Scripting tools to interact with Thea 2 The Shattering files in order to translate them easily.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

16220 lines
449 KiB

  1. # Damn3d <>, 2018. #zanata
  2. # Gaelden <>, 2018. #zanata
  3. # Lecygne Noir <>, 2018. #zanata
  4. # Malys <>, 2018. #zanata
  5. # Xi Riith <>, 2018. #zanata
  6. # arnaud delph <>, 2018. #zanata
  7. # Lecygne Noir <>, 2019. #zanata
  8. # Xi Riith <>, 2019. #zanata
  9. # arnaud delph <>, 2019. #zanata
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Project-Id-Version: \n"
  16. "POT-Creation-Date: \n"
  17. "PO-Revision-Date: 2019-02-17 10:12+0000\n"
  18. "Last-Translator: Lecygne Noir <>\n"
  19. "Language-Team: French\n"
  20. "Language: fr\n"
  21. "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
  23. #. DES_TAG_WITS
  24. msgid "Wits"
  25. msgstr "Astuce"
  26. #. DES_TAG_WITS_DES
  27. msgid "Wits define how quickly the character can act during a challenge."
  28. msgstr ""
  29. "L’Astuce détermine avec quelle rapidité le personnage agira durant un Défi."
  30. #. DES_TAG_STRENGTH
  31. msgid "Strength"
  32. msgstr "Force"
  33. #. DES_TAG_STRENGTH_DES
  34. msgid "Primary Physical attribute. Affects carry limits and Health."
  35. msgstr ""
  36. "Caractéristique physique principale. Détermine l'Encombrement max et la "
  37. "Santé du personnage."
  38. #. DES_TAG_PERCEPTION
  39. msgid "Perception"
  40. msgstr "Perception"
  41. #. DES_TAG_PERCEPTION_DES
  42. msgid "Secondary Physical attribute. Affects Gathering, Luck and Health."
  43. msgstr ""
  44. "Caractéristique physique secondaire. Détermine les compétences Récolte et "
  45. "Chance ainsi que la Santé du personnage."
  46. #. DES_TAG_INTELLIGENCE
  47. msgid "Intelligence"
  48. msgstr "Intelligence"
  49. #. DES_TAG_INTELLIGENCE_DES
  50. msgid ""
  51. "Primary Mental attribute. Affects Research and Crafting abilities and Sanity "
  52. "(mental health)."
  53. msgstr ""
  54. "Caractéristique mentale principale. Détermine les compétences Recherche et "
  55. "Artisanat ainsi que la Santé mentale du personnage."
  56. #. DES_TAG_WISDOM
  57. msgid "Wisdom"
  58. msgstr "Sagesse"
  59. #. DES_TAG_WISDOM_DES
  60. msgid ""
  61. "Secondary Mental attribute. Affects Luck, Rituals, Crafting and Gathering "
  62. "abilities and Sanity (mental health)."
  63. msgstr ""
  64. "Caractéristique mentale secondaire. Détermine les compétences Chance, "
  65. "Rituel, Artisanat et Récolte ainsi que la Santé mentale du personnage."
  66. #. DES_TAG_MYSTICISM
  67. msgid "Mysticism"
  68. msgstr "Mysticisme"
  69. #. DES_TAG_MYSTICISM_DES
  70. msgid ""
  71. "Primary Spiritual attribute. Affects Research and Rituals abilities and "
  72. "Faith (spiritual health)."
  73. msgstr ""
  74. "Caractéristique spirituelle principale. Détermine les compétences Recherche "
  75. "et Rituel ainsi que la Foi (Santé spirituelle) du personnage."
  76. #. DES_TAG_DESTINY
  77. msgid "Destiny"
  78. msgstr "Destin"
  79. #. DES_TAG_DESTINY_DES
  80. msgid ""
  81. "Secondary Spiritual attribute. Affects Gathering, Crafting, Research, "
  82. "Rituals, Luck and Faith (spiritual health)."
  83. msgstr ""
  84. "Caractéristique spirituelle secondaire. Détermine les compétences Récolte, "
  85. "Artisanat, Recherche, Rituel et Chance ainsi que la Foi (Santé spirituelle) "
  86. "du personnage."
  87. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  88. #. DES_TAG_GATHERING
  89. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  90. #. DES_TOOLTIP_GATHERING
  91. msgid "Gathering"
  92. msgstr "Récolte"
  93. #. DES_TAG_GATHERING_DES
  94. msgid ""
  95. "Determines the character's ability to gather materials and the speed at "
  96. "which they do it."
  97. msgstr "Faculté de récolter rapidement des ressources."
  98. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  99. #. DES_TAG_CRAFTING
  100. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  101. #. DES_TOOLTIP_CRAFTING
  102. msgid "Crafting"
  103. msgstr "Artisanat"
  104. #. DES_TAG_CRAFTING_DES
  105. msgid ""
  106. "The ability to create items, buildings, cooking food and blending materials."
  107. msgstr ""
  108. "Faculté de fabriquer des objets, construire, cuisiner et combiner des "
  109. "matériaux."
  110. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  111. #. DES_TAG_RESEARCH
  112. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  113. #. DES_TOOLTIP_RESEARCH
  114. msgid "Research"
  115. msgstr "Recherche"
  116. #. DES_TAG_RESEARCH_DES
  117. msgid "Learning about new things and studying objects and places."
  118. msgstr ""
  119. "Faculté d'apprendre de nouvelles connaissances et d'étudier des objets ou "
  120. "des lieux inconnus."
  121. #. DES_TAG_LUCK
  122. msgid "Luck"
  123. msgstr "Chance"
  124. #. DES_TAG_LUCK_DES
  125. msgid "Finding places, characters or trouble."
  126. msgstr ""
  127. "Permet de trouver des lieux et des personnages cachés ou... des ennuis."
  128. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  129. #. DES_TAG_RITUALS
  130. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  131. #. DES_TOOLTIP_RITUALS
  132. msgid "Rituals"
  133. msgstr "Rituels"
  134. #. DES_TAG_RITUALS_DES
  135. msgid "Knowledge about performing rituals."
  136. msgstr "Connaissance des rituels et de leur exécution."
  137. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL
  138. msgid "Health"
  139. msgstr "Santé"
  140. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_DES
  141. msgid "Reflects physical wellbeing."
  142. msgstr "Reflète la condition physique."
  143. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL
  144. msgid "Sanity"
  145. msgstr "Santé mentale"
  146. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_DES
  147. msgid "Reflects mental wellbeing."
  148. msgstr "Reflète la stabilité mentale."
  149. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL
  150. msgid "Faith"
  151. msgstr "Foi"
  152. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_DES
  153. msgid "Reflects the inner integrity."
  154. msgstr "Reflète l'équilibre intérieur."
  155. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_PHYSICAL
  156. msgid "Max Health"
  157. msgstr "Santé max"
  158. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_PHYSICAL_DES
  159. msgid ""
  160. "The maximum amount of Health the character can have. 1 Health point is "
  161. "recovered each turn, regeneration rate can be increased by camping or "
  162. "visiting a Healer's Hut. Health below 30% poses a death risk."
  163. msgstr ""
  164. "Représente la Santé maximale de ce personnage. Elle se régénère d'un point "
  165. "par tour, ce qui peut être amélioré en campant ou en se rendant à la hutte "
  166. "du soigneur. Si la Santé descend en dessous des 30%, le personnage risque de "
  167. "mourir."
  168. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_MENTAL
  169. msgid "Max Sanity"
  170. msgstr "Santé mentale max"
  171. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_MENTAL_DES
  172. msgid ""
  173. "The maximum amount of Sanity the character can have. Regeneration of each "
  174. "Sanity point consumes 2 Morale, up to 20% of maximum Sanity per turn. Sanity "
  175. "below 30% poses a risk of the character leaving your group."
  176. msgstr ""
  177. "Représente la Santé mentale maximale de ce personnage. Chaque point de Santé "
  178. "mentale régénéré diminue le Moral de 2. Un personnage regagne jusqu'à 20% de "
  179. "Santé mentale par tour et risque de quitter le groupe si celle–ci descend en "
  180. "dessous des 30%."
  181. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_SPIRITUAL
  182. msgid "Max Faith"
  183. msgstr "Foi max"
  184. #. DES_TAG_MAX_HEALTH_SPIRITUAL_DES
  185. msgid ""
  186. "The maximum amount of Faith the character can have. 1 Faith point is "
  187. "recovered each turn, but you can also perform the Spiritual Healing ritual. "
  188. "Faith below 30% causes gradual Health loss."
  189. msgstr ""
  190. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  191. #. DES_TAG_SHIELDING
  192. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  193. #. DES_TOOLTIP_SHIELDING
  194. msgid "Shielding"
  195. msgstr "Armure"
  196. #. DES_TAG_SHIELDING_DES
  197. msgid ""
  198. "The amount of renewable protection the character has during a challenge."
  199. msgstr ""
  200. "Représente le nombre de Points de protection du personnage au début de "
  201. "chaque Défi."
  202. #. DES_TAG_SHIELDING_PHYSICAL
  203. msgid "Physical Armour"
  204. msgstr "Armure physique"
  205. #. DES_TAG_SHIELDING_PHYSICAL_DES
  206. msgid ""
  207. "The amount of renewable protection the character has during a Physical "
  208. "challenge."
  209. msgstr ""
  210. "Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
  211. "début de chaque Défi physique."
  212. #. DES_TAG_SHIELDING_MENTAL
  213. msgid "Mental Armour"
  214. msgstr "Armure mentale"
  215. #. DES_TAG_SHIELDING_MENTAL_DES
  216. msgid ""
  217. "The amount of renewable protection the character has during a Mental "
  218. "challenge."
  219. msgstr ""
  220. "Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
  221. "début de chaque Défi mental."
  222. #. DES_TAG_SHIELDING_SPIRITUAL
  223. msgid "Spiritual Armour"
  224. msgstr "Armure spirituelle"
  225. #. DES_TAG_SHIELDING_SPIRITUAL_DES
  226. msgid ""
  227. "The amount of renewable protection the character has during a Spiritual "
  228. "challenge."
  229. msgstr ""
  230. "Représente le nombre de Points de Protection dont un personnage dispose au "
  231. "début de chaque Défi spirituel."
  232. #. DES_TAG_DELAY
  233. msgid "Delay"
  234. msgstr "Délai"
  235. #. DES_TAG_DELAY_DES
  236. msgid ""
  237. "Position in queue during a challenge's fight phase. Based on Wits, Phase and "
  238. "selected skill."
  239. msgstr ""
  240. "Détermine l'ordre d'action lors de la phase de combat d'un Défi. Dépend de "
  241. "l'Astuce, de la capacité employée et de la phase lors de laquelle celle-ci "
  242. "est employée."
  243. #. DES_TAG_PERSONAL_CARRY_LIMIT
  244. msgid "Personal Carry Limit"
  245. msgstr "Encombrement max"
  246. #. DES_TAG_PERSONAL_CARRY_LIMIT_DES
  247. msgid "Additional character carry limit."
  248. msgstr "Encombrement max additionnel"
  249. #. DES_TAG_GROUP_CARRY_LIMIT
  250. msgid "Group Carry Limit"
  251. msgstr "Encomb. max de groupe"
  252. #. DES_TAG_GROUP_CARRY_LIMIT_DES
  253. msgid "Additional group carry limit."
  254. msgstr "Encomb. max de groupe additionnel"
  255. #. DES_TAG_ACTION_POINT_AVAILABLE
  256. msgid "Available Action Points"
  257. msgstr "Points d'Action disponibles"
  258. #. DES_TAG_ACTION_POINT_AVAILABLE_DES
  259. msgid ""
  260. "The remaining amount of Action Points you can spend for playing cards this "
  261. "turn."
  262. msgstr ""
  263. "Le nombre de Points d’Action restants que vous pouvez dépenser pour jouer "
  264. "des cartes ce tour-ci."
  265. #. DES_TAG_ACTION_POINT_COST
  266. msgid "Action Point Cost"
  267. msgstr "Coût en Point d'Action"
  268. #. DES_TAG_ACTION_POINT_COST_DES
  269. msgid "The amount of Action Points (AP) required to play this card."
  270. msgstr "Le nombre de Points d'Actions (PA) requis pour jouer cette carte."
  271. #. DES_TAG_DUPLICATE
  272. msgid "Duplicate"
  273. msgstr "Copie"
  274. #. DES_TAG_DUPLICATE_DES
  275. msgid ""
  276. "This character has been placed more than once on the battlefield. Each copy "
  277. "has its own action but every time it becomes affected by a skill, all other "
  278. "copies are affected as well. All copies of one character share the same "
  279. "colour."
  280. msgstr ""
  281. "Ce personnage a été placé plus d'une fois sur le champ de bataille. Chaque "
  282. "copie agit indépendamment mais à chaque fois qu'une capacité affecte une des "
  283. "copies, toutes les autres le sont aussi. Toutes les copies d'un même "
  284. "personnage partagent la même couleur."
  285. #. DES_TAG_SUMMON
  286. msgid "Summon"
  287. msgstr "Invocation"
  288. #. DES_TAG_SUMMON_DES
  289. msgid "This character has been summoned and will not exist outside of battle."
  290. msgstr ""
  291. "Ce personnage a été invoqué. Il n'existe pas en dehors du cadre du Défi."
  292. #. DES_TAG_MOVEMENT_RANGE
  293. msgid "Movement Range"
  294. msgstr "Vitesse de déplacement"
  295. #. DES_TAG_MOVEMENT_RANGE_DES
  296. msgid "The maximum amount of Movement Points (MP) the character has."
  297. msgstr "Le nombre maximum de Points de Déplacement du personnage."
  298. #. DES_TAG_SEA_MOVEMENT_RANGE
  299. msgid "Sea Movement Range"
  300. msgstr "Vitesse de navigation"
  301. #. DES_TAG_SEA_MOVEMENT_RANGE_DES
  302. msgid "The maximum amount of Sea Movement Points (SMP) the character has."
  303. msgstr "Le maximum de Point de Navigation du personnage."
  304. #. DES_TAG_MORALE
  305. msgid "Morale"
  306. msgstr "Moral"
  307. #. DES_TAG_MORALE_DES
  308. msgid ""
  309. "How well does the character feel, their level of approval and attitude "
  310. "towards everything around them.\n"
  311. "\n"
  312. "Morale replenishes Sanity and directly depends on food variety. Each food "
  313. "type increases Morale by 1 per turn until it reaches 10x the carried food "
  314. "types, capped at 100."
  315. msgstr ""
  316. "Représente le bien-être général du personnage, son niveau d'approbation et "
  317. "son attitude vis-à-vis de ce qui l'entoure.\n"
  318. "\n"
  319. "Le moral est nécessaire à la régénération de la Santé mentale. Il augmente "
  320. "d'1 point par tour pour chaque variété d'aliments consommée, jusqu'à un "
  321. "maximum de 10 points par tours. Le moral maximum est de 100 points."
  322. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_DAY
  323. msgid "Range of Sight (Day)"
  324. msgstr "Champ de vision (Jour)."
  325. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_DAY_DES
  326. msgid "How far away the character can see during Day turns."
  327. msgstr "Distance à laquelle le personnage peut voir pendant le jour."
  328. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_NIGHT
  329. msgid "Range of Sight (Night)"
  330. msgstr "Champ de vision (Nuit)"
  331. #. DES_TAG_RANGE_OF_SIGHT_NIGHT_DES
  332. msgid "How far away the character can see during Night turns."
  333. msgstr "Distance à laquelle le personnage peut voir pendant la nuit."
  334. #. DES_TAG_CA1
  335. msgid "Primary Attribute"
  336. msgstr "Caractéristique principale"
  337. #. DES_TAG_CA1_DES
  338. msgid ""
  339. "The primary attribute influencing efficiency in challenges.\n"
  340. "Strength ({ICON:StrengthIcon}) in {COLOR:#E15E5E}Physical "
  341. "Challenges{END_COLOR}\n"
  342. "Intelligence ({ICON:IntelligenceIcon}) in {COLOR:#DFC742}Mental "
  343. "Challenges{END_COLOR}\n"
  344. "Mysticism ({ICON:MysticismIcon}) in {COLOR:#BF73FF}Spiritual "
  345. "Challenges{END_COLOR}"
  346. msgstr ""
  347. "Caractéristique principale qui détermine l'efficacité du personnage pendant "
  348. "un Défi.\n"
  349. "La Force ({ICON:StrengthIcon}) pendant les {COLOR:#E15E5E}Défis "
  350. "physiques{END_COLOR}\n"
  351. "L'intelligence ({ICON:IntelligenceIcon}) pendant les {COLOR:#DFC742}Défis "
  352. "mentaux{END_COLOR}\n"
  353. "Le Mysticisme ({ICON:MysticismIcon}) pendant les {COLOR:#BF73FF}Défis "
  354. "spirituels{END_COLOR}"
  355. #. DES_TAG_CA2
  356. msgid "Secondary Attribute"
  357. msgstr "Caractéristique secondaire"
  358. #. DES_TAG_CA2_DES
  359. msgid ""
  360. "The secondary attribute influencing efficiency in challenges.\n"
  361. "Perception ({ICON:PerceptionIcon}) in {COLOR:#E15E5E}Physical "
  362. "Challenges{END_COLOR}\n"
  363. "Wisdom ({ICON:WisdomIcon}) in {COLOR:#DFC742}Mental Challenges{END_COLOR}\n"
  364. "Destiny ({ICON:DestinyIcon}) in {COLOR:#BF73FF}Spiritual "
  365. "Challenges{END_COLOR}"
  366. msgstr ""
  367. "Caractéristique secondaire qui détermine l'efficacité du personnage pendant "
  368. "un Défi.\n"
  369. "La Perception ({ICON:PerceptionIcon}) pendant les {COLOR:#E15E5E}Défis "
  370. "physique{END_COLOR}\n"
  371. "La Sagesse ({ICON:WisdomIcon}) pendant les {COLOR:#DFC742}Défis "
  372. "mentaux{END_COLOR}\n"
  373. "Le Destin ({ICON:DestinyIcon}) pendant les {COLOR:#BF73FF}Défis "
  374. "spirituels{END_COLOR}"
  375. #. DES_TAG_CA_MAX_HEALTH
  376. msgid "Max Hit Points"
  377. msgstr "Santé max"
  378. #. DES_TAG_CA_MAX_HEALTH_DES
  379. msgid ""
  380. "The maximum amount of Hit Points the character can take before they are "
  381. "removed from a challenge."
  382. msgstr ""
  383. "Nombre maximum de blessures qu'un personnage peut encaisser avant d'être "
  384. "retiré d'un Défi."
  385. #. DES_TAG_CA_HEALTH
  386. msgid "Hit Points"
  387. msgstr "Santé"
  388. #. DES_TAG_CA_HEALTH_DES
  389. msgid "Current amout of Hit Points during a challenge."
  390. msgstr ""
  391. "Représente la quantité de Santé dont le personnage dispose actuellement."
  392. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  393. #. DES_TAG_CA_SHIELD
  394. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  395. #. DES_SKILL_ARMOUR_SKILL
  396. msgid "Armour"
  397. msgstr "Armure"
  398. #. DES_TAG_CA_SHIELD_DES
  399. msgid ""
  400. "The amout of Shielding Points during a challenge. These normally need to be "
  401. "taken down first before Hit Points are affected by Damage."
  402. msgstr ""
  403. "Représente le nombre de Points de Protection (PP) obtenus lors d'un Défi. "
  404. "Sauf exceptions, les dégâts n'affectent pas la Santé d'un personnage tant "
  405. "qu'il lui reste des PP."
