_SUBRACE_FOREST_PINECONETTES
  3653. msgid "Pineconettes"
  3654. msgstr "Titepomdepin"
  3655. #. DES_SUBRACE_FOREST_PINECONETTES_DES
  3656. msgid ""
  3657. "Pineconettes are the smallest but also most common of the guardians of the "
  3658. "forest. They take on the form of pine cones, flowers or mushrooms, or "
  3659. "sometimes, they can become almost humanoid, the size of a toddler, but they "
  3660. "retain some features of forest vegetation. Despite their size, they can "
  3661. "become ferociously aggressive when in a pack."
  3662. msgstr ""
  3663. "Les titepomdepins sont les plus petites mais aussi les plus communes des "
  3664. "gardiens de la forêt. Elles peuvent prendre la forme de pommes de pins, de "
  3665. "fleurs ou de champignons. Parfois elles sont presque humanoïdes, mais pas "
  3666. "plus grand qu'un bambin, et conservant toujours des caractéristiques de la "
  3667. "végétation sylvestre. Malgré leur taille, elles peuvent se montrer très "
  3668. "agressives quand elles sont en groupe."
  3669. #. DES_SUBRACE_FOREST_ELDERCONE
  3670. msgid "Eldercone"
  3671. msgstr "Cônaïeule"
  3672. #. DES_SUBRACE_FOREST_ELDERCONE_DES
  3673. msgid ""
  3674. "Thoroughly pissed off pineconettes that have grown to become pretty vicious "
  3675. "when needed. Or, wiser, older spirits, depends on your luck."
  3676. msgstr ""
  3677. "Certaines titepomdepins particulièrement énervées peuvent devenir vicieuses "
  3678. "et revanchardes. D'autres au contraire, s'assagissent avec l'âge. Espérons "
  3679. "que celles que vous croiserez auront bien tournées."
  3680. #. DES_SUBRACE_FOREST_LESHY
  3681. msgid "Leshy"
  3682. msgstr "Liéchi"
  3683. #. DES_SUBRACE_FOREST_LESHY_DES
  3684. msgid ""
  3685. "The leshy is the ancient shepherd of the forest and the grand spirit of the "
  3686. "woodlands. They can appear as old, bearded men or walking trees."
  3687. msgstr ""
  3688. "Les Liéchis sont de grands esprits des bois, bergers ancestraux de la forêt. "
  3689. "Ils prennent parfois la forme de vieillards barbus ou d'arbres qui marchent."
  3690. #. DES_SUBRACE_FOREST_DORMANT_LESHY
  3691. msgid "Dormant Leshy"
  3692. msgstr "Liéchi somnolant"
  3693. #. DES_SUBRACE_FOREST_DORMANT_LESHY_DES
  3694. msgid ""
  3695. "The dormant leshy is the ancient shepherd of the forest, but this one is not "
  3696. "fully awakened from its tree sleep."
  3697. msgstr ""
  3698. "Un Liéchi somnolant est un berger ancestral de la forêt qui ne s'est pas "
  3699. "encore tout à fait tiré de son sommeil."
  3700. #. DES_SUBRACE_FOREST_LIGHT_SICK_VILY
  3701. msgid "Light-Sick Vily"
  3702. msgstr "Vily atteint du mal-lumière"
  3703. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3704. #. DES_SUBRACE_FOREST_LIGHT_SICK_VILY_DES
  3705. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3706. #. DES_SUBRACE_FOREST_VILY_DES
  3707. msgid ""
  3708. "Vily are wind demons but also loyal guardians of the woodlands often serving "
  3709. "the leshy when needed. They can appear during, or even cause a storm."
  3710. msgstr ""
  3711. "Les vilys sont des démons du vent. Loyales gardiennes des bois, elles "
  3712. "assistent les liéchis en cas de besoin. Elles apparaissent souvent par temps "
  3713. "d'orage, quand elles n'en sont pas tout simplement la cause."
  3714. #. DES_SUBRACE_FOREST_VILY
  3715. msgid "Vily"
  3716. msgstr "Vily"
  3717. #. DES_SUBRACE_FOREST_VIATROVIEC
  3718. msgid "Viatroviec"
  3719. msgstr "Viatroviec"
  3720. #. DES_SUBRACE_FOREST_VIATROVIEC_DES
  3721. msgid ""
  3722. "Viatroviec are spirits of the wind and nature. They often form an alliance "
  3723. "with forest demons and serve as guardians alongside their vily sisters."
  3724. msgstr ""
  3725. "Les viatroviecs sont des esprits du vent et de la nature. Ils s'allient "
  3726. "souvent avec leurs sœurs les vilys et d'autres démon des bois lorsque la "
  3727. "forêt est menacée."
  3728. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_WEAK
  3729. msgid "Weak Werewolf"
  3730. msgstr "Loup-garou faible"
  3731. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3732. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_WEAK_DES
  3733. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  3734. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_DES
  3735. msgid ""
  3736. "Also known as wolf men, werewolves are seen as both blessed by the moon lord "
  3737. "and yet cursed with the beast taint."
  3738. msgstr ""
  3739. "Parfois appelés hommes-loups, les loups-garou sont vus à la fois comme des "
  3740. "êtres bénis par le seigneur de la lune et maudis par une corruption bestiale."
  3741. ""
  3742. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF
  3743. msgid "Werewolf"
  3744. msgstr "Loup-garou"
  3745. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA
  3746. msgid "Striga"
  3747. msgstr "Strige"
  3748. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_DES
  3749. msgid ""
  3750. "Those born with extra row of teeth, a unibrow, or uncommon organs all risk "
  3751. "awakening after death to become striga and haunt their own loved ones."
  3752. msgstr ""
  3753. "Ceux qui sont nés avec une rangée de dent en plus, des organes difformes, ou "
  3754. "un mono-sourcil risquent de devenir des striges après leur mort et de "
  3755. "revenir hanter ceux qu'ils aiment."
  3756. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA
  3757. msgid "Light-Sick Striga"
  3758. msgstr "Strige atteinte du mal-lumière"
  3759. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_DES
  3760. msgid ""
  3761. "A fiend of the night yet cursed by light, which makes it weaker, but also "
  3762. "angrier."
  3763. msgstr ""
  3764. "Un démon de la nuit maudit par la lumière. Affaibli, sa colère n'en est que "
  3765. "plus grande."
  3766. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MASTER
  3767. msgid "Striga Master"
  3768. msgstr "Maître strige"
  3769. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MASTER
  3770. msgid "Light-Sick Striga Master"
  3771. msgstr "Maître strige atteint du mal-lumière"
  3772. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MASTER_DES
  3773. msgid ""
  3774. "A striga master is adept at hiding their true nature, luring beautiful women "
  3775. "to become his eternal brides - or dinner."
  3776. msgstr ""
  3777. "Le maître strige dissimule habillement sa vraie nature pour mieux charmer "
  3778. "les femmes séduisantes. Celles-ci deviennent alors ses fiancées pour "
  3779. "l'éternité...ou finissent en repas."
  3780. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MASTER_DES
  3781. msgid ""
  3782. "A striga master touched by the light-sickness, making him more unstable."
  3783. msgstr ""
  3784. "Un maître strige rendu malade par la lumière, rendant son comportement "
  3785. "erratique."
  3786. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MISTRESS
  3787. msgid "Striga Mistress"
  3788. msgstr "Maîtresse strige"
  3789. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MISTRESS
  3790. msgid "Light-Sick Striga Mistress"
  3791. msgstr "Maîtresse strige atteinte du mal-lumière"
  3792. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MISTRESS_DES
  3793. msgid ""
  3794. "A striga mistress beguiles unsuspecting men with the illusion of beauty only "
  3795. "to lure them as her mates, or her playthings."
  3796. msgstr ""
  3797. "La beauté des maîtresse strige est aussi charmante qu'illusoire. Les hommes "
  3798. "qui s'y laissent prendre finissent totalement soumis aux caprices de ce "
  3799. "monstre."
  3800. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MISTRESS_DES
  3801. msgid ""
  3802. "A striga mistress previously attacked by the lightbringers, she now carries "
  3803. "their taint of her dark soul."
  3804. msgstr ""
  3805. "Blessée par des porte-lumière, l'âme sombre de cette maîtresse strige en est "
  3806. "restée profondément marquée."
  3807. #. DES_SUBRACE_NIGHT_CMOK
  3808. msgid "Cmok"
  3809. msgstr "Cmok"
  3810. #. DES_SUBRACE_NIGHT_CMOK_DES
  3811. msgid ""
  3812. "The cmok is said to be the stallion of the striga mistress and the doom of "
  3813. "those who see it flying in the night."
  3814. msgstr ""
  3815. "On dit que le Cmok sert de monture aux maîtresses striges. Les malchanceux "
  3816. "qui le voient voler la nuit connaissent un destin tragique."
  3817. #. DES_SUBRACE_WATER_VODNIK
  3818. msgid "Vodnik"
  3819. msgstr "Vodnik"
  3820. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_VODNIK
  3821. msgid "Light-Sick Vodnik"
  3822. msgstr "Vodnik atteint du mal-lumière"
  3823. #. DES_SUBRACE_WATER_VODNIK_DES
  3824. msgid ""
  3825. "Formidable and ancient water demon. Once master of the lakes and rivers, now "
  3826. "challenged by the appearance of the seas."
  3827. msgstr ""
  3828. "D'anciens et redoutables démons des eaux. Autrefois maîtres des lacs et des "
  3829. "rivières, leur hégémonie est remise en question par l'arrivée des mers."
  3830. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_VODNIK_DES
  3831. msgid ""
  3832. "Formidable and ancient water demon that fought off an attack from the "
  3833. "lightbringers, but not without a price. He is now weaker than his peers."
  3834. msgstr ""
  3835. "Cet ancien et redoutable démon des eaux est parvenu à repousser une attaque "
  3836. "des porte-lumière, mais ses blessures l'on laissé affaibli. "
  3837. #. DES_SUBRACE_WATER_RUSALKA
  3838. msgid "Rusalka"
  3839. msgstr "Rusalka"
  3840. #. DES_SUBRACE_WATER_RUSALKA_DES
  3841. msgid ""
  3842. "The rusalkas are equal in beauty and ferocity. Unable to bear offspring "
  3843. "without the aid of a human, they are known to lure both children and men for "
  3844. "their own, dark desires."
  3845. msgstr ""
  3846. "Les rusalkas sont aussi belles que féroces. Incapables d'engendrer une "
  3847. "descendance sans l'aide d'un humain, on dit qu'elles charment aussi bien les "
  3848. "jeunes garçons que les hommes pour assouvir leur sombres désirs."
  3849. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_RUSALKA
  3850. msgid "Light-Sick Rusalka"
  3851. msgstr "Rusalka atteinte du mal-lumière"
  3852. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_RUSALKA_DES
  3853. msgid ""
  3854. "The rusalkas are equal in beauty and ferocity. The light-sickness weakens "
  3855. "her dark soul, but not her ferocious desires."
  3856. msgstr ""
  3857. "Les rusalkas sont aussi belles que féroces. Le mal-lumière qui affecte leur "
  3858. "âme sombre ne calme en rien leur désirs féroces."
  3859. #. DES_SUBRACE_WATER_UTOPIEC
  3860. msgid "Utopiec"
  3861. msgstr "Utopiec"
  3862. #. DES_SUBRACE_WATER_UTOPIEC_DES
  3863. msgid ""
  3864. "Often confused with the drowned, the utopiec are water demons loyal to the "
  3865. "vodnik, territorial and less likely to use tricks favouring directness."
  3866. msgstr ""
  3867. "Souvent confondus avec des noyés, les utopiecs sont des démons des eaux "
  3868. "loyaux envers les vodnicks. Contrairement à ces derniers, ils favorisent la "
  3869. "confrontation directe lorsqu'ils doivent défendre leur territoire."
  3870. #. DES_SUBRACE_WATER_BEFUDDLER
  3871. msgid "Befuddler"
  3872. msgstr "Nébuleur"
  3873. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_BEFUDDLER
  3874. msgid "Light-Sick Befuddler"
  3875. msgstr "Nébuleur atteint du mal-lumière"
  3876. #. DES_SUBRACE_WATER_BEFUDDLER_DES
  3877. msgid ""
  3878. "Befuddler is the male child of a rusalka, as such he is an abomination, "
  3879. "neither man nor water nymph, they are often killed by their own mothers."
  3880. msgstr ""
  3881. "Les nébuleurs sont les enfants mâles des rusalkas, ce qui fait d'eux des "
  3882. "abominations de la nature, ni homme, ni nymphe des eaux. Ils sont souvent "
  3883. "tués par leur propre mère."
  3884. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  3885. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_BEFUDDLER_DES
  3886. msgid ""
  3887. "Befuddler is the male child of a rusalka, rejected by his mother and now "
  3888. "also tainted by light. He is not a happy fella."
  3889. msgstr ""
  3890. "Les nébuleurs sont les enfants mâles des rusalkas. Rejeté par sa mère, "
  3891. "infecté par le mal-lumière, on peut dire qu'il n'a pas la vie facile."
  3892. #. DES_SUBRACE_ICE_DZIAD_MROZ
  3893. msgid "Dziad Mroz"
  3894. msgstr "Dziad Mroz"
  3895. #. DES_SUBRACE_ICE_DZIAD_MROZ_DES
  3896. msgid ""
  3897. "Dziad mroz is an ancient, mysterious creature roaming frozen lands in "
  3898. "chilling silence. Seeing one would often herald a nasty winter."
  3899. msgstr ""
  3900. "Le dziad morz est une créature ancienne et mystérieuse errant sur des terres "
  3901. "gelées dans un silence glaçant. En voir un est souvent présage d'un mauvais "
  3902. "hivers."
  3903. #. DES_SUBRACE_ICE_SNIEZYNKI
  3904. msgid "Sniezynki"
  3905. msgstr "Sniezynki"
  3906. #. DES_SUBRACE_ICE_SNIEZYNKI_DES
  3907. msgid ""
  3908. "Sniezynki are ice demonettes who inhabit frozen lands, they are curious of "
  3909. "warm blooded creatures, but can turn icy very quickly."
  3910. msgstr ""
  3911. "Les Sniezynki sont des démonettes des glaces qui habitent les terres gelées. "
  3912. "Elles éprouvent de la curiosité pour les créatures à sang chaud... mais leur "
  3913. "accueil peut rapidement se révéler glaçant."
  3914. #. DES_SUBRACE_LIGHT_HUM_CHILD
  3915. msgid "Light-sick Human Child"
  3916. msgstr "Humain - Enfant atteint du mal-lumière"
  3917. #. DES_SUBRACE_LIGHT_HUM_CHILD_DES
  3918. msgid "Light-taken child."
  3919. msgstr "Humain - Enfant ravi par la lumière"
  3920. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SVIATELKO
  3921. msgid "Sviatelko"
  3922. msgstr "Sviatelko"
  3923. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SVIATELKO_DES
  3924. msgid ""
  3925. "A seemingly pretty light demon, but used by lightbringers to scout for "
  3926. "victims."
  3927. msgstr ""
  3928. "Ce démon de la lumière plutôt beau en apparence sert en réalité d'éclaireur "
  3929. "aux porte-lumière pour repérer leurs victimes"
  3930. #. DES_SUBRACE_LIGHT_LIGHTBRINGER
  3931. msgid "Lightbringer"
  3932. msgstr "Porte-lumière"
  3933. #. DES_SUBRACE_LIGHT_LIGHTBRINGER_DES
  3934. msgid ""
  3935. "Mysterious light fiends that seek out the living to assimilate them into "
  3936. "their one-mind."
  3937. msgstr ""
  3938. "Ces mystérieux démons de la lumière cherche à assimiler toute forme de vie "
  3939. "au sein d'un seul et unique esprit."
  3940. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ELDER_LIGHTBRINGER
  3941. msgid "Elder Lightbringer"
  3942. msgstr ""
  3943. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_HUM_WARRIOR
  3944. msgid "Light-sick Human Warrior"
  3945. msgstr "Humain - Guerrier atteint du mal-lumière"
  3946. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_HUM_WARRIOR_DES
  3947. msgid "Light-taken humans are alive and able, but only act in clusters."
  3948. msgstr ""
  3949. "Les humains ravis par la lumière sont vivants et conservent toutes leurs "
  3950. "capacités, mais ils agissent comme une seule entité."
  3951. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH
  3952. msgid "Light-sick Dwarf Smith"
  3953. msgstr "Nain - Forgeron atteint du mal-lumière"
  3954. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  3955. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ELDER_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH
  3956. #, fuzzy
  3957. msgid "Elder Light-sick Dwarf Smith"
  3958. msgstr "Nain - Forgeron atteint du mal-lumière"
  3959. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH_DES
  3960. #, fuzzy
  3961. msgid ""
  3962. "Dwarves are creatures carved in light, as such, they hear the call of the "
  3963. "lightbringers loudly. Their natural resistance is high, and many die before "
  3964. "falling to the light, but this one clearly succumbed, and now serves the "
  3965. "light-hive. "
  3966. msgstr ""
  3967. "Les nains sont des créatures de lumière, et ressentent donc l'appel des "
  3968. "Porte-lumière de façon bien plus pressante que d'autres. Leur résistance "
  3969. "naturelle est élevée, et beaucoup d'entre eux meurent avant de succomber à "
  3970. "la lumière. Celui-ci n'a manifestement pas su résister et sert désormais la "
  3971. "ruche-lumière."
  3972. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_SPIDER_QUEEN
  3973. msgid "Light-sick Spider Queen"
  3974. msgstr "Reine araignée atteinte du mal lumière"
  3975. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_SPIDER_QUEEN_DES
  3976. #, fuzzy
  3977. msgid ""
  3978. "A spider queen taken by the lightbringers and joined into their light-hive."
  3979. msgstr ""
  3980. "Une reine araignée ravie par la lumière qui a rejoint la ruche-lumière."
  3981. #. DES_SUBRACE_UNLI_BROKEN_SKELETON
  3982. msgid "Broken Skeleton"
  3983. msgstr "Squelette décrépit"
  3984. #. DES_SUBRACE_UNLI_BROKEN_SKELETON_DES
  3985. msgid "Rickety, broken skeleton that has seen better unliving days."
  3986. msgstr "Même pour un mort-vivant, ce squelette croulant fait peine à voir."
  3987. #. DES_SUBRACE_UNLI_CORPSE
  3988. msgid "Unliving Corpse"
  3989. msgstr "Zombie"
  3990. #. DES_SUBRACE_UNLI_CORPSE_DES
  3991. msgid "Walking corpse called to its unlife by some unnatural power."
  3992. msgstr "Un mort qui marche, ramené à la non–vie par des forces occultes."
  3993. #. DES_SUBRACE_UNLI_HUM_SKELETON
  3994. msgid "Human Skeleton"
  3995. msgstr "Squelette d'humain"
  3996. #. DES_SUBRACE_UNLI_HUM_SKELETON_DES
  3997. msgid ""
  3998. "Animated bones of a human, called to the unlife to serve some dark power."
  3999. msgstr ""
  4000. "Des os humains doués de mouvement, ramenés à la non–vie pour servir les "
  4001. "forces occultes."
  4002. #. DES_SUBRACE_UNLI_ORC_SKELETON
  4003. msgid "Orc Skeleton"
  4004. msgstr "Squelette d'orc"
  4005. #. DES_SUBRACE_UNLI_ORC_SKELETON_DES
  4006. msgid ""
  4007. "Thick, bulky bones of an orc, animated into unlife and just as keen on "
  4008. "killing as its living counterpart."
  4009. msgstr ""
  4010. "Les os épais d'un orc, ramenés à la non-vie et toujours aussi enclins à tuer "
  4011. "tout ce qui respire."
  4012. #. DES_SUBRACE_UNLI_TOPIELEC
  4013. msgid "Topielec"
  4014. msgstr "Topielec"
  4015. #. DES_SUBRACE_UNLI_TOPIELEC_DES
  4016. msgid ""
  4017. "Unliving corpse of a drowned person brought back into unlife by dark magic."
  4018. msgstr ""
  4019. "Cadavre mort-vivant d'un noyé, ramené à la non-vie par la magie noire."
  4020. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4021. #. DES_SUBRACE_UNLI_GHOST
  4022. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4023. #. DES_PET_GHOST
  4024. msgid "Ghost"
  4025. msgstr "Fantôme"
  4026. #. DES_SUBRACE_UNLI_GHOST_DES
  4027. msgid ""
  4028. "The spirit of a person unable or unwilling to cross over into the "
  4029. "underworlds. Ghosts are often bound to this unlife by unresolved business, "
  4030. "or simply a strong desire to hold on to their old life. "
  4031. msgstr ""
  4032. "L'esprit d'une personne ne voulant ou ne pouvant pas rejoindre le royaume "
  4033. "des morts. Les fantômes sont souvent liés à cette non-vie à cause d'un "
  4034. "problème non résolu, ou simplement par un désir puissant de s'accrocher à "
  4035. "leur ancienne vie."
  4036. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4037. #. DES_SUBRACE_UNLI_WRAITH
  4038. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4039. #. DES_PET_WRAITH
  4040. msgid "Wraith"
  4041. msgstr "Spectre"
  4042. #. DES_SUBRACE_UNLI_ELDER_WRAITH
  4043. msgid "Elder Wraith"
  4044. msgstr "Spectre - Ancien"
  4045. #. DES_SUBRACE_UNLI_WRAITH_DES
  4046. msgid ""
  4047. "Tormented soul that was torn out of its body and left to roam the land in "
  4048. "anger. Wraiths are often bound to cursed objects, or places."
  4049. msgstr ""
  4050. "Une âme tourmentée qui a été séparée de son corps et erre à présent emplie "
  4051. "de rancœur. Les spectres sont bien souvent liés à des objets ou des lieux "
  4052. "maudits."
  4053. #. DES_SUBRACE_UNLI_RAT
  4054. msgid "Unliving Rat"
  4055. msgstr "Rat mort-vivant"
  4056. #. DES_SUBRACE_UNLI_RAT_DES
  4057. msgid ""
  4058. "Called into the unlife by foul magic, they are ever more vile and disease "
  4059. "ridden than their living kin."
  4060. msgstr ""
  4061. "Rappelé à la non-vie par une magie corrompue, ils sont encore plus infâmes "
  4062. "et contagieux qu'avant leur mort."
  4063. #. DES_SUBRACE_UNLI_SPIDER
  4064. msgid "Unliving Spider"
  4065. msgstr "Araignée morte-vivante"
  4066. #. DES_SUBRACE_UNLI_SPIDER_DES
  4067. msgid ""
  4068. "Awakened back to unlife these venomous spider corpses are the stuff of "
  4069. "nightmares."
  4070. msgstr ""
  4071. "Ramenées à la non-vie, ces carcasses d'araignées venimeuses sont des "
  4072. "cauchemars incarnés."
  4073. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4074. #. DES_SUBRACE_UNLI_DRAGON
  4075. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4076. #. DES_SKILL_RACE_UNLI_DRAGON
  4077. msgid "Unliving Dragon"
  4078. msgstr "Dragon mort-vivant"
  4079. #. DES_SUBRACE_UNLI_DRAGON_DES
  4080. msgid ""
  4081. "Once a majestic drake, now the unliving corpse animated by some dark magic."
  4082. msgstr ""
  4083. "Cette créature autrefois majestueuse n'est plus qu'un gigantesque cadavre mû "
  4084. "par la magie noire."
  4085. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4086. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_DRAGON
  4087. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4088. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON
  4089. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4090. #. DES_GROUP_DRAGON
  4091. msgid "Dragon"
  4092. msgstr "Dragon"
  4093. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_DRAGON_DES
  4094. msgid ""
  4095. "As old as time itself, Dragons have long been masters of the skies and "
  4096. "keepers of greatest treasures. Some really like virgins too."
  4097. msgstr ""
  4098. "Aussi vieux que le temps lui-même, les dragons ont longtemps été les maîtres "
  4099. "des cieux et les gardiens des trésors les plus précieux. Certains ont aussi "
  4100. "un fort penchant pour les vierges."
  4101. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4102. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_ZMEY
  4103. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4104. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON_ZMEY
  4105. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4106. #. DES_GROUP_ZMEY
  4107. msgid "Zmey"
  4108. msgstr "Zmey"
  4109. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_ZMEY_DES
  4110. msgid ""
  4111. "The zmey is an ancient creature, a dragon, yet more snake like than their "
  4112. "cousins - stories talk of one zmey who is chaos incarnate, some even whisper "
  4113. "of his secret ties to the cosmic tree and the old god Veles. The common zmey "
  4114. "are either his offspring or avatars. Unlike their fiery cousins, who favour "
  4115. "physical confrontations, the zmey often employ their wits and silver, forked "
  4116. "tongues to entice people to mischief and misery."
  4117. msgstr ""
  4118. "Un zmey est une créature ancienne, un dragon, mais ressemblant davantage à "
  4119. "un serpent que leurs cousins. Des histoires racontent que l'un d'entre eux "
  4120. "serait le chaos incarné, certains murmurent même qu'il serait lié "
  4121. "secrètement avec l'arbre cosmique et l'ancien dieu Veles. Le zmey "
  4122. "d'aujourd'hui est soit un membre de sa descendance, soit un de ses avatars. "
  4123. "Contrairement à leurs ardents cousins, qui préfèrent se battre, le zmey "
  4124. "préfère utiliser son sens de la répartie et sa langue –fourchue– pour "
  4125. "martyriser leurs victimes."
  4126. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMPER
  4127. msgid "Swamper"
  4128. msgstr "Fangeux"
  4129. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMPER_DES
  4130. msgid ""
  4131. "Small blobs of swamp that can spit and are surprisingly talkative. They are "
  4132. "the offspring of mud trolls, although only very few will ever grow into one."
  4133. msgstr ""
  4134. "Ces petits amoncellements de marécage, capables de cracher, sont étonnamment "
  4135. "bavards. Progéniture des trolls de boue, peu d'entre eux grandiront "
  4136. "suffisamment pour en devenir un à leur tour."
  4137. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICICLES
  4138. msgid "Icicles"
  4139. msgstr "Glacillards"
  4140. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICICLES_DES
  4141. msgid ""
  4142. "Icicles are thought to be the young forms of the ice trolls. They typically "
  4143. "roam in packs and stay close to their guardian's lair. Some legends say that "
  4144. "they are the tears of lady winter cried every spring when the snows melt and "
  4145. "her effigy is sacrificed."
  4146. msgstr ""
  4147. "On pense que les glacillards sont de jeunes trolls des glaces. Ils errent "
  4148. "généralement en groupe et restent près de l'antre de leur protecteur. "
  4149. "Certaines légendes racontent qu'ils sont les larmes de la Dame de l'hiver "
  4150. "qu'elle verse à chaque printemps, lorsque les neiges fondent et qu'elle "
  4151. "meurt avec elles."
  4152. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_ROCKERS
  4153. msgid "Lava Rockers"
  4154. msgstr "Lavillons"
  4155. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_ROCKERS_DES
  4156. msgid ""
  4157. "Lava Rockers are small specks of volcanic rock, the fiery offspring of the "
  4158. "lava troll."
  4159. msgstr ""
  4160. "Les lavillons sont des éclats de roche volcanique, les rejetons ardents des "
  4161. "tolls de lave."
  4162. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCKERS
  4163. msgid "Rockers"
  4164. msgstr "Gravailleurs"
  4165. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCKERS_DES
  4166. msgid ""
  4167. "Often seen as swarms of cascading pebbles, rockers are the young of rock "
  4168. "trolls. Only some will ever grow into adults, but they are still extremely "
  4169. "attached to their parents."
  4170. msgstr ""
  4171. "À voir ces jeunes troll de pierre dévaler la montagne en bande, on pourrait "
  4172. "croire à un éboulement. Seuls quelques-uns atteignent l'âge adulte. Les "
  4173. "gravailleurs sont très attachés à leurs parents."
  4174. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCK
  4175. msgid "Rock Troll"
  4176. msgstr "Troll de pierre"
  4177. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCK_DES
  4178. msgid ""
  4179. "The most common of trolls. Likes to eat, especially humans. Prone to bribery "
  4180. "and guarding bridges for money."
  4181. msgstr ""
  4182. "L'espèce de troll la plus répandue. Ils adorent manger - surtout les humains."
  4183. " Ils acceptent volontiers les pots-de-vin et, contre paiement, ils font "
  4184. "d'excellents gardiens de ponts. "
  4185. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMP
  4186. msgid "Swamp Troll"
  4187. msgstr "Troll des marais"
  4188. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMP_DES
  4189. msgid ""
  4190. "The least violent of troll kind, but no lesss dangerous when pushed. Their "
  4191. "natural habitat is swamps, but some can settle outside. "
  4192. msgstr ""
  4193. "Ces trolls sont moins violents que leurs cousins. Attention quand même à ne "
  4194. "pas les pousser à bout. Ils vivent habituellement dans les marais, mais "
  4195. "certains s'installent parfois ailleurs."
  4196. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICE
  4197. msgid "Ice Troll"
  4198. msgstr "Troll de glace"
  4199. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICE_DES
  4200. msgid ""
  4201. "Solitary creature seen mainly in the desolate ice plains. They are said to "
  4202. "be ruled by the dziod mroz, like every other creature of the ice plains."
  4203. msgstr ""
  4204. "Créature solitaire, que l'on trouve essentiellement dans les landes gelées. "
  4205. "On dit que c'est le dziod mroz qui les dirige, comme toutes les créatures "
  4206. "des plaines glacées."
  4207. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA
  4208. msgid "Lava Troll"
  4209. msgstr "Troll de lave"
  4210. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_DES
  4211. msgid ""
  4212. "Very aggressive troll, likes to incinerate folks and challenge them to duels."
  4213. " Like every other creature of the ice plains, they are said to be ruled by "
  4214. "the dziod mroz."
  4215. msgstr ""
  4216. "Un troll très agressif qui prend plaisir à incinérer ces victimes. Il ne "
  4217. "recule jamais devant un duel. Comme toutes les créatures des plaines "
  4218. "glacées, on dit que c'est le dziod mroz qui les dirige."
  4219. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4220. #. DES_SUBRACE_DARKNESS_MROKI
  4221. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4222. #. DES_FACTIONS_MROKI
  4223. msgid "Mroki"
  4224. msgstr "Mroki"
  4225. #. DES_SUBRACE_DARKNESS_MROKI_DES
  4226. msgid ""
  4227. "Said to have been a giant during the awakening, taken by darkness and "
  4228. "twisted into a creature of the shadows. The mroki now dwell in the lands of "
  4229. "darkness, together with shadow elves they form the Shadowkin."
  4230. msgstr ""
  4231. "La légende raconte que cette créature corrompue par les ténèbres était un "
  4232. "géant autrefois, au temps du l'Éveil. Les mroki vivent désormais dans les "
  4233. "pays des ténèbres et forment, avec les elfes sombres, le Peuple des ombres."
  4234. #. DES_SUBRACE_ELDER_DARKNESS_MROKI
  4235. msgid "Elder Mroki"
  4236. msgstr "Mroki - Ancien"
  4237. #. DES_SUBRACE_ELDER_DARKNESS_MROKI_DES
  4238. msgid ""
  4239. "Said to have been a giant during the awakening, taken by darkness and "
  4240. "twisted into a creature of the shadows. As an elder of its kind, this mroki "
  4241. "is especially dangerous."
  4242. msgstr ""
  4243. "La légende raconte que cette créature corrompue par les ténèbres était un "
  4244. "géant autrefois, au temps du l'Éveil. Particulièrement âgé, il est de fait "
  4245. "particulièrement dangereux."
  4246. #. DES_SUBRACE_BOSS
  4247. msgid "Light Beast"
  4248. msgstr "Bâte-lumière"
  4249. #. DES_SUBRACE_BOSS_DES
  4250. msgid ""
  4251. "The corpse of a zmey, an elder creature of darkness, taken by the light "
  4252. "beast when it escaped from the core of the earth."
  4253. msgstr ""
  4254. "Le corps d'un Zmey, une ancienne créature née durant l'âge des ténèbes, "
  4255. "possédé par l'esprit-lumière alors que celui-ci s'extrayait des profondeurs "
  4256. "de la terre."
  4257. #. DES_SUBRACE_DWARVEN_GUARDIAN_STATUE
  4258. msgid "Dwarven Guardian Statue"
  4259. msgstr "Statue gardienne naine"
  4260. #. DES_SUBRACE_DWARVEN_GUARDIAN_STATUE_DES
  4261. msgid ""
  4262. "Ancient guardians of dwarven treasures and sacred places deep in the earth's "
  4263. "core. Some say they are actual dwarven champions turned to stone and metal "
  4264. "to serve for eternity."
  4265. msgstr ""
  4266. "D'anciennes statues, dressées par les nains pour protéger leurs trésors et "
  4267. "places sacrées, cachées dans les profondeurs de la terre. D'aucun disent "
  4268. "qu'il s'agirait en fait de champions nains transformées en pierre et en "
  4269. "métal, afin de servir jusqu'à la fin des temps."
  4270. #. DES_SUBRACE_FAIL_SUMMON
  4271. msgid "Failed Summon"
  4272. msgstr "Invocation ratée"
  4273. #. DES_SUBRACE_FAIL_SUMMON_DES
  4274. msgid ""
  4275. "This is what you get when you try your hand at summoning something you can't "
  4276. "handle."
  4277. msgstr ""
  4278. "Voilà ce qui arrive quand un conjurateur perd le contrôle sur ce qu'il "
  4279. "essaie d'invoquer."
  4280. #. DES_SUBRACE_KRAKEN_TENTACLE
  4281. msgid "Kraken Tentacle"
  4282. msgstr "Tentacule de Kraken"
  4283. #. DES_SUBRACE_KRAKEN_TENTACLE_DES
  4284. msgid ""
  4285. "Kraken tentacles have a life of their own and you best avoid their attention."
  4286. ""
  4287. msgstr ""
  4288. "Les tentacules de kraken disposent d'une conscience autonome. Vous feriez "
  4289. "mieux de ne pas attirer leur attention."
  4290. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4291. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_1
  4292. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4293. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_2
  4294. msgid "Dzievanna's Feral"
  4295. msgstr "Sauvage de Dzievanna"
  4296. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_1_DES
  4297. msgid ""
  4298. "Once they were an elven druid, now they follow the path of the forest fully "
  4299. "shedding any constraints of civilisation in favour of becoming a beast."
  4300. msgstr ""
  4301. "Ils étaient des druides elfes autrefois. Désormais, ils embrassent "
  4302. "pleinement la voie de la forêt, oubliant toutes les contraintes de la "
  4303. "civilisation, préférant devenir des bêtes."
  4304. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_2_DES
  4305. msgid ""
  4306. "The call of the wild drove these elven druids to become truly one with "
  4307. "nature. Wild and free they roam the forest ever vigilant and very "
  4308. "territorial."
  4309. msgstr ""
  4310. "L'appel de la nature a conduit ces elfes à ne faire plus qu'un avec celle-ci."
  4311. " Libres et sauvages, ils errent dans la forêt, ne relâchant jamais leur "
  4312. "vigilance, ils défendent leur territoire."
  4313. #. DES_SUBRACE_CRADLE_POSSUM
  4314. msgid "Cradle Possum"
  4315. msgstr "Opossum des berceaux"
  4316. #. DES_SUBRACE_CRADLE_YOUNG_POSSUM
  4317. msgid "Young Cradle Possum"
  4318. msgstr "Jeune Opossum des berceaux"
  4319. #. DES_SUBRACE_CRADLE_POSSUM_DES
  4320. msgid ""
  4321. "A vicious, rodent-like creature known to steal away children in its sack."
  4322. msgstr ""
  4323. "Une créature vicieuse, qui ressemble à un rongeur. Ils kidnappent les "
  4324. "enfants, les enfermant dans leur sac."
  4325. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ROGGNYR
  4326. msgid "Light-Sick Roggnyr"
  4327. msgstr "Roggnyr atteint du mal-lumière"
  4328. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ROGGNYR_DES
  4329. msgid ""
  4330. "A rare forest demon that doesn't actually like the company of animals. This "
  4331. "one is clearly infected with light-sickness, making it weaker, but likely "
  4332. "meaner too."
  4333. msgstr ""
  4334. "Un démon de la forêt plutôt rare, qui n'aime pas trop la compagnie des "
  4335. "autres animaux. Celui-ci est visiblement atteint du mal-lumière, ce qui l'a "
  4336. "affaiblit tout en le rendant encore plus méchant."
  4337. #. DES_SUBRACE_ROGGNYR
  4338. msgid "Roggnyr"
  4339. msgstr "Roggnyr"
  4340. #. DES_SUBRACE_ROGGNYR_DES
  4341. msgid ""
  4342. "A rare forest demon that doesn't actually like the company of animals. "
  4343. "Beware, they carry grudges like their wrinkles once crossed!"
  4344. msgstr ""
  4345. "Un démon de la forêt plutôt rare, qui n'aime pas trop la compagnie des "
  4346. "autres animaux. Attention, ils sont d'un naturel très rancunier et "
  4347. "n'oublient jamais quand on leur a fait du tort !"
  4348. #. DES_SUBRACE_ENCHANTED_ROGGNYR
  4349. msgid "Enchanted Roggnyr"
  4350. msgstr "Roggnyr enchanté"
  4351. #. DES_SUBRACE_ENCHANTED_ROGGNYR_DES
  4352. msgid ""
  4353. "This typically elusive forest demon has taken possession of an enchanted "
  4354. "pipe that allows him to lure children into his twisted lair, where he drains "
  4355. "their blood for power."
  4356. msgstr ""
  4357. "L'exemple typique de démon de la forêt insaisissable, qui s'est emparé d'une "
  4358. "pipeau enchanté. Il peut ainsi attirer les enfants dans son antre, où il "
  4359. "peut ensuite tranquillement les vider de leur sang pour accroître son propre "
  4360. "pouvoir."
  4361. #. DES_SUBRACE_WARRAX
  4362. msgid "Warrax"
  4363. msgstr "Warrax"
  4364. #. DES_SUBRACE_WARRAX_DES
  4365. msgid ""
  4366. "A hooded warrior clad in heavy armour and roaming the land to seek revenge. "
  4367. "Once a legendary warlord of Perun, his soul was stolen by the machinations "
  4368. "of dwarven runemasters and bound to eternal servitude."
  4369. msgstr ""
  4370. #. DES_SUBRACE_MENAVCA
  4371. msgid "Menavca"
  4372. msgstr "Menavca"
  4373. #. DES_SUBRACE_MENAVCA_DES
  4374. msgid ""
  4375. "A mysterious and rare demon that is said to have the ability to mimic its "
  4376. "victims."
  4377. msgstr ""
  4378. "Un démon, rare et mystérieux, dont on dit qu'il peut imiter ceux qu'il s'est "
  4379. "choisi pour victimes."
  4380. #. DES_SUBRACE_BOG_BIES
  4381. msgid "Bog Bies"
  4382. msgstr "Bies des marais"
  4383. #. DES_SUBRACE_BOG_BIES_DES
  4384. msgid ""
  4385. "A mysterious creature found lurking the swamps. They are often thought to be "
  4386. "an offshoot of the bies, and as such considered as deceptive and dangerous."
  4387. msgstr ""
  4388. "Une créature mystérieuse, que l'on retrouve se dissimulant dans les marais. "
  4389. "La plupart des gens pense qu'il est apparenté aux bies, et qu'il faut donc "
  4390. "s'en méfier comme de la peste."
  4391. #. DES_SUBRACE_NASAROG
  4392. msgid "Alchemist"
  4393. msgstr "L'Alchimiste"
  4394. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4395. #. DES_SUBRACE_NASAROG_DES
  4396. msgid ""
  4397. "Only known as the Alchemist, a figure clad in mystery, but clearly in "
  4398. "service of your gods, or is he?"
  4399. msgstr ""
  4400. "Connue seulement sous le titre de l'Alchimiste, cette entité mystérieuse "
  4401. "semble servir les mêmes dieux que vous. Mais est-ce bien le cas ?"
  4402. #. DES_SUBRACE_VIHUR
  4403. msgid "Vihur"
  4404. msgstr "Vihur"
  4405. #. DES_SUBRACE_VIHUR_DES
  4406. msgid ""
  4407. "A wind elemental demon that is often in leagues with witches for some reason."
  4408. " They thrive during storms but are typically harmless if you stay out of "
  4409. "their way. "
  4410. msgstr ""
  4411. "Un élémentaire de vent qui pactise souvent avec les sorcières. Renforcés "
  4412. "durant les tempêtes, ils restent en général inoffensifs tant que l'on ne "
  4413. "reste pas sur leur chemin."
  4414. #. DES_SUBRACE_FOREST_FAIRY
  4415. msgid "Forest Fairy"
  4416. msgstr "Fée de la forêt"
  4417. #. DES_SUBRACE_FOREST_FAIRY_DES
  4418. msgid ""
  4419. "These days more commonly known as tooth fairy, a self-imposed re-branding. "
  4420. "It is a fierce and often outright mean creature that does not wait for you "
  4421. "to leave teeth under your pillow as some naive storytellers will tell. "
  4422. "Instead, folk who have toothache take special care to try and ward off from "
  4423. "the forest fiend, before it rips the offending tooth out by force."
  4424. msgstr ""
  4425. "Elles se font en générale appeler fées des dents, mais ne vous laissez pas "
  4426. "berner par leur nom ! Ce sont des créatures farouches, voir carrément "
  4427. "méchante, qui ne vont pas attendre que vous laissiez vos dents sous votre "
  4428. "oreiller, comme le racontent tous les anciens. Au contraire, si vous avez "
  4429. "mal aux dents, faites bien attention de vous protéger contre ces démons des "
  4430. "forêts, avant qu'elles ne vous les arrache de force."
  4431. #. DES_SUBRACE_ORC_NECROMANCER
  4432. msgid "Orc Necromancer"
  4433. msgstr "Orc nécromancien"
  4434. #. DES_SUBRACE_ORC_NECROMANCER_DES
  4435. msgid ""
  4436. "A rare creature indeed, as most orc males with magic are killed. Perhaps his "
  4437. "profession explains that?"
  4438. msgstr ""
  4439. "Une créature rare s'il en est. Les orcs mâles doués de magie sont presque "
  4440. "systématiquement mis à mort, précisément pour éviter ce genre de dérive."
  4441. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4442. #. DES_SUBRACE_NECROMANCER
  4443. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4444. #. DES_GROUP_NECROMANCER
  4445. msgid "Necromancer"
  4446. msgstr "Nécromancien"
  4447. #. DES_SUBRACE_NECROMANCER_DES
  4448. msgid ""
  4449. "Necromancers meddle with the dark arts of life and death and in doing so, "
  4450. "they tend to break the laws of nature to create their unliving abominations."
  4451. msgstr ""
  4452. #. DES_BEAST
  4453. msgid "Beast"
  4454. msgstr "Bête"
  4455. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4456. #. DES_DEMON
  4457. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4458. #. DES_SKILL_RACE_DEMON
  4459. msgid "Demon"
  4460. msgstr "Démon"
  4461. #. DES_SUBRACE_WARRAKUS
  4462. msgid "Warrakus"
  4463. msgstr "Warrakus"
  4464. #. DES_SUBRACE_WARRAKUS_DES
  4465. msgid ""
  4466. "The origin or nature of the warrakus is unclear. It is a creature of pure "
  4467. "metal and yet it is animated. Some call it demon work, curse, others whisper "
  4468. "of dwarven handiwork."
  4469. msgstr ""
  4470. "L'origine et la nature des warrakus n'est pas bien connue. Cette créature, "
  4471. "faite uniquement de métal, est pourtant animée. Certains disent que c'est "
  4472. "l'oeuvre des démons, une malédiction, ou encore le résultat du travail des "
  4473. "nains."
  4474. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_WARRAKUS
  4475. msgid "Light-Sick Warrakus"
  4476. msgstr "Warrakus atteint du mal-lumière"
  4477. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_WARRAKUS_DES
  4478. msgid ""
  4479. "The origin or nature of the warrakus is unclear. It is a creature of pure "
  4480. "metal and yet it is animated. Some call it demon work, curse, others whisper "
  4481. "of dwarven handiwork. The light seems unable to claim them, but it does "
  4482. "weaken the metal."
  4483. msgstr ""
  4484. "L'origine et la nature des warrakus n'est pas bien connue. Cette créature, "
  4485. "faite uniquement de métal, est pourtant animée. Certains disent que c'est "
  4486. "l'oeuvre des démons, une malédiction, ou encore le résultat du travail des "
  4487. "nains. La lumière semble incapable de les dominer, mais le métal s'en "
  4488. "retrouve affaibli."
  4489. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARRIOR_IRON_STORM
  4490. msgid "Iron Storm"
  4491. msgstr "Fer-Tempête"
  4492. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARRIOR_IRON_STORM_DES
  4493. msgid ""
  4494. "Iron Storm is a young warrior of stone and iron who has proven his unshaken "
  4495. "loyalty to the dwarven kin time and again. If he agrees to join you it is to "
  4496. "show your young gods what a true dwarf is made of."
  4497. msgstr ""
  4498. "Fer-Tempête est un jeune guerrier, fait de pierre et de fer, qui a toujours "
  4499. "montré une loyauté sans faille envers les nains. S'il accepte de vous "
  4500. "rejoindre, c'est pour montrer aux jeunes dieux de quelle matière est fait un "
  4501. "vrai nain."
  4502. #. DES_RES_WOOD
  4503. msgid "Wood"
  4504. msgstr "Bois"
  4505. #. DES_RES_WOOD_DES
  4506. msgid "Common timber suitable mostly for firewood."
  4507. msgstr "Du bois ordinaires utilisé essentiellement pour le chauffage."
  4508. #. DES_RES_DRYAD_WOOD
  4509. msgid "Dryad Wood"
  4510. msgstr "Bois dryade"
  4511. #. DES_RES_DRYAD_WOOD_DES
  4512. msgid ""
  4513. "Fabled to be the gift of the dryads. Black wood that releases golden resin "
  4514. "when cut. "
  4515. msgstr ""
  4516. "Les légendes racontent que ce bois noir serait un cadeau des dryades. Il "
  4517. "libère de la sève dorée quand on le coupe."
  4518. #. DES_RES_DARK_WOOD
  4519. msgid "Dark Wood"
  4520. msgstr "Bois sombre"
  4521. #. DES_RES_DARK_WOOD_DES
  4522. msgid ""
  4523. "Wood from a forest tainted by darkness long ago. If used carefully it can be "
  4524. "crafted in many ways."
  4525. msgstr ""
  4526. "Du bois imprégné par les ténèbres il y a fort longtemps. Utilisé prudemment, "
  4527. "il constitue un matériau extrêmement versatile"
  4528. #. DES_RES_ELVEN_WOOD
  4529. msgid "Elven Wood"
  4530. msgstr "Bois elfique"
  4531. #. DES_RES_ELVEN_WOOD_DES
  4532. msgid ""
  4533. "Nimble yet resilient, elven wood is a valued resource throughout the lands."
  4534. msgstr "Souple mais résistant, le bois elfique est une ressource très prisée."
  4535. #. DES_RES_ANCIENT_WOOD
  4536. msgid "Ancient Wood"
  4537. msgstr "Bois ancestrale"
  4538. #. DES_RES_ANCIENT_WOOD_DES
  4539. msgid ""
  4540. "Found in the depths of ancient, elven forests and said to keep the wisdom "
  4541. "and memory of the ages past, it is both rare and beautiful."
  4542. msgstr ""
  4543. "Poussant dans les profondeurs des anciennes forêts elfiques, on dit qu'il "
  4544. "conserve la mémoire et la sagesse des temps passés. Un matériau rare et "
  4545. "magnifique."
  4546. #. DES_RES_AMBER
  4547. msgid "Amber"
  4548. msgstr "Ambre"
  4549. #. DES_RES_AMBER_DES
  4550. msgid "Fossilized tree resin, commonly used in crafting."
  4551. msgstr "De la résine fossilisée fréquemment utilisée en artisanat."
  4552. #. DES_RES_MALACHITE
  4553. msgid "Malachite"
  4554. msgstr "Malachite"
  4555. #. DES_RES_MALACHITE_DES
  4556. msgid "Beautiful green crystal stone, used as an ornament and for crafting."
  4557. msgstr ""
  4558. "Une magnifique pierre faites de cristaux verts. Elle est utilisée comme "
  4559. "ornement et comme composé d'artisanat."
  4560. #. DES_RES_TOPAZ
  4561. msgid "Topaz"
  4562. msgstr "Topaze"
  4563. #. DES_RES_TOPAZ_DES
  4564. msgid ""
  4565. "Shiny crystal gemstone. Can come in many colours and is widely used in "
  4566. "crafting."
  4567. msgstr ""
  4568. "Une gemme formé de cristaux brillant. De couleurs variées, elle est "
  4569. "fréquemment utilisée par les artisans."
  4570. #. DES_RES_RUBY
  4571. msgid "Ruby"
  4572. msgstr "Rubis"
  4573. #. DES_RES_RUBY_DES
  4574. msgid ""
  4575. "Often referred to as the blood-stone, the ruby is a sought-after gemstone. "
  4576. "Fable says the hearts of powerful striga turn to ruby upon death."
  4577. msgstr ""
  4578. "Également appelée pierre de sang, le rubis est une gemme très recherchée. "
  4579. "Les légendes racontent que le cœur des striges les plus puissantes se "
  4580. "transforme en rubis après leur mort. "
  4581. #. DES_RES_DIAMOND
  4582. msgid "Diamond"
  4583. msgstr "Diamant"
  4584. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4585. #. DES_RES_DIAMOND_DES
  4586. msgid ""
  4587. "Diamond is not only a girl's best friend, everyone likes it. It's rare, "
  4588. "tough and beautiful. "
  4589. msgstr ""
  4590. "Le diamant n'est pas le meilleur ami des filles... tout le monde l'adore. Il "
  4591. "est rare, et aussi beau que solide."
  4592. #. DES_RES_BONE
  4593. msgid "Bone"
  4594. msgstr "Os"
  4595. #. DES_RES_BONE_DES
  4596. msgid "Bones are a common resource used for crafting."
  4597. msgstr "L'os est un matériau d'artisanat basique."
  4598. #. DES_RES_BLOOD_BONE
  4599. msgid "Blood Bone"
  4600. msgstr "Os de sang"
  4601. #. DES_RES_BLOOD_BONE_DES
  4602. msgid ""
  4603. "Bones of unfortunates carrying a heavy curse so that their bones bleed even "
  4604. "after death."
  4605. msgstr ""
  4606. "Prélevés sur le squelette de malheureux qui portaient en eux une malédiction "
  4607. "si lourde que leurs os continuent de saigner après leur mort."
  4608. #. DES_RES_SHADOW_BONE
  4609. msgid "Shadow Bone"
  4610. msgstr "Os d'ombre"
  4611. #. DES_RES_SHADOW_BONE_DES
  4612. msgid ""
  4613. "Bones of creatures so tainted by the dark a shadow seeped deep into their "
  4614. "core."
  4615. msgstr ""
  4616. "Des os de créatures tellement imprégnées par les ténèbres que l'ombre s'est "
  4617. "insinuée au plus profond d'eux. "
  4618. #. DES_RES_MONSTER_BONE
  4619. msgid "Monster Bone"
  4620. msgstr "Os de monstre"
  4621. #. DES_RES_MONSTER_BONE_DES
  4622. msgid ""
  4623. "Durable and impressive, trophies from slain monsters are used both as "
  4624. "ornament and crafting."
  4625. msgstr ""
  4626. "Résistant et impressionnant, ces trophées prélevés sur de monstres abattus "
  4627. "sont utilisé comme ornements ainsi que pour l'artisanat."
  4628. #. DES_RES_DRAGON_BONE
  4629. msgid "Dragon Bone"
  4630. msgstr "Os de dragon"
  4631. #. DES_RES_DRAGON_BONE_DES
  4632. msgid ""
  4633. "Rare crafting material and trophy. Sharp as mithril, tough as stone, mighty "
  4634. "as the fallen drakes themselves."
  4635. msgstr ""
  4636. "Trophées et matériaux d'artisanat rares. Coupant comme le mithril, dure "
  4637. "comme la pierre, un matériau aussi redoutable que les dragons eux-même."
  4638. #. DES_RES_LEATHER
  4639. msgid "Leather"
  4640. msgstr "Cuir"
  4641. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4642. #. DES_RES_LEATHER_DES
  4643. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  4644. #. DES_RES_IRON_DES
  4645. msgid "Commonly used for crafting."
  4646. msgstr "Un matériau d'artisanat basique."
  4647. #. DES_RES_SCALED_LEATHER
  4648. msgid "Scaled Leather"
  4649. msgstr "Cuir écailleux"
  4650. #. DES_RES_SCALED_LEATHER_DES
  4651. msgid "More durable than normal leather and has that nice scaly shine to it."
  4652. msgstr ""
  4653. "Plus résistant que le cuir normal, il est aussi apprécié pour les reflets "
  4654. "chatoyants que renvoient les écailles."
  4655. #. DES_RES_FUR_LEATHER
  4656. msgid "Fur Leather"
  4657. msgstr "Fourrure"
  4658. #. DES_RES_FUR_LEATHER_DES
  4659. msgid ""
  4660. "Heavier than normal leather, and the fur is great for those long winter "
  4661. "nights."
  4662. msgstr ""
  4663. "Plus épais que le cuir, la fourrure est la meilleurs des protections pendant "
  4664. "les longues nuits d'hiver."
  4665. #. DES_RES_ENCHANTED_LEATHER
  4666. msgid "Enchanted Leather"
  4667. msgstr "Cuir enchanté"
  4668. #. DES_RES_ENCHANTED_LEATHER_DES
  4669. msgid "Rare leather, typically found on those who were born of magic."
  4670. msgstr ""
  4671. "Un cuir rare. Il provient généralement des créatures engendrées par la magie."
  4672. ""
  4673. #. DES_RES_MYTHICAL_LEATHER
  4674. msgid "Mythical Leather"
  4675. msgstr "Cuir mythique"
  4676. #. DES_RES_MYTHICAL_LEATHER_DES
  4677. msgid ""
  4678. "Found only on the most rare, mythical beasts, valued for its durability and "
  4679. "beauty."
  4680. msgstr ""
  4681. "On le trouve seulement sur les bêtes mythique les plus rares. Recherché pour "
  4682. "sa durabilité et sa beauté."
  4683. #. DES_RES_IRON
  4684. msgid "Iron"
  4685. msgstr "Fer"
  4686. #. DES_RES_GOLD
  4687. msgid "Gold"
  4688. msgstr "Or"
  4689. #. DES_RES_GOLD_DES
  4690. msgid ""
  4691. "Not as durable as some metals, but still sought after especially for "
  4692. "ornaments, trinkets and jewellery. Bandits and dragons love it."
  4693. msgstr ""
  4694. "Moins résistant que d'autres métaux, c'est néanmoins un matériau de choix "
  4695. "pour l'ornementation, les bibelots ou la bijouterie. Les bandits et les "
  4696. "dragons l'adorent."
  4697. #. DES_RES_STEEL
  4698. msgid "Steel"
  4699. msgstr "Acier"
  4700. #. DES_RES_STEEL_DES
  4701. msgid "As they say, sharp as steel. Good crafting material all around."
  4702. msgstr ""
  4703. "Fidèle à sa réputation, l'acier est un métal très tranchant. En bref, un "
  4704. "matériau de bonne facture."
  4705. #. DES_RES_SILVER
  4706. msgid "Silver"
  4707. msgstr "Argent"
  4708. #. DES_RES_SILVER_DES
  4709. msgid ""
  4710. "Apart from its quality as a metal, silver has been known to repel some night "
  4711. "demons, especially werewolves."
  4712. msgstr ""
  4713. "Outre ses qualités en tant que métal, l'argent est aussi connu pour sa "
  4714. "capacité à repousser certains démons de la nuit, en particulier les loups-"
  4715. "garous."
  4716. #. DES_RES_MITHRIL
  4717. msgid "Mithril"
  4718. msgstr "Mithril"
  4719. #. DES_RES_MITHRIL_DES
  4720. msgid ""
  4721. "Rare and sought-after metal sometimes known as dwarven blood, due to their "
  4722. "strong affinity for the metal."
  4723. msgstr ""
  4724. "Un métal rare et recherché, parfois appelé le sang des nains en raison de "
  4725. "leur forte affinité avec ce matériau."
  4726. #. DES_RES_SANDSTONE
  4727. msgid "Sandstone"
  4728. msgstr "Grès"
  4729. #. DES_RES_SANDSTONE_DES
  4730. msgid "Commonly used for crafting and building."
  4731. msgstr "Un matériau d'artisanat et de construction très commun."
  4732. #. DES_RES_CLAY
  4733. msgid "Clay"
  4734. msgstr "Argile"
  4735. #. DES_RES_CLAY_DES
  4736. msgid ""
  4737. "Not the most glamorous, but very versatile and commonly used for craft."
  4738. msgstr ""
  4739. "Pas le plus glamour des matériaux, mais polyvalent et très utilisé pour des "
  4740. "fabrications de toutes sortes."
  4741. #. DES_RES_QUARTZ
  4742. msgid "Quartz"
  4743. msgstr "Quartz"
  4744. #. DES_RES_QUARTZ_DES
  4745. msgid "Good quality stone, also valued for its sharp looks."
  4746. msgstr ""
  4747. "Une pierre de bonne qualité, également appréciée pour son aspect brut."
  4748. #. DES_RES_GRANITE
  4749. msgid "Granite"
  4750. msgstr "Granite"
  4751. #. DES_RES_GRANITE_DES
  4752. msgid "Very tough and durable, often used for gravestones. "
  4753. msgstr ""
  4754. "Très résistant et résistant, il est souvent utilisé pour les pierres "
  4755. "tombales."
  4756. #. DES_RES_OBSIDIAN
  4757. msgid "Obsidian"
  4758. msgstr "Obsidienne"
  4759. #. DES_RES_OBSIDIAN_DES
  4760. msgid ""
  4761. "Also referred to as the black stone, it is fabled to come from the blackened "
  4762. "hearts of those corrupted by darkness."
  4763. msgstr ""
  4764. "Aussi appelé pierre noire, les légendes racontent qu'elle provient du cœur "
  4765. "de ceux qui ont été corrompu par les ténèbres."
  4766. #. DES_RES_PURE_STONE
  4767. msgid "Pure Stone"
  4768. msgstr "Pierre pure"
  4769. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4770. #. DES_RES_PURE_STONE_DES
  4771. msgid ""
  4772. "Pure, unadulterated stone power.\n"
  4773. "\n"
  4774. "This composite fits into Stone material category."
  4775. msgstr ""
  4776. "Un pierre de pouvoir ayant conservé sa pureté intacte.\n"
  4777. "\n"
  4778. "Type de matériaux composite : pierre."
  4779. #. DES_RES_ARMOURED_STONE
  4780. msgid "Armoured Stone"
  4781. msgstr "Pierre renforcée"
  4782. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4783. #. DES_RES_ARMOURED_STONE_DES
  4784. msgid ""
  4785. "Stone, with some armour to boot. Yup.\n"
  4786. "\n"
  4787. "This composite fits into Stone and Metal material categories."
  4788. msgstr ""
  4789. "De la pierre avec un peu d'armure en plus. Yep !\n"
  4790. "\n"
  4791. "Type de matériaux composite : métal et pierre."
  4792. #. DES_RES_METAL_COMPOSITE
  4793. msgid "Metal Composite"
  4794. msgstr "Métal composite"
  4795. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4796. #. DES_RES_METAL_COMPOSITE_DES
  4797. msgid ""
  4798. "Sharper and stronger together, composite metal.\n"
  4799. "\n"
  4800. "This composite fits into Metal material category."
  4801. msgstr ""
  4802. "Un alliage plus coupant et plus fort résistant.\n"
  4803. "\n"
  4804. "Type de matériaux composite : métal."
  4805. #. DES_RES_GOLEM_LEATHER
  4806. msgid "Golem Leather"
  4807. msgstr "Cuir de Golem"
  4808. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4809. #. DES_RES_GOLEM_LEATHER_DES
  4810. msgid ""
  4811. "Tough and durable leather moulded using ancient, foreign techniques.\n"
  4812. "\n"
  4813. "This composite fits into Metal and Leather material categories."
  4814. msgstr ""
  4815. "Un cuir résistant et durable tanné en usant d'anciennes techniques venus de "
  4816. "pays lointains.\n"
  4817. "\n"
  4818. "Type de matériaux composite : métal et cuir."
  4819. #. DES_RES_COMBAT_LEATHER
  4820. msgid "Combat Leather"
  4821. msgstr "Cuir de combat"
  4822. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4823. #. DES_RES_COMBAT_LEATHER_DES
  4824. msgid ""
  4825. "Bound by craft masters for extreme durability in combat.\n"
  4826. "\n"
  4827. "This composite fits into Leather material category."
  4828. msgstr ""
  4829. "Assemblé par des artisans experts, il jouit d'une durabilité exceptionnelle "
  4830. "au combat.\n"
  4831. "\n"
  4832. "Type de matériaux composite : cuir."
  4833. #. DES_RES_SPIKE_LEATHER
  4834. msgid "Spike Leather"
  4835. msgstr "Cuir épineux"
  4836. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4837. #. DES_RES_SPIKE_LEATHER_DES
  4838. msgid ""
  4839. "First choice for achieving that special, ruffian style.\n"
  4840. "\n"
  4841. "This composite fits into Leather and Bone material categories."
  4842. msgstr ""
  4843. "Un matériaux de choix pour se donner un côté voyou.\n"
  4844. "\n"
  4845. "Type de matériaux composite : cuir et os."
  4846. #. DES_RES_RUNE_BONE
  4847. msgid "Rune Bone"
  4848. msgstr "Os runiques"
  4849. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4850. #. DES_RES_RUNE_BONE_DES
  4851. msgid ""
  4852. "Powerful runes were carved into the bones - the question is, was the "
  4853. "recipient alive?\n"
  4854. "\n"
  4855. "This composite fits into Bone material category."
  4856. msgstr ""
  4857. "De puissantes runes ont été gravées sur ces os... possiblement alors leur "
  4858. "propriétaire était encore en vie.\n"
  4859. "\n"
  4860. "Type de matériaux composite : os."
  4861. #. DES_RES_ENCHANTED_BONE
  4862. msgid "Enchanted Bone"
  4863. msgstr "Os enchantés"
  4864. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4865. #. DES_RES_ENCHANTED_BONE_DES
  4866. msgid ""
  4867. "Infused with remnants of mystical force, excellent for crafting.\n"
  4868. "\n"
  4869. "This composite fits into Bone and Gem material categories."
  4870. msgstr ""
  4871. "Imprégnés par l'essence d'une force mystique, ces os sont un matériau de "
  4872. "choix.\n"
  4873. "\n"
  4874. "Type de matériaux composite : os et gemme."
  4875. #. DES_RES_GRANDGEM
  4876. msgid "Grandgem"
  4877. msgstr "Gemme suprême"
  4878. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4879. #. DES_RES_GRANDGEM_DES
  4880. msgid ""
  4881. "Fused together in perfect, grand harmony.\n"
  4882. "\n"
  4883. "This composite fits into Gem material category."
  4884. msgstr ""
  4885. "Cet ensemble de gemmes fusionnées dégage un sentiment d'harmonie inégalable.\n"
  4886. "\n"
  4887. "Type de matériaux composite : Gemme."
  4888. #. DES_RES_CRYSTAL_WOOD
  4889. msgid "Crystal Wood"
  4890. msgstr "Bois de cristal"
  4891. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4892. #. DES_RES_CRYSTAL_WOOD_DES
  4893. msgid ""
  4894. "Crafted using ancient elven techniques, both beautiful and extremely "
  4895. "resilient for wood.\n"
  4896. "\n"
  4897. "This composite fits into Gem and Wood material categories."
  4898. msgstr ""
  4899. "Fabriqué en utilisant d'anciennes techniques elfiques, ce bois allie "
  4900. "élégance et résistance.\n"
  4901. "\n"
  4902. "Type de matériaux composite : bois et gemme."
  4903. #. DES_RES_SACRED_WOOD
  4904. msgid "Sacred Wood"
  4905. msgstr "Bois sacré"
  4906. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4907. #. DES_RES_SACRED_WOOD_DES
  4908. msgid ""
  4909. "Made using techniques passed on from forest guardians, it is said to hold "
  4910. "their blessing within.\n"
  4911. "\n"
  4912. "This composite fits into Wood material category."
  4913. msgstr ""
  4914. "Obtenu en utilisant des techniques transmises de gardien de la forêt en "
  4915. "gardien de la forêt, on dit qu'il porte en lui leur bénédiction.\n"
  4916. "\n"
  4917. "Type de matériaux composite : bois."
  4918. #. DES_RES_STONE_WOOD
  4919. msgid "Stone Wood"
  4920. msgstr "Bois fossile"
  4921. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4922. #. DES_RES_STONE_WOOD_DES
  4923. msgid ""
  4924. "Combined thanks to knowledge of both elves and dwarves to create a truly "
  4925. "unique blend.\n"
  4926. "\n"
  4927. "This composite fits into Wood and Stone material categories."
  4928. msgstr ""
  4929. "Ce mélange unique est l'aboutissement du savoir combiné des elfes et des "
  4930. "nains.\n"
  4931. "\n"
  4932. "Type de matériaux composite : bois et pierre."
  4933. #. DES_RES_PRISTINE_MATTER
  4934. msgid "Pristine Matter"
  4935. msgstr "Matière primordiale"
  4936. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4937. #. DES_RES_PRISTINE_MATTER_DES
  4938. msgid ""
  4939. "Pristine Matter was developed by alchemists before darkness destroyed "
  4940. "civilisation.\n"
  4941. "\n"
  4942. "This composite fits into Wood and Stone material categories."
  4943. msgstr ""
  4944. "La matière primordiale a été créée par des alchimistes bien avant que les "
  4945. "ténèbres n'engloutissent la civilisation.\n"
  4946. "\n"
  4947. "Type de matériaux composite : bois et pierre."
  4948. #. DES_RES_MOONSTONE
  4949. msgid "Moonstone"
  4950. msgstr "Pierre de lune"
  4951. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4952. #. DES_RES_MOONSTONE_DES
  4953. msgid ""
  4954. "Moonstone owns its name to the precise moon phases that are needed for its "
  4955. "creation.\n"
  4956. "\n"
  4957. "This composite fits into Stone and Metal material categories."
  4958. msgstr ""
  4959. "La pierre de lune est appelée ainsi car elle ne se crée qu'au cours de "
  4960. "phases lunaires bien spécifiques.\n"
  4961. "\n"
  4962. "Type de matériaux composite : pierre et métal."
  4963. #. DES_RES_SECRET_ALLOY
  4964. msgid "Secret Alloy"
  4965. msgstr "Alliage secret"
  4966. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4967. #. DES_RES_SECRET_ALLOY_DES
  4968. msgid ""
  4969. "The Secret Alloy is, well, secret.\n"
  4970. "\n"
  4971. "This composite fits into Stone and Metal material categories."
  4972. msgstr ""
  4973. "L'alliage secret demeure entouré de...ben...de secrets.\n"
  4974. "\n"
  4975. "Type de matériaux composite : pierre et métal."
  4976. #. DES_RES_IGNEOUS_SPIKE
  4977. msgid "Igneous Spike"
  4978. msgstr "Pointe Ignée"
  4979. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4980. #. DES_RES_IGNEOUS_SPIKE_DES
  4981. msgid ""
  4982. "Cooling and solidification of specific materials sometimes results in a "
  4983. "beautiful crystalline substance like this one.\n"
  4984. "\n"
  4985. "This composite fits into Leather and Metal material categories."
  4986. msgstr ""
  4987. "Le refroidissement et la solidification de certains matériaux spécifiques "
  4988. "résultent en de magnifiques substances cristallines comme celle-ci.\n"
  4989. "\n"
  4990. "Type de matériaux composite : cuir et métal."
  4991. #. DES_RES_ALCHEMY_SKIN
  4992. msgid "Alchemy Skin"
  4993. msgstr "Peau alchimique"
  4994. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4995. #. DES_RES_ALCHEMY_SKIN_DES
  4996. msgid ""
  4997. "Alchemy Skin - another secret form of the alchemists of the bygone era.\n"
  4998. "\n"
  4999. "This composite fits into Leather and Metal material categories."
  5000. msgstr ""
  5001. "Encore un secret des alchimistes datant d'une époque révolue.\n"
  5002. "\n"
  5003. "Type de matériaux composite : cuir et métal."
  5004. #. DES_RES_MORPH_MATERIAL
  5005. msgid "Morph Material"
  5006. msgstr "Matériau polymorphe"
  5007. #. DES_RES_MORPH_MATERIAL_DES
  5008. msgid ""
  5009. "Extremely flexible and mouldable composite.\n"
  5010. "\n"
  5011. "Fits into Leather and Bone material categories."
