- # lecygnenoir <>, 2019. #zanata
- # murky1 <>, 2019. #zanata
- msgid ""
- msgstr ""
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-05-03 05:10+0000\n"
- "Last-Translator: lecygnenoir <>\n"
- "Language-Team: French\n"
- "Language: fr_FR\n"
- "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You come to a settlement claimed by the light. Its folk roam the streets in "
- "unison, working, crafting, ploughing the fields, all in silence, all "
- "together.\n"
- "When they spot you, they approach:\n"
- "'You have come to join us?'"
- msgstr ""
- "Vous arrivez à proximité d'un campement qui a été corrompu par la lumière. "
- "Vous apercevez des individus déambulez de part et d'autre, travaillant, "
- "fabriquant toute sorte d'objets, labourant les champs, et ce en demeurant "
- "silencieux.\n"
- "Soudain, ils vous aperçoivent et décident de vous interpeller :\n"
- "« Êtes-vous venus afin de vous joindre à nous ? »"
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid ""
- "No, tell them you have come to talk and perhaps establish a friendship."
- msgstr ""
- "Répondre par la négative, puis leur déclarer que vous êtes là afin de "
- "discuter, et éventuellement sympathiser."
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]3@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "'You are either one of us, or you are not. Come . . .'\n"
- "Light wisps begin to circle you, their cold heat on your skin and burning "
- "icicles touching your guts in an attempt at joining."
- msgstr ""
- "« Soit vous faites parties des nôtres, soit vous ne le faites pas. "
- "Approchez… »\n"
- "Des feux follets vous encerclent petit à petit. Vous sentez leur chaleur "
- "glaciale entrer en contact avec votre peau, ainsi que leurs ardentes "
- "stalactites qui effleurent vos tripes alors qu'ils tentent de s'unir à vous."
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Refuse and leave quickly."
- msgstr "Décliner et vous en aller en vitesse."
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Turmoil or Light]This is an abomination that defies both turmoil (seeking "
- "to tame it) and light (abusing its power). Attack head on!"
- msgstr ""
- "[Tourmente ou Lumière] Vous vous tenez en face d'une abomination qui défie "
- "la Tourmente (en cherchant à la dompter) aussi bien que la Lumière (en "
- "abusant de son pouvoir) : attaquer en fonçant tête baissée !"
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Magic or Nature]This force seems immaterial. Call upon your domain and face "
- "these fiends with your spirit!"
- msgstr ""
- "[Magie ou Nature] L'entité qui se tient devant vous n'a rien de matériel : "
- "faire appel à votre domaine afin d'affronter spirituellement ces "
- "monstrueuses créatures."
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]3@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]3@@[OUT]4
- msgid ""
- "[Harmony or Intellect]Show them the strength of your mind, a will that will "
- "not be bent."
- msgstr ""
- "[Harmonie ou Intellect] Leur donner un aperçu de la puissance de votre âme, "
- "de l'inflexibilité de votre volonté."
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]6@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "You destroy the lightbringers and the village burns, as if the light will "
- "not allow you a full victory."
- msgstr ""
- "Vous triomphez des porte-lumière, et le village prend soudain feu — la "
- "lumière refusant de vous concéder une victoire totale."
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]27@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- msgid "Leave."
- msgstr "Partir."
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]8@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "You are badly beaten and forced to flee. One or more of your folk could fall "
- "under their dominion . . ."
- msgstr ""
- "Vous êtes battus à plate couture et devez fuir. L'un des vôtres n'a su "
- "résister à l'appel de la lumière…"
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "Your resistance wakens something within the taken folk and they banish the "
- "light from their souls! Alas, their bodies are too weak and burnt out to "
- "survive without the hive mind and they fall dead, but free.\n"
- "The village itself burns as if the light would not abide your victory."
- msgstr ""
- "La résistance dont vous faites preuve affaiblit la force qui contrôle les "
- "porte-lumière, lesquels parviennent à bannir la lumière dont sont empreintes "
- "leurs âmes ! Hélas, leurs corps sont trop faibles et trop exténués pour "
- "survivre sans l'esprit-lumière. Bien qu'ils aient été libérés, vous les "
- "voyez s'effondrer au sol.\n"
- "Le village prend soudain feu, comme si la lumière refusait de vous accorder "
- "votre victoire."