  406. #. DES_TAG_CHOSEN
  407. msgid "Chosen"
  408. msgstr "Élu divin"
  409. #. DES_TAG_CHOSEN_DES
  410. msgid "This character is gods' chosen."
  411. msgstr "Ce personnage est un élu de votre Divinité."
  412. #. DES_TAG_TARGET_SELF
  413. msgid "Target - Self"
  414. msgstr "Cible - Utilisateur"
  415. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  416. #. DES_TAG_TARGET_SELF_DES
  417. msgid "Targets the casting character."
  418. msgstr "on cible le personnage"
  419. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  420. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_SLOT
  421. #, fuzzy
  422. msgid "Target - Empty Spot"
  423. msgstr "Cible - Emplacement vide"
  424. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  425. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_SLOT_DES
  426. #, fuzzy
  427. msgid "Targets an empty card spot in either ally melee or ally ranged row."
  428. msgstr ""
  429. "La cible cible doit être un emplacement vide de la ligne de mêlée ou de tir "
  430. "côté alliés."
  431. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  432. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_MELEE_SLOT
  433. #, fuzzy
  434. msgid "Target - Empty Melee Spot"
  435. msgstr "Cible - Emplacement de mêlée vide"
  436. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_MELEE_SLOT_DES
  437. msgid "Targets an empty card spot in ally melee row."
  438. msgstr ""
  439. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_RANGED_SLOT
  440. msgid "Target - Empty Ranged Spot"
  441. msgstr ""
  442. #. DES_TAG_TARGET_EMPTY_ALLY_RANGED_SLOT_DES
  443. msgid "Targets an empty card spot in ally ranged row."
  444. msgstr ""
  445. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  446. #. DES_TAG_TARGET_SINGLE_MELEE
  447. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  448. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ON_MELEE
  449. msgid "Target - Single Melee"
  450. msgstr "Cible - Attaque de mêlée"
  451. #. DES_TAG_TARGET_SINGLE_MELEE_DES
  452. msgid "Targets 1 closest enemy."
  453. msgstr "Cible l'ennemi le plus proche."
  454. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ON_MELEE_DES
  455. msgid "DEPRECATED"
  456. msgstr ""
  457. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMY
  458. msgid "Target - Single Ranged"
  459. msgstr "Cible - Attaque à distance"
  460. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMY_DES
  461. msgid ""
  462. "Targets 1 enemy in melee row in front of the character. If there is none, "
  463. "any enemy on the battlefield can be targeted."
  464. msgstr ""
  465. "Cible l'ennemi situé face à l'attaquant sur la ligne de mêlée adverse. Si "
  466. "une telle cible n'est pas disponible, l'attaquant peut cibler n'importe quel "
  467. "ennemi."
  468. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMIES
  469. msgid "Target - Multiple Ranged"
  470. msgstr "Cible - Tir multiple"
  471. #. DES_TAG_TARGET_RANGED_ENEMIES_DES
  472. msgid ""
  473. "Targets 1 or more enemy in melee row in front of the character. If there is "
  474. "none, any enemy on the battlefield can be targeted."
  475. msgstr ""
  476. "Cible 1 ennemi ou plus situé(s) face à l'attaquant sur la ligne de mêlée "
  477. "adverse. Si une telle cible n'est pas disponible, l'attaquant peut cibler "
  478. "n'importe quel ennemi."
  479. #. DES_TAG_TARGET_HORIZONTAL_MELEE_ENEMY
  480. msgid "Target - Horiz. Splash"
  481. msgstr "Cible - Fauchage"
  482. #. DES_TAG_TARGET_HORIZONTAL_MELEE_ENEMY_DES
  483. msgid ""
  484. "Targets 1 closest enemy and up to 2 enemies standing to their left and right."
  485. ""
  486. msgstr ""
  487. "Cible l'ennemi le plus proche ainsi que ceux situés directement à sa gauche "
  488. "et à sa droite."
  489. #. DES_TAG_TARGET_VERICAL_MELEE_ENEMY
  490. msgid "Target - Vert. Splash"
  491. msgstr "Cible - Coup perçant"
  492. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  493. #. DES_TAG_TARGET_VERICAL_MELEE_ENEMY_DES
  494. #, fuzzy
  495. msgid ""
  496. "Targets 1 closest enemy. If the attacker stands in melee row, the attack "
  497. "will splash onto another enemy standing behind the main target."
  498. msgstr ""
  499. "Cible l'ennemi le plus proche. Si l'attaquant se trouve sur la ligne de "
  500. "mêlé, le coup touchera également l'ennemi situé derrière sa cible initiale."
  501. #. DES_TAG_TARGET_T_SPLASH_ENEMY
  502. msgid "Target - T-Splash"
  503. msgstr "Cible - Écrasement"
  504. #. DES_TAG_TARGET_T_SPLASH_ENEMY_DES
  505. msgid ""
  506. "Targets 1 closest enemy and up to 3 enemies standing right next to them."
  507. msgstr ""
  508. "Cible l'ennemi le plus proche ainsi que tous les ennemis qui lui sont "
  509. "directement adjacents."
  510. #. DES_TAG_TARGET_O_SPLASH_ENEMY
  511. msgid "Target - O-Splash"
  512. msgstr "Cible - Écrasement lourd"
  513. #. DES_TAG_TARGET_O_SPLASH_ENEMY_DES
  514. msgid "Targets 1 closest enemy and all enemies around the target."
  515. msgstr ""
  516. "Cible l'ennemi le plus proche ainsi que tous les ennemis situés autour de "
  517. "lui."
  518. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMY
  519. msgid "Target - Selected Enemy"
  520. msgstr "Cible - Ennemi(s) visé(s)"
  521. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ENEMY_DES
  522. msgid ""
  523. "Targets 1 or more selected enemies standing anywhere on the battlefield."
  524. msgstr ""
  525. "Cible 1 ennemi ou plus n'importe où sur le champs de bataille au choix de "
  526. "l'attaquant."
  527. #. DES_TAG_TARGET_ALL_PLAYED_ENEMY
  528. msgid "Target - Enemies on Battlefield"
  529. msgstr "Cible - Tous les ennemis"
  530. #. DES_TAG_TARGET_ALL_PLAYED_ENEMY_DES
  531. msgid "Targets all enemies standing anywhere on the battlefield."
  532. msgstr "Cible tous les ennemis présents sur le champs de bataille."
  533. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES1
  534. msgid "Target - 1 Random Enemy"
  535. msgstr "Cible - Ennemi aléatoire"
  536. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  537. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES1_DES
  538. #, fuzzy
  539. msgid "Targets 1 enemy chosen at random."
  540. msgstr "Cible un ennemis déterminé aléatoirement."
  541. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES2
  542. msgid "Target - 2 Random Enemies"
  543. msgstr "Cible - deux ennemis aléatoires"
  544. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  545. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES2_DES
  546. #, fuzzy
  547. msgid "Targets 1 to 2 enemies chosen at random."
  548. msgstr "Cible un à deux ennemis déterminés aléatoirement."
  549. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES3
  550. msgid "Target - 3 Random Enemies"
  551. msgstr "Cible - trois ennemis aléatoires"
  552. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  553. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES3_DES
  554. #, fuzzy
  555. msgid "Targets 1 to 3 enemies chosen at random."
  556. msgstr "Cible un à trois ennemis déterminés aléatoirement."
  557. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES4
  558. msgid "Target - 4 Random Enemies"
  559. msgstr "Cible - 4 ennemis aléatoires"
  560. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  561. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES4_DES
  562. #, fuzzy
  563. msgid "Targets 1 to 4 enemies chosen at random."
  564. msgstr "Cible un à quatre ennemis déterminés aléatoirement."
  565. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES5
  566. msgid "Target - 5 Random Enemies"
  567. msgstr "Cible - 5 ennemis aléatoires"
  568. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  569. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES5_DES
  570. #, fuzzy
  571. msgid "Targets 1 to 5 enemies chosen at random."
  572. msgstr "Cible un à cinq ennemis déterminés aléatoirement."
  573. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES6
  574. msgid "Target - 6 Random Enemies"
  575. msgstr "Cible - 6 ennemis aléatoires"
  576. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  577. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ENEMIES6_DES
  578. #, fuzzy
  579. msgid "Targets 1 to 6 enemies chosen at random."
  580. msgstr "Cible un à six ennemis déterminés aléatoirement."
  581. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES1
  582. msgid "Target - 1 Random Ally"
  583. msgstr "Cible - Allié aléatoire"
  584. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  585. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES1_DES
  586. #, fuzzy
  587. msgid "Target 1 ally chosen at random."
  588. msgstr "Cible un allié déterminé aléatoirement."
  589. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES2
  590. msgid "Target - 2 Random Allies"
  591. msgstr "Cible - 2 alliés aléatoires"
  592. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  593. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES2_DES
  594. #, fuzzy
  595. msgid "Targets 1 to 2 allies chosen at random."
  596. msgstr "Cible un à deux alliés déterminés aléatoirement."
  597. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES3
  598. msgid "Target - 3 Random Allies"
  599. msgstr "Cible - 3 alliés aléatoires"
  600. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  601. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES3_DES
  602. #, fuzzy
  603. msgid "Targets 1 to 3 allies chosen at random."
  604. msgstr "Cible un à trois alliés déterminés aléatoirement."
  605. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES4
  606. msgid "Target - 4 Random Allies"
  607. msgstr "Cible - 3 alliés aléatoires"
  608. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  609. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES4_DES
  610. #, fuzzy
  611. msgid "Targets 1 to 4 allies chosen at random."
  612. msgstr "Cible un à quatre alliés déterminés aléatoirement."
  613. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES5
  614. msgid "Target - 5 Random Allies"
  615. msgstr "Cible - 5 alliés aléatoires"
  616. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  617. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES5_DES
  618. #, fuzzy
  619. msgid "Targets 1 to 5 allies chosen at random."
  620. msgstr "Cible un à cinq alliés déterminés aléatoirement."
  621. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES6
  622. msgid "Target - 6 Random Allies"
  623. msgstr "Cible - 6 alliés aléatoires"
  624. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  625. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ALLIES6_DES
  626. #, fuzzy
  627. msgid "Targets 1 to 6 allies chosen at random."
  628. msgstr "Cible un à six alliés déterminés aléatoirement."
  629. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLY
  630. msgid "Target - Selected Ally"
  631. msgstr "Cible - Allié(s) visé(s)"
  632. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  633. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLY_DES
  634. #, fuzzy
  635. msgid "Targets 1 selected ally standing anywhere on the battlefield."
  636. msgstr ""
  637. "Cible 1 ennemi ou plus n'importe où sur le champs de bataille au choix de "
  638. "l'attaquant."
  639. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  640. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLIES
  641. #, fuzzy
  642. msgid "Target - Selected Allies"
  643. msgstr "Cible - Ennemi(s) visé(s)"
  644. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  645. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_ALLIES_DES
  646. #, fuzzy
  647. msgid ""
  648. "Targets 2 or more selected allies standing anywhere on the battlefield."
  649. msgstr ""
  650. "Cible 1 allié ou plus n'importe où sur le champs de bataille au choix de "
  651. "l'attaquant."
  652. #. DES_TAG_TARGET_ALL_ALLIES
  653. msgid "Target - All Allies"
  654. msgstr "Cibles - Tous les alliés"
  655. #. DES_TAG_TARGET_ALL_ALLIES_DES
  656. msgid "Targets all allies standing anywhere on the battlefield."
  657. msgstr "Cible tous les alliés présents sur le champs de bataille."
  658. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ALLIES
  659. msgid "Target - Selected Ally with Splash"
  660. msgstr "Cible - Alliés proches"
  661. #. DES_TAG_TARGET_SELECTED_AND_HORIZONTAL_ALLIES_DES
  662. msgid ""
  663. "Targets 1 or more selected allies standing anywhere on the battlefield and "
  664. "affects allies standing immediately to the left and right to them."
  665. msgstr ""
  666. "Cible 1 allié ou plus situé(s) n'importe où sur la champs de bataille ainsi "
  667. "que les alliés se trouvant directement à droite et à gauche de la (des) "
  668. "cible(s) initiale(s)."
  669. #. DES_TAG_TARGET_ATTACKER
  670. msgid "Target - Attacker"
  671. msgstr "Cible - Attaquant"
  672. #. DES_TAG_TARGET_ATTACKER_DES
  673. msgid "Targets the attacker."
  674. msgstr "Cible le personnage attaquant."
  675. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ATTACKERS
  676. msgid "Target - Random Attacker"
  677. msgstr "Cible - Attaquant aléatoire"
  678. #. DES_TAG_TARGET_RANDOM_ATTACKERS_DES
  679. msgid "Targets a random attacker."
  680. msgstr "Cible un attaquant aléatoire."
  681. #. DES_TAG_TARGET_BATTLEFIELD_WITHOUT_CASTER
  682. msgid "Target - Battlefield except the caster."
  683. msgstr "Cible - Tous sauf utilisateur"
  684. #. DES_TAG_TARGET_BATTLEFIELD_WITHOUT_CASTER_DES
  685. msgid "Targets all enemies and allies except the caster."
  686. msgstr "Cible tous les ennemis et les alliés à l'exception de l'utilisateur."
  687. #. DES_TAG_TARGET_SELF_GROUP
  688. msgid "Target - Group"
  689. msgstr "Cible - Groupe"
  690. #. DES_TAG_TARGET_SELF_GROUP_DES
  691. msgid ""
  692. "Targets the group in possession of this item or a character knowing this "
  693. "skill."
  694. msgstr ""
  695. #. DES_TAG_TARGET_DIRECTLY_OPPOSITE
  696. msgid "Target - Directly Opposite"
  697. msgstr ""
  698. #. DES_TAG_TARGET_DIRECTLY_OPPOSITE_DES
  699. msgid ""
  700. "Targets only the enemy card located directly opposite in melee or ranged row."
  701. ""
  702. msgstr ""
  703. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL
  704. msgid "Normal Damage"
  705. msgstr "Dégâts normaux"
  706. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_DES
  707. msgid ""
  708. "Regular damage. The number typically indicates damage multiplier, or added "
  709. "damage with '+' sign."
  710. msgstr ""
  711. #. DES_TAG_DAMAGE_HEAL
  712. msgid "Heal"
  713. msgstr "Soin"
  714. #. DES_TAG_DAMAGE_HEAL_DES
  715. msgid "Increases Hit Points."
  716. msgstr "Restitue une partie de la Santé."
  717. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  718. #. DES_TAG_DAMAGE_GUARDIAN_DEMON
  719. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  720. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_SUMMON_DEMON
  721. msgid "Summon Guardian Demon"
  722. msgstr "Invocation du Démon protecteur"
  723. #. DES_TAG_DAMAGE_GUARDIAN_DEMON_DES
  724. msgid ""
  725. "Summons a small immobile house demon to your village to help guard it "
  726. "against any threats."
  727. msgstr ""
  728. "Invoque un petit démon du foyer dans votre village pour vous protéger contre "
  729. "les menaces extérieures. Il ne peut pas quitter le village."
  730. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON
  731. msgid "Summon Creature"
  732. msgstr "Invocation"
  733. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_DES
  734. msgid "Summons a character to the battlefield."
  735. msgstr "Invoque une créature sur le champs de bataille."
  736. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_ONCE_DES
  737. msgid ""
  738. "Summons a character to the battlefield. Only one copy of this character is "
  739. "permitted on the battlefield at any time."
  740. msgstr ""
  741. "Invoque une créature sur le champ de bataille. Un seul exemplaire de cette "
  742. "créature peut être présent sur le champ de bataille."
  743. #. DES_TAG_DAMAGE_SUMMON_CB_DES
  744. msgid ""
  745. "Summons a character to the battlefield. Caster has to be present on the "
  746. "battlefield."
  747. msgstr ""
  748. "Invoque une créature sur le champ de bataille. L'invocateur doit être "
  749. "présent sur le champ de bataille."
  750. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  751. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD
  752. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  753. #. DES_TAG_SHIELD
  754. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  755. #. DES_TAG_SHIELD_DES
  756. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  757. #. DES_SHIELD
  758. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  759. #. DES_SKILL_SHIELD_SKILL
  760. msgid "Shield"
  761. msgstr "Bouclier"
  762. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DES
  763. msgid "Increases Shielding."
  764. msgstr "Augmente le nombre de Point de Protection."
  765. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P
  766. msgid "Physical Shield"
  767. msgstr "Bouclier physique"
  768. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_DES
  769. msgid "Increases Shielding in Physical challenges."
  770. msgstr ""
  771. "Augmente le nombre de Points de Protection durant les Défis physiques."
  772. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_M
  773. msgid "Physical and Mental Shield"
  774. msgstr "Bouclier physique et mental"
  775. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_P_M_DES
  776. msgid "Increases Shielding in Physical and Mental challenges."
  777. msgstr ""
  778. "Augmente le nombre de Points de Protection durant les Défis physiques et "
  779. "mentaux."
  780. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M
  781. msgid "Mental Shield"
  782. msgstr "Bouclier mental"
  783. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_M_DES
  784. msgid "Increases Shielding in Mental challenges."
  785. msgstr "Augmente le nombre de Points de Protection durant les Défis mentaux."
  786. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_S
  787. msgid "Spiritual Shield"
  788. msgstr "Bouclier spirituel"
  789. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_S_DES
  790. msgid "Increases Shielding in Spiritual challenges."
  791. msgstr ""
  792. "Augmente le nombre de Points de Protection durant les Défis spirituels."
  793. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_AND_CA12
  794. msgid "Shield and Buff"
  795. msgstr "Bouclier et Soutien"
  796. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_AND_CA12_DES
  797. msgid "Increases Shielding and Combat Attributes."
  798. msgstr "Augmente le nombre de Points de Protection et la Capacité de Combat."
  799. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DECREASES_DELAY
  800. msgid "Shield and Speed"
  801. msgstr "Bouclier et Célérité"
  802. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_DECREASES_DELAY_DES
  803. msgid "Increases Shielding and decrease Delay."
  804. msgstr "Augmente le nombre de Points de Protection et diminue le Délai."
  805. #. DES_TAG_DAMAGE_DESTROY_SHIELD
  806. msgid "Destroy Shield"
  807. msgstr "Perce–armure"
  808. #. DES_TAG_DAMAGE_DESTROY_SHIELD_DES
  809. msgid "Decreases Shielding."
  810. msgstr "Diminue le nombre de Points de Protection."
  811. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_STUN
  812. msgid "Stun"
  813. msgstr "Étourdissement"
  814. #. DES_TAG_DAMAGE_NORMAL_STUN_DES
  815. msgid ""
  816. "Regular damage that also increases the affected target's Delay, causing it "
  817. "to act later in the Fight Order queue."
  818. msgstr ""
  819. "Dégâts normaux qui augmentent également le Délai de la cible, ce qui "
  820. "retardera son tour de jeu lors de la phase de combat."
  821. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAIN_CA_1_CA_2
  822. msgid "Drain"
  823. msgstr "Drain"
  824. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAIN_CA_1_CA_2_DES
  825. msgid "Drain Combat Attributes from the target and boost your next attack."
  826. msgstr ""
  827. "Absorbe la Capacité de Combat de la cible et améliore votre prochaine "
  828. "attaque."
  829. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MORALE
  830. msgid "Increase Morale"
  831. msgstr "Moral amélioré"
  832. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MORALE_DES
  833. msgid "Improves the overall wellbeing of characters."