  5012. msgstr ""
  5013. "Un composite à la fois très flexible et malléable.\n"
  5014. "\n"
  5015. "Type de matériaux : cuir et os."
  5016. #. DES_RES_WYRM_SILK
  5017. msgid "Wyrm Silk"
  5018. msgstr "Soie de Wyrm"
  5019. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5020. #. DES_RES_WYRM_SILK_DES
  5021. msgid ""
  5022. "It is said that Wyrm Silk is derived from a Zmey in heat - crafters hope it "
  5023. "is only a rumour.\n"
  5024. "\n"
  5025. "This composite fits into Leather and Bone material categories."
  5026. msgstr ""
  5027. "On dit que les soies de wyrm sont obtenues à partir de Zmey en rut - les "
  5028. "artisans espèrent que ce n'est qu'une rumeur.\n"
  5029. "\n"
  5030. "Type de matériaux composite : cuir et os."
  5031. #. DES_RES_FORGOTTEN_ESSENCE
  5032. msgid "Forgotten Essence"
  5033. msgstr "Essence oubliée"
  5034. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5035. #. DES_RES_FORGOTTEN_ESSENCE_DES
  5036. msgid ""
  5037. "Forgotten Essence... what was it?\n"
  5038. "\n"
  5039. "This composite fits into Bone and Gem material categories."
  5040. msgstr ""
  5041. "Essence oubliée, essence oubliée...rappelez-moi de quoi est ce qu'il s'agit "
  5042. "?\n"
  5043. "\n"
  5044. "Type de matériaux composite : os et gemmes"
  5045. #. DES_RES_VOID_SPARKLER
  5046. msgid "Void Sparkler"
  5047. msgstr "Étinceleur du néant "
  5048. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5049. #. DES_RES_VOID_SPARKLER_DES
  5050. msgid ""
  5051. "Dark as the void, bright as the stars.\n"
  5052. "\n"
  5053. "This composite fits into Bone and Gem material categories."
  5054. msgstr ""
  5055. "Sombre comme le néant, brillant comme les étoiles.\n"
  5056. "\n"
  5057. "Type de matériaux composite : os et gemmes."
  5058. #. DES_RES_EARTH_CORE
  5059. msgid "Earth Core"
  5060. msgstr "Cœur de la Terre"
  5061. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5062. #. DES_RES_EARTH_CORE_DES
  5063. msgid ""
  5064. "The ancient secret of obtaining the Earth Core belongs to the dwarves. Some "
  5065. "still resent its use outside of dwarven forges.\n"
  5066. "\n"
  5067. "This composite fits into Gem and Wood material categories."
  5068. msgstr ""
  5069. "Le secret ancien qui permet d'obtenir le cœur de la Terre est connus des "
  5070. "nains seuls. Certains préféreraient d'ailleurs que son utilisation soit "
  5071. "réservée aux forges naines uniquement.\n"
  5072. "\n"
  5073. "Type de matériaux composite : bois et gemmes."
  5074. #. DES_RES_LIFE_ROOT
  5075. msgid "Life Root"
  5076. msgstr "Racine de vie"
  5077. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5078. #. DES_RES_LIFE_ROOT_DES
  5079. msgid ""
  5080. "Life Root's secrets were passed down from the forest folk.\n"
  5081. "\n"
  5082. "This composite fits into Gem and Wood material categories."
  5083. msgstr ""
  5084. "Les secrets de la racine de vie sont transmis au sein des habitats de la "
  5085. "forêt.\n"
  5086. "\n"
  5087. "Type de matériaux composite : bois et gemmes."
  5088. #. DES_RES_GODS_BRANCH
  5089. msgid "God's Branch"
  5090. msgstr "Branche divine"
  5091. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  5092. #. DES_RES_GODS_BRANCH_DES
  5093. msgid ""
  5094. "God's Branch is said to be passed down directly from the old goddess Mokosh "
  5095. "before she disappeared.\n"
  5096. "\n"
  5097. "This composite fits into Wood and Stone material categories."
  5098. msgstr ""
  5099. "La légende raconte que la branche divine aurait été transmise par l'ancienne "
  5100. "déesse Mokosh avant qu'elle ne disparaisse.\n"
  5101. "\n"
  5102. "Type de matériaux composite : bois et pierre."
  5103. #. DES_RES_MEAT
  5104. msgid "Meat"
  5105. msgstr "Viande"
  5106. #. DES_RES_MEAT_DES
  5107. msgid "Meat, the basis of diet for any strong-person out there."
  5108. msgstr "La viande, le régime de base de tout costaud qui se respecte."
  5109. #. DES_RES_FISH
  5110. msgid "Fish"
  5111. msgstr "Poisson"
  5112. #. DES_RES_FISH_DES
  5113. msgid ""
  5114. "Fish has become very common after the shattering flooded the land with sea "
  5115. "water."
  5116. msgstr ""
  5117. "Les poissons sont devenus très communs après que la mer a inondée les terres "
  5118. "suite au Cataclysme."
  5119. #. DES_RES_VEGGIES
  5120. msgid "Vegetables"
  5121. msgstr "Légumes"
  5122. #. DES_RES_VEGGIES_DES
  5123. msgid ""
  5124. "Vegetables are the basis of a good diet, pickled, stewed, boiled or fresh. "
  5125. "Best seasons for gathering - Spring {ICON:Spring} and Summer {ICON:Summer}"
  5126. msgstr ""
  5127. "Les légumes sont la base d'un régime sain, qu'ils soient consommés marinés, "
  5128. "mijotés, bouillis ou frais. Les meilleures saisons pour les ramasser sont le "
  5129. "printemps {ICON:Spring} et l'été {ICON:Summer}"
  5130. #. DES_RES_HERBS
  5131. msgid "Herbs"
  5132. msgstr "Herbes"
  5133. #. DES_RES_HERBS_DES
  5134. msgid ""
  5135. "Herbs are great for cooking and herbalism. Best seasons for gathering - "
  5136. "Spring {ICON:Spring} and Summer {ICON:Summer}"
  5137. msgstr ""
  5138. "Les herbes sont excellentes pour faire de la cuisine et pour l'herboristerie."
  5139. " Les meilleures saisons pour les ramasser sont le printemps {ICON:Spring} et "
  5140. "l'été {ICON:Summer}"
  5141. #. DES_RES_FRUITS
  5142. msgid "Fruit"
  5143. msgstr "Fruit"
  5144. #. DES_RES_FRUITS_DES
  5145. msgid ""
  5146. "Fruit - got to get those five-a-day. Best seasons for gathering - Spring "
  5147. "{ICON:Spring} and Summer {ICON:Summer}"
  5148. msgstr ""
  5149. "Les fruits, il faut en manger 5 par jours ! Les meilleures saisons pour les "
  5150. "ramasser sont le printemps {ICON:Spring} et l'été {ICON:Summer}"
  5151. #. DES_RES_GRAIN
  5152. msgid "Grain"
  5153. msgstr "Céréales"
  5154. #. DES_RES_GRAIN_DES
  5155. msgid ""
  5156. "Grain may be a bit boring but is very versatile in the kitchen. Best seasons "
  5157. "for gathering - Summer {ICON:Summer} and Autumn {ICON:Autumn}"
  5158. msgstr ""
  5159. "Les céréales ne sont pas ce qu'il y a de plus goûteux, mais pour la cuisine, "
  5160. "on peut s'en servir avec n'importe quoi ! Les meilleures saisons pour les "
  5161. "ramasser sont l'été {ICON:Summer} et l'automne {ICON:Autumn}"
  5162. #. DES_RES_BEETLE_JELLY
  5163. msgid "Beetle Jelly"
  5164. msgstr "Gelée de scarabée"
  5165. #. DES_RES_BEETLE_JELLY_DES
  5166. msgid "Beetle Jelly - yum."
  5167. msgstr "De la gelée de scarabée. Miam miam !"
  5168. #. DES_RES_SPICES
  5169. msgid "Spices"
  5170. msgstr "Épices"
  5171. #. DES_RES_SPICES_DES
  5172. msgid ""
  5173. "Spices - there's always time to spice up your life. Best seasons for "
  5174. "gathering - Summer {ICON:Summer} and Autumn {ICON:Autumn}"
  5175. msgstr ""
  5176. "Les épices – mettez un peu d'épices dans votre vie ! Les meilleures saisons "
  5177. "pour les ramasser sont l'été {ICON:Summer} et l'automne {ICON:Autumn}"
  5178. #. DES_RES_NUTS
  5179. msgid "Nuts"
  5180. msgstr "Noix"
  5181. #. DES_RES_NUTS_DES
  5182. msgid ""
  5183. "Nuts, crunchy and tasty, just be warned of the squirrels trying to steal "
  5184. "them from you. Best seasons for gathering - Summer {ICON:Summer} and Autumn "
  5185. "{ICON:Autumn}"
  5186. msgstr ""
  5187. "Les noix, croquantes et savoureuses. Faite bien attention que les ecureils "
  5188. "ne viennent pas vous les voler ! Les meilleures saisons pour les ramasser "
  5189. "sont l'été {ICON:Summer} et l'automne {ICON:Autumn}"
  5190. #. DES_RES_MUSHROOMS
  5191. msgid "Mushrooms"
  5192. msgstr "Champignons"
  5193. #. DES_RES_MUSHROOMS_DES
  5194. msgid ""
  5195. "Mushrooms - wild or grown, they taste good and can give you visions. Best "
  5196. "seasons for gathering - Summer {ICON:Summer} and Autumn {ICON:Autumn}"
  5197. msgstr ""
  5198. "Les champignons – sauvages ou cultivés, ils sont bons et peuvent même vous "
  5199. "procurer des visions. Les meilleures saisons pour les ramasser sont l'été "
  5200. "{ICON:Summer} et l'automne {ICON:Autumn}"
  5201. #. DES_RES_EGGS
  5202. msgid "Eggs"
  5203. msgstr "Oeufs"
  5204. #. DES_RES_EGGS_DES
  5205. msgid "Eggs, scrambled, boiled, poached - all yummy."
  5206. msgstr "Brouillés, pochés, à la coque...toujours délicieux."
  5207. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  5208. #. DES_RES_COSMIC_SEED
  5209. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  5210. #. DES_TRAIT_COSMIC_SEED
  5211. msgid "Cosmic Seed"
  5212. msgstr "Graine cosmique"
  5213. #. DES_RES_COSMIC_SEED_DES
  5214. msgid ""
  5215. "Cosmic Seed is the fruit of the cosmic tree itself, a sacred material given "
  5216. "to mortals by the gods to help rebuild Thea."
  5217. msgstr ""
  5218. "La Graine cosmique est le fruit de l'arbre cosmique lui-même, un don des "
  5219. "dieux aux mortels pour les aider à reconstruire Théa."
  5220. #. DES_RES_COAL
  5221. msgid "Coal"
  5222. msgstr ""
  5223. #. DES_RES_COAL_DES
  5224. msgid ""
  5225. "A rather weird kind of rock. Quite useless for crafting but at least it "
  5226. "burns well."
  5227. msgstr ""
  5228. #. DES_TERRAIN_ARTIFACT
  5229. msgid "Terrain Artefact"
  5230. msgstr ""
  5231. #. DES_TERRAIN_ARTIFACT_DES
  5232. msgid ""
  5233. "These shiny floating crystals look a bit unusual. Maybe they were sent by "
  5234. "the gods to aid you? Gather them and uncover bits of ancient knowledge "
  5235. "stored within."
  5236. msgstr ""
  5237. "Ces cristaux brillants flottent et peuvent ne pas sembler à leurs places. "
  5238. "Ont-ils été envoyés par les dieux pour vous aider ? Récoltez-les et "
  5239. "découvrez une partie des connaissances anciennes qu'ils renferment."
  5240. #. DES_RESEARCH_GENERIC
  5241. msgid "A Bit of Research"
  5242. msgstr "Un peu de recherche"
  5243. #. DES_RESEARCH_GENERIC_DES
  5244. msgid ""
  5245. "If you have nothing better to do, you can at least to try and think for a "
  5246. "while. Maybe something useful will come to mind?"
  5247. msgstr ""
  5248. "Si vous n'avez rien de mieux à faire, vous pouvez toujours tenter de "
  5249. "réfléchir un peu. Peut-être qu'il en ressortira quelque chose d'utile ?"
  5250. #. DES_RESEARCH_TERRAIN
  5251. msgid "Research Terrain"
  5252. msgstr "Recherche sur le Terrain"
  5253. #. DES_RESEARCH_TERRAIN_DES
  5254. msgid ""
  5255. "Remember than blue crystals you've gather from the artefact on your last "
  5256. "trip? Spend some time researching it and maybe you'll learn something."
  5257. msgstr ""
  5258. #. DES_RESEARCH_CREATURE
  5259. msgid "Research Creature"
  5260. msgstr "Recherche sur la Créature"
  5261. #. DES_RESEARCH_CREATURE_DES
  5262. msgid ""
  5263. "That soft, red sticky bit you've picked up after a fight... If you wonder "
  5264. "what it's for, there's only one way to find out. Research!"
  5265. msgstr ""
  5266. "Ce truc mou et rouge que vous avez récupéré après un combat... si vous vous "
  5267. "demandez ce que c'est, il n'y a qu'un moyen de le savoir : étudiez-le !"
  5268. #. DES_SWORD_1H
  5269. msgid "Sword"
  5270. msgstr "Épée"
  5271. #. DES_SWORD_1H_DES
  5272. msgid "A light, very versatile weapon, suitable for holding in one hand."
  5273. msgstr "Une arme légère et polyvalente qui se manie à une main."
  5274. #. DES_SWORD_1H_IRON
  5275. msgid "Iron Sword"
  5276. msgstr "Épée de fer"
  5277. #. DES_SWORD_1H_GOLD
  5278. msgid "Golden Sword"
  5279. msgstr "Épée dorée"
  5280. #. DES_SWORD_1H_STEEL
  5281. msgid "Steel Sword"
  5282. msgstr "Épée d'acier"
  5283. #. DES_SWORD_1H_SILVER
  5284. msgid "Silver Sword"
  5285. msgstr "Épée d'argent"
  5286. #. DES_SWORD_1H_MITHRILL
  5287. msgid "Mithril Sword"
  5288. msgstr "Épée de mithril"
  5289. #. DES_SWORD_1H_WOOD
  5290. msgid "Wooden Sword"
  5291. msgstr "Épée de bois"
  5292. #. DES_SWORD_1H_DRYAD_WOOD
  5293. msgid "Dryad Sword"
  5294. msgstr "Épée dryade"
  5295. #. DES_SWORD_1H_DARK_WOOD
  5296. msgid "Dark Sword"
  5297. msgstr "Épée sombre"
  5298. #. DES_SWORD_1H_ELVEN_WOOD
  5299. msgid "Elven Sword"
  5300. msgstr "Épée elfique"
  5301. #. DES_SWORD_1H_ANCIENT_WOOD
  5302. msgid "Ancient Sword"
  5303. msgstr "Épée ancestrale"
  5304. #. DES_SWORD_1H_SANDSTONE
  5305. msgid "Sandstone Sword"
  5306. msgstr "Épée de grès"
  5307. #. DES_SWORD_1H_CLAY
  5308. msgid "Clay Sword"
  5309. msgstr "Épée d'argile"
  5310. #. DES_SWORD_1H_QUARTZ
  5311. msgid "Quartz Sword"
  5312. msgstr "Épée de quartz"
  5313. #. DES_SWORD_1H_GRANITE
  5314. msgid "Granite Sword"
  5315. msgstr "Épée de granite"
  5316. #. DES_SWORD_1H_OBSIDIAN
  5317. msgid "Obsidian Sword"
  5318. msgstr "Épée d'obsidienne"
  5319. #. DES_SWORD_1H_BONE
  5320. msgid "Bone Sword"
  5321. msgstr "Épée d'os"
  5322. #. DES_SWORD_1H_BLOOD_BONE
  5323. msgid "Blood Sword"
  5324. msgstr "Épée de sang"
  5325. #. DES_SWORD_1H_SHADOW_BONE
  5326. msgid "Shadow Sword"
  5327. msgstr "Épée d'ombre"
  5328. #. DES_SWORD_1H_MONSTER_BONE
  5329. msgid "Monster Sword"
  5330. msgstr "Épée monstrueuse"
  5331. #. DES_SWORD_1H_DRAGON_BONE
  5332. msgid "Dragon Sword"
  5333. msgstr "Épée dragon"
  5334. #. DES_SWORD_1H_ARMOURED_STONE
  5335. msgid "Armoured Sword"
  5336. msgstr "Épée renforcée"
  5337. #. DES_SWORD_1H_PURE_STONE
  5338. msgid "Pure Sword"
  5339. msgstr "Épée pure"
  5340. #. DES_SWORD_1H_STONE_WOOD
  5341. msgid "Stonewood Sword"
  5342. msgstr "Épée de bois fossile"
  5343. #. DES_SWORD_1H_SECRET_ALLOY
  5344. msgid "Alloy Sword"
  5345. msgstr "Épée en alliage"
  5346. #. DES_SWORD_1H_MOONSTONE
  5347. msgid "Moonstone Sword"
  5348. msgstr "Épée de pierre de lune"
  5349. #. DES_SWORD_1H_PRISTINE_MATTER
  5350. msgid "Pristine Sword"
  5351. msgstr "Épée primordiale"
  5352. #. DES_SWORD_1H_GODS_BRANCH
  5353. msgid "Gods' Sword"
  5354. msgstr "Épée divine"
  5355. #. DES_SWORD_1H_METAL_COMPOSITE
  5356. msgid "Composite Sword"
  5357. msgstr "Épée composite"
  5358. #. DES_SWORD_1H_GOLEM_LEATHER
  5359. msgid "Golem Sword"
  5360. msgstr "Épée golem"
  5361. #. DES_SWORD_1H_ALCHEMY_SKIN
  5362. msgid "Alchemy Sword"
  5363. msgstr "Épée alchimique"
  5364. #. DES_SWORD_1H_IGNEOUS_SPIKE
  5365. msgid "Igneous Sword"
  5366. msgstr "Épée Ignée"
  5367. #. DES_SWORD_1H_ENCHANTED_BONE
  5368. msgid "Enchanted Sword"
  5369. msgstr "Épée enchantée"
  5370. #. DES_SWORD_1H_RUNE_BONE
  5371. msgid "Runic Sword"
  5372. msgstr "Épée runique"
  5373. #. DES_SWORD_1H_SPIKE_LEATHER
  5374. msgid "Spiky Sword"
  5375. msgstr "Épée épineuse"
  5376. #. DES_SWORD_1H_VOID_SPARKLER
  5377. msgid "Sparkling Sword"
  5378. msgstr "Épée étincelante"
  5379. #. DES_SWORD_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5380. msgid "Forgotten Sword"
  5381. msgstr "Épée oubliée"
  5382. #. DES_SWORD_1H_WYRM_SILK
  5383. msgid "Silky Sword"
  5384. msgstr "Épée soyeuse"
  5385. #. DES_SWORD_1H_MORPH_MATERIAL
  5386. msgid "Morphed Sword"
  5387. msgstr "Épée polymorphe"
  5388. #. DES_SWORD_2H
  5389. msgid "Greatsword"
  5390. msgstr "Épée à deux mains"
  5391. #. DES_SWORD_2H_DES
  5392. msgid "A heavier type of sword, requires two hands."
  5393. msgstr "Un modèle d'épée plus lourd qui se manie à deux mains."
  5394. #. DES_SWORD_2H_IRON
  5395. msgid "Iron Greatsword"
  5396. msgstr "Épée de fer à deux mains"
  5397. #. DES_SWORD_2H_GOLD
  5398. msgid "Gold Greatsword"
  5399. msgstr "Épée d'or à deux mains"
  5400. #. DES_SWORD_2H_STEEL
  5401. msgid "Steel Greatsword"
  5402. msgstr "Épée d'acier à deux mains"
  5403. #. DES_SWORD_2H_SILVER
  5404. msgid "Silver Greatsword"
  5405. msgstr "Épée d'argent à deux mains"
  5406. #. DES_SWORD_2H_MITHRILL
  5407. msgid "Mithril Greatsword"
  5408. msgstr "Épée de mithril à deux mains"
  5409. #. DES_SWORD_2H_WOOD
  5410. msgid "Wood Greatsword"
  5411. msgstr "Épée de bois à deux mains"
  5412. #. DES_SWORD_2H_DRYAD_WOOD
  5413. msgid "Dryad Greatsword"
  5414. msgstr "Épée dryade à deux mains"
  5415. #. DES_SWORD_2H_DARK_WOOD
  5416. msgid "Dark Greatsword"
  5417. msgstr "Épée sombre à deux mains"
  5418. #. DES_SWORD_2H_ELVEN_WOOD
  5419. msgid "Elven Greatsword"
  5420. msgstr "Épée elfique à deux mains"
  5421. #. DES_SWORD_2H_ANCIENT_WOOD
  5422. msgid "Ancient Greatsword"
  5423. msgstr "Épée ancestrale à deux mains"
  5424. #. DES_SWORD_2H_SANDSTONE
  5425. msgid "Sandstone Greatsword"
  5426. msgstr "Épée de grès à deux mains"
  5427. #. DES_SWORD_2H_CLAY
  5428. msgid "Clay Greatsword"
  5429. msgstr "Épée d'argile à deux mains"
  5430. #. DES_SWORD_2H_QUARTZ
  5431. msgid "Quartz Greatsword"
  5432. msgstr "Épée de quartz à deux mains"
  5433. #. DES_SWORD_2H_GRANITE
  5434. msgid "Granite Greatsword"
  5435. msgstr "Épée de granite à deux mains"
  5436. #. DES_SWORD_2H_OBSIDIAN
  5437. msgid "Obsidian Greatsword"
  5438. msgstr "Épée d'obsidienne à deux mains"
  5439. #. DES_SWORD_2H_BONE
  5440. msgid "Bone Greatsword"
  5441. msgstr "Épée d'os à deux mains"
  5442. #. DES_SWORD_2H_BLOOD_BONE
  5443. msgid "Blood Greatsword"
  5444. msgstr "Épée de sang à deux mains"
  5445. #. DES_SWORD_2H_SHADOW_BONE
  5446. msgid "Shadow Greatsword"
  5447. msgstr "Épée d'ombre à deux mains"
  5448. #. DES_SWORD_2H_MONSTER_BONE
  5449. msgid "Monster Greatsword"
  5450. msgstr "Épée monstrueuse à deux mains"
  5451. #. DES_SWORD_2H_DRAGON_BONE
  5452. msgid "Dragon Greatsword"
  5453. msgstr "Épée dragon à deux mains"
  5454. #. DES_SWORD_2H_ARMOURED_STONE
  5455. msgid "Armoured Greatsword"
  5456. msgstr "Épée renforcée à deux mains"
  5457. #. DES_SWORD_2H_PURE_STONE
  5458. msgid "Pure Greatsword"
  5459. msgstr "Épée pure à deux mains"
  5460. #. DES_SWORD_2H_STONE_WOOD
  5461. msgid "Stonewood Greatsword"
  5462. msgstr "Épée à deux mains en bois fossile"
  5463. #. DES_SWORD_2H_SECRET_ALLOY
  5464. msgid "Alloy Greatsword"
  5465. msgstr "Épée à deux mains en alliage"
  5466. #. DES_SWORD_2H_MOONSTONE
  5467. msgid "Moonstone Greatsword"
  5468. msgstr "Épée de pierre de lune à deux mains"
  5469. #. DES_SWORD_2H_PRISTINE_MATTER
  5470. msgid "Pristine Greatsword"
  5471. msgstr "Épée primordiale à deux mains"
  5472. #. DES_SWORD_2H_GODS_BRANCH
  5473. msgid "Gods' Greatsword"
  5474. msgstr "Épée divine à deux main"
  5475. #. DES_SWORD_2H_METAL_COMPOSITE
  5476. msgid "Composite Greatsword"
  5477. msgstr "Épée composite à deux mains"
  5478. #. DES_SWORD_2H_GOLEM_LEATHER
  5479. msgid "Golem Greatsword"
  5480. msgstr "Épée golem à deux mains"
  5481. #. DES_SWORD_2H_ALCHEMY_SKIN
  5482. msgid "Alchemy Greatsword"
  5483. msgstr "Épée alchimique à deux mains"
  5484. #. DES_SWORD_2H_IGNEOUS_SPIKE
  5485. msgid "Igneous Greatsword"
  5486. msgstr "Épée ignée à deux mains"
  5487. #. DES_SWORD_2H_SACRED_WOOD
  5488. msgid "Sacred Greatsword"
  5489. msgstr "Épée sacrée à deux mains"
  5490. #. DES_SWORD_2H_CRYSTAL_WOOD
  5491. msgid "Crystal Greatsword"
  5492. msgstr "Épée de cristal à deux mains"
  5493. #. DES_SWORD_2H_LIFE_ROOT
  5494. msgid "Living Greatsword"
  5495. msgstr "Épée animée à deux mains"
  5496. #. DES_SWORD_2H_EARTH_CORE
  5497. msgid "Molten Greatsword"
  5498. msgstr "Épée en fusion à deux mains"
  5499. #. DES_SWORD_2H_ENCHANTED_BONE
  5500. msgid "Enchanted Greatsword"
  5501. msgstr "Épée enchantée à deux mains"
  5502. #. DES_SWORD_2H_RUNE_BONE
  5503. msgid "Runic Greatsword"
  5504. msgstr "Épée runique à deux mains"
  5505. #. DES_SWORD_2H_SPIKE_LEATHER
  5506. msgid "Spiky Greatsword"
  5507. msgstr "Épée épineuse à deux mains"
  5508. #. DES_SWORD_2H_VOID_SPARKLER
  5509. msgid "Sparkling Greatsword"
  5510. msgstr "Épée étincelante à deux mains"
  5511. #. DES_SWORD_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5512. msgid "Forgotten Greatsword"
  5513. msgstr "Épée oubliée à deux mains"
  5514. #. DES_SWORD_2H_WYRM_SILK
  5515. msgid "Silky Greatsword"
  5516. msgstr "Épée soyeuse à deux mains"
  5517. #. DES_SWORD_2H_MORPH_MATERIAL
  5518. msgid "Morphed Greatsword"
  5519. msgstr "Épée polymorphe à deux mains"
  5520. #. DES_AXE_1H
  5521. msgid "Hatchet"
  5522. msgstr "Hachette"
  5523. #. DES_AXE_1H_DES
  5524. msgid ""
  5525. "A small axe, more suited for cutting down trees than fight. Held in one hand."
  5526. ""
  5527. msgstr ""
  5528. "Une petite hache plus adaptée pour couper le bois que pour se battre. Se "
  5529. "manie à une main."
  5530. #. DES_AXE_1H_IRON
  5531. msgid "Iron Hatchet"
  5532. msgstr "Hachette de fer"
  5533. #. DES_AXE_1H_GOLD
  5534. msgid "Gold Hatchet"
  5535. msgstr "Hachette dorée"
  5536. #. DES_AXE_1H_STEEL
  5537. msgid "Steel Hatchet"
  5538. msgstr "Hachette d'acier"
  5539. #. DES_AXE_1H_SILVER
  5540. msgid "Silver Hatchet"
  5541. msgstr "Hachette d'argent"
  5542. #. DES_AXE_1H_MITHRILL
  5543. msgid "Mithril Hatchet"
  5544. msgstr "Hachette de mithril"
  5545. #. DES_AXE_1H_BONE
  5546. msgid "Bone Hatchet"
  5547. msgstr "Hachette d'os"
  5548. #. DES_AXE_1H_BLOOD_BONE
  5549. msgid "Blood Hatchet"
  5550. msgstr "Hachette de sang"
  5551. #. DES_AXE_1H_SHADOW_BONE
  5552. msgid "Shadow Hatchet"
  5553. msgstr "Hachette d'ombre"
  5554. #. DES_AXE_1H_MONSTER_BONE
  5555. msgid "Monster Hatchet"
  5556. msgstr "Hachette monstrueuse"
  5557. #. DES_AXE_1H_DRAGON_BONE
  5558. msgid "Dragon Hatchet"
  5559. msgstr "Hachette dragon"
  5560. #. DES_AXE_1H_SANDSTONE
  5561. msgid "Sandstone Hatchet"
  5562. msgstr "Hachette de grès"
  5563. #. DES_AXE_1H_CLAY
  5564. msgid "Clay Hatchet"
  5565. msgstr "Hachette d'argile"
  5566. #. DES_AXE_1H_QUARTZ
  5567. msgid "Quartz Hatchet"
  5568. msgstr "Hachette de quartz"
  5569. #. DES_AXE_1H_GRANITE
  5570. msgid "Granite Hatchet"
  5571. msgstr "Hachette de granite"
  5572. #. DES_AXE_1H_OBSIDIAN
  5573. msgid "Obsidian Hatchet"
  5574. msgstr "Hachette d'obsidienne"
  5575. #. DES_AXE_1H_ENCHANTED_BONE
  5576. msgid "Enchanted Hatchet"
  5577. msgstr "Hachette enchantée"
  5578. #. DES_AXE_1H_RUNE_BONE
  5579. msgid "Runic Hatchet"
  5580. msgstr "Hachette runique"
  5581. #. DES_AXE_1H_SPIKE_LEATHER
  5582. msgid "Spiky Hatchet"
  5583. msgstr "Hachette épineuse"
  5584. #. DES_AXE_1H_VOID_SPARKLER
  5585. msgid "Sparkling Hatchet"
  5586. msgstr "Hachette étincelante"
  5587. #. DES_AXE_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5588. msgid "Forgotten Hatchet"
  5589. msgstr "Hachette oubliée"
  5590. #. DES_AXE_1H_WYRM_SILK
  5591. msgid "Silky Hatchet"
  5592. msgstr "Hachette soyeuse"
  5593. #. DES_AXE_1H_MORPH_MATERIAL
  5594. msgid "Morphed Hatchet"
  5595. msgstr "Hachette polymorphe"
  5596. #. DES_AXE_1H_ARMOURED_STONE
  5597. msgid "Armoured Hatchet"
  5598. msgstr "Hachette renforcée"
  5599. #. DES_AXE_1H_PURE_STONE
  5600. msgid "Pure Hatchet"
  5601. msgstr "Hachette pure"
  5602. #. DES_AXE_1H_STONE_WOOD
  5603. msgid "Stonewood Hatchet"
  5604. msgstr "Hachette de bois fossile"
  5605. #. DES_AXE_1H_SECRET_ALLOY
  5606. msgid "Alloy Hatchet"
  5607. msgstr "Hachette en alliage"
  5608. #. DES_AXE_1H_MOONSTONE
  5609. msgid "Moonstone Hatchet"
  5610. msgstr "Hachette de pierre de lune"
  5611. #. DES_AXE_1H_PRISTINE_MATTER
  5612. msgid "Pristine Hatchet"
  5613. msgstr "Hachette primordiale"
  5614. #. DES_AXE_1H_GODS_BRANCH
  5615. msgid "Gods' Hatchet"
  5616. msgstr "Hachette divine"
  5617. #. DES_AXE_1H_METAL_COMPOSITE
  5618. msgid "Composite Hatchet"
  5619. msgstr "Hachette composite"
  5620. #. DES_AXE_1H_GOLEM_LEATHER
  5621. msgid "Golem Hatchet"
  5622. msgstr "Hachette golem"
  5623. #. DES_AXE_1H_ALCHEMY_SKIN
  5624. msgid "Alchemy Hatchet"
  5625. msgstr "Hachette alchimique"
  5626. #. DES_AXE_1H_IGNEOUS_SPIKE
  5627. msgid "Igneous Hatchet"
  5628. msgstr "Hachette ignée"
  5629. #. DES_AXE_2H
  5630. msgid "Battle Axe"
  5631. msgstr "Hache de bataille"
  5632. #. DES_AXE_2H_DES
  5633. msgid "Big and heavy two-handed axe."
  5634. msgstr "Lourde hache à deux mains"
  5635. #. DES_AXE_2H_IRON
  5636. msgid "Iron Battle Axe"
  5637. msgstr "Hache de bataille en fer"
  5638. #. DES_AXE_2H_GOLD
  5639. msgid "Gold Battle Axe"
  5640. msgstr "Hache de bataille dorée"
  5641. #. DES_AXE_2H_STEEL
  5642. msgid "Steel Battle Axe"
  5643. msgstr "Hache de bataille en acier"
  5644. #. DES_AXE_2H_SILVER
  5645. msgid "Silver Battle Axe"
  5646. msgstr "Hache de bataille en argent"
  5647. #. DES_AXE_2H_MITHRILL
  5648. msgid "Mithril Battle Axe"
  5649. msgstr "Hache de bataille en mithril"
  5650. #. DES_AXE_2H_BONE
  5651. msgid "Bone Battle Axe"
  5652. msgstr "Hache de bataille en os"
  5653. #. DES_AXE_2H_BLOOD_BONE
  5654. msgid "Blood Battle Axe"
  5655. msgstr "Hache de bataille de sang"
  5656. #. DES_AXE_2H_SHADOW_BONE
  5657. msgid "Shadow Battle Axe"
  5658. msgstr "Hache de bataille d'ombre"
  5659. #. DES_AXE_2H_MONSTER_BONE
  5660. msgid "Monster Battle Axe"
  5661. msgstr "Hache de bataille monstrueuse"
  5662. #. DES_AXE_2H_DRAGON_BONE
  5663. msgid "Dragon Battle Axe"
  5664. msgstr "Hache de bataille dragon"
  5665. #. DES_AXE_2H_SANDSTONE
  5666. msgid "Sandstone Battle Axe"
  5667. msgstr "Hache de bataille en grès"
  5668. #. DES_AXE_2H_CLAY
  5669. msgid "Clay Battle Axe"
  5670. msgstr "Hache de bataille en argile"
  5671. #. DES_AXE_2H_QUARTZ
  5672. msgid "Quartz Battle Axe"
  5673. msgstr "Hache de bataille en quartz"
  5674. #. DES_AXE_2H_GRANITE
  5675. msgid "Granite Battle Axe"
  5676. msgstr "Hache de bataille en granite"
  5677. #. DES_AXE_2H_OBSIDIAN
  5678. msgid "Obsidian Battle Axe"
  5679. msgstr "Hache de bataille en obsidienne"
  5680. #. DES_AXE_2H_ENCHANTED_BONE
  5681. msgid "Enchanted Battle Axe"
  5682. msgstr "Hache de bataille enchantée"
  5683. #. DES_AXE_2H_RUNE_BONE
  5684. msgid "Runic Battle Axe"
  5685. msgstr "Hache de bataille runique"
  5686. #. DES_AXE_2H_SPIKE_LEATHER
  5687. msgid "Spiky Battle Axe"
  5688. msgstr "Hache de bataille épineuse"
  5689. #. DES_AXE_2H_VOID_SPARKLER
  5690. msgid "Sparkling Battle Axe"
  5691. msgstr "Hache de bataille étincelante"
  5692. #. DES_AXE_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5693. msgid "Forgotten Battle Axe"
  5694. msgstr "Hache de bataille oubliée"
  5695. #. DES_AXE_2H_WYRM_SILK
  5696. msgid "Silky Battle Axe"
  5697. msgstr "Hache de bataille soyeuse"
  5698. #. DES_AXE_2H_MORPH_MATERIAL
  5699. msgid "Morphed Battle Axe"
  5700. msgstr "Hache de bataille polymorphe"
  5701. #. DES_AXE_2H_ARMOURED_STONE
  5702. msgid "Armoured Battle Axe"
  5703. msgstr "Hache de bataille renforcée"
  5704. #. DES_AXE_2H_PURE_STONE
  5705. msgid "Pure Battle Axe"
  5706. msgstr "Hache de bataille pure"
  5707. #. DES_AXE_2H_STONE_WOOD
  5708. msgid "Stonewood Battle Axe"
  5709. msgstr "Hache de bataille en bois fossille"
  5710. #. DES_AXE_2H_SECRET_ALLOY
  5711. msgid "Alloy Battle Axe"
  5712. msgstr "Hache de bataille en alliage"
  5713. #. DES_AXE_2H_MOONSTONE
  5714. msgid "Moonstone Battle Axe"
  5715. msgstr "Hache de bataille en pierre de lune"
  5716. #. DES_AXE_2H_PRISTINE_MATTER
  5717. msgid "Pristine Battle Axe"
  5718. msgstr "Hache de bataille primordiale"
  5719. #. DES_AXE_2H_GODS_BRANCH
  5720. msgid "Gods' Battle Axe"
  5721. msgstr "Hache de bataille divine"
  5722. #. DES_AXE_2H_METAL_COMPOSITE
  5723. msgid "Composite Battle Axe"
  5724. msgstr "Hache de bataille composite"
  5725. #. DES_AXE_2H_GOLEM_LEATHER
  5726. msgid "Golem Battle Axe"
  5727. msgstr "Hache de bataille golem"
  5728. #. DES_AXE_2H_ALCHEMY_SKIN
  5729. msgid "Alchemy Battle Axe"
  5730. msgstr "Hache de bataille alchimique"
  5731. #. DES_AXE_2H_IGNEOUS_SPIKE
  5732. msgid "Igneous Battle Axe"
  5733. msgstr "Hache de bataille ignée"
  5734. #. DES_CLUB_1H
  5735. msgid "Club"
  5736. msgstr "Gourdin"
  5737. #. DES_CLUB_1H_DES
  5738. msgid ""
  5739. "A rather primitive, but still quite effective blunt weapon. Held in one hand."
  5740. ""
  5741. msgstr ""
  5742. "Une arme contondante certes primitive, mais plutôt efficace. Se manie à une "
  5743. "main."
  5744. #. DES_CLUB_1H_IRON
  5745. msgid "Iron Club"
  5746. msgstr "Gourdin de fer"
  5747. #. DES_CLUB_1H_GOLD
  5748. msgid "Golden Club"
  5749. msgstr "Gourdin doré"
  5750. #. DES_CLUB_1H_STEEL
  5751. msgid "Steel Club"
  5752. msgstr "Gourdin d'acier"
  5753. #. DES_CLUB_1H_SILVER
  5754. msgid "Silver Club"
  5755. msgstr "Gourdin d'argent"
  5756. #. DES_CLUB_1H_MITHRILL
  5757. msgid "Mithril Club"
  5758. msgstr "Gourdin de mithril"
  5759. #. DES_CLUB_1H_BONE
  5760. msgid "Bone Club"
  5761. msgstr "Gourdin d'os"
  5762. #. DES_CLUB_1H_BLOOD_BONE
  5763. msgid "Blood Club"
  5764. msgstr "Gourdin de sang"
  5765. #. DES_CLUB_1H_SHADOW_BONE
  5766. msgid "Shadow Club"
  5767. msgstr "Gourdin d'ombre"
  5768. #. DES_CLUB_1H_MONSTER_BONE
  5769. msgid "Monster Club"
  5770. msgstr "Gourdin monstrueux"
  5771. #. DES_CLUB_1H_DRAGON_BONE
  5772. msgid "Dragon Club"
  5773. msgstr "Gourdin dragon"
  5774. #. DES_CLUB_1H_WOOD
  5775. msgid "Wooden Club"
  5776. msgstr "Gourdin de bois"
  5777. #. DES_CLUB_1H_DRYAD_WOOD
  5778. msgid "Dryad Club"
  5779. msgstr "Gourdin dryade"
  5780. #. DES_CLUB_1H_DARK_WOOD
  5781. msgid "Dark Club"
  5782. msgstr "Gourdin sombre"
  5783. #. DES_CLUB_1H_ELVEN_WOOD
  5784. msgid "Elven Club"
  5785. msgstr "Gourdin elfique"
  5786. #. DES_CLUB_1H_ANCIENT_WOOD
  5787. msgid "Ancient Club"
  5788. msgstr "Gourdin ancestrale"
  5789. #. DES_CLUB_1H_SANDSTONE
  5790. msgid "Sandstone Club"
  5791. msgstr "Gourdin de grès"
  5792. #. DES_CLUB_1H_CLAY
  5793. msgid "Clay Club"
  5794. msgstr "Gourdin de grès"
  5795. #. DES_CLUB_1H_QUARTZ
  5796. msgid "Quartz Club"
  5797. msgstr "Gourdin de quartz"
  5798. #. DES_CLUB_1H_GRANITE
  5799. msgid "Granite Club"
  5800. msgstr "Gourdin de granite"
  5801. #. DES_CLUB_1H_OBSIDIAN
  5802. msgid "Obsidian Club"
  5803. msgstr "Gourdin d'obsidienne"
  5804. #. DES_CLUB_1H_AMBER
  5805. msgid "Amber Club"
  5806. msgstr "Gourdin d'ambre"
  5807. #. DES_CLUB_1H_MALACHITE
  5808. msgid "Malachite Club"
  5809. msgstr "Gourdin de malachite"
  5810. #. DES_CLUB_1H_TOPAZ
  5811. msgid "Topaz Club"
  5812. msgstr "Gourdin de topaze"
  5813. #. DES_CLUB_1H_RUBY
  5814. msgid "Ruby Club"
  5815. msgstr "Gourdin de rubis"
  5816. #. DES_CLUB_1H_DIAMOND
  5817. msgid "Diamond Club"
  5818. msgstr "Gourdin de diamant"
  5819. #. DES_CLUB_1H_ENCHANTED_BONE
  5820. msgid "Enchanted Club"
  5821. msgstr "Gourdin enchanté"
  5822. #. DES_CLUB_1H_VOID_SPARKLER
  5823. msgid "Sparkling Club"
  5824. msgstr "Gourdin étincelant"
  5825. #. DES_CLUB_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5826. msgid "Forgotten Club"
  5827. msgstr "Gourdin oublié"
  5828. #. DES_CLUB_1H_STONE_WOOD
  5829. msgid "Stonewood Club"
  5830. msgstr "Gourdin de bois fossile"
  5831. #. DES_CLUB_1H_SACRED_WOOD
  5832. msgid "Sacred Club"
  5833. msgstr "Gourdin sacré"
  5834. #. DES_CLUB_1H_CRYSTAL_WOOD
  5835. msgid "Crystal Club"
  5836. msgstr "Gourdin de cristal"
  5837. #. DES_CLUB_1H_PRISTINE_MATTER
  5838. msgid "Pristine Club"
  5839. msgstr "Gourdin primordial"
  5840. #. DES_CLUB_1H_GODS_BRANCH
  5841. msgid "Gods' Club"
  5842. msgstr "Gourdin divin"
  5843. #. DES_CLUB_1H_LIFE_ROOT
  5844. msgid "Living Club"
  5845. msgstr "Gourdin animé"
  5846. #. DES_CLUB_1H_EARTH_CORE
  5847. msgid "Molten Club"
  5848. msgstr "Gourdin en fusion"
  5849. #. DES_CLUB_1H_METAL_COMPOSITE
  5850. msgid "Composite Club"
  5851. msgstr "Gourdin composite"
  5852. #. DES_CLUB_1H_ARMOURED_STONE
  5853. msgid "Armoured Club"
  5854. msgstr "Gourdin renforcé"
  5855. #. DES_CLUB_1H_GOLEM_LEATHER
  5856. msgid "Golem Club"
  5857. msgstr "Gourdin golem"
  5858. #. DES_CLUB_1H_SECRET_ALLOY
  5859. msgid "Alloy Club"
  5860. msgstr "Gourdin en alliage"
  5861. #. DES_CLUB_1H_MOONSTONE
  5862. msgid "Moonstone Club"
  5863. msgstr "Gourdin de pierre de lune"
  5864. #. DES_CLUB_1H_ALCHEMY_SKIN
  5865. msgid "Alchemy Club"
  5866. msgstr "Gourdin alchimique"
  5867. #. DES_CLUB_1H_IGNEOUS_SPIKE
  5868. msgid "Igneous Club"
  5869. msgstr "Gourdin igné"
  5870. #. DES_CLUB_1H_PURE_STONE
  5871. msgid "Pure Club"
  5872. msgstr "Gourdin pure"
  5873. #. DES_CLUB_1H_GRANDGEM
  5874. msgid "Grand Club"
  5875. msgstr "Gourdin suprême"
  5876. #. DES_CLUB_2H
  5877. msgid "Mallet"
  5878. msgstr "Marteau de guerre"
  5879. #. DES_CLUB_2H_DES
  5880. msgid ""
  5881. "A big, heavy and quite unwieldy weapon but it's smashing power is hard to "
  5882. "match. Requires both hands."
  5883. msgstr ""
  5884. "Une arme massive et assez peu maniable, mais il est difficile de rivaliser "
  5885. "avec son pouvoir de destruction. Se manie à deux mains."
  5886. #. DES_CLUB_2H_IRON
  5887. msgid "Iron Mallet"
  5888. msgstr "Marteau de guerre en fer"
  5889. #. DES_CLUB_2H_GOLD
  5890. msgid "Golden Mallet"
  5891. msgstr "Marteau de guerre dorée"
  5892. #. DES_CLUB_2H_STEEL
  5893. msgid "Steel Mallet"
  5894. msgstr "Marteau de guerre en acier"
  5895. #. DES_CLUB_2H_SILVER
  5896. msgid "Silver Mallet"
  5897. msgstr "Marteau de guerre en argent"
  5898. #. DES_CLUB_2H_MITHRILL
  5899. msgid "Mithril Mallet"
  5900. msgstr "Marteau de guerre en mithril"
  5901. #. DES_CLUB_2H_BONE
  5902. msgid "Bone Mallet"
  5903. msgstr "Marteau de guerre en os"
  5904. #. DES_CLUB_2H_BLOOD_BONE
  5905. msgid "Blood Mallet"
  5906. msgstr "Marteau de guerre de sang"
  5907. #. DES_CLUB_2H_SHADOW_BONE
  5908. msgid "Shadow Mallet"
  5909. msgstr "Marteau de guerre d'ombre"
  5910. #. DES_CLUB_2H_MONSTER_BONE
  5911. msgid "Monster Mallet"
  5912. msgstr "Marteau de guerre monstrueux"
  5913. #. DES_CLUB_2H_DRAGON_BONE
  5914. msgid "Dragon Mallet"
  5915. msgstr "Marteau de guerre dragon"
  5916. #. DES_CLUB_2H_WOOD
  5917. msgid "Wooden Mallet"
  5918. msgstr "Marteau de guerre en bois"
  5919. #. DES_CLUB_2H_DRYAD_WOOD
  5920. msgid "Dryad Mallet"
  5921. msgstr "Marteau de guerre dryade"
  5922. #. DES_CLUB_2H_DARK_WOOD
  5923. msgid "Dark Mallet"
  5924. msgstr "Marteau de guerre sombre"
  5925. #. DES_CLUB_2H_ELVEN_WOOD
  5926. msgid "Elven Mallet"
  5927. msgstr "Marteau de guerre elfique"
  5928. #. DES_CLUB_2H_ANCIENT_WOOD
  5929. msgid "Ancient Mallet"
  5930. msgstr "Marteau de guerre ancestrale"
  5931. #. DES_CLUB_2H_SANDSTONE
  5932. msgid "Sandstone Mallet"
  5933. msgstr "Marteau de guerre en grès"
  5934. #. DES_CLUB_2H_CLAY
  5935. msgid "Clay Mallet"
  5936. msgstr "Marteau de guerre en argile"
  5937. #. DES_CLUB_2H_QUARTZ
  5938. msgid "Quartz Mallet"
  5939. msgstr "Marteau de guerre en quartz"
  5940. #. DES_CLUB_2H_GRANITE
  5941. msgid "Granite Mallet"
  5942. msgstr "Marteau de guerre en granite"
  5943. #. DES_CLUB_2H_OBSIDIAN
  5944. msgid "Obsidian Mallet"
  5945. msgstr "Marteau de guerre en obsidienne"
  5946. #. DES_CLUB_2H_AMBER
  5947. msgid "Amber Mallet"
  5948. msgstr "Marteau de guerre en ambre"
  5949. #. DES_CLUB_2H_MALACHITE
  5950. msgid "Malachite Mallet"
  5951. msgstr "Marteau de guerre en malachite"
  5952. #. DES_CLUB_2H_TOPAZ
  5953. msgid "Topaz Mallet"
  5954. msgstr "Marteau de guerre en topaze"
  5955. #. DES_CLUB_2H_RUBY
  5956. msgid "Ruby Mallet"
  5957. msgstr "Marteau de guerre en rubis"
  5958. #. DES_CLUB_2H_DIAMOND
  5959. msgid "Diamond Mallet"
  5960. msgstr "Marteau de guerre en diamant"
  5961. #. DES_CLUB_2H_ENCHANTED_BONE
  5962. msgid "Enchanted Mallet"
  5963. msgstr "Marteau de guerre enchanté"
  5964. #. DES_CLUB_2H_VOID_SPARKLER
  5965. msgid "Sparkling Mallet"
  5966. msgstr "Marteau de guerre étincelant"
  5967. #. DES_CLUB_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5968. msgid "Forgotten Mallet"
  5969. msgstr "Marteau de guerre oublié"
  5970. #. DES_CLUB_2H_STONE_WOOD
  5971. msgid "Stonewood Mallet"
  5972. msgstr "Marteau de guerre en bois fossile"
  5973. #. DES_CLUB_2H_SACRED_WOOD
  5974. msgid "Sacred Mallet"
  5975. msgstr "Marteau de guerre sacré"
  5976. #. DES_CLUB_2H_CRYSTAL_WOOD
  5977. msgid "Crystal Mallet"
  5978. msgstr "Marteau de guerre en cristal"
  5979. #. DES_CLUB_2H_PRISTINE_MATTER
  5980. msgid "Pristine Mallet"
  5981. msgstr "Marteau de guerre primordial"
  5982. #. DES_CLUB_2H_GODS_BRANCH
  5983. msgid "Gods' Mallet"
  5984. msgstr "Marteau de guerre divin"
  5985. #. DES_CLUB_2H_LIFE_ROOT
  5986. msgid "Living Mallet"
  5987. msgstr "Marteau de guerre animé"
  5988. #. DES_CLUB_2H_EARTH_CORE
  5989. msgid "Molten Mallet"
  5990. msgstr "Marteau de guerre en fusion"
  5991. #. DES_CLUB_2H_METAL_COMPOSITE
  5992. msgid "Composite Mallet"
  5993. msgstr "Marteau de guerre composite"
  5994. #. DES_CLUB_2H_ARMOURED_STONE
  5995. msgid "Armoured Mallet"
  5996. msgstr "Marteau de guerre renforcé"
  5997. #. DES_CLUB_2H_GOLEM_LEATHER
  5998. msgid "Golem Mallet"
  5999. msgstr "Marteau de guerre golem"
  6000. #. DES_CLUB_2H_SECRET_ALLOY
  6001. msgid "Alloy Mallet"
  6002. msgstr "Marteau de guerre en alliage"
  6003. #. DES_CLUB_2H_MOONSTONE
  6004. msgid "Moonstone Mallet"
  6005. msgstr "Marteau de guerre en pierre de lune"
  6006. #. DES_CLUB_2H_ALCHEMY_SKIN
  6007. msgid "Alchemy Mallet"
  6008. msgstr "Marteau de guerre alchimique"
  6009. #. DES_CLUB_2H_IGNEOUS_SPIKE
  6010. msgid "Igneous Mallet"
  6011. msgstr "Marteau de guerre igné"
  6012. #. DES_CLUB_2H_PURE_STONE
  6013. msgid "Pure Mallet"
  6014. msgstr "Marteau de guerre pure"
  6015. #. DES_CLUB_2H_GRANDGEM
  6016. msgid "Grand Mallet"
  6017. msgstr "Marteau de guerre suprême"
  6018. #. DES_POLEARM_1H
  6019. msgid "Spear"
  6020. msgstr "Lance"
  6021. #. DES_POLEARM_1H_DES
  6022. msgid "A long, straight stick with a sharp tip. Held in one hand."
  6023. msgstr "Un long bâton droit terminé par bout pointu. Se manie à une main."
  6024. #. DES_POLEARM_1H_IRON
  6025. msgid "Iron Spear"
  6026. msgstr "Lance de fer"
  6027. #. DES_POLEARM_1H_GOLD
  6028. msgid "Golden Spear"
  6029. msgstr "Lance dorée"
  6030. #. DES_POLEARM_1H_STEEL
  6031. msgid "Steel Spear"
  6032. msgstr "Lance d'acier"
  6033. #. DES_POLEARM_1H_SILVER
  6034. msgid "Silver Spear"
  6035. msgstr "Lance d'argent"
  6036. #. DES_POLEARM_1H_MITHRILL
  6037. msgid "Mithril Spear"
  6038. msgstr "Lance de mithril"
  6039. #. DES_POLEARM_1H_BONE
  6040. msgid "Bone Spear"
  6041. msgstr "Lance d'os "
  6042. #. DES_POLEARM_1H_BLOOD_BONE
  6043. msgid "Blood Spear"
  6044. msgstr "Lance de sang"
  6045. #. DES_POLEARM_1H_SHADOW_BONE
  6046. msgid "Shadow Spear"
  6047. msgstr "Lance d'ombre"
  6048. #. DES_POLEARM_1H_MONSTER_BONE
  6049. msgid "Monster Spear"
  6050. msgstr "Lance monstrueuse"
  6051. #. DES_POLEARM_1H_DRAGON_BONE
  6052. msgid "Dragon Spear"
  6053. msgstr "Lance dragon"
  6054. #. DES_POLEARM_1H_WOOD
  6055. msgid "Wooden Spear"
  6056. msgstr "Lance de bois"
  6057. #. DES_POLEARM_1H_DRYAD_WOOD
  6058. msgid "Dryad Spear"
  6059. msgstr "Lance Dryade"
  6060. #. DES_POLEARM_1H_DARK_WOOD
  6061. msgid "Dark Spear"
  6062. msgstr "Lance sombre"
  6063. #. DES_POLEARM_1H_ELVEN_WOOD
  6064. msgid "Elven Spear"
  6065. msgstr "Lance Elfique"
  6066. #. DES_POLEARM_1H_ANCIENT_WOOD
  6067. msgid "Ancient Spear"
  6068. msgstr "Lance ancestrale"
  6069. #. DES_POLEARM_1H_AMBER
  6070. msgid "Amber Spear"
  6071. msgstr "Lance d'ambre"
  6072. #. DES_POLEARM_1H_MALACHITE
  6073. msgid "Malachite Spear"
  6074. msgstr "Lance de malachite"
  6075. #. DES_POLEARM_1H_TOPAZ
  6076. msgid "Topaz Spear"
  6077. msgstr "Lance de topaze"
  6078. #. DES_POLEARM_1H_RUBY
  6079. msgid "Ruby Spear"
  6080. msgstr "Lance de Rubis"
  6081. #. DES_POLEARM_1H_DIAMOND
  6082. msgid "Diamond Spear"
  6083. msgstr "Lance de diamant"
  6084. #. DES_POLEARM_1H_SANDSTONE
  6085. msgid "Sandstone Spear"
  6086. msgstr "Lance de grès"
  6087. #. DES_POLEARM_1H_CLAY
  6088. msgid "Clay Spear"
  6089. msgstr "Lance d'argile"
  6090. #. DES_POLEARM_1H_QUARTZ
  6091. msgid "Quartz Spear"
  6092. msgstr "Lance de quartz"
  6093. #. DES_POLEARM_1H_GRANITE
  6094. msgid "Granite Spear"
  6095. msgstr "Lance de granite"
  6096. #. DES_POLEARM_1H_OBSIDIAN
  6097. msgid "Obsidian Spear"
  6098. msgstr "Lance d'obsidienne"
  6099. #. DES_POLEARM_1H_ENCHANTED_BONE
  6100. msgid "Enchanted Spear"
  6101. msgstr "Lance enchantée"
  6102. #. DES_POLEARM_1H_RUNE_BONE
  6103. msgid "Runic Spear"
  6104. msgstr "Lance runique"
  6105. #. DES_POLEARM_1H_SPIKE_LEATHER
  6106. msgid "Spiky Spear"
  6107. msgstr "Lance épineuse"
  6108. #. DES_POLEARM_1H_VOID_SPARKLER
  6109. msgid "Sparkling Spear"
  6110. msgstr "Lance étincelante"
  6111. #. DES_POLEARM_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  6112. msgid "Forgotten Spear"
  6113. msgstr "Lance oubliée"
  6114. #. DES_POLEARM_1H_WYRM_SILK
  6115. msgid "Silky Spear"
  6116. msgstr "Lance soyeuse"
  6117. #. DES_POLEARM_1H_MORPH_MATERIAL
  6118. msgid "Morphed Spear"
  6119. msgstr "Lance polymorphe"
  6120. #. DES_POLEARM_1H_ARMOURED_STONE
  6121. msgid "Armoured Spear"
  6122. msgstr "Lance renforcée"
  6123. #. DES_POLEARM_1H_SECRET_ALLOY
  6124. msgid "Alloy Spear"
  6125. msgstr "Lance en alliage"
  6126. #. DES_POLEARM_1H_MOONSTONE
  6127. msgid "Moonstone Spear"
  6128. msgstr "Lance de pierre de lune"
  6129. #. DES_POLEARM_1H_STONE_WOOD
  6130. msgid "Stonewood Spear"
  6131. msgstr "Lance de bois fossile"
  6132. #. DES_POLEARM_1H_SACRED_WOOD
  6133. msgid "Sacred Spear"
  6134. msgstr "Lance sacrée"
  6135. #. DES_POLEARM_1H_CRYSTAL_WOOD
  6136. msgid "Crystal Spear"
  6137. msgstr "Lance de cristal"
  6138. #. DES_POLEARM_1H_PRISTINE_MATTER
  6139. msgid "Pristine Spear"
  6140. msgstr "Lance primordiale"
  6141. #. DES_POLEARM_1H_GODS_BRANCH
  6142. msgid "Gods' Spear"
  6143. msgstr "Lance divine"
  6144. #. DES_POLEARM_1H_LIFE_ROOT
  6145. msgid "Living Spear"
  6146. msgstr "Lance animée"
  6147. #. DES_POLEARM_1H_EARTH_CORE
  6148. msgid "Molten Spear"
  6149. msgstr "Lance en fusion"
  6150. #. DES_POLEARM_1H_PURE_STONE
  6151. msgid "Pure Spear"
  6152. msgstr "Lance pure"
  6153. #. DES_POLEARM_1H_GRANDGEM
  6154. msgid "Grand Spear"
  6155. msgstr "Lance suprême"
  6156. #. DES_POLEARM_2H
  6157. msgid "Polearm"
  6158. msgstr "Arme d'hast"
  6159. #. DES_POLEARM_2H_DES
  6160. msgid "A long shaft with an axe mounted at the top. Requires both hands."
  6161. msgstr ""
  6162. "Une longue hampe avec une hache fixée à son extrémité. Se manie à deux mains"
  6163. #. DES_POLEARM_2H_IRON
  6164. msgid "Iron Polearm"
  6165. msgstr "Arme d'hast en fer"
  6166. #. DES_POLEARM_2H_GOLD
  6167. msgid "Gold Polearm"
  6168. msgstr "Arme d'hast dorée"
  6169. #. DES_POLEARM_2H_STEEL
  6170. msgid "Steel Polearm"
  6171. msgstr "Arme d'hast en acier"
  6172. #. DES_POLEARM_2H_SILVER
  6173. msgid "Silver Polearm"
  6174. msgstr "Arme d'hast en argent"
  6175. #. DES_POLEARM_2H_MITHRILL
  6176. msgid "Mithril Polearm"
  6177. msgstr "Arme d'hast en mithril"
  6178. #. DES_POLEARM_2H_BONE
  6179. msgid "Bone Polearm"
  6180. msgstr "Arme d'hast en os"
  6181. #. DES_POLEARM_2H_BLOOD_BONE
  6182. msgid "Blood Polearm"
  6183. msgstr "Arme d'hast de sang"
  6184. #. DES_POLEARM_2H_SHADOW_BONE
  6185. msgid "Shadow Polearm"
  6186. msgstr "Arme d'hast d'ombre"
  6187. #. DES_POLEARM_2H_MONSTER_BONE
  6188. msgid "Monster Polearm"
  6189. msgstr "Arme d'hast monstrueuse"
  6190. #. DES_POLEARM_2H_DRAGON_BONE
  6191. msgid "Dragon Polearm"
  6192. msgstr "Arme d'hast dragon"
  6193. #. DES_POLEARM_2H_WOOD
  6194. msgid "Wooden Polearm"
  6195. msgstr "Arme d'hast en bois"
  6196. #. DES_POLEARM_2H_DRYAD_WOOD
  6197. msgid "Dryad Polearm"
  6198. msgstr "Arme d'hast dryade"
  6199. #. DES_POLEARM_2H_DARK_WOOD
  6200. msgid "Dark Polearm"
  6201. msgstr "Arme d'hast sombre"
  6202. #. DES_POLEARM_2H_ELVEN_WOOD
  6203. msgid "Elven Polearm"
  6204. msgstr "Arme d'hast elfique"
  6205. #. DES_POLEARM_2H_ANCIENT_WOOD
  6206. msgid "Ancient Polearm"
  6207. msgstr "Arme d'hast ancestrale"
  6208. #. DES_POLEARM_2H_SANDSTONE
  6209. msgid "Sandstone Polearm"
  6210. msgstr "Arme d'hast en grès"
  6211. #. DES_POLEARM_2H_CLAY
  6212. msgid "Clay Polearm"
  6213. msgstr "Arme d'hast en argile"
  6214. #. DES_POLEARM_2H_QUARTZ
  6215. msgid "Quartz Polearm"
  6216. msgstr "Arme d'hast en quartz"
  6217. #. DES_POLEARM_2H_GRANITE
  6218. msgid "Granite Polearm"
  6219. msgstr "Arme d'hast en granite"
  6220. #. DES_POLEARM_2H_OBSIDIAN
  6221. msgid "Obsidian Polearm"
  6222. msgstr "Arme d'hast en obsidienne"
  6223. #. DES_POLEARM_2H_ENCHANTED_BONE
  6224. msgid "Enchanted Polearm"
  6225. msgstr "Arme d'hast enchantée"
  6226. #. DES_POLEARM_2H_METAL_COMPOSITE
  6227. msgid "Composite Polearm"
  6228. msgstr "Arme d'hast composite"
  6229. #. DES_POLEARM_2H_ARMOURED_STONE
  6230. msgid "Armoured Polearm"
  6231. msgstr "Arme d'hast renforcée"
  6232. #. DES_POLEARM_2H_GOLEM_LEATHER
  6233. msgid "Golem Polearm"
  6234. msgstr "Arme d'hast golem"
  6235. #. DES_POLEARM_2H_SECRET_ALLOY
  6236. msgid "Alloy Polearm"
  6237. msgstr "Arme d'hast en alliage"
  6238. #. DES_POLEARM_2H_MOONSTONE
  6239. msgid "Moonstone Polearm"
  6240. msgstr "Arme d'hast en pierre de lune"
  6241. #. DES_POLEARM_2H_ALCHEMY_SKIN
  6242. msgid "Alchemy Polearm"
  6243. msgstr "Arme d'hast alchimique"
  6244. #. DES_POLEARM_2H_IGNEOUS_SPIKE
  6245. msgid "Igneous Polearm"
  6246. msgstr "Arme d'hast ignée"
  6247. #. DES_POLEARM_2H_STONE_WOOD
  6248. msgid "Stonewood Polearm"
  6249. msgstr "Arme d'hast en bois fossile"
  6250. #. DES_POLEARM_2H_SACRED_WOOD
  6251. msgid "Sacred Polearm"
  6252. msgstr "Arme d'hast sacrée"
  6253. #. DES_POLEARM_2H_CRYSTAL_WOOD
  6254. msgid "Crystal Polearm"
  6255. msgstr "Arme d'hast en cristal"
  6256. #. DES_POLEARM_2H_PRISTINE_MATTER
  6257. msgid "Pristine Polearm"
  6258. msgstr "Arme d'hast primordiale"
  6259. #. DES_POLEARM_2H_GODS_BRANCH
  6260. msgid "Gods' Polearm"
  6261. msgstr "Arme d'hast divine"
  6262. #. DES_POLEARM_2H_LIFE_ROOT
  6263. msgid "Living Polearm"
  6264. msgstr "Arme d'hast animée"
  6265. #. DES_POLEARM_2H_EARTH_CORE
  6266. msgid "Molten Polearm"
  6267. msgstr "Arme d'hast en fusion"
  6268. #. DES_POLEARM_2H_PURE_STONE
  6269. msgid "Pure Polearm"
  6270. msgstr "Arme d'hast pure"
  6271. #. DES_BOW_DES
  6272. msgid ""
  6273. "Bows and crossbows allow attacking from the ranged row. Needs two hands to "
  6274. "use."
  6275. msgstr ""
  6276. "Les arcs et les arbalètes permettent d'attaquer depuis la ligne de combat à "
  6277. "distance. Ils se manient à deux mains."
  6278. #. DES_BOW_BONE
  6279. msgid "Bone Bow"
  6280. msgstr "Arc d'os"
  6281. #. DES_BOW_BLOOD_BONE
  6282. msgid "Blood Bow"
  6283. msgstr "Arc de sang"
  6284. #. DES_BOW_SHADOW_BONE
  6285. msgid "Shadow Bow"
  6286. msgstr "Arc d'ombre"
  6287. #. DES_BOW_MONSTER_BONE
  6288. msgid "Monster Bow"
  6289. msgstr "Arc monstrueux"
  6290. #. DES_BOW_DRAGON_BONE
  6291. msgid "Dragon Bow"
  6292. msgstr "Arc dragon"
  6293. #. DES_BOW_WOOD
  6294. msgid "Wooden Bow"
  6295. msgstr "Arc de bois"
  6296. #. DES_BOW_DRYAD_WOOD
  6297. msgid "Dryad Bow"
  6298. msgstr "Arc dryade"
  6299. #. DES_BOW_DARK_WOOD
  6300. msgid "Dark Bow"
  6301. msgstr "Arc sombre"
  6302. #. DES_BOW_ELVEN_WOOD
  6303. msgid "Elven Bow"
  6304. msgstr "Arc elfique"
  6305. #. DES_BOW_ANCIENT_WOOD
  6306. msgid "Ancient Bow"
  6307. msgstr "Arc ancestrale"
  6308. #. DES_BOW_IRON
  6309. msgid "Iron Crossbow"
  6310. msgstr "Arbalète de fer"
  6311. #. DES_BOW_GOLD
  6312. msgid "Golden Crossbow"
  6313. msgstr "Arbalète dorée"
  6314. #. DES_BOW_STEEL
  6315. msgid "Steel Crossbow"
  6316. msgstr "Arbalète d'acier"
  6317. #. DES_BOW_SILVER
  6318. msgid "Silver Crossbow"
  6319. msgstr "Arbalète d'argent"
  6320. #. DES_BOW_MITHRILL
  6321. msgid "Mithril Crossbow"
  6322. msgstr "Arbalète de mithril"
  6323. #. DES_BOW_AMBER
  6324. msgid "Amber Crossbow"
  6325. msgstr "Arbalète d'ambre"
  6326. #. DES_BOW_MALACHITE
  6327. msgid "Malachite Crossbow"
  6328. msgstr "Arbalète de malachite"
  6329. #. DES_BOW_TOPAZ
  6330. msgid "Topaz Crossbow"
  6331. msgstr "Arbalète de topaze"
  6332. #. DES_BOW_RUBY
  6333. msgid "Ruby Crossbow"
  6334. msgstr "Arbalète de rubis"
  6335. #. DES_BOW_DIAMOND
  6336. msgid "Diamond Crossbow"
  6337. msgstr "Arbalète de diamant"
  6338. #. DES_BOW_ENCHANTED_BONE
  6339. msgid "Enchanted Bow"
  6340. msgstr "Arbalète enchantée"
  6341. #. DES_BOW_RUNE_BONE
  6342. msgid "Runic Bow"
  6343. msgstr "Arbalète runique"
  6344. #. DES_BOW_SPIKE_LEATHER
  6345. msgid "Spiky Bow"
  6346. msgstr "Arc épineux"
  6347. #. DES_BOW_VOID_SPARKLER
  6348. msgid "Sparkling Bow"
  6349. msgstr "Arc étincelant"
  6350. #. DES_BOW_FORGOTTEN_ESSENCE
  6351. msgid "Forgotten Bow"
  6352. msgstr "Arc oublié"
  6353. #. DES_BOW_WYRM_SILK
  6354. msgid "Silky Bow"
  6355. msgstr "Arc soyeux"
  6356. #. DES_BOW_MORPH_MATERIAL
  6357. msgid "Morphed Bow"
  6358. msgstr "Arc polymorphe"
  6359. #. DES_BOW_METAL_COMPOSITE
  6360. msgid "Composite Bow"
  6361. msgstr "Arc composite"
  6362. #. DES_BOW_ARMOURED_STONE
  6363. msgid "Armoured Bow"
  6364. msgstr "arc renforcé"
  6365. #. DES_BOW_GOLEM_LEATHER
  6366. msgid "Golem Bow"
  6367. msgstr "Arc golem"
  6368. #. DES_BOW_SECRET_ALLOY
  6369. msgid "Alloy Bow"
  6370. msgstr "Arc en alliage"
  6371. #. DES_BOW_MOONSTONE
  6372. msgid "Moonstone Bow"
  6373. msgstr "Arc de pierre de lune"
  6374. #. DES_BOW_ALCHEMY_SKIN
  6375. msgid "Alchemy Bow"
  6376. msgstr "Arc alchimique"
  6377. #. DES_BOW_IGNEOUS_SPIKE
  6378. msgid "Igneous Bow"
  6379. msgstr "Arc igné"
  6380. #. DES_BOW_STONE_WOOD
  6381. msgid "Stonewood Bow"
  6382. msgstr "Arc de bois fossile"
  6383. #. DES_BOW_SACRED_WOOD
  6384. msgid "Sacred Bow"
  6385. msgstr "Arc sacré"
  6386. #. DES_BOW_CRYSTAL_WOOD
  6387. msgid "Crystal Bow"
  6388. msgstr "Arc de cristal"
  6389. #. DES_BOW_PRISTINE_MATTER
  6390. msgid "Pristine Bow"
  6391. msgstr "Arc primordiale"
  6392. #. DES_BOW_GODS_BRANCH
  6393. msgid "Gods' Bow"
  6394. msgstr "Arc divin"
  6395. #. DES_BOW_LIFE_ROOT
  6396. msgid "Living Bow"
  6397. msgstr "Arc animé"
  6398. #. DES_BOW_EARTH_CORE
  6399. msgid "Molten Bow"
  6400. msgstr "Arc en fusion"
  6401. #. DES_BOW_GRANDGEM
  6402. msgid "Grand Bow"
  6403. msgstr "Arc suprême"
  6404. #. DES_THROWN_SPEARS
  6405. msgid "Javelins"
  6406. msgstr "Javelots"
  6407. #. DES_THROWN_SPEARS_DES
  6408. msgid ""
  6409. "A set of shorter and lighter spears, good for throwing at your enemies."