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]18@@[STORY]
- msgid ""
- "'Bringer of light, come, see us. One day you will join. For now some us may "
- "wish to travel with you.'"
- msgstr ""
- "« Porteur de la lumière ! Approchez, et restez un instant. Bien que je ne "
- "doute pas que vous fassiez un jour partie des nôtres, il se peut que "
- "certains d'entre nous souhaitent se joindre à vous dans l'immédiat. »"
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- msgid "See the light village."
- msgstr "Faire un tour au village lumineux."
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]19@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "The village seems frozen in time. The people move so slowly you can barely "
- "see it. Yet they all seem really happy."
- msgstr ""
- "La bourgade semble figée dans le temps : vous voyez les gens se déplacer "
- "avec un telle lenteur qu'ils semblent presque immobiles. Et pourtant, ils "
- "affichent tous un air heureux."
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- msgid "Have your spirit healed."
- msgstr "Faire soigner votre esprit."
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- msgid "Have your mental health cured."
- msgstr "Faire restaurer votre santé mentale."
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- msgid "Remove curses."
- msgstr "Lever des malédictions."
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]19@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]19@@[OUT]4
- msgid "Recruit lightbringers."
- msgstr "Recruter des porte-lumière."
-
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]19@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]19@@[OUT]5
- msgid "Nothing to do for now, leave."
- msgstr "Il n'y a rien à faire pour le moment : partir."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: Lightbringers
- #. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "A group of folk taken by the light scourge approaches you - lightbringers, "
- "as they are now known.\n"
- "They do not speak. They seek only to bring you into their commune with the "
- "light-mind."
- msgstr ""
- "Un groupe d'individus ravis par le fléau de la lumière — ou des porte-"
- "lumière, pour les appeler par leur nom — s'approche de vous.\n"
- "Ils ne vous décrochent aucun mot, et se contentent seulement de vous inviter "
- "au sein de la communauté sous laquelle l'esprit-lumière les réunit."
-
- #. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Speak to them."
- msgstr "Leur adresser la parole."
-
- #. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Fight!"
- msgstr "Combattre !"
-
- #. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid "Face them with your spirit!"
- msgstr "Les affronter à l'aide de votre esprit !"
-
- #. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- msgid "Move away."
- msgstr "S'éloigner."
-
- #. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid "You destroy the lightbringers and their bodies turn to ash."
- msgstr ""
- "Vous triomphez des porte-lumière, et leurs corps s'effritent pour ne former "
- "plus qu'un tas de cendres."
-
- #. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- msgid "Take their stuff and leave."
- msgstr "Récupérer leurs affaires et partir."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: Lightbringers
- #. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]19@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Your spirit is too weak. The lightbringers assail you, and you barely escape "
- "- and perhaps some of you do not . . ."
- msgstr ""
- "Votre esprit s'avère trop faible : les porte-lumière vous terrassent, et "
- "c'est tout juste si vous parvenez à vous échapper — d'ailleurs, vous n'avez "
- "peut-être pas tous réussi à vous enfuir…"
-
- #. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- msgid "Run."
- msgstr "Courir."
-
- #. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid ""
- "'You, you gave more light. You will join when you are ready...'\n"
- "They move away."
- msgstr ""
- "« Vous… vous avez été généreux envers la lumière. Vous nous rejoindrez "
- "lorsque vous serez prêts… »\n"
- "Ils s'en vont."
-
- #. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- msgid "Attack!"
- msgstr "Attaquer !"
-
- #. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]30@@[STORY]
- msgid ""
- "A group of the lightbringers approaches, but they suddenly simply collapse. "
- "The destruction of the light-beast is working."
- msgstr ""
- "Un groupe de porte-lumière s'approche de vous, mais ils effondrent "
- "brusquement au sol. L'anéantissement de la bête-lumière est en train de "
- "faire effet."
-
|