  834. msgstr "Améliore le bien-être général de vos personnages."
  835. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  836. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALING
  837. msgid "Improve Healing"
  838. msgstr "Soin Amélioré"
  839. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALING_DES
  840. #, fuzzy
  841. msgid "Increase healing speed of characters."
  842. msgstr "Améliore la régénération de la Santé de vos personnages."
  843. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  844. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_XP
  845. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  846. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_XP
  847. msgid "Extra XP"
  848. msgstr "XP bonus"
  849. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  850. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_XP_DES
  851. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  852. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_XP_DES
  853. msgid "Adds Experience Points each turn."
  854. msgstr "Octroie des Points d'Expérience (XP) tous les tours."
  855. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  856. #. DES_TAG_DAMAGE_LOWER_DEATH_CHANCE
  857. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  858. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE
  859. msgid "Reduce Chance to Die"
  860. msgstr "Trompe-la-mort"
  861. #. DES_TAG_DAMAGE_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  862. msgid "Lowers death chance of characters in the group.."
  863. msgstr ""
  864. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE
  865. msgid "Sight Range"
  866. msgstr "Champ de vision"
  867. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_SIGHT_RANGE_DES
  868. msgid ""
  869. "Improves visibility around the village so you will be able to spot enemies "
  870. "from further away."
  871. msgstr ""
  872. "Améliore la visibilité autour du village, ce qui permet de mieux anticiper "
  873. "les attaques ennemies."
  874. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_RANGE
  875. msgid "Gathering Range"
  876. msgstr "Distance de récolte"
  877. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_RANGE_DES
  878. msgid ""
  879. "Workers will be able to perform gathering on tiles further away from the "
  880. "village."
  881. msgstr ""
  882. "Vos travailleurs seront capables d'exploiter les ressources situées sur des "
  883. "tuiles plus éloignées de votre village."
  884. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_CRAFTING_SLOTS
  885. msgid "Extra Crafting Slots"
  886. msgstr "Emplacements d'Artisanat supplémentaires"
  887. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_CRAFTING_SLOTS_DES
  888. msgid "Increases the number of slots in Crafting tasks."
  889. msgstr ""
  890. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche "
  891. "d'Artisanat."
  892. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_SLOTS
  893. msgid "Extra Gathering Slots"
  894. msgstr "Emplacements de récolte supplémentaires"
  895. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_GATHERING_SLOTS_DES
  896. msgid "Increases the number of slots in Gathering tasks."
  897. msgstr ""
  898. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de "
  899. "récolte."
  900. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RESEARCH_SLOTS
  901. msgid "Extra Research Slots"
  902. msgstr "Emplacements de recherche supplémentaires"
  903. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_RESEARCH_SLOTS_DES
  904. msgid "Increases the number of slots in Research tasks."
  905. msgstr ""
  906. "Augmente le nombre de personnages que vous pouvez assigner à une tâche de "
  907. "recherche."
  908. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_EXTRA_ESSENCE
  909. msgid "Extra Essence"
  910. msgstr "Essence supplémentaire"
  911. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_EXTRA_ESSENCE_DES
  912. msgid "Provides a bonus to essence for crafts."
  913. msgstr ""
  914. "Accorde un bonus à la quantité d'essence lors de la création d'objets."
  915. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_PET
  916. msgid "Extra Random Pet"
  917. msgstr "Familier aléatoire supplémentaire"
  918. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_PET_DES
  919. msgid ""
  920. "A random pet will appear in the affected group's inventory at the start of "
  921. "each season."
  922. msgstr ""
  923. "Un familier aléatoire sera disponible dans l'inventaire de groupe au début "
  924. "de chaque saison."
  925. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RP
  926. msgid "Extra RP"
  927. msgstr "PR bonus"
  928. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_ADD_RP_DES
  929. msgid "Adds Research Points each turn."
  930. msgstr "Octroie des Points de Recherche (PR) tous les tours."
  931. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  932. msgid ""
  933. "Decreases the chance the affected character will die because of wounds."
  934. msgstr ""
  935. "Diminue la probabilité qu'un personnage agonisant périsse de ses blessures."
  936. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  937. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_THRESHOLD_MORALE
  938. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  939. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_THRESHOLD_MORALE
  940. msgid "Morale Threshold"
  941. msgstr ""
  942. #. DES_TAG_DAMAGE_BUILDING_THRESHOLD_MORALE_DES
  943. msgid "Keeps the morale of characters on or above a certain level."
  944. msgstr ""
  945. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAGON_BREATH
  946. msgid "Dragon Breath Damage"
  947. msgstr ""
  948. #. DES_TAG_DAMAGE_DRAGON_BREATH_DES
  949. msgid "Damage reduced if the target has armour."
  950. msgstr ""
  951. #. DES_TAG_DAMAGE_TRUE
  952. msgid "True Damage"
  953. msgstr "Dégâts purs"
  954. #. DES_TAG_DAMAGE_POISON
  955. msgid "Poison Damage"
  956. msgstr "Poison"
  957. #. DES_TAG_DAMAGE_AOE
  958. msgid "Area of Effect"
  959. msgstr "Aire d'effet"
  960. #. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH
  961. msgid "Life Leech"
  962. msgstr "Absorption de vie"
  963. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH
  964. msgid "Shield Leech"
  965. msgstr "Absorption de bouclier"
  966. #. DES_TAG_DAMAGE_ADDITIVE
  967. msgid " (Additive)"
  968. msgstr "(Additionnel)"
  969. #. DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ESSENCE_DES
  970. msgid "Deals 1.5x damage if the target has armour."
  971. msgstr ""
  972. #. DES_TAG_DAMAGE_POISON_ESSENCE_DES
  973. msgid "If the target has less than maximum hit points, damage is x1.5."
  974. msgstr ""
  975. "Si la cible ne dispose pas de la totalité de sa Santé, augmente les dégâts "
  976. "de 50%."
  977. #. DES_TAG_DAMAGE_AOE_ESSENCE_DES
  978. msgid ""
  979. "Melee weapons with AOE: Splash Damage is 75%.\n"
  980. "Ranged weapons: Adds vertical splash."
  981. msgstr ""
  982. #. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ESSENCE_DES
  983. msgid "Returns 20% of the damage dealt as hit points."
  984. msgstr "Restaure une quantité de Santé équivalant à 20% des dégâts causés."
  985. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ESSENCE_DES
  986. msgid "Returns 30% of the damage dealt as shield points."
  987. msgstr ""
  988. "Restaure un nombre de Points de Protection équivalant à 30% des dégâts "
  989. "causés."
  990. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  991. #. DES_TAG_DAMAGE_TRUE_ANCIENT_DES
  992. #, fuzzy
  993. msgid "Damages both shield and hit points for the full damage amount each."
  994. msgstr ""
  995. "La totalité des dégâts est appliquée à la fois aux Points de Protection et à "
  996. "la Santé de la cible."
  997. #. DES_TAG_DAMAGE_POISON_ANCIENT_DES
  998. msgid "If the target has less than maximum hit points, damage is x2."
  999. msgstr ""
  1000. "Si la cible ne dispose pas de la totalité de sa Santé, augmente les dégâts "
  1001. "de 100%."
  1002. #. DES_TAG_DAMAGE_AOE_ANCIENT_DES
  1003. msgid ""
  1004. "Melee weapons with AOE: Splash Damage is 100%.\n"
  1005. "Ranged weapons: Adds vertical splash."
  1006. msgstr ""
  1007. #. DES_TAG_DAMAGE_LIFE_LEECH_ANCIENT_DES
  1008. msgid "Returns 30% of the damage dealt as hit points."
  1009. msgstr "Restaure une quantité de Santé équivalant à 30% des dégâts causés."
  1010. #. DES_TAG_DAMAGE_SHIELD_LEECH_ANCIENT_DES
  1011. msgid "Returns 50% of the damage dealt as shield points."
  1012. msgstr ""
  1013. "Restaure un nombre de Points de Protection équivalant à 50% des dégâts "
  1014. "causés."
  1015. #. DES_TAG_DAMAGE_ADDITIVE_DES
  1016. msgid ""
  1017. "Final damage value is less dependant on the base attribute. A good choice "
  1018. "for characters not proficient in the base attribute."
  1019. msgstr ""
  1020. "Les dégâts infligés sont moins influencés par les caractéristiques. Idéal "
  1021. "pour un personnage dont la caractéristique sollicitée est faible."
  1022. #. DES_NEW_LINE_SIGN
  1023. msgid "\n"
  1024. "\n"
  1025. msgstr "\n"
  1026. "\n"
  1027. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_1
  1028. msgid "Increase Primary Attribute"
  1029. msgstr "Caractéristique principale améliorée"
  1030. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_1_DES
  1031. msgid ""
  1032. "Gives a bonus to the primary attribute relevant to the challenge you take "
  1033. "part in."
  1034. msgstr ""
  1035. "Améliore la caractéristique principale. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1036. "du type de Défi auquel vous participez."
  1037. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_2
  1038. msgid "Increase Secondary Attribute"
  1039. msgstr "Caractéristique secondaire améliorée"
  1040. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_2_DES
  1041. msgid ""
  1042. "Gives a bonus to the secondary attribute relevant to the challenge you take "
  1043. "part in."
  1044. msgstr ""
  1045. "Améliore la caractéristique secondaire. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1046. "du type de Défi auquel vous participez."
  1047. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA
  1048. msgid "Increase Combat Attributes"
  1049. msgstr "Capacité de Combat améliorée"
  1050. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CA_DES
  1051. msgid "Gives a bonus attributes relevant to the challenge you take part in."
  1052. msgstr ""
  1053. "Améliore les caractéristiques en fonction du type de Défi auquel vous "
  1054. "participez."
  1055. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_P_REGENERATION
  1056. msgid "Incr. Physical Health Regen."
  1057. msgstr ""
  1058. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_HEALTH_P_REGENERATION_DES
  1059. msgid "Provides a bonus to regeneration of Health (physical hit points)."
  1060. msgstr ""
  1061. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1062. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH
  1063. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1064. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_P
  1065. msgid "Increase Maximum Health"
  1066. msgstr "Santé max globale améliorée"
  1067. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_DES
  1068. msgid "Provides a bonus to maximum all three health types."
  1069. msgstr "Augmente votre maximum de Santé et/ou de Santé mentale et/ou de Foi."
  1070. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_P_DES
  1071. msgid "Provides a bonus to maximum Physical health."
  1072. msgstr "Augmente la Santé physique max."
  1073. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_M
  1074. msgid "Increase Maximum Sanity"
  1075. msgstr "Santé mentale max améliorée."
  1076. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_M_DES
  1077. msgid "Provides a bonus to maximum Mental health."
  1078. msgstr "Augmente la Santé mentale max."
  1079. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_S
  1080. msgid "Increase Maximum Faith"
  1081. msgstr "Foi max améliorée"
  1082. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAX_HEALTH_S_DES
  1083. msgid "Provides a bonus to maximum Spiritual health."
  1084. msgstr "Augmente la Foi max."
  1085. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1086. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WITS
  1087. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1088. #. DES_SUBSKILL_ADD_WITS
  1089. msgid "Increase Wits"
  1090. msgstr "Astuce améliorée"
  1091. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WITS_DES
  1092. msgid "Provides a bonus to the Wits attribute."
  1093. msgstr "Améliore la caractéristique : Astuce."
  1094. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1095. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAIN_ATT
  1096. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1097. #. DES_SUBSKILL_ADD_ATTRIBUTES
  1098. msgid "Increase Main Attributes"
  1099. msgstr "Caractéristiques principales améliorées"
  1100. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MAIN_ATT_DES
  1101. msgid ""
  1102. "Provides a bonus to the main attributes: Wits, Strength, Perception, "
  1103. "Intelligence, Wisdom, Mysticism, Destiny."
  1104. msgstr ""
  1105. "Améliore toutes les caractéristiques principales : Astuce, Force, "
  1106. "Perception, Intelligence, Sagesse, Mysticisme, Destin."
  1107. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1108. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_STRENGTH
  1109. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1110. #. DES_SUBSKILL_ADD_STRENGTH
  1111. msgid "Increase Strength"
  1112. msgstr "Force améliorée"
  1113. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_STRENGTH_DES
  1114. msgid "Provides a bonus to the Strength attribute."
  1115. msgstr "Améliore la caractéristique : Force."
  1116. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1117. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERCEPTION
  1118. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1119. #. DES_SUBSKILL_ADD_PERCEPTION
  1120. msgid "Increase Perception"
  1121. msgstr "Perception améliorée"
  1122. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERCEPTION_DES
  1123. msgid "Provides a bonus to the Perception attribute."
  1124. msgstr "Améliore la caractéristique : Perception."
  1125. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1126. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_INTELLIGENCE
  1127. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1128. #. DES_SUBSKILL_ADD_INTELLIGENCE
  1129. msgid "Increase Intelligence"
  1130. msgstr "Intelligence améliorée"
  1131. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_INTELLIGENCE_DES
  1132. msgid "Provides a bonus to the Intelligence attribute."
  1133. msgstr "Améliore la caractéristique : Intelligence."
  1134. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1135. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WISDOM
  1136. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1137. #. DES_SUBSKILL_ADD_WISDOM
  1138. msgid "Increase Wisdom"
  1139. msgstr "Sagesse améliorée"
  1140. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_WISDOM_DES
  1141. msgid "Provides a bonus to the Wisdom attribute."
  1142. msgstr "Améliore la caractéristique : Sagesse."
  1143. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1144. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MYSTICISM
  1145. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1146. #. DES_SUBSKILL_ADD_MYSTICISM
  1147. msgid "Increase Mysticism"
  1148. msgstr "Mysticisme amélioré"
  1149. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MYSTICISM_DES
  1150. msgid "Provides a bonus to the Mysticism attribute."
  1151. msgstr "Améliore la caractéristique : Mysticisme."
  1152. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1153. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_DESTINY
  1154. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1155. #. DES_SUBSKILL_ADD_DESTINY
  1156. msgid "Increase Destiny"
  1157. msgstr "Destin amélioré"
  1158. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_DESTINY_DES
  1159. msgid "Provides a bonus to the Destiny attribute."
  1160. msgstr "Améliore la caractéristique : Destin."
  1161. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1162. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GATHERING
  1163. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1164. #. DES_SKILL_EXTRA_GATHERING
  1165. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1166. #. DES_SUBSKILL_ADD_GATHERING
  1167. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1168. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING
  1169. msgid "Increase Gathering"
  1170. msgstr "Récolte améliorée"
  1171. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GATHERING_DES
  1172. msgid "Provides a bonus to the Gathering attribute."
  1173. msgstr "Améliore la compétence Récolte."
  1174. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1175. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RESEARCH
  1176. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1177. #. DES_SKILL_EXTRA_RESEARCH
  1178. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1179. #. DES_SUBSKILL_ADD_RESEARCH
  1180. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1181. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH
  1182. msgid "Increase Research"
  1183. msgstr "Recherche amélioré"
  1184. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RESEARCH_DES
  1185. msgid "Provides a bonus to the Research attribute."
  1186. msgstr "Améliore la compétence Recherche."
  1187. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1188. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_LUCK
  1189. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1190. #. DES_SUBSKILL_ADD_LUCK
  1191. msgid "Increase Luck"
  1192. msgstr "Chance améliorée"
  1193. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_LUCK_DES
  1194. msgid "Provides a bonus to the Luck attribute."
  1195. msgstr "Améliore la compétence : Chance."
  1196. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1197. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RITUALS
  1198. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1199. #. DES_SUBSKILL_ADD_RITUALS
  1200. msgid "Increase Rituals"
  1201. msgstr "Rituel amélioré"
  1202. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RITUALS_DES
  1203. msgid "Provides a bonus to the Rituals attribute."
  1204. msgstr "Améliore la compétence : Rituel."
  1205. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1206. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CRAFTING
  1207. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1208. #. DES_SKILL_EXTRA_CRAFTING
  1209. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1210. #. DES_SUBSKILL_ADD_CRAFTING
  1211. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1212. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING
  1213. msgid "Increase Crafting"
  1214. msgstr "Artisanat amélioré"
  1215. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_CRAFTING_DES
  1216. msgid "Provides a bonus to the Crafting attribute."
  1217. msgstr "Améliore la compétence : Artisanat."
  1218. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_TASK_EFFICIENCY
  1219. msgid "Task Efficiency"
  1220. msgstr ""
  1221. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1222. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_TASK_EFFICIENCY_DES
  1223. #, fuzzy
  1224. msgid ""
  1225. "Provides a bonus to the Gathering, Crafting, Luck, Research and Rituals "
  1226. "attributes."
  1227. msgstr ""
  1228. "[PLACECHOLDER]Améliore les compétences Récolte, Artisanat, Recherche et "
  1229. "Rituel ainsi que la Chance."
  1230. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERSONAL_CARRY
  1231. msgid "Increase Personal Carry"
  1232. msgstr "Encombrement max amélioré"
  1233. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_PERSONAL_CARRY_DES
  1234. msgid "Provides a bonus to the Personal Carry attribute."
  1235. msgstr ""
  1236. "Augmente le poids maximum que le personnage peut transporter / équiper."
  1237. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GROUP_CARRY
  1238. msgid "Increase Group Carry"
  1239. msgstr "Encomb. max de groupe amélioré"
  1240. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_GROUP_CARRY_DES
  1241. msgid "Provides a bonus to the Group Carry attribute."
  1242. msgstr "Augmente le poids maximum que le groupe peut transporter."
  1243. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1244. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_GROUP_CARRY
  1245. #, fuzzy
  1246. msgid "Increase Sea Group Carry"
  1247. msgstr "Encomb. max de groupe amélioré"
  1248. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1249. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_GROUP_CARRY_DES
  1250. #, fuzzy
  1251. msgid "Provides a bonus to the Sea Group Carry attribute."
  1252. msgstr "Augmente le poids maximum que le groupe peut transporter."
  1253. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MOVEMENT_POINTS
  1254. msgid "Faster Movement"
  1255. msgstr "Marche rapide"
  1256. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_MOVEMENT_POINTS_DES
  1257. msgid "Provides a bonus to the Movement Points attribute."
  1258. msgstr ""
  1259. "Augmente le nombre de Points de Déplacement dont le personnage dispose."
  1260. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RANGE_OF_SIGHT
  1261. msgid "Increase Sight Range"
  1262. msgstr ""
  1263. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1264. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_RANGE_OF_SIGHT_DES
  1265. #, fuzzy
  1266. msgid "Provides a bonus to the Range Of Sight."
  1267. msgstr "[PLACECHOLDER]Améliore la portée du Champ de vision"
  1268. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_MOVEMENT_POINTS
  1269. msgid "Faster Sea Movement"
  1270. msgstr "Navigation rapide"
  1271. #. DES_TAG_DAMAGE_ADD_SEA_MOVEMENT_POINTS_DES
  1272. msgid "Provides a bonus to the Sea Movement Points attribute."
  1273. msgstr "Augmente le nombre de Points de Déplacement en mer."
  1274. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1275. #. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_POWER
  1276. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1277. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_POWER
  1278. msgid "Night Power"
  1279. msgstr "Puissance nocturne"
  1280. #. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_POWER_DES
  1281. msgid ""
  1282. "Increases Wits, Strength, Perception, Intelligence, Wisdom, Mysticism and "
  1283. "Destiny during night turns."