  6410. msgstr "Un ensemble de petites lances légères utilisées comme armes de jet."
  6411. #. DES_THROWN_SPEARS_IRON
  6412. msgid "Iron Javelins"
  6413. msgstr "Javelots de fer"
  6414. #. DES_THROWN_SPEARS_GOLD
  6415. msgid "Golden Javelins"
  6416. msgstr "Javelots dorés"
  6417. #. DES_THROWN_SPEARS_STEEL
  6418. msgid "Steel Javelins"
  6419. msgstr "Javelots d'acier"
  6420. #. DES_THROWN_SPEARS_SILVER
  6421. msgid "Silver Javelins"
  6422. msgstr "Javelots d'argent"
  6423. #. DES_THROWN_SPEARS_MITHRILL
  6424. msgid "Mithril Javelins"
  6425. msgstr "Javelots de mithril"
  6426. #. DES_THROWN_SPEARS_BONE
  6427. msgid "Bone Javelins"
  6428. msgstr "Javelots d'os"
  6429. #. DES_THROWN_SPEARS_BLOOD_BONE
  6430. msgid "Blood Javelins"
  6431. msgstr "Javelots de sang"
  6432. #. DES_THROWN_SPEARS_SHADOW_BONE
  6433. msgid "Shadow Javelins"
  6434. msgstr "Javelots d'ombre"
  6435. #. DES_THROWN_SPEARS_MONSTER_BONE
  6436. msgid "Monster Javelins"
  6437. msgstr "Javelots monstrueux"
  6438. #. DES_THROWN_SPEARS_DRAGON_BONE
  6439. msgid "Dragon Javelins"
  6440. msgstr "Javelots dragon"
  6441. #. DES_THROWN_SPEARS_WOOD
  6442. msgid "Wooden Javelins"
  6443. msgstr "Javelots de bois"
  6444. #. DES_THROWN_SPEARS_DRYAD_WOOD
  6445. msgid "Dryad Javelins"
  6446. msgstr "Javelots dryades"
  6447. #. DES_THROWN_SPEARS_DARK_WOOD
  6448. msgid "Dark Javelins"
  6449. msgstr "Javelots sombre"
  6450. #. DES_THROWN_SPEARS_ELVEN_WOOD
  6451. msgid "Elven Javelins"
  6452. msgstr "Javelots elfiques"
  6453. #. DES_THROWN_SPEARS_ANCIENT_WOOD
  6454. msgid "Ancient Javelins"
  6455. msgstr "Javelots ancestrale"
  6456. #. DES_THROWN_SPEARS_SANDSTONE
  6457. msgid "Sandstone Javelins"
  6458. msgstr "Javelots de grès"
  6459. #. DES_THROWN_SPEARS_CLAY
  6460. msgid "Clay Javelins"
  6461. msgstr "Javelots d'argile"
  6462. #. DES_THROWN_SPEARS_QUARTZ
  6463. msgid "Quartz Javelins"
  6464. msgstr "Javelots de quartz"
  6465. #. DES_THROWN_SPEARS_GRANITE
  6466. msgid "Granite Javelins"
  6467. msgstr "Javelots de granite"
  6468. #. DES_THROWN_SPEARS_OBSIDIAN
  6469. msgid "Obsidian Javelins"
  6470. msgstr "Javelots d'obsidienne"
  6471. #. DES_THROWN_SPEARS_ENCHANTED_BONE
  6472. msgid "Enchanted Javelins"
  6473. msgstr "Javelots enchantés"
  6474. #. DES_THROWN_SPEARS_RUNE_BONE
  6475. msgid "Runic Javelins"
  6476. msgstr "Javelots runiques"
  6477. #. DES_THROWN_SPEARS_SPIKE_LEATHER
  6478. msgid "Spiky Javelins"
  6479. msgstr "Javelots épineux"
  6480. #. DES_THROWN_SPEARS_VOID_SPARKLER
  6481. msgid "Sparkling Javelins"
  6482. msgstr "Javelots étincelants"
  6483. #. DES_THROWN_SPEARS_FORGOTTEN_ESSENCE
  6484. msgid "Forgotten Javelins"
  6485. msgstr "Javelots oubliés"
  6486. #. DES_THROWN_SPEARS_WYRM_SILK
  6487. msgid "Silky Javelins"
  6488. msgstr "Javelots soyeux"
  6489. #. DES_THROWN_SPEARS_MORPH_MATERIAL
  6490. msgid "Morphed Javelins"
  6491. msgstr "Javelots polymorphes"
  6492. #. DES_THROWN_SPEARS_METAL_COMPOSITE
  6493. msgid "Composite Javelins"
  6494. msgstr "Javelots composites"
  6495. #. DES_THROWN_SPEARS_ARMOURED_STONE
  6496. msgid "Armoured Javelins"
  6497. msgstr "Javelots renforcés"
  6498. #. DES_THROWN_SPEARS_GOLEM_LEATHER
  6499. msgid "Golem Javelins"
  6500. msgstr "Javelots golems"
  6501. #. DES_THROWN_SPEARS_SECRET_ALLOY
  6502. msgid "Alloy Javelins"
  6503. msgstr "Javelots en alliage"
  6504. #. DES_THROWN_SPEARS_MOONSTONE
  6505. msgid "Moonstone Javelins"
  6506. msgstr "Javelots de pierre de lune"
  6507. #. DES_THROWN_ALCHEMY_SKIN
  6508. msgid "Alchemy Javelins"
  6509. msgstr "Javelots alchimiques"
  6510. #. DES_THROWN_IGNEOUS_SPIKE
  6511. msgid "Igneous Javelins"
  6512. msgstr "Javelots ignés"
  6513. #. DES_THROWN_STONE_WOOD
  6514. msgid "Stonewood Javelins"
  6515. msgstr "Javelots de bois fossile"
  6516. #. DES_THROWN_PRISTINE_MATTER
  6517. msgid "Pristine Javelins"
  6518. msgstr "Javelots primordiaux"
  6519. #. DES_THROWN_GODS_BRANCH
  6520. msgid "Gods' Javelins"
  6521. msgstr "Javelots divins"
  6522. #. DES_THROWN_PURE_STONE
  6523. msgid "Pure Javelins"
  6524. msgstr "Javelots pures"
  6525. #. DES_ARTIFACT_1H
  6526. msgid "Artefact"
  6527. msgstr ""
  6528. #. DES_ARTIFACT_1H_DES
  6529. msgid ""
  6530. "A small, well-crafted item of cultural importance. It's easy to carry around "
  6531. "in one hand."
  6532. msgstr ""
  6533. "Un petit objet très travaillé avec une forte importance culturelle. Peut "
  6534. "être utilisé d'une seule main."
  6535. #. DES_ARTIFACT_1H_WOOD
  6536. msgid "Wooden Artefact"
  6537. msgstr ""
  6538. #. DES_ARTIFACT_1H_DRYAD_WOOD
  6539. msgid "Dryad Artefact"
  6540. msgstr ""
  6541. #. DES_ARTIFACT_1H_DARK_WOOD
  6542. msgid "Dark Artefact"
  6543. msgstr ""
  6544. #. DES_ARTIFACT_1H_ELVEN_WOOD
  6545. msgid "Elven Artefact"
  6546. msgstr ""
  6547. #. DES_ARTIFACT_1H_ANCIENT_WOOD
  6548. msgid "Ancient Artefact"
  6549. msgstr ""
  6550. #. DES_ARTIFACT_1H_AMBER
  6551. msgid "Amber Artefact"
  6552. msgstr ""
  6553. #. DES_ARTIFACT_1H_MALACHITE
  6554. msgid "Malachite Artefact"
  6555. msgstr ""
  6556. #. DES_ARTIFACT_1H_TOPAZ
  6557. msgid "Topaz Artefact"
  6558. msgstr ""
  6559. #. DES_ARTIFACT_1H_RUBY
  6560. msgid "Ruby Artefact"
  6561. msgstr ""
  6562. #. DES_ARTIFACT_1H_DIAMOND
  6563. msgid "Diamond Artefact"
  6564. msgstr ""
  6565. #. DES_ARTIFACT_1H_LEATHER
  6566. msgid "Leather Artefact"
  6567. msgstr ""
  6568. #. DES_ARTIFACT_1H_SCALED_LEATHER
  6569. msgid "Scaled Artefact"
  6570. msgstr ""
  6571. #. DES_ARTIFACT_1H_FUR_LEATHER
  6572. msgid "Fur Artefact"
  6573. msgstr ""
  6574. #. DES_ARTIFACT_1H_ENCHANTED_LEATHER
  6575. msgid "Dazzling Artefact"
  6576. msgstr ""
  6577. #. DES_ARTIFACT_1H_MYTHICAL_LEATHER
  6578. msgid "Mythical Artefact"
  6579. msgstr ""
  6580. #. DES_ARTIFACT_1H_BONE
  6581. msgid "Bone Artefact"
  6582. msgstr ""
  6583. #. DES_ARTIFACT_1H_BLOOD_BONE
  6584. msgid "Blood Artefact"
  6585. msgstr ""
  6586. #. DES_ARTIFACT_1H_SHADOW_BONE
  6587. msgid "Shadow Artefact"
  6588. msgstr ""
  6589. #. DES_ARTIFACT_1H_MONSTER_BONE
  6590. msgid "Monster Artefact"
  6591. msgstr ""
  6592. #. DES_ARTIFACT_1H_DRAGON_BONE
  6593. msgid "Dragon Artefact"
  6594. msgstr ""
  6595. #. DES_ARTIFACT_1H_CRYSTAL_WOOD
  6596. msgid "Crystal Artefact"
  6597. msgstr ""
  6598. #. DES_ARTIFACT_1H_GRANDGEM
  6599. msgid "Grand Artefact"
  6600. msgstr ""
  6601. #. DES_ARTIFACT_1H_ENCHANTED_BONE
  6602. msgid "Enchanted Artefact"
  6603. msgstr ""
  6604. #. DES_ARTIFACT_1H_LIFE_ROOT
  6605. msgid "Living Artefact"
  6606. msgstr ""
  6607. #. DES_ARTIFACT_1H_EARTH_CORE
  6608. msgid "Molten Artefact"
  6609. msgstr ""
  6610. #. DES_ARTIFACT_1H_VOID_SPARKLER
  6611. msgid "Sparkling Artefact"
  6612. msgstr ""
  6613. #. DES_ARTIFACT_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  6614. msgid "Forgotten Artefact"
  6615. msgstr ""
  6616. #. DES_ARTIFACT_1H_SPIKE_LEATHER
  6617. msgid "Spiky Artefact"
  6618. msgstr ""
  6619. #. DES_ARTIFACT_1H_COMBAT_LEATHER
  6620. msgid "Combat Artefact"
  6621. msgstr ""
  6622. #. DES_ARTIFACT_1H_GOLEM_LEATHER
  6623. msgid "Golem Artefact"
  6624. msgstr ""
  6625. #. DES_ARTIFACT_1H_WYRM_SILK
  6626. msgid "Silky Artefact"
  6627. msgstr ""
  6628. #. DES_ARTIFACT_1H_MORPH_MATERIAL
  6629. msgid "Morphed Artefact"
  6630. msgstr ""
  6631. #. DES_ARTIFACT_1H_ALCHEMY_SKIN
  6632. msgid "Alchemy Artefact"
  6633. msgstr ""
  6634. #. DES_ARTIFACT_1H_IGNEOUS_SPIKE
  6635. msgid "Igneous Artefact"
  6636. msgstr ""
  6637. #. DES_ARTIFACT_1H_STONE_WOOD
  6638. msgid "Stonewood Artefact"
  6639. msgstr ""
  6640. #. DES_ARTIFACT_1H_SACRED_WOOD
  6641. msgid "Sacred Artefact"
  6642. msgstr ""
  6643. #. DES_ARTIFACT_1H_PRISTINE_MATTER
  6644. msgid "Pristine Artefact"
  6645. msgstr ""
  6646. #. DES_ARTIFACT_1H_GODS_BRANCH
  6647. msgid "Gods' Artefact"
  6648. msgstr ""
  6649. #. DES_ARTIFACT_1H_RUNE_BONE
  6650. msgid "Runic Artefact"
  6651. msgstr ""
  6652. #. DES_ARTIFACT_2H
  6653. msgid "Relic"
  6654. msgstr "Relique"
  6655. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  6656. #. DES_ARTIFACT_2H_DES
  6657. #, fuzzy
  6658. msgid "Bulky, yet very pretty artefact. Requires both hands to use."
  6659. msgstr "Un artefact volumineux mais joli. S'utilise à deux mains"
  6660. #. DES_ARTIFACT_2H_WOOD
  6661. msgid "Wood Relic"
  6662. msgstr "Relique de bois"
  6663. #. DES_ARTIFACT_2H_DRYAD_WOOD
  6664. msgid "Dryad Relic"
  6665. msgstr "Relique dryade"
  6666. #. DES_ARTIFACT_2H_DARK_WOOD
  6667. msgid "Dark Relic"
  6668. msgstr "Relique sombre"
  6669. #. DES_ARTIFACT_2H_ELVEN_WOOD
  6670. msgid "Elven Relic"
  6671. msgstr "Relique elfique"
  6672. #. DES_ARTIFACT_2H_ANCIENT_WOOD
  6673. msgid "Ancient Relic"
  6674. msgstr "Relique ancestrale"
  6675. #. DES_ARTIFACT_2H_AMBER
  6676. msgid "Amber Relic"
  6677. msgstr "Relique d'ambre"
  6678. #. DES_ARTIFACT_2H_MALACHITE
  6679. msgid "Malachite Relic"
  6680. msgstr "Relique de malachite"
  6681. #. DES_ARTIFACT_2H_TOPAZ
  6682. msgid "Topaz Relic"
  6683. msgstr " Relique de topaze"
  6684. #. DES_ARTIFACT_2H_RUBY
  6685. msgid "Ruby Relic"
  6686. msgstr "Relique de rubis"
  6687. #. DES_ARTIFACT_2H_DIAMOND
  6688. msgid "Diamond Relic"
  6689. msgstr "Relique de diamant"
  6690. #. DES_ARTIFACT_2H_LEATHER
  6691. msgid "Leather Relic"
  6692. msgstr "Relique de cuir"
  6693. #. DES_ARTIFACT_2H_SCALED_LEATHER
  6694. msgid "Scaled Relic"
  6695. msgstr "Relique écailleuse"
  6696. #. DES_ARTIFACT_2H_FUR_LEATHER
  6697. msgid "Fur Relic"
  6698. msgstr "Relique de fourrure"
  6699. #. DES_ARTIFACT_2H_ENCHANTED_LEATHER
  6700. msgid "Dazzling Relic"
  6701. msgstr "Relique éclatante"
  6702. #. DES_ARTIFACT_2H_MYTHICAL_LEATHER
  6703. msgid "Mythical Relic"
  6704. msgstr "Relique mythique"
  6705. #. DES_ARTIFACT_2H_IRON
  6706. msgid "Iron Relic"
  6707. msgstr "Relique de fer"
  6708. #. DES_ARTIFACT_2H_GOLD
  6709. msgid "Golden Relic"
  6710. msgstr "Relique dorée"
  6711. #. DES_ARTIFACT_2H_STEEL
  6712. msgid "Steel Relic"
  6713. msgstr "Relique d'acier"
  6714. #. DES_ARTIFACT_2H_SILVER
  6715. msgid "Silver Relic"
  6716. msgstr "Relique d'argent"
  6717. #. DES_ARTIFACT_2H_MITHRILL
  6718. msgid "Mithril Relic"
  6719. msgstr "Relique de mithril"
  6720. #. DES_ARTIFACT_2H_SANDSTONE
  6721. msgid "Sandstone Relic"
  6722. msgstr "Relique de grès"
  6723. #. DES_ARTIFACT_2H_CLAY
  6724. msgid "Clay Relic"
  6725. msgstr "Relique d'argile"
  6726. #. DES_ARTIFACT_2H_QUARTZ
  6727. msgid "Quartz Relic"
  6728. msgstr "Relique de quartz"
  6729. #. DES_ARTIFACT_2H_GRANITE
  6730. msgid "Granite Relic"
  6731. msgstr "Relique de granite"
  6732. #. DES_ARTIFACT_2H_OBSIDIAN
  6733. msgid "Obsidian Relic"
  6734. msgstr "Relique d'obsidienne"
  6735. #. DES_ARTIFACT_2H_CRYSTAL_WOOD
  6736. msgid "Crystal Relic"
  6737. msgstr "Relique de cristal"
  6738. #. DES_ARTIFACT_2H_GRANDGEM
  6739. msgid "Grand Relic"
  6740. msgstr "Relique suprême"
  6741. #. DES_ARTIFACT_2H_ENCHANTED_BONE
  6742. msgid "Enchanted Relic"
  6743. msgstr "Relique enchantée"
  6744. #. DES_ARTIFACT_2H_LIFE_ROOT
  6745. msgid "Living Relic"
  6746. msgstr "Relique animée"
  6747. #. DES_ARTIFACT_2H_EARTH_CORE
  6748. msgid "Molten Relic"
  6749. msgstr "Relique en fusion"
  6750. #. DES_ARTIFACT_2H_VOID_SPARKLER
  6751. msgid "Sparkling Relic"
  6752. msgstr "Relique étincelante"
  6753. #. DES_ARTIFACT_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  6754. msgid "Forgotten Relic"
  6755. msgstr "Relique oubliée"
  6756. #. DES_ARTIFACT_2H_GOLEM_LEATHER
  6757. msgid "Golem Relic"
  6758. msgstr "Relique golem"
  6759. #. DES_ARTIFACT_2H_ALCHEMY_SKIN
  6760. msgid "Alchemy Relic"
  6761. msgstr "Relique alchimique"
  6762. #. DES_ARTIFACT_2H_IGNEOUS_SPIKE
  6763. msgid "Igneous Relic"
  6764. msgstr "Relique ignée"
  6765. #. DES_ARTIFACT_2H_STONE_WOOD
  6766. msgid "Stonewood Relic"
  6767. msgstr "Relique de bois fossile"
  6768. #. DES_ARTIFACT_2H_PRISTINE_MATTER
  6769. msgid "Pristine Relic"
  6770. msgstr "Relique primordiale"
  6771. #. DES_ARTIFACT_2H_GODS_BRANCH
  6772. msgid "Gods' Relic"
  6773. msgstr "Relique divine"
  6774. #. DES_ARTIFACT_2H_ARMOURED_STONE
  6775. msgid "Armoured Relic"
  6776. msgstr "Relique renforcée"
  6777. #. DES_ARTIFACT_2H_PURE_STONE
  6778. msgid "Pure Relic"
  6779. msgstr "Relique pure"
  6780. #. DES_ARTIFACT_2H_SECRET_ALLOY
  6781. msgid "Alloy Relic"
  6782. msgstr "Relique en alliage"
  6783. #. DES_ARTIFACT_2H_MOONSTONE
  6784. msgid "Moonstone Relic"
  6785. msgstr "Relique de pierre de lune"
  6786. #. DES_ARTIFACT_2H_METAL_COMPOSITE
  6787. msgid "Composite Relic"
  6788. msgstr "Relique composite"
  6789. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  6790. #. DES_ROBES
  6791. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  6792. #. DES_ROBES_LEATHER
  6793. msgid "Leather Robes"
  6794. msgstr "Tunique de cuir"
  6795. #. DES_ROBES_DES
  6796. msgid ""
  6797. "A simple cloth reinforced with bits of hardened leather. Provides only basic "
  6798. "protection but is cheap to produce and lightweight."
  6799. msgstr ""
  6800. "Un vêtement simple renforcé avec du cuir endurci. N'offre qu'une protection "
  6801. "modérée, mais il a l'avantage d'être léger et facile à produire."
  6802. #. DES_ROBES_SCALED_LEATHER
  6803. msgid "Scaled Robes"
  6804. msgstr "Tunique écailleuse"
  6805. #. DES_ROBES_FUR_LEATHER
  6806. msgid "Fur Robes"
  6807. msgstr "Tunique de fourrure"
  6808. #. DES_ROBES_ENCHANTED_LEATHER
  6809. msgid "Dazzling Robes"
  6810. msgstr "Tunique éclatante"
  6811. #. DES_ROBES_MYTHICAL_LEATHER
  6812. msgid "Mythical Robes"
  6813. msgstr "Tunique mythique"
  6814. #. DES_ROBES_AMBER
  6815. msgid "Amber Robes"
  6816. msgstr "Tunique d'ambre"
  6817. #. DES_ROBES_MALACHITE
  6818. msgid "Malachite Robes"
  6819. msgstr "Tunique de malachite"
  6820. #. DES_ROBES_TOPAZ
  6821. msgid "Topaz Robes"
  6822. msgstr "Tunique de topaze"
  6823. #. DES_ROBES_RUBY
  6824. msgid "Ruby Robes"
  6825. msgstr "Tunique de rubis"
  6826. #. DES_ROBES_DIAMOND
  6827. msgid "Diamond Robes"
  6828. msgstr "Tunique de diamant"
  6829. #. DES_ROBES_SPIKE_LEATHER
  6830. msgid "Spiky Robes"
  6831. msgstr "Tunique épineuse"
  6832. #. DES_ROBES_COMBAT_LEATHER
  6833. msgid "Combat Robes"
  6834. msgstr "Tunique de combat"
  6835. #. DES_ROBES_GOLEM_LEATHER
  6836. msgid "Golem Robes"
  6837. msgstr "Tunique golem"
  6838. #. DES_ROBES_WYRM_SILK
  6839. msgid "Silky Robes"
  6840. msgstr "Tunique soyeuse"
  6841. #. DES_ROBES_MORPH_MATERIAL
  6842. msgid "Morphed Robes"
  6843. msgstr "Tunique polymorphe"
  6844. #. DES_ROBES_ALCHEMY_SKIN
  6845. msgid "Alchemy Robes"
  6846. msgstr "Tunique alchimique"
  6847. #. DES_ROBES_IGNEOUS_SPIKE
  6848. msgid "Igneous Robes"
  6849. msgstr "Tunique ignée"
  6850. #. DES_ROBES_CRYSTAL_WOOD
  6851. msgid "Crystal Robes"
  6852. msgstr "Tunique de cristal"
  6853. #. DES_ROBES_GRANDGEM
  6854. msgid "Grand Robes"
  6855. msgstr "Tunique suprême"
  6856. #. DES_ROBES_ENCHANTED_BONE
  6857. msgid "Enchanted Robes"
  6858. msgstr "Tunique enchantée"
  6859. #. DES_ROBES_LIFE_ROOT
  6860. msgid "Living Robes"
  6861. msgstr "Tunique animée"
  6862. #. DES_ROBES_EARTH_CORE
  6863. msgid "Molten Robes"
  6864. msgstr "Tunique en fusion"
  6865. #. DES_ROBES_VOID_SPARKLER
  6866. msgid "Sparkling Robes"
  6867. msgstr "Tunique étincelante"
  6868. #. DES_ROBES_FORGOTTEN_ESSENCE
  6869. msgid "Forgotten Robes"
  6870. msgstr "Tunique oubliée"
  6871. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DES
  6872. msgid "A suit of armour, sturdy enough to keep you safe."
  6873. msgstr ""
  6874. "Une armure suffisamment solide pour vous protéger contre la plupart des "
  6875. "dangers."
  6876. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_LEATHER
  6877. msgid "Leather Medium Armour"
  6878. msgstr "Armure légère de cuir"
  6879. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SCALED_LEATHER
  6880. msgid "Scaled Medium Armour"
  6881. msgstr "Armure légère écailleuse"
  6882. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_FUR_LEATHER
  6883. msgid "Fur Medium Armour"
  6884. msgstr "Armure légère de fourrure"
  6885. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ENCHANTED_LEATHER
  6886. msgid "Dazzling Medium Armour"
  6887. msgstr "Armure légère éclatante"
  6888. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MYTHICAL_LEATHER
  6889. msgid "Mythical Medium Armour"
  6890. msgstr "Armure légère mythique"
  6891. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_BONE
  6892. msgid "Bone Medium Armour"
  6893. msgstr "Armure légère d'os"
  6894. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_BLOOD_BONE
  6895. msgid "Blood Medium Armour"
  6896. msgstr "Armure légère de sang"
  6897. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SHADOW_BONE
  6898. msgid "Shadow Medium Armour"
  6899. msgstr "Armure légère d'ombre"
  6900. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MONSTER_BONE
  6901. msgid "Monster Medium Armour"
  6902. msgstr "Armure légère monstrueuse"
  6903. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DRAGON_BONE
  6904. msgid "Dragon Medium Armour"
  6905. msgstr "Armure légère dragon"
  6906. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_WOOD
  6907. msgid "Wood Medium Armour"
  6908. msgstr "Armure légère de bois"
  6909. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DRYAD_WOOD
  6910. msgid "Dryad Medium Armour"
  6911. msgstr "Armure légère dryade"
  6912. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DARK_WOOD
  6913. msgid "Dark Medium Armour"
  6914. msgstr "Armure légère sombre"
  6915. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ELVEN_WOOD
  6916. msgid "Elven Medium Armour"
  6917. msgstr "Armure légère elfique"
  6918. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ANCIENT_WOOD
  6919. msgid "Ancient Medium Armour"
  6920. msgstr "Armure légère ancestrale"
  6921. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_IRON
  6922. msgid "Iron Medium Armour"
  6923. msgstr "Armure légère de fer"
  6924. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_GOLD
  6925. msgid "Golden Medium Armour"
  6926. msgstr "Armure légère dorée"
  6927. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_STEEL
  6928. msgid "Steel Medium Armour"
  6929. msgstr "Armure légère d'acier"
  6930. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SILVER
  6931. msgid "Silver Medium Armour"
  6932. msgstr "Armure légère d'argent"
  6933. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MITHRILL
  6934. msgid "Mithril Medium Armour"
  6935. msgstr "Armure légère de mithril"
  6936. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ENCHANTED_BONE
  6937. msgid "Enchanted Medium Armour"
  6938. msgstr "Armure légère enchantée"
  6939. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_RUNE_BONE
  6940. msgid "Runic Medium Armour"
  6941. msgstr "Armure légère runique"
  6942. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SPIKE_LEATHER
  6943. msgid "Spiky Medium Armour"
  6944. msgstr "Armure légère épineuse"
  6945. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_VOID_SPARKLER
  6946. msgid "Sparkling Medium Armour"
  6947. msgstr "Armure légère étincelante"
  6948. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_FORGOTTEN_ESSENCE
  6949. msgid "Forgotten Medium Armour"
  6950. msgstr "Armure légère oubliée"
  6951. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_WYRM_SILK
  6952. msgid "Silky Medium Armour"
  6953. msgstr "Armure légère soyeuse"
  6954. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MORPH_MATERIAL
  6955. msgid "Morphed Medium Armour"
  6956. msgstr "Armure légère polymorphe"
  6957. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_COMBAT_LEATHER
  6958. msgid "Combat Medium Armour"
  6959. msgstr "Armure légère de combat"
  6960. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_GOLEM_LEATHER
  6961. msgid "Golem Medium Armour"
  6962. msgstr "Armure légère golem"
  6963. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ALCHEMY_SKIN
  6964. msgid "Alchemy Medium Armour"
  6965. msgstr "Armure légère alchimique"
  6966. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_IGNEOUS_SPIKE
  6967. msgid "Igneous Medium Armour"
  6968. msgstr "Armure légère ignée"
  6969. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_STONE_WOOD
  6970. msgid "Stonewood Medium Armour"
  6971. msgstr "Armure légère de bois fossile"
  6972. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SACRED_WOOD
  6973. msgid "Sacred Medium Armour"
  6974. msgstr "Armure légère sacrée"
  6975. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_CRYSTAL_WOOD
  6976. msgid "Crystal Medium Armour"
  6977. msgstr "Armure légère de cristal"
  6978. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_PRISTINE_MATTER
  6979. msgid "Pristine Medium Armour"
  6980. msgstr "Armure légère primordiale"
  6981. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_GODS_BRANCH
  6982. msgid "Gods' Medium Armour"
  6983. msgstr "Armure légère divine"
  6984. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_LIFE_ROOT
  6985. msgid "Living Medium Armour"
  6986. msgstr "Armure légère animée"
  6987. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_EARTH_CORE
  6988. msgid "Molten Medium Armour"
  6989. msgstr "Armure légère en fusion"
  6990. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_METAL_COMPOSITE
  6991. msgid "Composite Medium Armour"
  6992. msgstr "Armure légère composite"
  6993. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ARMOURED_STONE
  6994. msgid "Armoured Medium Armour"
  6995. msgstr "Armure légère renforcée"
  6996. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SECRET_ALLOY
  6997. msgid "Alloy Medium Armour"
  6998. msgstr "Armure légère en alliage"
  6999. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MOONSTONE
  7000. msgid "Moonstone Medium Armour"
  7001. msgstr "Armure légère de pierre de lune"
  7002. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DES
  7003. msgid ""
  7004. "Reinforced suit of armour, provides good protection against blows but "
  7005. "requires good strength to wear."
  7006. msgstr ""
  7007. "Une armure renforcée qui procure une protection optimale contre les coups "
  7008. "mais nécessite une force élevée pour être portée."
  7009. #. DES_HEAVY_ARMOUR_IRON
  7010. msgid "Iron Heavy Armour"
  7011. msgstr "Armure lourde de fer"
  7012. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GOLD
  7013. msgid "Golden Heavy Armour"
  7014. msgstr "Armure lourde dorée"
  7015. #. DES_HEAVY_ARMOUR_STEEL
  7016. msgid "Steel Heavy Armour"
  7017. msgstr "Armure lourde d'acier"
  7018. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SILVER
  7019. msgid "Silver Heavy Armour"
  7020. msgstr "Armure lourde d'argent"
  7021. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MITHRILL
  7022. msgid "Mithril Heavy Armour"
  7023. msgstr "Armure lourde de mithril"
  7024. #. DES_HEAVY_ARMOUR_BONE
  7025. msgid "Bone Heavy Armour"
  7026. msgstr "Armure lourde d'os"
  7027. #. DES_HEAVY_ARMOUR_BLOOD_BONE
  7028. msgid "Blood Heavy Armour"
  7029. msgstr "Armure lourde de sang"
  7030. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SHADOW_BONE
  7031. msgid "Shadow Heavy Armour"
  7032. msgstr "Armure lourde d'ombre"
  7033. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MONSTER_BONE
  7034. msgid "Monster Heavy Armour"
  7035. msgstr "Armure lourde monstrueuse"
  7036. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DRAGON_BONE
  7037. msgid "Dragon Heavy Armour"
  7038. msgstr "Armure lourde dragon"
  7039. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SANDSTONE
  7040. msgid "Sandstone Heavy Armour"
  7041. msgstr "Armure lourde de grès"
  7042. #. DES_HEAVY_ARMOUR_CLAY
  7043. msgid "Clay Heavy Armour"
  7044. msgstr "Armure lourde d'argile"
  7045. #. DES_HEAVY_ARMOUR_QUARTZ
  7046. msgid "Quartz Heavy Armour"
  7047. msgstr "Armure lourde de quartz"
  7048. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GRANITE
  7049. msgid "Granite Heavy Armour"
  7050. msgstr "Armure lourde de granite"
  7051. #. DES_HEAVY_ARMOUR_OBSIDIAN
  7052. msgid "Obsidian Heavy Armour"
  7053. msgstr "Armure lourde d'obsidienne"
  7054. #. DES_HEAVY_ARMOUR_WOOD
  7055. msgid "Wood Heavy Armour"
  7056. msgstr "Armure lourde de bois"
  7057. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DRYAD_WOOD
  7058. msgid "Dryad Heavy Armour"
  7059. msgstr "Armure lourde dryade"
  7060. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DARK_WOOD
  7061. msgid "Dark Heavy Armour"
  7062. msgstr "Armure lourde sombre"
  7063. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ELVEN_WOOD
  7064. msgid "Elven Heavy Armour"
  7065. msgstr "Armure lourde elfique"
  7066. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ANCIENT_WOOD
  7067. msgid "Ancient Heavy Armour"
  7068. msgstr "Armure lourde ancestrale"
  7069. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ENCHANTED_BONE
  7070. msgid "Enchanted Heavy Armour"
  7071. msgstr "Armure lourde enchantée"
  7072. #. DES_HEAVY_ARMOUR_RUNE_BONE
  7073. msgid "Runic Heavy Armour"
  7074. msgstr "Armure lourde runique"
  7075. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SPIKE_LEATHER
  7076. msgid "Spiky Heavy Armour"
  7077. msgstr "Armure lourde épineuse"
  7078. #. DES_HEAVY_ARMOUR_VOID_SPARKLER
  7079. msgid "Sparkling Heavy Armour"
  7080. msgstr "Armure lourde étincelante"
  7081. #. DES_HEAVY_ARMOUR_FORGOTTEN_ESSENCE
  7082. msgid "Forgotten Heavy Armour"
  7083. msgstr "Armure lourde oubliée"
  7084. #. DES_HEAVY_ARMOUR_WYRM_SILK
  7085. msgid "Silky Heavy Armour"
  7086. msgstr "Armure lourde soyeuse"
  7087. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MORPH_MATERIAL
  7088. msgid "Morphed Heavy Armour"
  7089. msgstr "Armure lourde polymorphe"
  7090. #. DES_HEAVY_ARMOUR_METAL_COMPOSITE
  7091. msgid "Composite Heavy Armour"
  7092. msgstr "Armure lourde composite"
  7093. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ARMOURED_STONE
  7094. msgid "Armoured Heavy Armour"
  7095. msgstr "Armure lourde renforcée"
  7096. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GOLEM_LEATHER
  7097. msgid "Golem Heavy Armour"
  7098. msgstr "Armure lourde golem"
  7099. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SECRET_ALLOY
  7100. msgid "Alloy Heavy Armour"
  7101. msgstr "Armure lourde en alliage"
  7102. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MOONSTONE
  7103. msgid "Moonstone Heavy Armour"
  7104. msgstr "Armure lourde de pierre de lune"
  7105. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ALCHEMY_SKIN
  7106. msgid "Alchemy Heavy Armour"
  7107. msgstr "Armure lourde alchimique"
  7108. #. DES_HEAVY_ARMOUR_IGNEOUS_SPIKE
  7109. msgid "Igneous Heavy Armour"
  7110. msgstr "Armure lourde ignée"
  7111. #. DES_HEAVY_ARMOUR_PURE_STONE
  7112. msgid "Pure Heavy Armour"
  7113. msgstr "Armure lourde pure"
  7114. #. DES_HEAVY_ARMOUR_STONE_WOOD
  7115. msgid "Stonewood Heavy Armour"
  7116. msgstr "Armure lourde de bois fossile"
  7117. #. DES_HEAVY_ARMOUR_PRISTINE_MATTER
  7118. msgid "Pristine Heavy Armour"
  7119. msgstr "Armure lourde primordiale"
  7120. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GODS_BRANCH
  7121. msgid "Gods' Heavy Armour"
  7122. msgstr "Armure lourde divine"
  7123. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SACRED_WOOD
  7124. msgid "Sacred Heavy Armour"
  7125. msgstr "Armure lourde sacrée"
  7126. #. DES_HEAVY_ARMOUR_CRYSTAL_WOOD
  7127. msgid "Crystal Heavy Armour"
  7128. msgstr " Armure lourde de cristal"
  7129. #. DES_HEAVY_ARMOUR_LIFE_ROOT
  7130. msgid "Living Heavy Armour"
  7131. msgstr "Armure lourde animée"
  7132. #. DES_HEAVY_ARMOUR_EARTH_CORE
  7133. msgid "Molten Heavy Armour"
  7134. msgstr "Armure lourde en fusion"
  7135. #. DES_SHIELD_DES
  7136. msgid "Provides additional protection when held."
  7137. msgstr "Procure une protection supplémentaire quand il est porté."
  7138. #. DES_SHIELD_WOOD
  7139. msgid "Wooden Shield"
  7140. msgstr "Bouclier de bois"
  7141. #. DES_SHIELD_DRYAD_WOOD
  7142. msgid "Dryad Shield"
  7143. msgstr "Bouclier dryade"
  7144. #. DES_SHIELD_DARK_WOOD
  7145. msgid "Dark Shield"
  7146. msgstr "Bouclier sombre"
  7147. #. DES_SHIELD_ELVEN_WOOD
  7148. msgid "Elven Shield"
  7149. msgstr "Bouclier elfique"
  7150. #. DES_SHIELD_ANCIENT_WOOD
  7151. msgid "Ancient Shield"
  7152. msgstr "Bouclier ancestrale"
  7153. #. DES_SHIELD_IRON
  7154. msgid "Iron Shield"
  7155. msgstr "Bouclier de fer"
  7156. #. DES_SHIELD_GOLD
  7157. msgid "Golden Shield"
  7158. msgstr "Bouclier doré"
  7159. #. DES_SHIELD_STEEL
  7160. msgid "Steel Shield"
  7161. msgstr "Bouclier d'acier"
  7162. #. DES_SHIELD_SILVER
  7163. msgid "Silver Shield"
  7164. msgstr "Bouclier d'argent"
  7165. #. DES_SHIELD_MITHRILL
  7166. msgid "Mithril Shield"
  7167. msgstr "Bouclier de mithril"
  7168. #. DES_SHIELD_BONE
  7169. msgid "Bone Shield"
  7170. msgstr "Bouclier d'os"
  7171. #. DES_SHIELD_BLOOD_BONE
  7172. msgid "Blood Shield"
  7173. msgstr "Bouclier de sang"
  7174. #. DES_SHIELD_SHADOW_BONE
  7175. msgid "Shadow Shield"
  7176. msgstr "Bouclier d'ombre"
  7177. #. DES_SHIELD_MONSTER_BONE
  7178. msgid "Monster Shield"
  7179. msgstr "Bouclier monstrueux"
  7180. #. DES_SHIELD_DRAGON_BONE
  7181. msgid "Dragon Shield"
  7182. msgstr "Bouclier dragon"
  7183. #. DES_SHIELD_METAL_COMPOSITE
  7184. msgid "Composite Shield"
  7185. msgstr "Bouclier composite"
  7186. #. DES_SHIELD_ARMOURED_STONE
  7187. msgid "Armoured Shield"
  7188. msgstr "Bouclier renforcé"
  7189. #. DES_SHIELD_GOLEM_LEATHER
  7190. msgid "Golem Shield"
  7191. msgstr "Bouclier golem"
  7192. #. DES_SHIELD_SECRET_ALLOY
  7193. msgid "Alloy Shield"
  7194. msgstr "Bouclier en alliage"
  7195. #. DES_SHIELD_MOONSTONE
  7196. msgid "Moonstone Shield"
  7197. msgstr "Bouclier de pierre de lune"
  7198. #. DES_SHIELD_ALCHEMY_SKIN
  7199. msgid "Alchemy Shield"
  7200. msgstr "Bouclier alchimique"
  7201. #. DES_SHIELD_IGNEOUS_SPIKE
  7202. msgid "Igneous Shield"
  7203. msgstr " Bouclier igné"
  7204. #. DES_SHIELD_ENCHANTED_BONE
  7205. msgid "Enchanted Shield"
  7206. msgstr "Bouclier enchanté"
  7207. #. DES_SHIELD_RUNE_BONE
  7208. msgid "Runic Shield"
  7209. msgstr "Bouclier runique"
  7210. #. DES_SHIELD_SPIKE_LEATHER
  7211. msgid "Spiky Shield"
  7212. msgstr "Bouclier épineux"
  7213. #. DES_SHIELD_VOID_SPARKLER
  7214. msgid "Sparkling Shield"
  7215. msgstr "Bouclier étincelant"
  7216. #. DES_SHIELD_FORGOTTEN_ESSENCE
  7217. msgid "Forgotten Shield"
  7218. msgstr "Bouclier oublié"
  7219. #. DES_SHIELD_WYRM_SILK
  7220. msgid "Silky Shield"
  7221. msgstr "Bouclier soyeux"
  7222. #. DES_SHIELD_MORPH_MATERIAL
  7223. msgid "Morphed Shield"
  7224. msgstr "Bouclier polymorphe"
  7225. #. DES_SHIELD_STONE_WOOD
  7226. msgid "Stonewood Shield"
  7227. msgstr "Bouclier de bois fossile"
  7228. #. DES_SHIELD_SACRED_WOOD
  7229. msgid "Sacred Shield"
  7230. msgstr "Bouclier sacré"
  7231. #. DES_SHIELD_CRYSTAL_WOOD
  7232. msgid "Crystal Shield"
  7233. msgstr "Bouclier de cristal"
  7234. #. DES_SHIELD_PRISTINE_MATTER
  7235. msgid "Pristine Shield"
  7236. msgstr "Bouclier primordial"
  7237. #. DES_SHIELD_GODS_BRANCH
  7238. msgid "Gods' Shield"
  7239. msgstr "Bouclier divin"
  7240. #. DES_SHIELD_LIFE_ROOT
  7241. msgid "Living Shield"
  7242. msgstr "Bouclier animé"
  7243. #. DES_SHIELD_EARTH_CORE
  7244. msgid "Molten Shield"
  7245. msgstr "Bouclier en fusion"
  7246. #. DES_WAND_DES
  7247. msgid "A thin stick said to have magical properties."
  7248. msgstr "Court bâton assez fin supposé posséder des propriétés magiques."
  7249. #. DES_WAND_BONE
  7250. msgid "Bone Wand"
  7251. msgstr "Baguette d'os"
  7252. #. DES_WAND_BLOOD_BONE
  7253. msgid "Blood Wand"
  7254. msgstr "Baguette de sang"
  7255. #. DES_WAND_SHADOW_BONE
  7256. msgid "Shadow Wand"
  7257. msgstr "Baguette d'ombre"
  7258. #. DES_WAND_MONSTER_BONE
  7259. msgid "Monster Wand"
  7260. msgstr "Baguette monstrueuse"
  7261. #. DES_WAND_DRAGON_BONE
  7262. msgid "Dragon Wand"
  7263. msgstr "Baguette dragon"
  7264. #. DES_WAND_WOOD
  7265. msgid "Wooden Wand"
  7266. msgstr "Baguette de bois"
  7267. #. DES_WAND_DRYAD_WOOD
  7268. msgid "Dryad Wand"
  7269. msgstr " Baguette dryade"
  7270. #. DES_WAND_DARK_WOOD
  7271. msgid "Dark Wand"
  7272. msgstr "Baguette sombre"
  7273. #. DES_WAND_ELVEN_WOOD
  7274. msgid "Elven Wand"
  7275. msgstr "Baguette elfique"
  7276. #. DES_WAND_ANCIENT_WOOD
  7277. msgid "Ancient Wand"
  7278. msgstr "Baguette ancestrale"
  7279. #. DES_WAND_AMBER
  7280. msgid "Amber Wand"
  7281. msgstr "Baguette d'ambre"
  7282. #. DES_WAND_MALACHITE
  7283. msgid "Malachite Wand"
  7284. msgstr "Baguette de malachite"
  7285. #. DES_WAND_TOPAZ
  7286. msgid "Topaz Wand"
  7287. msgstr "Baguette de topaze"
  7288. #. DES_WAND_RUBY
  7289. msgid "Ruby Wand"
  7290. msgstr "Baguette de rubis"
  7291. #. DES_WAND_DIAMOND
  7292. msgid "Diamond Wand"
  7293. msgstr "Baguette de diamant"
  7294. #. DES_WAND_ENCHANTED_BONE
  7295. msgid "Enchanted Wand"
  7296. msgstr "Baguette enchantée"
  7297. #. DES_WAND_RUNE_BONE
  7298. msgid "Runic Wand"
  7299. msgstr "Baguette runique"
  7300. #. DES_WAND_SPIKE_LEATHER
  7301. msgid "Spiky Wand"
  7302. msgstr "Baguette épineuse"
  7303. #. DES_WAND_VOID_SPARKLER
  7304. msgid "Sparkling Wand"
  7305. msgstr "Baguette étincelante"
  7306. #. DES_WAND_FORGOTTEN_ESSENCE
  7307. msgid "Forgotten Wand"
  7308. msgstr "Baguette oubliée"
  7309. #. DES_WAND_WYRM_SILK
  7310. msgid "Silky Wand"
  7311. msgstr "Baguette soyeuse"
  7312. #. DES_WAND_MORPH_MATERIAL
  7313. msgid "Morphed Wand"
  7314. msgstr "Baguette polymorphe"
  7315. #. DES_WAND_CRYSTAL_WOOD
  7316. msgid "Crystal Wand"
  7317. msgstr "Baguette de cristal"
  7318. #. DES_WAND_GRANDGEM
  7319. msgid "Grand Wand"
  7320. msgstr "Baguette suprême"
  7321. #. DES_WAND_LIFE_ROOT
  7322. msgid "Living Wand"
  7323. msgstr "Baguette animée"
  7324. #. DES_WAND_EARTH_CORE
  7325. msgid "Molten Wand"
  7326. msgstr "Baguette en fusion"
  7327. #. DES_WAND_STONE_WOOD
  7328. msgid "Stonewood Wand"
  7329. msgstr "Baguette de bois fossile"
  7330. #. DES_WAND_SACRED_WOOD
  7331. msgid "Sacred Wand"
  7332. msgstr "Baguette sacrée"
  7333. #. DES_WAND_PRISTINE_MATTER
  7334. msgid "Pristine Wand"
  7335. msgstr "Baguette primordiale"
  7336. #. DES_WAND_GODS_BRANCH
  7337. msgid "Gods' Wand"
  7338. msgstr "Baguette divine"
  7339. #. DES_SCROLL_1H
  7340. msgid "Scroll"
  7341. msgstr "Parchemin"
  7342. #. DES_SCROLL_1H_DES
  7343. msgid "A page of script on decorative rollers. Held in one hand."
  7344. msgstr ""
  7345. "Une page couverte d'inscriptions reliée à un rouleau décoratif. Se tient à "
  7346. "une main"
  7347. #. DES_SCROLL_1H_AMBER
  7348. msgid "Amber Scroll"
  7349. msgstr "Parchemin d'ambre"
  7350. #. DES_SCROLL_1H_MALACHITE
  7351. msgid "Malachite Scroll"
  7352. msgstr "Parchemin de malachite"
  7353. #. DES_SCROLL_1H_TOPAZ
  7354. msgid "Topaz Scroll"
  7355. msgstr "Parchemin de topaze"
  7356. #. DES_SCROLL_1H_RUBY
  7357. msgid "Ruby Scroll"
  7358. msgstr "Parchemin de rubis"
  7359. #. DES_SCROLL_1H_DIAMOND
  7360. msgid "Diamond Scroll"
  7361. msgstr "Parchemin de diamant"
  7362. #. DES_SCROLL_1H_LEATHER
  7363. msgid "Leather Scroll"
  7364. msgstr " Parchemin de cuir"
  7365. #. DES_SCROLL_1H_SCALED_LEATHER
  7366. msgid "Scaled Scroll"
  7367. msgstr "Parchemin écailleux"
  7368. #. DES_SCROLL_1H_FUR_LEATHER
  7369. msgid "Fur Scroll"
  7370. msgstr "Parchemin de fourrure"
  7371. #. DES_SCROLL_1H_ENCHANTED_LEATHER
  7372. msgid "Dazzling Scroll"
  7373. msgstr "Parchemin éclatant"
  7374. #. DES_SCROLL_1H_MYTHICAL_LEATHER
  7375. msgid "Mythical Scroll"
  7376. msgstr "Parchemin mythique"
  7377. #. DES_SCROLL_1H_WOOD
  7378. msgid "Wooden Scroll"
  7379. msgstr "Parchemin de bois"
  7380. #. DES_SCROLL_1H_DRYAD_WOOD
  7381. msgid "Dryad Scroll"
  7382. msgstr "Parchemin dryade"
  7383. #. DES_SCROLL_1H_DARK_WOOD
  7384. msgid "Dark Scroll"
  7385. msgstr "Parchemin sombre"
  7386. #. DES_SCROLL_1H_ELVEN_WOOD
  7387. msgid "Elven Scroll"
  7388. msgstr "Parchemin elfique"
  7389. #. DES_SCROLL_1H_ANCIENT_WOOD
  7390. msgid "Ancient Scroll"
  7391. msgstr "Parchemin ancestrale"
  7392. #. DES_SCROLL_1H_CRYSTAL_WOOD
  7393. msgid "Crystal Scroll"
  7394. msgstr "Parchemin de cristal"
  7395. #. DES_SCROLL_1H_GRANDGEM
  7396. msgid "Grand Scroll"
  7397. msgstr "Parchemin suprême"
  7398. #. DES_SCROLL_1H_ENCHANTED_BONE
  7399. msgid "Enchanted Scroll"
  7400. msgstr "Parchemin enchanté"
  7401. #. DES_SCROLL_1H_LIFE_ROOT
  7402. msgid "Living Scroll"
  7403. msgstr "Parchemin animé"
  7404. #. DES_SCROLL_1H_EARTH_CORE
  7405. msgid "Molten Scroll"
  7406. msgstr "Parchemin en fusion"
  7407. #. DES_SCROLL_1H_VOID_SPARKLER
  7408. msgid "Sparkling Scroll"
  7409. msgstr "Parchemin étincelant"
  7410. #. DES_SCROLL_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  7411. msgid "Forgotten Scroll"
  7412. msgstr "Parchemin oublié"
  7413. #. DES_SCROLL_1H_SPIKE_LEATHER
  7414. msgid "Spiky Scroll"
  7415. msgstr "Parchemin épineux"
  7416. #. DES_SCROLL_1H_COMBAT_LEATHER
  7417. msgid "Combat Scroll"
  7418. msgstr "Parchemin de combat"
  7419. #. DES_SCROLL_1H_GOLEM_LEATHER
  7420. msgid "Golem Scroll"
  7421. msgstr "Parchemin golem"
  7422. #. DES_SCROLL_1H_WYRM_SILK
  7423. msgid "Silky Scroll"
  7424. msgstr "Parchemin soyeux"
  7425. #. DES_SCROLL_1H_MORPH_MATERIAL
  7426. msgid "Morphed Scroll"
  7427. msgstr "Parchemin polymorphe"
  7428. #. DES_SCROLL_1H_ALCHEMY_SKIN
  7429. msgid "Alchemy Scroll"
  7430. msgstr "Parchemin alchimique"
  7431. #. DES_SCROLL_1H_IGNEOUS_SPIKE
  7432. msgid "Igneous Scroll"
  7433. msgstr "Parchemin igné"
  7434. #. DES_SCROLL_1H_STONE_WOOD
  7435. msgid "Stonewood Scroll"
  7436. msgstr "Parchemin de bois fossile"
  7437. #. DES_SCROLL_1H_SACRED_WOOD
  7438. msgid "Sacred Scroll"
  7439. msgstr "Parchemin sacré"
  7440. #. DES_SCROLL_1H_PRISTINE_MATTER
  7441. msgid "Pristine Scroll"
  7442. msgstr "Parchemin primordial"
  7443. #. DES_SCROLL_1H_GODS_BRANCH
  7444. msgid "Gods' Scroll"
  7445. msgstr "Parchemin divin"
  7446. #. DES_SCROLL_2H
  7447. msgid "Codex"
  7448. msgstr "Codex"
  7449. #. DES_SCROLL_2H_DES
  7450. msgid ""
  7451. "A book constructed of many pages scribbled with important information. Needs "
  7452. "both hands to use."
  7453. msgstr ""
  7454. "Un livre aux page griffonné d'importants savoirs. S'utilise à deux mains."
  7455. #. DES_SCROLL_2H_AMBER
  7456. msgid "Amber Codex"
  7457. msgstr "Codex d'ambre"
  7458. #. DES_SCROLL_2H_MALACHITE
  7459. msgid "Malachite Codex"
  7460. msgstr "Codex de malachite"
  7461. #. DES_SCROLL_2H_TOPAZ
  7462. msgid "Topaz Codex"
  7463. msgstr "Codex de topaze"
  7464. #. DES_SCROLL_2H_RUBY
  7465. msgid "Ruby Codex"
  7466. msgstr "Codex de rubis"
  7467. #. DES_SCROLL_2H_DIAMOND
  7468. msgid "Diamond Codex"
  7469. msgstr "Codex de diamant"
  7470. #. DES_SCROLL_2H_LEATHER
  7471. msgid "Leather Codex"
  7472. msgstr "Codex de cuir"
  7473. #. DES_SCROLL_2H_SCALED_LEATHER
  7474. msgid "Scaled Codex"
  7475. msgstr "Codex écailleux"
  7476. #. DES_SCROLL_2H_FUR_LEATHER
  7477. msgid "Fur Codex"
  7478. msgstr "Codex de fourrure"
  7479. #. DES_SCROLL_2H_ENCHANTED_LEATHER
  7480. msgid "Dazzling Codex"
  7481. msgstr "Codex éclatant"
  7482. #. DES_SCROLL_2H_MYTHICAL_LEATHER
  7483. msgid "Mythical Codex"
  7484. msgstr "Codex mythique"
  7485. #. DES_SCROLL_2H_WOOD
  7486. msgid "Wooden Codex"
  7487. msgstr "Codex de bois"
  7488. #. DES_SCROLL_2H_DRYAD_WOOD
  7489. msgid "Dryad Codex"
  7490. msgstr "Codex dryade"
  7491. #. DES_SCROLL_2H_DARK_WOOD
  7492. msgid "Dark Codex"
  7493. msgstr "Codex sombre"
  7494. #. DES_SCROLL_2H_ELVEN_WOOD
  7495. msgid "Elven Codex"
  7496. msgstr "Codex elfique"
  7497. #. DES_SCROLL_2H_ANCIENT_WOOD
  7498. msgid "Ancient Codex"
  7499. msgstr "Codex ancestrale"
  7500. #. DES_SCROLL_2H_CRYSTAL_WOOD
  7501. msgid "Crystal Codex"
  7502. msgstr "Codex de cristal"
  7503. #. DES_SCROLL_2H_GRANDGEM
  7504. msgid "Grand Codex"
  7505. msgstr "Codex suprême"
  7506. #. DES_SCROLL_2H_ENCHANTED_BONE
  7507. msgid "Enchanted Codex"
  7508. msgstr "Codex enchanté"
  7509. #. DES_SCROLL_2H_LIFE_ROOT
  7510. msgid "Living Codex"
  7511. msgstr "Codex animé"
  7512. #. DES_SCROLL_2H_EARTH_CORE
  7513. msgid "Molten Codex"
  7514. msgstr "Codex en fusion"
  7515. #. DES_SCROLL_2H_VOID_SPARKLER
  7516. msgid "Sparkling Codex"
  7517. msgstr "Codex étincelant"
  7518. #. DES_SCROLL_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  7519. msgid "Forgotten Codex"
  7520. msgstr "Codex oublié"
  7521. #. DES_SCROLL_2H_SPIKE_LEATHER
  7522. msgid "Spiky Codex"
  7523. msgstr "Codex épineux"
  7524. #. DES_SCROLL_2H_COMBAT_LEATHER
  7525. msgid "Combat Codex"
  7526. msgstr "Codex de combat"
  7527. #. DES_SCROLL_2H_GOLEM_LEATHER
  7528. msgid "Golem Codex"
  7529. msgstr "Codex golem"
  7530. #. DES_SCROLL_2H_WYRM_SILK
  7531. msgid "Silky Codex"
  7532. msgstr "Codex soyeux"
  7533. #. DES_SCROLL_2H_MORPH_MATERIAL
  7534. msgid "Morphed Codex"
  7535. msgstr "Codex polymorphe"
  7536. #. DES_SCROLL_2H_ALCHEMY_SKIN
  7537. msgid "Alchemy Codex"
  7538. msgstr "Codex alchimique"
  7539. #. DES_SCROLL_2H_IGNEOUS_SPIKE
  7540. msgid "Igneous Codex"
  7541. msgstr "Codex igné"
  7542. #. DES_SCROLL_2H_STONE_WOOD
  7543. msgid "Stonewood Codex"
  7544. msgstr "Codex de bois fossile"
  7545. #. DES_SCROLL_2H_SACRED_WOOD
  7546. msgid "Sacred Codex"
  7547. msgstr "Codex sacré"
  7548. #. DES_SCROLL_2H_PRISTINE_MATTER
  7549. msgid "Pristine Codex"
  7550. msgstr "Codex primordial"
  7551. #. DES_SCROLL_2H_GODS_BRANCH
  7552. msgid "Gods' Codex"
  7553. msgstr "Codex divin"
  7554. #. DES_JEWELLERY_DES
  7555. msgid ""
  7556. "A small decorative item worn for personal adornment, often a symbol of "
  7557. "cultural status."
  7558. msgstr ""
  7559. "Un petit objet décoratif porter comme un ornement. Il sert souvent à "
  7560. "indiquer le statut social de son porteur."
  7561. #. DES_JEWELLERY_AMBER
  7562. msgid "Amber Jewellery"
  7563. msgstr "Bijou en ambre"
  7564. #. DES_JEWELLERY_MALACHITE
  7565. msgid "Malachite Jewellery"
  7566. msgstr "Bijou en malachite"
  7567. #. DES_JEWELLERY_TOPAZ
  7568. msgid "Topaz Jewellery"
  7569. msgstr "Bijou en topaze"
  7570. #. DES_JEWELLERY_RUBY
  7571. msgid "Ruby Jewellery"
  7572. msgstr "Bijou en rubis"
  7573. #. DES_JEWELLERY_DIAMOND
  7574. msgid "Diamond Jewellery"
  7575. msgstr "Bijou en diamant"
  7576. #. DES_JEWELLERY_LEATHER
  7577. msgid "Leather Jewellery"
  7578. msgstr "Bijou en cuir"
  7579. #. DES_JEWELLERY_SCALED_LEATHER
  7580. msgid "Scaled Jewellery"
  7581. msgstr "Bijou écailleux"
  7582. #. DES_JEWELLERY_FUR_LEATHER
  7583. msgid "Fur Jewellery"
  7584. msgstr "Bijou en fourrure"
  7585. #. DES_JEWELLERY_ENCHANTED_LEATHER
  7586. msgid "Dazzling Jewellery"
  7587. msgstr "Bijou éclatant"
  7588. #. DES_JEWELLERY_MYTHICAL_LEATHER
  7589. msgid "Mythical Jewellery"
  7590. msgstr "Bijou mythique"
  7591. #. DES_JEWELLERY_BONE
  7592. msgid "Bone Jewellery"
  7593. msgstr "Bijou en os"
  7594. #. DES_JEWELLERY_BLOOD_BONE
  7595. msgid "Blood Jewellery"
  7596. msgstr "Bijou de sang"
  7597. #. DES_JEWELLERY_SHADOW_BONE
  7598. msgid "Shadow Jewellery"
  7599. msgstr "Bijou d'ombre"
  7600. #. DES_JEWELLERY_MONSTER_BONE
  7601. msgid "Monster Jewellery"
  7602. msgstr "Bijou monstrueux"
  7603. #. DES_JEWELLERY_DRAGON_BONE
  7604. msgid "Dragon Jewellery"
  7605. msgstr "Bijou dragon"
  7606. #. DES_JEWELLERY_IRON
  7607. msgid "Iron Jewellery"
  7608. msgstr "Bijou en fer"
  7609. #. DES_JEWELLERY_GOLD
  7610. msgid "Golden Jewellery"
  7611. msgstr "Bijou en or"
  7612. #. DES_JEWELLERY_STEEL
  7613. msgid "Steel Jewellery"
  7614. msgstr "Bijou en acier"
  7615. #. DES_JEWELLERY_SILVER
  7616. msgid "Silver Jewellery"
  7617. msgstr "Bijou en argent"
  7618. #. DES_JEWELLERY_MITHRILL
  7619. msgid "Mithril Jewellery"
  7620. msgstr "Bijou en mithril"
  7621. #. DES_JEWELLERY_CRYSTAL_WOOD
  7622. msgid "Crystal Jewellery"
  7623. msgstr "Bijou en cristal"
  7624. #. DES_JEWELLERY_GRANDGEM
  7625. msgid "Grand Jewellery"
  7626. msgstr "Bijou suprême"
  7627. #. DES_JEWELLERY_ENCHANTED_BONE
  7628. msgid "Enchanted Jewellery"
  7629. msgstr "Bijou enchanté"
  7630. #. DES_JEWELLERY_LIFE_ROOT
  7631. msgid "Living Jewellery"
  7632. msgstr "Bijou animé"
  7633. #. DES_JEWELLERY_EARTH_CORE
  7634. msgid "Molten Jewellery"
  7635. msgstr "Bijou en fusion"
  7636. #. DES_JEWELLERY_VOID_SPARKLER
  7637. msgid "Sparkling Jewellery"
  7638. msgstr "Bijou étincelante"
  7639. #. DES_JEWELLERY_FORGOTTEN_ESSENCE
  7640. msgid "Forgotten Jewellery"
  7641. msgstr "Bijou oublié"
  7642. #. DES_JEWELLERY_RUNE_BONE
  7643. msgid "Runic Jewellery"
  7644. msgstr "Bijou runique"
  7645. #. DES_JEWELLERY_SPIKE_LEATHER
  7646. msgid "Spiky Jewellery"
  7647. msgstr " Bijou épineux"
  7648. #. DES_JEWELLERY_WYRM_SILK
  7649. msgid "Silky Jewellery"
  7650. msgstr "Bijou soyeux"
  7651. #. DES_JEWELLERY_MORPH_MATERIAL
  7652. msgid "Morphed Jewellery"
  7653. msgstr "Bijou polymorphe"
  7654. #. DES_JEWELLERY_COMBAT_LEATHER
  7655. msgid "Combat Jewellery"
  7656. msgstr "Bijou de combat"
  7657. #. DES_JEWELLERY_GOLEM_LEATHER
  7658. msgid "Golem Jewellery"
  7659. msgstr "Bijou golem"
  7660. #. DES_JEWELLERY_ALCHEMY_SKIN
  7661. msgid "Alchemy Jewellery"
  7662. msgstr "Bijou alchimique"
  7663. #. DES_JEWELLERY_IGNEOUS_SPIKE
  7664. msgid "Igneous Jewellery"
  7665. msgstr "Bijou igné"
  7666. #. DES_JEWELLERY_METAL_COMPOSITE
  7667. msgid "Composite Jewellery"
  7668. msgstr "Bijou composite"
  7669. #. DES_JEWELLERY_ARMOURED_STONE
  7670. msgid "Armoured Jewellery"
  7671. msgstr "Bijou renforcé"
  7672. #. DES_JEWELLERY_SECRET_ALLOY
  7673. msgid "Alloy Jewellery"
  7674. msgstr "Bijou en alliage"
  7675. #. DES_JEWELLERY_MOONSTONE
  7676. msgid "Moonstone Jewellery"
  7677. msgstr "Bijou en pierre de lune"
  7678. #. DES_GATHERING_TOOL_DES
  7679. msgid ""
  7680. "Gathering is much more efficient when you've got the right tools. Increases "
  7681. "Gathering Skill."
  7682. msgstr ""
  7683. "Les bons outils font les bons récolteurs. Améliore la compétence Récolte."
  7684. #. DES_GATHERING_TOOL_LEATHER
  7685. msgid "Leather Gathering Tool"
  7686. msgstr "Outil de récolte en cuir"
  7687. #. DES_GATHERING_TOOL_SCALED_LEATHER
  7688. msgid "Scaled Gathering Tool"
  7689. msgstr "Outil de récolte écailleux"
  7690. #. DES_GATHERING_TOOL_FUR_LEATHER
  7691. msgid "Fur Gathering Tool"
  7692. msgstr "Outil de récolte en fourrure"
  7693. #. DES_GATHERING_TOOL_ENCHANTED_LEATHER
  7694. msgid "Dazzling Gathering Tool"
  7695. msgstr "Outil de récolte éclatant"
  7696. #. DES_GATHERING_TOOL_MYTHICAL_LEATHER
  7697. msgid "Mythical Gathering Tool"
  7698. msgstr "Outil de récolte mythique"
  7699. #. DES_GATHERING_TOOL_WOOD
  7700. msgid "Wooden Gathering Tool"
  7701. msgstr "Outil de récolte en bois"
  7702. #. DES_GATHERING_TOOL_DRYAD_WOOD
  7703. msgid "Dryad Gathering Tool"
  7704. msgstr "Outil de récolte dryade"
  7705. #. DES_GATHERING_TOOL_DARK_WOOD
  7706. msgid "Dark Gathering Tool"
  7707. msgstr "Outil de récolte sombre"
  7708. #. DES_GATHERING_TOOL_ELVEN_WOOD
  7709. msgid "Elven Gathering Tool"
  7710. msgstr "Outil de récolte elfique"
  7711. #. DES_GATHERING_TOOL_ANCIENT_WOOD
  7712. msgid "Ancient Gathering Tool"
  7713. msgstr "Outil de récolte ancestral"
  7714. #. DES_GATHERING_TOOL_AMBER
  7715. msgid "Amber Gathering Tool"
  7716. msgstr "Outil de récolte en ambre"
  7717. #. DES_GATHERING_TOOL_MALACHITE
  7718. msgid "Malachite Gathering Tool"
  7719. msgstr "Outil de récolte en malachite"
  7720. #. DES_GATHERING_TOOL_TOPAZ
  7721. msgid "Topaz Gathering Tool"
  7722. msgstr "Outil de récolte en topaze"
  7723. #. DES_GATHERING_TOOL_RUBY
  7724. msgid "Ruby Gathering Tool"
  7725. msgstr "Outil de récolte en rubis"
  7726. #. DES_GATHERING_TOOL_DIAMOND
  7727. msgid "Diamond Gathering Tool"
  7728. msgstr "Outil de récolte en diamant"
  7729. #. DES_GATHERING_TOOL_SPIKE_LEATHER
  7730. msgid "Spiky Gathering Tool"
  7731. msgstr "Outil de récolte épineux"
  7732. #. DES_GATHERING_TOOL_COMBAT_LEATHER
  7733. msgid "Combat Gathering Tool"
  7734. msgstr "Outil de récolte de combat"
  7735. #. DES_GATHERING_TOOL_GOLEM_LEATHER
  7736. msgid "Golem Gathering Tool"
  7737. msgstr "Outil de récolte golem"
  7738. #. DES_GATHERING_TOOL_WYRM_SILK
  7739. msgid "Silky Gathering Tool"
  7740. msgstr "Outil de récolte soyeux"
  7741. #. DES_GATHERING_TOOL_MORPH_MATERIAL
  7742. msgid "Morphed Gathering Tool"
  7743. msgstr "Outil de récolte polymorphe"
  7744. #. DES_GATHERING_TOOL_ALCHEMY_SKIN
  7745. msgid "Alchemy Gathering Tool"
  7746. msgstr "Outil de récolte alchimique"
  7747. #. DES_GATHERING_TOOL_IGNEOUS_SPIKE
  7748. msgid "Igneous Gathering Tool"
  7749. msgstr "Outil de récolte igné"
  7750. #. DES_GATHERING_TOOL_STONE_WOOD
  7751. msgid "Stonewood Gathering Tool"
  7752. msgstr "Outil de récolte en bois fossile"
  7753. #. DES_GATHERING_TOOL_SACRED_WOOD
  7754. msgid "Sacred Gathering Tool"
  7755. msgstr "Outil de récolte sacré"
  7756. #. DES_GATHERING_TOOL_CRYSTAL_WOOD
  7757. msgid "Crystal Gathering Tool"
  7758. msgstr "Outil de récolte en cristal"
  7759. #. DES_GATHERING_TOOL_PRISTINE_MATTER
  7760. msgid "Pristine Gathering Tool"
  7761. msgstr "Outil de récolte primordial"
  7762. #. DES_GATHERING_TOOL_GODS_BRANCH
  7763. msgid "Gods' Gathering Tool"
  7764. msgstr "Outil de récolte divin"
  7765. #. DES_GATHERING_TOOL_LIFE_ROOT
  7766. msgid "Living Gathering Tool"
  7767. msgstr "Outil de récolte animé"
  7768. #. DES_GATHERING_TOOL_EARTH_CORE
  7769. msgid "Molten Gathering Tool"
  7770. msgstr "Outil de récolte en fusion"
  7771. #. DES_GATHERING_TOOL_GRANDGEM
  7772. msgid "Grand Gathering Tool"
  7773. msgstr "Outil de récolte suprême"
  7774. #. DES_GATHERING_TOOL_ENCHANTED_BONE
  7775. msgid "Enchanted Gathering Tool"
  7776. msgstr "Outil de récolte enchanté"
  7777. #. DES_GATHERING_TOOL_VOID_SPARKLER
  7778. msgid "Sparkling Gathering Tool"
  7779. msgstr "Outil de récolte étincelant"
  7780. #. DES_GATHERING_TOOL_FORGOTTEN_ESSENCE
  7781. msgid "Forgotten Gathering Tool"
  7782. msgstr "Outil de récolte oublié"
  7783. #. DES_CRAFTING_TOOL_DES
  7784. msgid ""
  7785. "Crafting is much more efficient when you've got the right tools. Increases "
  7786. "Crafting Skill."