  1284. msgstr ""
  1285. "Améliore l'Astuce, la Force, la Perception, l'Intelligence, la Sagesse, le "
  1286. "Mysticisme et le Destin durant les tours de nuit."
  1287. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1288. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERWHELM
  1289. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1290. #. DES_SUBSKILL_OVERWHELM
  1291. msgid "Overwhelm"
  1292. msgstr "Attrition"
  1293. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERWHELM_DES
  1294. msgid ""
  1295. "Lowers Combat Attributes and increases Delay of of the target on the "
  1296. "Battlefield."
  1297. msgstr ""
  1298. "Diminue la Capacité de combat et augmente le Délai de la cible lors d'un "
  1299. "Défi."
  1300. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_1
  1301. msgid "Decrease Primary Attribute"
  1302. msgstr "Caractéristique principale diminuée"
  1303. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_1_DES
  1304. msgid ""
  1305. "Lower the primary attribute relevant to the challenge you take part in."
  1306. msgstr ""
  1307. "Diminue la caractéristique principale. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1308. "du type de Défi auquel vous participez."
  1309. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_2
  1310. msgid "Decrease Secondary Attribute"
  1311. msgstr "Caractéristique secondaire diminuée"
  1312. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_2_DES
  1313. msgid ""
  1314. "Lower the secondary attribute relevant to the challenge you take part in."
  1315. msgstr ""
  1316. "Diminue la caractéristique secondaire. Celle-ci est déterminée en fonction "
  1317. "du type de Défi auquel vous participez."
  1318. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1319. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA
  1320. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1321. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_ATTRIBUTES
  1322. msgid "Decrease Attributes"
  1323. msgstr "Diminue les caractéristiques."
  1324. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CA_DES
  1325. msgid "Lower the attributes relevant to the challenge you take part in."
  1326. msgstr ""
  1327. "Diminue les caractéristiques principales et secondaires. Celles-ci sont "
  1328. "déterminées en fonction du type de Défi auquel vous participez."
  1329. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_P
  1330. msgid "Decrease Maximum Health"
  1331. msgstr "Santé max diminuée"
  1332. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_P_DES
  1333. msgid "Lower the maximum Physical health."
  1334. msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Vie."
  1335. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_M
  1336. msgid "Decrease Maximum Sanity"
  1337. msgstr "Santé mentale max diminuée"
  1338. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_M_DES
  1339. msgid "Lower the maximum Mental health."
  1340. msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Santé mentale."
  1341. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_S
  1342. msgid "Decrease Maximum Faith"
  1343. msgstr "Foi max diminué"
  1344. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MAX_HEALTH_S_DES
  1345. msgid "Lower the maximum Spiritual health."
  1346. msgstr "Diminue le nombre maximum de Points de Foi."
  1347. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_REGEN
  1348. msgid "Physical Regeneration"
  1349. msgstr "Régénération "
  1350. #. DES_TAG_HEALTH_PHYSICAL_REGEN_DES
  1351. msgid "The amount of Health regenerated per turn."
  1352. msgstr "Le nombre de Points de Vie régénérés par tour."
  1353. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_REGEN
  1354. msgid "Mental Regeneration"
  1355. msgstr "Régénération Mentale"
  1356. #. DES_TAG_HEALTH_MENTAL_REGEN_DES
  1357. msgid "The amount of Sanity regenerated per turn."
  1358. msgstr "Le nombre de Points de Santé mentale régénérés par tour."
  1359. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_REGEN
  1360. msgid "Spiritual Regeneration"
  1361. msgstr "Régénération Spirituelle"
  1362. #. DES_TAG_HEALTH_SPIRITUAL_REGEN_DES
  1363. msgid "The amount of Faith regenerated per turn."
  1364. msgstr "Le nombre de Points de Foi régénérés par tour."
  1365. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1366. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WITS
  1367. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1368. #. DES_SUBSKILL_SUB_WITS
  1369. msgid "Decrease Wits"
  1370. msgstr "Astuce diminuée"
  1371. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WITS_DES
  1372. msgid "Lower the Wits attribute."
  1373. msgstr "Diminue la caractéristique : Astuce."
  1374. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1375. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_STRENGTH
  1376. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1377. #. DES_SUBSKILL_SUB_STRENGTH
  1378. msgid "Decrease Strength"
  1379. msgstr "Force diminuée"
  1380. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_STRENGTH_DES
  1381. msgid "Lower the Strength attribute."
  1382. msgstr "Diminue la caractéristique : Force."
  1383. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1384. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERCEPTION
  1385. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1386. #. DES_SUBSKILL_SUB_PERCEPTION
  1387. msgid "Decrease Perception"
  1388. msgstr "Perception diminuée"
  1389. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERCEPTION_DES
  1390. msgid "Lower the Perception attribute."
  1391. msgstr "Diminue la caractéristique : Perception."
  1392. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1393. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_INTELLIGENCE
  1394. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1395. #. DES_SUBSKILL_SUB_INTELLIGENCE
  1396. msgid "Decrease Intelligence"
  1397. msgstr "Intelligence diminuée"
  1398. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_INTELLIGENCE_DES
  1399. msgid "Lower the Inteligence attribute."
  1400. msgstr "Diminue la caractéristique : Intelligence."
  1401. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1402. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WISDOM
  1403. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1404. #. DES_SUBSKILL_SUB_WISDOM
  1405. msgid "Decrease Wisdom"
  1406. msgstr "Sagesse diminuée"
  1407. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_WISDOM_DES
  1408. msgid "Lower the Wisdom attribute."
  1409. msgstr "Diminue la caractéristique : Sagesse."
  1410. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1411. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MYSTICISM
  1412. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1413. #. DES_SUBSKILL_SUB_MYSTICISM
  1414. msgid "Decrease Mysticism"
  1415. msgstr "Mysticisme diminué"
  1416. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MYSTICISM_DES
  1417. msgid "Lower the Mysticism attribute."
  1418. msgstr "Diminue la caractéristique : Mysticisme."
  1419. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1420. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_DESTINY
  1421. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1422. #. DES_SUBSKILL_SUB_DESTINY
  1423. msgid "Decrease Destiny"
  1424. msgstr "Destin diminué"
  1425. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_DESTINY_DES
  1426. msgid "Lower the Destiny attribute."
  1427. msgstr "Diminue la caractéristique : Destin."
  1428. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1429. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GATHERING
  1430. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1431. #. DES_SUBSKILL_SUB_GATHERING
  1432. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1433. #. DES_SUBSKILL_SUB_GATHERING
  1434. msgid "Decrease Gathering"
  1435. msgstr "Récolte diminuée"
  1436. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GATHERING_DES
  1437. msgid "Lower the Gathering attribute."
  1438. msgstr "Diminue la compétence : Récolte."
  1439. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1440. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CRAFTING
  1441. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1442. #. DES_SUBSKILL_SUB_CRAFTING
  1443. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1444. #. DES_SUBSKILL_SUB_CRAFTING
  1445. msgid "Decrease Crafting"
  1446. msgstr "Artisanat diminué"
  1447. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_CRAFTING_DES
  1448. msgid "Lower the Crafting attribute."
  1449. msgstr "Diminue la caractéristique : Artisanat."
  1450. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERSONAL_CARRY
  1451. msgid "Decrease Personal Carry"
  1452. msgstr "Encombrement max diminué"
  1453. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_PERSONAL_CARRY_DES
  1454. msgid "Lower the Personal Carry attribute."
  1455. msgstr ""
  1456. "Diminue le poids le poids maximum que le personnage peut transporter / "
  1457. "équiper."
  1458. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GROUP_CARRY
  1459. msgid "Decrease Group Carry"
  1460. msgstr "Encomb. max de groupe diminué"
  1461. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_GROUP_CARRY_DES
  1462. msgid "Lower the Group Carry attribute."
  1463. msgstr "Diminue le poids maximum que le groupe peut transporter."
  1464. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1465. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MOVEMENT_POINTS
  1466. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1467. #. DES_SUBSKILL_SUB_MOVEMENT
  1468. msgid "Decrease Movement Points"
  1469. msgstr "Déplacement diminué"
  1470. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_MOVEMENT_POINTS_DES
  1471. msgid "Lower the Movement Points attribute."
  1472. msgstr "Diminue le nombre Points de Déplacement disponibles."
  1473. #. DES_TAG_DAMAGE_SUB_ATTRIBUTES_DES
  1474. msgid "Lower all main attributes."
  1475. msgstr "Diminue toutes les caractéristiques principales."
  1476. #. DES_TAG_DAMAGE_GROW_UP
  1477. msgid "Growing Up"
  1478. msgstr "Passage à l'âge adulte"
  1479. #. DES_TAG_DAMAGE_GROW_UP_DES
  1480. msgid ""
  1481. "Shows how many turns need to pass before this child grows into an adult."
  1482. msgstr ""
  1483. "Indique le nombre de tours avant que cet enfant ne passe à l'âge adulte."
  1484. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1485. #. DES_TAG_DAMAGE_INSPIRE
  1486. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1487. #. DES_SKILL_INSPIRE
  1488. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1489. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE
  1490. msgid "Inspire"
  1491. msgstr "Inspiration"
  1492. #. DES_TAG_DAMAGE_INSPIRE_DES
  1493. msgid ""
  1494. "Decreases Delay of a selected Ally's action and increases this character's "
  1495. "Combat Attributes."
  1496. msgstr ""
  1497. "Diminue le Délai de l'allié sélectionné et augmente sa Capacité de Combat."
  1498. #. DES_TAG_DAMAGE_DECREASES_DELAY
  1499. msgid "Decrease Delay"
  1500. msgstr "Délai diminué"
  1501. #. DES_TAG_DAMAGE_DECREASES_DELAY_DES
  1502. msgid ""
  1503. "Decrease Delay of a character on the battlefield, so they will act faster."
  1504. msgstr ""
  1505. "Diminue le Délai de la cible, ce qui lui permet d'agir plus vite lors de la "
  1506. "phase de combat."
  1507. #. DES_TAG_DAMAGE_INCREASES_DELAY
  1508. msgid "Increase Delay"
  1509. msgstr "Délai augmenté"
  1510. #. DES_TAG_DAMAGE_INCREASES_DELAY_DES
  1511. msgid ""
  1512. "Increase Delay of a character on the battlefield, so they will act slower."
  1513. msgstr ""
  1514. "Augmente le Délai de la cible, ce qui retardera son Tour d'action lors de la "
  1515. "Phase de combat."
  1516. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1517. #. DES_TAG_DAMAGE_DAY_WEAKNESS
  1518. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1519. #. DES_SUBSKILL_DAY_WEAKNESS
  1520. msgid "Day Weakness"
  1521. msgstr "Photophobie"
  1522. #. DES_TAG_DAMAGE_DAY_WEAKNESS_DES
  1523. msgid ""
  1524. "Decrease Wits, Strength, Perception, Intelligence, Wisdom, Mysticism and "
  1525. "Destiny during day turns."
  1526. msgstr ""
  1527. "Diminue l'Astuce, la Force, la Perception, l'Intelligence, la Sagesse, le "
  1528. "Mysticisme et le Destin pendant la journée."
  1529. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_LEAVE_CHANCE
  1530. msgid "Leave Chance"
  1531. msgstr "Risque de défection"
  1532. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_LEAVE_CHANCE_DES
  1533. msgid "This character has low Sanity and is considering to leave you."
  1534. msgstr ""
  1535. "La Santé mentale de ce personnage est faible, il envisage de vous quitter."
  1536. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_DIE_CHANCE
  1537. msgid "Die Chance"
  1538. msgstr "Personnage à l'agonie"
  1539. #. DES_TAG_DAMAGE_CHARACTER_DIE_CHANCE_DES
  1540. msgid "This character has lowe Health and has a chance to die."
  1541. msgstr "La Santé de ce personnage est faible, il risque de succomber."
  1542. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1543. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERENCUMBERED
  1544. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1545. #. DES_SKILL_OVERENCUMBERED
  1546. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1547. #. DES_SUBSKILL_OVERENCUMBERED
  1548. msgid "Over Encumbered"
  1549. msgstr "Encombré"
  1550. #. DES_TAG_DAMAGE_OVERENCUMBERED_DES
  1551. msgid "This character is over encumbered."
  1552. msgstr "Ce personnage transporte un équipement trop lourd."
  1553. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1554. #. DES_TAG_DAMAGE_MAGIC_POISONING
  1555. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1556. #. DES_SUBSKILL_MAGIC_POISONING
  1557. msgid "Magic Poisoning"
  1558. msgstr "Empoisonnement spirituel"
  1559. #. DES_TAG_DAMAGE_MAGIC_POISONING_DES
  1560. msgid "This character has low Faith and is poisioned by magic."
  1561. msgstr "La Foi de ce personnage est faible, il est empoisonné par la magie. "
  1562. #. DES_TAG_TRIGGER_NONE
  1563. msgid "Trigger - None"
  1564. msgstr "Déclencheur - Aucun"
  1565. #. DES_TAG_TRIGGER_NONE_DES
  1566. msgid "This subskill's trigger is the same as its parent's trigger."
  1567. msgstr ""
  1568. "Cette Sous-capacité se déclenche en même temps que celle à laquelle elle est "
  1569. "associée."
  1570. #. DES_TAG_TRIGGER_PASSIVE
  1571. msgid "Trigger - Passive"
  1572. msgstr "Déclencheur - Passif"
  1573. #. DES_TAG_TRIGGER_PASSIVE_DES
  1574. msgid "Passively changes the character's attributes."
  1575. msgstr "Affecte de manière passive le personnage concerné."
  1576. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK
  1577. msgid "Trigger - Attack"
  1578. msgstr "Déclencheur - Attaque"
  1579. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1580. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_DES
  1581. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1582. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_DES
  1583. msgid ""
  1584. "Places the character on the battlefield in Melee or Ranged row. Subskill "
  1585. "effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1586. msgstr ""
  1587. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1588. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_MELEE
  1589. #, fuzzy
  1590. msgid "Trigger - Attack Melee"
  1591. msgstr "Déclencheur - Attaque"
  1592. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1593. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_MELEE_DES
  1594. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1595. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_MELEE_DES
  1596. msgid ""
  1597. "Places the character on the battlefield in Melee row. Subskill effects will "
  1598. "activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1599. msgstr ""
  1600. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1601. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_RANGED
  1602. #, fuzzy
  1603. msgid "Trigger - Attack Ranged"
  1604. msgstr "Déclencheur - Attaque"
  1605. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1606. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ATTACK_RANGED_DES
  1607. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  1608. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_RANGED_DES
  1609. msgid ""
  1610. "Places the character on the battlefield in Ranged row. Subskill effects will "
  1611. "activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1612. msgstr ""
  1613. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1614. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK
  1615. #, fuzzy
  1616. msgid "Trigger - Alt. Attack"
  1617. msgstr "Déclencheur - Attaque secondaire"
  1618. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_MELEE
  1619. msgid "Trigger - Alt. Attack Melee"
  1620. msgstr ""
  1621. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_ALTERNATE_ATTACK_RANGED
  1622. msgid "Trigger - Alt. Attack Ranged"
  1623. msgstr ""
  1624. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST
  1625. msgid "Trigger - Cast"
  1626. msgstr "Déclencheur - Compétence utilisée"
  1627. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1628. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_DES
  1629. #, fuzzy
  1630. msgid ""
  1631. "Does not place the character on the battlefield but queues its effect. "
  1632. "Subskill effects will activate in Fight Phase according to Fight Order queue."
  1633. ""
  1634. msgstr ""
  1635. "Cette action ne place pas le personnage sur le champ de bataille mais mets "
  1636. "en file d'attente son effet. Les effets de compétences s'activeront selon "
  1637. "l'ordre de Combat."
  1638. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_INSTANT
  1639. msgid "Trigger - Instant"
  1640. msgstr "Déclencheur - Instantané"
  1641. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1642. #. DES_TAG_TRIGGER_DO_CAST_INSTANT_DES
  1643. #, fuzzy
  1644. msgid ""
  1645. "Does not place the character on the battlefield and immediately triggers its "
  1646. "subskill effects."
  1647. msgstr ""
  1648. "Cette action ne place pas le personnage sur le champ de bataille et "
  1649. "déclenche immédiatement les effets de la compétence."
  1650. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ATTACK
  1651. msgid "Trigger - On Primary Attack"
  1652. msgstr "Déclencheur - Attaque principale"
  1653. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1654. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ATTACK_DES
  1655. #, fuzzy
  1656. msgid ""
  1657. "Subskill effects are triggered when a character activates any (non-"
  1658. "Alternative) Attack subskill."
  1659. msgstr ""
  1660. "Les effets de la compétences se déclenchent quand un personnage utilise "
  1661. "n'importe laquelle de ses compétence d'attaque."
  1662. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ALTERNATE_ATTACK
  1663. msgid "Trigger - On Secondary Attack"
  1664. msgstr "Déclencheur - Attaque secondaire"
  1665. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_ALTERNATE_ATTACK_DES
  1666. msgid ""
  1667. "Subskill effects are triggered when a character activates any Alternative "
  1668. "Attack subskill."
  1669. msgstr ""
  1670. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage utilise "
  1671. "n'importe laquelle de ses Sous-capacités d'attaque secondaire."
  1672. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST
  1673. msgid "Trigger - On Cast"
  1674. msgstr "Déclencheur - Utilisation d'une autre Sous-cap"
  1675. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_DES
  1676. msgid ""
  1677. "Subskill effects are triggered when a character activates any Cast subskill."
  1678. msgstr ""
  1679. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage utilise "
  1680. "n'importe quelle autre Sous-capacité."
  1681. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1682. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_INSTANT
  1683. msgid "Trigger - On Instant"
  1684. msgstr "Déclencheur - Compétence instantané"
  1685. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CAST_INSTANT_DES
  1686. msgid ""
  1687. "Subskill effects are triggered when a character activates any Instant "
  1688. "subskill."
  1689. msgstr ""
  1690. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage active une "
  1691. "Sous-capacité instantanée."
  1692. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_START_CHALLENGE
  1693. msgid "Trigger - On Challenge Start"
  1694. msgstr "Déclencheur - Début d'un Défi"
  1695. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_START_CHALLENGE_DES
  1696. msgid "Subskill effects are triggered upon starting a challenge."
  1697. msgstr ""
  1698. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent au début de chaque Défi."
  1699. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_END_CHALLENGE
  1700. msgid "Trigger - On Challenge End"
  1701. msgstr "Déclencheur - Fin d'un Défi"
  1702. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_END_CHALLENGE_DES
  1703. msgid ""
  1704. "Subskill effects are triggered when a challenge is ending, regardless of "
  1705. "results."
  1706. msgstr ""
  1707. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un Défi se termine, quel "
  1708. "que soit son résultat."
  1709. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY
  1710. msgid "Trigger - On Card Play"
  1711. msgstr "Déclencheur - Autre carte jouée"
  1712. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_PLAY_DES
  1713. msgid "Subskill effects are triggered when another card is played."
  1714. msgstr ""
  1715. "Les effet de la Sous-capacité se déclenchent quand une autre carte est jouée."
  1716. ""
  1717. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1718. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY
  1719. #, fuzzy
  1720. msgid "Trigger - On Self Card Play"
  1721. msgstr "Déclencheur - Autre carte jouée"
  1722. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1723. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_SELF_PLAY_DES
  1724. #, fuzzy
  1725. msgid "Subskill effects are triggered when this card is played."
  1726. msgstr ""
  1727. "Les effet de la Sous-capacité se déclenchent quand une autre carte est jouée."
  1728. ""
  1729. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1730. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY
  1731. #, fuzzy
  1732. msgid "Trigger - On Ally Card Play"
  1733. msgstr "Déclencheur - Autre carte jouée"
  1734. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1735. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ALLY_PLAY_DES
  1736. #, fuzzy
  1737. msgid "Subskill effects are triggered when another allied card is played."
  1738. msgstr ""
  1739. "Les effet de la Sous-capacité se déclenchent quand une autre carte est jouée."
  1740. ""
  1741. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1742. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY
  1743. #, fuzzy
  1744. msgid "Trigger - On Enemy Card Play"
  1745. msgstr "Déclencheur - Autre carte jouée"
  1746. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1747. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_CARD_ENEMY_PLAY_DES
  1748. #, fuzzy
  1749. msgid "Subskill effects are triggered when an enemy card is played."
  1750. msgstr ""
  1751. "Les effet de la Sous-capacité se déclenchent quand une autre carte est jouée."
  1752. ""
  1753. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_DAMAGE
  1754. msgid "Trigger - On Damage"
  1755. msgstr "Déclencheur - Dégâts reçus"
  1756. #. DES_TAG_TRIGGER_ON_DAMAGE_DES
  1757. msgid "Subskill effects are triggered when a character is dealt damage."
  1758. msgstr ""
  1759. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un personnage subit des "
  1760. "dégâts."
  1761. #. DES_TAG_TRIGGER_GROUP_PASSIVE
  1762. msgid "Trigger - Group Passive"
  1763. msgstr "Déclencheur - Passif de groupe"
  1764. #. DES_TAG_TRIGGER_GROUP_PASSIVE_DES
  1765. msgid "Passively changes the attributes of each member of affected group."
  1766. msgstr "Affecte tous les membres du groupe de manière passive."
  1767. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_START_TURN
  1768. msgid "Trigger - Group On Start Turn"
  1769. msgstr "Déclencheur - Début du tour"
  1770. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_START_TURN_DES
  1771. msgid "Subskill effects are triggered when turn starts."
  1772. msgstr "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent au début du tour."
  1773. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_END_TURN
  1774. msgid "Trigger - Group On End Turn"
  1775. msgstr "Déclencheur - Fin du tour"
  1776. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_END_TURN_DES
  1777. msgid "Subskill effects are triggered when turn ends."
  1778. msgstr "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent à la fin du tour"
  1779. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_MOVEMENT
  1780. msgid "Trigger - Group On Movement"
  1781. msgstr "Déclencheur - Déplacement du groupe"
  1782. #. DES_TAG_TRIGGER_TRIGGER_GROUP_ON_MOVEMENT_DES
  1783. msgid "Subskill effects are triggered when the group moves."
  1784. msgstr ""
  1785. "Les effets de la Sous-capacité se déclenchent quand un groupe se déplace."
  1786. #. DES_TAG_ESSENCE_GRAY
  1787. msgid "Gray Essence"
  1788. msgstr "Essence grise"
  1789. #. DES_TAG_ESSENCE_GRAY_DES
  1790. msgid ""
  1791. "Neutral Essence that can be used anywhere, but it doesn't give any special "
  1792. "properties."
  1793. msgstr ""
  1794. "Une essence neutre qui peut être utilisée n'importe où, mais qui ne donne "
  1795. "aucune capacité spéciale."
  1796. #. DES_TAG_ESSENCE_WATER
  1797. msgid "Water Essence"
  1798. msgstr "Essence de l'eau"
  1799. #. DES_TAG_ESSENCE_WATER_DES
  1800. msgid "Water Essence Description"
  1801. msgstr "Description de l'essence de l'eau"
  1802. #. DES_TAG_ESSENCE_FIRE
  1803. msgid "Fire Essence"
  1804. msgstr "Essence de feu"
  1805. #. DES_TAG_ESSENCE_FIRE_DES
  1806. msgid "Fire Essence Description"
  1807. msgstr "Description de l'essence de feu."
  1808. #. DES_TAG_ESSENCE_WIND
  1809. msgid "Wind Essence"
  1810. msgstr "Essence du vent"
  1811. #. DES_TAG_ESSENCE_WIND_DES
  1812. msgid "Wind Essence Description"
  1813. msgstr "Description de l'essence du vent"
  1814. #. DES_TAG_ESSENCE_SOUL
  1815. msgid "Soul Essence"
  1816. msgstr "Essence de l'âme"
  1817. #. DES_TAG_ESSENCE_SOUL_DES
  1818. msgid "Soul Essence Description"
  1819. msgstr "Description de l'essence de l'âme"
  1820. #. DES_TAG_ESSENCE_EARTH
  1821. msgid "Earth Essence"
  1822. msgstr "Essence de la terre"
  1823. #. DES_TAG_ESSENCE_EARTH_DES
  1824. msgid "Earth Essence Description"
  1825. msgstr "Description de l'essence de la terre."
  1826. #. DES_TAG_ESSENCE_MIND
  1827. msgid "Mind Essence"
  1828. msgstr "Essence de l'esprit"
  1829. #. DES_TAG_ESSENCE_MIND_DES
  1830. msgid "Mind Essence Description"
  1831. msgstr "Description de l'essence de l'esprit"
  1832. #. DES_TAG_ESSENCE_DARKNESS
  1833. msgid "Darkness Essence"
  1834. msgstr "Essence de l'ombre"
  1835. #. DES_TAG_ESSENCE_DARKNESS_DES
  1836. msgid "Darkness Essence Description"
  1837. msgstr "Description de l'essence de l'ombre"
  1838. #. DES_TAG_ESSENCE_LIFE
  1839. msgid "Life Essence"
  1840. msgstr "Essence de la vie"
  1841. #. DES_TAG_ESSENCE_LIFE_DES
  1842. msgid "Life Essence Description"
  1843. msgstr "Description de l'essence de la vie"
  1844. #. DES_TAG_ESSENCE_SUNLIGHT
  1845. msgid "Sunlight Essence"
  1846. msgstr "Essence du soleil"
  1847. #. DES_TAG_ESSENCE_SUNLIGHT_DES
  1848. msgid "Sunlight Essence Description"
  1849. msgstr "Description de l'essence de la vie"
  1850. #. DES_TAG_ESSENCE_DEMONIC
  1851. msgid "Demonic Essence"
  1852. msgstr "Essence démoniaque"
  1853. #. DES_TAG_ESSENCE_DEMONIC_DES
  1854. msgid "Demonic Essence Description"
  1855. msgstr "Description de l'essence démoniaque."
  1856. #. DES_TAG_ESSENCE_DEATH
  1857. msgid "Death Essence"
  1858. msgstr "Essence de la mort"
  1859. #. DES_TAG_ESSENCE_DEATH_DES
  1860. msgid "Death Essence Description"
  1861. msgstr "Description de l'essence de la mort."
  1862. #. DES_TAG_ESSENCE_INVENTION
  1863. msgid "Invention Essence"
  1864. msgstr "Essence de l'invention"
  1865. #. DES_TAG_ESSENCE_INVENTION_DES
  1866. msgid "Invention Essence Description"
  1867. msgstr "Description de l'essence de l'invention."
  1868. #. DES_TAG_DOMAIN_NEUTRAL
  1869. msgid "Domain - Neutral"
  1870. msgstr "Domaine - Neutre"
  1871. #. DES_TAG_DOMAIN_NEUTRAL_DES
  1872. msgid "Domain - Neutral - Description"
  1873. msgstr "Description du domaine Neutre"
  1874. #. DES_TAG_DOMAIN_TURMOIL
  1875. msgid "Domain - Turmoil "
  1876. msgstr "Domaine - Tourmente"
  1877. #. DES_TAG_DOMAIN_TURMOIL_DES
  1878. msgid ""
  1879. "Turmoil - divine domain of change and chaos, born of darkness itself, it is "
  1880. "often patron to warfare but also progress."
  1881. msgstr ""
  1882. "Tourmente - le domaine divin du changement et du chaos. Né de l'ombre elle-"
  1883. "même, il est souvent associé à la guerre mais également au progrès."
  1884. #. DES_TAG_DOMAIN_HARMONY
  1885. msgid "Domain - Harmony"
  1886. msgstr "Domaine - Harmonie"
  1887. #. DES_TAG_DOMAIN_HARMONY_DES
  1888. msgid ""
  1889. "Harmony - divine domain of peace and order often akin to light, patron of "
  1890. "diplomacy and tradition, often at odds with chaos."
  1891. msgstr ""
  1892. "Harmonie - le domaine divin de la paix et de l'ordre souvent associé à la "
  1893. "lumière. Domaine maître de la diplomatie et de la tradition, souvent opposé "
  1894. "au chaos."
  1895. #. DES_TAG_DOMAIN_LIGHT
  1896. msgid "Domain - Light"
  1897. msgstr "Domaine - Lumière"
  1898. #. DES_TAG_DOMAIN_LIGHT_DES
  1899. msgid ""
  1900. "Light - divine domain born out of eternal light, patron of justice and "
  1901. "directness, unmovable pillar of truth but also stagnation at times."
  1902. msgstr ""
  1903. "Lumière - le domaine divin né de la lumière éternelle, soutien de la justice "
  1904. "et de la droiture. Il est le pilier inébranlable de la vérité, mais aussi "
  1905. "parfois de l'immobilisme."
  1906. #. DES_TAG_DOMAIN_MAGIC
  1907. msgid "Domain - Magic"
  1908. msgstr "Domaine - Magie"
  1909. #. DES_TAG_DOMAIN_MAGIC_DES
  1910. msgid ""
  1911. "Magic - divine domain of the mystical forces that bind all things. Patron of "
  1912. "witchcraft and wisdom often leads close to darkness. "
  1913. msgstr ""
  1914. "Magie - le domaine divin des forces mystiques qui relient toutes choses. Le "
  1915. "chemin de la sorcellerie et de la sagesse n'est jamais très loin de celui "
  1916. "qui s'égare dans les ténèbres."
  1917. #. DES_TAG_DOMAIN_NATURE
  1918. msgid "Domain - Nature"
  1919. msgstr "Domaine - Nature"
  1920. #. DES_TAG_DOMAIN_NATURE_DES
  1921. msgid ""
  1922. "Nature - divine domain of the natural forces, life, death and rebirth. "
  1923. "Patron of forest dwellers, and those who respect the cycle of life."
  1924. msgstr ""
  1925. "Nature - le domaine divin des forces naturelles, de la vie, de la mort et du "
  1926. "renouveau. Domaine des races de la forêt, et de ceux qui respectent le cycle "
  1927. "de la vie."
  1928. #. DES_TAG_DOMAIN_INTELLECT
  1929. msgid "Domain - Intellect"
  1930. msgstr "Domaine - Intellect"
  1931. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  1932. #. DES_TAG_DOMAIN_INTELLECT_DES
  1933. msgid ""
  1934. "Intellect- divine domain of the mind and of knowledge. Patron of logic and "
  1935. "cold calculation, often at odds with its own divine providence."
  1936. msgstr ""
  1937. "Intellect - le domaine divin de l'esprit et des connaissances. Domaine de la "
  1938. "froide logique et des calculs mathématiques, souvent opposé avec sa propre "
  1939. "providence divine."
  1940. #. DES_TAG_DZIEVANNA
  1941. msgid "Dzievanna"
  1942. msgstr "Dzievanna"
  1943. #. DES_TAG_DZIEVANNA_DES
  1944. msgid "Dzievanna Description"
  1945. msgstr "Description de Dzievanna"
  1946. #. DES_TAG_ZORYA
  1947. msgid "Zorya"
  1948. msgstr "Zorya"
  1949. #. DES_TAG_ZORYA_DES
  1950. msgid "Zorya Description"
  1951. msgstr "Description de Zorya"
  1952. #. DES_TAG_LADA
  1953. msgid "Lada"
  1954. msgstr "Lada"
  1955. #. DES_TAG_LADA_DES
  1956. msgid "Lada Description"
  1957. msgstr "Description de Lada"
  1958. #. DES_TAG_STRIBOG
  1959. msgid "Stribog"
  1960. msgstr "Stribog"
  1961. #. DES_TAG_STRIBOG_DES
  1962. msgid "Stribog Description"
  1963. msgstr "Description de Stribog"
  1964. #. DES_TAG_HORZ
  1965. msgid "Horz"
  1966. msgstr "Horz"
  1967. #. DES_TAG_HORZ_DES
  1968. msgid "Horz Description"
  1969. msgstr "Description de Horz"
  1970. #. DES_TAG_MAROVIT
  1971. msgid "Marovit"
  1972. msgstr "Marovit"
  1973. #. DES_TAG_MAROVIT_DES
  1974. msgid "Marovit Description"
  1975. msgstr "Description de Marovit"
  1976. #. DES_TAG_SVAROG
  1977. msgid "Svarog"
  1978. msgstr "Svarog"
  1979. #. DES_TAG_SVAROG_DES
  1980. msgid "Svarog Description"
  1981. msgstr "Description de Svarog"
  1982. #. DES_TAG_TRIGLAV
  1983. msgid "Triglav"
  1984. msgstr "Triglav"
  1985. #. DES_TAG_TRIGLAV_DES
  1986. msgid "Triglav Description"
  1987. msgstr "Description de Triglav"
  1988. #. DES_TAG_NYIA
  1989. msgid "Nyia"
  1990. msgstr "Nyia"
  1991. #. DES_TAG_NYIA_DES
  1992. msgid "Nyia Description"
  1993. msgstr "Description de Nyia"
  1994. #. DES_TAG_MASTERPIECE_QUALITY
  1995. msgid "Masterpiece Quality"
  1996. msgstr "Qualité exceptionnelle"
  1997. #. DES_TAG_MASTERPIECE_QUALITY_DES
  1998. msgid "Masterpiece Quality Description"
  1999. msgstr "Qualité exceptionnelle - Description"
  2000. #. DES_TAG_GOOD_QUALITY
  2001. msgid "Good Quality"
  2002. msgstr "Bonne qualité"
  2003. #. DES_TAG_GOOD_QUALITY_DES
  2004. msgid "Good Quality Description"
  2005. msgstr "Bonne qualité - Description"
  2006. #. DES_TAG_NORMAL_QUALITY
  2007. msgid "Normal Quality"
  2008. msgstr "Qualité moyenne"
  2009. #. DES_TAG_NORMAL_QUALITY_DES
  2010. msgid "Normal Quality Description"
  2011. msgstr "Qualité moyenne - Description"
  2012. #. DES_TAG_POOR_QUALITY
  2013. msgid "Poor Quality"
  2014. msgstr "Mauvaise qualité"
  2015. #. DES_TAG_POOR_QUALITY_DES
  2016. msgid "Poor Quality Description"
  2017. msgstr "Mauvaise qualité - Description"
  2018. #. DES_TAG_TRASH_QUALITY
  2019. msgid "Trash Quality"
  2020. msgstr "Qualité désastreuse"
  2021. #. DES_TAG_TRASH_QUALITY_DES
  2022. msgid "Trash Quality Description"
  2023. msgstr "Qualité désastreuse - Description"
  2024. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2025. #. DES_TAG_FUEL
  2026. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2027. #. DES_TOOLTIP_FUEL
  2028. msgid "Fuel"
  2029. msgstr "Combustible"
  2030. #. DES_TAG_FUEL_DES
  2031. msgid "Used to stoke the fire in settlements and camps."
  2032. msgstr "Utilisé pour alimenter le feu dans les campements et les villages."
  2033. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2034. #. DES_TAG_FOOD
  2035. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2036. #. DES_TOOLTIP_FOOD
  2037. msgid "Food"
  2038. msgstr "Nourriture"
  2039. #. DES_TAG_FOOD_DES
  2040. msgid ""
  2041. "Needed for survival of every character. Varied food increases Morale and "
  2042. "provides bonuses."
  2043. msgstr ""
  2044. "Indispensable à la survie de vos personnages. Une alimentation variée "
  2045. "améliore le moral et octroie divers bonus."
  2046. #. DES_TAG_HERB
  2047. msgid "Herb"
  2048. msgstr "Herbes médicinales"
  2049. #. DES_TAG_HERB_DES
  2050. msgid "Used for cooking or medicinal purposes."
  2051. msgstr "Utilisées pour la cuisine et pour soigner."
  2052. #. DES_TAG_ITEM
  2053. msgid "Item"
  2054. msgstr "Objet"
  2055. #. DES_TAG_ITEM_DES
  2056. msgid "Item Description"
  2057. msgstr "Description de l'objet"
  2058. #. DES_TAG_RESOURCE
  2059. msgid "Resource"
  2060. msgstr "Ressources"
  2061. #. DES_TAG_RESOURCE_DES
  2062. msgid "Used as crafting component."
  2063. msgstr "Utilisées comme composants d'artisanat."
  2064. #. DES_TAG_GENDER_MALE
  2065. msgid "Male"
  2066. msgstr "Mâle"
  2067. #. DES_TAG_GENDER_MALE_DES
  2068. msgid "This character is a male."
  2069. msgstr ""
  2070. #. DES_TAG_GENDER_FEMALE
  2071. msgid "Female"
  2072. msgstr "Femelle"
  2073. #. DES_TAG_GENDER_FEMALE_DES
  2074. msgid "This character is a female."
  2075. msgstr ""
  2076. #. DES_TAG_GENDER_OTHER
  2077. msgid "Other"
  2078. msgstr "Autre"
  2079. #. DES_TAG_GENDER_OTHER_DES
  2080. msgid "Other refers to a nonhumanoid character's gender."
  2081. msgstr "Autre peut qualifier le genre des personnages non humanoïdes"
  2082. #. DES_TAG_CREEPY
  2083. msgid "Creepy"
  2084. msgstr "Effrayant"
  2085. #. DES_TAG_CREEPY_DES
  2086. msgid "This character is creepy."
  2087. msgstr "Ce personnage est effrayant."
  2088. #. DES_TAG_ATTRACTIVE
  2089. msgid "Attractive"
  2090. msgstr "Séduisant"
  2091. #. DES_TAG_ATTRACTIVE_DES
  2092. msgid "This character is attractive."
  2093. msgstr "Ce personnage est séduisant."
  2094. #. DES_TAG_BEAUTIFUL
  2095. msgid "Beautiful"
  2096. msgstr "Splendide"
  2097. #. DES_TAG_BEAUTIFUL_DES
  2098. msgid "This character is beautiful."
  2099. msgstr "Ce personnage est splendide."
  2100. #. DES_TAG_SWORD_1H
  2101. msgid "1-Handed Sword"
  2102. msgstr "Épée à une main"
  2103. #. DES_TAG_SWORD_1H_DES
  2104. msgid "One Handed Sword."
  2105. msgstr "Épée à une main."
  2106. #. DES_TAG_SWORD_2H
  2107. msgid "2-Handed Sword"
  2108. msgstr "Épée à deux mains"
  2109. #. DES_TAG_SWORD_2H_DES
  2110. msgid "Two handed sword."
  2111. msgstr "Épée à deux mains."
  2112. #. DES_TAG_AXE_1H
  2113. msgid "1-Handed Axe"
  2114. msgstr "Hache à une main"
  2115. #. DES_TAG_AXE_1H_DES
  2116. msgid "One Handed Axe."
  2117. msgstr "Hache à une main."
  2118. #. DES_TAG_AXE_2H
  2119. msgid "2-Handed Axe"
  2120. msgstr "Hache à deux mains"
  2121. #. DES_TAG_AXE_2H_DES
  2122. msgid "Two Handed Axe."
  2123. msgstr "Hache à deux mains."