  7787. msgstr ""
  7788. "Les bons outils font les bons artisans. Améliore la compétence Artisanat."
  7789. #. DES_CRAFTING_TOOL_SANDSTONE
  7790. msgid "Sandstone Crafting Tool"
  7791. msgstr "Outil d'artisanat en grès"
  7792. #. DES_CRAFTING_TOOL_CLAY
  7793. msgid "Clay Crafting Tool"
  7794. msgstr "Outil d'artisanat en argile"
  7795. #. DES_CRAFTING_TOOL_QUARTZ
  7796. msgid "Quartz Crafting Tool"
  7797. msgstr "Outil d'artisanat en quartz"
  7798. #. DES_CRAFTING_TOOL_GRANITE
  7799. msgid "Granite Crafting Tool"
  7800. msgstr "Outil d'artisanat en granite"
  7801. #. DES_CRAFTING_TOOL_OBSIDIAN
  7802. msgid "Obsidian Crafting Tool"
  7803. msgstr "Outil d'artisanat en obsidienne"
  7804. #. DES_CRAFTING_TOOL_AMBER
  7805. msgid "Amber Crafting Tool"
  7806. msgstr "Outil d'artisanat en ambre"
  7807. #. DES_CRAFTING_TOOL_MALACHITE
  7808. msgid "Malachite Crafting Tool"
  7809. msgstr "Outil d'artisanat en malachite"
  7810. #. DES_CRAFTING_TOOL_TOPAZ
  7811. msgid "Topaz Crafting Tool"
  7812. msgstr "Outil d'artisanat en topaze"
  7813. #. DES_CRAFTING_TOOL_RUBY
  7814. msgid "Ruby Crafting Tool"
  7815. msgstr "Outil d'artisanat en rubis"
  7816. #. DES_CRAFTING_TOOL_DIAMOND
  7817. msgid "Diamond Crafting Tool"
  7818. msgstr "Outil d'artisanat en diamant"
  7819. #. DES_CRAFTING_TOOL_IRON
  7820. msgid "Iron Crafting Tool"
  7821. msgstr "Outil d'artisanat en fer"
  7822. #. DES_CRAFTING_TOOL_GOLD
  7823. msgid "Golden Crafting Tool"
  7824. msgstr "Outil d'artisanat en or"
  7825. #. DES_CRAFTING_TOOL_STEEL
  7826. msgid "Steel Crafting Tool"
  7827. msgstr "Outil d'artisanat en acier"
  7828. #. DES_CRAFTING_TOOL_SILVER
  7829. msgid "Silver Crafting Tool"
  7830. msgstr "Outil d'artisanat en argent"
  7831. #. DES_CRAFTING_TOOL_MITHRILL
  7832. msgid "Mithril Crafting Tool"
  7833. msgstr "Outil d'artisanat en mithril"
  7834. #. DES_CRAFTING_TOOL_ARMOURED_STONE
  7835. msgid "Armoured Crafting Tool"
  7836. msgstr "Outil d'artisanat renforcé"
  7837. #. DES_CRAFTING_TOOL_PURE_STONE
  7838. msgid "Pure Crafting Tool"
  7839. msgstr "Outil d'artisanat pure"
  7840. #. DES_CRAFTING_TOOL_STONE_WOOD
  7841. msgid "Stonewood Crafting Tool"
  7842. msgstr "Outil d'artisanat en bois fossile"
  7843. #. DES_CRAFTING_TOOL_SECRET_ALLOY
  7844. msgid "Alloy Crafting Tool"
  7845. msgstr "Outil d'artisanat en alliage"
  7846. #. DES_CRAFTING_TOOL_MOONSTONE
  7847. msgid "Moonstone Crafting Tool"
  7848. msgstr "Outil d'artisanat en pierre de lune"
  7849. #. DES_CRAFTING_TOOL_PRISTINE_MATTER
  7850. msgid "Pristine Crafting Tool"
  7851. msgstr "Outil d'artisanat primordial"
  7852. #. DES_CRAFTING_TOOL_GODS_BRANCH
  7853. msgid "Gods' Crafting Tool"
  7854. msgstr "Outil d'artisanat divin"
  7855. #. DES_CRAFTING_TOOL_CRYSTAL_WOOD
  7856. msgid "Crystal Crafting Tool"
  7857. msgstr "Outil d'artisanat en cristal"
  7858. #. DES_CRAFTING_TOOL_GRANDGEM
  7859. msgid "Grand Crafting Tool"
  7860. msgstr "Outil d'artisanat suprême"
  7861. #. DES_CRAFTING_TOOL_ENCHANTED_BONE
  7862. msgid "Enchanted Crafting Tool"
  7863. msgstr "Outil d'artisanat enchanté"
  7864. #. DES_CRAFTING_TOOL_LIFE_ROOT
  7865. msgid "Living Crafting Tool"
  7866. msgstr "Outil d'artisanat animé"
  7867. #. DES_CRAFTING_TOOL_EARTH_CORE
  7868. msgid "Molten Crafting Tool"
  7869. msgstr "Outil d'artisanat en fusion"
  7870. #. DES_CRAFTING_TOOL_VOID_SPARKLER
  7871. msgid "Sparkling Crafting Tool"
  7872. msgstr "Outil d'artisanat étincelant"
  7873. #. DES_CRAFTING_TOOL_FORGOTTEN_ESSENCE
  7874. msgid "Forgotten Crafting Tool"
  7875. msgstr "Outil d'artisanat oublié"
  7876. #. DES_CRAFTING_TOOL_METAL_COMPOSITE
  7877. msgid "Composite Crafting Tool"
  7878. msgstr "Outil d'artisanat composite"
  7879. #. DES_CRAFTING_TOOL_GOLEM_LEATHER
  7880. msgid "Golem Crafting Tool"
  7881. msgstr "Outil d'artisanat golem"
  7882. #. DES_CRAFTING_TOOL_ALCHEMY_SKIN
  7883. msgid "Alchemy Crafting Tool"
  7884. msgstr "Outil d'artisanat alchimique"
  7885. #. DES_CRAFTING_TOOL_IGNEOUS_SPIKE
  7886. msgid "Igneous Crafting Tool"
  7887. msgstr "Outil d'artisanat igné"
  7888. #. DES_COSMIC_RING
  7889. msgid "The Other Ring"
  7890. msgstr "L'Anneau de pouvoir"
  7891. #. DES_COSMIC_RING_DES
  7892. msgid ""
  7893. "Somehow this little ring feels full of energy. Just put it on your finger, "
  7894. "you know you want to..."
  7895. msgstr ""
  7896. "Étrangement, ce petit anneau semble déborder d'énergie. Passez-le au doigt, "
  7897. "vous en mourrez d'envie..."
  7898. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7899. #. DES_SHIP_SMALL
  7900. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7901. #. DES_SKILL_SHIP_SMALL
  7902. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7903. #. DES_TRAIT_RAFT
  7904. msgid "Raft"
  7905. msgstr "Radeau"
  7906. #. DES_SHIP_SMALL_DES
  7907. msgid "A basic vessel that will allow you to sail."
  7908. msgstr "Une embarcation sommaire qui vous permettra de naviguer."
  7909. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7910. #. DES_SHIP_SMALL_STRIBOG
  7911. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7912. #. DES_SKILL_STRIBOG_SHIP_SMALL
  7913. msgid "Stribog's Raft"
  7914. msgstr "Radeau de Stribog"
  7915. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  7916. #. DES_SHIP_SMALL_STRIBOG_DES
  7917. msgid "A blessed vessel that will allow you to sail."
  7918. msgstr "Une embarcation bénie qui vous permettra de naviguer."
  7919. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7920. #. DES_SHIP_MEDIUM
  7921. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7922. #. DES_SKILL_SHIP_MEDIUM
  7923. msgid "Sailboat"
  7924. msgstr "Voilier"
  7925. #. DES_SHIP_MEDIUM_DES
  7926. msgid ""
  7927. "A decent boat that will allow you to sail and maybe take some supplies too."
  7928. msgstr ""
  7929. "Un navire décent qui vous permettra de prendre le large en emportant "
  7930. "quelques provisions."
  7931. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7932. #. DES_SHIP_LARGE
  7933. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  7934. #. DES_SKILL_SHIP_LARGE
  7935. msgid "Ship"
  7936. msgstr "Bateau"
  7937. #. DES_SHIP_LARGE_DES
  7938. msgid "If you're serious about water travel, this is what you want."
  7939. msgstr "L'embarcation idéale pour tout navigateur digne de ce nom."
  7940. #. DES_COOKING
  7941. msgid "Cooked Food"
  7942. msgstr "Plat cuisiné"
  7943. #. DES_COOKING_DES
  7944. msgid "Mmmm smells nice!"
  7945. msgstr "MMmmmmm ça sent drôlement bon !"
  7946. #. DES_COOKING_MEAT1
  7947. msgid "Sweet Meat"
  7948. msgstr "Viande sucré-salé"
  7949. #. DES_COOKING_MEAT1_DES
  7950. msgid ""
  7951. "Spicy meat with fruits.\n"
  7952. "Primary ingredients:\n"
  7953. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  7954. "Secondary ingredients:\n"
  7955. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  7956. msgstr ""
  7957. "Des viandes à base d'épices et de fruits.\n"
  7958. "Ingrédients principaux :\n"
  7959. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  7960. "Ingrédients secondaires :\n"
  7961. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  7962. #. DES_COOKING_MEAT2
  7963. msgid "Meaty Meals"
  7964. msgstr "Repas complets"
  7965. #. DES_COOKING_MEAT2_DES
  7966. msgid ""
  7967. "Hearty meat and vegetables recipes.\n"
  7968. "Primary ingredients:\n"
  7969. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  7970. "Secondary ingredients:\n"
  7971. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:"
  7972. "BeetleJelly} {ICON:Eggs}"
  7973. msgstr ""
  7974. "Une bonne viande avec des légumes.\n"
  7975. "Ingrédients principaux :\n"
  7976. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  7977. "Ingrédients secondaires :\n"
  7978. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:"
  7979. "BeetleJelly} {ICON:Eggs}"
  7980. #. DES_COOKING_VEGGIES1
  7981. msgid "Vegetarian Choice"
  7982. msgstr "Le choix des végétariens"
  7983. #. DES_COOKING_VEGGIES1_DES
  7984. msgid ""
  7985. "Spicy vegetables.\n"
  7986. "Primary ingredients:\n"
  7987. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  7988. "Secondary ingredients:\n"
  7989. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  7990. msgstr ""
  7991. "Des légumes préparés.\n"
  7992. "Ingrédients principaux :\n"
  7993. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  7994. "Ingrédients secondaires :\n"
  7995. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  7996. #. DES_COOKING_VEGGIES2
  7997. msgid "Traditional Menu"
  7998. msgstr "Menu traditionnel"
  7999. #. DES_COOKING_VEGGIES2_DES
  8000. msgid ""
  8001. "Traditional Slavic dishes.\n"
  8002. "Primary ingredients:\n"
  8003. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  8004. "Secondary ingredients:\n"
  8005. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Fruits} {ICON:"
  8006. "Nuts}"
  8007. msgstr ""
  8008. "Un repas traditionnel slavyan\n"
  8009. "Ingrédients principaux :\n"
  8010. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  8011. "Ingrédients secondaires :\n"
  8012. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Fruits} {ICON:"
  8013. "Nuts}"
  8014. #. DES_COOKING_FRUITS1
  8015. msgid "Grandma's Treats"
  8016. msgstr "Les spécialités de Mamie"
  8017. #. DES_COOKING_FRUITS1_DES
  8018. msgid ""
  8019. "Treats for special occasions.\n"
  8020. "Primary ingredients:\n"
  8021. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  8022. "Secondary ingredients:\n"
  8023. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}"
  8024. msgstr ""
  8025. "Un régal pour les occasions spéciales.\n"
  8026. "Ingrédients principaux :\n"
  8027. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  8028. "Ingrédients secondaires :\n"
  8029. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}"
  8030. #. DES_COOKING_FRUITS2
  8031. msgid "Goblin Recipes"
  8032. msgstr "Les recettes des gobelins"
  8033. #. DES_COOKING_FRUITS2_DES
  8034. msgid ""
  8035. "Dishes and drinks from Goblins' Donoughteet Book.\n"
  8036. "Primary ingredients:\n"
  8037. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  8038. "Secondary ingredients:\n"
  8039. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Spices} {ICON:"
  8040. "Herbs}"
  8041. msgstr ""
  8042. "Recettes tirées de \"Plats et boissons d'un top chef\", par Gobelignac.\n"
  8043. "Ingrédients principaux :\n"
  8044. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  8045. "Ingrédients secondaires :\n"
  8046. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Spices} {ICON:"
  8047. "Herbs}"
  8048. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8049. #. DES_PET_HORSE
  8050. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8051. #. DES_SKILL_PET_HORSE
  8052. msgid "Horse"
  8053. msgstr "Cheval"
  8054. #. DES_PET_HORSE_DES
  8055. msgid "Loyal steed, treasured companion to any hero."
  8056. msgstr "Un magnifique coursier, compagnon fidèle des héros de ce monde."
  8057. #. DES_PET_GOAT
  8058. msgid "Carrier Goat"
  8059. msgstr "Chèvre de bât"
  8060. #. DES_PET_GOAT_DES
  8061. msgid "Tamed goat especially trained to carry your stuff."
  8062. msgstr "Une chèvre dressée spécialement pour porter vos affaires."
  8063. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8064. #. DES_PET_GOAT_BUNNY
  8065. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8066. #. DES_PET_BUNNY
  8067. msgid "Bunny"
  8068. msgstr "Lapin"
  8069. #. DES_PET_GOAT_BUNNY_DES
  8070. msgid "It's a bunny. Really, it is!"
  8071. msgstr "C'est un lapin, je vous le jure !"
  8072. #. DES_PET_BUNNY_DES
  8073. msgid "White, fluffy ghost."
  8074. msgstr "Un fantôme, blanc et évanescent."
  8075. #. DES_PET_CAT
  8076. msgid "Cat"
  8077. msgstr "Chat"
  8078. #. DES_PET_CAT_DES
  8079. msgid "Cat allows you to be its loyal servant."
  8080. msgstr "Le chat vous autorise à être son loyal serviteur."
  8081. #. DES_PET_DOG
  8082. msgid "Dog"
  8083. msgstr "Chien"
  8084. #. DES_PET_DOG_DES
  8085. msgid "Man's best friend."
  8086. msgstr "Le meilleur ami de l'homme."
  8087. #. DES_PET_WOLF_DES
  8088. msgid "This wolf decided you're the alpha."
  8089. msgstr "Ce loup a décidé que vous étiez son alpha."
  8090. #. DES_PET_BEAR_DES
  8091. msgid "Tamed bear, so long as you feed it honey you should be okay."
  8092. msgstr ""
  8093. "Un ours apprivoisé. Tant que vous lui donné du miel, tout devrait bien se "
  8094. "passer..."
  8095. #. DES_PET_BOAR
  8096. msgid "Boar"
  8097. msgstr "Sanglier"
  8098. #. DES_PET_BOAR_DES
  8099. msgid "Trained wild boar."
  8100. msgstr "Un sanglier apprivoisé."
  8101. #. DES_PET_SKSHACK_DES
  8102. msgid "A friendly house demon who decided you're worthy of its blessings."
  8103. msgstr "Un démon du foyer amical qui vous a jugé digne de sa bénédiction."
  8104. #. DES_PET_CMUCH_DES
  8105. msgid ""
  8106. "A shy and not so pretty demon, but he will bring you good health when "
  8107. "befriended."
  8108. msgstr ""
  8109. "Un démon timide et pas très joli, mais il vous apportera bonne santé si vous "
  8110. "en faites un ami."
  8111. #. DES_PET_WRAITH_DES
  8112. msgid "Try calling me a pet again, you pathetic bag of flesh!"
  8113. msgstr ""
  8114. "Traite-moi d'animal de compagnie encore une fois et tu ne vivras pas assez "
  8115. "longtemps pour le regretter... espèce de pitoyable de tas de chaire."
  8116. #. DES_PET_GHOST_DES
  8117. msgid ""
  8118. "Your very own friendly ghost. Can be summoned to aid you in Spiritual "
  8119. "challenges."
  8120. msgstr ""
  8121. "Votre copain fantôme bien à vous ! Il peut être invoqué pour vous assister "
  8122. "dans les Défis spirituels."
  8123. #. DES_PET_CROW
  8124. msgid "Crow"
  8125. msgstr "Corbeau"
  8126. #. DES_PET_CROW_DES
  8127. msgid "The best companion for a witch."
  8128. msgstr "Le meilleur compagnon des sorcières."
  8129. #. DES_PET_SPIDER_SPITTING_DES
  8130. msgid "Your very own creepy crawly friend."
  8131. msgstr "Votre petit compagnon...rampant et terrifiant."
  8132. #. DES_PET_TURTLE
  8133. msgid "Iron Frog"
  8134. msgstr ""
  8135. #. DES_PET_TURTLE_DES
  8136. msgid ""
  8137. "Although commonly known as the iron frog, wise ones know this creature to "
  8138. "called a turtle. It is extremely rare in Slavya, buy they are as old as the "
  8139. "elves and thus grant one's keeper their knowledge when you rub their shell "
  8140. "three times, anti-clockwise."
  8141. msgstr ""
  8142. #. DES_PET_CHICKEN
  8143. msgid "Slavyan Cock"
  8144. msgstr ""
  8145. #. DES_PET_CHICKEN_DES
  8146. msgid "Your Slavyan Cock is the envy of all your neighbours."
  8147. msgstr ""
  8148. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8149. #. DES_IDOL
  8150. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8151. #. DES_SKILL_IDOL
  8152. msgid "Idol"
  8153. msgstr "Idole"
  8154. #. DES_IDOL_DES
  8155. msgid "A sculpted figure dedicated to a deity. Builds your village."
  8156. msgstr ""
  8157. "Une sculpture dédiée à une divinité. Construisez-la pour fonder un village."
  8158. #. DES_IDOL_WOOD
  8159. msgid "Idol of Wood"
  8160. msgstr "Idole de bois"
  8161. #. DES_IDOL_STONE
  8162. msgid "Idol of Stone"
  8163. msgstr "Idole de pierre"
  8164. #. DES_IDOL_GEMS
  8165. msgid "Idol of Gems"
  8166. msgstr "Idole de gemmes"
  8167. #. DES_IDOL_BONE
  8168. msgid "Idol of Bone"
  8169. msgstr "Idole d'os"
  8170. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8171. #. DES_WAREHOUSE
  8172. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8173. #. DES_SKILL_WAREHOUSE
  8174. msgid "Warehouse"
  8175. msgstr "Entrepôt"
  8176. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  8177. #. DES_WAREHOUSE_DES
  8178. #, fuzzy
  8179. msgid ""
  8180. "Roofed storage space. Increases the number of gathering slots, may also "
  8181. "increase Gathering attribute."
  8182. msgstr ""
  8183. "Un espace de stockage couvert. Augment le nombre d'Emplacements de Récolte. "
  8184. "Peut également conféré un bonus de Récolte aux villageois."
  8185. #. DES_WAREHOUSE_WOOD
  8186. msgid "Warehouse of Wood"
  8187. msgstr "Entrepôt en bois"
  8188. #. DES_WAREHOUSE_STONE
  8189. msgid "Warehouse of Stone"
  8190. msgstr "Entrepôt en pierre"
  8191. #. DES_WAREHOUSE_BONE
  8192. msgid "Warehouse of Bone"
  8193. msgstr "Entrepôt en os"
  8194. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8195. #. DES_FORGE
  8196. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8197. #. DES_SKILL_FORGE
  8198. msgid "Forge"
  8199. msgstr "Forge"
  8200. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  8201. #. DES_FORGE_DES
  8202. #, fuzzy
  8203. msgid ""
  8204. "The only home of every true craftsman. Increases the number of crafting "
  8205. "slots and increases Crafting attribute."
  8206. msgstr ""
  8207. "La forge est le seul vrai foyer des artisans dignes de ce nom. Augmente le "
  8208. "nombre d'Emplacements de d'Artisanat et confère un bonus d'Artisanat aux "
  8209. "villageois."
  8210. #. DES_FORGE_METAL
  8211. msgid "Forge of Metal"
  8212. msgstr "Forge en métal"
  8213. #. DES_FORGE_STONE
  8214. msgid "Forge of Stone"
  8215. msgstr "Forge en pierre"
  8216. #. DES_FORGE_GEMS
  8217. msgid "Forge of Gems"
  8218. msgstr "Forge en gemmes"
  8219. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8220. #. DES_ARMOURY
  8221. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8222. #. DES_SKILL_ARMOURY
  8223. msgid "Armoury"
  8224. msgstr "Armurerie"
  8225. #. DES_ARMOURY_DES
  8226. msgid ""
  8227. "For storing and maintaining equipment. Increases Shielding of villagers."
  8228. msgstr ""
  8229. "Sert au stockage et à l'entretien de l'équipement. Améliore la défense des "
  8230. "villageois."
  8231. #. DES_ARMOURY_METAL
  8232. msgid "Armoury of Metal"
  8233. msgstr "Armurerie en métal"
  8234. #. DES_ARMOURY_STONE
  8235. msgid "Armoury of Stone"
  8236. msgstr "Armurerie en pierre"
  8237. #. DES_ARMOURY_GEMS
  8238. msgid "Armoury of Gems"
  8239. msgstr "Armurerie en gemmes"
  8240. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8241. #. DES_SCHOOL
  8242. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8243. #. DES_SKILL_SCHOOL
  8244. msgid "School"
  8245. msgstr "École"
  8246. #. DES_SCHOOL_DES
  8247. msgid ""
  8248. "Knowledge dwells under its roof. Increases Research attribute, provides "
  8249. "research points each turn and increases the number of research slots."
  8250. msgstr ""
  8251. #. DES_SCHOOL_WOOD
  8252. msgid "School of Wood"
  8253. msgstr "École en bois"
  8254. #. DES_SCHOOL_STONE
  8255. msgid "School of Stone"
  8256. msgstr "École en pierre"
  8257. #. DES_SCHOOL_BONE
  8258. msgid "School of Bone"
  8259. msgstr "École en os"
  8260. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8261. #. DES_DWELLING_BEDS
  8262. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8263. #. DES_SKILL_DWELLING_BEDS
  8264. msgid "Dwelling"
  8265. msgstr "Foyer"
  8266. #. DES_DWELLING_BEDS_DES
  8267. msgid ""
  8268. "Home Sweet Home. A warm and cosy place that ensures your Morale does not "
  8269. "fall too low."
  8270. msgstr ""
  8271. "On est jamais mieux que chez soi ! Un endroit chaleureux et confortable qui "
  8272. "vous assure que le Morale ne tombe pas trop bas."
  8273. #. DES_DWELLING_BEDS_WOOD
  8274. msgid "Dwelling of Wood"
  8275. msgstr "Foyer de bois"
  8276. #. DES_DWELLING_BEDS_STONE
  8277. msgid "Dwelling of Stone"
  8278. msgstr "Foyer de pierre"
  8279. #. DES_DWELLING_BEDS_LEATHER
  8280. msgid "Dwelling of Leather"
  8281. msgstr "Foyer de cuir"
  8282. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8283. #. DES_HERBALIST_HUT
  8284. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8285. #. DES_SKILL_HERBALIST_HUT
  8286. msgid "Herbalist's Hut"
  8287. msgstr "Herboristerie"
  8288. #. DES_HERBALIST_HUT_DES
  8289. msgid ""
  8290. "The funny smell coming from inside doesn't bother you at all. Improves "
  8291. "health regeneration and scares away the greedy claws of death."
  8292. msgstr ""
  8293. "On finit par s'habituer à l'odeur étrange qui en émane. Améliore la "
  8294. "régénération de la santé et protège les blessés des griffes avides de la "
  8295. "mort. "
  8296. #. DES_HERBALIST_HUT_BONE
  8297. msgid "Herbalist's Hut of Bone"
  8298. msgstr "Herboristerie en os"
  8299. #. DES_HERBALIST_HUT_GEMS
  8300. msgid "Herbalist's Hut of Gems"
  8301. msgstr "Herboristerie en gemmes"
  8302. #. DES_HERBALIST_HUT_LEATHER
  8303. msgid "Herbalist's Hut of Leather"
  8304. msgstr "Herboristerie en cuir"
  8305. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8306. #. DES_WISHING_WELL
  8307. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8308. #. DES_SKILL_WISHING_WELL
  8309. msgid "Wishing Well"
  8310. msgstr ""
  8311. #. DES_WISHING_WELL_DES
  8312. msgid "A well that gives not only water but resources as well."
  8313. msgstr ""
  8314. #. DES_WISHING_WELL_WOOD
  8315. msgid "Wishing Well of Wood"
  8316. msgstr ""
  8317. #. DES_WISHING_WELL_STONE
  8318. msgid "Wishing Well of Stone"
  8319. msgstr ""
  8320. #. DES_WISHING_WELL_METAL
  8321. msgid "Wishing Well of Metal"
  8322. msgstr ""
  8323. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8324. #. DES_LUMBER_MILL
  8325. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8326. #. DES_SKILL_LUMBER_MILL
  8327. msgid "Lumber Mill"
  8328. msgstr ""
  8329. #. DES_LUMBER_MILL_DES
  8330. msgid ""
  8331. "Lumber Mill provides wood. Especially useful if there are no forests growing "
  8332. "nearby."
  8333. msgstr ""
  8334. #. DES_LUMBER_MILL_BONE
  8335. msgid "Lumber Mill of Bone"
  8336. msgstr ""
  8337. #. DES_LUMBER_MILL_METAL
  8338. msgid "Lumber Mill of Metal"
  8339. msgstr ""
  8340. #. DES_LUMBER_MILL_GEMS
  8341. msgid "Lumber Mill of Gems"
  8342. msgstr ""
  8343. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8344. #. DES_CHILD_PLAYGROUND
  8345. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8346. #. DES_SKILL_CHILD_PLAYGROUND
  8347. msgid "Children's Playground"
  8348. msgstr ""
  8349. #. DES_CHILD_PLAYGROUND_DES
  8350. msgid ""
  8351. "With this playground, your kids can practice while playing! Increases main "
  8352. "attributes of children."
  8353. msgstr ""
  8354. #. DES_CHILD_PLAYGROUND_LEATHER
  8355. msgid "Children's Playground of Leather"
  8356. msgstr ""
  8357. #. DES_CHILD_PLAYGROUND_WOOD
  8358. msgid "Children's Playground of Wood"
  8359. msgstr ""
  8360. #. DES_CHILD_PLAYGROUND_GEMS
  8361. msgid "Children's Playground of Gems"
  8362. msgstr ""
  8363. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8364. #. DES_WATCH_TOWER
  8365. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8366. #. DES_SKILL_WATCH_TOWER
  8367. msgid "Watch Tower"
  8368. msgstr ""
  8369. #. DES_WATCH_TOWER_DES
  8370. msgid "A high tower that increases range of sight."
  8371. msgstr ""
  8372. #. DES_WATCH_TOWER_METAL
  8373. msgid "Watch Tower of Metal"
  8374. msgstr ""
  8375. #. DES_WATCH_TOWER_STONE
  8376. msgid "Watch Tower of Stone"
  8377. msgstr ""
  8378. #. DES_WATCH_TOWER_GEMS
  8379. msgid "Watch Tower of Gems"
  8380. msgstr ""
  8381. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8382. #. DES_WITCH_HUT
  8383. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8384. #. DES_SKILL_WITCH_HUT
  8385. msgid "Witch Hut"
  8386. msgstr ""
  8387. #. DES_WITCH_HUT_DES
  8388. msgid ""
  8389. "On the forest edge there is small hut on a chicken leg. It provides a bonus "
  8390. "to Rituals attribute and some herbs each turn or increase the number of "
  8391. "gathering slots."
  8392. msgstr ""
  8393. #. DES_WITCH_HUT_BONE
  8394. msgid "Witch Hut of Bone"
  8395. msgstr ""
  8396. #. DES_WITCH_HUT_GEMS
  8397. msgid "Witch Hut of Gems"
  8398. msgstr ""
  8399. #. DES_WITCH_HUT_LEATHER
  8400. msgid "Witch Hut of Leather"
  8401. msgstr ""
  8402. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8403. #. DES_CROP_FIELD
  8404. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8405. #. DES_SKILL_CROP_FIELD
  8406. msgid "Crop Field"
  8407. msgstr ""
  8408. #. DES_CROP_FIELD_DES
  8409. msgid "A small field that will provide a bit of food or herbs each turn."
  8410. msgstr ""
  8411. #. DES_CROP_FIELD_METAL
  8412. msgid "Crop Field of Metal"
  8413. msgstr ""
  8414. #. DES_CROP_FIELD_STONE
  8415. msgid "Crop Field of Stone"
  8416. msgstr ""
  8417. #. DES_CROP_FIELD_GEMS
  8418. msgid "Crop Field of Gems"
  8419. msgstr ""
  8420. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8421. #. DES_MINE
  8422. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8423. #. DES_SKILL_MINE
  8424. msgid "Mine"
  8425. msgstr ""
  8426. #. DES_MINE_DES
  8427. msgid ""
  8428. "A hole in the ground that provides a small amount of crafting materials each "
  8429. "turn."
  8430. msgstr ""
  8431. #. DES_MINE_METAL
  8432. msgid "Metal Mine"
  8433. msgstr ""
  8434. #. DES_MINE_STONE
  8435. msgid "Stone Mine"
  8436. msgstr ""
  8437. #. DES_MINE_GEMS
  8438. msgid "Gem Mine"
  8439. msgstr ""
  8440. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8441. #. DES_TRADING_POST
  8442. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  8443. #. DES_SKILL_TRADING_POST
  8444. msgid "Trading Post"
  8445. msgstr ""
  8446. #. DES_TRADING_POST_DES
  8447. msgid ""
  8448. "Traders will sometimes visit this settlement. Also provides a metal bar or a "
  8449. "gem each turn."
  8450. msgstr ""
  8451. #. DES_TRADING_POST_BONE
  8452. msgid "Trading Post of Bone"
  8453. msgstr ""
  8454. #. DES_TRADING_POST_GEMS
  8455. msgid "Trading Post of Gems"
  8456. msgstr ""
  8457. #. DES_TRADING_POST_LEATHER
  8458. msgid "Trading Post of Leather"
  8459. msgstr ""
  8460. #. DES_COOKING_MEAT_MEAT
  8461. msgid "Pulpety"
  8462. msgstr "Pulpetys"
  8463. #. DES_COOKING_MEAT_MEAT_DES
  8464. msgid "Pulpety, Slavyan meatballs the way granny made it."
  8465. msgstr ""
  8466. "Des boulettes de viande façon slavienne, cuisinées en suivant la recette de "
  8467. "grand-maman !"
  8468. #. DES_COOKING_MEAT_VEGGIES
  8469. msgid "Golabki"
  8470. msgstr "Golabkis"
  8471. #. DES_COOKING_MEAT_VEGGIES_DES
  8472. msgid "Golabki, meat and grain wrapped in cabbage and baked in sauce."
  8473. msgstr ""
  8474. "Des feuilles de choux farcies avec un mélange viande et de céréales, le tout "
  8475. "cuit en sauce."
  8476. #. DES_COOKING_MEAT_FRUITS
  8477. msgid "Rolada"
  8478. msgstr "Rolada"
  8479. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  8480. #. DES_COOKING_MEAT_FRUITS_DES
  8481. msgid ""
  8482. "Rolada is nice chunk of meat rolled with veggies, herbs or anything else you "
  8483. "found and baked."
  8484. msgstr ""
  8485. "Les roladas sont composés d'un beau morceau de viande enroulé avec des "
  8486. "légumes, des herbes et tout ce que vous pouvez trouver d'autre, puis cuit."
  8487. #. DES_COOKING_MEAT_SPICES
  8488. msgid "Grilled Meat"
  8489. msgstr "Viande grillée"
  8490. #. DES_COOKING_MEAT_SPICES_DES
  8491. msgid "Grilled Meat: nothing beats a good barbeque."
  8492. msgstr "Rien ne vaut un bon barbecue."
  8493. #. DES_COOKING_FISH_MEAT
  8494. msgid "Baked Fish"
  8495. msgstr "Poisson cuit"
  8496. #. DES_COOKING_FISH_MEAT_DES
  8497. msgid "Baked Fish: healthy and nutritious."
  8498. msgstr "Nourrissant et bon pour la santé."
  8499. #. DES_COOKING_FISH_VEGGIES
  8500. msgid "Fish Salad"
  8501. msgstr "Salade de poisson"
  8502. #. DES_COOKING_FISH_VEGGIES_DES
  8503. msgid "Fish Salad: a lighter option."
  8504. msgstr "Une salade de poisson : le menu minceur."
  8505. #. DES_COOKING_FISH_FRUITS
  8506. msgid "Fish Cake"
  8507. msgstr "Tourte au poisson"
  8508. #. DES_COOKING_FISH_FRUITS_DES
  8509. msgid "Fish Cake food of choice for most kids."
  8510. msgstr "Un régal pour tous les marmots !"
  8511. #. DES_COOKING_FISH_SPICES
  8512. msgid "Grilled Fish"
  8513. msgstr "Poisson grillé"
  8514. #. DES_COOKING_FISH_SPICES_DES
  8515. msgid "Grilled Fish, fresh from the water and onto the grill, yum."
  8516. msgstr "A peine sorti de l'eau direct sur le grill, miam !"
  8517. #. DES_COOKING_EGGS_MEAT
  8518. msgid "Fried Egg"
  8519. msgstr "Oeufs au plat"
  8520. #. DES_COOKING_EGGS_MEAT_DES
  8521. msgid "Fried Egg, best for breakfast."
  8522. msgstr "Idéals pour le petit déjeuner."
  8523. #. DES_COOKING_EGGS_VEGGIES
  8524. msgid "Quiche"
  8525. msgstr "Quiche"
  8526. #. DES_COOKING_EGGS_VEGGIES_DES
  8527. msgid "Quiche, egg and any leftovers thrown in, yummy stuff."
  8528. msgstr ""
  8529. "Des œufs et les restes de la veille. On mélange le tout et c'est prêt. "
  8530. "Délicieux."
  8531. #. DES_COOKING_EGGS_FRUITS
  8532. msgid "Fruity Custard"
  8533. msgstr "Crème aux fruits"
  8534. #. DES_COOKING_EGGS_FRUITS_DES
  8535. msgid "Fruity Custard, enough said."
  8536. msgstr "De la crème au fruit, tout est dans le nom."
  8537. #. DES_COOKING_EGGS_SPICES
  8538. msgid "Scrambled Egg"
  8539. msgstr "Oeufs brouillés"
  8540. #. DES_COOKING_EGGS_SPICES_DES
  8541. msgid "Scrambled Egg, another breakfast classic."
  8542. msgstr "Un autre grand classique pour le petit déjeuner."
  8543. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_MEAT
  8544. msgid "Galart"
  8545. msgstr "Galart"
  8546. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_MEAT_DES
  8547. msgid "Galart is like a jelly with veggies and meat, or fish."
  8548. msgstr "Des légumes préparés en gelée avec de la viande ou du poisson."
  8549. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_VEGGIES
  8550. msgid "Jellied Greens"
  8551. msgstr "Gelée de légumes"
  8552. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_VEGGIES_DES
  8553. msgid "Jellied Greens, not exciting, but will feed you."
  8554. msgstr "Pas très appétissants, mais nourrissant."
  8555. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_FRUITS
  8556. msgid "Pudding"
  8557. msgstr "Flan "
  8558. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_FRUITS_DES
  8559. msgid "Pudding is yummy."
  8560. msgstr "J'adore quand un flan se démoule sans accroc."
  8561. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_SPICES
  8562. msgid "Spiced Jelly"
  8563. msgstr "Gelée épicée"
  8564. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_SPICES_DES
  8565. msgid "Spiced Jelly, well, it's jelly with spices, kind of works."
  8566. msgstr "De la gelée, des épices et on est bon !"
  8567. #. DES_COOKING_VEGGIES_MEAT
  8568. msgid "Bigos"
  8569. msgstr "Bigos"
  8570. #. DES_COOKING_VEGGIES_MEAT_DES
  8571. msgid ""
  8572. "Bigos is sauerkraut with mushrooms and meat all stewed for hours to make a "
  8573. "Slavyan winter classic."
  8574. msgstr ""
  8575. "Une choucroute aux champignons et à la viande mijotée pendant des heures. Un "
  8576. "grand classique des hivers slaviens."
  8577. #. DES_COOKING_VEGGIES_VEGGIES
  8578. msgid "Pickles"
  8579. msgstr "Cornichons"
  8580. #. DES_COOKING_VEGGIES_VEGGIES_DES
  8581. msgid "Pickled gherkins are the best."
  8582. msgstr "Les cornichons y qu'ça d'bon !"
  8583. #. DES_COOKING_VEGGIES_FRUITS
  8584. msgid "Leczo"
  8585. msgstr "Leczo"
  8586. #. DES_COOKING_VEGGIES_FRUITS_DES
  8587. msgid "Leczo, veggies, meat and tomato sauce all fried together."
  8588. msgstr "Des légumes et de la viande frits dans une sauce tomate."
  8589. #. DES_COOKING_VEGGIES_SPICES
  8590. msgid "Grochowka"
  8591. msgstr "Grochowka"
  8592. #. DES_COOKING_VEGGIES_SPICES_DES
  8593. msgid ""
  8594. "Grochowka, wholesome bean soup, best keep at bay after if you're on a date."
  8595. msgstr ""
  8596. "Une soupe de haricots très complète. À éviter tout de même en cas de rendez-"
  8597. "vous galant."
  8598. #. DES_COOKING_GRAIN_MEAT
  8599. msgid "Pierogi"
  8600. msgstr "Pierogi"
  8601. #. DES_COOKING_GRAIN_MEAT_DES
  8602. msgid "Pierogi, a Slavyan classic, dough dumplings with various fillings."
  8603. msgstr ""
  8604. "Des raviolis avec diverses garnitures. Une spécialité de la cuisine "
  8605. "slavienne !"
  8606. #. DES_COOKING_GRAIN_VEGGIES
  8607. msgid "Sandwich"
  8608. msgstr "Sandwich"
  8609. #. DES_COOKING_GRAIN_VEGGIES_DES
  8610. msgid "Sandwich, enough said."
  8611. msgstr "C'est un sandwich (si si !)."
  8612. #. DES_COOKING_GRAIN_FRUITS
  8613. msgid "Fruit Pie"
  8614. msgstr "Tarte aux fruits"
  8615. #. DES_COOKING_GRAIN_FRUITS_DES
  8616. msgid "Fruit pie, hot fruit in pastry, yum."
  8617. msgstr ""
  8618. "Des fruits chauds recouverts d'une savoureuse pâte feuilletée , mmmm.... "
  8619. #. DES_COOKING_GRAIN_SPICES
  8620. msgid "Bimber"
  8621. msgstr "Tord-boyaux"
  8622. #. DES_COOKING_GRAIN_SPICES_DES
  8623. msgid ""
  8624. "Dwarf Moonshine, if you ain't a dwarf, you best think twice before you drink "
  8625. "it."
  8626. msgstr ""
  8627. "De l'alcool de fabrication naine. Si vous n'êtes pas un nain, vous feriez "
  8628. "mieux d'y réfléchir à deux fois avant d'en boire."
  8629. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_MEAT
  8630. msgid "Mushroom Gulash"
  8631. msgstr "Goulache aux champignons"
  8632. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_MEAT_DES
  8633. msgid ""
  8634. "Mushroom Gulash, anything you had thrown together in a pan and stewed for "
  8635. "hours until it tastes good."
  8636. msgstr ""
  8637. "Vous prenez tout ce qui traîne, vous ajoutez quelques champignons et vous "
  8638. "mettez à mijoter jusqu'à ce que ça ait bon gout. "
  8639. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_VEGGIES
  8640. msgid "Mushroom Bake"
  8641. msgstr "Gratin de champignons"
  8642. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_VEGGIES_DES
  8643. msgid "Mushroom Bake, warning, can cause visions."
  8644. msgstr "Attention : peut provoquer des hallucinations."
  8645. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_FRUITS
  8646. msgid "Mushroom Salad"
  8647. msgstr "Salade de champignons"
  8648. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_FRUITS_DES
  8649. msgid "Mushroom Salad, light and simple."
  8650. msgstr "Un plat simple et léger."
  8651. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_SPICES
  8652. msgid "Fried Mushroom"
  8653. msgstr "Champignons frits"
  8654. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_SPICES_DES
  8655. msgid "Fried Mushroom, not mind blowing, but will feed you."
  8656. msgstr "Rien de bouleversant, mais quand même nourrissant."
  8657. #. DES_COOKING_FRUITS_MEAT
  8658. msgid "Plum Roast"
  8659. msgstr "Prunes rôties"
  8660. #. DES_COOKING_FRUITS_MEAT_DES
  8661. msgid "Plum Roast, very sweet and warming."
  8662. msgstr "Sucrées et chaudes à la fois."
  8663. #. DES_COOKING_FRUITS_VEGGIES
  8664. msgid "Veggie Bake"
  8665. msgstr "Gratin de légumes"
  8666. #. DES_COOKING_FRUITS_VEGGIES_DES
  8667. msgid "Veggie Bake, if meat is scarce, you gotta eat something."
  8668. msgstr ""
  8669. "La viande se fait rare, mais il faut quand même bien mangé quelque chose."
  8670. #. DES_COOKING_FRUITS_FRUITS
  8671. msgid "Jam"
  8672. msgstr "Confiture"
  8673. #. DES_COOKING_FRUITS_FRUITS_DES
  8674. msgid "Jam all the sweet goodness of summer fruits in a jar."
  8675. msgstr "Toute la douceur de l'été conservée dans un bocal."
  8676. #. DES_COOKING_FRUITS_SPICES
  8677. msgid "Goblin Wine"
  8678. msgstr "Vin gobelin"
  8679. #. DES_COOKING_FRUITS_SPICES_DES
  8680. msgid ""
  8681. "Gobbo Wine is known to send you into the ghost-world, there's likely shrooms "
  8682. "in it."
  8683. msgstr ""
  8684. "Ceux qui en on bu raconte avoir étés transportés dans le monde des esprits. "
  8685. "Il contient sans doute des champignons."
  8686. #. DES_COOKING_NUTS_MEAT
  8687. msgid "Nutty Stew"
  8688. msgstr "Ragoût aux noix"
  8689. #. DES_COOKING_NUTS_MEAT_DES
  8690. msgid "Nutty Stew, if you do it right, it still has that crunch to it."
  8691. msgstr "S'il est réussit, on peut encore sentir le croquant des noix."
  8692. #. DES_COOKING_NUTS_VEGGIES
  8693. msgid "Nut Roast"
  8694. msgstr "Noix grillées"
  8695. #. DES_COOKING_NUTS_VEGGIES_DES
  8696. msgid "Roasted nuts, yum."
  8697. msgstr "Elles sont encore meilleures grillées !"
  8698. #. DES_COOKING_NUTS_FRUITS
  8699. msgid "Muesli"
  8700. msgstr "Muesli"
  8701. #. DES_COOKING_NUTS_FRUITS_DES
  8702. msgid "Muesli, breakfast of choice for fancy folk."
  8703. msgstr "Le déjeuner préféré des gens à la mode."
  8704. #. DES_COOKING_NUTS_SPICES
  8705. msgid "Nut Tincture"
  8706. msgstr "Décoction aux noix"
  8707. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  8708. #. DES_COOKING_NUTS_SPICES_DES
  8709. msgid ""
  8710. "Nut Tincture. If it sounds suspicious then it probably is, so consume at "
  8711. "your own risk."
  8712. msgstr ""
  8713. "La teinture de noix. Cette préparation n'inspire pas confiance. À consommer "
  8714. "à vos risques et périls."
  8715. #. DES_TECH_SWORDS
  8716. msgid "Swords"
  8717. msgstr "Épées"
  8718. #. DES_TECH_SWORDS_DES
  8719. msgid ""
  8720. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Swords that also provide shielding.\n"
  8721. "\n"
  8722. "Sword ({ICON:Handed1}) - very high speed, low damage.\n"
  8723. "\n"
  8724. "Greatsword ({ICON:Handed2}) - high speed, medium damage, area of effect."
  8725. msgstr ""
  8726. "Permet de fabriquer des épées à une ou deux main. Les épées sont des armes "
  8727. "qui augmentent également la protection de leur porteur.\n"
  8728. "\n"
  8729. "Épée ({ICON:Handed1}) - Délai très court, dégâts faibles.\n"
  8730. "\n"
  8731. "Épée à deux mains ({ICON:Handed2}) - Délai court, dégâts moyens, aire "
  8732. "d'effet."
  8733. #. DES_TECH_SWORD_1H_1
  8734. msgid "1-Handed Swords - Advanced"
  8735. msgstr "Épées à une main améliorées"
  8736. #. DES_TECH_SWORD_1H_1_DES
  8737. msgid ""
  8738. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Swords. You will be able to "
  8739. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8740. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_1}% bonus to Essence."
  8741. msgstr ""
  8742. "Améliore la qualité des épées à une main que vous fabriquez. Permet "
  8743. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8744. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8745. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_1}%."
  8746. #. DES_TECH_SWORD_1H_2
  8747. msgid "1-Handed Swords - Expert"
  8748. msgstr "Épées à une main de qualité"
  8749. #. DES_TECH_SWORD_1H_2_DES
  8750. msgid ""
  8751. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Swords. You will be "
  8752. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8753. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_2}% bonus to Essence."
  8754. ""
  8755. msgstr ""
  8756. "Améliore encore la qualité des épées à une main que vous fabriquez. Permet "
  8757. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8758. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8759. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_2}%"
  8760. #. DES_TECH_SWORD_2H_1
  8761. msgid "2-Handed Swords - Advanced"
  8762. msgstr "Épées à deux mains améliorées"
  8763. #. DES_TECH_SWORD_2H_1_DES
  8764. msgid ""
  8765. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Swords. You will be able to "
  8766. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8767. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_1}% bonus to Essence."
  8768. msgstr ""
  8769. "Améliore la qualité des épées à deux mains que vous fabriquez. Permet "
  8770. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8771. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8772. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_1}%"
  8773. #. DES_TECH_SWORD_2H_2
  8774. msgid "2-Handed Swords - Expert"
  8775. msgstr "Épée à deux mains de qualité"
  8776. #. DES_TECH_SWORD_2H_2_DES
  8777. msgid ""
  8778. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Swords. You will be "
  8779. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8780. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_2}% bonus to Essence."
  8781. ""
  8782. msgstr ""
  8783. "Améliore encore la qualité des épées à deux mains que vous fabriquez. Permet "
  8784. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8785. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8786. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_2}%."
  8787. #. DES_TECH_AXES
  8788. msgid "Axes"
  8789. msgstr "Haches"
  8790. #. DES_TECH_AXES_DES
  8791. msgid ""
  8792. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Axes.\n"
  8793. "\n"
  8794. "Hatchet ({ICON:Handed1}) - high speed, medium damage.\n"
  8795. "\n"
  8796. "Battle Axe ({ICON:Handed2}) - high speed, very high damage."
  8797. msgstr ""
  8798. "Permet de fabriquer des haches à une ou deux mains.\n"
  8799. "\n"
  8800. "Hachette ({ICON:Handed1}) - Délai court, dégâts moyens.\n"
  8801. "\n"
  8802. "Hache de bataille ({ICON:Handed2}) - Délai court, dégâts très élevés."
  8803. #. DES_TECH_AXE_1H_1
  8804. msgid "1-Handed Axes - Advanced"
  8805. msgstr "Hachettes améliorées"
  8806. #. DES_TECH_AXE_1H_1_DES
  8807. msgid ""
  8808. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Axes. You will be able to use "
  8809. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8810. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_1}% bonus to Essence."
  8811. msgstr ""
  8812. "Améliore la qualité des hachettes que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8813. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8814. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8815. "AXE_1H_1}%."
  8816. #. DES_TECH_AXE_1H_2
  8817. msgid "1-Handed Axes - Expert"
  8818. msgstr "Hachettes de qualité"
  8819. #. DES_TECH_AXE_1H_2_DES
  8820. msgid ""
  8821. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Axes. You will be "
  8822. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8823. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_2}% bonus to Essence."
  8824. msgstr ""
  8825. "Améliore encore la qualité des hachettes que vous fabriquez. Permet "
  8826. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8827. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8828. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_2}%."
  8829. #. DES_TECH_AXE_2H_1
  8830. msgid "2-Handed Axes - Advanced"
  8831. msgstr "Haches de bataille améliorées"
  8832. #. DES_TECH_AXE_2H_1_DES
  8833. msgid ""
  8834. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Axes. You will be able to use "
  8835. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8836. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_1}% bonus to Essence."
  8837. msgstr ""
  8838. "Améliore la qualité des haches de bataille que vous fabriquez. Permet "
  8839. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8840. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8841. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}%."
  8842. #. DES_TECH_AXE_2H_2
  8843. msgid "2-Handed Axes - Expert"
  8844. msgstr "Haches de bataille de qualité"
  8845. #. DES_TECH_AXE_2H_2_DES
  8846. msgid ""
  8847. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Axes. You will be "
  8848. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8849. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}% bonus to Essence."
  8850. msgstr ""
  8851. "Améliore encore la qualité des haches de bataille que vous fabriquez. Permet "
  8852. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8853. "quantité d'essence lors de la fabrication de{SCRIPT:"
  8854. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}%."
  8855. #. DES_TECH_CLUBS
  8856. msgid "Clubs"
  8857. msgstr "Armes contondantes"
  8858. #. DES_TECH_CLUBS_DES
  8859. msgid ""
  8860. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Clubs that also deal area of effect "
  8861. "damage.\n"
  8862. "\n"
  8863. "Club ({ICON:Handed1}) - low speed, low damage.\n"
  8864. "\n"
  8865. "Mallet ({ICON:Handed2}) - low speed, high damage."
  8866. msgstr ""
  8867. "Permet de fabriquer des gourdin à une mains et des marteau de guerre à deux "
  8868. "mains. Ces armes infliges des dégâts collatéraux aux ennemis proches.\n"
  8869. "\n"
  8870. "Gourdin ({ICON:Handed1}) - Délai important, dégâts faibles.\n"
  8871. "\n"
  8872. "Marteau de guerre ({ICON:Handed2}) - Délai important, dégâts élevés."
  8873. #. DES_TECH_CLUB_1H_1
  8874. msgid "1-Handed Clubs - Advanced"
  8875. msgstr "Gourdins améliorés"
  8876. #. DES_TECH_CLUB_1H_1_DES
  8877. msgid ""
  8878. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Clubs. You will be able to "
  8879. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8880. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_1H_1}% bonus to Essence."
  8881. msgstr ""
  8882. "Améliore la qualité des gourdins que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8883. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8884. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8885. "CLUB_1H_1}%."
  8886. #. DES_TECH_CLUB_1H_2
  8887. msgid "1-Handed Clubs - Expert"
  8888. msgstr "Gourdin de qualité"
  8889. #. DES_TECH_CLUB_1H_2_DES
  8890. msgid ""
  8891. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Clubs. You will be "
  8892. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8893. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_1H_2}% bonus to Essence."
  8894. msgstr ""
  8895. "Améliore encore la qualité des goudins que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  8896. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8897. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8898. "CLUB_1H_2}%."
  8899. #. DES_TECH_CLUB_2H_1
  8900. msgid "2-Handed Clubs - Advanced"
  8901. msgstr "Marteaux de guerre améliorés"
  8902. #. DES_TECH_CLUB_2H_1_DES
  8903. msgid ""
  8904. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Clubs. You will be able to "
  8905. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8906. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_1}% bonus to Essence."
  8907. msgstr ""
  8908. "Améliore la qualité des marteaux de guerre que vous fabriquez. Permet "
  8909. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8910. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8911. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_1}%."
  8912. #. DES_TECH_CLUB_2H_2
  8913. msgid "2-Handed Clubs - Expert"
  8914. msgstr "Marteaux de guerre de qualité"
  8915. #. DES_TECH_CLUB_2H_2_DES
  8916. msgid ""
  8917. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Clubs. You will be "
  8918. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8919. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_2}% bonus to Essence."
  8920. msgstr ""
  8921. "Améliore encore la qualité des marteaux de guerre que vous fabriquez. Permet "
  8922. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8923. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8924. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_2}%."
  8925. #. DES_TECH_POLEARMS
  8926. msgid "Polearms"
  8927. msgstr "Armes d'hast"
  8928. #. DES_TECH_POLEARMS_DES
  8929. msgid ""
  8930. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Polearms that may also attack from "
  8931. "Ranged Row or deal area of effect damage.\n"
  8932. "\n"
  8933. "Spear ({ICON:Handed1}) - medium speed, low damage.\n"
  8934. "\n"
  8935. "Polearm ({ICON:Handed2}) - low speed, high damage."
  8936. msgstr ""
  8937. "Vous permet de fabriquer des lances à une et des armes d'hast à deux mains. "
  8938. "Ces armes permettent d'attaquer depuis la ligne de tir ou de transpercer la "
  8939. "ligne de mêlée adverse.\n"
  8940. "\n"
  8941. "Lance ({ICON:Handed1}) - Délai moyenne, dégâts faibles.\n"
  8942. "\n"
  8943. "Arme d'hast ({ICON:Handed2}) - Délai important, dégât élevés."
  8944. #. DES_TECH_POLEARM_1H_1
  8945. msgid "1-Handed Polearms - Advanced"
  8946. msgstr "Lances améliorées"
  8947. #. DES_TECH_POLEARM_1H_1_DES
  8948. msgid ""
  8949. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Polearms. You will be able to "
  8950. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8951. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_1H_1}% bonus to Essence."
  8952. msgstr ""
  8953. "Améliore la qualité des lances que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8954. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8955. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8956. "POLEARM_1H_1}%"
  8957. #. DES_TECH_POLEARM_1H_2
  8958. msgid "1-Handed Polearms - Expert"
  8959. msgstr "Lances de qualité"
  8960. #. DES_TECH_POLEARM_1H_2_DES
  8961. msgid ""
  8962. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Polearms. You will be "
  8963. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8964. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_1H_2}% bonus to "
  8965. "Essence."
  8966. msgstr ""
  8967. "Améliore encore la qualité des lances que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  8968. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8969. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8970. "POLEARM_1H_2}%"
  8971. #. DES_TECH_POLEARM_2H_1
  8972. msgid "2-Handed Polearms - Advanced"
  8973. msgstr "Armes d'hast améliorées"
  8974. #. DES_TECH_POLEARM_2H_1_DES
  8975. msgid ""
  8976. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Polearms. You will be able to "
  8977. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8978. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_1}% bonus to Essence."
  8979. msgstr ""
  8980. "Améliore la qualité des armes d'hast que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  8981. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8982. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8983. "POLEARM_2H_1}%"
  8984. #. DES_TECH_POLEARM_2H_2
  8985. msgid "2-Handed Polearms - Expert"
  8986. msgstr "Armes d'hast de qualité"
  8987. #. DES_TECH_POLEARM_2H_2_DES
  8988. msgid ""
  8989. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Polearms. You will be "
  8990. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8991. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_2}% bonus to "
  8992. "Essence."
  8993. msgstr ""
  8994. "Améliore encore la qualité des armes d'hast que vous fabriquez. Permet "
  8995. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8996. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8997. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_2}%"
  8998. #. DES_TECH_SCROLLS
  8999. msgid "Scrolls"
  9000. msgstr "Parchemins"
  9001. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9002. #. DES_TECH_SCROLLS_DES
  9003. msgid ""
  9004. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Scrolls that do not have basic attack "
  9005. "skill.\n"
  9006. "\n"
  9007. "Scroll ({ICON:Handed1}) - low speed, medium damage, 2 additional spells.\n"
  9008. "\n"
  9009. "Codex ({ICON:Handed2}) - low speed, high damage, 2 additional spells."
  9010. msgstr ""
  9011. "Vous permet de fabriquer des parchemins à une et deux mains, qui n'ont pas "
  9012. "de capacités d'attaque de base.\n"
  9013. "\n"
  9014. "Parchemin ({ICON:Handed1}) - Délai important, dégâts moyen, 2 sorts "
  9015. "additionnels.\n"
  9016. "\n"
  9017. "Codex ({ICON:Handed2}) - Délai important, dégâts élevés, 2 sorts "
  9018. "additionnels."
  9019. #. DES_TECH_SCROLL_1H_1
  9020. msgid "1-Handed Scrolls - Advanced"
  9021. msgstr "Parchemins à une main améliorés"
  9022. #. DES_TECH_SCROLL_1H_1_DES
  9023. msgid ""
  9024. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Scrolls. You will be able to "
  9025. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9026. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_1}% bonus to Essence."
  9027. msgstr ""
  9028. "Améliore la qualité des parchemins à une main que vous fabriquez. Permet "
  9029. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9030. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9031. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_1}%."
  9032. #. DES_TECH_SCROLL_1H_2
  9033. msgid "1-Handed Scrolls - Expert"
  9034. msgstr "Parchemins à une main de qualité"
  9035. #. DES_TECH_SCROLL_1H_2_DES
  9036. msgid ""
  9037. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Scrolls. You will be "
  9038. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9039. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_2}% bonus to "
  9040. "Essence."
  9041. msgstr ""
  9042. "Améliore encore la qualité des parchemins à une main que vous fabriquez. "
  9043. "Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et "
  9044. "augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9045. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_2}%."
  9046. #. DES_TECH_SCROLL_2H_1
  9047. msgid "2-Handed Scrolls - Advanced"
  9048. msgstr "Parchemins à deux mains améliorés"
  9049. #. DES_TECH_SCROLL_2H_1_DES
  9050. msgid ""
  9051. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Scrolls. You will be able to "
  9052. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9053. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_1}% bonus to Essence."
  9054. msgstr ""
  9055. "Améliore la qualité des parchemins à deux mains que vous fabriquez. Permet "
  9056. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9057. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9058. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_1}%."
  9059. #. DES_TECH_SCROLL_2H_2
  9060. msgid "2-Handed Scrolls - Expert"
  9061. msgstr "Parchemins à deux mains de qualité"
  9062. #. DES_TECH_SCROLL_2H_2_DES
  9063. msgid ""
  9064. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Scrolls. You will be "
  9065. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9066. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_2}% bonus to "
  9067. "Essence."
  9068. msgstr ""
  9069. "Améliore encore la qualité des parchemins à deux mains que vous fabriquez. "
  9070. "Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et "
  9071. "augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9072. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_2}%."
  9073. #. DES_TECH_ARTIFACTS
  9074. msgid "Artefacts"
  9075. msgstr ""
  9076. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9077. #. DES_TECH_ARTIFACTS_DES
  9078. #, fuzzy
  9079. msgid ""
  9080. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Artefacts that specialise in Spiritual "
  9081. "and Mental challenges dealing area of effect damage.\n"
  9082. "\n"
  9083. "Artifact ({ICON:Handed1}) - medium speed, low damage.\n"
  9084. "\n"
  9085. "Relic ({ICON:Handed2}) - medium speed, medium damage, additional spell."
  9086. msgstr ""
  9087. "Vous permet de fabriquer des artefacts à une main et des reliques deux mains."
  9088. " Utilisés essentiellement pour les Défis spirituels et mentaux, ils "
  9089. "infligent des dégâts collatéraux aux ennemis proches.\n"
  9090. "\n"
  9091. "Artefact ({ICON:Handed1}) - Délai moyen, dégâts faibles.\n"
  9092. "\n"
  9093. "Relique ({ICON:Handed2}) - Délai moyenne, dégâts moyens, 1 sort additionnel"
  9094. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9095. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_1
  9096. #, fuzzy
  9097. msgid "1-Handed Artefacts - Advanced"
  9098. msgstr "Épées à une main améliorées"
  9099. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9100. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_1_DES
  9101. #, fuzzy
  9102. msgid ""
  9103. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Artefacts. You will be able "
  9104. "to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9105. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_1H_1}% bonus to Essence."
  9106. msgstr ""
  9107. "Améliore la qualité des artefacts que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9108. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9109. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9110. "ARTIFACT_1H_1}%."
  9111. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9112. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_2
  9113. #, fuzzy
  9114. msgid "1-Handed Artefacts - Expert"
  9115. msgstr "Épées à une main de qualité"
  9116. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9117. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_2_DES
  9118. #, fuzzy
  9119. msgid ""
  9120. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Artefacts. You will "
  9121. "be able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9122. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_1H_2}% bonus to "
  9123. "Essence."
  9124. msgstr ""
  9125. "Améliore encore la qualité des artefacts que vous fabriquez. Permet "
  9126. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9127. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9128. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_1H_2}%"
  9129. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9130. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_1
  9131. #, fuzzy
  9132. msgid "2-Handed Artefacts - Advanced"
  9133. msgstr "Épées à deux mains améliorées"
  9134. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9135. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_1_DES
  9136. #, fuzzy
  9137. msgid ""
  9138. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Artefacts. You will be able "
  9139. "to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9140. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_1}% bonus to Essence."
  9141. msgstr ""
  9142. "Améliore la qualité des reliques que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9143. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9144. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9145. "ARTIFACT_2H_1}%."
  9146. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9147. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_2
  9148. #, fuzzy
  9149. msgid "2-Handed Artefacts - Expert"
  9150. msgstr "Épée à deux mains de qualité"
  9151. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9152. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_2_DES
  9153. #, fuzzy
  9154. msgid ""
  9155. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Artefacts. You will "
  9156. "be able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9157. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_2}% bonus to "
  9158. "Essence."
  9159. msgstr ""
  9160. "Améliore encore la qualité des reliques que vous fabriquez. Permet "
  9161. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9162. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9163. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_2}%"
  9164. #. DES_TECH_RANGED_WEAPONS
  9165. msgid "Ranged Weapons"
  9166. msgstr "Armes de tir"
  9167. #. DES_TECH_RANGED_WEAPONS_DES
  9168. msgid ""
  9169. "Allows you to craft Bows, Wands and Thrown Spears that can deal Ranged "
  9170. "damage.\n"
  9171. "\n"
  9172. "Bow - low speed, low damage, can target any enemy.\n"
  9173. "\n"
  9174. "Wand - very low speed, medium damage, contains a special Spiritual skill.\n"
  9175. "\n"
  9176. "Thrown Spears - very low speed, high damage."
  9177. msgstr ""
  9178. "Permet de fabriquer des arcs, des baguettes et des javelots. Ces armes "
  9179. "peuvent être utilisées depuis la ligne de tir.\n"
  9180. "\n"
  9181. "Arcs - Délai important, dégâts faibles, peut cibler n'importe quel ennemi.\n"
  9182. "\n"
  9183. "Baguette - Délai très important, dégâts moyens, octroie une Capacité "
  9184. "spirituelle spéciale.\n"
  9185. "\n"
  9186. "Javelots - Délai très important, dégâts élevés."
  9187. #. DES_TECH_BOW_1
  9188. msgid "Bows - Advanced"
  9189. msgstr "Arcs améliorés"
  9190. #. DES_TECH_BOW_1_DES
  9191. msgid ""
  9192. "Increase your proficiency in crafting Bows. You will be able to use an "
  9193. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9194. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-BOW_1}% bonus to Essence."
  9195. msgstr ""
  9196. "Améliore la qualité des arcs que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9197. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9198. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9199. "BOW_1}%."
  9200. #. DES_TECH_BOW_2
  9201. msgid "Bows - Expert"
  9202. msgstr "Arcs de qualité"
  9203. #. DES_TECH_BOW_2_DES
  9204. msgid ""
  9205. "Further increase your proficiency in crafting Bows. You will be able to use "
  9206. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9207. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-BOW_2}% bonus to Essence."
  9208. msgstr ""
  9209. "Améliore encore la qualité des arcs que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9210. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9211. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9212. "BOW_2}%."
  9213. #. DES_TECH_WAND_1
  9214. msgid "Wands - Advanced"
  9215. msgstr "Baguettes améliorées"
  9216. #. DES_TECH_WAND_1_DES
  9217. msgid ""
  9218. "Increase your proficiency in crafting Wands. You will be able to use an "
  9219. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9220. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_1}% bonus to Essence."
  9221. msgstr ""
  9222. "Améliore la qualité des baguettes que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9223. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9224. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9225. "WAND_1}%."
  9226. #. DES_TECH_WAND_2
  9227. msgid "Wands - Expert"
  9228. msgstr "Baguettes de qualité"
  9229. #. DES_TECH_WAND_2_DES
  9230. msgid ""
  9231. "Further increase your proficiency in crafting Wands. You will be able to use "
  9232. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9233. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_2}% bonus to Essence."
  9234. msgstr ""
  9235. "Améliore encore la qualité des baguettes que vous fabriquez. Permet "
  9236. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9237. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9238. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_2}%."
  9239. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_1
  9240. msgid "Thrown Spears - Advanced"
  9241. msgstr "Javelots améliorés"
  9242. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_1_DES
  9243. msgid ""
  9244. "Increase your proficiency in crafting Thrown Spears. You will be able to use "
  9245. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9246. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_1}% bonus to Essence."
  9247. msgstr ""
  9248. "Améliore la qualité des javelots que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9249. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9250. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9251. "THROWN_SPEARS_1}%."
  9252. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_2
  9253. msgid "Thrown Spears - Expert"
  9254. msgstr "Javelots de qualité"
  9255. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_2_DES
  9256. msgid ""
  9257. "Further increase your proficiency in crafting Thrown Spears. You will be "
  9258. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9259. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_2}% bonus to "
  9260. "Essence."
  9261. msgstr ""
  9262. "Améliore encore la qualité des javelots que vous fabriquez. Permet "
  9263. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9264. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9265. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_2}%."
  9266. #. DES_TECH_JEWELLERY_DES
  9267. msgid "Allows you to craft Jewellery which provides passive bonuses."
  9268. msgstr "Permet de fabriquer des bijoux qui octroient un bonus passif."
  9269. #. DES_TECH_JEWELLERY_1
  9270. msgid "Jewellery - Advanced"
  9271. msgstr "Bijoux améliorés"
  9272. #. DES_TECH_JEWELLERY_1_DES
  9273. msgid ""
  9274. "Increase your proficiency in crafting Jewellery. You will be able to use an "
  9275. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9276. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-JEWELLERY_1}% bonus to Essence."
  9277. msgstr ""
  9278. "Améliore la qualité des bijoux que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9279. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9280. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9281. "JEWELLERY_1}%."
  9282. #. DES_TECH_JEWELLERY_2
  9283. msgid "Jewellery - Expert"
  9284. msgstr "Bijoux de qualité"
  9285. #. DES_TECH_JEWELLERY_2_DES
  9286. msgid ""
  9287. "Further increase your proficiency in crafting Jewellery. You will be able to "
  9288. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9289. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-JEWELLERY_2}% bonus to Essence."
  9290. msgstr ""
  9291. "Améliore encore la qualité des bijoux que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  9292. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9293. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9294. "JEWELLERY_2}%."
  9295. #. DES_TECH_SHIELDS
  9296. msgid "Shields"
  9297. msgstr "Boucliers"
  9298. #. DES_TECH_SHIELDS_DES
  9299. msgid ""
  9300. "Allows you to craft Shields which provide both passive Shielding and a skill "
  9301. "to increase Shielding during a challenge."