  2124. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2125. #. DES_TAG_THROWN_SPEARS
  2126. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2127. #. DES_TAG_THROWN_SPEARS_DES
  2128. msgid "Thrown Spears"
  2129. msgstr "Javelots"
  2130. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2131. #. DES_TAG_CLUB_1H
  2132. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2133. #. DES_TAG_CLUB_1H_DES
  2134. msgid "1-Handed club"
  2135. msgstr "Gourdin à une main"
  2136. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2137. #. DES_TAG_CLUB_2H
  2138. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2139. #. DES_TAG_CLUB_2H_DES
  2140. msgid "2-Handed club"
  2141. msgstr "Gourdin à deux mains"
  2142. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2143. #. DES_TAG_POLEARM_1H
  2144. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2145. #. DES_TAG_POLEARM_1H_DES
  2146. msgid "1-Handed Spear"
  2147. msgstr "Lance à une main"
  2148. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2149. #. DES_TAG_POLEARM_2H
  2150. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2151. #. DES_TAG_POLEARM_2H_DES
  2152. msgid "2-Handed Polearm"
  2153. msgstr "Arme d'hast à deux mains"
  2154. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2155. #. DES_TAG_BOW
  2156. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2157. #. DES_TAG_BOW_DES
  2158. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2159. #. DES_BOW
  2160. msgid "Bow"
  2161. msgstr "Arc"
  2162. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2163. #. DES_TAG_SCROLL_1H
  2164. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2165. #. DES_TAG_SCROLL_1H_DES
  2166. msgid "1-Handed Scroll"
  2167. msgstr "Parchemin à une main"
  2168. #. DES_TAG_SCROLL_2H
  2169. msgid "2-Handed Scroll"
  2170. msgstr "Parchemin à deux mains"
  2171. #. DES_TAG_SCROLL_2H_DES
  2172. msgid "2-Handed Scroll "
  2173. msgstr "Parchemin à deux mains"
  2174. #. DES_TAG_ARTIFACT_1H
  2175. msgid "1-Handed Artifact"
  2176. msgstr "Artefact à une main"
  2177. #. DES_TAG_ARTIFACT_1H_DES
  2178. msgid "1-Handed Artifact "
  2179. msgstr "Artefact à une main"
  2180. #. DES_TAG_ARTIFACT_2H
  2181. msgid "2-Handed Artifact"
  2182. msgstr "Artefact à deux mains"
  2183. #. DES_TAG_ARTIFACT_2H_DES
  2184. msgid "2-Handed Artifact "
  2185. msgstr "Artefact à deux mains"
  2186. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2187. #. DES_TAG_WAND
  2188. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2189. #. DES_TAG_WAND_DES
  2190. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2191. #. DES_WAND
  2192. msgid "Wand"
  2193. msgstr "Baguette"
  2194. #. DES_TAG_ROBES
  2195. msgid "Robes"
  2196. msgstr "Tunique"
  2197. #. DES_TAG_ROBES_DES
  2198. msgid ""
  2199. "Robes. Lightweight and unrestrictive, prime choice for mystics and wise ones."
  2200. ""
  2201. msgstr ""
  2202. "Tunique. Très légère et peu encombrante, idéale pour les mystiques et les "
  2203. "sages."
  2204. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2205. #. DES_TAG_MEDIUM_ARMOUR
  2206. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2207. #. DES_MEDIUM_ARMOUR
  2208. msgid "Medium Armour"
  2209. msgstr "Armure légère"
  2210. #. DES_TAG_MEDIUM_ARMOUR_DES
  2211. msgid ""
  2212. "Medium Armour gives decent protection but isn't too heavy. First choice for "
  2213. "scoundrels."
  2214. msgstr ""
  2215. "L'armure légère fournit une protection décente sans être trop lourde. Idéale "
  2216. "pour les canailles."
  2217. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2218. #. DES_TAG_HEAVY_ARMOUR
  2219. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2220. #. DES_HEAVY_ARMOUR
  2221. msgid "Heavy Armour"
  2222. msgstr "Armure lourde"
  2223. #. DES_TAG_HEAVY_ARMOUR_DES
  2224. msgid ""
  2225. "Heavy Armour is tough and sturdy giving best protection. First choice for "
  2226. "warriors."
  2227. msgstr ""
  2228. "L'armure lourde, résistante et épaisse, est la meilleure des protections. "
  2229. "Idéale pour les guerriers."
  2230. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2231. #. DES_TAG_JEWELLERY
  2232. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2233. #. DES_JEWELLERY
  2234. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2235. #. DES_TECH_JEWELLERY
  2236. msgid "Jewellery"
  2237. msgstr "Bijoux"
  2238. #. DES_TAG_JEWELLERY_DES
  2239. msgid ""
  2240. "Jewellery can be both ornamental and practical, especially when infused with "
  2241. "mystical power."
  2242. msgstr ""
  2243. "Les bijoux peuvent être à la fois ornementaux et très utiles, en particulier "
  2244. "quand ils sont imprégnés de pouvoir mystique."
  2245. #. DES_TAG_PET
  2246. msgid "Pet"
  2247. msgstr "Familier"
  2248. #. DES_TAG_PET_DES
  2249. msgid "A loyal companion."
  2250. msgstr "Un compagnon loyal."
  2251. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2252. #. DES_TAG_BUILDING
  2253. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2254. #. DES_TAG_BUILDING_DES
  2255. msgid "Building"
  2256. msgstr "Bâtiment"
  2257. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2258. #. DES_TAG_GATHERING_TOOL
  2259. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2260. #. DES_TAG_GATHERING_TOOL_DES
  2261. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2262. #. DES_GATHERING_TOOL
  2263. msgid "Gathering Tool"
  2264. msgstr "Outil de récolte"
  2265. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2266. #. DES_TAG_CRAFTING_TOOL
  2267. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2268. #. DES_TAG_CRAFTING_TOOL_DES
  2269. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2270. #. DES_CRAFTING_TOOL
  2271. msgid "Crafting Tool"
  2272. msgstr "Outil d'artisanat"
  2273. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2274. #. DES_TAG_DAY
  2275. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2276. #. DES_TAG_DAY_DES
  2277. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2278. #. DES_TOOLTIP_DAY
  2279. msgid "Day"
  2280. msgstr "Jour"
  2281. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2282. #. DES_TAG_NIGHT
  2283. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2284. #. DES_TAG_NIGHT_DES
  2285. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2286. #. DES_TOOLTIP_NIGHT
  2287. msgid "Night"
  2288. msgstr "Nuit"
  2289. #. DES_TAG_LOYALTY_SLAVYAN
  2290. msgid "Slavyan"
  2291. msgstr ""
  2292. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2293. #. DES_TAG_LOYALTY_SCAVENGERS
  2294. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2295. #. DES_GROUP_SCAVENGERS
  2296. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2297. #. DES_FACTIONS_SCAVENGERS
  2298. msgid "Scavengers"
  2299. msgstr "Pillards"
  2300. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2301. #. DES_TAG_LOYALTY_WOODLAND_KIN
  2302. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2303. #. DES_FACTIONS_WOODLAND_KIN
  2304. msgid "Woodland Kin"
  2305. msgstr "Sylvains"
  2306. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2307. #. DES_TAG_LOYALTY_SHADOW_KIN
  2308. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2309. #. DES_FACTIONS_SHADOW_KIN
  2310. #, fuzzy
  2311. msgid "Shadow Kin"
  2312. msgstr "Peuple des ombres"
  2313. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2314. #. DES_TAG_LOYALTY_EARTHBOUND
  2315. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2316. #. DES_FACTIONS_EARTHBOUND
  2317. msgid "Earthbound"
  2318. msgstr "Telluriens"
  2319. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2320. #. DES_TAG_LOYALTY_ALPHA_CLANS
  2321. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2322. #. DES_FACTIONS_ALPHA_CLANS
  2323. #, fuzzy
  2324. msgid "Alpha Clans"
  2325. msgstr "Clan Alpha"
  2326. #. DES_TAG_LOYALTY_BETA_CLANS
  2327. msgid "Beta Clans"
  2328. msgstr ""
  2329. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2330. #. DES_TAG_LOYALTY_SPIRIT_TALKERS
  2331. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2332. #. DES_FACTIONS_SPIRIT_TALKERS
  2333. #, fuzzy
  2334. msgid "Spirit Talkers"
  2335. msgstr "Parle-esprit"
  2336. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2337. #. DES_TAG_LOYALTY_LIGHTBRINGERS
  2338. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2339. #. DES_FACTIONS_LIGHTBRINGERS
  2340. msgid "Lightbringers"
  2341. msgstr "Porte-lumière"
  2342. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2343. #. DES_TAG_LOYALTY_FOREST_DEMONS
  2344. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2345. #. DES_GROUP_FOREST_DEMONS
  2346. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2347. #. DES_FACTIONS_FOREST_DEMONS
  2348. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2349. #. DES_FACTIONS_FOREST_DEMONS
  2350. msgid "Forest Demons"
  2351. msgstr "Démons de la forêt"
  2352. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2353. #. DES_TAG_LOYALTY_NIGHT_DEMONS
  2354. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2355. #. DES_GROUP_NIGHT_DEMONS
  2356. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2357. #. DES_FACTIONS_NIGHT_DEMONS
  2358. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2359. #. DES_FACTIONS_NIGHT_DEMONS
  2360. msgid "Night Demons"
  2361. msgstr "Démons de la nuit"
  2362. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2363. #. DES_TAG_LOYALTY_WATER_DEMONS
  2364. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2365. #. DES_GROUP_WATER_DEMONS
  2366. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2367. #. DES_FACTIONS_WATER_DEMONS
  2368. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2369. #. DES_FACTIONS_WATER_DEMONS
  2370. msgid "Water Demons"
  2371. msgstr "Démon d'eau"
  2372. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2373. #. DES_TAG_LOYALTY_ICE_DEMONS
  2374. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2375. #. DES_GROUP_ICE_DEMONS
  2376. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2377. #. DES_FACTIONS_ICE_DEMONS
  2378. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2379. #. DES_FACTIONS_ICE_DEMONS
  2380. msgid "Ice Demons"
  2381. msgstr "Démon des glaces"
  2382. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2383. #. DES_TAG_LOYALTY_STINGERS
  2384. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2385. #. DES_GROUP_STINGERS
  2386. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2387. #. DES_FACTIONS_STINGERS
  2388. msgid "Stingers"
  2389. msgstr ""
  2390. #. DES_TAG_LOYALTY_NEUTRAL
  2391. msgid "Neutrals"
  2392. msgstr ""
  2393. #. DES_SUBRACE_CHILD_DES
  2394. msgid "Little and fragile, needs protection before it can grow into an adult."
  2395. msgstr ""
  2396. "Petits et fragiles, ils doivent être protégés jusqu'à ce qu'ils atteignent "
  2397. "l'âge adulte."
  2398. #. DES_SUBRACE_HUM_CHILD
  2399. msgid "Human Child"
  2400. msgstr "Humain - Enfant"
  2401. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG1_CHILD
  2402. msgid "Human Child - Apprentice Warrior"
  2403. msgstr "Enfant humain - Apprenti guerrier"
  2404. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG1_CHILD_DES
  2405. msgid ""
  2406. "A youngster, needs protection before they can grow into an adult. They are "
  2407. "stronger than regular children."
  2408. msgstr ""
  2409. "Cet enfant doit être protégé jusqu'à ce qu'il atteigne l'âge adulte. Il est "
  2410. "plus fort que les autres enfants."
  2411. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG2_CHILD
  2412. msgid "Human Child - Apprentice Hunter"
  2413. msgstr "Enfant humain - Apprenti chasseur"
  2414. #. DES_SUBRACE_HUM_STRONG2_CHILD_DES
  2415. msgid ""
  2416. "A youngster, needs protection before they can grow into an adult. they are "
  2417. "more perceptive than younger children."
  2418. msgstr ""
  2419. "Cet enfant doit être protégé jusqu'à ce qu'il atteigne l'âge adulte. Ces "
  2420. "sens sont plus aiguisés que ceux des autres enfants."
  2421. #. DES_SUBRACE_HUM_WARRIOR
  2422. msgid "Human Warrior"
  2423. msgstr "Humain - Guerrier"
  2424. #. DES_SUBRACE_HUM_WARRIOR_DES
  2425. msgid "Proficient in Physical challenges, strong and tough."
  2426. msgstr "Efficaces dans les Défis physiques, forts et endurants."
  2427. #. DES_SUBRACE_HUM_WOJ
  2428. msgid "Human Woj"
  2429. msgstr ""
  2430. #. DES_SUBRACE_HUM_WOJ_DES
  2431. msgid ""
  2432. "A seasoned fighter. Proficient in Physical challenges, strong and tough."
  2433. msgstr ""
  2434. #. DES_SUBRACE_HUM_CRAFTSMAN
  2435. msgid "Human Craftsman"
  2436. msgstr "Humain - Artisan"
  2437. #. DES_SUBRACE_HUM_CRAFTSMAN_DES
  2438. msgid "Specialises in crafting items and construction."
  2439. msgstr "Spécialisés dans la fabrication d'objet et la construction."
  2440. #. DES_SUBRACE_HUM_GATHERER
  2441. msgid "Human Gatherer"
  2442. msgstr "Humain - Récolteur"
  2443. #. DES_SUBRACE_HUM_GATHERER_DES
  2444. msgid ""
  2445. "Swift hands and sharp eyes make them proficient at harvesting resources."
  2446. msgstr ""
  2447. "L'œil vif et la main leste, ils ont fait de la récolte leur spécialité."
  2448. #. DES_SUBRACE_HUM_HUNTER
  2449. msgid "Human Hunter"
  2450. msgstr "Humain - Chasseur"
  2451. #. DES_SUBRACE_HUM_HUNTER_DES
  2452. msgid "Adept at hunting prey and scouting."
  2453. msgstr "Passionnés de chasse et éclaireurs talentueux."
  2454. #. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_ZERCA
  2455. msgid "Human Young Zerca"
  2456. msgstr "Humain - jeune Zerca"
  2457. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2458. #. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_ZERCA_DES
  2459. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2460. #. DES_SUBRACE_HUM_ZERCA_DES
  2461. msgid ""
  2462. "Clerics of the cosmic pantheon, renowned for their wisdom and devotion to "
  2463. "the gods."
  2464. msgstr ""
  2465. "Clercs du panthéon cosmique, reconnus pour leur sagesse et leur dévotion "
  2466. "envers les dieux."
  2467. #. DES_SUBRACE_HUM_ZERCA
  2468. msgid "Human Zerca"
  2469. msgstr "Humain - Zerca"
  2470. #. DES_SUBRACE_HUM_HEALER
  2471. msgid "Human Healer"
  2472. msgstr "Humain - Guérisseur"
  2473. #. DES_SUBRACE_HUM_HEALER_DES
  2474. msgid ""
  2475. "A wise one learned in the ways of herbs and basic medicine. Healers have "
  2476. "always been respected, not only for their knowledge, but their willingness "
  2477. "to help those in need. "
  2478. msgstr ""
  2479. #. DES_SUBRACE_HUM_WITCH
  2480. msgid "Human Witch"
  2481. msgstr "Humain - Sorcière"
  2482. #. DES_SUBRACE_HUM_YOUNG_WITCH
  2483. msgid "Human - Young Witch"
  2484. msgstr "Humain - Sorcière novice"
  2485. #. DES_SUBRACE_HUM_WITCH_DES
  2486. msgid ""
  2487. "A wise woman, knowing of the mystical ways but often practicing dark magic "
  2488. "that taints the soul and body. This is why witches, even those barely adult, "
  2489. "can resemble old women. The young witch completed her trials, but was deemed "
  2490. "in need of further learning. "
  2491. msgstr ""
  2492. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_ARCHER
  2493. msgid "Human Bandit Archer"
  2494. msgstr "Humain - Archer bandit"
  2495. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  2496. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_ARCHER_DES
  2497. #, fuzzy
  2498. msgid "An outlaw armed with a bow, preying on the wealthy and the weak."
  2499. msgstr ""
  2500. "Un hors-la-loi armé d'un arc qui s'en prend aux riches et aux faibles."
  2501. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_WARRIOR
  2502. msgid "Human Bandit Warrior"
  2503. msgstr "Humain - Guerrier bandit"
  2504. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_WARRIOR_DES
  2505. msgid "An outlaw armed with a melee weapon, preying on the wealthy and weak."
  2506. msgstr ""
  2507. "Un hors-la-loi privilégiant le combat rapproché qui s'en prend aux riches et "
  2508. "aux faibles."
  2509. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_LEADER
  2510. msgid "Human Bandit Leader"
  2511. msgstr "Humain - Chef des bandits"
  2512. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_LEADER_DES
  2513. msgid ""
  2514. "A seasoned bandit rascal with a following. Known to have a weakness for "
  2515. "pretty faces."
  2516. msgstr ""
  2517. "Un gredin chevronné et un meneur d'hommes. On dit qu'il a un faible pour les "
  2518. "jolis minois."
  2519. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER
  2520. msgid "Human Scavenger"
  2521. msgstr "Humain - Pillard"
  2522. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_DES
  2523. msgid ""
  2524. "Abandoned by the gods long ago and driven to madness, they survive by any "
  2525. "means neccessary."
  2526. msgstr ""
  2527. "Abandonnés des dieux et devenu fous, ils sont prêts à tout pour survivre."
  2528. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_WITCH
  2529. msgid "Human Scavenger Witch"
  2530. msgstr "Humain - Sorcière pillarde"
  2531. #. DES_SUBRACE_HUM_SCAVENGER_WITCH_DES
  2532. msgid ""
  2533. "Scavengers are typically a band of unskilled ruffians, but even among their "
  2534. "kind, the dark mark of witchcraft can be found. Scavenger witches are much "
  2535. "more likely to fall into corruption and generally have less control than "
  2536. "their human or orc counterparts."
  2537. msgstr ""
  2538. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_CAP_BEAR
  2539. msgid "Captain Bear"
  2540. msgstr ""
  2541. #. DES_SUBRACE_HUM_BANDIT_CAP_BEAR_DES
  2542. msgid ""
  2543. "The leader of Red Ridge bandits who hold the entrance to an odd, red cave. "
  2544. "Bear rules his band with a strong hand, but hides a softer heart beneath it."
  2545. msgstr ""
  2546. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_BOSS_HANKA
  2547. msgid "Scavenger Boss Hanka"
  2548. msgstr "Hanka, chef des pillards"
  2549. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_BOSS_HANKA_DES
  2550. msgid ""
  2551. "Hanka may not be the official leader of the scavenger pack, but it is clear "
  2552. "she holds the boss by his balls and makes sure he does as she says."
  2553. msgstr ""
  2554. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_MONIA
  2555. msgid "Scavenger Monia"
  2556. msgstr "Monia la pillarde"
  2557. #. DES_SUBRACE_SCAVENGER_MONIA_DES
  2558. msgid ""
  2559. "Monia is shy and timid at first glance, but you soon learn this is a front "
  2560. "she used to stay unseen in the brutal scavenger pack. If she joins you, she "
  2561. "will soon become more confident and full of joy for her new life."
  2562. msgstr ""
  2563. #. DES_SUBRACE_HUM_SCOUNDREL
  2564. msgid "Human Scoundrel"
  2565. msgstr "Humain - Canaille"
  2566. #. DES_SUBRACE_HUM_SCOUNDREL_DES
  2567. msgid ""
  2568. "Slightly more sophisticated than their scavenger kin, nevertheless, hide "
  2569. "your silverware around them."