  9302. msgstr ""
  9303. "Permet de fabriquer des boucliers qui octroient un bonus d'armure ainsi "
  9304. "qu'une Capacité utilisable en Défi qui augmente l'armure de la cible."
  9305. #. DES_TECH_SHIELDS_1
  9306. msgid "Shields - Advanced"
  9307. msgstr "Boucliers améliorés"
  9308. #. DES_TECH_SHIELDS_1_DES
  9309. msgid ""
  9310. "Increase your proficiency in crafting Shields. You will be able to use an "
  9311. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9312. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_1}% bonus to Essence."
  9313. msgstr ""
  9314. "Améliore la qualité des boucliers que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9315. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9316. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9317. "SHIELDS_1}%."
  9318. #. DES_TECH_SHIELDS_2
  9319. msgid "Shields - Expert"
  9320. msgstr "Boucliers de qualité"
  9321. #. DES_TECH_SHIELDS_2_DES
  9322. msgid ""
  9323. "Further increase your proficiency in crafting Shields. You will be able to "
  9324. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9325. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_2}% bonus to Essence."
  9326. msgstr ""
  9327. "Améliore encore la qualité des boucliers que vous fabriquez. Permet "
  9328. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9329. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9330. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_2}%"
  9331. #. DES_TECH_ARMOURS
  9332. msgid "Armours"
  9333. msgstr "Armures"
  9334. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9335. #. DES_TECH_ARMOURS_DES
  9336. msgid ""
  9337. "Allows you to craft Robes, Medium Armours and Heavy Armours.\n"
  9338. "\n"
  9339. "Robes - low passive Shielding bonus.\n"
  9340. "\n"
  9341. "Medium Armour - medium passive Shielding bonus.\n"
  9342. "\n"
  9343. "Heavy Armour - high passive Shielding bonus."
  9344. msgstr ""
  9345. "Vous permet de fabriquer des robes, des armures légères et des armures "
  9346. "lourdes\n"
  9347. "\n"
  9348. "Tunique - Bonus passif de défense faible.\n"
  9349. "\n"
  9350. "Armure intermédiaire - Bonus passif de défense moyen.\n"
  9351. "\n"
  9352. "Armure lourde - Bonus passif de défense élevé."
  9353. #. DES_TECH_ROBES_1
  9354. msgid "Robes - Advanced"
  9355. msgstr "Tuniques améliorées"
  9356. #. DES_TECH_ROBES_1_DES
  9357. msgid ""
  9358. "Increase your proficiency in crafting Robes. You will be able to use an "
  9359. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9360. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_1}% bonus to Essence."
  9361. msgstr ""
  9362. "Améliore la qualité des tuniques que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  9363. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  9364. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9365. "ROBES_1}%."
  9366. #. DES_TECH_ROBES_2
  9367. msgid "Robes - Expert"
  9368. msgstr "Tuniques de qualité"
  9369. #. DES_TECH_ROBES_2_DES
  9370. msgid ""
  9371. "Further increase your proficiency in crafting Robes. You will be able to use "
  9372. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9373. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_2}% bonus to Essence."
  9374. msgstr ""
  9375. "Améliore encore la qualité des tuniques que vous fabriquez. Permet "
  9376. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9377. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9378. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_2}%."
  9379. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_1
  9380. msgid "Medium Armour - Advanced"
  9381. msgstr "Armure intermédiaire améliorées"
  9382. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9383. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_1_DES
  9384. msgid ""
  9385. "Increase your proficiency in crafting Medium Armour. You will be able to use "
  9386. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9387. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_1}% bonus to Essence."
  9388. msgstr ""
  9389. "Améliore la qualité des armures intermédiaires que vous fabriquez. Vous "
  9390. "serez capable d'utiliser un type matériau primaire et secondaire de plus et "
  9391. "vous recevrez un bonus à l'essence de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  9392. "MEDIUM_ARMOUR_1}%"
  9393. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9394. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_2
  9395. msgid "Medium Armour - Expert"
  9396. msgstr "Armures intermédiaires de qualité"
  9397. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9398. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_2_DES
  9399. msgid ""
  9400. "Further increase your proficiency in crafting Medium Armour. You will be "
  9401. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  9402. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_2}% bonus to "
  9403. "Essence."
  9404. msgstr ""
  9405. "Améliore encore la qualité des armures intermédiaires que vous fabriquez. "
  9406. "Vous serez capable d'utiliser un type matériau primaire et secondaire de "
  9407. "plus et vous recevrez un bonus à l'essence de {SCRIPT:"
  9408. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_2}%"
  9409. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_1
  9410. msgid "Heavy Armour - Advanced"
  9411. msgstr "Armures lourdes améliorées"
  9412. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_1_DES
  9413. msgid ""
  9414. "Increase your proficiency in crafting Heavy Armour. You will be able to use "
  9415. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  9416. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_1}% bonus to Essence."
  9417. msgstr ""
  9418. "Améliore la qualité des armures lourdes que vous fabriquez. Permet "
  9419. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9420. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9421. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_1}%."
  9422. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_2
  9423. msgid "Heavy Armour - Expert"
  9424. msgstr "Armures lourdes de qualité"
  9425. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_2_DES
  9426. msgid ""
  9427. "Further increase your proficiency in crafting Heavy Armour. You will be able "
  9428. "to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  9429. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_2}% bonus to Essence."
  9430. msgstr ""
  9431. "Améliore encore la qualité des armures lourdes que vous fabriquez. Permet "
  9432. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  9433. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  9434. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_2}%."
  9435. #. DES_SKILL_JEWELLERY_SHIELDING
  9436. msgid "Protective Pendant"
  9437. msgstr "Talisman de protection"
  9438. #. DES_SKILL_JEWELLERY_SHIELDING_DES
  9439. msgid "A shiny that provides small amounts of protection."
  9440. msgstr "Un bijoux qui octroie un léger bonus de protection."
  9441. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9442. #. DES_SKILL_JEWELLERY_FAST_THINKER
  9443. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9444. #. DES_SKILL_LADA_I_LOVE_YOU
  9445. msgid "Bright Mind"
  9446. msgstr "Talisman de clarté d'esprit"
  9447. #. DES_SKILL_JEWELLERY_FAST_THINKER_DES
  9448. msgid "A shiny that provides a small bonus to Wits and Inteligence."
  9449. msgstr "Un bijoux qui octroie un léger bonus d'Astuce et d'Intelligence."
  9450. #. DES_SKILL_JEWELLERY_DIVINE_GOAL
  9451. msgid "Divine Goal"
  9452. msgstr "Talisman de quête divine"
  9453. #. DES_SKILL_JEWELLERY_DIVINE_GOAL_DES
  9454. msgid "A shiny that provides a small bonus to Perception and Destiny."
  9455. msgstr "Un bijoux qui octroie un léger bonus de Perception et de Destin."
  9456. #. DES_SKILL_JEWELLERY_MYSTICAL_SIGN
  9457. msgid "Mystical Sign"
  9458. msgstr "Talisman de glyphe mystique"
  9459. #. DES_SKILL_JEWELLERY_MYSTICAL_SIGN_DES
  9460. msgid "A shiny that provides a small bonus to Mysticism and Wisdom."
  9461. msgstr "Un bijoux qui octroie un léger bonus de Mysticisme et de Sagesse."
  9462. #. DES_SKILL_JEWELLERY_GATHERING
  9463. msgid "Gathering Jewel"
  9464. msgstr "Bijou du récolteur"
  9465. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9466. #. DES_SKILL_JEWELLERY_GATHERING_DES
  9467. #, fuzzy
  9468. msgid "A shiny that increases Gathering attribute."
  9469. msgstr "Un bijoux qui octroie un léger bonus de Récolte."
  9470. #. DES_SKILL_JEWELLERY_CRAFTING
  9471. msgid "Crafting Jewel"
  9472. msgstr "Bijou de l'artisan"
  9473. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9474. #. DES_SKILL_JEWELLERY_CRAFTING_DES
  9475. #, fuzzy
  9476. msgid "A shiny that increases Crafting attribute."
  9477. msgstr "Un bijoux qui octroie un léger bonus d'Artisanat."
  9478. #. DES_SKILL_JEWELLERY_LULLABYE
  9479. msgid "Distracting Jewel"
  9480. msgstr "Bijoux de distraction"
  9481. #. DES_SKILL_JEWELLERY_LULLABYE_DES
  9482. msgid "A shiny that delays enemies."
  9483. msgstr "Un bijoux qui augmente le Délai adverse."
  9484. #. DES_SKILL_JEWELLERY_BEAR_SPIRIT
  9485. msgid "Bear Spirit Jewel"
  9486. msgstr ""
  9487. #. DES_SKILL_JEWELLERY_BEAR_SPIRIT_DES
  9488. msgid "A shiny that allows you to attack like a bear."
  9489. msgstr ""
  9490. #. DES_SKILL_JEWELLERY_SOUL_TEAR
  9491. msgid "Soul Tear Jewel"
  9492. msgstr ""
  9493. #. DES_SKILL_JEWELLERY_SOUL_TEAR_DES
  9494. msgid "A shiny that can tear an enemy's soul."
  9495. msgstr ""
  9496. #. DES_SKILL_JEWELLERY_HYPNOTISE_MOVE
  9497. msgid "Hypnotic Jewel"
  9498. msgstr ""
  9499. #. DES_SKILL_JEWELLERY_HYPNOTISE_MOVE_DES
  9500. msgid "A shiny that hypnotises your enemies."
  9501. msgstr ""
  9502. #. DES_SKILL_JEWELLERY_HURRY_UP
  9503. msgid "Swift Jewel"
  9504. msgstr ""
  9505. #. DES_SKILL_JEWELLERY_HURRY_UP_DES
  9506. msgid "A shiny that allows you to hurry your allies."
  9507. msgstr ""
  9508. #. DES_SKILL_JEWELLERY_CARRY
  9509. msgid "Lightness Jewel"
  9510. msgstr ""
  9511. #. DES_SKILL_JEWELLERY_CARRY_DES
  9512. msgid ""
  9513. "A shiny that gives the feeling lightness to items you carry in your backpack."
  9514. ""
  9515. msgstr ""
  9516. #. DES_SKILL_WEAK_GATHERING_TOOL
  9517. msgid "Forager's Aid"
  9518. msgstr "Grâce du récolteur"
  9519. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9520. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9521. #. DES_SKILL_WEAK_GATHERING_TOOL_DES
  9522. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9523. #. DES_SKILL_WEAK_CRAFTING_TOOL_DES
  9524. #, fuzzy
  9525. msgid "Provides a bonus to Gathering attribute when equipped."
  9526. msgstr "Procure un bonus à certains attributs quand il est équipé"
  9527. #. DES_SKILL_GATHERING_TOOL
  9528. msgid "Scavenger's Aid"
  9529. msgstr ""
  9530. #. DES_SKILL_GATHERING_TOOL_DES
  9531. msgid "Provides a bonus to Gathering and Rituals attributes when equipped."
  9532. msgstr ""
  9533. #. DES_SKILL_STRONG_GATHERING_TOOL
  9534. msgid "Collector's Aid"
  9535. msgstr ""
  9536. #. DES_SKILL_STRONG_GATHERING_TOOL_DES
  9537. msgid ""
  9538. "Provides a bonus to Gathering and Personal Carry attributes when equipped."
  9539. msgstr ""
  9540. #. DES_SKILL_WEAK_CRAFTING_TOOL
  9541. msgid "Craftsman's Aid"
  9542. msgstr "Grâce de l'artisan"
  9543. #. DES_SKILL_CRAFTING_TOOL
  9544. msgid "Inventor's Aid"
  9545. msgstr ""
  9546. #. DES_SKILL_CRAFTING_TOOL_DES
  9547. msgid "Provides a bonus to Crafting and Research attributes when equipped."
  9548. msgstr ""
  9549. #. DES_SKILL_STRONG_CRAFTING_TOOL
  9550. msgid "Labourer's Aid"
  9551. msgstr ""
  9552. #. DES_SKILL_STRONG_CRAFTING_TOOL_DES
  9553. msgid "Provides a bonus to Crafting and Gathering attributes when equipped."
  9554. msgstr ""
  9555. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9556. #. DES_SKILL_BLUNT_ATTACK
  9557. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9558. #. DES_SUBSKILL_BLUNT_ATTACK_M_P_S
  9559. msgid "Brute Force"
  9560. msgstr "Force brute"
  9561. #. DES_SKILL_BLUNT_ATTACK_DES
  9562. msgid "The most basic form of attack."
  9563. msgstr "La plus rudimentaire des attaque."
  9564. #. DES_SKILL_TRASH_ATTACK
  9565. msgid "Trash Attack"
  9566. msgstr "Arme de fortune"
  9567. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9568. #. DES_SKILL_TRASH_ATTACK_DES
  9569. msgid ""
  9570. "Scavengers are good at gathering stuff, but if needed - they can toss it at "
  9571. "the enemy too."
  9572. msgstr ""
  9573. "Les pillards se débrouillent bien quand il s'agit récupérer du matos, ou de "
  9574. "le balancer au visage de l'ennemi."
  9575. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9576. #. DES_SKILL_BITE
  9577. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9578. #. DES_SUBSKILL_BITE
  9579. msgid "Bite"
  9580. msgstr "Morsure"
  9581. #. DES_SKILL_BITE_DES
  9582. msgid "Primary form of attack for beasts."
  9583. msgstr "L'attaque de base des bêtes."
  9584. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9585. #. DES_SKILL_LEECH_BITE
  9586. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9587. #. DES_SUBSKILL_LEECH_BITE
  9588. msgid "Leech Bite"
  9589. msgstr "Succion "
  9590. #. DES_SKILL_LEECH_BITE_DES
  9591. msgid ""
  9592. "The primary form of attack of blood sucking creatures, which also allows "
  9593. "them to recover Health."
  9594. msgstr ""
  9595. "L'attaque de base des suceurs de sang. Régénère la Santé de l'attaquant."
  9596. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9597. #. DES_SKILL_CLAW_HIT
  9598. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9599. #. DES_SUBSKILL_CLAW_HIT
  9600. msgid "Claw Hit"
  9601. msgstr "Coup de griffes"
  9602. #. DES_SKILL_CLAW_HIT_DES
  9603. msgid "The main form of attack for beasts."
  9604. msgstr "L'attaque principale des bêtes."
  9605. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9606. #. DES_SKILL_LINE_CHARGE
  9607. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9608. #. DES_SUBSKILL_LINE_CHARGE
  9609. msgid "Line Charge"
  9610. msgstr "Charge frontale"
  9611. #. DES_SKILL_LINE_CHARGE_DES
  9612. msgid "Charge the lines in front of a character."
  9613. msgstr "Le personnage charge les lignes en face en lui."
  9614. #. DES_SKILL_POISON_BITE
  9615. msgid "Poisonous Bite"
  9616. msgstr "Morsure empoisonnée"
  9617. #. DES_SKILL_POISON_BITE_DES
  9618. msgid "Alternative form of attack for beasts."
  9619. msgstr "Une attaque secondaire des bêtes."
  9620. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9621. #. DES_SKILL_POISON_THROWING_DAGGER
  9622. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9623. #. DES_SUBSKILL_POISON_THROWING_DAGGER
  9624. msgid "Poison Throwing Dagger"
  9625. msgstr "Dague de jet empoisonnée"
  9626. #. DES_SKILL_POISON_THROWING_DAGGER_DES
  9627. msgid "Poisoned throwing dagger that is used to attack."
  9628. msgstr "Une dagues de jet empoisonnée utilisée pour attaquer."
  9629. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9630. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON
  9631. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9632. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON
  9633. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9634. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_SPELL
  9635. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9636. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_SPELL
  9637. msgid "Summon Demon"
  9638. msgstr "Invocation démoniaque"
  9639. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_DES
  9640. msgid "Summon a Demon to help you during a challenge."
  9641. msgstr "Invoque un démon pour vous aider pendant un Défi."
  9642. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9643. #. DES_SKILL_SUMMON_WRAITH
  9644. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9645. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WRAITH
  9646. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9647. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WRAITH
  9648. msgid "Summon Wraith"
  9649. msgstr "Invocation de spectre"
  9650. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9651. #. DES_SKILL_SUMMON_WRAITH_DES
  9652. msgid "Summon a wraith to help you during a challenge."
  9653. msgstr "Invoque un spectre pour vous aider pendant un Défi."
  9654. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9655. #. DES_SKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION
  9656. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9657. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION
  9658. msgid "Summon Shaman Minion"
  9659. msgstr "Invocation de serviteur chamanique"
  9660. #. DES_SKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES
  9661. msgid "Summon a Shaman minion to help you during a challenge."
  9662. msgstr "Invoque un serviteur chamanique pour vous aider pendant un Défi."
  9663. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9664. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING
  9665. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9666. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING
  9667. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9668. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL
  9669. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9670. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL
  9671. msgid "Summon Unliving"
  9672. msgstr "Invocation de mort-vivant"
  9673. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_DES
  9674. msgid "Summon an Unliving to help you during a challenge."
  9675. msgstr "Invoque un mort-vivant pour vous aider pendant un Défi."
  9676. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9677. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST
  9678. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9679. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST
  9680. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9681. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL
  9682. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9683. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL
  9684. msgid "Summon Wild Beast"
  9685. msgstr "Invocation de bête sauvage"
  9686. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_DES
  9687. msgid "Summon a Beast to help you during a challenge."
  9688. msgstr "Invoque une bête pour vous aider pendant un Défi."
  9689. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9690. #. DES_SKILL_SUMMON_ELDERCONE
  9691. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9692. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_FOREST_ELDERCONE
  9693. msgid "Summon Eldercone"
  9694. msgstr "Invocation d'une Cônaïeule"
  9695. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9696. #. DES_SKILL_SUMMON_ELDERCONE_DES
  9697. msgid "Summon a Eldercone to help you during a challenge."
  9698. msgstr "Invoque une Cônaïeule pour vous aider pendant un Défi."
  9699. #. DES_SKILL_SUMMON_BEE
  9700. msgid "Summon a Bee"
  9701. msgstr "Invocation d'abeille "
  9702. #. DES_SKILL_SUMMON_BEE_DES
  9703. msgid "Summon a Bee to help you during a challenge."
  9704. msgstr "Invoque une abeille pour vous aider pendant un Défi."
  9705. #. DES_SKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE
  9706. msgid "Summon a Tentacle"
  9707. msgstr "Invoquer de tentacule"
  9708. #. DES_SKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE_DES
  9709. msgid "Summon a Tentacle to help you during a challenge."
  9710. msgstr "Invoque un tentacule pour vous aider pendant un Défi."
  9711. #. DES_SKILL_TOUGHNESS
  9712. msgid "Toughness"
  9713. msgstr "Endurance"
  9714. #. DES_SKILL_TOUGHNESS_DES
  9715. msgid "Makes you tougher."
  9716. msgstr "Vous rends plus résistant."
  9717. #. DES_SKILL_PARRY
  9718. msgid "Parry"
  9719. msgstr "Parade "
  9720. #. DES_SKILL_PARRY_DES
  9721. msgid "Adds extra shielding."
  9722. msgstr "Améliore l'Armure."
  9723. #. DES_SKILL_CHILD_GROW_UP
  9724. msgid "Child growing up"
  9725. msgstr "Passage à l'âge adulte"
  9726. #. DES_SKILL_CHILD_GROW_UP_DES
  9727. msgid "This child will grow into an adult once the counter reaches 0."
  9728. msgstr "Cet enfant aura atteint l'âge adulte lorsque le compteur atteindra 0."
  9729. #. DES_SKILL_MASTER_LUCK
  9730. msgid "Lucky Sod"
  9731. msgstr "Chance insolente"
  9732. #. DES_SKILL_MASTER_LUCK_DES
  9733. msgid ""
  9734. "This character has a special talent for finding things - be it loot or "
  9735. "trouble."
  9736. msgstr ""
  9737. "Ce personnage a un don pour dénicher du butin...et s'attirer des ennuis."
  9738. #. DES_SKILL_MASTER_GATHERER
  9739. msgid "Master Gatherer"
  9740. msgstr "Maître récolteur"
  9741. #. DES_SKILL_MASTER_GATHERER_DES
  9742. msgid "This character specialises in Gathering."
  9743. msgstr "Ce personnage est un spécialiste de la Récolte."
  9744. #. DES_SKILL_MASTER_CRAFTSMAN
  9745. msgid "Master Craftsman"
  9746. msgstr "Maître artisan"
  9747. #. DES_SKILL_MASTER_CRAFTSMAN_DES
  9748. msgid "This character specialises in creating items."
  9749. msgstr "Ce personnage est un spécialiste de l'Artisanat."
  9750. #. DES_SKILL_MASTER_INVENTOR
  9751. msgid "Master Inventor"
  9752. msgstr "Maître inventeur"
  9753. #. DES_SKILL_MASTER_INVENTOR_DES
  9754. msgid "This character specialises in creating items and research."
  9755. msgstr ""
  9756. "Ce personnage est spécialiste en matière d'invention de nouveaux objets et "
  9757. "de recherche."
  9758. #. DES_SKILL_MASTER_HEALER
  9759. msgid "Master Healer"
  9760. msgstr "Maître guérisseur"
  9761. #. DES_SKILL_MASTER_HEALER_DES
  9762. msgid "This character specialises in healing others."
  9763. msgstr "Ce personnage est spécialisé dans le soins des autres personnes."
  9764. #. DES_SKILL_GATHERER
  9765. msgid "Gatherer"
  9766. msgstr "Récolteur"
  9767. #. DES_SKILL_GATHERER_DES
  9768. msgid "This character has a knack for Gathering."
  9769. msgstr "Ce personnage est doué pour la Récolte."
  9770. #. DES_SKILL_CRAFTSMAN
  9771. msgid "Craftsman"
  9772. msgstr "Artisan"
  9773. #. DES_SKILL_CRAFTSMAN_DES
  9774. msgid "This character has a knack for Crafting."
  9775. msgstr "Ce personnage est doué pour l'Artisanat."
  9776. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9777. #. DES_SKILL_HORN_IMPALE
  9778. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9779. #. DES_SUBSKILL_HORN_IMPALE
  9780. msgid "Horn Impale"
  9781. msgstr "Cornes empaleuses"
  9782. #. DES_SKILL_HORN_IMPALE_DES
  9783. msgid "No armour can protect your opponent from this attack."
  9784. msgstr "Cette attaque ignore l'Armure ennemie."
  9785. #. DES_SKILL_BOILED_BLOOD
  9786. msgid "Boiled Blood"
  9787. msgstr "Sang bouillonnant"
  9788. #. DES_SKILL_BOILED_BLOOD_DES
  9789. msgid ""
  9790. "You blood turns into a weapon against your enemies. Using blood from wounds "
  9791. "to burn the attackers."
  9792. msgstr ""
  9793. "Vous tournez vos blessures à votre avantage. Le sang que vous perdez "
  9794. "ébouillante vos agresseurs."
  9795. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9796. #. DES_SKILL_HEADBUTT
  9797. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9798. #. DES_SUBSKILL_HEADBUTT
  9799. msgid "Headbutt"
  9800. msgstr "Coup de boule"
  9801. #. DES_SKILL_HEADBUTT_DES
  9802. msgid "Fast, brutal and unexpected. Create chaos in the enemy's head."
  9803. msgstr "Rapide, brutal et inattendu. Désoriente complètement votre ennemi."
  9804. #. DES_SKILL_INSPIRE_DES
  9805. msgid ""
  9806. "Inspire your allies. They will fight faster and hit harder with your support."
  9807. ""
  9808. msgstr ""
  9809. "Vous inspirez vos alliés. Ils frapperont plus vide et plus fort grâce à "
  9810. "votre soutien. "
  9811. #. DES_SKILL_DIZZINESS_POWDER
  9812. msgid "Dizziness Powder"
  9813. msgstr "Poudre de malaise"
  9814. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9815. #. DES_SKILL_DIZZINESS_POWDER_DES
  9816. msgid "Any enemy hit by the powder gets dizzy and confused."
  9817. msgstr ""
  9818. "Les ennemis frappés par la poudre seront confus et auront des vertiges."
  9819. #. DES_SKILL_BLIZZARD
  9820. msgid "Blizzard"
  9821. msgstr "Blizzard"
  9822. #. DES_SKILL_BLIZZARD_DES
  9823. msgid "A powerful blizzard tha confuses any enemy it hits."
  9824. msgstr "Un puissant blizzard qui désoriente tout ennemi qu'il frappe."
  9825. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9826. #. DES_SKILL_POISON_DUST
  9827. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9828. #. DES_SUBSKILL_POISON_DUST
  9829. msgid "Poison Dust"
  9830. msgstr "Poussière empoisonnée"
  9831. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9832. #. DES_SKILL_POISON_DUST_DES
  9833. msgid ""
  9834. "With a little bit of chemistry, you can prepare poison and use it on your "
  9835. "enemies."
  9836. msgstr ""
  9837. "Avec un peu de chimie, vous pourrez préparer des poisons et les utiliser "
  9838. "contre vos ennemis."
  9839. #. DES_SKILL_GOD_WORD
  9840. msgid "Divine Word"
  9841. msgstr "Parole divine"
  9842. #. DES_SKILL_GOD_WORD_DES
  9843. msgid ""
  9844. "The gods speak their powerful word through you, crushing your opponent's "
  9845. "will and spirit."
  9846. msgstr ""
  9847. "Les dieux parlent par votre bouche, leur mots de pouvoir broyant la volonté "
  9848. "et l'esprit de vos adversaires."
  9849. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9850. #. DES_SKILL_GHOST_TOUCH
  9851. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9852. #. DES_SUBSKILL_GHOST_TOUCH
  9853. msgid "Ghost Touch"
  9854. msgstr "Toucher fantomatique"
  9855. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9856. #. DES_SKILL_GHOST_TOUCH_DES
  9857. msgid "The cold touch of a spirit that chills to the bone."
  9858. msgstr "Le toucher froid d'un esprit qui glace jusqu'au sang."
  9859. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9860. #. DES_SKILL_RELIABLE_ARGUMENT
  9861. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9862. #. DES_SUBSKILL_RELIABLE_ARGUMENT
  9863. msgid "Reliable Argument"
  9864. msgstr "Argument solide"
  9865. #. DES_SKILL_RELIABLE_ARGUMENT_DES
  9866. msgid "Your words are wise and based on sound logic."
  9867. msgstr "Vos paroles sont sages et d'une logique inébranlable."
  9868. #. DES_SKILL_SOUL_TEAR
  9869. msgid "Soul Tear"
  9870. msgstr "Déchirement de l'âme"
  9871. #. DES_SKILL_SOUL_TEAR_DES
  9872. msgid "A Spiritual attack draining your enemies' soul."
  9873. msgstr "Une attaque spirituelle qui absorbe l'âme de vos ennemis."
  9874. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9875. #. DES_SKILL_SHADOW_WHISPERS
  9876. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9877. #. DES_SUBSKILL_SHADOW_WHISPERS
  9878. msgid "Destructive Words"
  9879. msgstr "Mots destructeurs"
  9880. #. DES_SKILL_SHADOW_WHISPERS_DES
  9881. msgid "Aggressive words that poison anybody who hears them."
  9882. msgstr "Des phrases pleines de fiel, empoisonnant quiconque les entend."
  9883. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9884. #. DES_SKILL_SNEAK_ATTACK
  9885. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9886. #. DES_SUBSKILL_SNEAK_ATTACK
  9887. msgid "Sneak Attack"
  9888. msgstr "Attaque sournoise"
  9889. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9890. #. DES_SKILL_SNEAK_ATTACK_DES
  9891. msgid "Strike an unexpected blow from the shadows."
  9892. msgstr "Vous pouvez lancer une attaque inattendue depuis les ombres."
  9893. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9894. #. DES_SKILL_EERIE_THROWING_AXE
  9895. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9896. #. DES_SUBSKILL_EERIE_THROWING_AXE
  9897. msgid "Ghostly Axe"
  9898. msgstr "Hache fantômatique"
  9899. #. DES_SKILL_EERIE_THROWING_AXE_DES
  9900. msgid ""
  9901. "A throwing axe which, oddly enough, only materialises once thrown. Able to "
  9902. "damage both body and soul."
  9903. msgstr ""
  9904. "Une hache de lancer qui, de façon surprenante, ne se matérialise qu'une fois "
  9905. "qu'elle a été lancée. Elle inflige des dégâts au corps autant qu'à l'âme."
  9906. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9907. #. DES_SKILL_GROUND_SHAKING
  9908. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9909. #. DES_SUBSKILL_GROUND_SHAKING
  9910. msgid "Ground Shake"
  9911. msgstr "Secousse"
  9912. #. DES_SKILL_GROUND_SHAKING_DES
  9913. msgid "Shake the ground under the feet of your enemies."
  9914. msgstr "Fait trembler le sol sous les pieds de vos ennemis."
  9915. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9916. #. DES_SKILL_ICE_SPIKE
  9917. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9918. #. DES_SUBSKILL_ICE_SPIKE
  9919. msgid "Ice Spike"
  9920. msgstr "Trait de glace"
  9921. #. DES_SKILL_ICE_SPIKE_DES
  9922. msgid "The air freezes and creates a sharp spike, thrown at your enemies."
  9923. msgstr ""
  9924. "La température s'abaisse soudain et l'air se fige. Une pique de glace se "
  9925. "forme alors, que vous pouvez lancer sur vos ennemis."
  9926. #. DES_SKILL_COUNTER_ATTACK
  9927. msgid "Counter-attack"
  9928. msgstr "Contre attaque"
  9929. #. DES_SKILL_COUNTER_ATTACK_DES
  9930. msgid "Each enemy that deals damage to you will also receive damage."
  9931. msgstr ""
  9932. "Tous les ennemis qui vous infligent des dégâts en subissent en retour."
  9933. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9934. #. DES_SKILL_POISON_SPIT
  9935. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9936. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPIT
  9937. msgid "Poison Spit"
  9938. msgstr "Crachat empoisonné"
  9939. #. DES_SKILL_POISON_SPIT_DES
  9940. msgid "Spit poison at your enemies."
  9941. msgstr "Crachez du poison sur vos ennemis."
  9942. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9943. #. DES_SKILL_DIVE_ATTACK
  9944. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9945. #. DES_SUBSKILL_DIVE_ATTACK
  9946. msgid "Dive Attack"
  9947. msgstr "Attaque plongeante"
  9948. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9949. #. DES_SKILL_DIVE_ATTACK_DES
  9950. msgid "Attack from the sky, where the attacker chooses any opponent."
  9951. msgstr ""
  9952. "Attaque venant du ciel, durant laquelle l'attaquant choisi son adversaire."
  9953. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9954. #. DES_SKILL_FROGS_RAIN
  9955. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9956. #. DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN
  9957. msgid "Rain of Frogs"
  9958. msgstr "Pluie de grenouilles"
  9959. #. DES_SKILL_FROGS_RAIN_DES
  9960. msgid "A rain of frogs falls on your enemies."
  9961. msgstr "Une pluie de grenouilles s'abat sur vos ennemis."
  9962. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9963. #. DES_SKILL_ENERGY_EXPLOSION
  9964. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9965. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_EXPLOSION
  9966. msgid "Energy Explosion"
  9967. msgstr "Explosion d'énergie"
  9968. #. DES_SKILL_ENERGY_EXPLOSION_DES
  9969. msgid "An outburst of spiritual and mental energy."
  9970. msgstr "Une explosion d'énergie mentale et spirituelle."
  9971. #. DES_SKILL_PRESENCE
  9972. msgid "Presence"
  9973. msgstr "Prestance"
  9974. #. DES_SKILL_PRESENCE_DES
  9975. msgid "There is something overwelming in your presence."
  9976. msgstr "Votre simple présence à quelque-chose de désarmant."
  9977. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9978. #. DES_SKILL_WEAKNESS
  9979. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9980. #. DES_SUBSKILL_WEAKNESS
  9981. msgid "Weakness"
  9982. msgstr "Affaiblissement"
  9983. #. DES_SKILL_WEAKNESS_DES
  9984. msgid "Weakens its opponent after attacking."
  9985. msgstr "Vos ennemis sont affaiblis après avoir attaqué."
  9986. #. DES_SKILL_TWO_DAGGERS_THROW
  9987. msgid "Two Flying Daggers"
  9988. msgstr "Deux dagues volantes."
  9989. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9990. #. DES_SKILL_TWO_DAGGERS_THROW_DES
  9991. msgid "Throw two daggers at your opponents."
  9992. msgstr "Lancer deux dagues à vos adversaires."
  9993. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9994. #. DES_SKILL_PRIMAL_DESIRE
  9995. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  9996. #. DES_SUBSKILL_PRIMAL_DESIRE
  9997. msgid "Convincing Voice"
  9998. msgstr "Ton convaincant"
  9999. #. DES_SKILL_PRIMAL_DESIRE_DES
  10000. msgid "You know how to convince another person to give you what you need..."
  10001. msgstr ""
  10002. "Vous savez comment convaincre les autres de vous donner ce que vous voulez."
  10003. #. DES_SKILL_SHOWING_OFF
  10004. msgid "Showing Off"
  10005. msgstr "Fanfaronnade"
  10006. #. DES_SKILL_SHOWING_OFF_DES
  10007. msgid ""
  10008. "In a brawl it will only get your teeth kicked in, but you know how to shine "
  10009. "in a conversation."
  10010. msgstr ""
  10011. "Un jour, votre volubilité si prisée en société pourrait bien vous valoir un "
  10012. "coup de poing entre les deux yeux."
  10013. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10014. #. DES_SKILL_WAR_SHOUT
  10015. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10016. #. DES_SUBSKILL_WAR_SHOUT
  10017. msgid "War Shout"
  10018. msgstr "Hurlement guerrier"
  10019. #. DES_SKILL_WAR_SHOUT_DES
  10020. msgid "Step forward with fury and give out an angry shout at your enemy."
  10021. msgstr "Vous avancez vers l'ennemi en poussant un hurlement plein de fureur."
  10022. #. DES_SKILL_EVADE_ORDERS
  10023. msgid "Battle Orders"
  10024. msgstr "Ordre de bataille"
  10025. #. DES_SKILL_EVADE_ORDERS_DES
  10026. msgid ""
  10027. "A good strategy is possible only if warriors follow the orders of their "
  10028. "commander."
  10029. msgstr ""
  10030. "Une stratégie efficace nécessite que les guerriers suivent les ordre de leur "
  10031. "commandant."
  10032. #. DES_SKILL_PROTECTIVE_WORD
  10033. msgid "Protective Word"
  10034. msgstr "Mot de protection"
  10035. #. DES_SKILL_PROTECTIVE_WORD_DES
  10036. msgid ""
  10037. "Warn your ally to be reasonable, think rationally or take cover from danger."
  10038. msgstr ""
  10039. "Vous incitez vos alliés à la prudence, à réfléchir avant d'agir ou à se "
  10040. "mettre à couvert."
  10041. #. DES_SKILL_HURRY_UP
  10042. msgid "Hurry up!"
  10043. msgstr "Du nerf !"
  10044. #. DES_SKILL_HURRY_UP_DES
  10045. msgid "Whatever your friend is doing, they need to do it quicker."
  10046. msgstr "Quoi que votre fasse, ils est impératif qu'il le fasse plus vite."
  10047. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10048. #. DES_SKILL_CORRUPTION
  10049. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10050. #. DES_SUBSKILL_CORRUPTION
  10051. msgid "Corruption"
  10052. msgstr "Corruption"
  10053. #. DES_SKILL_CORRUPTION_DES
  10054. msgid "A poison for soul and mind."
  10055. msgstr "Un poisons pour l'âme et l'esprit."
  10056. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10057. #. DES_SKILL_WILL_DRAIN
  10058. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10059. #. DES_SUBSKILL_WILL_DRAIN
  10060. msgid "Will Drain"
  10061. msgstr "Drain de volonté"
  10062. #. DES_SKILL_WILL_DRAIN_DES
  10063. msgid "Drains foe leaving an empty shell."
  10064. msgstr ""
  10065. "Épuise la volonté de vos adversaires, ne laissant qu'une coquille vide."
  10066. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10067. #. DES_SKILL_SWARM_STRENGTH
  10068. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10069. #. DES_SUBSKILL_SWARM_STRENGTH
  10070. msgid "Strength of the Swarm"
  10071. msgstr "Force de la nuée"
  10072. #. DES_SKILL_SWARM_STRENGTH_DES
  10073. msgid "More rats, more problems."
  10074. msgstr "Plus de rats, plus de problèmes."
  10075. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10076. #. DES_SKILL_HUNTERS_MARK
  10077. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10078. #. DES_SUBSKILL_HUNTERS_MARK
  10079. msgid "Hunter's Mark"
  10080. msgstr "Marque du chasseur"
  10081. #. DES_SKILL_HUNTERS_MARK_DES
  10082. msgid "Mark your prey to show it to others."
  10083. msgstr "Marqué votre proie pour que les autres la localisent."
  10084. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10085. #. DES_SKILL_DEVOURING_ROAR
  10086. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10087. #. DES_SUBSKILL_DEVOURING_ROAR
  10088. #, fuzzy
  10089. msgid "Devouring Roar"
  10090. msgstr "Rugissement assourdissant"
  10091. #. DES_SKILL_DEVOURING_ROAR_DES
  10092. msgid "Roar at your enemies to decrease their combat effectiveness."
  10093. msgstr "Rugissez sur vos ennemis, ce qui diminue leur efficacité au combat."
  10094. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10095. #. DES_SKILL_DARKNESS_VORTEX
  10096. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10097. #. DES_SUBSKILL_DARKNESS_VORTEX
  10098. msgid "Darkness Vortex"
  10099. msgstr "Vortex d'obscurité"
  10100. #. DES_SKILL_DARKNESS_VORTEX_DES
  10101. msgid ""
  10102. "No one has ever seen the vortex, only its devastating effects on living "
  10103. "beings are a sign that it manifested."
  10104. msgstr ""
  10105. "Personne n'a jamais vu ce vortex, seuls peuvent être constatés ses effets "
  10106. "dévastateurs sur les êtres vivants."
  10107. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10108. #. DES_SKILL_BLESSED_ARMOUR
  10109. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10110. #. DES_SUBSKILL_BLESSED_ARMOUR
  10111. msgid "Blessed Armour"
  10112. msgstr "Armure bénie"
  10113. #. DES_SKILL_BLESSED_ARMOUR_DES
  10114. msgid ""
  10115. "This armour not only protects from physical harm, it also improves combat "
  10116. "abilities."
  10117. msgstr ""
  10118. "Cette armure ne fait pas que vous protéger contre les dangers physiques, "
  10119. "elle améliore également vos capacités de combat."
  10120. #. DES_SKILL_LIGHT_CONNECTION
  10121. msgid "Light Connection"
  10122. msgstr "Lien lumineux"
  10123. #. DES_SKILL_LIGHT_CONNECTION_DES
  10124. msgid "If the Light commands to strike, you obey."
  10125. msgstr "Si la Lumière vous demande de frapper, vous obéissez."
  10126. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10127. #. DES_SKILL_DRAGON_BREATH
  10128. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10129. #. DES_SUBSKILL_DRAGON_BREATH
  10130. msgid "Dragon Breath"
  10131. msgstr "Souffle du dragon"
  10132. #. DES_SKILL_DRAGON_BREATH_DES
  10133. msgid "A powerful fire that could burn any unprotected flesh like a dry twig."
  10134. msgstr "Un feu puissant, consumant les chaires comme du bois sec."
  10135. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10136. #. DES_SKILL_POISON_SPEW
  10137. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10138. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPEW
  10139. msgid "Poison Spew"
  10140. msgstr "Vomi empoisonné"
  10141. #. DES_SKILL_POISON_SPEW_DES
  10142. msgid ""
  10143. "A powerful poison that was inside the belly of that baest right over you "
  10144. "head!"
  10145. msgstr ""
  10146. "Un poison puissant qui provient de l'estomac de cette grosse bête qui est "
  10147. "juste au-dessus de votre tête !"
  10148. #. DES_SKILL_MIGHTY_ROAR
  10149. msgid "Mighty Roar"
  10150. msgstr "Rugissement puissant"
  10151. #. DES_SKILL_MIGHTY_ROAR_DES
  10152. msgid "A roar that terrifies all living beings even many miles away."
  10153. msgstr ""
  10154. "Un rugissement qui terrifie toutes les créatures vivantes à des lieues à la "
  10155. "ronde."
  10156. #. DES_SKILL_ZMEY_BITE
  10157. msgid "Zmey's Bite"
  10158. msgstr "Morsure du Zmey"
  10159. #. DES_SKILL_ZMEY_BITE_DES
  10160. msgid ""
  10161. "No armour can stop Zmey's teeth. They can chew even through the hardest "
  10162. "metal."
  10163. msgstr ""
  10164. "Aucune armure ne résiste aux dents du Zmey. Elles sont capable de traverser "
  10165. "même le métal le plus dur."
  10166. #. DES_SKILL_TAIL_WHIP
  10167. msgid "Tail Whip"
  10168. msgstr "Fouet caudal"
  10169. #. DES_SKILL_TAIL_WHIP_DES
  10170. msgid ""
  10171. "Zmey's tail not only hits like a whip but can also steal life from the "
  10172. "enemies."
  10173. msgstr ""
  10174. "Non seulement la queue d'un Zmey fouette terriblement, mais en plus, elle "
  10175. "vole la vie de ceux qu'elle touche."
  10176. #. DES_SKILL_CHAIN_WHIP
  10177. msgid "Chain Whip"
  10178. msgstr "Coup de chaîne"
  10179. #. DES_SKILL_CHAIN_WHIP_DES
  10180. msgid ""
  10181. "The chains not only hit like a whip but can also steal life from the enemies."
  10182. ""
  10183. msgstr ""
  10184. "Non seulement ces chaînes fouettent terriblement, mais en plus, elles volent "
  10185. "la vie de ceux qu'elle touche."
  10186. #. DES_SKILL_SEEDS_GROW
  10187. msgid "Grow Seeds"
  10188. msgstr "Croissance des graînes"
  10189. #. DES_SKILL_SEEDS_GROW_DES
  10190. msgid "Pineconettes grow fast near Nai-Ysir..."
  10191. msgstr "Les Titepomdepins poussent très vite à proximité de Nai-Ysir..."
  10192. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10193. #. DES_SKILL_VIGOUR_DRAIN
  10194. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10195. #. DES_SUBSKILL_VIGOUR_DRAIN
  10196. msgid "Drain Vigour"
  10197. msgstr "Drain de vigueur"
  10198. #. DES_SKILL_VIGOUR_DRAIN_DES
  10199. msgid ""
  10200. "Attack that damages your target's combat attributes and makes yours stronger."
  10201. ""
  10202. msgstr ""
  10203. "Une attaque qui affaiblie la Capacités de combat adverse et vous rend plus "
  10204. "fort."
  10205. #. DES_SKILL_OVERENCUMBERED_DES
  10206. msgid ""
  10207. "This character carries too much equipment and is over encumbered. They will "
  10208. "drop a random item back to the group's inventory at the end of this turn."
  10209. msgstr ""
  10210. "Ce personnage porte un équipement trop lourd, il est encombré. À la fin du "
  10211. "tour, il posera un de ses équipements dans l'inventaire de groupe."
  10212. #. DES_SKILL_LOW_PHYSICAL_HEALTH
  10213. msgid "Chance to die"
  10214. msgstr "Risque de décès"
  10215. #. DES_SKILL_LOW_PHYSICAL_HEALTH_DES
  10216. msgid ""
  10217. "Your Character is below 30% of their Health (Physical HP). They have a "
  10218. "chance to die and is greater the more Health they are missing. A bit of "
  10219. "Health regenerates each turn naturally, regeneration can be increased by "
  10220. "camping, provided the group has fuel to burn."
  10221. msgstr ""
  10222. "La Santé physique de l'un de vos personnage est inférieure à 30% de son max. "
  10223. "Il risque d'en mourir. Moins il a de Santé, plus le risque est grand. Chaque "
  10224. "tour, il régénère naturellement quelques Points de Vie. Cette régénération "
  10225. "peut être accélérée en campant, tant que le groupe peut brûler du "
  10226. "combustible."
  10227. #. DES_SKILL_LOW_MENTAL_HEALTH
  10228. msgid "Decreased Morale"
  10229. msgstr "Démoralisé"
  10230. #. DES_SKILL_LOW_MENTAL_HEALTH_DES
  10231. msgid ""
  10232. "The character is below 30% of their Sanity (Mental HP). They now suffer a "
  10233. "negative damage multiplier and may leave you. Sanity is regenerated by "
  10234. "consuming Morale (2 Morale for 1 Sanity point until it regenerates "
  10235. "completely)."
  10236. msgstr ""
  10237. "La Santé mentale de l'un de vos personnage est inférieure à 30% de son max. "
  10238. "Il souffre désormais d'un multiplicateur négatif sur les dégâts qu'il "
  10239. "inflige, et est susceptible de vous abandonner. La Santé mentale se régénère "
  10240. "en dépensant des points de Morale (2 points de Morale pour 1 point de Santé, "
  10241. "jusqu'à revenir au maximum)."
  10242. #. DES_SKILL_LOW_SPIRIT_HEALTH
  10243. msgid "Poisoned by Magic"
  10244. msgstr "Intoxiqué par la magie"
  10245. #. DES_SKILL_LOW_SPIRIT_HEALTH_DES
  10246. msgid ""
  10247. "The character is below 30% of their Faith (Spiritual HP). They now receive "
  10248. "physical damage each turn. A bit of Faith regenerates each turn naturally, "
  10249. "to recover a bigger portion - perform a Spiritual Healing ritual while "
  10250. "camping or in a village."
  10251. msgstr ""
  10252. "La Foi de l'un de vos personnage est inférieure à 30% de son max. Il reçoit "
  10253. "désormais des dégâts physiques à chaque tour. Chaque tour, il régénère "
  10254. "naturellement quelques Points de Foi. Pour en récupérer davantage plus "
  10255. "rapidement, vous pouvez exécuter un Rituel de Guérison spirituelle dans un "
  10256. "campement ou au village."
  10257. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10258. #. DES_SKILL_TOXINE
  10259. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10260. #. DES_SUBSKILL_TOXINE
  10261. msgid "Toxine"
  10262. msgstr "Toxines"
  10263. #. DES_SKILL_TOXINE_DES
  10264. msgid "Toxins rage through your bloodstream, causing damage."
  10265. msgstr ""
  10266. "Les toxines se déchaînent dans vos veines, vous infligeant des dégâts."
  10267. #. DES_SKILL_ILLNESS
  10268. msgid "Illness"
  10269. msgstr "Maladie"
  10270. #. DES_SKILL_ILLNESS_DES
  10271. msgid ""
  10272. "A sickness strikes and weakens you for a time. Lowers movement and all "
  10273. "health points."
  10274. msgstr ""
  10275. "Vous êtes temporairement affaibli pour la maladie. Tous vos types de Santé "
  10276. "ainsi que votre déplacement s'en trouvent diminués."
  10277. #. DES_SKILL_CURSE_P
  10278. msgid "Physical Curse"
  10279. msgstr "Malédiction physique"
  10280. #. DES_SKILL_CURSE_P_DES
  10281. msgid ""
  10282. "A curse of the body that weakens your max health and slows your movement. "
  10283. "Curses last until removed."
  10284. msgstr ""
  10285. "Diminue votre Santé max et votre Déplacement. Les malédictions perdurent "
  10286. "jusqu'à ce qu'elles soient levées."
  10287. #. DES_SKILL_CURSE_M
  10288. msgid "Mental Curse"
  10289. msgstr "Malédiction mentale"
  10290. #. DES_SKILL_CURSE_M_DES
  10291. msgid ""
  10292. "A curse of the mind that weakens your intelligence and wisdom. Curses last "
  10293. "until removed."
  10294. msgstr ""
  10295. "Diminue votre Intelligence et votre Sagesse. Les malédictions perdurent "
  10296. "jusqu'à ce qu'elles soient levées."
  10297. #. DES_SKILL_CURSE_S
  10298. msgid "Spiritual Curse"
  10299. msgstr "Malédiction spirituelle"
  10300. #. DES_SKILL_CURSE_S_DES
  10301. msgid ""
  10302. "A curse of the soul that weakens your mysticism and destiny. Curses last "
  10303. "until removed."
  10304. msgstr ""
  10305. "Diminue votre Mysticisme et votre Destin. Les malédictions durent jusqu'à ce "
  10306. "qu'elles soient levées."
  10307. #. DES_SKILL_BLESS_P
  10308. msgid "Physical Blessing"
  10309. msgstr "Bénédiction physique"
  10310. #. DES_SKILL_BLESS_P_DES
  10311. msgid ""
  10312. "Blessing of the body, temporarily increases your max physical health and "
  10313. "movement."
  10314. msgstr ""
  10315. "Augmente temporairement votre Santé physique max et votre vitesse de "
  10316. "déplacement."
  10317. #. DES_SKILL_BLESS_M
  10318. msgid "Mental Blessing"
  10319. msgstr "Bénédiction mentale"
  10320. #. DES_SKILL_BLESS_M_DES
  10321. msgid ""
  10322. "Blessing of the mind, temporarily increases your intelligence and wisdom."
  10323. msgstr "Augmente temporairement votre Intelligence et votre Sagesse."
  10324. #. DES_SKILL_BLESS_S
  10325. msgid "Spiritual Blessing"
  10326. msgstr "Bénédiction spirituelle"
  10327. #. DES_SKILL_BLESS_S_DES
  10328. msgid ""
  10329. "Blessing of the spirit, temporarily increases your mysticism and destiny."
  10330. msgstr "Augmente temporairement votre Mysticisme et votre Destin."
  10331. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_0
  10332. msgid "Negative Morale"
  10333. msgstr "Moral négatif"
  10334. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_0_DES
  10335. msgid ""
  10336. "Gloom and doom. Maybe I'd be better off on my own?\n"
  10337. "\n"
  10338. "This character has Morale below 0. For each point below 0 they have 1% "
  10339. "chance to leave your party."
  10340. msgstr ""
  10341. "Rien ne va plus. Peut-être que je m'en sortirais mieux tout seul ?\n"
  10342. "\n"
  10343. "Le moral de ce personnage est inférieur à 0. Pour chaque point de moral "
  10344. "négatif, il y a 1% de risque qu'il quitte votre groupe."
  10345. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_1
  10346. msgid "Low Morale"
  10347. msgstr "Moral bas"
  10348. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_1_DES
  10349. msgid ""
  10350. "This life is hard.\n"
  10351. "\n"
  10352. "This character has low Morale. Try to improve it before it falls below 0 or "
  10353. "they might part ways with your group."
  10354. msgstr ""
  10355. "La vie est dure.\n"
  10356. "\n"
  10357. "Le moral de ce personnage est au plus bas. Attention, car si son le moral "
  10358. "descend en-dessous de 0, il pourrait décider de vous quitter."
  10359. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_2
  10360. msgid "Poor Morale"
  10361. msgstr "Moral faible"
  10362. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_2_DES
  10363. msgid "I need a drink...\n"
  10364. "\n"
  10365. "This character's Morale is not too great."
  10366. msgstr ""
  10367. "J'ai besoin d'un verre...\n"
  10368. "\n"
  10369. "Le moral de ce personnage n'est pas très bon."
  10370. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_3
  10371. msgid "Normal Morale"
  10372. msgstr "Moral moyen"
  10373. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_3_DES
  10374. msgid "Could be worse, I guess?\n"
  10375. "\n"
  10376. "This character's Morale is normal."
  10377. msgstr ""
  10378. "Ça pourrait toujours être pire...\n"
  10379. "\n"
  10380. "Le moral de ce personnage est dans la moyenne."
  10381. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_4
  10382. msgid "Fair Morale"
  10383. msgstr "Moral décent"
  10384. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_4_DES
  10385. msgid "It's not that bad really.\n"
  10386. "\n"
  10387. "This character's Morale is fair."
  10388. msgstr ""
  10389. "Tout ne va pas si mal en fin de compte.\n"
  10390. "\n"
  10391. "Le moral de ce personnage est un peu au-dessus de la moyenne."
  10392. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_5
  10393. msgid "Good Morale"
  10394. msgstr "Bon moral"
  10395. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_5_DES
  10396. msgid "Starting to enjoy it.\n"
  10397. "\n"
  10398. "This character's Morale is good."
  10399. msgstr "Je commence à me plaire ici !\n"
  10400. "\n"
  10401. "Le moral de ce personnage est bon."
  10402. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_6
  10403. msgid "Great Morale"
  10404. msgstr "Très bon moral"
  10405. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_6_DES
  10406. msgid "It's my lucky day!\n"
  10407. "\n"
  10408. "This character's Morale is great."
  10409. msgstr ""
  10410. "C'est mon jour de chance !\n"
  10411. "\n"
  10412. "Le moral de ce personnage est au beau fixe."
  10413. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_7
  10414. msgid "Excellent Morale"
  10415. msgstr "Moral excellent"
  10416. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_7_DES
  10417. msgid "Bring it on!\n"
  10418. "\n"
  10419. "This character's Morale is excellent."
  10420. msgstr ""
  10421. "Encore une belle journée en perspective !\n"
  10422. "\n"
  10423. "Le moral de ce personnage est excellent."
  10424. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_8
  10425. msgid "Fantastic Morale"
  10426. msgstr "Moral incroyable"
  10427. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_8_DES
  10428. msgid "Let's celebrate!\n"
  10429. "\n"
  10430. "This character's Morale is fantastic."
  10431. msgstr "Que la fête commence !\n"
  10432. "\n"
  10433. "Le moral de ce personnage est incroyable."
  10434. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_9
  10435. msgid "Outstanding Morale"
  10436. msgstr "Moral exceptionnel"
  10437. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10438. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_9_DES
  10439. msgid "I could move mountains!\n"
  10440. "\n"
  10441. "This character's Morale is oustanding."
  10442. msgstr ""
  10443. "Je me sens capable de soulever des montagnes !\n"
  10444. "\n"
  10445. "Le moral de ce personnage est exceptionnel."
  10446. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_10
  10447. msgid "Perfect Morale"
  10448. msgstr "Moral optimal"
  10449. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_10_DES
  10450. msgid ""
  10451. "Life doesn't get better than this!\n"
  10452. "\n"
  10453. "This character's Morale is perfect."
  10454. msgstr ""
  10455. "Je ne vois pas comment je pourrais être plus heureux !\n"
  10456. "\n"
  10457. "Le moral de ce personnage est à son maximum."
  10458. #. DES_SKILL_RACE_SNAKES_DES
  10459. msgid ""
  10460. "This character is a Snake. Its still, glossy eyes make people feel uneasy. "
  10461. "Or is it because of the venomous bite it is capable of?"
  10462. msgstr ""
  10463. "Ce personnage est un Serpent. Est-ce son regard fixe et brillant qui rend "
  10464. "les gens mal à l'aide ? Ou bien est-ce parce qu'il est capable de vous "
  10465. "empoisonner d'une morsure ?"
  10466. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10467. #. DES_SKILL_RACE_SPIDERS
  10468. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10469. #. DES_SKILL_RACE_SPIDER
  10470. msgid "Spider"
  10471. msgstr "Araignée"
  10472. #. DES_SKILL_RACE_SPIDERS_DES
  10473. msgid ""
  10474. "This character is a Spider. Eight hair-covered legs with more eyes than you "
  10475. "can count will surely come in handy when performing manual tasks."
  10476. msgstr ""
  10477. "Ce personnage est une Araignée. Avoir huit pattes poilues et plus d'yeux "
  10478. "qu'on ne peut en compter est sûrement très pratique quand il s'agit de "
  10479. "pratiquer des travaux manuels."
  10480. #. DES_SKILL_RACE_DWARVES
  10481. msgid "Dwarf"
  10482. msgstr "Nain"
  10483. #. DES_SKILL_RACE_DWARVES_DES
  10484. msgid ""
  10485. "The character is a dwarf. Their legs are short, so they move slow, but "
  10486. "they're healthy as an ox, can carry a human on each shoulder and can craft "
  10487. "with their eyes shut."
  10488. msgstr ""
  10489. "Ce personnage est un Nain. Les nains sont courts sur pattes, ce qui les rend "
  10490. "relativement lents. Mais ils ont une santé de fer et peuvent porter un homme "
  10491. "sur chaque épaule. Ils savent également fabriquer des objets les yeux fermés."
  10492. ""
  10493. #. DES_SKILL_RACE_ELVES
  10494. msgid "Elf"
  10495. msgstr "Elfe"
  10496. #. DES_SKILL_RACE_ELVES_DES
  10497. msgid ""
  10498. "The character is an elf. They are immortal beings known for greater wisdom "
  10499. "and connection to magic."
  10500. msgstr ""
  10501. "Ce personnage est un elfe. Ces créatures immortels sont connues pour leur "
  10502. "grande sagesse et leur lien avec la magie."
  10503. #. DES_SKILL_RACE_ORCS
  10504. msgid "Orc"
  10505. msgstr "Orc"
  10506. #. DES_SKILL_RACE_ORCS_DES
  10507. msgid ""
  10508. "The character is an orc. They are a warrior race that lives in a matriarchal "
  10509. "clan structure. They are known for their strength and ferocity."
  10510. msgstr ""
  10511. "Ce personnage est un Orc. C'est une race belliqueuse dont le régime est "
  10512. "clanique et matriarcal. Ils sont réputés pour leur force et leur férocité."
  10513. #. DES_SKILL_RACE_GOBLINS
  10514. msgid "Goblin"
  10515. msgstr "Gobelin"
  10516. #. DES_SKILL_RACE_GOBLINS_DES
  10517. msgid ""
  10518. "The character is a goblin. They love tinkering, so they are better at "
  10519. "research and rituals."
  10520. msgstr ""
  10521. "Ce personnage est un Gobelin. Ils adorent bricoler, ils sont donc meilleur "
  10522. "en matière de Recherche ou de Rituels."
  10523. #. DES_SKILL_RACE_DEMON_DES
  10524. msgid ""
  10525. "The character is a demon. A creature weaved from magic, which gives them "
  10526. "bonuses to faith. They also tend to be great talkers."
  10527. msgstr ""
  10528. "Ce personnage est un Démon, une créature faite de magie, ce qui leur donne "
  10529. "un bonus de Foi. Ce sont en général de beaux parleurs."
  10530. #. DES_SKILL_RACE_DEMON_STRIGA
  10531. msgid "Demon Striga"
  10532. msgstr ""
  10533. #. DES_SKILL_RACE_DEMON_STRIGA_DES
  10534. msgid ""
  10535. "The character is a demon of the night. A creature weaved from magic, which "
  10536. "gives them bonuses to faith. These night demons are known for their silver "
  10537. "tongues despite their terrible looks. The striga will take the health of its "
  10538. "companions each turn to sustain itself."
  10539. msgstr ""
  10540. #. DES_SKILL_RACE_VILLAGE_DEMON
  10541. msgid "Guardian Demon"
  10542. msgstr "Démon protecteur"
  10543. #. DES_SKILL_RACE_VILLAGE_DEMON_DES
  10544. msgid ""
  10545. "The character is a Guardian Demon. It is bound to the Idol that brought it "
  10546. "to life and sworn to protect it. Cannot travel outside the village."
  10547. msgstr ""
  10548. "Ce personnage est un Démon protecteur. Il est lié à l'Idole qui l'a fait "
  10549. "apparaître et a juré de la protéger. Il ne peut pas quitter le village."
  10550. #. DES_SKILL_RACE_NIGHT_DEMON
  10551. msgid "Night Demon"
  10552. msgstr "Démon de la nuit"
  10553. #. DES_SKILL_RACE_NIGHT_DEMON_DES
  10554. msgid ""
  10555. "The character is a night demon. They receive a bonus to Faith and a special "
  10556. "Mental attack. They are weak during the day and stronger during the night."
  10557. msgstr ""
  10558. "Ce personnage est un démon de la nuit. Les démon ont une meilleure Foie et "
  10559. "disposent d'une attaque mentale spéciale. Ils sont affaiblis durant la "
  10560. "journée et plus forts la nuit."
  10561. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10562. #. DES_SKILL_RACE_UNLI
  10563. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10564. #. DES_GROUP_UNLIVING
  10565. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10566. #. DES_FACTIONS_UNLIVING
  10567. msgid "Unliving"
  10568. msgstr "Mort-vivant"
  10569. #. DES_SKILL_RACE_UNLI_DES
  10570. msgid ""
  10571. "The character is an unliving. Awakened by a mystical call and given a new "
  10572. "life-force. They are dead, so it does make them physically tougher. "
  10573. msgstr ""
  10574. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON_DES
  10575. msgid ""
  10576. "The character is a dragon. An ancient, intelligent beast feared throughout "
  10577. "the ages. Known to like gold, gems and virgins. "
  10578. msgstr ""
  10579. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON_ZMEY_DES
  10580. msgid ""
  10581. "The character is a zmey. Forever connected to darkness, but also the tree of "
  10582. "life, a foe or friend, one can never know with the zmey."
  10583. msgstr ""
  10584. #. DES_SKILL_RACE_UNLI_DRAGON_DES
  10585. msgid "Once a mighty dragon, now a terrifying unliving fiend."
  10586. msgstr ""
  10587. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10588. #. DES_SKILL_RACE_LIGHT_SICK_DRAGON
  10589. msgid "Light-Sick Zmey"
  10590. msgstr "Zmey atteint du mal-lumière"
  10591. #. DES_SKILL_RACE_LIGHT_SICK_DRAGON_DES
  10592. msgid ""
  10593. "The character is a dragon. An ancient, intelligent beast feared throughout "
  10594. "the ages. Known to like gold, gems and virgins. This one is stricken with "
  10595. "light-sickness that weakens them but may make them more cranky too."
  10596. msgstr ""
  10597. #. DES_SKILL_RACE_TROLL
  10598. msgid "Troll"
  10599. msgstr "Troll"
  10600. #. DES_SKILL_RACE_TROLL_DES
  10601. msgid "The character is a troll and can regenerate physical wounds."
  10602. msgstr ""
  10603. "Ce personnage est un troll. Il peut régénérer ses blessures physiques."
  10604. #. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN
  10605. msgid "Child of Darkness"
  10606. msgstr "Enfant des ténèbres"
  10607. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10608. #. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN_DES
  10609. msgid ""
  10610. "The character is a Child of Darkness. The are stronger during the night."
  10611. msgstr ""
  10612. "Ce personnage est un Enfant des ténèbres. Ceux-ci sont plus fort durant la "
  10613. "nuit."
  10614. #. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN_MANEVCA_DES
  10615. msgid ""
  10616. "The character is a Child of Darkness. The are stronger during the night and "
  10617. "can copy health."
  10618. msgstr ""
  10619. #. DES_SKILL_RACE_SPIDER_DES
  10620. msgid ""
  10621. "The character is a spider. It has eight hairy legs, which let him do any "
  10622. "kind of manual work a lot faster."
  10623. msgstr ""
  10624. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10625. #. DES_SKILL_HORZ_NIGHT_PREDATOR
  10626. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10627. #. DES_TRAIT_NIGHT_AFFINITY
  10628. msgid "Nocturnal Predator"
  10629. msgstr "Prédateur Nocturne"
  10630. #. DES_SKILL_HORZ_NIGHT_PREDATOR_DES
  10631. msgid ""
  10632. "Horz's Trait bonus - this character is stronger during the night and weaker "
  10633. "during the day."
  10634. msgstr ""
  10635. "Attribut bonus de Horz : ce personnage est affaibli le jour et plus fort la "
  10636. "nuit."
  10637. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10638. #. DES_SKILL_HORZ_BLOODY_SUMMON_WEREWOLF
  10639. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10640. #. DES_SUBSKILL_BLOODY_SUMMON_WEREWOLF
  10641. msgid "Bloody Summon Werewolf"
  10642. msgstr ""
  10643. #. DES_SKILL_HORZ_BLOODY_SUMMON_WEREWOLF_DES
  10644. msgid "A powerful ally... for a price."
  10645. msgstr ""
  10646. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10647. #. DES_SKILL_DZIEVANNA_ANIMAL_PATH
  10648. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10649. #. DES_TRAIT_ANIMAL_PATH
  10650. msgid "Animal Senses"
  10651. msgstr "Perception animale"
  10652. #. DES_SKILL_DZIEVANNA_ANIMAL_PATH_DES
  10653. msgid "Dzievanna's Trait bonus."
  10654. msgstr ""
  10655. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10656. #. DES_SKILL_ZORYA_WARCRY
  10657. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10658. #. DES_TRAIT_WARCRY
  10659. msgid "War Cry"
  10660. msgstr "Cri de guerre"
  10661. #. DES_SKILL_ZORYA_WARCRY_DES
  10662. msgid ""
  10663. "Zorya's Trait bonus - this character's Delay will decrease for each other "
  10664. "enemy character placed on the battlefield after them."
  10665. msgstr ""
  10666. #. DES_SKILL_LADA_I_LOVE_YOU_DES
  10667. msgid "Lada's Trait bonus."
  10668. msgstr ""
  10669. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10670. #. DES_SKILL_STRIBOG_LONG_TRAVEL
  10671. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10672. #. DES_TRAIT_LONG_TRAVEL
  10673. msgid "Favourable Winds"
  10674. msgstr "Vents favorables"
  10675. #. DES_SKILL_STRIBOG_LONG_TRAVEL_DES
  10676. msgid "Stribog's Trait bonus."
  10677. msgstr ""
  10678. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10679. #. DES_SKILL_MAROVIT_NIGHTMARE_GIFT
  10680. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10681. #. DES_TRAIT_NIGHTMARE_GIFT
  10682. msgid "Unshaken Faith"
  10683. msgstr "Foi inébranlable"
  10684. #. DES_SKILL_MAROVIT_NIGHTMARE_GIFT_DES
  10685. msgid "Marovit's Trait bonus."
  10686. msgstr ""
  10687. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10688. #. DES_SKILL_SVAROG_MANY_HAMMERS_PATH
  10689. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10690. #. DES_TRAIT_MANY_HAMMERS_ONE_ANVIL
  10691. msgid "Many Hammers, One Anvil"
  10692. msgstr "Plusieurs marteau, une seule enclume"
  10693. #. DES_SKILL_SVAROG_MANY_HAMMERS_PATH_DES
  10694. msgid "Svarog's Trait bonus."
  10695. msgstr ""
  10696. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10697. #. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER
  10698. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10699. #. DES_TRAIT_DIVINE_COMMANDER
  10700. msgid "Divine Commander"
  10701. msgstr "Commandeur divin"
  10702. #. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER_DES
  10703. msgid "Triglav's Trait bonus."
  10704. msgstr ""
  10705. #. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER_CHOSEN
  10706. msgid "Triglav's Chosen"
  10707. msgstr ""
  10708. #. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER_CHOSEN_DES
  10709. msgid ""
  10710. "Being a Chosen is not an easy task. Triglav appreciated that and decided to "
  10711. "bestow a special ability on his chosen follower."
  10712. msgstr ""
  10713. #. DES_SKILL_SHIP_SMALL_DES
  10714. msgid "Allows to sail on seas. Slow with small capacity."
  10715. msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation lente et peu spacieuse."
  10716. #. DES_SKILL_STRIBOG_SHIP_SMALL_DES
  10717. msgid "Allows to sail on seas. Very light yet surprisingly capacious."
  10718. msgstr ""
  10719. #. DES_SKILL_SHIP_MEDIUM_DES
  10720. msgid "Allows to sail on seas. Fast with medium capacity."
  10721. msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation rapide et assez spacieuse."
  10722. #. DES_SKILL_SHIP_LARGE_DES
  10723. msgid "Allows to sail on seas. Slow with big capacity."
  10724. msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation lente et très spacieuse."
  10725. #. DES_SKILL_COSMIC_SEED
  10726. msgid "Cosmic Seed's Root"
  10727. msgstr "Racine de la Graine cosmique"
  10728. #. DES_SKILL_COSMIC_SEED_DES
  10729. msgid "You become the gate of cosmic energy."
  10730. msgstr "Vous êtes devenu le réceptacle de l'énergie cosmique."
  10731. #. DES_SKILL_FOREFATHER_STIGMA
  10732. msgid "Stigma of the Forefathers"
  10733. msgstr ""
  10734. #. DES_SKILL_FOREFATHER_STIGMA_DES
  10735. msgid ""
  10736. "The stigma you carry is a burden on both your mind and soul. Your "
  10737. "Intelligence, Wisdom, Destiny and Mysticism are lowered. Survive this "
  10738. "lenghty trial and be freed from it, or perish."
  10739. msgstr ""
  10740. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10741. #. DES_SKILL_GREED
  10742. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10743. #. DES_SUBSKILL_GREED
  10744. msgid "Greed"
  10745. msgstr ""
  10746. #. DES_SKILL_GREED_DES
  10747. msgid ""
  10748. "Clanless dwarves suffer from an odd form of hunger - they need to ingest a "
  10749. "metal bar each turn. Every time this character ingests a metal bar, they are "
  10750. "closer to getting rid of this weakness."