  2570. msgstr ""
  2571. "Légèrement plus sophistiqués que les pillards, mais mieux vaut quand même "
  2572. "rien laisser traîner de précieux quand ils sont dans les parages."
  2573. #. DES_SUBRACE_ELF_CHILD
  2574. msgid "Elven Child"
  2575. msgstr "Elfe - Enfant"
  2576. #. DES_SUBRACE_ELF_GUARDIAN
  2577. msgid "Elven Guardian"
  2578. msgstr "Elfe - Gardien"
  2579. #. DES_SUBRACE_ELF_GUARDIAN_DES
  2580. msgid "Proud protector of the wildlands, swift and vigilant."
  2581. msgstr "Fiers protecteurs des terres sauvages, rapides et vigilants."
  2582. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_CRAFTSMAN
  2583. msgid "Elven Forest Craftsman"
  2584. msgstr "Elfe - Artisan sylvestre"
  2585. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_CRAFTSMAN_DES
  2586. msgid "Adept at crafting beautiful items that many would consider art."
  2587. msgstr ""
  2588. "Artisans de talent réputés pour leurs créations magnifiques, que beaucoup "
  2589. "considèrent comme des œuvres d'art."
  2590. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_GATHERER
  2591. msgid "Elven Forest Gatherer"
  2592. msgstr "Elfe - Cueilleur"
  2593. #. DES_SUBRACE_ELF_FOREST_GATHERER_DES
  2594. msgid ""
  2595. "Atuned and her gifts, elven gatheres are skilled at harvesting resources. "
  2596. "They are nimble but they tend to be fragile and gentle souls."
  2597. msgstr ""
  2598. #. DES_SUBRACE_ELF_DRUID
  2599. msgid "Elven Druid"
  2600. msgstr "Elfe - Druide"
  2601. #. DES_SUBRACE_ELF_DRUID_DES
  2602. msgid ""
  2603. "Wild and animalistic, druids often prefer the company of woodland kin to "
  2604. "other humanoids."
  2605. msgstr ""
  2606. "Sauvages et proches de la nature, les druides préfèrent la compagnie des "
  2607. "sylvains à celle des autres humanoïdes."
  2608. #. DES_SUBRACE_ELF_MAGE
  2609. msgid "Elven Mage"
  2610. msgstr "Elfe - Mage"
  2611. #. DES_SUBRACE_ELF_YOUNG_MAGE
  2612. msgid "Elven Young Mage"
  2613. msgstr "Elfe - Mage novice"
  2614. #. DES_SUBRACE_ELF_MAGE_DES
  2615. msgid ""
  2616. "Keepers of ancient lore and masters of the mystical arts. Often more "
  2617. "'civilised' than their woodland kin."
  2618. msgstr ""
  2619. "Gardiens des savoirs ancestraux et maîtres des arts mystiques. Souvent plus "
  2620. "« civilisés » que leur congénères vivant dans les forêts."
  2621. #. DES_SUBRACE_ELF_SHADOW
  2622. msgid "Elven Shadow"
  2623. msgstr "Elfe - Sombre"
  2624. #. DES_SUBRACE_ELF_SHADOW_DES
  2625. msgid ""
  2626. "Corrupted by darkness long ago, a banished caste of assassins more akin to "
  2627. "demons of the dark than their own kind."
  2628. msgstr ""
  2629. "Corrompus par les ténèbres il y a bien longtemps et bannis, les membres de "
  2630. "cette caste d'assassins sont plus semblables aux démons qu'à leurs "
  2631. "congénères. "
  2632. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ELF_SHADOW
  2633. msgid "Unbalanced Shadow Elf"
  2634. msgstr ""
  2635. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ELF_SHADOW_DES
  2636. msgid ""
  2637. "Shadow elves are those who accepted their dark taint and found an odd "
  2638. "balance on their new path. Sadly, many remain torn by their departure from "
  2639. "light and cannot achieve this goal."
  2640. msgstr ""
  2641. #. DES_SUBRACE_ORC_CHILD
  2642. msgid "Orc Child"
  2643. msgstr "Orc - Enfant"
  2644. #. DES_SUBRACE_ORC_MATRIARCH
  2645. msgid "Orc Matriarch"
  2646. msgstr "Orc - Matriarche"
  2647. #. DES_SUBRACE_ORC_WOUNDED_MATRIARCH
  2648. msgid "Orc Wounded Matriarch"
  2649. msgstr "Orc - Matriarche blessée"
  2650. #. DES_SUBRACE_ORC_MATRIARCH_DES
  2651. msgid ""
  2652. "Fierce and ruthless leaders of the orc clans, always ready to kill any who "
  2653. "doubt it."
  2654. msgstr ""
  2655. "Cheftaines féroces et impitoyables du clan des orcs, prêtes à abattre "
  2656. "quiconque mettraient leur autorité en doute."
  2657. #. DES_SUBRACE_ORC_WITCH
  2658. msgid "Orc Witch"
  2659. msgstr "Orc - Sorcière"
  2660. #. DES_SUBRACE_ORC_WITCH_DES
  2661. msgid ""
  2662. " The keeper of old traditions and clan knowledge, the wielder mystical "
  2663. "powers, always female of course."
  2664. msgstr ""
  2665. "Gardiennes des traditions ancestrales et du savoir du clan, détentrices de "
  2666. "pouvoirs mystiques. Ce rôle n'échoit, bien sûr, qu'aux femmes du clan."
  2667. #. DES_SUBRACE_ORC_SLUGGER
  2668. msgid "Orc Slugger"
  2669. msgstr "Orc - Tabasseur"
  2670. #. DES_SUBRACE_ORC_SLUGGER_DES
  2671. msgid ""
  2672. "Bred for killing and honour, strong, muscular and brutish, if there is more "
  2673. "to them, you rarely get a chance to find out."
  2674. msgstr ""
  2675. "Machines à tuer musculeuses et brutales qui ne vivent que pour la gloire du "
  2676. "combat. Conseil d'ami : inutile d'essayer de faire plus ample connaissance "
  2677. "avec eux."
  2678. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_CRAFTSMAN
  2679. msgid "Orc Plodder"
  2680. msgstr "Orc - Potasseur"
  2681. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_CRAFTSMAN_DES
  2682. msgid ""
  2683. "Not all orcs are destined to be warriors, but only a handful do not fear "
  2684. "education. Plodders may be laughed at by their warrior peers, but sometimes "
  2685. "their knowledge proves indispensable."
  2686. msgstr ""
  2687. "Tous les orcs ne deviennent pas forcément des guerriers, mais seule une "
  2688. "poignée d'entre eux parvient à surmonter leur appréhension de l'enseignement."
  2689. " Bien que souvent moqués par leurs pairs, les connaissances des potasseurs "
  2690. "s'avèrent parfois indispensables."
  2691. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_GATHERER
  2692. msgid "Orc Gatherer"
  2693. msgstr "Orc - Récolteur"
  2694. #. DES_SUBRACE_ORC_PLODDER_GATHERER_DES
  2695. msgid "Strong but not really smart. Still, somebody has to do the dirty work."
  2696. msgstr ""
  2697. "Forts mais pas très futés. Mais bon, il faut bien que quelqu'un s'occupe des "
  2698. "basses besognes."
  2699. #. DES_SUBRACE_ORC_BLOODTRACKER
  2700. msgid "Orc Bloodtracker"
  2701. msgstr "Orc - Traqueur de sang"
  2702. #. DES_SUBRACE_ORC_BLOODTRACKER_DES
  2703. msgid ""
  2704. "Trained seekers that can smell blood for miles. Excellent hunters of beast "
  2705. "or man. Also skilled at quick, precise kills."
  2706. msgstr ""
  2707. "Capables de sentir le sang à des kilomètres, ces chasseurs aguerris "
  2708. "privilégient les frappes rapides pour abattre leur proie, animale ou humaine."
  2709. ""
  2710. #. DES_SUBRACE_GOB_CHILD
  2711. msgid "Goblin Child"
  2712. msgstr "Gobelin - Enfant"
  2713. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_CRAFTSMAN
  2714. msgid "Goblin Toiler"
  2715. msgstr "Gobelin - Tâcheron"
  2716. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_CRAFTSMAN_DES
  2717. msgid ""
  2718. "Tinkerers and craftsmen known for their ingenious trinkets, but also great "
  2719. "at everyday craftsmanship."
  2720. msgstr ""
  2721. "Bricoleurs et artisans reconnus pour leurs bibelots ingénieux. Assurent "
  2722. "également la réparation et l'entretien des équipements."
  2723. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_GATHERER
  2724. msgid "Goblin Toiler Gatherer"
  2725. msgstr "Gobelin - Grappilleur"
  2726. #. DES_SUBRACE_GOB_TOILER_GATHERER_DES
  2727. msgid ""
  2728. "Quick footed and eager to explore, the toilers are skilled at gathering "
  2729. "resources for their villages."
  2730. msgstr ""
  2731. "Bons marcheurs et explorateurs enthousiastes, les grappilleurs assurent le "
  2732. "ravitaillent de leur village en ressources."
  2733. #. DES_SUBRACE_GOB_CHIEFTAIN
  2734. msgid "Goblin Chieftain"
  2735. msgstr "Gobelin - Chef de clan"
  2736. #. DES_SUBRACE_GOB_CHIEFTAIN_DES
  2737. msgid ""
  2738. "Often referred to simply as da boss, the chieftain leads goblin families by "
  2739. "wit and guile. Their status is often reflects in their ever growing body "
  2740. "mass and reluctance for any physical exertion."
  2741. msgstr ""
  2742. "Généralement appelés \"Eul granchef\", les chefs de clan dirigent les "
  2743. "familles de gobelins par l'astuce et la ruse. Leur rang social s'illustre "
  2744. "souvent par une masse corporelle en constante expansion doublée d'une "
  2745. "aversion pour toute forme d'effort physique."
  2746. #. DES_SUBRACE_GOB_TAINTED_SHAMAN
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid "Tainted Shaman"
  2749. msgstr "Chaman corrompu"
  2750. #. DES_SUBRACE_GOB_TAINTED_SHAMAN_DES
  2751. #, fuzzy
  2752. msgid ""
  2753. "The shamans are spirit walkers who are said to possess the memories of their "
  2754. "forefathers. But sometimes, the forefathers find fault in the young shamans "
  2755. "and leave a taint that weakens them. They can travel into the realm of the "
  2756. "ghosts - the greyworld, and bring great wisdom or sometimes even greater "
  2757. "peril."
  2758. msgstr ""
  2759. "Les chamans sont des voyageurs spirituels réputés pour partager une mémoire "
  2760. "commune avec leurs ancêtres. Mais parfois, les anciens découvrent des "
  2761. "faiblesses chez les jeunes chamans, et laissent une corruption qui les "
  2762. "affaiblissent. Ils peuvent voyager dans le royaume des esprits - le monde "
  2763. "gris, et peuvent *en rapporter* de grandes sagesses *ou* des périls plus "
  2764. "grands encore."
  2765. #. DES_SUBRACE_GOB_SHAMAN
  2766. msgid "Goblin Shaman"
  2767. msgstr "Gobelin - Chaman"
  2768. #. DES_SUBRACE_GOB_SHAMAN_DES
  2769. msgid ""
  2770. "The shamans are spirit walkers who are said to possess the memories of their "
  2771. "forefathers. They can travel into the realm of the ghosts - the greyworld, "
  2772. "and bring great wisdom or sometimes even greater peril."
  2773. msgstr ""
  2774. "Les chamans sont des voyageurs spirituels réputés pour partager une mémoire "
  2775. "commune avec leurs ancêtres. Ils peuvent s'aventurer dans le royaume des "
  2776. "fantômes – le monde gris – ramenant avec eux des savoirs ésotériques, "
  2777. "parfois au prix de grands périls."
  2778. #. DES_SUBRACE_GOB_BEAST_MASTER
  2779. msgid "Goblin Beast Master"
  2780. msgstr "Gobelin - Maître des Bêtes"
  2781. #. DES_SUBRACE_GOB_BEAST_MASTER_DES
  2782. msgid ""
  2783. "Skilled at bending animals to their will, beast masters can often be found "
  2784. "with packs of familiars at their side."
  2785. msgstr ""
  2786. "Dresseurs de talent, les maîtres des bêtes sont souvent suivis partout où "
  2787. "ils vont par une véritable ménagerie."
  2788. #. DES_SUBRACE_GOB_BOAR_RIDER
  2789. msgid "Goblin Boar Rider"
  2790. msgstr "Gobelin - Chevaucheur de Sanglier"
  2791. #. DES_SUBRACE_GOB_BOAR_RIDER_DES
  2792. msgid ""
  2793. "Elite goblin warriors trained to fight from their boar mounts. The riders "
  2794. "often form strong, almost familial bonds with their boars."
  2795. msgstr ""
  2796. "Guerriers gobelins d'élite entraînés à combattre à dos de sanglier, les "
  2797. "chevaucheurs tissent souvent des liens forts, quasi familiaux avec leur "
  2798. "monture."
  2799. #. DES_SUBRACE_GOB_SKIRMISHER
  2800. msgid "Goblin Skirmisher"
  2801. msgstr "Gobelin - Escarmoucheur "
  2802. #. DES_SUBRACE_GOB_SKIRMISHER_DES
  2803. msgid ""
  2804. "Light footed and agile, while not as tough as typical warriors they are "
  2805. "still fierce and unpredictable."
  2806. msgstr ""
  2807. "Bien que moins endurants que le guerrier gobelin moyen, l'agilité et la "
  2808. "discrétion des escarmoucheurs en font des combattants féroces et "
  2809. "imprévisibles."
  2810. #. DES_SUBRACE_DWARF_CHILD
  2811. msgid "Dwarven Child"
  2812. msgstr "Nain - Enfant"
  2813. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARMASTER
  2814. msgid "Dwarf Warmaster"
  2815. msgstr "Nain - Maître de Guerre"
  2816. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARMASTER_DES
  2817. msgid ""
  2818. "Chiselled in stone and metal the warmasters are ancient, steadfast and "
  2819. "unmovable."
  2820. msgstr ""
  2821. "Taillés dans la pierre et le métal, les maîtres de guerre sont anciens, "
  2822. "inamovibles, inébranlables."
  2823. #. DES_SUBRACE_DWARF_SMITH
  2824. msgid "Dwarf Smith"
  2825. msgstr "Nain - Forgeron"
  2826. #. DES_SUBRACE_DWARF_YOUNG_SMITH
  2827. msgid "Dwarf Young Smith"
  2828. msgstr "Nain - Apprenti forgeron"
  2829. #. DES_SUBRACE_DWARF_SMITH_DES
  2830. msgid ""
  2831. "There are no blacksmiths that can call themselves equal to the ancient "
  2832. "masters of the dwarven metal arts. Apart from their craft they also often "
  2833. "hold positions of leadership as great tacticians and sometimes orators."
  2834. msgstr ""
  2835. "Nul forgeron ne saurait égaler les vieux maîtres des arts nains du métal. "
  2836. "Outre leur talent d'artisan, ils occupent souvent une position sociale "
  2837. "élevée de par leurs talents de tacticien, voire d'orateur. "
  2838. #. DES_SUBRACE_DWARF_RUNEMASTER
  2839. msgid "Dwarf Runemaster"
  2840. msgstr "Nain - Maître des Runes"
  2841. #. DES_SUBRACE_DWARF_RUNEMASTER_DES
  2842. msgid ""
  2843. "The runemaster is a title given to the eldest, wisest of the dwarven smith "
  2844. "masters who know the ancient, secret arts of carving runes."
  2845. msgstr ""
  2846. "Le titre de maître des runes n'est accordé qu'aux plus anciens et aux plus "
  2847. "sages des maîtres forgerons. Ils connaissent les secrets ancestraux de la "
  2848. "taille des runes."
  2849. #. DES_SUBRACE_DWARF_LABORER
  2850. msgid "Dwarf Labourer"
  2851. msgstr "Nain - Travailleur"
  2852. #. DES_SUBRACE_DWARF_LABORER_DES
  2853. msgid ""
  2854. "Dwarven labourers are the heart and soul of their community, toiling away "
  2855. "day and night and gathering resources vital for their kin."
  2856. msgstr ""
  2857. "Les ouvriers nains sont le cœur et l'âme de leur communauté, trimant sans "
  2858. "relâche pour extraire les ressources tant convoitées par les leurs."
  2859. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2860. #. DES_SUBRACE_SPIDER_SPITTING
  2861. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2862. #. DES_PET_SPIDER_SPITTING
  2863. msgid "Spitting Spider"
  2864. msgstr "Araignée Cracheuse"
  2865. #. DES_SUBRACE_SPIDER_SPITTING_DES
  2866. msgid "Spitting spiders are known for their projectile attack."
  2867. msgstr ""
  2868. "Les araignées cracheuses doivent leur nom aux projectiles qu'elles utilisent "
  2869. "contre leurs ennemis."
  2870. #. DES_SUBRACE_SPIDER_GIANT
  2871. msgid "Giant Spider"
  2872. msgstr "Araignée Géante"
  2873. #. DES_SUBRACE_SPIDER_GIANT_DES
  2874. msgid ""
  2875. "Mutated during the time of darkness, these spiders are bulky and large "
  2876. "beyond nature."
  2877. msgstr ""
  2878. "Altérées par les ténèbres de l'âge sombre, ses araignées sont d'une taille "
  2879. "et une corpulence contre nature."
  2880. #. DES_SUBRACE_SPIDER_QUEEN
  2881. msgid "Spider Queen"
  2882. msgstr "Reine araignée"
  2883. #. DES_SUBRACE_SPIDER_QUEEN_DES
  2884. msgid "Spider queens are ferocious, large and very territorial."
  2885. msgstr ""
  2886. "Imposantes par nature, les reines araignées défendent leur territoire avec "
  2887. "férocité."
  2888. #. DES_SUBRACE_BEE_BLOOD
  2889. msgid "Blood Bee"
  2890. msgstr "Abeille de sang"
  2891. #. DES_SUBRACE_BEE_BLOOD_DES
  2892. msgid "Changed in the days of darkness these bees are forever bloodthirsty."
  2893. msgstr ""
  2894. #. DES_SUBRACE_BEE_DRAGON
  2895. msgid "Dragon Bee"
  2896. msgstr "Abeille dragon"
  2897. #. DES_SUBRACE_BEE_DRAGON_DES
  2898. msgid ""
  2899. "Dragon bees owe their name to their thick, foreboding armour-like shell and "
  2900. "a fierce, fiery temperament."
  2901. msgstr ""
  2902. "Les abeilles dragons doivent leur nom à leur épaisse carapace semblable à "
  2903. "une armure et à leur tempérament farouche."
  2904. #. DES_SUBRACE_BEE_QUEEN
  2905. msgid "Queen Bee"
  2906. msgstr "Reine abeille"
  2907. #. DES_SUBRACE_BEE_QUEEN_DES
  2908. msgid ""
  2909. "The queen of the hive, fiercely territorial and protective of her brood."
  2910. msgstr ""
  2911. "Les reines de l'essaim, prêtes à défendre farouchement leur territoire et "
  2912. "leur progéniture."
  2913. #. DES_SUBRACE_BEE_MIGHTY_QUEEN
  2914. msgid "Mighty Queen Bee"
  2915. msgstr ""
  2916. #. DES_SUBRACE_BEE_MIGHTY_QUEEN_DES
  2917. msgid ""
  2918. "The queen of the hive is fiercely territorial and protective of her brood "
  2919. "and mighty queens are those who devoured many sisters to rise to this rank."