  10751. msgstr ""
  10752. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10753. #. DES_SKILL_FOODIE
  10754. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10755. #. DES_SUBSKILL_FOODIE
  10756. msgid "Foodie"
  10757. msgstr ""
  10758. #. DES_SKILL_FOODIE_DES
  10759. msgid ""
  10760. "The common folk have a saying - 'Never eat more than you can lift'. But "
  10761. "dwarves lift a lot and they surely aren't common folk! As a Dwarf, this "
  10762. "character has chance to eat 1 extra {ICON:FoodIcon} per turn."
  10763. msgstr ""
  10764. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10765. #. DES_SKILL_NATURE_PURITY
  10766. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10767. #. DES_SUBSKILL_NATURE_PURITY
  10768. msgid "Natural Purity"
  10769. msgstr ""
  10770. #. DES_SKILL_NATURE_PURITY_DES
  10771. msgid ""
  10772. "This character refuses to wear any equipment other than weapons, but their "
  10773. "songs put all group members minds at ease, increasing Sanity regeneration."
  10774. msgstr ""
  10775. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10776. #. DES_SKILL_WEATHER_VIS
  10777. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10778. #. DES_TOOLTIP_RAIN
  10779. msgid "Rain"
  10780. msgstr ""
  10781. #. DES_SKILL_WEATHER_VIS_DES
  10782. msgid ""
  10783. "The current weather makes it difficult to see as far as usual. Visibility "
  10784. "Range is reduced."
  10785. msgstr ""
  10786. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10787. #. DES_SKILL_WEATHER_SUNNY_DAY
  10788. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10789. #. DES_TOOLTIP_SUNNYDAY
  10790. msgid "Sunny Day"
  10791. msgstr ""
  10792. #. DES_SKILL_WEATHER_SUNNY_DAY_DES
  10793. msgid ""
  10794. "It's a nice and sunny day, this character is in a good mood and works faster."
  10795. ""
  10796. msgstr ""
  10797. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10798. #. DES_SKILL_WEATHER_SNOW
  10799. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10800. #. DES_TOOLTIP_SNOW
  10801. msgid "Snow"
  10802. msgstr ""
  10803. #. DES_SKILL_WEATHER_SNOW_DES
  10804. msgid ""
  10805. "The current weather makes it difficult to see as far as usual and snow makes "
  10806. "walking difficult. Movement Points and Visibility Range are reduced."
  10807. msgstr ""
  10808. #. DES_SKILL_FOG_OF_KNOWLADGE
  10809. msgid "Fog Of Knowladge"
  10810. msgstr ""
  10811. #. DES_SKILL_FOG_OF_KNOWLADGE_DES
  10812. msgid "Blessed by your God you see more and further."
  10813. msgstr ""
  10814. #. DES_SKILL_SMARTER_EVERY_DAY
  10815. msgid "Smarter Every Day"
  10816. msgstr ""
  10817. #. DES_SKILL_SMARTER_EVERY_DAY_DES
  10818. msgid "Every day you got extra xp."
  10819. msgstr ""
  10820. #. DES_SKILL_TRUE_HEROES
  10821. msgid "True Heroes"
  10822. msgstr ""
  10823. #. DES_SKILL_TRUE_HEROES_DES
  10824. msgid "God give every follower shielding in every challenge."
  10825. msgstr ""
  10826. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10827. #. DES_SKILL_MENTAL_WALL
  10828. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10829. #. DES_TRAIT_MENTAL_WALL
  10830. msgid "Mental Wall"
  10831. msgstr "Mur mental"
  10832. #. DES_SKILL_MENTAL_WALL_DES
  10833. msgid "God give every follower protection in mental fights challenges."
  10834. msgstr ""
  10835. #. DES_SKILL_BRAINER
  10836. msgid "Brainer"
  10837. msgstr ""
  10838. #. DES_SKILL_BRAINER_DES
  10839. msgid "God give the chosen one more intelligence and wisdom."
  10840. msgstr ""
  10841. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10842. #. DES_SKILL_SOLAR_POWERED
  10843. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10844. #. DES_TRAIT_SOLAR_POWERED
  10845. msgid "Solar Powered"
  10846. msgstr ""
  10847. #. DES_SKILL_SOLAR_POWERED_DES
  10848. msgid ""
  10849. "God give every follower regeneration of health physical, mental, spiritual "
  10850. "in day. Its damage health mental in night "
  10851. msgstr ""
  10852. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10853. #. DES_SKILL_JUMPING_FISH
  10854. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10855. #. DES_TRAIT_JUMPING_FISH
  10856. msgid "Jumping Fish"
  10857. msgstr ""
  10858. #. DES_SKILL_JUMPING_FISH_DES
  10859. msgid "God give every follower faster move on sea."
  10860. msgstr ""
  10861. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10862. #. DES_SKILL_NEW_DAY
  10863. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10864. #. DES_TRAIT_NEW_DAY
  10865. msgid "New Day"
  10866. msgstr ""
  10867. #. DES_SKILL_NEW_DAY_DES
  10868. msgid ""
  10869. "God give every follower faster move in morning and more health physical."
  10870. msgstr ""
  10871. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10872. #. DES_SKILL_EAGLE_EYE
  10873. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10874. #. DES_TRAIT_EAGLE_EYE
  10875. msgid "Eagle Eye"
  10876. msgstr ""
  10877. #. DES_SKILL_EAGLE_EYE_DES
  10878. msgid "God give every follower eagle eyes."
  10879. msgstr ""
  10880. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10881. #. DES_SKILL_INNER_PEACE
  10882. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10883. #. DES_TRAIT_INNER_PEACE
  10884. msgid "Inner Peace"
  10885. msgstr ""
  10886. #. DES_SKILL_INNER_PEACE_DES
  10887. msgid ""
  10888. "By inner peace you connect with your god and its power flow through you."
  10889. msgstr ""
  10890. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10891. #. DES_SKILL_HEALING_TOUCH
  10892. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10893. #. DES_TRAIT_HEALING_TOUCH
  10894. msgid "Healing Touch"
  10895. msgstr ""
  10896. #. DES_SKILL_HEALING_TOUCH_DES
  10897. msgid "God give you touch that heal."
  10898. msgstr ""
  10899. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10900. #. DES_SKILL_NATURAL_KNOWLEDGE
  10901. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10902. #. DES_TRAIT_NATURAL_KNOWLEDGE
  10903. msgid "Natural Knowledge"
  10904. msgstr ""
  10905. #. DES_SKILL_NATURAL_KNOWLEDGE_DES
  10906. msgid "God give every follower better understanding of research."
  10907. msgstr ""
  10908. #. DES_SKILL_SEAL_OF_STRENGTH
  10909. msgid "Seal Of Strength"
  10910. msgstr ""
  10911. #. DES_SKILL_SEAL_OF_STRENGTH_DES
  10912. msgid "God give the chosen one more strength."
  10913. msgstr ""
  10914. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10915. #. DES_SKILL_CRAFTERS_FLOCK
  10916. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10917. #. DES_SKILL_GATHERERS_FLOCK
  10918. msgid "Crafters Flock"
  10919. msgstr ""
  10920. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10921. #. DES_SKILL_CRAFTERS_FLOCK_DES
  10922. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10923. #. DES_SKILL_GATHERERS_FLOCK_DES
  10924. msgid "God give every follower better understanding of crafting."
  10925. msgstr ""
  10926. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10927. #. DES_SKILL_TOUGH_GUY
  10928. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10929. #. DES_TRAIT_TOUGH_GUY
  10930. msgid "Tough Guy"
  10931. msgstr ""
  10932. #. DES_SKILL_TOUGH_GUY_DES
  10933. msgid "God give every follower tougher body but you got bigger chance to die."
  10934. msgstr ""
  10935. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10936. #. DES_SKILL_DEMONIC_POSSESSION
  10937. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10938. #. DES_TRAIT_DEMONIC_POSSESSION
  10939. msgid "Demonic Possession"
  10940. msgstr ""
  10941. #. DES_SKILL_DEMONIC_POSSESSION_DES
  10942. msgid "God make chosen soul insensitive but body could take much more hits."
  10943. msgstr ""
  10944. #. DES_SKILL_PET_HORSE_DES
  10945. msgid "Increases movement and group carry limits."
  10946. msgstr "Améliore le déplacement et l'Encomb. max de groupe."
  10947. #. DES_SKILL_PET_GOAT
  10948. msgid "Pet Goat"
  10949. msgstr "Chèvre de compagnie"
  10950. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10951. #. DES_SKILL_PET_GOAT_DES
  10952. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10953. #. DES_SKILL_PET_GOAT_BUNNY_DES
  10954. msgid "Increases group carry limits."
  10955. msgstr "Augmente l'Encomb. max de groupe"
  10956. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10957. #. DES_SKILL_PET_GOAT_BUNNY
  10958. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  10959. #. DES_SKILL_PET_BUNNY
  10960. msgid "Pet Bunny"
  10961. msgstr ""
  10962. #. DES_SKILL_PET_BUNNY_DES
  10963. msgid "Increases Health, Wits and Gathering."
  10964. msgstr ""
  10965. #. DES_SKILL_PET_CAT
  10966. msgid "Pet Cat"
  10967. msgstr "Chat de compagnie"
  10968. #. DES_SKILL_PET_CAT_DES
  10969. msgid "Adds mysticism and mental health."
  10970. msgstr "Améliore le Mysticisme et de la Santé mentale"
  10971. #. DES_SKILL_PET_DOG
  10972. msgid "Pet Dog"
  10973. msgstr "Chien de compagnie"
  10974. #. DES_SKILL_PET_DOG_DES
  10975. msgid "Adds perception and mental health."
  10976. msgstr "Améliore de la Perception et de la Santé mentale."
  10977. #. DES_SKILL_PET_BOAR
  10978. msgid "Pet Boar"
  10979. msgstr "Sanglier apprivoisé"
  10980. #. DES_SKILL_PET_BOAR_DES
  10981. msgid "Summons a pet boar and adds movement"
  10982. msgstr "Invoque un sanglier de compagnie et augmente le Déplacement."
  10983. #. DES_SKILL_PET_SKSHACK
  10984. msgid "Pet Skshack"
  10985. msgstr "Familier skshack"
  10986. #. DES_SKILL_PET_SKSHACK_DES
  10987. msgid "Adds gathering"
  10988. msgstr "Améliore la Récolte"
  10989. #. DES_SKILL_PET_CMUCH
  10990. msgid "Pet Cmuch"
  10991. msgstr "Familier cmuch"
  10992. #. DES_SKILL_PET_CMUCH_DES
  10993. msgid "Adds physical health points."
  10994. msgstr "Améliore la Santé physique"
  10995. #. DES_SKILL_PET_CROW
  10996. msgid "Pet Crow"
  10997. msgstr "Corbeau apprivoisé"
  10998. #. DES_SKILL_PET_CROW_DES
  10999. msgid "Improves perception and rituals"
  11000. msgstr "Améliore la Perception et les Rituels"
  11001. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11002. #. DES_SKILL_PET_WOLF
  11003. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11004. #. DES_SKILL_PET_WOLF_DES
  11005. msgid "Pet Wolf"
  11006. msgstr "Loup apprivoisé"
  11007. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11008. #. DES_SKILL_PET_BEAR
  11009. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11010. #. DES_SKILL_PET_BEAR_DES
  11011. msgid "Pet Bear"
  11012. msgstr "Ours apprivoisé"
  11013. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11014. #. DES_SKILL_PET_WRAITH
  11015. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11016. #. DES_SKILL_PET_WRAITH_DES
  11017. msgid "Pet Wraith"
  11018. msgstr "Familier spectre"
  11019. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11020. #. DES_SKILL_PET_GHOST
  11021. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11022. #. DES_SKILL_PET_GHOST_DES
  11023. msgid "Pet Ghost"
  11024. msgstr "Familier fantôme"
  11025. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11026. #. DES_SKILL_PET_SPIDER_SPITTING
  11027. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11028. #. DES_SKILL_PET_SPIDER_SPITTING_DES
  11029. msgid "Pet Spitting Spider"
  11030. msgstr "Araignée cracheuse apprivoisée"
  11031. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11032. #. DES_SKILL_PET_TURTLE
  11033. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11034. #. DES_SKILL_PET_TURTLE_DES
  11035. msgid "Pet Turtle"
  11036. msgstr ""
  11037. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11038. #. DES_SKILL_PET_CHICKEN
  11039. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11040. #. DES_SKILL_PET_CHICKEN_DES
  11041. msgid "Pet Chicken"
  11042. msgstr ""
  11043. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11044. #. DES_SKILL_PET_SUMMON_DES
  11045. msgid "Summon Pet"
  11046. msgstr "Invoquer un familier"
  11047. #. DES_SKILL_IDOL_DES
  11048. msgid ""
  11049. "Creates a village and allows villagers to carry out gathering tasks within "
  11050. "its range. Base visibility and gathering range is 1 hex."
  11051. msgstr ""
  11052. "Crée un village et permet aux villageois de récolter les ressources des "
  11053. "environs. Le champs de vison et la distance de récolte de base sont d'un "
  11054. "hexagone."
  11055. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11056. #. DES_SKILL_WAREHOUSE_DES
  11057. #, fuzzy
  11058. msgid ""
  11059. "Increases Gathering skill and provides extra slots for gathering tasks."
  11060. msgstr ""
  11061. "Améliore la Récolte de vos villageois personnages et octroie des "
  11062. "Emplacements de Récolte supplémentaires."
  11063. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11064. #. DES_SKILL_FORGE_DES
  11065. #, fuzzy
  11066. msgid "Increases Crafting skill and provides extra slots for crafting tasks."
  11067. msgstr ""
  11068. "Améliore l'Artisanat de vos villageois et octroie des Emplacements "
  11069. "d'Artisanat supplémentaires."
  11070. #. DES_SKILL_ARMOURY_DES
  11071. msgid "Provides Physical Shielding bonus to villagers."
  11072. msgstr "Vos villageois bénéficient d'une Armure physique"
  11073. #. DES_SKILL_SCHOOL_DES
  11074. msgid "Provides Research Points each turn."
  11075. msgstr "Génère des Points de Recherche à chaque tour."
  11076. #. DES_SKILL_DWELLING_BEDS_DES
  11077. msgid "Provides Morale on or above certain level to villagers."
  11078. msgstr ""
  11079. #. DES_SKILL_HERBALIST_HUT_DES
  11080. msgid ""
  11081. "Increases Health regeneration rate and decreases chance to die from wounds."
  11082. msgstr ""
  11083. "Améliore la régénération de Santé et diminue la probabilité qu'un personnage "
  11084. "blessé succombe à ses blessures."
  11085. #. DES_SKILL_WISHING_WELL_DES
  11086. msgid "Provides a handful of random resources each turn."
  11087. msgstr ""
  11088. #. DES_SKILL_LUMBER_MILL_DES
  11089. msgid "Provides a small amount of wood each turn."
  11090. msgstr ""
  11091. #. DES_SKILL_CHILD_PLAYGROUND_DES
  11092. msgid "Increases main attributes of children."
  11093. msgstr ""
  11094. #. DES_SKILL_WATCH_TOWER_DES
  11095. msgid ""
  11096. "Gives a better view of the surrounding area, also increases Health and "
  11097. "Sanity."
  11098. msgstr ""
  11099. #. DES_SKILL_WITCH_HUT_DES
  11100. msgid ""
  11101. "Increases Rituals attribute and provides a small amount of herbs each turn."
  11102. msgstr ""
  11103. #. DES_SKILL_BONE_WITCH_HUT_DES
  11104. msgid ""
  11105. "Increases Rituals attribute and provides extra slots for rituals tasks."
  11106. msgstr ""
  11107. #. DES_SKILL_AMBER_WITCH_HUT_DES
  11108. msgid ""
  11109. "Increases Rituals attribute and increases Faith (spiritual hit points)."
  11110. msgstr ""
  11111. #. DES_SKILL_LEATHER_WITCH_HUT_DES
  11112. msgid ""
  11113. "Increases Rituals attribute, provides extra slots for rituals tasks and "
  11114. "increases Faith (spiritual hit points)."
  11115. msgstr ""
  11116. #. DES_SKILL_CROP_FIELD_DES
  11117. msgid ""
  11118. "Provides a small amount of food each turn and a chance to get a vegetable-"
  11119. "loving pet."
  11120. msgstr ""
  11121. #. DES_SKILL_MINE_DES
  11122. msgid "Provides mineable resorces like gems, metal or stone each turn."
  11123. msgstr ""
  11124. #. DES_SKILL_MINE_GEM_DES
  11125. msgid "Provides a small amount of common gems each turn."
  11126. msgstr ""
  11127. #. DES_SKILL_MINE_METAL_DES
  11128. msgid "Provides a small amount of common metal each turn."
  11129. msgstr ""
  11130. #. DES_SKILL_MINE_STONE_DES
  11131. msgid "Provides a small amount of common stone each turn."
  11132. msgstr ""
  11133. #. DES_SKILL_TRADING_POST_DES
  11134. msgid ""
  11135. "When this building is completed, a trader will show up immediately and you "
  11136. "get a chance he will visit you in the future. Also provides a random common "
  11137. "resource each turn."
  11138. msgstr ""
  11139. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11140. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_P
  11141. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11142. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HEALTH
  11143. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11144. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_P
  11145. msgid "Increase Max Health"
  11146. msgstr "Santé max améliorée"
  11147. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_P_DES
  11148. msgid ""
  11149. "This skill is applied by a building. It increases Maximum Physical Hit "
  11150. "Points (Health)."
  11151. msgstr ""
  11152. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Points "
  11153. "de Vie."
  11154. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11155. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_M
  11156. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11157. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_MENTAL
  11158. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11159. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_M
  11160. msgid "Increase Max Sanity"
  11161. msgstr "Santé mentale max améliorée"
  11162. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_M_DES
  11163. msgid ""
  11164. "This skill is applied by a building. It increases Maximum Mental Hit Points "
  11165. "(Sanity)."
  11166. msgstr ""
  11167. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Point de "
  11168. "Santé mentale."
  11169. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11170. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_S
  11171. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11172. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_SPIRIT
  11173. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11174. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_S
  11175. msgid "Increase Max Faith"
  11176. msgstr "Foi max améliorée"
  11177. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_S_DES
  11178. msgid ""
  11179. "This skill is applied by a building. It increases Maximum Spiritual Hit "
  11180. "Points (Faith)."
  11181. msgstr ""
  11182. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Points "
  11183. "de Foi."
  11184. #. DES_SKILL_EXTRA_GATHERING_DES
  11185. msgid "This skill is applied by a building. It increases Gathering ability."
  11186. msgstr "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Récolte."
  11187. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_GATHERING
  11188. msgid "Greatly Inc. Gathering"
  11189. msgstr "Récolte grandement améliorée"
  11190. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_GATHERING_DES
  11191. msgid ""
  11192. "This skill is applied by a building. It greatly increases Gathering ability."
  11193. msgstr ""
  11194. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
  11195. "Récolte."
  11196. #. DES_SKILL_EXTRA_CRAFTING_DES
  11197. msgid "This skill is applied by a building. It increases Crafting ability."
  11198. msgstr ""
  11199. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Artisanat."
  11200. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_CRAFTING
  11201. msgid "Greatly Inc. Crafting"
  11202. msgstr "Artisanat grandement améliorée"
  11203. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_CRAFTING_DES
  11204. msgid ""
  11205. "This skill is applied by a building. It greatly increases Crafting ability."
  11206. msgstr ""
  11207. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
  11208. "Artisanat."
  11209. #. DES_SKILL_EXTRA_MOVEMENT_RANGE
  11210. msgid "Increase MP"
  11211. msgstr "Déplacement amélioré"
  11212. #. DES_SKILL_EXTRA_MOVEMENT_RANGE_DES
  11213. msgid "This skill is applied by a building. It increases Movement Points."
  11214. msgstr ""
  11215. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre de Pont de "
  11216. "Déplacement."
  11217. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_MOVEMENT_RANGE
  11218. msgid "Greatly Inc. MP"
  11219. msgstr "Déplacement grandement amélioré"
  11220. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_MOVEMENT_RANGE_DES
  11221. msgid ""
  11222. "This skill is applied by a building. It greatly increases Movement Points."
  11223. msgstr ""
  11224. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente grandement le nombre de "
  11225. "Point de Déplacement."
  11226. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11227. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P
  11228. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11229. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P
  11230. msgid "Increase Physical Shielding"
  11231. msgstr "Armure physique améliorée"
  11232. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_DES
  11233. msgid "This skill is applied by a building. It increases Physical Shielding."
  11234. msgstr "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique."
  11235. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11236. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M
  11237. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11238. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M
  11239. msgid "Inc. Physical and Mental Shielding"
  11240. msgstr "Armure physique et mentale améliorées"
  11241. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_DES
  11242. msgid ""
  11243. "This skill is applied by a building. It increases Physical and Mental "
  11244. "Shielding."
  11245. msgstr ""
  11246. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique et mentale."
  11247. ""
  11248. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11249. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11250. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_S
  11251. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11252. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M_S
  11253. #, fuzzy
  11254. msgid "Inc. Physical, Mental and Spiritual Shielding"
  11255. msgstr "Armure physique, mentale et spirituelle améliorées"
  11256. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_S_DES
  11257. msgid ""
  11258. "This skill is applied by a building. It increases Physical, Mental and "
  11259. "Spirit Shielding."
  11260. msgstr ""
  11261. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique, mentale et "
  11262. "spirituelle."
  11263. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_SHIELDING_P
  11264. msgid "Greatly Inc. Physical Shielding"
  11265. msgstr "Armure physique grandement améliorée"
  11266. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_SHIELDING_P_DES
  11267. msgid ""
  11268. "This skill is applied by a building. It greatly increases Physical Shielding."
  11269. ""
  11270. msgstr ""
  11271. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement l'Armure physique."
  11272. #. DES_SKILL_EXTRA_RESEARCH_DES
  11273. msgid "This skill is applied by a building. It increases Research ability."
  11274. msgstr ""
  11275. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Recherche."
  11276. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_RESEARCH
  11277. msgid "Greatly Inc. Research"
  11278. msgstr "Recherche grandement améliorée"
  11279. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_RESEARCH_DES
  11280. msgid ""
  11281. "This skill is applied by a building. It greatly increases Research ability."
  11282. msgstr ""
  11283. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
  11284. "Recherche."
  11285. #. DES_SKILL_EXTRA_HEALING
  11286. msgid "Increase Regeneration"
  11287. msgstr "Régénération améliorée"
  11288. #. DES_SKILL_EXTRA_HEALING_DES
  11289. msgid "This skill is applied by a building. It increases Health regeneration."
  11290. msgstr ""
  11291. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la régénération de la Santé."
  11292. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_HEALING
  11293. msgid "Greatly Inc. Regeneration"
  11294. msgstr "Régénération grandement améliorée"
  11295. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_HEALING_DES
  11296. msgid ""
  11297. "This skill is applied by a building. It greatly increases Health "
  11298. "regeneration."
  11299. msgstr ""
  11300. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la régénération de "
  11301. "la Santé."
  11302. #. DES_SKILL_EXTRA_LOWER_DEATH_CHANCE
  11303. msgid "Lower Death Chance"
  11304. msgstr ""
  11305. #. DES_SKILL_EXTRA_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  11306. msgid ""
  11307. "This skill is applied by a building. It decreases the chance of dying from "
  11308. "low Health."
  11309. msgstr ""
  11310. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11311. #. DES_SKILL_EXTRA_CHILDREN_ATT
  11312. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11313. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT
  11314. msgid "Increase Children's Attributes"
  11315. msgstr ""
  11316. #. DES_SKILL_EXTRA_CHILDREN_ATT_DES
  11317. msgid ""
  11318. "This skill is applied by a building. It increases children's attributes."
  11319. msgstr ""
  11320. #. DES_SKILL_EXTRA_RITUALS_DES
  11321. msgid "This skill is applied by a building. It increases Rituals attribute."
  11322. msgstr ""
  11323. #. DES_SKILL_PEBBLES_THROW
  11324. msgid "Throw Pebbles"
  11325. msgstr ""
  11326. #. DES_SKILL_PEBBLES_THROW_DES
  11327. msgid ""
  11328. "The ultimate weapon of a five-year-old. Rarely effective, highly annoying."
  11329. msgstr ""
  11330. #. DES_SKILL_RESIST_BEAST
  11331. msgid "Thick Skin"
  11332. msgstr ""
  11333. #. DES_SKILL_RESIST_BEAST_DES
  11334. msgid ""
  11335. "Some beasts have thicker skin that makes them more difficult to slay. If "
  11336. "experienced hunters say so, then it must be true."
  11337. msgstr ""
  11338. #. DES_SUBSKILL_INCREASE_ATTRIBUTE
  11339. msgid "Increase Attribute"
  11340. msgstr "Compétence/Caractéristique améliorée"
  11341. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11342. #. DES_SUBSKILL_INCREASE_ATTRIBUTE_DES
  11343. msgid "Provides a bonus to a certain attribute when equipped."
  11344. msgstr "Procure un bonus à certains attributs quand il est équipé"
  11345. #. DES_SUBSKILL_BLUNT_ATTACK_M_P_S_DES
  11346. msgid "Single target basic attack from the front row."
  11347. msgstr "Une attaque de base à cible unique effectuée depuis ligne de mêlée."
  11348. #. DES_SUBSKILL_GHOST_TOUCH_DES
  11349. msgid ""
  11350. "Single target basic attack from the front row, attacks any random oponent."
  11351. msgstr ""
  11352. "Une attaque de base à cible unique effectuée depuis ligne de mêlée. L'ennemi "
  11353. "touché est déterminé aléatoirement."
  11354. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_DISTURB
  11355. msgid "Energy Disturb"
  11356. msgstr "Perturbation énergétique"
  11357. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11358. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_DISTURB_DES
  11359. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11360. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_BLUR_DES
  11361. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11362. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_SCATTERING_DES
  11363. msgid "Single target melee attack from any row."
  11364. msgstr ""
  11365. "Une attaque de mêlée à cible unique effectuée depuis n'importe quelle ligne."
  11366. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_BLUR
  11367. msgid "Energy Blur"
  11368. msgstr ""
  11369. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_SCATTERING
  11370. msgid "Energy Scattering"
  11371. msgstr ""
  11372. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11373. #. DES_SUBSKILL_PRIMAL_DESIRE_DES
  11374. msgid "Single target, True Damage melee attack from the front row."
  11375. msgstr ""
  11376. "Attaque à cible unique, effectuée depuis ligne de mêlée et infligeant des "
  11377. "dégâts purs."
  11378. #. DES_SUBSKILL_FIRE_GLANCE
  11379. msgid "Fiery Gaze"
  11380. msgstr ""
  11381. #. DES_SUBSKILL_FIRE_GLANCE_DES
  11382. msgid ""
  11383. "True Damage melee attack from the front row dealing damage to the target "
  11384. "enemy and up to 3 enemies next to them."
  11385. msgstr ""
  11386. #. DES_SUBSKILL_WAR_SHOUT_DES
  11387. msgid ""
  11388. "Melee attack from the front row dealing damage to the target enemy and up to "
  11389. "3 enemies next to them."
  11390. msgstr ""
  11391. #. DES_SUBSKILL_CORRUPTION_DES
  11392. msgid "Single target, poison damage melee attack from the front row."
  11393. msgstr ""
  11394. "Une attaque de mêlée à cible unique effectuée depuis ligne de front et "
  11395. "infligeant des dégâts de poison."
  11396. #. DES_SUBSKILL_WILL_DRAIN_DES
  11397. msgid "Single target, leech damage melee attack."
  11398. msgstr ""
  11399. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11400. #. DES_SUBSKILL_RELIABLE_ARGUMENT_DES
  11401. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11402. #. DES_SUBSKILL_SHOWING_OFF_DES
  11403. msgid "Single target attack from the front row."
  11404. msgstr "Une attaque à cible unique effectuée depuis ligne de mêlée."
  11405. #. DES_SUBSKILL_SHOWING_OFF
  11406. msgid "Showing off"
  11407. msgstr "Esbroufe "
  11408. #. DES_SUBSKILL_HYPNOTISE_MOVE
  11409. msgid "Hypnotise"
  11410. msgstr ""
  11411. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11412. #. DES_SUBSKILL_HYPNOTISE_MOVE_DES
  11413. msgid "Melee attack, targets 3 enemies in a horizontal line."
  11414. msgstr "Attaque de mêlée qui cible trois ennemis alignés horizontalement."
  11415. #. DES_SUBSKILL_SOUL_TEAR
  11416. msgid "Soul Damage"
  11417. msgstr "Frappe spirituelle"
  11418. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11419. #. DES_SUBSKILL_SOUL_TEAR_DES
  11420. msgid "Single target attack from any row."
  11421. msgstr "Attaque à cible unique, effectuée depuis n'importe quelle ligne."
  11422. #. DES_SUBSKILL_SPIRIT_CUTOFF
  11423. msgid "Detach Spirit"
  11424. msgstr ""
  11425. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11426. #. DES_SUBSKILL_SPIRIT_CUTOFF_DES
  11427. msgid "Single target attack from ranged row."
  11428. msgstr "Attaque à cible unique, effectuée depuis ligne d'attaque à distance."
  11429. #. DES_SUBSKILL_SHADOW_WHISPERS_DES
  11430. msgid ""
  11431. "Attack from the front row dealing poison damage to the target enemy and up "
  11432. "to 3 enemies next to them."
  11433. msgstr ""
  11434. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLAST
  11435. msgid "Random Blast"
  11436. msgstr ""
  11437. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11438. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11439. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLAST_DES
  11440. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11441. #. DES_SUBSKILL_DARKNESS_VORTEX_DES
  11442. msgid "Randomly attacks 1 targets."
  11443. msgstr "Attaque aléatoirement 1 cible."
  11444. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS
  11445. msgid "Random Blasts 2"
  11446. msgstr ""
  11447. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS_DES
  11448. msgid "Randomly attacks 1-2 targets."
  11449. msgstr "Cible une à deux adversaires déterminés aléatoirement."
  11450. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS3
  11451. msgid "Random Blasts 3"
  11452. msgstr ""
  11453. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS3_DES
  11454. msgid "Randomly attacks 1-3 targets."
  11455. msgstr "Cible une à trois adversaires déterminés aléatoirement."
  11456. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS4
  11457. msgid "Random Blasts 4"
  11458. msgstr ""
  11459. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11460. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS4_DES
  11461. msgid "Randomly attacks 1-4 targets."
  11462. msgstr "Cible une à quatre adversaires déterminés aléatoirement."
  11463. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS5
  11464. msgid "Random Blasts 5"
  11465. msgstr ""
  11466. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11467. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS5_DES
  11468. msgid "Randomly attacks 1-5 targets."
  11469. msgstr "Attaque aléatoirement de 1 à 5 cibles."
  11470. #. DES_SUBSKILL_POISON_FOG
  11471. msgid "Poison Fog"
  11472. msgstr "Brouillard empoisonné"
  11473. #. DES_SUBSKILL_POISON_FOG_DES
  11474. msgid ""
  11475. "{COLOR:red}This subskill do not attack hand if battle field is empty."
  11476. "{END_COLOR}\n"
  11477. "Deals Poison Damage to all characters on the battlefield."
  11478. msgstr ""
  11479. #. DES_SUBSKILL_TRUE_FOG
  11480. msgid "Choking Fog"
  11481. msgstr "Brouillard suffocant"
  11482. #. DES_SUBSKILL_TRUE_FOG_DES
  11483. msgid ""
  11484. "{COLOR:red}This subskill do not attack hand if battle field is empty."
  11485. "{END_COLOR}\n"
  11486. "Deals True Damage to all characters on the battlefield."
  11487. msgstr ""
  11488. #. DES_SUBSKILL_ANCESTOR_VOICE
  11489. msgid "Ancestors' Voice"
  11490. msgstr "Voix des ancêtres"
  11491. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 382, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11492. #. DES_SUBSKILL_ANCESTOR_VOICE_DES
  11493. #, fuzzy
  11494. msgid "Deals True Damage to up to 3 chosen targets."
  11495. msgstr "Inflige des dégâts pures à des cibles choisies, jusqu'à 4."
  11496. #. DES_SUBSKILL_GROUND_SHAKING_DES
  11497. msgid "Deal damage to all enemies on the battlefield and apply Stun."
  11498. msgstr ""
  11499. "Inflige des dégâts à tous les personnages présents sur le champs de bataille "
  11500. "et les étourdit."
  11501. #. DES_SUBSKILL_ICE_SPIKE_DES
  11502. msgid "Stun attack and damage to one target."
  11503. msgstr "Blesse et étourdit l'ennemi ciblé"
  11504. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING
  11505. msgid "Lightning Strike"
  11506. msgstr "Frappe foudroyante"
  11507. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_DES
  11508. msgid "Damages a single opponent selected at random."
  11509. msgstr ""
  11510. #. DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE
  11511. msgid "Sacrificial Blood"
  11512. msgstr "Sacrifice de sang"
  11513. #. DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE_DES
  11514. msgid ""
  11515. "Sacrifice a % of the caster's health and deal True Damage equal to the "
  11516. "amount of health lost, mulitplied by skill power."
  11517. msgstr ""
  11518. #. DES_SUBSKILL_EXPLODING_DEAD
  11519. msgid "Exploding Dead"
  11520. msgstr "Mort explosive"
  11521. #. DES_SUBSKILL_EXPLODING_DEAD_DES
  11522. msgid ""
  11523. "An opponent killed with this ability explodes, dealing a massive amount of "
  11524. "damage to anyone stading next to them."
  11525. msgstr ""
  11526. "Un ennemi tué en utilisant cette capacité explose en infligeant des dégâts "
  11527. "élevés à tous ceux qui l'entourent."
  11528. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11529. #. DES_SUBSKILL_BITE_DES
  11530. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11531. #. DES_SUBSKILL_ILUSION_BITE_DES
  11532. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11533. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_MELEE_DES
  11534. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11535. #. DES_TUT_SUBSKILL_DEFAULT_AXE_DES
  11536. msgid "Melee attack, targets a single enemy closest to you."
  11537. msgstr "Attaque de mêlée qui cible l'ennemi le plus proche."
  11538. #. DES_SUBSKILL_ILUSION_BITE
  11539. msgid "Ilusion Bite"
  11540. msgstr ""
  11541. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_TRUE_DMG_BITE
  11542. msgid "True Essence Bite"
  11543. msgstr ""
  11544. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_TRUE_DMG_BITE_DES
  11545. msgid "True Essence Bite Melee attack, targets a single enemy closest to you."
  11546. msgstr ""
  11547. #. DES_SUBSKILL_LEECH_BITE_DES
  11548. msgid ""
  11549. "Melee attack, targets a single enemy closest to the attacker. The attacker "
  11550. "recovers a portion of their health."
  11551. msgstr ""
  11552. "Attaque de mêlée qui cible l'ennemi le plus proche. L'attaquant régénère une "
  11553. "partie de sa Santé."
  11554. #. DES_SUBSKILL_LEECH_WHIP_HIT
  11555. msgid "Leech Whip Hit"
  11556. msgstr ""
  11557. #. DES_SUBSKILL_LEECH_WHIP_HIT_DES
  11558. msgid ""
  11559. "Melee attack, targets 3 enemies horizontally. The attacker recovers a "
  11560. "portion of their health."
  11561. msgstr ""
  11562. #. DES_SUBSKILL_CLAW_HIT_DES
  11563. msgid "Melee attack, targets 3 enemies in horizontal line."
  11564. msgstr "Attaque de mêlée qui cible trois ennemis alignés horizontalement."
  11565. #. DES_SUBSKILL_LINE_CHARGE_DES
  11566. msgid "Melee attack, targets two opponents in a vertical line."
  11567. msgstr ""
  11568. #. DES_SUBSKILL_POISON_BITE
  11569. msgid "Poison Bite"
  11570. msgstr "Morsure empoisonnée"
  11571. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11572. #. DES_SUBSKILL_POISON_BITE_DES
  11573. msgid "Single target melee attack with poison damage."
  11574. msgstr "Attaque de mêlée empoisonnée à cible unique."
  11575. #. DES_SUBSKILL_POISON_THROWING_DAGGER_DES
  11576. msgid "Single target attack dealing poison damage to a selected enemy."
  11577. msgstr ""
  11578. #. DES_SUBSKILL_REDUCE_OPPONENTS_SHIELDING
  11579. msgid "Reduce Shielding"
  11580. msgstr "Défense brisée "
  11581. #. DES_SUBSKILL_REDUCE_OPPONENTS_SHIELDING_DES
  11582. msgid "Lower Shielding of an opponent standing in front of you."
  11583. msgstr "Diminue l'Armure de l'ennemi situé en face."
  11584. #. DES_SUBSKILL_SHIELDS_UP
  11585. msgid "Shields Up"
  11586. msgstr "Levée de boucliers"
  11587. #. DES_SUBSKILL_SHIELDS_UP_DES
  11588. msgid "Increase Shielding of a chosen 1 or 2 friendly targets."
  11589. msgstr ""
  11590. #. DES_SUBSKILL_SHIELDS
  11591. msgid "Increase Shielding"
  11592. msgstr " Armure améliorée"
  11593. #. DES_SUBSKILL_PROTECTION_M_S
  11594. msgid "Protection"
  11595. msgstr "Protection"
  11596. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11597. #. DES_SUBSKILL_PROTECTION_M_S_DES
  11598. #, fuzzy
  11599. msgid "Increase Shielding of a chosen ally."
  11600. msgstr "Augmente l'Armure de l'allié ciblé."
  11601. #. DES_SUBSKILL_PROTECTING_OTHERS
  11602. msgid "Protect Others"
  11603. msgstr "Protéger les autres"
  11604. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11605. #. DES_SUBSKILL_PROTECTING_OTHERS_DES
  11606. #, fuzzy
  11607. msgid "Increase Shielding of 1 to 3 selected allies."
  11608. msgstr "Augmente l'Armure d'un à deux alliés ciblés."
  11609. #. DES_SUBSKILL_MIMIC_FRIEND_HEALTH
  11610. msgid "Mimic Hit Points"
  11611. msgstr ""
  11612. #. DES_SUBSKILL_MIMIC_FRIEND_HEALTH_DES
  11613. msgid "Copies the current hit points of another ally."
  11614. msgstr ""
  11615. #. DES_SUBSKILL_SELF_PROTECTION_M_S
  11616. msgid "Self Protection"
  11617. msgstr "Se protéger"
  11618. #. DES_SUBSKILL_SELF_PROTECTION_M_S_DES
  11619. msgid "Increase Shielding of the caster."
  11620. msgstr "Augmente l'Armure de l'utilisateur"
  11621. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_LIGHT
  11622. msgid "Shield Self - Light"
  11623. msgstr "Blocage léger"
  11624. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11625. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_LIGHT_DES
  11626. #, fuzzy
  11627. msgid "Increase the caster's Shielding by a small amount."
  11628. msgstr "Augmente légèrement l'Armure de l'utilisateur."
  11629. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM
  11630. msgid "Shield Self - Medium"
  11631. msgstr "Blocage moyen"
  11632. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11633. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_DES
  11634. #, fuzzy
  11635. msgid "Increase the caster's Shielding by a medium amount."
  11636. msgstr "Augmente l'Armure de l'utilisateur."
  11637. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11638. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_VLIGHT_P
  11639. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11640. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_P
  11641. msgid "Shield Self - Physical"
  11642. msgstr "Blocage physique"
  11643. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11644. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_VLIGHT_P_DES
  11645. #, fuzzy
  11646. msgid "Increase the caster's Physical Shielding by a small amount."
  11647. msgstr "Augmente légèrement l'Armure physique de l'utilisateur."
  11648. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11649. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_P_DES
  11650. #, fuzzy
  11651. msgid "Increase the caster's Physical Shielding by a medium amount."
  11652. msgstr "Augmente l'Armure physique de l'utilisateur."
  11653. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11654. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_S
  11655. #, fuzzy
  11656. msgid "Shield Self - Spiritual"
  11657. msgstr "Blocage spirituel"
  11658. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11659. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_S_DES
  11660. #, fuzzy
  11661. msgid "Increase the caster's Spiritual Shielding by a medium amount."
  11662. msgstr "Augmente l'Armure spirituelle de l'utilisateur."
  11663. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_HEAVY
  11664. msgid "Shield Self - Heavy"
  11665. msgstr "Blocage lourd"
  11666. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_HEAVY_DES
  11667. msgid "Increase the caster's shielding by a large amount."
  11668. msgstr "Augmente grandement l'Armure de l'utilisateur."
  11669. #. DES_SUBSKILL_ADD_EXTRA_SHIELDING_SELF
  11670. msgid "Weapon Block"
  11671. msgstr "Armure"
  11672. #. DES_SUBSKILL_ADD_EXTRA_SHIELDING_SELF_DES
  11673. msgid "Increase the caster's shielding by small extra amount."
  11674. msgstr "Augmente légèrement l'Armure de l'utilisateur."
  11675. #. DES_SUBSKILL_ADD_CHILD_MAGIC_SHIELD
  11676. msgid "Child Magic Shield"
  11677. msgstr "Protection magique - enfant"
  11678. #. DES_SUBSKILL_ADD_CHILD_MAGIC_SHIELD_DES
  11679. msgid "This child is protected."
  11680. msgstr "Protège l'enfant ciblé"
  11681. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING
  11682. msgid "Add Shielding"
  11683. msgstr "Armure améliorée"
  11684. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_DES
  11685. msgid "Add Physical, Mental and Spiritual Shielding"
  11686. msgstr ""
  11687. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL
  11688. msgid "Add Physical Shielding"
  11689. msgstr "Armure physique améliorée"
  11690. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL_DES
  11691. msgid "Increases the character's Physical Shielding."
  11692. msgstr ""
  11693. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL
  11694. msgid "Add Mental Shielding"
  11695. msgstr "Armure mentale améliorée"
  11696. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL_DES
  11697. msgid "Increases the character's Mental Shielding."
  11698. msgstr ""
  11699. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT
  11700. msgid "Add Spiritual Shielding"
  11701. msgstr ""
  11702. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT_DES
  11703. msgid "Increases the character's Spiritual Shielding."
  11704. msgstr ""
  11705. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11706. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_DES
  11707. msgid ""
  11708. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  11709. "at any time.{END_COLOR}\n"
  11710. "Summon a Demon to a melee spot on your side of the battlefield."
  11711. msgstr ""
  11712. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  11713. "présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\n"
  11714. "Invoque un démon sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs de "
  11715. "bataille."
  11716. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_CMUCH_ITEM
  11717. msgid "Summon Cmuch"
  11718. msgstr ""
  11719. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11720. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_CMUCH_ITEM_DES
  11721. msgid ""
  11722. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  11723. "at any time.{END_COLOR}\n"
  11724. "Summon a Cmuch to a ranged spot on your side of the battlefield."
  11725. msgstr ""
  11726. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  11727. "présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\n"
  11728. "Invoque un cmuch sur un emplacement d'attaque à distance de votre côté du "
  11729. "champs de bataille."
  11730. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 382, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11731. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WRAITH_DES
  11732. #, fuzzy
  11733. msgid ""
  11734. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  11735. "at any time.{END_COLOR}\n"
  11736. "Summon a Wraith to a melee spot on your side of the battlefield."
  11737. msgstr ""
  11738. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  11739. "présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\n"
  11740. "Invoque une cônaïeule sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs de "
  11741. "bataille."
  11742. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11743. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES
  11744. msgid ""
  11745. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  11746. "at any time.{END_COLOR}\n"
  11747. "Summon a Shaman Minion to a melee spot on your side of the battlefield."
  11748. msgstr ""
  11749. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  11750. "présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\n"
  11751. "Invoque un serviteur chamanique sur un emplacement de mêlée de votre côté du "
  11752. "champs de bataille."
  11753. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11754. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_DES
  11755. msgid ""
  11756. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  11757. "at any time.{END_COLOR}\n"
  11758. "Summon 2 Unliving to a melee spot on your side of the battlefield."
  11759. msgstr ""
  11760. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  11761. "présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\n"
  11762. "Invoque deux morts-vivants sur un emplacement de mêlée de votre côté du "
  11763. "champs de bataille."
  11764. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_ARCHERS_ITEM
  11765. msgid "Summon Unliving Archers"
  11766. msgstr ""
  11767. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11768. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_ARCHERS_ITEM_DES
  11769. msgid ""
  11770. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  11771. "at any time.{END_COLOR}\n"
  11772. "Summon 2 Unliving archers to a ranged spot on your side of the battlefield."
  11773. msgstr ""
  11774. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  11775. "présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\n"
  11776. "Invoque deux archers morts-vivants sur un emplacement d'attaque à distance "
  11777. "de votre côté du champs de bataille."
  11778. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11779. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_DES
  11780. msgid ""
  11781. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  11782. "at any time.{END_COLOR}\n"
  11783. "Summon 1 - 2 Beasts to melee spots on your side of the battlefield."
  11784. msgstr ""
  11785. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  11786. "présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\n"
  11787. "Invoque 1 à 2 bêtes sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs de "
  11788. "bataille."
  11789. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11790. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_FOREST_ELDERCONE_DES
  11791. msgid ""
  11792. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  11793. "at any time.{END_COLOR}\n"
  11794. "Summon an Eldercone to a melee spot on your side of the battlefield."
  11795. msgstr ""
  11796. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  11797. "présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\n"
  11798. "Invoque une cônaïeule sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs de "
  11799. "bataille."
  11800. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_ON_NAIYSIR
  11801. msgid "Spawn Pineconettes"
  11802. msgstr ""
  11803. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_ON_NAIYSIR_DES
  11804. msgid ""
  11805. "When this character enters the battlefield, 1 Pineconette is summoned to a "
  11806. "nearby melee spot."
  11807. msgstr ""
  11808. #. DES_SUBSKILL_BLOODY_SUMMON_WEREWOLF_DES
  11809. msgid ""
  11810. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  11811. "at any time.{END_COLOR}\n"
  11812. "Summon a Werewolf to a melee spot on your side of the battlefield. The "
  11813. "caster loses half of their current Health."
  11814. msgstr ""
  11815. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  11816. "présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\n"
  11817. "Invoque un loup-garou sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs de "
  11818. "bataille. L'invocateur perd la moitié de sa Santé actuelle."
  11819. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_BEE
  11820. msgid "Summon Bee"
  11821. msgstr "Invocation d'abeilles"
  11822. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_BEE_DES
  11823. msgid "Summon 2 bees to melee spots on your side of the battlefield."
  11824. msgstr ""
  11825. "Invoque deux abeilles sur des emplacement de mêlée de votre côté du champs "
  11826. "de bataille."
  11827. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE
  11828. msgid "Summon Tentacle"
  11829. msgstr "Invocation de tentacules"
  11830. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11831. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE_DES
  11832. msgid ""
  11833. "{COLOR:red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
  11834. "Summon 4 Tentacles to melee spots on your side of the battlefield."
  11835. msgstr ""
  11836. "{COLOR:red}L'invocateur doit être présent sur le champs de "
  11837. "bataille{END_COLOR}\n"
  11838. "Invoque 4 tentacules sur des emplacements de mêlée de votre côté du champs "
  11839. "de bataille."
  11840. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_TROLL_LAVA_ROCKERS
  11841. msgid "Summon Lava Rockers"
  11842. msgstr ""
  11843. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 382, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11844. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_TROLL_LAVA_ROCKERS_DES
  11845. #, fuzzy
  11846. msgid ""
  11847. "{COLOR:red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
  11848. "Summon 3 Rockers to melee spots on your side of the battlefield."
  11849. msgstr ""
  11850. "{COLOR:red}L'invocateur doit être présent sur le champs de "
  11851. "bataille{END_COLOR}\n"
  11852. "Invoque 4 tentacules sur des emplacements de mêlée de votre côté du champs "
  11853. "de bataille."
  11854. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_LIGHT_SVIATELKO
  11855. msgid "Summon Light Sviatelko"
  11856. msgstr ""
  11857. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 382, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11858. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_LIGHT_SVIATELKO_DES
  11859. #, fuzzy
  11860. msgid ""
  11861. "{COLOR:red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
  11862. "Summon 3 Sviatelko to melee spots on your side of the battlefield."
  11863. msgstr ""
  11864. "{COLOR:red}L'invocateur doit être présent sur le champs de "
  11865. "bataille{END_COLOR}\n"
  11866. "Invoque 4 tentacules sur des emplacements de mêlée de votre côté du champs "
  11867. "de bataille."
  11868. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_GHOST
  11869. msgid "Summon Ghost"
  11870. msgstr "Invocation de fantôme"
  11871. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WOLF
  11872. msgid "Summon Wolf"
  11873. msgstr "Invocation de loup"
  11874. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_BEAR
  11875. msgid "Summon Bear"
  11876. msgstr "Invocation d'ours"
  11877. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_BOAR
  11878. msgid "Summon Boar"
  11879. msgstr "Invocation de sanglier"
  11880. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_SPIDER_SPITTING
  11881. msgid "Summon Spitting Spider"
  11882. msgstr "Invocation d'araignée cracheuse"
  11883. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11884. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_ANIMAL_DES
  11885. msgid ""
  11886. "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  11887. "at any time.{END_COLOR}\n"
  11888. "Summon your pet animal into a free melee spot."
  11889. msgstr ""
  11890. "{COLOR:red}A tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être "
  11891. "présente sur le champs de bataille.{END_COLOR}\n"
  11892. "Invoque votre animal familier sur un emplacement de mêlée de votre côté du "
  11893. "champs de bataille."
  11894. #. DES_SUBSKILL_ADD_HEALTH_P_REGENERATION
  11895. msgid "Increase Health Regeneration."
  11896. msgstr "Régénération améliorée"
  11897. #. DES_SUBSKILL_ADD_HEALTH_P_REGENERATION_DES
  11898. msgid "Increase the amount of Health regeneration at the end of each turn."
  11899. msgstr ""
  11900. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11901. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HP
  11902. #, fuzzy
  11903. msgid "Increase Max Hit Points"
  11904. msgstr "Santé max"
  11905. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HP_DES
  11906. msgid ""
  11907. "Increase the character's maximum amount of Health (physical hit points), "
  11908. "Sanity (mental hit points) and Faith (spiritual hit points)."
  11909. msgstr ""
  11910. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11911. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HEALTH_DES
  11912. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  11913. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_HEALTH_DES
  11914. msgid ""
  11915. "Increase the character's maximum amount of Health (physical hit points)."
  11916. msgstr ""
  11917. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_SPIRIT_DES
  11918. msgid "Increase the character's maximum amount of Faith (mental hit points)."
  11919. msgstr ""
  11920. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_MENTAL_DES
  11921. msgid "Increase the character's maximum amount of Sanity (mental hit points)."
  11922. msgstr ""
  11923. #. DES_SUBSKILL_ADD_ATTRIBUTES_DES
  11924. msgid ""
  11925. "Increase the character's main attributes - Wits, Strength, Perception, "
  11926. "Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny."
  11927. msgstr ""
  11928. #. DES_SUBSKILL_ADD_STRENGTH_DES
  11929. msgid "Increase the character's Strength attribute."
  11930. msgstr ""
  11931. #. DES_SUBSKILL_ADD_PERCEPTION_DES
  11932. msgid "Increase the character's Perception attribute."
  11933. msgstr ""
  11934. #. DES_SUBSKILL_ADD_INTELLIGENCE_DES
  11935. msgid "Increase the character's Intelligence attribute."
  11936. msgstr ""
  11937. #. DES_SUBSKILL_ADD_WISDOM_DES
  11938. msgid "Increase the character's Wisdom attribute."
  11939. msgstr ""
  11940. #. DES_SUBSKILL_ADD_MYSTICISM_DES
  11941. msgid "Increase the character's Mysticism attribute."
  11942. msgstr ""
  11943. #. DES_SUBSKILL_ADD_DESTINY_DES
  11944. msgid "Increase the character's Destiny attribute."
  11945. msgstr ""
  11946. #. DES_SUBSKILL_ADD_WITS_DES
  11947. msgid "Increase the character's Wits attribute."
  11948. msgstr ""
  11949. #. DES_SUBSKILL_ADD_CRAFTING_DES
  11950. msgid "Increase the character's Crafting attribute."
  11951. msgstr ""
  11952. #. DES_SUBSKILL_ADD_GATHERING_DES
  11953. msgid "Increase the character's Gathering attribute."
  11954. msgstr ""
  11955. #. DES_SUBSKILL_ADD_RESEARCH_DES
  11956. msgid "Increase the character's Research attribute."
  11957. msgstr ""
  11958. #. DES_SUBSKILL_ADD_LUCK_DES
  11959. msgid "Increase the character's Luck attribute."
  11960. msgstr ""
  11961. #. DES_SUBSKILL_ADD_PERSONAL_CARRY
  11962. msgid "Increase Personal Carry Limit"
  11963. msgstr "Encombrement max amélioré"
  11964. #. DES_SUBSKILL_ADD_PERSONAL_CARRY_DES
  11965. msgid ""
  11966. "Increase the character's Personal Carry Limit, so they can equip more or "
  11967. "heavier items."
  11968. msgstr ""
  11969. #. DES_SUBSKILL_ADD_GROUP_CARRY
  11970. msgid "Increase Group Carry Limit"
  11971. msgstr "Encomb. max de groupe amélioré"
  11972. #. DES_SUBSKILL_ADD_GROUP_CARRY_DES
  11973. msgid ""
  11974. "Increase the group's Carry Limit so they can haul more weight without being "
  11975. "slowed down."
  11976. msgstr ""
  11977. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11978. #. DES_SUBSKILL_SEA_GROUP_CARRY
  11979. msgid "Replace Group Carry Limit"
  11980. msgstr "Remplace l'Encombrement max de groupe"
  11981. #. DES_SUBSKILL_SEA_GROUP_CARRY_DES
  11982. msgid "Group's Carry Limit when travelling by sea."
  11983. msgstr ""
  11984. #. DES_SUBSKILL_ADD_RITUALS_DES
  11985. msgid "Increase the character's Rituals attribute."
  11986. msgstr ""
  11987. #. DES_SUBSKILL_ADD_TASK_EFFICIENCY
  11988. msgid "Increase Task Efficiency"
  11989. msgstr "Productivité améliorée"
  11990. #. DES_SUBSKILL_ADD_TASK_EFFICIENCY_DES
  11991. msgid ""
  11992. "Increase the character's efficiency while working on a task such as "
  11993. "Crafting, Gathering, Cooking, Researching or Rituals."
  11994. msgstr ""
  11995. #. DES_SUBSKILL_ADD_RANGE_OF_SIGHT
  11996. msgid "Increase Range Of Sight"
  11997. msgstr "Champs de vison amélioré"
  11998. #. DES_SUBSKILL_ADD_RANGE_OF_SIGHT_DES
  11999. msgid "Increase the character's Range Of Sight."
  12000. msgstr ""
  12001. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12002. #. DES_SUBSKILL_ADD_MOVEMENT
  12003. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12004. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MOVEMENT
  12005. msgid "Increase Movement Points"
  12006. msgstr "Déplacement amélioré"
  12007. #. DES_SUBSKILL_ADD_MOVEMENT_DES
  12008. msgid "Increase the character's Movement Points."
  12009. msgstr ""
  12010. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12011. #. DES_SUBSKILL_ADD_SEA_MOVEMENT
  12012. msgid "Sea Movement Points"
  12013. msgstr "Points de Navigation"
  12014. #. DES_SUBSKILL_ADD_SEA_MOVEMENT_DES
  12015. msgid "Increase the group's Sea Movement Points."
  12016. msgstr ""
  12017. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12018. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12019. #. DES_SUBSKILL_ADD_XP
  12020. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12021. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_XP
  12022. #, fuzzy
  12023. msgid "Extra Experience Points"
  12024. msgstr "XP bonus"
  12025. #. DES_SUBSKILL_ADD_XP_DES
  12026. msgid "The character gets a small amount of Experience Points (XP) each turn."
  12027. msgstr ""
  12028. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12029. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL_MENTAL
  12030. #, fuzzy
  12031. msgid "Incr. Physical and Mental Shielding"
  12032. msgstr "Armure physique et mentale améliorées"
  12033. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL_MENTAL_DES
  12034. msgid "Increases the character's Physical and Mental Shielding."
  12035. msgstr ""
  12036. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL_SPIRIT
  12037. msgid "Incr. Mental and Spiritual Shielding"
  12038. msgstr ""
  12039. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL_SPIRIT_DES
  12040. msgid "Increases the character's Mental and Spiritual Shielding."
  12041. msgstr ""
  12042. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT_PHYSICAL
  12043. msgid "Incr. Physical and Spiritual Shielding"
  12044. msgstr ""
  12045. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT_PHYSICAL_DES
  12046. msgid "Increases the character's Physical and Spiritual Shielding."
  12047. msgstr ""
  12048. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12049. #. DES_SUBSKILL_SUB_ATTRIBUTE
  12050. msgid "Substract/Divide Attribute"
  12051. msgstr "soustrait / divise un attribut"
  12052. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_HEALTH
  12053. msgid "Decrease Max Health"
  12054. msgstr "Santé max diminuée"
  12055. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_SPIRIT
  12056. msgid "Decrease Max Faith"
  12057. msgstr "Foi max diminuée"
  12058. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_SPIRIT_DES
  12059. msgid ""
  12060. "Increase the character's maximum amount of Faith (spiritual hit points)."
  12061. msgstr ""
  12062. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_MENTAL
  12063. msgid "Decrease Max Sanity"
  12064. msgstr "Santé mentale max diminuée"
  12065. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_MENTAL_DES
  12066. msgid "Increase the character's maximum amount of Health (mental hit points)."
  12067. msgstr ""
  12068. #. DES_SUBSKILL_SUB_STRENGTH_DES
  12069. msgid "Decrease the character's Strength attribute."
  12070. msgstr ""
  12071. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12072. #. DES_SUBSKILL_SUB_PERCEPTION_DES
  12073. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12074. #. DES_SUBSKILL_SUB_CRAFTING_DES
  12075. msgid "Decrease the character's Crafting attribute."
  12076. msgstr ""
  12077. #. DES_SUBSKILL_SUB_INTELLIGENCE_DES
  12078. msgid "Decrease the character's Intelligence attribute."
  12079. msgstr ""
  12080. #. DES_SUBSKILL_SUB_WISDOM_DES
  12081. msgid "Decrease the character's Wisdom attribute."
  12082. msgstr ""
  12083. #. DES_SUBSKILL_SUB_MYSTICISM_DES
  12084. msgid "Decrease the character's Mysticism attribute."
  12085. msgstr ""
  12086. #. DES_SUBSKILL_SUB_DESTINY_DES
  12087. msgid "Decrease the character's Destiny attribute."
  12088. msgstr ""
  12089. #. DES_SUBSKILL_SUB_WITS_DES
  12090. msgid "Decrease the character's Wits attribute."
  12091. msgstr ""
  12092. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12093. #. DES_SUBSKILL_SUB_GATHERING_DES
  12094. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12095. #. DES_SUBSKILL_SUB_RESEARCH_DES
  12096. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12097. #. DES_SUBSKILL_SUB_LUCK_DES
  12098. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12099. #. DES_SUBSKILL_SUB_RITUALS_DES
  12100. msgid "Decrease the character's Gathering attribute."
  12101. msgstr ""
  12102. #. DES_SUBSKILL_SUB_RESEARCH
  12103. msgid "Decrease Research"
  12104. msgstr "Recherche diminuée"
  12105. #. DES_SUBSKILL_SUB_LUCK
  12106. msgid "Decrease Luck"
  12107. msgstr "Chance diminuée"
  12108. #. DES_SUBSKILL_SUB_RITUALS
  12109. msgid "Decrease Rituals"
  12110. msgstr "Rituels diminués"
  12111. #. DES_SUBSKILL_SUB_PERSONAL_CARRY
  12112. msgid "Decrease Personal Carry Limit"
  12113. msgstr "Encombrement max diminué"
  12114. #. DES_SUBSKILL_SUB_PERSONAL_CARRY_DES
  12115. msgid "Decrease the character's Personal Carry Limit."
  12116. msgstr ""
  12117. #. DES_SUBSKILL_SUB_GROUP_CARRY
  12118. msgid "Decrease Group Carry Limit"
  12119. msgstr "Encomb. max de groupe diminué"
  12120. #. DES_SUBSKILL_SUB_GROUP_CARRY_DES
  12121. msgid "Decrease the group's Carry Limit."
  12122. msgstr ""
  12123. #. DES_SUBSKILL_SUB_MOVEMENT_DES
  12124. msgid "Decrease the character's Movement Points."
  12125. msgstr ""
  12126. #. DES_SUBSKILL_SUB_VISIBILITY
  12127. msgid "Decrease Visibility Range"
  12128. msgstr ""
  12129. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_PHYSICAL
  12130. msgid "Decrease Physical Shielding"
  12131. msgstr ""
  12132. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_MENTAL
  12133. msgid "Decrease Mental Shielding"
  12134. msgstr ""
  12135. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_SPIRIT
  12136. msgid "Decrease Spirit Shielding"
  12137. msgstr ""
  12138. #. DES_SUBSKILL_OVERENCUMBERED_DES
  12139. msgid "This character's equipment is too heavy."
  12140. msgstr ""
  12141. #. DES_SUBSKILL_CHARACTER_DIE_CHANCE
  12142. msgid "Chance to Die"
  12143. msgstr "Risque de décés"
  12144. #. DES_SUBSKILL_CHARACTER_DIE_CHANCE_DES
  12145. msgid "This character is wounded and has a chance to die."
  12146. msgstr ""
  12147. #. DES_SUBSKILL_LEAVE_CHANCE
  12148. msgid "Chance To Leave"
  12149. msgstr "Risque de défection"
  12150. #. DES_SUBSKILL_LEAVE_CHANCE_DES
  12151. msgid "This character's Sanity is low and they are considering to leave you."
  12152. msgstr ""
  12153. #. DES_SUBSKILL_MAGIC_POISONING_DES
  12154. msgid ""
  12155. "This character's Faith is low and they will receive physical damage each "
  12156. "turn until their Faith increases."
  12157. msgstr ""
  12158. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_MULTIPLIER
  12159. msgid "Damage Multiplier"
  12160. msgstr "Multiplicateur de dégâts"
  12161. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_MULTIPLIER_DES
  12162. msgid "The character's damage during a challenge is increased."
  12163. msgstr ""
  12164. #. DES_SUBSKILL_TOXINE_DES
  12165. msgid ""
  12166. "Deals physical damage to the affected character at the end of each turn, "
  12167. "until it wears off."
  12168. msgstr ""
  12169. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_POWER_DES
  12170. msgid ""
  12171. "Increase the character's main attributes (Wits, Strength, Perception, "
  12172. "Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny) during night turns."
  12173. msgstr ""
  12174. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_WITS
  12175. msgid "Night Wits"
  12176. msgstr ""
  12177. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_WITS_DES
  12178. msgid "Increase the character's Wits attribute during night turns."
  12179. msgstr ""
  12180. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_SIGHT
  12181. msgid "Night Range of Sight"
  12182. msgstr ""
  12183. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_SIGHT_DES
  12184. msgid "Increase the character's Range of Sight during night turns."
  12185. msgstr ""
  12186. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_PER_DEST
  12187. msgid "Night Perception and Destiny"
  12188. msgstr ""
  12189. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR_PER_DEST_DES
  12190. msgid ""
  12191. "Increase the character's Perception and Destiny attributes during night "
  12192. "turns."
  12193. msgstr ""
  12194. #. DES_SUBSKILL_CONST_ADD_DAY_HEAL
  12195. msgid "Day Heal"
  12196. msgstr ""
  12197. #. DES_SUBSKILL_CONST_SUB_NIGHT_MENTAL_INJURIES
  12198. msgid "Night Mental Injuries"
  12199. msgstr ""
  12200. #. DES_SUBSKILL_DAY_WEAKNESS_DES
  12201. msgid ""
  12202. "Decrease the character's main attributes (Wits, Strength, Perception, "
  12203. "Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny) during day turns."
  12204. msgstr ""
  12205. #. DES_SUBSKILL_MIND_SPIRIT_WEAKNESS
  12206. msgid "Mind-Spirit Weakness"
  12207. msgstr ""
  12208. #. DES_SUBSKILL_MIND_SPIRIT_WEAKNESS_DES
  12209. msgid ""
  12210. "Decreases the character's Intelligence, Wisdom, Mysticism and Destiny "
  12211. "attributes as well as their maximum Sanity and Faith."
  12212. msgstr ""
  12213. #. DES_SUBSKILL_DAY_BLINDNESS
  12214. msgid "Day Blindness"
  12215. msgstr ""
  12216. #. DES_SUBSKILL_DAY_BLINDNESS_DES
  12217. msgid "Decrease the character's Range of Sight during day turns."
  12218. msgstr ""
  12219. #. DES_SUBSKILL_CHILD_GROW_UP
  12220. msgid "Child growing up process"
  12221. msgstr "Croissance vers l'âge adulte"
  12222. #. DES_SUBSKILL_CHILD_GROW_UP_DES
  12223. msgid ""
  12224. "The counter shows the number of turns left before the child will turn into "
  12225. "and adult."
  12226. msgstr ""
  12227. #. DES_SUBSKILL_CHILD_LESS_CARRY
  12228. msgid "Reduced Carry"
  12229. msgstr "Emcomb. max amélioré"
  12230. #. DES_SUBSKILL_CHILD_LESS_CARRY_DES
  12231. msgid "This character has reduced Personal Carry limit."
  12232. msgstr ""
  12233. #. DES_SUBSKILL_HORN_IMPALE_DES
  12234. msgid "True Damage attack a single target."
  12235. msgstr "Attaque à cible unique infligeant des dégâts pures."
  12236. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12237. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_STR
  12238. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12239. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_PER
  12240. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12241. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG
  12242. msgid "Retaliation"
  12243. msgstr "Représailles "
  12244. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_STR_DES
  12245. msgid ""
  12246. "Each attacker that hits this character receives damage based on the "
  12247. "character's Strength."
  12248. msgstr ""
  12249. "Tout ennemi attaquant ce personnage recevra en retour des dégâts "
  12250. "proportionnels à la Force de ce dernier."
  12251. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_PER_DES
  12252. msgid ""
  12253. "Each attacker that hits this character with normal attack, receives damage "
  12254. "based on the characer's Perception."
  12255. msgstr ""
  12256. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_DES
  12257. msgid ""
  12258. "Each attacker that hits this character receives damage based on the "
  12259. "character's Primary Combat Attributes."
  12260. msgstr ""
  12261. "Tout ennemi attaquant ce personnage recevra en retour des dégâts "
  12262. "proportionnels la capacité de combat de ce dernier."
  12263. #. DES_SUBSKILL_HEAL_ON_DMG
  12264. msgid "Brush It Off"
  12265. msgstr "Corriace"
  12266. #. DES_SUBSKILL_HEAL_ON_DMG_DES
  12267. msgid "Heal straight after recieving damage."
  12268. msgstr "Regagne des PV après avoir reçu des dégâts."
  12269. #. DES_SUBSKILL_REGENERATION
  12270. msgid "Regeneration"
  12271. msgstr "Régénération"
  12272. #. DES_SUBSKILL_REGENERATION_DES
  12273. msgid "Regenerate a portion of health after receiving damage."
  12274. msgstr ""
  12275. #. DES_SUBSKILL_WEAK_REGENERATION
  12276. msgid "Weak Regeneration"
  12277. msgstr ""
  12278. #. DES_SUBSKILL_OVERWHELM_DES
  12279. msgid "Lower Combat Attributes of all enemies standing on the battlefield."
  12280. msgstr ""
  12281. "Diminue la Capacité de Combat de tous les ennemis présents sur le champs de "
  12282. "bataille."
  12283. #. DES_SUBSKILL_DEVOURING_ROAR_DES
  12284. msgid "Lower Combat Attributes of enemies in T-type splash."
  12285. msgstr ""
  12286. #. DES_SUBSKILL_WEAKNESS_DES
  12287. msgid ""
  12288. "Lower Combat Attributes of the attacked character. Delay up to 2 targets."
  12289. msgstr ""
  12290. #. DES_SUBSKILL_TRANSFER_DMG
  12291. msgid "Transfer damage"
  12292. msgstr "Transfert de dégâts"
  12293. #. DES_SUBSKILL_TRANSFER_DMG_DES
  12294. msgid ""
  12295. "Upon getting hit, transfer any received damage to 1-3 other allies and heal "
  12296. "half of that damage."
  12297. msgstr ""
  12298. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12299. #. DES_SUBSKILL_HEADBUTT_DES
  12300. msgid "Melee attack on a single target that also increases their Delay."
  12301. msgstr "Attaque de mêlée sur une cible unique qui est également retardée."
  12302. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE_DES
  12303. msgid ""
  12304. "Decreases Delay of a selected Ally and increases their Combat Attributes."
  12305. msgstr ""
  12306. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE_STANCE
  12307. msgid "Inspiring Presence"
  12308. msgstr ""
  12309. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE_STANCE_DES
  12310. msgid ""
  12311. "When this card enters the Battlefield, it decreases Delay of 2 random Allies "
  12312. "and increases their Combat Attributes."
  12313. msgstr ""
  12314. #. DES_SUBSKILL_BLOOD_BROTHERHOOD
  12315. msgid "Brotherhood of Blood "
  12316. msgstr "Confrérie du sang"
  12317. #. DES_SUBSKILL_BLOOD_BROTHERHOOD_DES
  12318. msgid "Decreases Delay of wounded ally and boosts their combat attributes."
  12319. msgstr ""
  12320. "Diminue le Délai des alliés blessés et augmente leur Capacité de Combat."
  12321. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP
  12322. msgid "Hurry Up!"
  12323. msgstr "Du nerf !"
  12324. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_DES
  12325. msgid "Decreases Delay of a selected ally."
  12326. msgstr "Réduit le Délai de l'allié ciblée."
  12327. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_SHIELDING
  12328. msgid "Quick, Cover!"
  12329. msgstr "À couvert !"
  12330. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_SHIELDING_DES
  12331. msgid "Decreases Delay of a selected ally and improves their Shielding."
  12332. msgstr "Réduit le Délai de l'allié ciblée et augmente son Armure."
  12333. #. DES_SUBSKILL_SWARM_STRENGTH_DES
  12334. msgid ""
  12335. "This character's Combat Attributes will increase for each other ally "
  12336. "character placed on the battlefield after them."
  12337. msgstr ""
  12338. #. DES_SUBSKILL_SWARM_SPEED
  12339. msgid "Speed of the Swarm"
  12340. msgstr ""
  12341. #. DES_SUBSKILL_SWARM_SPEED_DES
  12342. msgid ""
  12343. "This character's Delay will decrease for each other ally character placed on "
  12344. "the battlefield after them."
  12345. msgstr ""
  12346. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DMG
  12347. msgid "Snare"
  12348. msgstr "Piège"
  12349. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12350. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DMG_DES
  12351. msgid "Deals damage to the enemies played onto the battlefield."
  12352. msgstr "Inflige des dégâts aux ennemis placés sur le champs de bataille. "
  12353. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DELAY
  12354. msgid "Ambush"
  12355. msgstr "Embuscade"
  12356. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DELAY_DES
  12357. msgid "Increases Delay of each enemy played onto the battlefield."
  12358. msgstr ""
  12359. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL_ALL
  12360. msgid "Corpse Feast"
  12361. msgstr "Festin de cadavre"
  12362. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL_ALL_DES
  12363. msgid "Each killing blow will heal a portion of health of each ally."
  12364. msgstr "Chaque coup de grâce régénérera un peu la Santé de chaque allié."
  12365. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL2
  12366. msgid "Dinner For Two"
  12367. msgstr "Dîner pour deux"
  12368. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL2_DES
  12369. msgid "Each killing blow will heal a portion of health of two random allies."
  12370. msgstr ""
  12371. "Chaque coup de grâce régénérera un peu la Santé de deux alliés aléatoires."
  12372. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_PAIN
  12373. msgid "Internal Pain"
  12374. msgstr ""
  12375. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_PAIN_DES
  12376. msgid "Each time you receive damage, you lose a bit of health."
  12377. msgstr ""
  12378. #. DES_SUBSKILL_DESTROY_SHIELDING
  12379. msgid "Shatter Shield"
  12380. msgstr "Bouclier brisé"
  12381. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12382. #. DES_SUBSKILL_DESTROY_SHIELDING_DES
  12383. msgid "Destroy Shielding of a selected character on the battlefield."
  12384. msgstr ""
  12385. "Détruit l'Armure du personnage désigné présent sur le champs de bataille."
  12386. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_3
  12387. msgid "Damage Three Shields"
  12388. msgstr ""
  12389. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_3_DES
  12390. msgid ""
  12391. "Damage a portion of Shielding of up to 3 chosen characters on the "
  12392. "battlefield."
  12393. msgstr ""
  12394. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING
  12395. msgid "Damage Shield"
  12396. msgstr ""
  12397. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_DES
  12398. msgid "Damage Shielding of 1 characters on the battlefield."
  12399. msgstr ""
  12400. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12401. #. DES_SUBSKILL_HUNTERS_MARK_PER_DES
  12402. msgid ""
  12403. "Lowers Combat Attributes of the attacked character and increases their Delay."
  12404. ""
  12405. msgstr ""
  12406. "Diminue la Capacité de combat du personnage attaqué, tout en augmentant son "
  12407. "Délai."
  12408. #. DES_SUBSKILL_VIGOUR_DRAIN_DES
  12409. msgid ""
  12410. "Each attack will drain Combat Attributes from the enemy and give the "
  12411. "attacker a bonus from it."
  12412. msgstr ""
  12413. "Chaque attaque drainera la Capacité de Combat de l'ennemi et donnera en "
  12414. "retour un bonus à l'attaquant."
  12415. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMY
  12416. msgid "Lullabye"
  12417. msgstr "Berceuse"
  12418. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMY_DES
  12419. msgid "Enemy affected by this subskill will suffer increased Delay."
  12420. msgstr "Augmente le Délai de l'ennemi affecté par cette Sous-capacité."
  12421. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMIES
  12422. msgid "Mass Lullabye"
  12423. msgstr "Grande berceuse"
  12424. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMIES_DES
  12425. msgid ""
  12426. "Enemies affected by this subskill suffer increased Delay. Affects 3 "
  12427. "opponents in a horizontal line."
  12428. msgstr ""
  12429. "Augmente le Délai des ennemis affectés par cette Sous-capacité. Affecte "
  12430. "trois ennemis alignés horizontalement."
  12431. #. DES_SUBSKILL_SUSPENSION_ENEMIES
  12432. msgid "Distract"
  12433. msgstr "Distraction"
  12434. #. DES_SUBSKILL_SUSPENSION_ENEMIES_DES
  12435. msgid "Delay up to three chosen enemies."
  12436. msgstr ""
  12437. #. DES_SUBSKILL_ENTRANCE_STUN_ALL
  12438. msgid "Delay All Enemies"
  12439. msgstr ""
  12440. #. DES_SUBSKILL_ENTRANCE_STUN_ALL_DES
  12441. msgid ""
  12442. "Enemies affected by this subskill suffer increased Delay. Affects all "
  12443. "opponents in a battlefield."
  12444. msgstr ""
  12445. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_PROTECTION
  12446. msgid "Word of Warning"
  12447. msgstr ""
  12448. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_PROTECTION_DES
  12449. msgid ""
  12450. "When this card enters the Battlefield, increase Shielding of a random ally "
  12451. "on the Battlefield."
  12452. msgstr ""
  12453. #. DES_SUBSKILL_MIGHTY_ROAR
  12454. msgid "Mighty Attacker"
  12455. msgstr ""
  12456. #. DES_SUBSKILL_MIGHTY_ROAR_DES
  12457. msgid ""
  12458. "{COLOR:red}This subskill do not attack hand if battle field is empty."
  12459. "{END_COLOR}\n"
  12460. "Enemies affected by this subskill will suffer increased Delay and receive "
  12461. "damage."
  12462. msgstr ""
  12463. #. DES_SUBSKILL_POISON_DUST_DES
  12464. msgid ""
  12465. "Melee attack dealing poison damage to 3 opponents in a horizontal line."
  12466. msgstr ""
  12467. #. DES_SUBSKILL_SNEAK_ATTACK_DES
  12468. msgid ""
  12469. "Targets a single enemy anywhere on the battlefield dealing poison damage."
  12470. msgstr ""
  12471. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12472. #. DES_SUBSKILL_EERIE_THROWING_AXE_DES
  12473. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12474. #. DES_SUBSKILL_THROW_DES
  12475. msgid "Single target attack dealing damage to a selected enemy."
  12476. msgstr ""
  12477. #. DES_SUBSKILL_THROW
  12478. msgid "Throw A Rock"
  12479. msgstr ""
  12480. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPIT_DES
  12481. msgid "Poisonous single target attack dealing damage to a selected enemy."
  12482. msgstr ""
  12483. #. DES_SUBSKILL_DIVE_ATTACK_DES
  12484. msgid "Targets a single enemy anywhere on the battlefield."
  12485. msgstr "Cible un ennemi unique situé n'importe où sur le champs de bataille."
  12486. #. DES_SUBSKILL_HEAVY_LIFTER
  12487. msgid "Heavy Lifter"
  12488. msgstr "Épaules solides"
  12489. #. DES_SUBSKILL_HEAVY_LIFTER_DES
  12490. msgid "Heavy Lifter is better at carrying."
  12491. msgstr "Ce personnage peut transporter un poids plus important."
  12492. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_EXPLOSION_DES
  12493. msgid ""
  12494. "{COLOR:red}This subskill do not attack hand if battle field is empty."
  12495. "{END_COLOR}\n"
  12496. "Damage the entire battlefield (including friendly units) exept for the "
  12497. "caster."
  12498. msgstr ""
  12499. #. DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN_DES
  12500. msgid ""
  12501. "{COLOR:red}This subskill do not attack hand if battle field is empty."
  12502. "{END_COLOR}\n"
  12503. "Damage all characters on the battlefied (including friendly units) exept for "
  12504. "the caster."
  12505. msgstr ""
  12506. #. DES_SUBSKILL_FIREBALL
  12507. msgid "Fireball"
  12508. msgstr "Boule de feu"
  12509. #. DES_SUBSKILL_FIREBALL_DES
  12510. msgid "Damages the target and up to 3 targets standing next to it."
  12511. msgstr ""
  12512. "Inflige des dégâts à la cible et aux ennemis situés juste à côté, jusqu'à un "
  12513. "maximum de trois cibles additionnelles."
  12514. #. DES_SUBSKILL_DRAGON_BREATH_DES
  12515. msgid ""
  12516. "Damages two opponents in a vertical line. The damage is halved if the enemy "
  12517. "has any number of shielding points."
  12518. msgstr ""
  12519. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPEW_DES
  12520. msgid "Attacks 1-3 random targets with poison damage."
  12521. msgstr ""
  12522. #. DES_SUBSKILL_CHAIN_LIGHTNING
  12523. msgid "Chain Lightning"
  12524. msgstr "Éclairs en chaîne"
  12525. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12526. #. DES_SUBSKILL_CHAIN_LIGHTNING_DES
  12527. msgid "Damages 1-6 random targets."
  12528. msgstr "Inflige des dégâts à des cibles aléatoire, jusqu'à un maximum de 6."
  12529. #. DES_SUBSKILL_FAST_MULTI_THROW_2
  12530. msgid "Double Toss"
  12531. msgstr "Double lancé"
  12532. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12533. #. DES_SUBSKILL_FAST_MULTI_THROW_2_DES
  12534. msgid "Ranged attack that hits up to two targets."
  12535. msgstr "Attaque à distance qui peux toucher jusqu'à deux cibles."
  12536. #. DES_SUBSKILL_BLESSED_ARMOUR_DES
  12537. msgid "Increases Shielding and Combat Attributes of an ally once per round."
  12538. msgstr "Améliore l'Armure et la Capacité de Combat d'un allié pour un round."
  12539. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKIN
  12540. msgid "Second Skin"
  12541. msgstr "Seconde peau"
  12542. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKIN_DES
  12543. msgid "Increases Shielding of one chosen ally."
  12544. msgstr "Augmente l'Armure d'un allié choisi."
  12545. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_ARMOR_GROW
  12546. msgid "Internal Armor Grow"
  12547. msgstr ""
  12548. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_ARMOR_GROW_DES
  12549. msgid "Increases Shielding of a chosen ally by a percentage value."
  12550. msgstr ""
  12551. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKINS
  12552. msgid "Second Skins II"
  12553. msgstr ""
  12554. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12555. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKINS_DES
  12556. msgid "Increases Shielding of 1-3 chosen allies."
  12557. msgstr "Augmente la défense de 1 à 3 alliés choisis."
  12558. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_MELEE
  12559. msgid "Concept Melee Attack"
  12560. msgstr "Concept - Attaque de mêlée"
  12561. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE
  12562. msgid "Concept Ranged Attack"
  12563. msgstr "Concept - Attaque à distance"
  12564. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_DES
  12565. msgid ""
  12566. "Ranged attack, targets any enemy, unless an enemy is standing in melee row "
  12567. "opposite to you."
  12568. msgstr ""
  12569. "Attaque à distance qui peut ciblé n'importe quel ennemi à moins qu'un ennemi "
  12570. "ne se trouve sur ligne de mêlée, en face du tireur."
  12571. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_HEAVY
  12572. msgid "Concept Heavy Ranged Attack"
  12573. msgstr "Concept - Attaque à distance lourde"
  12574. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_HEAVY_DES
  12575. msgid ""
  12576. "Ranged attack, targets any enemy, unless an enemy is standing in the melee "
  12577. "row opposite to you."
  12578. msgstr ""
  12579. "Attaque à distance qui peut ciblé n'importe quel ennemi à moins qu'un ennemi "
  12580. "ne se trouve sur ligne de mêlée, en face du tireur."
  12581. #. DES_SUBSKILL_DEMON_BIND
  12582. msgid "Village-bound"
  12583. msgstr "Lié au village"
  12584. #. DES_SUBSKILL_DEMON_BIND_DES
  12585. msgid ""
  12586. "This character cannot leave the village and only exists as long as the Idol "
  12587. "it is bound to stands."
  12588. msgstr ""
  12589. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_P
  12590. msgid "Group's Health Reg."
  12591. msgstr ""
  12592. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_P_DES
  12593. msgid "Increases the Group's Health regeneration."
  12594. msgstr ""
  12595. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_M
  12596. msgid "Group's Sanity Reg."
  12597. msgstr ""
  12598. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_M_DES
  12599. msgid "Increases the Group's Sanity regeneration."
  12600. msgstr ""
  12601. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_S
  12602. msgid "Group's Faith Reg."
  12603. msgstr ""
  12604. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_S_DES
  12605. msgid "Increases the Group's Faith regeneration."
  12606. msgstr ""
  12607. #. DES_SUBSKILL_LOWER_DEATH_CHANCE
  12608. msgid "Decrease group's death chance."
  12609. msgstr ""
  12610. #. DES_SUBSKILL_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  12611. msgid "Decrease the chance of dying from wounds for all group members."
  12612. msgstr ""
  12613. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12614. #. DES_SUBSKILL_BIGGER_DEATH_CHANCE
  12615. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  12616. #. DES_SUBSKILL_BIGGER_DEATH_CHANCE_DES
  12617. msgid "Increase group's death chance."
  12618. msgstr ""
  12619. #. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE
  12620. msgid "First Strike"
  12621. msgstr ""
  12622. #. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE_DES
  12623. msgid ""
  12624. "Deals damage to the enemy standing directly opposite when played onto the "
  12625. "battlefield."
  12626. msgstr ""
  12627. #. DES_SUBSKILL_BLOOD_THIRSTY
  12628. msgid "Bloodthirsty"
  12629. msgstr ""
  12630. #. DES_SUBSKILL_BLOOD_THIRSTY_DES
  12631. msgid ""
  12632. "All creatures who call themselves 'Striga' suffer from a particular kind of "
  12633. "thirst."
  12634. msgstr ""
  12635. #. DES_SUBSKILL_GREED_DES
  12636. msgid ""
  12637. "Each turn, 1 metal with the lowest rarity will 'disappear' from the group's "
  12638. "inventory."
  12639. msgstr ""
  12640. #. DES_SUBSKILL_FOODIE_DES
  12641. msgid "Each turn there is 25% chance that one extra food will 'disappear'."
  12642. msgstr ""
  12643. #. DES_SUBSKILL_NATURE_PURITY_DES
  12644. msgid ""
  12645. "Some of this character's equipment slots are blocked, group's Sanity "
  12646. "regeneration is increased."
  12647. msgstr ""
  12648. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12649. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_SIGHT_RANGE
  12650. #, fuzzy
  12651. msgid "Increase Village Sight Range"
  12652. msgstr "Champs de vison du village amélioré"
  12653. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 382, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  12654. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_SIGHT_RANGE_DES
  12655. #, fuzzy
  12656. msgid "Increase Sight Range of the village."
  12657. msgstr "Champs de vison amélioré"
  12658. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_GATHERING_RANGE
  12659. msgid "Increase Village Gathering Range"
  12660. msgstr "Distance de Récolte du village améliorée"
  12661. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_GATHERING_RANGE_DES
  12662. msgid ""
  12663. "Increase Village Gathering Range, so your villagers can gather resources "
  12664. "from farther tiles."
  12665. msgstr ""
  12666. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_P_DES
  12667. msgid ""
  12668. "Increase the maximum amount of Health for all characters in and around the "
  12669. "village."
  12670. msgstr ""
  12671. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_M_DES
  12672. msgid ""
  12673. "Increase the maximum amount of Sanity for all characters in and around the "
  12674. "village."
  12675. msgstr ""
  12676. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_S_DES
  12677. msgid ""
  12678. "Increase the maximum amount of Faith for all characters in and around the "
  12679. "village."
  12680. msgstr ""
  12681. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING_DES
  12682. msgid ""
  12683. "Increase Gathering attribute of all characters in and around the village."
  12684. msgstr ""
  12685. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MOVEMENT_DES
  12686. msgid "Increase Movement Point of all characters in and around the village."
  12687. msgstr ""
  12688. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING_DES
  12689. msgid ""
  12690. "Increase Crafting attribute of all characters in and around the village."
  12691. msgstr ""
  12692. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING_SLOTS
  12693. msgid "Expand Crafting Slots"
  12694. msgstr "Emplacements d'Artisanat supplémentaires"
  12695. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING_SLOTS_DES
  12696. msgid ""
  12697. "Increase the number of crafting slots so more people can be assigned to each "
  12698. "Crafting task."
  12699. msgstr ""
  12700. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_DES
  12701. msgid ""
  12702. "Increase Physical Shielding of all characters in and around the village."
  12703. msgstr ""
  12704. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M_DES
  12705. msgid ""
  12706. "Increase Physical and Mental Shielding of all characters in and around the "
  12707. "village."
  12708. msgstr ""
  12709. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M_S_DES
  12710. msgid ""
  12711. "Increase Physical, Mental and Spiritual Shielding of all characters in and "
  12712. "around the village."
  12713. msgstr ""
  12714. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH_DES
  12715. msgid ""
  12716. "Increase Research attribute of all characters in and around the village."
  12717. msgstr ""
  12718. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH_SLOTS
  12719. msgid "Expand Research Slots"
  12720. msgstr "Emplacements de Recherche supplémentaires"
  12721. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH_SLOTS_DES
  12722. msgid ""
  12723. "Increase the number of research slots so more people can be assigned to each "
  12724. "Research task."
  12725. msgstr ""
  12726. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_RESEARCH_SLOTS
  12727. msgid "Greatly Expand Research Slots"
  12728. msgstr "Nombreux emplacements de Recherche supplémentaires"
  12729. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_THRESHOLD_MORALE_DES
  12730. msgid ""
  12731. "Keeps all villagers' Morale from falling below the specified threshold."
  12732. msgstr ""
  12733. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_MEDICINE
  12734. msgid "Increase Healing Rate"
  12735. msgstr "Améliore la régénération de santé"
  12736. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_MEDICINE_DES
  12737. msgid "Increase healing rate of all characters in and around the village."
  12738. msgstr ""
  12739. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE
  12740. msgid "Decrease Chance to Die"
  12741. msgstr ""
  12742. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  12743. msgid ""
  12744. "Decrease the chance to die from serious wounds of all characters in and "
  12745. "around the village."
  12746. msgstr ""
  12747. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING_SLOTS
  12748. msgid "Expand Gathering Slots"
  12749. msgstr "Emplacements de Récolte supplémentaires"
  12750. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING_SLOTS_DES
  12751. msgid ""
  12752. "Increase the number of gathering slots so more people can be assigned to "
  12753. "each Gathering task."
  12754. msgstr ""
  12755. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RITUALS_SLOTS
  12756. msgid "Expand Rituals Slots"
  12757. msgstr ""
  12758. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RITUALS_SLOTS_DES
  12759. msgid ""
  12760. "Increase the number of rituals slots so more people can be assigned to each "
  12761. "Rituals task."
  12762. msgstr ""
  12763. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_EXTRA_ESSENCE
  12764. msgid "Increase Essence Bonus"
  12765. msgstr "Quantité d'essence améliorée"
  12766. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_EXTRA_ESSENCE_DES
  12767. msgid "Increase essence of all items crafted in or around the village."
  12768. msgstr ""
  12769. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_EXTRA_ESSENCE
  12770. msgid "Greatly Increase Essence Bonus"
  12771. msgstr "Quantité d'essence grandement améliorée"
  12772. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_PET
  12773. msgid "Seasonal Pet"
  12774. msgstr "Familier saisonnier"
  12775. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_PET_DES
  12776. msgid ""
  12777. "Groups in and around the village have a chance to get a pet at the start of "
  12778. "each season."
  12779. msgstr ""
  12780. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_T1_RESOURCES
  12781. msgid "Add Tier 1 Resource"
  12782. msgstr ""
  12783. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_T1_RESOURCES_DES
  12784. msgid "Add Tier 1 resource to the village's inventory each turn."
  12785. msgstr ""
  12786. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_T2_RESOURCES
  12787. msgid "Add Tier 2 Resource"
  12788. msgstr ""
  12789. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_T2_RESOURCES_DES
  12790. msgid "Add Tier 2 resource to the village's inventory each turn."
  12791. msgstr ""
  12792. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LOW_RESOURCES
  12793. msgid "Add Common Resource"
  12794. msgstr ""
  12795. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LOW_RESOURCES_DES
  12796. msgid "Add a common resource to the village's inventory each turn."
  12797. msgstr ""
  12798. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LOW_GEM
  12799. msgid "Add Common Gem"
  12800. msgstr ""
  12801. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_LOW_GEM_DES
  12802. msgid "Add a common gem to the village's inventory each turn."
  12803. msgstr ""
  12804. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_WOOD_T1
  12805. msgid "Add Tier 1 Wood"
  12806. msgstr ""
  12807. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_WOOD_T1_DES
  12808. msgid "Add Tier 1 wood to the village's inventory each turn."
  12809. msgstr ""
  12810. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_HERBS
  12811. msgid "Add Herbs"
  12812. msgstr ""
  12813. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_HERBS_DES
  12814. msgid "Add herbs to the village's inventory each turn."
  12815. msgstr ""
  12816. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_VEGGIES
  12817. msgid "Add vegetables to the village's inventory each turn."
  12818. msgstr ""
  12819. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_VEGGIES_DES
  12820. msgid "Add Vegetables"
  12821. msgstr ""
  12822. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_DIGGED_RESORCES
  12823. msgid "Add Mineable Resorces"
  12824. msgstr ""
  12825. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_DIGGED_RESORCES_DES
  12826. msgid ""
  12827. "Add Mineable Resorces (Metals, Stones or Gems) to the village's inventory "
  12828. "each turn."
  12829. msgstr ""
  12830. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_METAL_RESORCES
  12831. msgid "Add Common Metal Resorces"
  12832. msgstr ""
  12833. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_METAL_RESORCES_DES
  12834. msgid "Add common metals to the village's inventory each turn."
  12835. msgstr ""
  12836. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_AMBER_RESORCES
  12837. msgid "Add Common Gem Resorces"
  12838. msgstr ""
  12839. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_AMBER_RESORCES_DES
  12840. msgid "Add common gems to the village's inventory each turn."
  12841. msgstr ""
  12842. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SANDSTONE_RESORCES
  12843. msgid "Add Common Stone Resorces"
  12844. msgstr ""
  12845. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SANDSTONE_RESORCES_DES
  12846. msgid "Add common stones to the village's inventory each turn."
  12847. msgstr ""
  12848. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_XP_DES
  12849. msgid ""
  12850. "Provides a small amount of Experience Points (XP) to all characters in and "
  12851. "around the village."
  12852. msgstr ""
  12853. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RP
  12854. msgid "Extra Research Points (RP)"
  12855. msgstr "Points de Recherche supplémentaires"
  12856. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RP_DES
  12857. msgid "Provides a small amount of Research Points (RP) each turn."
  12858. msgstr ""
  12859. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_DES
  12860. msgid ""
  12861. "Increase main attributes (Wits, Strength, Perceptions, Intelligence, Wisdom, "
  12862. "Mysticism and Destiny) of all children in and around the village."
  12863. msgstr ""
  12864. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_PER
  12865. msgid "Increase Children's Perception"
  12866. msgstr ""
  12867. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_PER_DES
  12868. msgid ""
  12869. "Increase Perception attribute of all children in and around the village."
  12870. msgstr ""
  12871. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_WITS
  12872. msgid "Increase Children's Wits"
  12873. msgstr ""
  12874. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_WITS_DES
  12875. msgid "Increase Wits attribute of all children in and around the village."
  12876. msgstr ""
  12877. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_INT
  12878. msgid "Increase Children's Intelligence"
  12879. msgstr ""
  12880. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_INT_DES
  12881. msgid ""
  12882. "Increase Intelligence attribute of all children in and around the village."
  12883. msgstr ""
  12884. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_WISD
  12885. msgid "Increase Children's Wisdom"
  12886. msgstr ""
  12887. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_WISD_DES
  12888. msgid "Increase Wisdom attribute of all children in and around the village."
  12889. msgstr ""
  12890. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_MYST
  12891. msgid "Increase Children's Mysticism"
  12892. msgstr ""
  12893. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_MYST_DES
  12894. msgid ""
  12895. "Increase Mysticism attribute of all children in and around the village."
  12896. msgstr ""
  12897. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_DEST
  12898. msgid "Increase Children's Destiny"
  12899. msgstr ""
  12900. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CHILDREN_ATT_DEST_DES
  12901. msgid "Increase Destiny attribute of all children in and around the village."
  12902. msgstr ""
  12903. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RITUALS_DES
  12904. msgid ""
  12905. "Increase Rituals attribute of all characters in and around the village."
  12906. msgstr ""
  12907. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_SUMMON_DEMON_DES
  12908. msgid "This building summons a Guardian Demon to guard your village."
  12909. msgstr ""
  12910. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_P
  12911. msgid "Max Health Bonus"
  12912. msgstr ""
  12913. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_P_DES
  12914. msgid ""
  12915. "This character receives a bonus to maximum Health from a nearby building."
  12916. msgstr ""
  12917. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_M
  12918. msgid "Max Sanity Bonus"
  12919. msgstr ""
  12920. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_M_DES
  12921. msgid ""
  12922. "This character receives a bonus to maximum Sanity from a nearby building."
  12923. msgstr ""
  12924. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_S
  12925. msgid "Max Faith Bonus"
  12926. msgstr ""
  12927. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MAX_HEALTH_S_DES
  12928. msgid ""
  12929. "This character receives a bonus to maximum Faith from a nearby building."
  12930. msgstr ""
  12931. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_GATHERING
  12932. msgid "Gathering Bonus"
  12933. msgstr ""
  12934. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_GATHERING_DES
  12935. msgid ""
  12936. "This character receives a bonus to Gathering attribute from a nearby "
  12937. "building."
  12938. msgstr ""
  12939. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CRAFTING
  12940. msgid "Crafting Bonus"
  12941. msgstr ""
  12942. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CRAFTING_DES
  12943. msgid ""
  12944. "This character receives a bonus to Crafting attribute from a nearby building."
  12945. ""
  12946. msgstr ""
  12947. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MOVEMENT
  12948. msgid "Movement Points Bonus"
  12949. msgstr ""
  12950. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_MOVEMENT_DES
  12951. msgid ""
  12952. "This character receives a bonus to Movement Points from a nearby building."
  12953. msgstr ""
  12954. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P
  12955. msgid "Physical Shielding Bonus"
  12956. msgstr ""
  12957. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_DES
  12958. msgid ""
  12959. "This character receives a bonus to Physical Shielding from a nearby building."
  12960. ""
  12961. msgstr ""
  12962. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_M
  12963. msgid "Physical and Mental Shielding Bonus"
  12964. msgstr ""
  12965. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_M_DES
  12966. msgid ""
  12967. "This character receives a bonus to Physical and Mental Shielding from a "
  12968. "nearby building."
  12969. msgstr ""
  12970. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_M_S
  12971. msgid "Physical Mental and Spiritual Shielding Bonus"
  12972. msgstr ""
  12973. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_SHIELDING_P_M_S_DES
  12974. msgid ""
  12975. "This character receives a bonus to Physical, Mental and Spiritual Shielding "
  12976. "from a nearby building."
  12977. msgstr ""
  12978. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_RESEARCH
  12979. msgid "Research Bonus"
  12980. msgstr ""
  12981. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_RESEARCH_DES
  12982. msgid ""
  12983. "This character receives a bonus to Research attribute from a nearby building."
  12984. ""
  12985. msgstr ""
  12986. #. DES_SUBSKILL_GROUP_MEDICINE
  12987. msgid "Healing Bonus"
  12988. msgstr ""
  12989. #. DES_SUBSKILL_GROUP_MEDICINE_DES
  12990. msgid ""
  12991. "This character receives a bonus to Healing attribute from a nearby building."
  12992. msgstr ""
  12993. #. DES_SUBSKILL_GROUP_LOWER_DEATH_CHANCE
  12994. msgid "Lower Death Chance Bonus"
  12995. msgstr ""
  12996. #. DES_SUBSKILL_GROUP_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  12997. msgid ""
  12998. "This character's chance to die from serious wounds is reduced by a nearby "
  12999. "building."
  13000. msgstr ""
  13001. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT
  13002. msgid "Main Attribute Bonus"
  13003. msgstr ""
  13004. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_DES
  13005. msgid ""
  13006. "This character receives a bonus to main attributes from a nearby building."
  13007. msgstr ""
  13008. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_PER
  13009. msgid "Perception Bonus"
  13010. msgstr ""
  13011. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_PER_DES
  13012. msgid ""
  13013. "This character receives a bonus to Perception attribute from a nearby "
  13014. "building."
  13015. msgstr ""
  13016. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_WITS
  13017. msgid "Wits Bonus"
  13018. msgstr ""
  13019. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_WITS_DES
  13020. msgid ""
  13021. "This character receives a bonus to Wits attribute from a nearby building."
  13022. msgstr ""
  13023. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_INT
  13024. msgid "Intelligence Bonus"
  13025. msgstr ""
  13026. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_INT_DES
  13027. msgid ""
  13028. "This character receives a bonus to Intelligence attribute from a nearby "
  13029. "building."
  13030. msgstr ""
  13031. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_WISD
  13032. msgid "Wisdom Bonus"
  13033. msgstr ""
  13034. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_WISD_DES
  13035. msgid ""
  13036. "This character receives a bonus to Wisdom attribute from a nearby building."
  13037. msgstr ""
  13038. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_MYST
  13039. msgid "Mysticism Bonus"
  13040. msgstr ""
  13041. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_MYST_DES
  13042. msgid ""
  13043. "This character receives a bonus to Mysticism attribute from a nearby "
  13044. "building."
  13045. msgstr ""
  13046. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_DEST
  13047. msgid "Destiny Bonus"
  13048. msgstr ""
  13049. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_CHILDREN_ATT_DEST_DES
  13050. msgid ""
  13051. "This character receives a bonus to Destiny attribute from a nearby building."
  13052. msgstr ""
  13053. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_RITUALS
  13054. msgid "Rituals Bonus"
  13055. msgstr ""
  13056. #. DES_SUBSKILL_GROUP_ADD_RITUALS_DES
  13057. msgid ""
  13058. "This character receives a bonus to Rituals attribute from a nearby building."
  13059. msgstr ""
  13060. #. DES_SPIRITUAL_HEALING
  13061. msgid "Spiritual Healing"
  13062. msgstr "Guérison spirituelle"
  13063. #. DES_SPIRITUAL_HEALING_DES
  13064. msgid "Each group member will recover a part of their Faith."
  13065. msgstr "Tous les membres du groupes régénéreront une partie de leur Foi."
  13066. #. DES_RITUAL_CURSE_REMOVAL
  13067. msgid "Curse Removal"
  13068. msgstr ""
  13069. #. DES_RITUAL_CURSE_REMOVAL_DES
  13070. msgid "Removes one level of a random curse from all characters in the group."
  13071. msgstr ""
  13072. #. DES_RITUAL_UPGRADE_IDOL
  13073. msgid "Replace Idol"
  13074. msgstr ""
  13075. #. DES_RITUAL_UPGRADE_IDOL_DES
  13076. msgid ""
  13077. "Allows you to change the village's Idol. Use better resources to get better "
  13078. "results (consult Idol crafting recipe). Adds 1 revive token to Guardian "
  13079. "Demon or revives it if it is dead.\n"
  13080. "\n"
  13081. "Warning - do not perform outside the village, it won't work and you will "
  13082. "lose resources."
  13083. msgstr ""
  13084. #. DES_HIGHER_EDUCATION
  13085. msgid "Higher Education"
  13086. msgstr "Meilleure éducation"
  13087. #. DES_HIGHER_EDUCATION_DES
  13088. msgid "[PLACECHOLDER] Level up each character."
  13089. msgstr "[PLACECHOLDER] Tous les personnages gagnent un niveau."
  13090. #. DES_MYSTICAL_KNOWLEDGE
  13091. msgid "Mystical Knowledge"
  13092. msgstr "Savoir mystique"
  13093. #. DES_MYSTICAL_KNOWLEDGE_DES
  13094. msgid ""
  13095. "[PLACECHOLDER] Each character get random tag like TAG-WARRIOR, TAG-"
  13096. "CRAFTSMAN, TAG-GATHERER, TAG-HUNTER, TAG-HEALER, TAG-MAGIC_USER."
  13097. msgstr ""
  13098. #. DES_DEMONIC_SPLINTER
  13099. msgid "Demonic Splinter"
  13100. msgstr "Écharde démoniaque"
  13101. #. DES_DEMONIC_SPLINTER_DES
  13102. msgid ""
  13103. "[PLACECHOLDER] Take 10% of each demon life (P M S) and lower demon faction "
  13104. "loyalty for 30."
  13105. msgstr ""
  13106. "[PLACECHOLDER] Diminue de 10% tous les types de Santé de tous les démons et "
  13107. "diminue la loyauté de leur faction de 30 points."
  13108. #. DES_SHOULDERS_POWER
  13109. msgid "Shoulders Power"
  13110. msgstr "Dos de fer"
  13111. #. DES_SHOULDERS_POWER_DES
  13112. msgid "[PLACECHOLDER] Give 10% personal carry more."
  13113. msgstr "[PLACECHOLDER] Améliore l'Encombrement max de 10%."
  13114. #. DES_FIRE_GIFT
  13115. msgid "Fire Gift"
  13116. msgstr "Don du feu"
  13117. #. DES_FIRE_GIFT_DES
  13118. msgid ""
  13119. "[PLACECHOLDER] Give +10% (minimal 3 points) of Crafting for worst Crafters "
  13120. "and -5% (minimal 2 points) of Gathering from best Gatherers."
  13121. msgstr ""
  13122. "[PLACECHOLDER] Améliore de 10% (3 points min) l'Artisanat des pires artisan "
  13123. "et diminue de 5% (2 points min) la Récolte des meilleurs récolteurs."
  13124. #. DES_MAGIC_POWDER
  13125. msgid "Magic Powder"
  13126. msgstr "Poudre magique"
  13127. #. DES_MAGIC_POWDER_DES
  13128. msgid "[PLACECHOLDER] Instant pHeal each player character in world."
  13129. msgstr ""
  13130. "[PLACECHOLDER] Soigne instantanément tous les personnages où qu'ils se "
  13131. "trouvent."
  13132. #. DES_CABBAGE_FIELD
  13133. msgid "Grow the Cabbage"
  13134. msgstr "Un chou très spécial"
  13135. #. DES_CABBAGE_FIELD_DES
  13136. msgid "[PLACECHOLDER] Give one child."
  13137. msgstr "[PLACECHOLDER] Donne un nouvel enfant."
  13138. #. DES_KNOWLEDGE_ARMOR
  13139. msgid "Knowledge Armor"
  13140. msgstr "Armure de savoir"
  13141. #. DES_KNOWLEDGE_ARMOR_DES
  13142. msgid "[PLACECHOLDER] Give PShieldign=person lvl for each person."
  13143. msgstr ""
  13144. "[PLACECHOLDER] Améliore l'Armure physique de tout les personnages d'un "
  13145. "montant égal à leur niveau respectif."
  13146. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  13147. #. DES_SKILL_LIGHTNING_SPELL
  13148. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  13149. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_SPELL
  13150. msgid "Lightning"
  13151. msgstr "Éclair"
  13152. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  13153. #. DES_SKILL_LIGHTNING_SPELL_DES
  13154. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  13155. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_SPELL_DES
  13156. msgid "Summon a lightning strike."
  13157. msgstr "Invoque la foudre."
  13158. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_SPELL_DES
  13159. msgid "Summon a demon to your aid. Can only be used once."
  13160. msgstr "Invoque un démon pour vous aider. Usage unique."
  13161. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL_DES
  13162. msgid "Summon an unliving to your aid. Can only be used once."
  13163. msgstr "Invoque un mort-vivant pour vous aider. Usage unique."
  13164. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL_DES
  13165. msgid "Summon a wild beast to your aid. Can only be used once."
  13166. msgstr "Invoque une bête sauvage pour vous aider. Usage unique."
  13167. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_SPELL_DES
  13168. msgid "Summon a demon. Can only be used once."
  13169. msgstr "Invoque un démon. Usage unique."
  13170. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL_DES
  13171. msgid "Summon an unliving. Can only be used once."
  13172. msgstr "Invoquer un mort-vivant. Usage unique."
  13173. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL_DES
  13174. msgid "Summon a wild beast. Can only be used once."
  13175. msgstr "Invoque une bête sauvage. Usage unique."
  13176. #. DES_SUBSKILL_ZORYA_WARCRY
  13177. msgid "Zorya's War Cry"
  13178. msgstr ""
  13179. #. DES_SUBSKILL_ZORYA_WARCRY_DES
  13180. msgid ""
  13181. "Every time an enemy character comes into the battlefield, this character's "
  13182. "Delay is reduced."
  13183. msgstr ""
  13184. #. DES_TRAIT_ANIMAL_PATH_DES
  13185. msgid ""
  13186. "Animals, elves and forest demons you control have +1 to each main attribute. "
  13187. "Crafting attribute is decreased by 10% but Gathering attribute is increased "
  13188. "by 10%."
  13189. msgstr ""
  13190. #. DES_TRAIT_WARCRY_DES
  13191. msgid ""
  13192. "Every time an enemy character comes into the battlefield, the Delay of your "
  13193. "characters standing on the battlefield is reduced."
  13194. msgstr ""
  13195. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13196. #. DES_TRAIT_MUTUAL_LOVE
  13197. msgid "Mutual Love"
  13198. msgstr "Amour partagé"
  13199. #. DES_TRAIT_MUTUAL_LOVE_DES
  13200. msgid ""
  13201. "Gaining or losing faction loyalty points is 1.3x quicker. +4 mental "
  13202. "shielding"
  13203. msgstr ""
  13204. #. DES_TRAIT_LONG_TRAVEL_DES
  13205. msgid ""
  13206. "Start with a Stribog's Raft. +2 Movement Points when travelling on water."
  13207. msgstr ""
  13208. #. DES_TRAIT_NIGHT_AFFINITY_DES
  13209. msgid ""
  13210. "Your characters have an increased visibility range , Wits, Perception and "
  13211. "Destiny at night, but decreased during the day. The Chosen can also summon "
  13212. "a werewolf into battle and the beast's power will depend on the chosen's "
  13213. "Perception attribute."
  13214. msgstr ""
  13215. #. DES_TRAIT_NIGHTMARE_GIFT_DES
  13216. msgid ""
  13217. "Your characters get +1 Spiritual regeneration, 10% bonus to Rituals "
  13218. "attribute and +4 Spiritual Shielding."
  13219. msgstr ""
  13220. #. DES_TRAIT_MANY_HAMMERS_ONE_ANVIL_DES
  13221. msgid ""
  13222. "Each character gets 20% bonus to Crafting attribute, +4 Health and Sanity, "
  13223. "but Gathering attribute is decreased by 10%."
  13224. msgstr ""
  13225. #. DES_TRAIT_DIVINE_COMMANDER_DES
  13226. msgid ""
  13227. "At the end of each turn your characters gain 1 Experience Point. The Chosen "
  13228. "starts with a special offensive skill."
  13229. msgstr ""
  13230. #. DES_TRAIT_IDOL_OF_PAIN
  13231. msgid "Not Dead Yet"
  13232. msgstr "Pas tout à fait mort"
  13233. #. DES_TRAIT_IDOL_OF_PAIN_DES
  13234. msgid "If your God's Chosen dies, it changes into an unliving corpse."
  13235. msgstr "Si l'Élu divin meurt, il se change en mort-vivant."
  13236. #. DES_TRAIT_ADD_HUM_CHILDREN
  13237. msgid "Add Characters - Children"
  13238. msgstr "Personnage supplémentaire - Enfants"
  13239. #. DES_TRAIT_ADD_HUM_CHILDREN_DES
  13240. msgid "Begin with two additional characters - Human Children."
  13241. msgstr "Vous commencez la partie avec deux enfants supplémentaires."
  13242. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_WARRIOR
  13243. msgid "Add Character - Warrior"
  13244. msgstr "Personnage supplémentaire - Guerrier"
  13245. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_WARRIOR_DES
  13246. msgid "Begin with an additional character - Warrior."
  13247. msgstr "Vous commencez la partie avec un guerrier supplémentaire."
  13248. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_CRAFTSMAN
  13249. msgid "Add Character - Craftsman"
  13250. msgstr "Personnage supplémentaire - Artisan"
  13251. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_CRAFTSMAN_DES
  13252. msgid "Begin with an additional character - Craftsman."
  13253. msgstr "Vous commencez la partie avec un artisan supplémentaire."
  13254. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_GATHERER
  13255. msgid "Add Character - Gatherer"
  13256. msgstr "Personnage supplémentaire - Récolteur"
  13257. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_GATHERER_DES
  13258. msgid "Begin with an additional character - Gatherer."
  13259. msgstr "Vous commencez la partie avec un récolteur supplémentaire."
  13260. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_HUNTER
  13261. msgid "Add Character - Hunter"
  13262. msgstr "Personnage supplémentaire - Chasseur"
  13263. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13264. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_HUNTER_DES
  13265. #, fuzzy
  13266. msgid "Begin with an additional character - Hunter."
  13267. msgstr "Vous commencez la partie avec un zerca supplémentaire."
  13268. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCAVENGER
  13269. msgid "Add Character - Scavenger"
  13270. msgstr "Personnage supplémentaire - Pillard"
  13271. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCAVENGER_DES
  13272. msgid "Begin with an additional character - Scavenger"
  13273. msgstr "Vous commencez la partie avec un pillard supplémentaire."
  13274. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 382, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13275. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL
  13276. #, fuzzy
  13277. msgid "Add Characters - Scoundrel and Rat"
  13278. msgstr "Personnage supplémentaire - Canaille et Rat"
  13279. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 382, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13280. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL_DES
  13281. #, fuzzy
  13282. msgid "Begin with an additional character - Scoundrel and Rat."
  13283. msgstr "Vous commencez la partie avec une canaille et un Rat supplémentaires."
  13284. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13285. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_ZERCA
  13286. #, fuzzy
  13287. msgid "Add Character - Young Zerca"
  13288. msgstr "Personnage supplémentaire - Zerca"
  13289. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13290. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_ZERCA_DES
  13291. #, fuzzy
  13292. msgid "Begin with an additional character - Young Zerca."
  13293. msgstr "Vous commencez la partie avec un zerca supplémentaire."
  13294. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SHAMAN
  13295. msgid "Add Character - Tainted Goblin Shaman"
  13296. msgstr ""
  13297. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SHAMAN_DES
  13298. msgid "Begin with an additional character - Goblin Tainted Shaman."
  13299. msgstr ""
  13300. #. DES_TRAIT_ADD_BASIC_PACK_FOOD
  13301. msgid "Granny's Pantry"
  13302. msgstr "Garde-manger de grand-maman"
  13303. #. DES_TRAIT_ADD_BASIC_PACK_FOOD_DES
  13304. msgid "Begin with a 10-15x of basic food and 1x pieces of equipment."
  13305. msgstr ""
  13306. #. DES_TRAIT_FRIENDLY_FACE
  13307. msgid "Friendly Face"
  13308. msgstr ""
  13309. #. DES_TRAIT_FRIENDLY_FACE_DES
  13310. msgid ""
  13311. "Each faction starts with 7 points of loyalty towards you except Orks and "
  13312. "Night/ Light Demons."
  13313. msgstr ""
  13314. #. DES_TRAIT_FRIEND_OF_THE_FOREST
  13315. msgid "Elves Interest"
  13316. msgstr ""
  13317. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 382, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13318. #. DES_TRAIT_FRIEND_OF_THE_FOREST_DES
  13319. #, fuzzy
  13320. msgid "Elves faction starts with 15 points of loyalty towards you."
  13321. msgstr "La faction elfe débute avec 25 points de loyauté envers vous. "
  13322. #. DES_TRAIT_START_LOYALTY_DEMONS
  13323. msgid "Demonic Loyalty"
  13324. msgstr "Loyauté démoniaque"
  13325. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13326. #. DES_TRAIT_START_LOYALTY_DEMONS_DES
  13327. #, fuzzy
  13328. msgid "Starting faction loyalty for all demon factions rises to 10."
  13329. msgstr ""
  13330. "Au début de la partie, vous disposez de 50 points de loyauté auprès de "
  13331. "toutes les factions démoniaque."
  13332. #. DES_TRAIT_FAMILIAR_AREA
  13333. msgid "Familiar Area"
  13334. msgstr ""
  13335. #. DES_TRAIT_FAMILIAR_AREA_DES
  13336. msgid "Camping gives an extra gathering distance."
  13337. msgstr ""
  13338. #. DES_TRAIT_SMARTER_EVERY_DAY
  13339. msgid "New Day, New Adventure"
  13340. msgstr "Un nouveau jour, une nouvelle aventure"
  13341. #. DES_TRAIT_SMARTER_EVERY_DAY_DES
  13342. msgid "Every day each character gets 1 XP."
  13343. msgstr "Chaque jour, tous les personnages gagnent 1 XP."
  13344. #. DES_TRAIT_MENTAL_WALL_DES
  13345. msgid "All your followers get +4 mental shielding."
  13346. msgstr ""
  13347. #. DES_TRAIT_SEAL_OF_STRENGTH
  13348. msgid "Seal of Strength"
  13349. msgstr ""
  13350. #. DES_TRAIT_SEAL_OF_STRENGTH_DES
  13351. msgid "Chosen got +3 strength."
  13352. msgstr ""
  13353. #. DES_TRAIT_FAMILY_WEAPON
  13354. msgid "Family Weapon"
  13355. msgstr "Arme familiale"
  13356. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13357. #. DES_TRAIT_FAMILY_WEAPON_DES
  13358. msgid "You start with a family heirloom - a quality weapon."
  13359. msgstr ""
  13360. "Vous commencez la partie avec un héritage familial : un arme de bonne "
  13361. "qualité."
  13362. #. DES_TRAIT_FAMILY_ARMOUR
  13363. msgid "Family Armour"
  13364. msgstr "Armure familiale"
  13365. #. DES_TRAIT_FAMILY_ARMOUR_DES
  13366. msgid "You begin with an heirloom - a quality piece of armour."
  13367. msgstr ""
  13368. "Vous commencez la partie avec un héritage familial : une armure de bonne "
  13369. "qualité."
  13370. #. DES_TRAIT_FATHERS_TOOLS
  13371. msgid "Father's Tools"
  13372. msgstr "Outils du père"
  13373. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13374. #. DES_TRAIT_FATHERS_TOOLS_DES
  13375. msgid "You begin with one really good gathering or crafting tool."
  13376. msgstr ""
  13377. "Vous commencez la partie avec outil de Récolte ou d'Artisanat de très bonne "
  13378. "qualité."
  13379. #. DES_TRAIT_BASIC_EQUIPMENT
  13380. msgid "Crow's Hidden Gems"
  13381. msgstr ""
  13382. #. DES_TRAIT_BASIC_EQUIPMENT_DES
  13383. msgid "You start with 5-10x of random gems and a crow."
  13384. msgstr ""
  13385. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_ROBE
  13386. msgid "Advanced Robe"
  13387. msgstr ""
  13388. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13389. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_ROBE_DES
  13390. msgid "You start with one advanced robe."
  13391. msgstr "Vous commencez la partie avec une tunique de bonne qualité."
  13392. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_JEWELLERY
  13393. msgid "Advanced Jewellery"
  13394. msgstr ""
  13395. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13396. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_JEWELLERY_DES
  13397. msgid "You start with one advanced piece of jewellery."
  13398. msgstr "Vous commencez la partie avec un bijou de bonne qualité."
  13399. #. DES_TRAIT_BASIC_TWENTY_SUPPLIES
  13400. msgid "40x Basic Supplies"
  13401. msgstr ""
  13402. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13403. #. DES_TRAIT_BASIC_TWENTY_SUPPLIES_DES
  13404. #, fuzzy
  13405. msgid "You start with 40 basic supplies - food, fuel or herbs."
  13406. msgstr ""
  13407. "Vous commencez avec cinq lots de fourniture de base - du bois, du "
  13408. "combustible ou des herbes."
  13409. #. DES_TRAIT_TRUE_HEROES
  13410. msgid "True Hero"
  13411. msgstr "Place aux héros"
  13412. #. DES_TRAIT_TRUE_HEROES_DES
  13413. msgid ""
  13414. "[PLACECHOLDER] Starting group will not be available on start. Only "
  13415. "additional characters from traits will be in game but they will have +6 "
  13416. "shielding."
  13417. msgstr ""
  13418. #. DES_TRAIT_STRONG_ONE_PET_DOG
  13419. msgid "Little Dog"
  13420. msgstr "Petit chien"
  13421. #. DES_TRAIT_STRONG_ONE_PET_DOG_DES
  13422. msgid "You start with a fierce friend. Dogo is its name."
  13423. msgstr "Vous commencez la partie avec Dogo, votre féroce compagnon"
  13424. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_SHIELD
  13425. msgid "Advanced Shield"
  13426. msgstr ""
  13427. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_SHIELD_DES
  13428. msgid "You start with advanced shield."
  13429. msgstr ""
  13430. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_GATHERING_TOOL
  13431. msgid "Advanced Gathering Tools"
  13432. msgstr ""
  13433. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_GATHERING_TOOL_DES
  13434. msgid "You start with advanced gathering tools."
  13435. msgstr ""
  13436. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_CRAFTING_TOOL
  13437. msgid "Advanced Crafting Tools"
  13438. msgstr ""
  13439. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_CRAFTING_TOOL_DES
  13440. msgid "You start with advanced crafting tools."
  13441. msgstr ""
  13442. #. DES_TRAIT_BASIC_THREE_EQUIPMENT
  13443. msgid "2x Advanced Equipment"
  13444. msgstr ""
  13445. #. DES_TRAIT_BASIC_THREE_EQUIPMENT_DES
  13446. msgid "You start with 2 advanced pieces of equipment."
  13447. msgstr ""
  13448. #. DES_TRAIT_I_LIKE_GREEN
  13449. msgid "I Like Green"
  13450. msgstr ""
  13451. #. DES_TRAIT_I_LIKE_GREEN_DES
  13452. msgid "[Placeholders] You get +10 loyalty points with Goblins."
  13453. msgstr ""
  13454. #. DES_TRAIT_I_LIKE_FIGHT
  13455. msgid "I Like Fight"
  13456. msgstr ""
  13457. #. DES_TRAIT_I_LIKE_FIGHT_DES
  13458. msgid "[Placeholders] You get +10 loyalty points with Orcs."
  13459. msgstr ""
  13460. #. DES_TRAIT_BETTER_OFF_ALONE
  13461. msgid "Better Off Alone"
  13462. msgstr "On est mieux tout seul"
  13463. #. DES_TRAIT_BETTER_OFF_ALONE_DES
  13464. msgid ""
  13465. "[PLACECHOLDER] Starting group will not be available on start. You are only "
  13466. "limited to 2 character points but that character have 125% starting "
  13467. "attributes."
  13468. msgstr ""
  13469. #. DES_TRAIT_EASIER_CRAFTING
  13470. msgid "Crafting Adept"
  13471. msgstr "Artisan talentueux"
  13472. #. DES_TRAIT_EASIER_CRAFTING_DES
  13473. msgid "Crafting is 10% cheaper."
  13474. msgstr ""
  13475. #. DES_TRAIT_ADDITIONAL_RESEARCH_POINTS
  13476. msgid "Additional Research"
  13477. msgstr "Recherche poussée"
  13478. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13479. #. DES_TRAIT_ADDITIONAL_RESEARCH_POINTS_DES
  13480. msgid "Begin the game with 4 additional Advancement Points."
  13481. msgstr "Vous commencez la partie avec 4 Points de Recherche additionnels."
  13482. #. DES_TRAIT_FOUR_LEGS_FRIEND
  13483. msgid "Four-legged Friend"
  13484. msgstr "Compagnon à quatre pattes"
  13485. #. DES_TRAIT_FOUR_LEGS_FRIEND_DES
  13486. msgid "Begin with your very own four-legged friend."
  13487. msgstr "Vous commencez la partie avec votre propre compagnon à quatre pattes."
  13488. #. DES_TRAIT_MITHRIL_GOAT
  13489. msgid "Mithril Goat"
  13490. msgstr "Chèvre chargée de mithril"
  13491. #. DES_TRAIT_MITHRIL_GOAT_DES
  13492. msgid "You start with a goat carrying sacks full of mithril (minimum 30)."
  13493. msgstr ""
  13494. "Vous commencez la partie avec une chèvre chargée d'un sac de mithril "
  13495. "(minimium 30)."
  13496. #. DES_TRAIT_KINGS_TABLE
  13497. msgid "King's Feast"
  13498. msgstr "Festin de roi"
  13499. #. DES_TRAIT_KINGS_TABLE_DES
  13500. msgid "Unlock all food recipes."
  13501. msgstr ""
  13502. #. DES_TRAIT_BEST_MEAL_EVER
  13503. msgid "Not Picky"
  13504. msgstr "Un rien suffira"
  13505. #. DES_TRAIT_BEST_MEAL_EVER_DES
  13506. msgid "Each food give extra morale."
  13507. msgstr ""
  13508. #. DES_TRAIT_RAFT_DES
  13509. msgid "You start with raft."
  13510. msgstr ""
  13511. #. DES_TRAIT_WISH_I_HAD_A_WELL
  13512. msgid "Wish i had a well"
  13513. msgstr ""
  13514. #. DES_TRAIT_WISH_I_HAD_A_WELL_DES
  13515. msgid "You start with 30-50 basic materials"
  13516. msgstr ""
  13517. #. DES_TRAIT_FOG_OF_KNOWLADGE
  13518. msgid "Fog Of Knowledge"
  13519. msgstr ""
  13520. #. DES_TRAIT_FOG_OF_KNOWLADGE_DES
  13521. msgid ""
  13522. "For one turn you will see 5 hex more then normal also you start with 20 "
  13523. "basic materials."
  13524. msgstr ""
  13525. #. DES_TRAIT_COSMIC_SEED_DES
  13526. msgid "Add one cosmic seed."
  13527. msgstr ""
  13528. #. DES_TRAIT_SEASONED_FOLLOWERS
  13529. msgid "Seasoned Followers"
  13530. msgstr ""
  13531. #. DES_TRAIT_SEASONED_FOLLOWERS_DES
  13532. msgid "Each character start with extra 7 xp."
  13533. msgstr ""
  13534. #. DES_TRAIT_SOLAR_POWERED_DES
  13535. msgid ""
  13536. "In day you regenerate +1 health physical, mental and spirytual. In night you "
  13537. "lost -1 health mental."
  13538. msgstr ""
  13539. #. DES_TRAIT_JUMPING_FISH_DES
  13540. msgid "Each turn you get two fishes and +1 swimming."
  13541. msgstr ""
  13542. #. DES_TRAIT_NEW_DAY_DES
  13543. msgid "Each morning you got +2 move and +10% hp that last 3 turns."
  13544. msgstr ""
  13545. #. DES_TRAIT_EAGLE_EYE_DES
  13546. msgid "Your followers get +1 range of view."
  13547. msgstr ""
  13548. #. DES_TRAIT_INNER_PEACE_DES
  13549. msgid ""
  13550. "Chosen get +4 shielding physical, mental, spiritual and 110% main attributes."
  13551. ""
  13552. msgstr ""
  13553. #. DES_TRAIT_HEALING_TOUCH_DES
  13554. msgid "Chosen got healer skill."
  13555. msgstr ""
  13556. #. DES_TRAIT_NATURAL_KNOWLEDGE_DES
  13557. msgid "Each of followers will get +2.5 of research."
  13558. msgstr ""
  13559. #. DES_TRAIT_CRAFTERS_FLOCK
  13560. msgid "Crafter Flock"
  13561. msgstr ""
  13562. #. DES_TRAIT_CRAFTERS_FLOCK_DES
  13563. msgid "Each of followers will get +2.5 of crafting."
  13564. msgstr ""
  13565. #. DES_TRAIT_GATHERERS_FLOCK
  13566. msgid "Gatherers Flock"
  13567. msgstr ""
  13568. #. DES_TRAIT_GATHERERS_FLOCK_DES
  13569. msgid "Each of followers will get +2.5 of gathering."
  13570. msgstr ""
  13571. #. DES_TRAIT_ALL_ENEMIES_ARE_MINE
  13572. msgid "All Enemies Are Mine"
  13573. msgstr ""
  13574. #. DES_TRAIT_ALL_ENEMIES_ARE_MINE_DES
  13575. msgid "Each enemies give give extra 25% xp."
  13576. msgstr ""
  13577. #. DES_TRAIT_TOUGH_GUY_DES
  13578. msgid ""
  13579. "Followers get +10% hp physical but have +5% chance to die (when is below 30% "
  13580. "hp)."
  13581. msgstr ""
  13582. #. DES_TRAIT_DEMONIC_POSSESSION_DES
  13583. msgid ""
  13584. "Chosen get +15 health physical and 30 shielding spiritual, but it get -80% "
  13585. "Mysticism and Destiny."
  13586. msgstr ""
  13587. #. DES_TRAIT_SHADOW_PROTECTION
  13588. msgid "Shadow Protection"
  13589. msgstr ""
  13590. #. DES_TRAIT_SHADOW_PROTECTION_DES
  13591. msgid "Cost of retreat is halved."
  13592. msgstr ""
  13593. #. DES_TRAIT_MAGIC_SCROLL
  13594. msgid "Magic Scroll"
  13595. msgstr ""
  13596. #. DES_TRAIT_MAGIC_SCROLL_DES
  13597. msgid "You start with a secret magic scroll - a quality one."
  13598. msgstr ""
  13599. #. DES_TOOLTIP_NO_FOOD
  13600. msgid "No Food Alert"
  13601. msgstr "Alerte : pénurie de nourriture"
  13602. #. DES_TOOLTIP_NO_FOOD_DES
  13603. msgid ""
  13604. "One of your groups has run out of food, or only carry food they are not "
  13605. "allowed to consume. Starving characters loose health points each turn.\n"
  13606. "\n"
  13607. "Click to open this group's inventory."
  13608. msgstr ""
  13609. "Un de vos groupe n'a plus de nourriture, ou dispose seulement de nourriture "
  13610. "qu'il n'a pas le droit de consommer. Sans nourriture, les membres du groupe "
  13611. "perdent des Points de Vie à chaque tour.\n"
  13612. "\n"
  13613. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de groupe. "
  13614. #. DES_TOOLTIP_LOW_FOOD
  13615. msgid "Low Food Alert"
  13616. msgstr "Alerte : niveau de nourriture faible"
  13617. #. DES_TOOLTIP_LOW_FOOD_DES
  13618. msgid ""
  13619. "One of your groups has 3 or less turns of food left. Gather some food "
  13620. "quickly to avoid starvation.\n"
  13621. "\n"
  13622. "Click to open this group's inventory."
  13623. msgstr ""
  13624. "Un de vos groupe dispose de 3 tours ou moins de réserve de nourriture. "
  13625. "Récoltez rapidement de la nourriture pour éviter de mourir de faim.\n"
  13626. "\n"
  13627. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de groupe. "
  13628. #. DES_TOOLTIP_NO_FUEL
  13629. msgid "No Fuel Alert"
  13630. msgstr "Alerte : pénurie de combustible."
  13631. #. DES_TOOLTIP_NO_FUEL_DES
  13632. msgid ""
  13633. "One of your groups has run out of fuel. Their health will not regenerate and "
  13634. "any tasks are done at 50% speed.\n"
  13635. "\n"
  13636. "Click to open this group's inventory."
  13637. msgstr ""
  13638. "Un de vos groupe est à court de combustible. Leur santé ne se régénérera pas "
  13639. "et toutes les tâches seront effectuées 2 fois moins vite.\n"
  13640. "\n"
  13641. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de groupe."
  13642. #. DES_TOOLTIP_LOW_FUEL
  13643. msgid "Low Fuel Alert"
  13644. msgstr "Alerte : niveau de combustible faible"
  13645. #. DES_TOOLTIP_LOW_FUEL_DES
  13646. msgid ""
  13647. "One of your groups has 3 or less turns of fuel left.\n"
  13648. "\n"
  13649. "Click to open this group's inventory."
  13650. msgstr ""
  13651. "Un de vos groupe possède 3 tours ou moins de réserve de combustible.\n"
  13652. "\n"
  13653. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de groupe."
  13654. #. DES_TOOLTIP_LOW_HEALTH
  13655. msgid "Low Health Alert"
  13656. msgstr "Alerte : Santé faible."
  13657. #. DES_TOOLTIP_LOW_HEALTH_DES
  13658. msgid ""
  13659. "One or more characters has below 30% Health and may die. Set up a camp to "
  13660. "speed up health recovery.\n"
  13661. "\n"
  13662. "Click to open the affected group's inventory."
  13663. msgstr ""
  13664. "La Santé d'un ou plusieurs de vos personnages est inférieure à 30%. Ils "
  13665. "risquent de mourir. Vous pouvez camper pour accélérer leur régénération.\n"
  13666. "\n"
  13667. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  13668. #. DES_TOOLTIP_LOW_SANITY
  13669. msgid "Low Sanity Alert"
  13670. msgstr "Alerte : Santé mentale faible."
  13671. #. DES_TOOLTIP_LOW_SANITY_DES
  13672. msgid ""
  13673. "One or more characters has below 30% Sanity and their morale is decreased. "
  13674. "Their damage is lowered and there's a chance they will leave your group.\n"
  13675. "\n"
  13676. "Improve their Morale by providing varied food.\n"
  13677. "\n"
  13678. "Click to open the affected group's inventory."
  13679. msgstr ""
  13680. "La Santé mentale d'un ou plusieurs de vos personnages est inférieure à 30% "
  13681. "et leur Moral est en baisse. Ils infligent moins de dégâts et risquent de "
  13682. "quitter le groupe.\n"
  13683. "\n"
  13684. "Une alimentation diversifiée améliorera leur Moral.\n"
  13685. "\n"
  13686. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  13687. #. DES_TOOLTIP_LOW_FAITH
  13688. msgid "Low Faith Alert"
  13689. msgstr "Alerte : Foi faible"
  13690. #. DES_TOOLTIP_LOW_FAITH_DES
  13691. msgid ""
  13692. "One or more characters below 30% Faith and are poisoned by magic. They will "
  13693. "receive damage equal to portion of their health each turn. Perform the "
  13694. "Spiritual Healing ritual and/or improve Morale to regenerate Faith.n\n"
  13695. "Click to open the affected group's inventory."
  13696. msgstr ""
  13697. "La Foi d'un ou plusieurs de vos personnages est inférieure à 30%. Ils sont "
  13698. "intoxiqués par la magie et subiront des dégâts sur leur Santé tous les tours."
  13699. " Accomplissez le Rituel de guérison spirituelle ou augmentez votre Moral "
  13700. "pour régénérer votre Foi.\n"
  13701. "\n"
  13702. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  13703. #. DES_TOOLTIP_LOW_MORALE
  13704. msgid "Low Morale Alert"
  13705. msgstr "Alerte : Moral faible"
  13706. #. DES_TOOLTIP_LOW_MORALE_DES
  13707. msgid ""
  13708. "One or more characters feels their Morale is very low may leave to look for "
  13709. "a better future away from you. Provide varied meals, let them rest in comfy "
  13710. "beds and keep their Sanity high to recover Morale.\n"
  13711. "\n"
  13712. "Click to open the affected group's inventory."
  13713. msgstr ""
  13714. "Le Moral d'un ou plusieurs de vos personnages est au plus bas. Ils risquent "
  13715. "de vous quittez dans l'espoir trouver mieux ailleurs. Une alimentation "
  13716. "variée et du repos dans un vrai permettra d'augmenter leur Moral. Veillez "
  13717. "aussi à préserver leur Santé mentale.\n"
  13718. "\n"
  13719. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  13720. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_CHAR
  13721. msgid "Overburdened Character Alert"
  13722. msgstr "Alerte : personnage encombré"
  13723. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_CHAR_DES
  13724. msgid ""
  13725. "One or more characters has equipped items that weigh more than they can "
  13726. "handle. They will suffer penalties until they take off some of that stuff.\n"
  13727. "\n"
  13728. "Click to open the affected group's inventory."
  13729. msgstr ""
  13730. "Un ou plusieurs de vos personnages portent un équipement trop lourd pour eux."
  13731. " Ils seront pénalisés tant qu'ils resteront encombrés.\n"
  13732. "\n"
  13733. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  13734. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_GROUP
  13735. msgid "Overburdened Group Alert"
  13736. msgstr "Alerte : groupe encombré"
  13737. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_GROUP_DES
  13738. msgid ""
  13739. "One of your groups is carrying more than they can handle and will suffer "
  13740. "penalties. Their movement is reduced by 1MP for every 10% of weight they "
  13741. "carry above their limit.\n"
  13742. "\n"
  13743. "Click to open the affected group's inventory."
  13744. msgstr ""
  13745. #. DES_TOOLTIP_MP
  13746. msgid "Remaining MP"
  13747. msgstr "Déplacement restant"
  13748. #. DES_TOOLTIP_MP_DES
  13749. msgid ""
  13750. "Shows your current and maximum amount of Movement Points. Each group will "
  13751. "replenish MPs every turn, unless they are over encumbered."
  13752. msgstr ""
  13753. "Indique le nombre actuel et maximum de Points de Déplacement. Ils se "
  13754. "reconstituent automatiquement chaque tour à moins que le groupe ne soit "
  13755. "encombré."
  13756. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS
  13757. msgid "Group Size"
  13758. msgstr "Taille du groupe"
  13759. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS_DES
  13760. msgid "Shows the number of characters in the currently selected group."
  13761. msgstr "Indique le nombre de personnages présents dans le groupe sélectionné."
  13762. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS_SETUP_DES
  13763. msgid ""
  13764. "This is the number of characters you will start the game with. You can have "
  13765. "up to 2 character trait cards."
  13766. msgstr ""
  13767. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS_VILLAGE_DES
  13768. msgid "This is the number of characters in this group."
  13769. msgstr "Nombre de personnages présents dans le groupe."
  13770. #. DES_TOOLTIP_ENCUMBRANCE
  13771. msgid "Encumbrance"
  13772. msgstr "Encombrement"
  13773. #. DES_TOOLTIP_ENCUMBRANCE_DES
  13774. msgid ""
  13775. "Current and maximum weight of carried items. Going over the max value will "
  13776. "cause movement penalties."
  13777. msgstr ""
  13778. "Indique le poids de l'équipement que votre groupe transporte actuellement "
  13779. "ainsi que le poids maximum qu'il peut transporter sans être ralenti."
  13780. #. DES_TOOLTIP_FUEL_DES
  13781. msgid ""
  13782. "Shows the number of turns before this group runs out of fuel. Fuel is only "
  13783. "used by camps and villages."
  13784. msgstr ""
  13785. "Indique le nombre de tours restant avant que le groupe ne tombe à court de "
  13786. "combustible. Le combustible n'est utilisé que dans les village et les "
  13787. "campements."
  13788. #. DES_TOOLTIP_FOOD_DES
  13789. msgid ""
  13790. "Shows the number of turns before this group runs out of food. Each group "
  13791. "member uses 1 food item per turn."
  13792. msgstr ""
  13793. "Indique le nombre de tours restant avant que le groupe ne tombe à court de "
  13794. "nourriture. Chaque personnage consomme une unité de nourriture par tour."
  13795. #. DES_TOOLTIP_XP
  13796. msgid "Experience Points"
  13797. msgstr "Points d'Expérience"
  13798. #. DES_TOOLTIP_XP_DES
  13799. msgid ""
  13800. "Collecting these will allow your characters to level up, improving their "
  13801. "attributes and skills. Experience Points are divided equally among all "
  13802. "members of the group that takes part in an event or a challenge."
  13803. msgstr ""
  13804. #. DES_TOOLTIP_RP
  13805. msgid "Research Points"
  13806. msgstr "Points de Recherche"
  13807. #. DES_TOOLTIP_RP_DES
  13808. msgid ""
  13809. "Gather enough of these and you'll earn an Advancement Point, which you can "
  13810. "use to unlock new resources, equipment recipes, buildings or rituals."
  13811. msgstr ""
  13812. "Collectez suffisamment de Points de Recherche octroie un Point de "
  13813. "Développement qui permet de débloquer de nouveaux bâtiments, équipements et "
  13814. "rituels ainsi que de nouvelles ressources. "
  13815. #. DES_TOOLTIP_DAY_DES
  13816. msgid ""
  13817. "Day turns provide better visibility and roaming monsters are less aggressive."
  13818. ""
  13819. msgstr ""
  13820. "Vous disposez d'un plus large Champs de vison le jour et les monstres sont "
  13821. "moins agressifs."
  13822. #. DES_TOOLTIP_NIGHT_DES
  13823. msgid ""
  13824. "Visibility is limited during night turns and roaming monsters are more "
  13825. "likely to follow your groups and attack."
  13826. msgstr ""
  13827. "Le Champs de vision est réduit le nuit et les monstres ont d'avantage "
  13828. "tendance à suivre vos groupes et à les attaquer. "
  13829. #. DES_TOOLTIP_ITEM_WEIGHT
  13830. msgid "Item Weight"
  13831. msgstr "Poids de l'objet"
  13832. #. DES_TOOLTIP_ITEM_WEIGHT_DES
  13833. msgid "How much an item weights depends on what materials it is made of."
  13834. msgstr ""
  13835. "Représente le poids que pèse un objet. Il dépend des matériaux qui le "
  13836. "constituent."
  13837. #. DES_TOOLTIP_PRODUCTION_COST
  13838. msgid "Production Cost"
  13839. msgstr "Coût de production"
  13840. #. DES_TOOLTIP_PRODUCTION_COST_DES
  13841. msgid "How much production points it costs to create this item."
  13842. msgstr ""
  13843. "Représente la quantité de travail nécessaire pour créer l'objet en question."
  13844. #. DES_TOOLTIP_ITEM_VALUE
  13845. msgid "Item Value"
  13846. msgstr "Valeur de l'objet"
  13847. #. DES_TOOLTIP_ITEM_VALUE_DES
  13848. msgid ""
  13849. "Value of this item when it is traded. Note, that Traders will usually don't "
  13850. "offer to pay you full prices, otherwise they would go bust!"
  13851. msgstr ""
  13852. "Représente la valeur de vente de l'objet. Noté que les marchand achèterons "
  13853. "rarement vos marchandises à leur juste prix, sinon ils risqueraient de faire "
  13854. "faillite. "
  13855. #. DES_TOOLTIP_PACK_SIZE
  13856. msgid "Pack Size"
  13857. msgstr "Quantité obtenue"
  13858. #. DES_TOOLTIP_PACK_SIZE_DES
  13859. msgid "How many items you receive when production is finished."
  13860. msgstr "Représente le nombre d'objets obtenus un fois le travail terminé."
  13861. #. DES_TOOLTIP_FORFEIT
  13862. msgid "Forfeit Challenge"
  13863. msgstr "Abandonner le Défi"
  13864. #. DES_TOOLTIP_FORFEIT_DES
  13865. msgid ""
  13866. "Some challenges may simply be too hard. Running away is nothing to be "
  13867. "ashamed of."
  13868. msgstr ""
  13869. "Certains Défi ne peuvent tout simplement pas être gagnés. Il n'y a aucune "
  13870. "honte à s'enfuir."
  13871. #. DES_TOOLTIP_MOVE
  13872. msgid "Move"
  13873. msgstr "Déplacement"
  13874. #. DES_TOOLTIP_MOVE_DES
  13875. msgid "Order your group to move to another tile."
  13876. msgstr "Ordonne au groupe de se déplacer vers une autre tuile."
  13877. #. DES_TOOLTIP_CAMP
  13878. msgid "Camp"
  13879. msgstr "Monter le camp"
  13880. #. DES_TOOLTIP_CAMP_DES
  13881. msgid ""
  13882. "Set up a Camp. Camps increase Health regeneration and allow you to craft and "
  13883. "gather nearby resources."
  13884. msgstr ""
  13885. "Installe le campement. Camper améliore la régénération de la Santé, permet "
  13886. "de créer des objets et de ramasser les ressources avoisinantes."
  13887. #. DES_TOOLTIP_BREAK_CAMP
  13888. msgid "Break Camp"
  13889. msgstr "Lever le camp"
  13890. #. DES_TOOLTIP_BREAK_CAMP_DES
  13891. msgid ""
  13892. "Gather up your stuff and prepare to move out. Crafting will be halted and "
  13893. "gathering progress will be lost."
  13894. msgstr ""
  13895. "Vous rassemblez vos affaires et vous apprêtez à reprendre la route. La "
  13896. "fabrication d'objets sera suspendue et toute activité de Récolte non aboutie "
  13897. "sera perdu."
  13898. #. DES_TOOLTIP_INVENTORY
  13899. msgid "Inventory"
  13900. msgstr "Inventaire"
  13901. #. DES_TOOLTIP_INVENTORY_DES
  13902. msgid "Check what stuff your group is carrying."
  13903. msgstr "Jetez un œil à ce que votre groupe transporte."
  13904. #. DES_TOOLTIP_EQUIP
  13905. msgid "Equipment"
  13906. msgstr "Équipement "
  13907. #. DES_TOOLTIP_EQUIP_DES
  13908. msgid "Allows you to assign items to the members of this group."
  13909. msgstr "Assignez vos objets aux différents membres du groupe."
  13910. #. DES_TOOLTIP_GATHERING_DES
  13911. msgid ""
  13912. "Opens the Gathering panel which allows you to assign workers to gathering "
  13913. "spots."
  13914. msgstr ""
  13915. "Ouvre le panneau de Récolte qui permet d'assigner vos personnages à des "
  13916. "tâches de Récolte."
  13917. #. DES_TOOLTIP_CRAFTING_DES
  13918. msgid ""
  13919. "Opens the Crafting panel which allows you to add item recipes and assign "
  13920. "workers to tasks."
  13921. msgstr ""
  13922. "Ouvre le panneau d'Artisanat qui permet d'ajouter des projets d'Artisanat et "
  13923. "d'y assigner vos personnages."
  13924. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 382, DocId: DATABASE_UI_LOCALIZATION
  13925. #. DES_TOOLTIP_COOKING
  13926. msgid "Cooking and Composites"
  13927. msgstr "Cuisine et Matériaux composites"
  13928. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13929. #. DES_TOOLTIP_COOKING_DES
  13930. msgid ""
  13931. "Opens the Cooking and Composites panel which allows you to add food and "
  13932. "material recipes and assign workers to tasks."
  13933. msgstr ""
  13934. "Ouvre la fenêtre Cuisine et Matériaux composites qui permet d'ajouter des "
  13935. "plats à préparer ou matériaux à créer, puis d'y assigner vos personnages."
  13936. #. DES_TOOLTIP_RESEARCH_DES
  13937. msgid ""
  13938. "Opens the Research panel which allows you to assign workers to research "
  13939. "tasks."
  13940. msgstr ""
  13941. "Ouvre le panneau de Recherche qui permet d'assigner vos personnages à des "
  13942. "tâches de Recherche."
  13943. #. DES_TOOLTIP_RITUALS_DES
  13944. msgid ""
  13945. "Opens the Rituals panel which allows you to assign workers to rituals tasks."
  13946. msgstr ""
  13947. "Ouvre le panneau des Rituels qui permet d'assigner vos personnages à "
  13948. "l'accomplissement de Rituels."
  13949. #. DES_TOOLTIP_EXPLORING
  13950. msgid "Explore"
  13951. msgstr "Exploration"
  13952. #. DES_TOOLTIP_EXPLORING_DES
  13953. msgid ""
  13954. "Opens the Explore panel which allows you to assign workers to exploration "
  13955. "tasks."
  13956. msgstr ""
  13957. "Ouvre le panneau d'Exploration qui permet d'assigner vos personnages à des "
  13958. "tâches d'Exploration."
  13959. #. DES_TOOLTIP_JOIN
  13960. msgid "Join Groups"
  13961. msgstr "Fusionner les groupes"
  13962. #. DES_TOOLTIP_JOIN_DES
  13963. msgid "Join this group to another group standing on the same tile."
  13964. msgstr ""
  13965. "Le groupe sélectionné fusionnera avec un autre groupe situé sur la même "
  13966. "tuile."
  13967. #. DES_TOOLTIP_TRADE
  13968. msgid "Trade"
  13969. msgstr "Commercer"
  13970. #. DES_TOOLTIP_TRADE_DES
  13971. msgid "Trade with another player's group."
  13972. msgstr "Permet de commercer avec le groupe d'un autre joueur."
  13973. #. DES_TOOLTIP_OVERVIEW
  13974. msgid "Overview"
  13975. msgstr "Vu d'ensemble"
  13976. #. DES_TOOLTIP_OVERVIEW_DES
  13977. msgid "Opens the camp/village overview."
  13978. msgstr "Ouvre le panneau d'information globale du camp ou du village."
  13979. #. DES_TOOLTIP_GROUP_INFO
  13980. msgid "Group Info"
  13981. msgstr "État du groupe"
  13982. #. DES_TOOLTIP_GROUP_INFO_DES
  13983. msgid ""
  13984. "Opens the Group Info screen where you can manage food and fuel usage and see "
  13985. "an overview of the group members' morale."
  13986. msgstr ""
  13987. "Ouvre le panneau de gestion de groupe où vous pouvez gérer la nourriture et "
  13988. "le combustible. Vous donne aussi un aperçu du Moral des membres du groupe. "
  13989. #. DES_TOOLTIP_ALWAYS_CONFIRM_DISMANTLE
  13990. msgid "Always confirm dismantle"
  13991. msgstr "Toujours confirmer avant démantèlement"
  13992. #. DES_TOOLTIP_ALWAYS_CONFIRM_DISMANTLE_DES
  13993. msgid "When on, dismantling will always require confirmation."
  13994. msgstr ""
  13995. "Si l'option est activée, il vous sera toujours demandé de confirmer avant de "
  13996. "démanteler."
  13997. #. DES_TOOLTIP_PLAY_INTRO
  13998. msgid "Play intro"
  13999. msgstr "Afficher l'introduction "
  14000. #. DES_TOOLTIP_PLAY_INTRO_DES
  14001. msgid "If on, animated intro will play every time you start the game."
  14002. msgstr ""
  14003. "Si l'option est activée, l'animation d'introduction se lancera à chaque fois."
  14004. ""
  14005. #. DES_TOOLTIP_AUTO_END_TURN_CHALL
  14006. msgid "Auto-end turn"
  14007. msgstr "Fin de tour automatique"
  14008. #. DES_TOOLTIP_AUTO_END_TURN_CHALL_DES
  14009. msgid ""
  14010. "Automatically end your turn when you run out of Action Points ({ICON:"
  14011. "APIcon}) during a challenge."
  14012. msgstr ""
  14013. "Passe automatiquement votre tour quand vous êtes à court de Points d'Action "
  14014. "({ICON:APIcon}) durant un Défi."
  14015. #. DES_TOOLTIP_ALLOW_ENTERING_WATER
  14016. msgid "Allow entering water tiles"
  14017. msgstr "Autoriser l'accès aux tuiles d'eau"
  14018. #. DES_TOOLTIP_ALLOW_ENTERING_WATER_DES
  14019. msgid ""
  14020. "When on, groups will be able to enter water tiles even if they don't carry a "
  14021. "vessel. Their Movement Points ({ICON:MPIcon}) will be limited to 1 and each "
  14022. "character's Personal Carry Limit ({ICON:PersonalCarryLimitIcon}) will be "
  14023. "reduced to 40."
  14024. msgstr ""
  14025. "Si l'option est activée, vos groupes pourrons se déplacer sur les tuiles "
  14026. "d'eau même sans embarcations. Ils ne disposeront que d'1 Point de "
  14027. "Déplacement ({ICON:MPIcon}) et chaque personnage verra son Encomb. max "
  14028. "({ICON:PersonalCarryLimitIcon}) réduit de 40."
  14029. #. DES_TOOLTIP_CURRENT_LEVEL
  14030. msgid "Current Level"
  14031. msgstr "Niveau actuel"
  14032. #. DES_TOOLTIP_CURRENT_LEVEL_DES
  14033. msgid ""
  14034. "Shows the current level of this character along with the accumulated "
  14035. "Experience Points (XP) and XP required for the next level."
  14036. msgstr ""
  14037. #. DES_TOOLTIP_GOD_POINTS
  14038. msgid "God Points"
  14039. msgstr "Points de Divinité"
  14040. #. DES_TOOLTIP_GOD_POINTS_DES
  14041. msgid ""
  14042. "Use these to unlock God Traits. You will get additional points for finished "
  14043. "games."
  14044. msgstr ""
  14045. "Servent à débloquer de nouveaux Attributs divins. Vous gagnerez des points "
  14046. "supplémentaires si vous finissez une partie."
  14047. #. DES_TOOLTIP_EXACT_MATERIALS
  14048. msgid "Exact Materials Needed"
  14049. msgstr "Matériaux spécifiques requis"
  14050. #. DES_TOOLTIP_EXACT_MATERIALS_DES
  14051. msgid ""
  14052. "This recipe only accepts the exact materials shown on the workbench (ie. if "
  14053. "it shows Wood, you cannot substitute it with Elven Wood)."
  14054. msgstr ""
  14055. "Ce projet requière spécifiquement les matériaux affichés sur l'atelier (Ex : "
  14056. "si le projet requière du bois, vous ne pouvez pas utilisez du bois dryade à "
  14057. "la place)."
  14058. #. DES_TOOLTIP_CHILD_MATERIALS
  14059. msgid "Substitute Materials Allowed"
  14060. msgstr "Matériaux de même type autorisés"
  14061. #. DES_TOOLTIP_CHILD_MATERIALS_DES
  14062. msgid ""
  14063. "This recipe will accept the base material and any other material that is its "
  14064. "child (ie. if it shows Sandstone, you can also use Clay, Granite, Quartz, "
  14065. "Obsidian or any stone composite)."
  14066. msgstr ""
  14067. "Ce projet permet d'utiliser des matériaux basiques ou tout autre matériau du "
  14068. "même type (Ex : si le projet requière du grès, vous pouvez à la place "
  14069. "utilisez du quartz, du granite ou tout autre type de pierre)."
  14070. #. DES_TOOLTIP_TOGGLE_RESOURCES
  14071. msgid "Toggle Resources (Q)"
  14072. msgstr ""
  14073. #. DES_TOOLTIP_TOGGLE_RESOURCES_DES
  14074. msgid "Show/Hide resource icons on the map."
  14075. msgstr "Affiche / enlève les icônes de ressources sur la carte du monde."
  14076. #. DES_TOOLTIP_REPORT_A_BUG
  14077. msgid "Report a Bug (F8)"
  14078. msgstr "Reporter un bug (F8)"
  14079. #. DES_TOOLTIP_REPORT_A_BUG_DES
  14080. msgid "Opens up the bug reporting tool."
  14081. msgstr "Ouvrir l'outil de signalement des bugs."
  14082. #. DES_TOOLTIP_SHOW_BUSY
  14083. msgid "Show Busy Characters"
  14084. msgstr "Afficher les personnage occupés"
  14085. #. DES_TOOLTIP_SHOW_BUSY_DES
  14086. msgid ""
  14087. "Toggle on to see all characters, no matter if they are assign to another "
  14088. "task or not."
  14089. msgstr ""
  14090. "Activer cette fonction pour affiché tous les personnages, même s'ils sont "
  14091. "assignés à une tâche."
  14092. #. DES_TOOLTIP_FORCE_OLD_CACHE
  14093. msgid "Force Old Cache"
  14094. msgstr ""
  14095. #. DES_TOOLTIP_FORCE_OLD_CACHE_DES
  14096. msgid ""
  14097. "Changes to some of the game's XML files require item cache to be rebuilt, "
  14098. "otherwise crashes will occur. When this toggle is off, the game will rebuild "
  14099. "the item cache every time there's a change in the XML files.\n"
  14100. "\n"
  14101. "Some changes however are safe (ie. localisation files) and do not require a "
  14102. "new item cache. Set the toggle to on to force the game to use the old item "
  14103. "cache, if it can be loaded."
  14104. msgstr ""
  14105. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_UI_LOCALIZATION
  14106. #. DES_TOOLTIP_DEV_CONSOLE
  14107. msgid "Enable Dev Console"
  14108. msgstr "Autoriser la Console de Développement"
  14109. #. DES_TOOLTIP_DEV_CONSOLE_DES
  14110. msgid ""
  14111. "Allow access to development console in the game by pressing F2. The console "
  14112. "can be used to trigger events and scripts on a Single Player game.\n"
  14113. "\n"
  14114. "Note: some events may require the player's group to be selected or they need "
  14115. "to be attached to a roaming group to work."
  14116. msgstr ""
  14117. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME1
  14118. msgid "Total Defeat"
  14119. msgstr "Défaite totale"
  14120. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME1_DES
  14121. msgid ""
  14122. "You have lost this challenge. If you fought against another group, your "
  14123. "people will be gravely wounded."
  14124. msgstr ""
  14125. "Vous avez perdu ce Défi. S'il s'agissez d'un affrontement avec un autre "
  14126. "groupe, vos personnages seront gravement blessés."
  14127. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME2
  14128. msgid "Victory with grave injuries"
  14129. msgstr "Victoire avec des blessures graves"
  14130. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME2_DES
  14131. msgid ""
  14132. "This was a costly victory. If you fought against another group, at least one "
  14133. "of your characters has ended up with less than 0 hit points."
  14134. msgstr ""
  14135. "Vous avez gagné ce Défi, mais à quel prix ! S'il s'agissez d'un affrontement "
  14136. "avec un autre groupe, un de vos personnage s'en tirera avec une Santé "
  14137. "inférieure à 0."
  14138. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME3
  14139. msgid "Victory with serious injuries"
  14140. msgstr "Victoire avec des blessures importantes"
  14141. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME3_DES
  14142. msgid ""
  14143. "You have won, but, if you fought against another group, at least one of your "
  14144. "characters has lost a half or more of their hit points."
  14145. msgstr ""
  14146. "Vous avez remporté ce Défi. S'il s'agissez d'un affrontement avec un autre "
  14147. "groupe, un de vos personnage aura perdu la moitié ou plus de sa Santé."
  14148. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME4
  14149. msgid "Victory with injuries"
  14150. msgstr "Victoire avec quelques blessures"
  14151. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME4_DES
  14152. msgid ""
  14153. "You are victorious, but, if you fought against another group, at least one "
  14154. "of your characters has lost up to half of their hit points."
  14155. msgstr ""
  14156. "Vous avez remporté ce Défi. S'il s'agissez d'un affrontement avec un autre "
  14157. "groupe, un de vos personnage aura perdu jusqu'à la moitié de sa Santé."
  14158. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME5
  14159. msgid "Perfect Victory"
  14160. msgstr "Victoire totale"
  14161. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME5_DES
  14162. msgid "Your people have beaten this challenge without losing any hit points."
  14163. msgstr "Vous avez remporté ce Défi sans subir le moindre dégât !"
  14164. #. DES_TOOLTIP_MODULE_NEW
  14165. msgid "New Module"
  14166. msgstr ""
  14167. #. DES_TOOLTIP_MODULE_NEW_DES
  14168. msgid "Create a new module file that you can then add events to."
  14169. msgstr ""
  14170. #. DES_TOOLTIP_MODULE_CLONE
  14171. msgid "Clone Module"
  14172. msgstr ""
  14173. #. DES_TOOLTIP_MODULE_CLONE_DES
  14174. msgid "Clone the selected module along with all events it contains."
  14175. msgstr ""
  14176. #. DES_TOOLTIP_MODULE_RENAME
  14177. msgid "Rename Module"
  14178. msgstr ""
  14179. #. DES_TOOLTIP_MODULE_RENAME_DES
  14180. msgid "Change the name of the selected module."
  14181. msgstr ""
  14182. #. DES_TOOLTIP_MODULE_IMPORT
  14183. msgid "Import Module"
  14184. msgstr ""
  14185. #. DES_TOOLTIP_MODULE_IMPORT_DES
  14186. msgid "Import text into modules. Click to see additional options."
  14187. msgstr ""
  14188. #. DES_TOOLTIP_MODULE_EXPORT
  14189. msgid "Export Module"
  14190. msgstr ""
  14191. #. DES_TOOLTIP_MODULE_EXPORT_DES
  14192. msgid "Export text from modules. Click to see additional options."
  14193. msgstr ""
  14194. #. DES_TOOLTIP_MODULE_TEST
  14195. msgid "Test Module"
  14196. msgstr ""
  14197. #. DES_TOOLTIP_MODULE_TEST_DES
  14198. msgid ""
  14199. "Test the selected module. Output information will be saved to the GameLog."
  14200. "txt file."
  14201. msgstr ""
  14202. #. DES_TOOLTIP_MODULE_DELETE
  14203. msgid "Delete Module"
  14204. msgstr ""
  14205. #. DES_TOOLTIP_MODULE_DELETE_DES
  14206. msgid "Removes the selected module."
  14207. msgstr ""
  14208. #. DES_TOOLTIP_MODULE_ACTIVATE
  14209. msgid "Activate Module"
  14210. msgstr ""
  14211. #. DES_TOOLTIP_MODULE_ACTIVATE_DES
  14212. msgid "Toggle on to allow the module to be used in the game."
  14213. msgstr ""
  14214. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ADD
  14215. msgid "Add Event"
  14216. msgstr ""
  14217. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ADD_DES
  14218. msgid "Create a new event."
  14219. msgstr ""
  14220. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE
  14221. msgid "Clone Event"
  14222. msgstr ""
  14223. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_DES
  14224. msgid ""
  14225. "Clone the selected event along with all nodes it contains. The cloned event "
  14226. "will be placed in the current module."
  14227. msgstr ""
  14228. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_TO_MODULE
  14229. msgid "Clone to Module"
  14230. msgstr ""
  14231. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_TO_MODULE_DES
  14232. msgid ""
  14233. "Clone the selected event along with all nodes it contains into another "
  14234. "module."
  14235. msgstr ""
  14236. #. DES_TOOLTIP_EVENT_RENAME
  14237. msgid "Rename Event"
  14238. msgstr ""
  14239. #. DES_TOOLTIP_EVENT_RENAME_DES
  14240. msgid "Change the name of the selected event."
  14241. msgstr ""
  14242. #. DES_TOOLTIP_EVENT_DELETE
  14243. msgid "Delete Event"
  14244. msgstr ""
  14245. #. DES_TOOLTIP_EVENT_DELETE_DES
  14246. msgid "Removes the selected event."
  14247. msgstr ""
  14248. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ACTIVATE
  14249. msgid "Activate Event"
  14250. msgstr ""
  14251. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ACTIVATE_DES
  14252. msgid "Toggle on to allow the event to be used in the game."
  14253. msgstr ""
  14254. #. DES_TOOLTIP_EVENT_SAVE
  14255. msgid "Save Events"
  14256. msgstr ""
  14257. #. DES_TOOLTIP_EVENT_SAVE_DES
  14258. msgid "Save the current state of this module."
  14259. msgstr ""
  14260. #. DES_TOOLTIP_VERSION_WARNING
  14261. msgid "Version Mismatch"
  14262. msgstr ""
  14263. #. DES_TOOLTIP_VERSION_WARNING_DES
  14264. msgid ""
  14265. "This player's version of the game does not match the version used by the "
  14266. "server. Please ensure that all players have the same build number, database "
  14267. "version and modules. You can still try to connect, but expect errors."
  14268. msgstr ""
  14269. #. DES_TOOLTIP_VERSION_OK
  14270. msgid "Versions Match"
  14271. msgstr ""
  14272. #. DES_TOOLTIP_VERSION_OK_DES
  14273. msgid ""
  14274. "All players have the same build number, database version and modules. "
  14275. "Awesome!"
  14276. msgstr ""
  14277. #. DES_TOOLTIP_OPEN_ADVANCEMENT
  14278. msgid "Advancement (R)"
  14279. msgstr ""
  14280. #. DES_TOOLTIP_OPEN_ADVANCEMENT_DES
  14281. msgid ""
  14282. "Here you can spend your hard earned Advancement Points on unlocking new "
  14283. "materials and recipes."
  14284. msgstr ""
  14285. "Vous pouvez dépenser ici vos Points de Développement durement gagnés pour "
  14286. "débloquer de nouvelles ressources et de nouveaux projets d'Artisanat."
  14287. #. DES_TOOLTIP_DB_CURRENT
  14288. msgid "Database is Current"
  14289. msgstr ""
  14290. #. DES_TOOLTIP_DB_CURRENT_DES
  14291. msgid "You are using an up-to-date database."
  14292. msgstr ""
  14293. #. DES_TOOLTIP_DB_OLD
  14294. msgid "Older Database"
  14295. msgstr ""
  14296. #. DES_TOOLTIP_DB_OLD_DES
  14297. msgid ""
  14298. "You are using an older database. This is ok if you plan to load an older "
  14299. "saved game, but switch the database to current if you're starting a new game."
  14300. ""
  14301. msgstr ""
  14302. #. DES_TOOLTIP_TURN_FINISHED
  14303. msgid "Turn Finished"
  14304. msgstr ""
  14305. #. DES_TOOLTIP_TURN_FINISHED_DES
  14306. msgid ""
  14307. "This player has hit the End Turn button and is waiting for other players."
  14308. msgstr ""
  14309. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_UI_LOCALIZATION
  14310. #. DES_TOOLTIP_IN_CHALLENGE
  14311. msgid "In Challenge"
  14312. msgstr "Au beau milieu d'un Défi"
  14313. #. DES_TOOLTIP_IN_CHALLENGE_DES
  14314. msgid "This player is taking part in a challenge."
  14315. msgstr ""
  14316. #. DES_TOOLTIP_IN_EVENT
  14317. msgid "In Event"
  14318. msgstr ""
  14319. #. DES_TOOLTIP_IN_EVENT_DES
  14320. msgid "This player is taking part in an event."
  14321. msgstr ""
  14322. #. DES_TOOLTIP_PLAYING
  14323. msgid "Playing"
  14324. msgstr ""
  14325. #. DES_TOOLTIP_PLAYING_DES
  14326. msgid "This player is playing their turn."
  14327. msgstr ""
  14328. #. DES_TOOLTIP_REPLACE_BUILDING
  14329. msgid "Replace Building"
  14330. msgstr ""
  14331. #. DES_TOOLTIP_REPLACE_BUILDING_DES
  14332. msgid ""
  14333. "Once this building is completed, it will replace the existing building of "
  14334. "the same type. The previous building will be recycled and you will recover a "
  14335. "part of materials used for its construction."
  14336. msgstr ""
  14337. #. DES_TOOLTIP_SHIELDING_DES
  14338. msgid ""
  14339. "Renewable protection against regular damage. Unless the character receives "
  14340. "True Damage, the Shielding will protect from hit point loss. Does not "
  14341. "regenerate between rounds."
  14342. msgstr ""
  14343. #. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUP
  14344. msgid "View Group"
  14345. msgstr ""
  14346. #. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUP_DES
  14347. msgid ""
  14348. "See all groups that participate in this event, along with their inventories."
  14349. msgstr ""
  14350. #. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUPS
  14351. msgid "Show Participating Groups"
  14352. msgstr ""
  14353. #. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUPS_DES
  14354. msgid "Show/hide names of all groups that participate in this event."
  14355. msgstr ""
  14356. #. DES_TOOLTIP_CHALLENGE_TYPE
  14357. msgid "Challenge Type"
  14358. msgstr ""
  14359. #. DES_TOOLTIP_CHALLENGE_TYPE_DES
  14360. msgid ""
  14361. "These cards show in which challenge type this subskill can be used:\n"
  14362. "\n"
  14363. "{ICON:ChallengePhysical} - Physical Challenge\n"
  14364. "{ICON:ChallengeMental} - Mental Challenge\n"
  14365. "{ICON:ChallengeSpiritual} - Spiritual Challenge\n"
  14366. "\n"
  14367. "Some skills can be used in more than one type of challenge."
  14368. msgstr ""
  14369. #. DES_TOOLTIP_ONE_HANDED
  14370. msgid "1-Handed Item"
  14371. msgstr ""
  14372. #. DES_TOOLTIP_ONE_HANDED_DES
  14373. msgid "This item occupies the main hand equipment slot."
  14374. msgstr ""
  14375. #. DES_TOOLTIP_TWO_HANDED
  14376. msgid "2-Handed Item"
  14377. msgstr ""
  14378. #. DES_TOOLTIP_TWO_HANDED_DES
  14379. msgid "This item occupies both hands."
  14380. msgstr ""
  14381. #. DES_TOOLTIP_RAIN_DES
  14382. msgid "Reduces Visibility Range by 1 and Movement Points by 1."
  14383. msgstr ""
  14384. #. DES_TOOLTIP_SNOW_DES
  14385. msgid ""
  14386. "Reduces Visibility Range by 2 and Movement Points by 1. Hills do not provide "
  14387. "Visibility Range bonus."
  14388. msgstr ""
  14389. #. DES_TOOLTIP_SNOWSTORM
  14390. msgid "Snowstorm"
  14391. msgstr ""
  14392. #. DES_TOOLTIP_SNOWSTORM_DES
  14393. msgid "Reduces Visibility Range to 1 and movement points by 2."
  14394. msgstr ""
  14395. #. DES_TOOLTIP_WIND
  14396. msgid "Wind"
  14397. msgstr ""
  14398. #. DES_TOOLTIP_WIND_DES
  14399. msgid ""
  14400. "Increases Sea Movement Points by 2, characters lose 1 Sanity and 2 Faith "
  14401. "each turn."
  14402. msgstr ""
  14403. #. DES_TOOLTIP_SUNNYDAY_DES
  14404. msgid "50% bonus to work speed."
  14405. msgstr ""
  14406. #. DES_TOOLTIP_SCORCH
  14407. msgid "Scorch"
  14408. msgstr ""
  14409. #. DES_TOOLTIP_SCORCH_DES
  14410. msgid ""
  14411. "Characters lose between 1 and 5 Health each turn when outside the village. "
  14412. "Characters with low Health may receive a physical curse. Scorch lasts two "
  14413. "turns."
  14414. msgstr ""
  14415. #. DES_TOOLTIP_DARKNESS
  14416. msgid "Darkness"
  14417. msgstr ""
  14418. #. DES_TOOLTIP_DARKNESS_DES
  14419. msgid ""
  14420. "Characters lose between 1 and 5 Faith each turn when outside the village. "
  14421. "Characters with low Faith may receive a spiritual curse. Darkness lasts two "
  14422. "turns."
  14423. msgstr ""
  14424. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 382, DocId: DATABASE_UI_LOCALIZATION
  14425. #. DES_TOOLTIP_SEASONS
  14426. msgid "Seasons"
  14427. msgstr "Saisons"
  14428. #. DES_TOOLTIP_SEASONS_DES
  14429. msgid "Click to open the current season information."
  14430. msgstr ""
  14431. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 370, DocId: DATABASE_UI_LOCALIZATION
  14432. #. DES_TOOLTIP_THEOPEDIA
  14433. msgid "Theopedia"
  14434. msgstr "Theopedia"
  14435. #. DES_TOOLTIP_THEOPEDIA_DES
  14436. msgid ""
  14437. "Theopedia holds information about all creatures and terrains you have "
  14438. "encountered."
  14439. msgstr ""
  14440. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_UI_LOCALIZATION
  14441. #. DES_TOOLTIP_LOYALTY
  14442. msgid "Factions and Loyalty"
  14443. msgstr "Factions et Loyauté"
  14444. #. DES_TOOLTIP_LOYALTY_DES
  14445. msgid "Lists all factions and their standing towards you."
  14446. msgstr ""
  14447. #. DES_TOOLTIP_GOD_TRAITS
  14448. msgid "God Traits"
  14449. msgstr ""
  14450. #. DES_TOOLTIP_GOD_TRAITS_DES
  14451. msgid "The god and traits you have chosen for this playthrough."
  14452. msgstr ""
  14453. #. DES_TOOLTIP_CANNOT_BUILD
  14454. msgid "Building not allowed"
  14455. msgstr ""
  14456. #. DES_TOOLTIP_CANNOT_BUILD_DES
  14457. msgid ""
  14458. "Distance to another settlement is 3 or less tiles. Settlement buiding has "
  14459. "been halted."
  14460. msgstr ""
  14461. #. DES_TOOLTIP_FUEL_WINTER
  14462. msgid "Increased Fuel Usage"
  14463. msgstr ""
  14464. #. DES_TOOLTIP_FUEL_WINTER_DES
  14465. msgid ""
  14466. "It's winter, your camps and settlements use two units of fuel per turn."
  14467. msgstr ""
  14468. #. DES_TOOLTIP_SEASON_TURNS_LEFT
  14469. msgid "Current Season Timer"
  14470. msgstr ""
  14471. #. DES_TOOLTIP_SEASON_TURNS_LEFT_DES
  14472. msgid "Shows the number of turns until the current season ends."
  14473. msgstr ""
  14474. #. DES_TOOLTIP_PHYSICAL_VS_CHARACTERS
  14475. msgid "Physical vs Characters"
  14476. msgstr ""
  14477. #. DES_TOOLTIP_PHYSICAL_VS_CHARACTERS_DES
  14478. msgid ""
  14479. "In a Physical challenge against characters you can use both skills from "
  14480. "equipment you wear and innate. Any Health wounds sustained during the "
  14481. "challenge will persist after the challenge ends."
  14482. msgstr ""
  14483. #. DES_TOOLTIP_MENTAL_VS_CHARACTERS
  14484. msgid "Mental vs Characters"
  14485. msgstr ""
  14486. #. DES_TOOLTIP_MENTAL_VS_CHARACTERS_DES
  14487. msgid ""
  14488. "In a Mental challenge against characters you can use both skills from "
  14489. "equipment you wear and innate. Any Sanity wounds sustained during the "
  14490. "challenge will persist after the challenge ends."
  14491. msgstr ""
  14492. #. DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CHARACTERS
  14493. msgid "Spiritual vs Characters"
  14494. msgstr ""
  14495. #. DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CHARACTERS_DES
  14496. msgid ""
  14497. "In a Spiritual challenge against characters you can use both skills from "
  14498. "equipment you wear and innate. Any Faith wounds sustained during the "
  14499. "challenge will persist after the challenge ends."
  14500. msgstr ""
  14501. #. DES_TOOLTIP_PHYSICAL_VS_CONCEPT
  14502. msgid "Physical vs Concept"
  14503. msgstr ""
  14504. #. DES_TOOLTIP_PHYSICAL_VS_CONCEPT_DES
  14505. msgid ""
  14506. "In a Physical challenge against concept you can only use innate skills. Any "
  14507. "Health wounds sustained during the challenge will be disregarded once the "
  14508. "challenge ends."
  14509. msgstr ""
  14510. #. DES_TOOLTIP_MENTAL_VS_CONCEPT
  14511. msgid "Mental vs Concept"
  14512. msgstr ""
  14513. #. DES_TOOLTIP_MENTAL_VS_CONCEPT_DES
  14514. msgid ""
  14515. "In a Mental challenge against concept you can only use innate skills. Any "
  14516. "Sanity wounds sustained during the challenge will be disregarded once the "
  14517. "challenge ends."
  14518. msgstr ""
  14519. #. DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CONCEPT
  14520. msgid "Spiritual vs Concept"
  14521. msgstr ""
  14522. #. DES_TOOLTIP_SPIRITUAL_VS_CONCEPT_DES
  14523. msgid ""
  14524. "In a Spiritual challenge against concept you can only use innate skills. Any "
  14525. "Faith wounds sustained during the challenge will be disregarded once the "
  14526. "challenge ends."
  14527. msgstr ""
  14528. #. DES_TOOLTIP_MINIMAP_MODE
  14529. msgid "World/Current Island"
  14530. msgstr ""
  14531. #. DES_TOOLTIP_MINIMAP_MODE_DES
  14532. msgid "Switch minimap between world and island views."
  14533. msgstr ""
  14534. #. DES_TOOLTIP_DOMINATION_VICTORY
  14535. msgid "Domination Victory"
  14536. msgstr ""
  14537. #. DES_TOOLTIP_DOMINATION_VICTORY_DES
  14538. msgid ""
  14539. "Opens up the Domination Victory panel, where you can check which victory "
  14540. "requirements you meet."
  14541. msgstr ""
  14542. #. DES_TOOLTIP_TASK_NO_FUEL
  14543. msgid "No Fuel"
  14544. msgstr ""
  14545. #. DES_TOOLTIP_TASK_NO_FUEL_DES
  14546. msgid "This group does not have enough fuel, production is slowed by 50%."
  14547. msgstr ""
  14548. #. DES_ENEMY_GROUP
  14549. msgid "Enemy Group"
  14550. msgstr "Groupe ennemi"
  14551. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14552. #. DES_GROUP_HUMANS
  14553. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14554. #. DES_FACTIONS_HUMANS
  14555. msgid "Humans"
  14556. msgstr "Humains"
  14557. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14558. #. DES_GROUP_BANDITS
  14559. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14560. #. DES_FACTIONS_BANDITS
  14561. msgid "Bandits"
  14562. msgstr "Bandits"
  14563. #. DES_GROUP_WITCH
  14564. msgid "Witch"
  14565. msgstr "Sorcière"
  14566. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14567. #. DES_GROUP_ELVES
  14568. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14569. #. DES_FACTIONS_ELVES
  14570. msgid "Elves"
  14571. msgstr "Elfes"
  14572. #. DES_GROUP_DRUID
  14573. msgid "Druid"
  14574. msgstr "Druide"
  14575. #. DES_GROUP_FERALS
  14576. msgid "Ferals"
  14577. msgstr "Sauvages"
  14578. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14579. #. DES_GROUP_ORCS
  14580. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14581. #. DES_FACTIONS_ORCS
  14582. msgid "Orcs"
  14583. msgstr "Orcs"
  14584. #. DES_GROUP_BLOODTRACKERS
  14585. msgid "Bloodtrackers"
  14586. msgstr "Traqueurs de sang"
  14587. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14588. #. DES_GROUP_GOBLINS
  14589. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14590. #. DES_FACTIONS_GOBLINS
  14591. msgid "Goblins"
  14592. msgstr "Gobelins"
  14593. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14594. #. DES_GROUP_DWARVES
  14595. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14596. #. DES_FACTIONS_DWARVES
  14597. msgid "Dwarves"
  14598. msgstr "Nains"
  14599. #. DES_GROUP_SPIDERS
  14600. msgid "Spiders"
  14601. msgstr "Araignées"
  14602. #. DES_GROUP_BEES
  14603. msgid "Bees"
  14604. msgstr "Abeilles"
  14605. #. DES_GROUP_RATS
  14606. msgid "Rats"
  14607. msgstr "Rats"
  14608. #. DES_GROUP_CRADLE_POSSUMS
  14609. msgid "Cradle Possums"
  14610. msgstr "Opossums des berceaux"
  14611. #. DES_GROUP_SNAKES
  14612. msgid "Snakes"
  14613. msgstr "Serpents"
  14614. #. DES_GROUP_WOLVES
  14615. msgid "Wolves"
  14616. msgstr "Loups"
  14617. #. DES_GROUP_BOARS
  14618. msgid "Boars"
  14619. msgstr "Sangliers"
  14620. #. DES_GROUP_BATS
  14621. msgid "Bats"
  14622. msgstr "Chauve-souris"
  14623. #. DES_GROUP_CROWS
  14624. msgid "Crows"
  14625. msgstr "Corbeau"
  14626. #. DES_GROUP_BEARS
  14627. msgid "Bears"
  14628. msgstr "Ours"
  14629. #. DES_GROUP_SEA_BEASTS
  14630. msgid "Sea Beasts"
  14631. msgstr "Créatures marines"
  14632. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14633. #. DES_GROUP_DEMONS
  14634. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14635. #. DES_FACTIONS_DEMONS
  14636. msgid "Demons"
  14637. msgstr "Démons"
  14638. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14639. #. DES_GROUP_LIGHT_DEMONS
  14640. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14641. #. DES_FACTIONS_LIGHT_DEMONS
  14642. msgid "Light Demons"
  14643. msgstr "Démon de la lumière"
  14644. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14645. #. DES_GROUP_SPIRITS
  14646. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14647. #. DES_FACTIONS_SPIRITS
  14648. msgid "Spirits"
  14649. msgstr "Esprits"
  14650. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14651. #. DES_GROUP_TROLLS
  14652. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-#
  14653. #. DES_FACTIONS_TROLLS
  14654. msgid "Trolls"
  14655. msgstr "Trolls"
  14656. #. DES_GROUP_BEASTS_OF_DARKNESS
  14657. msgid "Beasts of Darkness"
  14658. msgstr "Bêtes des ténèbres"
  14659. #. DES_GROUP_GUARDIAN_STATUES
  14660. msgid "Guardian Statues"
  14661. msgstr "Statues gardiennes"
  14662. #. DES_GROUP_PHYSICAL_CONCEPT
  14663. msgid "Physical Concept"
  14664. msgstr "Concept physique"
  14665. #. DES_GROUP_MENTAL_CONCEPT
  14666. msgid "Mental Concept"
  14667. msgstr "Concept mental"
  14668. #. DES_GROUP_SPIRITUAL_CONCEPT
  14669. msgid "Spiritual Concept"
  14670. msgstr "Concept spirituel"
  14671. #. DES_FACTIONS_SLAVYANS
  14672. msgid "Slavyans"
  14673. msgstr "Slaviens"
  14674. #. DES_FACTIONS_BEASTS
  14675. msgid "Beasts"
  14676. msgstr "Bêtes"
  14677. #. DES_FACTIONS_WATER_BEASTS
  14678. msgid "Water Beasts"
  14679. msgstr "Bêtes aquatiques"
  14680. #. DES_FACTIONS_MYTHICAL_WATER_BEASTS
  14681. msgid "Mythical Water Beasts"
  14682. msgstr "Bêtes aquatiques mythiques"
  14683. #. DES_FACTIONS_MYTHICAL
  14684. msgid "Mythical"
  14685. msgstr "Mythique"
  14686. #. DES_FACTIONS_ICE_TROLLS
  14687. msgid "Ice Trolls"
  14688. msgstr "Troll de glace"
  14689. #. DES_FACTIONS_LAVA_TROLLS
  14690. msgid "Lava Trolls"
  14691. msgstr "Troll de lave"
  14692. #. DES_SET_GHOST_SHIP
  14693. msgid "Ghost Ship"
  14694. msgstr "Vaisseau fantôme"
  14695. #. DES_SET_LOOT_CHEST
  14696. msgid "Loot Chest"
  14697. msgstr "Coffre à butin"
  14698. #. DES_SET_SHACK
  14699. msgid "Shack"
  14700. msgstr "Cabane"
  14701. #. DES_SET_HUT
  14702. msgid "Hut"
  14703. msgstr "Hutte"
  14704. #. DES_SET_VILLAGE
  14705. msgid "Village"
  14706. msgstr "Village"
  14707. #. DES_SET_LOOKOUT_TOWER
  14708. msgid "Lookout Tower"
  14709. msgstr "Tour de guet"
  14710. #. DES_SET_MILL
  14711. msgid "Mill"
  14712. msgstr "Moulin"
  14713. #. DES_SET_KEEP
  14714. msgid "Keep"
  14715. msgstr "Forteresse"
  14716. #. DES_SET_NEST
  14717. msgid "Nest"
  14718. msgstr "Nid"
  14719. #. DES_SET_GRAVEYARD
  14720. msgid "Graveyard"
  14721. msgstr "Cimetière"
  14722. #. DES_SET_RUINS
  14723. msgid "Ruins"
  14724. msgstr "Ruines"
  14725. #. DES_SET_FLOATING_ROCK
  14726. msgid "Floating Rock"
  14727. msgstr "Rocher flottant"
  14728. #. DES_SET_POND
  14729. msgid "Pond"
  14730. msgstr "Étang"
  14731. #. DES_SET_CAVE
  14732. msgid "Cave"
  14733. msgstr "Grotte"
  14734. #. DES_SET_CAVE_ENTRANCE
  14735. msgid "Cave Entrance"
  14736. msgstr "Entrée de la grotte"
  14737. #. DES_SET_RED_CAVE
  14738. msgid "Red Cave"
  14739. msgstr "Grotte rouge"
  14740. #. DES_SET_BIG_TREE
  14741. msgid "Big Tree"
  14742. msgstr "Grand arbre"
  14743. #. DES_SET_WOODS
  14744. msgid "Woods"
  14745. msgstr "Forêts"
  14746. #. DES_SET_BEE_NEST
  14747. msgid "Bees' Nest"
  14748. msgstr "Nid d'abeille"
  14749. #. DES_SET_RAT_NEST
  14750. msgid "Rats' Nest"
  14751. msgstr "Nid de rats"
  14752. #. DES_SET_DEMONS_CIRCLE
  14753. msgid "Demons' Circle"
  14754. msgstr "Cercle démoniaque"
  14755. #. DES_SET_SPIDERS_LAIR
  14756. msgid "Spiders' Lair"
  14757. msgstr "Antre d'araignées"
  14758. #. DES_SET_CROW_NEST
  14759. msgid "Crows' Nest"
  14760. msgstr ""
  14761. #. DES_SET_RATS_BATS_NEST
  14762. msgid "Rats' and Bats' Nest"
  14763. msgstr ""
  14764. #. DES_SET_SNAKE_NEST
  14765. msgid "Snakes' Nest"
  14766. msgstr ""
  14767. #. DES_SET_BEARS_NEST
  14768. msgid "Bears' Lair"
  14769. msgstr ""
  14770. #. DES_SET_WOLVES_NEST
  14771. msgid "Wolves' Lair"
  14772. msgstr ""
  14773. #. DES_SET_BOARS_NEST
  14774. msgid "Boars' Lair"
  14775. msgstr ""
  14776. #. DES_SET_BEAST_NEST
  14777. msgid "Beasts' Lair"
  14778. msgstr ""
  14779. #. DES_SET_TROLL_NEST
  14780. msgid "Trolls' Lair"
  14781. msgstr ""
  14782. #. DES_SET_UNI_NEST
  14783. msgid "Unlivings' Crypt"
  14784. msgstr ""
  14785. #. DES_SET_SMALL_HUT
  14786. msgid "Small Hut"
  14787. msgstr "Petite hutte"
  14788. #. DES_SET_LARGE_HUT
  14789. msgid "Large Hut"
  14790. msgstr "Grande hutte"
  14791. #. DES_SET_HUMAN_VILLAGE
  14792. msgid "Human Village"
  14793. msgstr "Village humain"
  14794. #. DES_SET_BANDITS_LAIR
  14795. msgid "Bandits' Lair"
  14796. msgstr "Repaire de bandits"
  14797. #. DES_LIGHTBRINGERS_SPAWN
  14798. msgid "Lightbringers' Spawn"
  14799. msgstr ""
  14800. #. DES_SET_ORCISH_CAMP
  14801. msgid "Orcish Camp"
  14802. msgstr "Campement orc"
  14803. #. DES_SET_ORCISH_WARHOUSE
  14804. msgid "Orcish Warhouse"
  14805. msgstr "Demeure de guerre orc"
  14806. #. DES_SET_ORCISH_VILLAGE
  14807. msgid "Orcish Village"
  14808. msgstr "Village orc"
  14809. #. DES_SET_BOAR_TRAINGROUND
  14810. msgid "Boar Training Grounds"
  14811. msgstr "Terrain d'entrainement des sangliers"
  14812. #. DES_SET_GOBS_SCIENCE_TOWER
  14813. msgid "Goblin Science Tower"
  14814. msgstr "Tour scientifique gobeline"
  14815. #. DES_SET_GOBLIN_VILLAGE
  14816. msgid "Goblin Village"
  14817. msgstr "Village gobelin"
  14818. #. DES_SET_ELVEN_GUARD_POST
  14819. msgid "Elven Guard Post"
  14820. msgstr "Poste de garde elfique"
  14821. #. DES_SET_SACRED_GROVE
  14822. msgid "Sacred Grove"
  14823. msgstr "Bosquet sacré"
  14824. #. DES_SET_ELVEN_VILLAGE
  14825. msgid "Elven Village"
  14826. msgstr "Village elfique"
  14827. #. DES_SET_DWARVEN_RUNEFORGE
  14828. msgid "Dwarven Runeforge"
  14829. msgstr "Forge runique naine"
  14830. #. DES_SET_DWARVEN_BEER_HALL
  14831. msgid "Dwarven Beer Hall"
  14832. msgstr "Hall de la bière nain"
  14833. #. DES_SET_DWARVEN_VILLAGE
  14834. msgid "Dwarven Village"
  14835. msgstr "Village nain"
  14836. #. DES_SET_LIGHT_VILLAGE
  14837. msgid "Light-engulfed Village"
  14838. msgstr "Village englouti par la lumière"
  14839. #. DES_SET_FOREST_DEMONS_VILLAGE
  14840. msgid "Forest Demons' Den"
  14841. msgstr "Tanière des démons de la forêt"
  14842. #. DES_SET_NIGHT_DEMONS_VILLAGE
  14843. msgid "Night Demons' Mansion"
  14844. msgstr "Manoir des démon de la nuit"
  14845. #. DES_SET_WATER_DEMONS_VILLAGE
  14846. msgid "Water Demons' Mere"
  14847. msgstr "Lagon des démons des eaux"
  14848. #. DES_SET_ICE_DEMONS_VILLAGE
  14849. msgid "Ice Demons' Lair"
  14850. msgstr "Antre des démons des glaces"
  14851. #. DES_SET_STINGERS_LAIR
  14852. msgid "Stingers' Lair"
  14853. msgstr ""
  14854. #. DES_SET_SHADOW_KIN_VILLAGE
  14855. msgid "Shadow Kin Hamlet"
  14856. msgstr "Hameau des ombres"
  14857. #. DES_SET_ICE_CAVE
  14858. msgid "Ice Cave"
  14859. msgstr "Grotte de glace"
  14860. #. DES_SET_CRASHED_SHIP
  14861. msgid "Crashed Ship"
  14862. msgstr "Bateau échoué"
  14863. #. DES_DEFAULT_MOUNTAIN
  14864. msgid "Mountains"
  14865. msgstr ""
  14866. #. DES_DEFAULT_MOUNTAIN_DES
  14867. msgid ""
  14868. "Mountain ranges on the Slavyan natural lands can be a good source of "
  14869. "resources. There are caves and quarries hidden amongst the rocks, but beware "
  14870. "of bears or bandits in the lairs. Although trolls are unlikely to dwell "
  14871. "here, their offspring, the rockers are more common."
  14872. msgstr ""
  14873. #. DES_DEFAULT_HILL
  14874. msgid "Hills"
  14875. msgstr ""
  14876. #. DES_DEFAULT_HILL_DES
  14877. msgid ""
  14878. "Although not as steep as mountains, hills can provide hideouts for many "
  14879. "dangerous creatures of Thea, but you can also discover caves and quarries "
  14880. "ripe for exploring."
  14881. msgstr ""
  14882. #. DES_DEFAULT_SWAMP
  14883. msgid "Swamps"
  14884. msgstr ""
  14885. #. DES_DEFAULT_SWAMP_DES
  14886. msgid ""
  14887. "Swamps have always attracted dark creatures and mischievous demons, as well "
  14888. "as swampers, so one should always remain on guard when trying to brave a "
  14889. "swamp."
  14890. msgstr ""
  14891. #. DES_DEFAULT_PLAINS
  14892. msgid "Plains"
  14893. msgstr ""
  14894. #. DES_DEFAULT_PLAINS_DES
  14895. msgid ""
  14896. "Plains stretch throughout the land and are one of the most common land types."
  14897. " Beware of field demons who favour this terrain."
  14898. msgstr ""
  14899. #. DES_DEFAULT_DESERT
  14900. msgid "Dryland"
  14901. msgstr ""
  14902. #. DES_DEFAULT_DESERT_DES
  14903. msgid ""
  14904. "Dryland is often the remnant of the light burning away all that stood in its "
  14905. "way. It is typically a barren terrain, deserts filled with nothing but sand, "
  14906. "although abandoned ruins or cemeteries are not uncommon. Beware of dirt "
  14907. "storms or quicksand."
  14908. msgstr ""
  14909. #. DES_DEFAULT_FOREST
  14910. msgid "Forest"
  14911. msgstr ""
  14912. #. DES_DEFAULT_FOREST_DES
  14913. msgid ""
  14914. "Forests have been slowly regaining their strength after the darkness many "
  14915. "ages ago. They can be the lifesaving source of wood, but beware of forest "
  14916. "guardians who may not take kindly to your presence."
  14917. msgstr ""
  14918. #. DES_DARKNESS_MOUNTAIN
  14919. msgid "Darkness Mountains"
  14920. msgstr ""
  14921. #. DES_DARKNESS_MOUNTAIN_DES
  14922. msgid ""
  14923. "Mountain ranges in the lands of darkness are often places of safe haven from "
  14924. "the black mist that plagues the lowlands, or so many hope. That hope often "
  14925. "proves futile when one is faced with the mroki, who have an affinity for "
  14926. "mountain tops."
  14927. msgstr ""
  14928. #. DES_DARKNESS_HILL
  14929. msgid "Darkness Hills"
  14930. msgstr ""
  14931. #. DES_DARKNESS_HILL_DES
  14932. msgid ""
  14933. "In the lands swept up by gusts of the black mist, a remnant of darker times, "
  14934. "hillsides can quickly become treacherous. You may find old quarries and "
  14935. "hidden caves here, but beware of what may lurk within."
  14936. msgstr ""
  14937. #. DES_DARKNESS_SWAMP
  14938. msgid "Darkness Swamps"
  14939. msgstr ""
  14940. #. DES_DARKNESS_SWAMP_DES
  14941. msgid ""
  14942. "Swamps of Darkness - ordinary swamps are considered gloomy, odd places "
  14943. "filled with dangers lurking in the mist. But when you find yourself on the "
  14944. "swamps of darkness, that seems like a kind description. "
  14945. msgstr ""
  14946. #. DES_DARKNESS_PLAINS
  14947. msgid "Darkness Plains"
  14948. msgstr ""
  14949. #. DES_DARKNESS_PLAINS_DES
  14950. msgid ""
  14951. "Plains of Darkness are filled with the bones of creatures who fell to the "
  14952. "dread of the black mist. For reasons unknown the dark force lingers here and "
  14953. "continues to diminish any chance of these plains blooming again."
  14954. msgstr ""
  14955. #. DES_DARKNESS_DESERT
  14956. msgid "Darkness Dryland"
  14957. msgstr ""
  14958. #. DES_DARKNESS_DESERT_DES
  14959. msgid ""
  14960. "In the lands ravaged by darkness, dryland remain as a reminder of its "
  14961. "destructive force. No life can truly thrive here, at least not one that "
  14962. "isn't filled with the dangerous force. It is perhaps the reason for the "
  14963. "banished shadow elves and their new kin, the mroki to favour such terrain "
  14964. "and call it theirs."
  14965. msgstr ""
  14966. #. DES_DARKNESS_FOREST
  14967. msgid "Darkness Forest"
  14968. msgstr ""
  14969. #. DES_DARKNESS_FOREST_DES
  14970. msgid ""
  14971. "Forests of Darkness are unusual places. The trees remain twisted with the "
  14972. "taint, turning them into dark wood, or simply hollow husks. More likely than "
  14973. "green oaks are great, towering fungal growths, glowing in unhealthy colours "
  14974. "in the night. This is likely why many goblin tribes decided to settle here. "
  14975. msgstr ""
  14976. #. DES_ICY_MOUNTAIN
  14977. msgid "Ice Mountains"
  14978. msgstr ""
  14979. #. DES_ICY_MOUNTAIN_DES
  14980. msgid ""
  14981. "The icy peaks of the moutain ranges on these lands are as treacherous as "
  14982. "they are lonely. Here the dziad mroz and his grandauthers the sniezynki hold "
  14983. "dominion and they do not like visitors."
  14984. msgstr ""
  14985. #. DES_ICY_HILL
  14986. msgid "Ice Hills"
  14987. msgstr ""
  14988. #. DES_ICY_HILL_DES
  14989. msgid ""
  14990. "Icy hillsides may look pretty with the calm, blanket of snow wrapped around "
  14991. "every curve. But beware of the old ruins, abandoned caves where only the "
  14992. "heartless creatures of the ice, or long forgotten spirits of old dwell."
  14993. msgstr ""
  14994. #. DES_ICY_SWAMP
  14995. msgid "Ice Swamps"
  14996. msgstr ""
  14997. #. DES_ICY_SWAMP_DES
  14998. msgid ""
  14999. "Ice swamps are an odd phenomenon. Despite the ever-low temperature, the "
  15000. "earth here remains hot and thus creates these pockets of quicksand and mud "
  15001. "hidden beneath the ice. Beware, ice trolls are just as likely to dwell here "
  15002. "as their kinder cousins from the mud."
  15003. msgstr ""
  15004. #. DES_ICY_PLAINS
  15005. msgid "Ice Plains"
  15006. msgstr ""
  15007. #. DES_ICY_PLAINS_DES
  15008. msgid ""
  15009. "In these quiet, lonesome lands, the ice plains can stretch for miles. "
  15010. "Occasionally, one can encounter ruins of old cities, frozen in time and "
  15011. "often guarded by the lost spirits of their once inhabitants."
  15012. msgstr ""
  15013. #. DES_ICY_DESERT
  15014. msgid "Ice Drylands"
  15015. msgstr ""
  15016. #. DES_ICY_DESERT_DES
  15017. msgid ""
  15018. "Icy drylands, like the ice plains, can stretch to the horizon. Although this "
  15019. "land is devoid of life, you may still find stray beasts here and they will "
  15020. "surely be looking for their next meal, any meal."
  15021. msgstr ""
  15022. #. DES_ICY_FOREST
  15023. msgid "Ice Forest"
  15024. msgstr ""
  15025. #. DES_ICY_FOREST_DES
  15026. msgid ""
  15027. "The frozen forests of the icy land are beautiful in their own right. Ice "
  15028. "demons, ruled by the dziad mroz, will sometimes choose the forests as their "
  15029. "frozen home. One should be very careful to visit such dwellings, as "
  15030. "creatures of the ice do not like the warm blooded much."
  15031. msgstr ""
  15032. #. DES_VOLCANIC_MOUNTAIN
  15033. msgid "Volcanic Mountains"
  15034. msgstr ""
  15035. #. DES_VOLCANIC_MOUNTAIN_DES
  15036. msgid ""
  15037. "Volcanic Mountains stick out of the land like protruding black claws of a "
  15038. "fire beast. Ash clouds, lava pits and eruptions are only the tip of the fire "
  15039. "mount. Lava trolls favour the mountains as their domain, and they are "
  15040. "amongst the most aggressive of their kind."
  15041. msgstr ""
  15042. #. DES_VOLCANIC_HILL
  15043. msgid "Volcanic Hills"
  15044. msgstr ""
  15045. #. DES_VOLCANIC_HILL_DES
  15046. msgid ""
  15047. "Vulcanic hillsides are ash-covered mounds filled with treacherous lava pits "
  15048. "and roming bands of orc bandits."
  15049. msgstr ""
  15050. #. DES_VOLCANIC_SWAMP
  15051. msgid "Volcanic Swamps"
  15052. msgstr ""
  15053. #. DES_VOLCANIC_SWAMP_DES
  15054. msgid ""
  15055. "Volcanic Swamps are steaming hot-spots. Orc clans use them as scorching "
  15056. "bathhouses, although it is not a recommended holiday spot for any other folk."
  15057. ""
  15058. msgstr ""
  15059. #. DES_VOLCANIC_PLAINS
  15060. msgid "Volcanic Plains"
  15061. msgstr ""
  15062. #. DES_VOLCANIC_PLAINS_DES
  15063. msgid ""
  15064. "Filled with scorched grass and ash covered fields, it is not easy to be a "
  15065. "farmer on the volcanic lands, this is probably why most orc clans live from "
  15066. "raiding."
  15067. msgstr ""
  15068. #. DES_VOLCANIC_DESERT
  15069. msgid "Volcanic Dryland"
  15070. msgstr ""
  15071. #. DES_VOLCANIC_DESERT_DES
  15072. msgid ""
  15073. "Drylands are the staple terrain of the volcanic lands. Cracked earth, "
  15074. "steaming hot-spots and lava pits. Occasionally, one can find the scorched "
  15075. "ruins of old cities, or burial grounds for warriors fallen in some great "
  15076. "battle."
  15077. msgstr ""
  15078. #. DES_VOLCANIC_FOREST
  15079. msgid "Volcanic Forest"
  15080. msgstr ""
  15081. #. DES_VOLCANIC_FOREST_DES
  15082. msgid ""
  15083. "The eleves would not call these burned out husks trees nor the ash-covered "
  15084. "groupings of the husks as forests, but this is what the volcanic land has to "
  15085. "offer. If any live trees do survive and thrive on this harsh soil, they are "
  15086. "to be admired."
  15087. msgstr ""
  15088. #. DES_ANCIENT_MOUNTAIN
  15089. msgid "Ancient Forest Mountains"
  15090. msgstr ""
  15091. #. DES_ANCIENT_MOUNTAIN_DES
  15092. msgid ""
  15093. "The green mountain tops on the ancient forest lands are often referred to as "
  15094. "sleeping giants by the elder kin. But is this is a metaphor to describe "
  15095. "their grandeur and shape, or a factual description?"
  15096. msgstr ""
  15097. #. DES_ANCIENT_HILL
  15098. msgid "Ancient Forest Hills"
  15099. msgstr ""
  15100. #. DES_ANCIENT_HILL_DES
  15101. msgid ""
  15102. "Evergreen mounds filled with exotic plants and hidden alcoves. Damage done "
  15103. "by the darkness in the past and the scorching light since the Shattering "
  15104. "diminished the plenitude, but these hills remain a sight of beauty."
  15105. msgstr ""
  15106. #. DES_ANCIENT_SWAMP
  15107. msgid "Ancient Forest Swamps"
  15108. msgstr ""
  15109. #. DES_ANCIENT_SWAMP_DES
  15110. msgid ""
  15111. "The swamps on this ancient land are old and mysterious. Many creatures "
  15112. "unwanted in the main forest seek refuge here, so travellers should remain "
  15113. "wary."
  15114. msgstr ""
  15115. #. DES_ANCIENT_PLAINS
  15116. msgid "Ancient Forest Plains"
  15117. msgstr ""
  15118. #. DES_ANCIENT_PLAINS_DES
  15119. msgid ""
  15120. "The plains of the ancient forest lands area a mesmerising display of exotic "
  15121. "plant life and exuberant colours. The bed of flowers creates a sweet smell "
  15122. "that can make you forget how dangerous the world is."
  15123. msgstr ""
  15124. #. DES_ANCIENT_DESERT
  15125. msgid "Ancient Forest Drylands"
  15126. msgstr ""
  15127. #. DES_ANCIENT_DESERT_DES
  15128. msgid ""
  15129. "In the old days there would be no dryland where the elder races dwell. But "
  15130. "the devastation of the days of darkness and now the scorching infestation of "
  15131. "the light have left their ugly mark."
  15132. msgstr ""
  15133. #. DES_ANCIENT_FOREST
  15134. msgid "Ancient Forest Woodland"
  15135. msgstr ""
  15136. #. DES_ANCIENT_FOREST_DES
  15137. msgid ""
  15138. "The woodland is of course the heart and soul of the ancient forest. "
  15139. "Treelines soaring sky-high dwarf anyone who walks amongst them. These old "
  15140. "woodlands are home not only to the elven folk, but also to the most revered "
  15141. "forest demons who remain vigilant in protecting this last true haven of "
  15142. "nature."
  15143. msgstr ""
  15144. #. DES_METALLIC_MOUNTAIN
  15145. msgid "Metallic Mountains"
  15146. msgstr ""
  15147. #. DES_METALLIC_MOUNTAIN_DES
  15148. msgid ""
  15149. "Metallic Mountains are the new surface home of the dwarves, who now call "
  15150. "themselves the Earthbound, to remember that one day they must return to "
  15151. "their true abode. These mountains are steep and ravelled with tunnels and "
  15152. "caves. Rock trolls and dragons also favour them as their lair."
  15153. msgstr ""
  15154. #. DES_METALLIC_HILL
  15155. msgid "Metallic Hills"
  15156. msgstr ""
  15157. #. DES_METALLIC_HILL_DES
  15158. msgid ""
  15159. "Metallic lands came to being after the Shattering threw out the home of the "
  15160. "dwarves onto the surface. As such, the hills here are an odd amalgamation of "
  15161. "stone and metal. You can come across ruins of the dwarven cities that fell "
  15162. "long ago, or the sacred burial grounds spit out onto the surface."
  15163. msgstr ""
  15164. #. DES_METALLIC_SWAMP
  15165. msgid "Metallic Swamps"
  15166. msgstr ""
  15167. #. DES_METALLIC_SWAMP_DES
  15168. msgid ""
  15169. "Swamps and quicksand are ever a dangerous place for wanderers, but in the "
  15170. "lands of metal and stone they can be an interesting sight, with metallic "
  15171. "water surfaces and stone shrubbery."
  15172. msgstr ""
  15173. #. DES_METALLIC_PLAINS
  15174. msgid "Metallic Plains"
  15175. msgstr ""
  15176. #. DES_METALLIC_PLAINS_DES
  15177. msgid ""
  15178. "In the harsh lands of metal and stone, the plains are grey and solemn as if "
  15179. "grass itself decided to toughen up and show a true dwarven spirit."
  15180. msgstr ""
  15181. #. DES_METALLIC_DESERT
  15182. msgid "Metallic Drylands"
  15183. msgstr ""
  15184. #. DES_METALLIC_DESERT_DES
  15185. msgid ""
  15186. "While drylands and steppes in other lands are often seen as wastelands, here "
  15187. "they are valued for their occasional source of good stone."
  15188. msgstr ""
  15189. #. DES_METALLIC_FOREST
  15190. msgid "Metallic Forest"
  15191. msgstr ""
  15192. #. DES_METALLIC_FOREST_DES
  15193. msgid ""
  15194. "Dwarves are not fond of woodlands and their homeland seems to share this "
  15195. "sentiment. Trees here are scarce, and more often than not their bark becomes "
  15196. "infested with a metallic tinge, or a stone sickness that prevents growth."
  15197. msgstr ""
  15198. #. DES_GROUP
  15199. msgid "Group"
  15200. msgstr "Groupe"
  15201. #. DES_SPACE
  15202. msgid " "
  15203. msgstr " "
  15204. #. DES_ELEMENTAL
  15205. msgid "Elemental"
  15206. msgstr "Élémentaire"
  15207. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  15208. #. DES_LEGENDARY
  15209. msgid "Legendary"
  15210. msgstr "Légendaire"
  15211. #. DES_SKILL_WEAPON_SKILL
  15212. msgid "Weapon"
  15213. msgstr "Arme"
  15214. #. DES_SKILL_WEAPON_SKILL_DES
  15215. msgid ""
  15216. "Standard weapon skill. Its effect will trigger when it is used for attack "
  15217. "during Fight Turns."
  15218. msgstr ""
  15219. "Capacité d'arme standard. Son effet se déclenchera durant la Phase de combat "
  15220. "si elle a été utilisée pour attaquer."
  15221. #. DES_SKILL_ARMOUR_SKILL_DES
  15222. msgid "Standard armour skill. Passively increases Shielding."
  15223. msgstr "Capacité d'armure standard. Augmente passivement l'Armure"
  15224. #. DES_SKILL_SHIELD_SKILL_DES
  15225. msgid ""
  15226. "Standard shield skill. Passively increases Shielding but can be used to "
  15227. "increase Shielding of another ally."
  15228. msgstr ""
  15229. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  15230. #. DES_SUBSKILL_WEAPON_ATTACK
  15231. msgid "Weapon Attack"
  15232. msgstr "Arme d'attaque"
  15233. #. DES_SUBSKILL_WEAPON_ATTACK_DES
  15234. msgid ""
  15235. "A normal weapon attack. Each weapon type may have different target, trigger "
  15236. "and damage effects so check the icons to learn more."
  15237. msgstr ""
  15238. #. DES_TUT_SUBSKILL_DEFAULT_AXE
  15239. msgid "Axe Chop"
  15240. msgstr "Coup de hache"