  2920. msgstr ""
  2921. #. DES_SUBRACE_SPIDER_BEE_QUEEN
  2922. msgid "Abomination Queen"
  2923. msgstr ""
  2924. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  2925. #. DES_SUBRACE_SPIDER_BEE_QUEEN_DES
  2926. #, fuzzy
  2927. msgid "It is an abomination of spider and bee. She is queen of the hive."
  2928. msgstr ""
  2929. "[PLACECHOLDER]Cette abomination règne en maître sur les abeilles et les "
  2930. "araignées"
  2931. #. DES_SUBRACE_RAT
  2932. msgid "Rat"
  2933. msgstr "Rat"
  2934. #. DES_SUBRACE_RAT_DES
  2935. msgid ""
  2936. "Common vermin, spreading disease and often serve as familiars to demons and "
  2937. "witches. Can grow to the size of dogs."
  2938. msgstr ""
  2939. "Vermine très répandue, les rats propagent les maladies et servent de "
  2940. "familiers aux démons et aux sorcières. Ils peuvent grossir jusqu'à atteindre "
  2941. "la taille d'un chien. "
  2942. #. DES_SUBRACE_RAT_FAT
  2943. msgid "Fat Rat"
  2944. msgstr "Rat obèse"
  2945. #. DES_SUBRACE_RAT_FAT_DES
  2946. msgid ""
  2947. "Gluttonous vermin, spreading disease and always seeking to eat more, "
  2948. "including humanoid infants or wounded victims."
  2949. msgstr ""
  2950. "Vermine gloutonne infestée de maladies. Toujours à la recherche de chair "
  2951. "fraîche, les enfants et les blessés sont pour eux des repas potentiels. "
  2952. #. DES_SUBRACE_SNAKE
  2953. msgid "Snake"
  2954. msgstr "Serpent"
  2955. #. DES_SUBRACE_SNAKE_DES
  2956. msgid "Slithering in the shadows ever seeking their next victim."
  2957. msgstr "Rampant dans l'ombre, cherchant sans relâche de nouvelles victimes."
  2958. #. DES_SUBRACE_SNAKE_ROYAL
  2959. msgid "Royal Snake"
  2960. msgstr "Serpent royal"
  2961. #. DES_SUBRACE_SNAKE_ROYAL_DES
  2962. msgid ""
  2963. "Royal snakes owe their name to their massive size but also a proud, arrogant "
  2964. "demeanour. Descendant from the zmey, these can be deadly enemies."
  2965. msgstr ""
  2966. "Les serpents royaux doivent leur nom, d'une part à leur taille massive, mais "
  2967. "aussi à leur attitude fière et arrogante. Descendants de Zmey, ils peuvent "
  2968. "être des ennemis mortels."
  2969. #. DES_SUBRACE_WOLF_STARVING
  2970. msgid "Starving Wolf"
  2971. msgstr "Loup affamé"
  2972. #. DES_SUBRACE_WOLF_STARVING_DES
  2973. msgid "A starving predator is a deadly foe, unpredictable and desperate."
  2974. msgstr "Un prédateur affamé est un ennemi mortel, imprévisible et désespéré."
  2975. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2976. #. DES_SUBRACE_WOLF
  2977. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  2978. #. DES_PET_WOLF
  2979. msgid "Wolf"
  2980. msgstr "Loup"
  2981. #. DES_SUBRACE_WOLF_DES
  2982. msgid ""
  2983. "Roaming the land in packs, wolves are fierce, territorial hunters and known "
  2984. "allies of night demons."
  2985. msgstr ""
  2986. "Parcourant leur territoire en meutes, les loups sont de féroces chasseurs. "
  2987. "Ils sont les alliés des démons de la nuit."
  2988. #. DES_SUBRACE_WOLF_ALFA
  2989. msgid "Alpha Wolf"
  2990. msgstr "Loup alpha"
  2991. #. DES_SUBRACE_WOLF_ALFA_DES
  2992. msgid ""
  2993. "Alphas are the strongest and most intelligent wolves who lead their packs."
  2994. msgstr ""
  2995. "Les alphas sont les loups les plus forts et les plus intelligents. Ce sont "
  2996. "eux qui mènent la meute."
  2997. #. DES_SUBRACE_YOUNG_BOAR
  2998. msgid "Young Boar"
  2999. msgstr "Jeune sanglier"
  3000. #. DES_SUBRACE_YOUNG_BOAR_DES
  3001. msgid ""
  3002. "Hunted for their good meat and leather, but even a young boar can be very "
  3003. "dangerous when rattled."
  3004. msgstr ""
  3005. "Chassés pour leur viande savoureuse et leur cuir, les jeunes sangliers "
  3006. "peuvent toutefois s'avérer dangereux quand ils sont acculés."
  3007. #. DES_SUBRACE_BOAR_WILD
  3008. msgid "Wild Boar"
  3009. msgstr "Sanglier"
  3010. #. DES_SUBRACE_BOAR_WILD_DES
  3011. msgid ""
  3012. "Wild boars typically travel in packs which makes them formidable prey, even "
  3013. "for a skilled hunter."
  3014. msgstr ""
  3015. "Les sangliers sauvages voyagent généralement en meute. Cela fait d'eux des "
  3016. "proies difficiles, même pour les chasseurs expérimentés."
  3017. #. DES_SUBRACE_BOAR_GIANT_WILD
  3018. msgid "Giant Wild Boar"
  3019. msgstr "Sanglier géant"
  3020. #. DES_SUBRACE_BOAR_GIANT_WILD_DES
  3021. msgid ""
  3022. "Twisted by darkness long ago, the giant boar is a force of un-nature to be "
  3023. "reckoned with."
  3024. msgstr ""
  3025. "Pervertis par les ténèbres il y a fort longtemps, ces êtres contre-nature "
  3026. "constituent de redoutables adversaires."
  3027. #. DES_SUBRACE_BAT
  3028. msgid "Bat"
  3029. msgstr "Chauve-souris"
  3030. #. DES_SUBRACE_BAT_DES
  3031. msgid ""
  3032. "Bloodsucking rats of the night skies, they serve foul forces and spread "
  3033. "disease, but some still call them cute."
  3034. msgstr ""
  3035. "Ces suceurs de sang qui hantent les cieux nocturnes servent les puissances "
  3036. "corrompues et propagent les maladies... Dire que certains les trouvent quand "
  3037. "même mignonnes !"
  3038. #. DES_SUBRACE_BAT_STRIGA
  3039. msgid "Striga Bat"
  3040. msgstr "Chauve-souris strige"
  3041. #. DES_SUBRACE_BAT_STRIGA_DES
  3042. msgid ""
  3043. "The young of a striga, or servants made by their striga masters as a "
  3044. "failsafe. Whatever the truth, these unliving fiends are more than mere "
  3045. "nuisance. ."
  3046. msgstr ""
  3047. "Rejetons d'une Strige, ou peut-être transformés par celle-ci en protecteurs "
  3048. "serviles. Quoi qu'il en soit, ces engeances mort–vivantes ne doivent pas "
  3049. "être sous–estimées."
  3050. #. DES_SUBRACE_CROW_GIANT
  3051. msgid "Giant Crow"
  3052. msgstr "Corbeau géant"
  3053. #. DES_SUBRACE_CROW_GIANT_DES
  3054. msgid ""
  3055. "Seen as heralds of wisdom, but also twisted by darkness, giant crows can be "
  3056. "a real menace."
  3057. msgstr ""
  3058. "Dépeints comme les messagers de la sagesse. Corrompus par les ténèbres, les "
  3059. "corbeaux géants constituent une menace à ne pas prendre à la légère."
  3060. #. DES_SUBRACE_CROW_ROYAL
  3061. msgid "Royal Crow"
  3062. msgstr "Corbeau royal"
  3063. #. DES_SUBRACE_CROW_ROYAL_DES
  3064. msgid ""
  3065. "Royal crows owe their name to their superior stature and elegant demeanour. "
  3066. "Some say there were once the chosen messengers of royalty."
  3067. msgstr ""
  3068. "Les corbeaux royaux doivent leur nom à leur imposante stature et à leurs "
  3069. "manières élégantes. Certains disent qu'ils étaient autrefois les messagers "
  3070. "des rois."
  3071. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3072. #. DES_SUBRACE_BEAR
  3073. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3074. #. DES_PET_BEAR
  3075. msgid "Bear"
  3076. msgstr "Ours"
  3077. #. DES_SUBRACE_YOUNG_BEAR
  3078. msgid "Young Bear"
  3079. msgstr "Jeune ours"
  3080. #. DES_SUBRACE_BEAR_DES
  3081. msgid "Let the sleeping bear lie is known as smart advice in Thea."
  3082. msgstr ""
  3083. "Comme le dit le proverbe « Il ne faut pas réveiller l'ours qui dort »."
  3084. #. DES_SUBRACE_BEAR_RABID
  3085. msgid "Rabid Bear"
  3086. msgstr "Ours enragé"
  3087. #. DES_SUBRACE_BEAR_LIGHT_SICK_RABID
  3088. msgid "Light-Sick Rabid Bear"
  3089. msgstr "Ours enragé atteint du mal-lumière"
  3090. #. DES_SUBRACE_BEAR_RABID_DES
  3091. msgid ""
  3092. "Ferocious and mad, rabid bears are unpredictable an extremely dangerous."
  3093. msgstr ""
  3094. "Féroces et complètement fous, les ours enragés sont imprévisibles et "
  3095. "extrêmement dangereux. "
  3096. #. DES_SUBRACE_BEAR_LIGHT_SICK_RABID_DES
  3097. msgid "Light sick rabid bears are weakened but no less ferocious."
  3098. msgstr "Bien qu'affaiblis, ces ours n'ont rien perdu de leur férocité."
  3099. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED
  3100. msgid "Armoured Bear"
  3101. msgstr "Ours en armure"
  3102. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_SMALL
  3103. msgid "Small Armoured Bear"
  3104. msgstr "Ours nain en armure"
  3105. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_DES
  3106. msgid "It's a bear, wearing armour - yup."
  3107. msgstr "C'est un ours, et il porte une armure... voilà voilà!"
  3108. #. DES_SUBRACE_BEAR_ARMOURED_SMALL_DES
  3109. msgid " It's a bear, wearing rusty armour - yup."
  3110. msgstr "C'est un ours, et il porte une armure. Rouillée. Voilà voilà!"
  3111. #. DES_SUBRACE_SEA_PREDATOR_FISH
  3112. msgid "Predator Fish"
  3113. msgstr "Poisson prédateur"
  3114. #. DES_SUBRACE_SEA_PREDATOR_FISH_DES
  3115. msgid ""
  3116. "They may be small, but water is their domain and within it, you are the prey."
  3117. ""
  3118. msgstr ""
  3119. "Ils sont peut-être petits, mais l'eau est leur terrain de chasse et vous "
  3120. "êtes leur proie."
  3121. #. DES_SUBRACE_SEA_SHARK
  3122. msgid "Shark"
  3123. msgstr "Requin"
  3124. #. DES_SUBRACE_SEA_SHARK_DES
  3125. msgid ""
  3126. "Sharks were once a distant tale for Slavyans, but with the shattering came "
  3127. "the sea and with it came these perfect killing machines."
  3128. msgstr ""
  3129. "L'existence des requins n'était autrefois qu'une légende racontée par les "
  3130. "slaviens. Mais avec le Cataclysme vint la mer. Et avec elle, ces redoutables "
  3131. "machines à tuer."
  3132. #. DES_SUBRACE_SEA_SERPENT
  3133. msgid "Sea Serpent"
  3134. msgstr "Serpent de mer"
  3135. #. DES_SUBRACE_SEA_SERPENT_DES
  3136. msgid "Sea serpents slither silently amongst the waves seeking their prey."
  3137. msgstr ""
  3138. "Les serpents de mer glissent silencieusement entre les vagues à la recherche "
  3139. "d'une proie."
  3140. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA
  3141. msgid "Czytlica"
  3142. msgstr "Czytlica"
  3143. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_DES
  3144. msgid ""
  3145. "Part aquatic part humanoid, all beast. Demons of the sea were not known to "
  3146. "Slavyans, now they terrify all."
  3147. msgstr ""
  3148. "Créatures mi-femmes, mi-poissons. Les slaviens ignoraient tout de ses démons "
  3149. "des mers, à présent ils les redoutent."
  3150. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_YOUNG
  3151. msgid "Young Czytlica"
  3152. msgstr ""
  3153. #. DES_SUBRACE_SEA_CZYTLICA_YOUNG_DES
  3154. msgid ""
  3155. "Part aquatic part humanoid, all beast. Demons of the sea were not known to "
  3156. "Slavyans, now they terrify all. A young czytlica may be weaker, but she is "
  3157. "no less brutal."
  3158. msgstr ""
  3159. #. DES_SUBRACE_SEA_JURATA
  3160. msgid "Jurata"
  3161. msgstr "Jurata"
  3162. #. DES_SUBRACE_SEA_JURATA_DES
  3163. msgid ""
  3164. "Jurata the queens of the sea, rulers of the czytlica. Part humanoid part "
  3165. "aquatic, they hide their cruel nature behind illusionary beauty and serene "
  3166. "voice. "
  3167. msgstr ""
  3168. "Les Juratas sont les reines des mer et des Czytlicas. Mi-femmes, mi-"
  3169. "poissons, elles cachent leur nature cruelle derrière une beauté illusoire et "
  3170. "une voix douce."
  3171. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3172. #. DES_SUBRACE_KRAKEN
  3173. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3174. #. DES_GROUP_KRAKEN
  3175. msgid "Kraken"
  3176. msgstr "Kraken"
  3177. #. DES_SUBRACE_KRAKEN_DES
  3178. msgid ""
  3179. "Krakens are creatures of dark legends of old, returned after the shattering "
  3180. "to once more bring terror to the seas."
  3181. msgstr ""
  3182. "Les Krakens sont des créatures issues de sombres légendes des temps anciens. "
  3183. "Revenus après le Cataclysme, ils font régner la terreur sur les mers."
  3184. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3185. #. DES_SUBRACE_DEMON_BABA_YAGA
  3186. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3187. #. DES_GROUP_BABA_YAGA
  3188. msgid "Baba Yaga"
  3189. msgstr "Baba Yaga"
  3190. #. DES_SUBRACE_DEMON_BABA_YAGA_DES
  3191. msgid ""
  3192. "Baba Yaga is one of the oldest Slavyan demons, but her true nature remains "
  3193. "hidden. Is it a witch gone too far? An apparition of darkness? Or simply "
  3194. "another tormented soul twisted by sorrow?"
  3195. msgstr ""
  3196. "Baba Yaga est un des démons slaviens les plus anciens, mais sa véritable "
  3197. "nature demeure inconnue. Sorcière victime de sa propre ambition ? "
  3198. "Incarnation des ténèbres ? Ou juste une autre âme tourmentée par le "
  3199. "désespoir ?"
  3200. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3201. #. DES_SUBRACE_DEMON_SKSHACK
  3202. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3203. #. DES_PET_SKSHACK
  3204. msgid "Skshack"
  3205. msgstr "Skshack"
  3206. #. DES_SUBRACE_DEMON_SKSHACK_DES
  3207. msgid ""
  3208. "Skshack is a house demon and as such, it can have mischievous nature. He is "
  3209. "also known to do the bidding of the gods from time to time."
  3210. msgstr ""
  3211. "Un Skshack est un démon du foyer et en tant que tel, il est de nature "
  3212. "espiègle. Occasionnellement, les dieux font appel à lui pour accomplir leurs "
  3213. "volontés."
  3214. #. DES_SUBRACE_DIVINE_SKSHACK
  3215. msgid "Divine Skshack"
  3216. msgstr "Skshack sacré"
  3217. #. DES_SUBRACE_DIVINE_SKSHACK_DES
  3218. msgid ""
  3219. "Divine Skshack is a house demon and as such, it can have mischievous nature. "
  3220. "He is also known to do the bidding of the gods from time to time."
  3221. msgstr ""
  3222. "Un Skshack sacré est un démon du foyer et en tant que tel, il est de nature "
  3223. "espiègle. Occasionnellement, les dieux font appel à lui pour accomplir leurs "
  3224. "volontés."
  3225. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_LIGHT_SICK
  3226. msgid "Light-Sick Poludnica"
  3227. msgstr ""
  3228. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3229. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_LIGHT_SICK_DES
  3230. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3231. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA_DES
  3232. msgid ""
  3233. "Poludnica, or the midday lady is a field demon who appears at high noon and "
  3234. "can cause sudden death to farmers or stray children."
  3235. msgstr ""
  3236. "Poludnica, ou  « la dame de la mi-journée » est un démon qui se manifeste "
  3237. "dans les champs à midi en causant la mort soudaine de ses victimes, "
  3238. "principalement les fermiers et les enfants laissés sans surveillance."
  3239. #. DES_SUBRACE_DEMON_POLUDNICA
  3240. msgid "Poludnica"
  3241. msgstr "Poludnica"
  3242. #. DES_SUBRACE_DEMON_KARAKANDZA
  3243. msgid "Karakandza"
  3244. msgstr "Karakandza"
  3245. #. DES_SUBRACE_DEMON_KARAKANDZA_DES
  3246. msgid ""
  3247. "An evil-natured midday lady is a field demon who appears at high noon and "
  3248. "can cause sudden death to farmers or stray children."
  3249. msgstr ""
  3250. "La dame de la mi-journée est un démon malveillant qui se manifeste dans les "
  3251. "champs à midi. Elle s'en prend aux fermiers et aux enfants laissés sans "
  3252. "surveillance."
  3253. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA
  3254. msgid "Light-Sick Karakandza"
  3255. msgstr "Karakandza atteint du mal-lumière"
  3256. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_KARAKANDZA_DES
  3257. msgid " An evil-natured, goblin-like creature but weakened by light-sickness."
  3258. msgstr ""
  3259. "Une créature malfaisante, semblable à un gobelin. Elle semble affectée par "
  3260. "la lumière comme par une maladie."
  3261. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_CMUCH
  3262. msgid "Light-Sick Cmuch"
  3263. msgstr ""
  3264. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3265. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_CMUCH_DES
  3266. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3267. #. DES_SUBRACE_DEMON_CMUCH_DES
  3268. msgid ""
  3269. "The cmuch is a shy, recluse of a demon. It lives in the swamps and is said "
  3270. "to attack weakened or wounded folk, but it is also said to have heling "
  3271. "properties."
  3272. msgstr ""
  3273. "Le Cmuch est un démon timide et reclus qui réside dans les marécages. On "
  3274. "raconte qu'il attaque les faibles et les blessés, mais il serait aussi doté "
  3275. "de capacités curatives."
  3276. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3277. #. DES_SUBRACE_DEMON_CMUCH
  3278. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3279. #. DES_PET_CMUCH
  3280. msgid "Cmuch"
  3281. msgstr "Cmuch"
  3282. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_BIES
  3283. msgid "Light-Sick Bies"
  3284. msgstr ""
  3285. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3286. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_BIES_DES
  3287. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3288. #. DES_SUBRACE_DEMON_BIES_DES
  3289. msgid ""
  3290. "Bies is a dark and foreboding beast that is known to possess its victims and "
  3291. "have them wreak havoc upon the land."
  3292. msgstr ""
  3293. "Bies est une bête sombre et douée de précognition. Il est capable de "
  3294. "posséder ses victimes pour les forcer à semer le chaos."
  3295. #. DES_SUBRACE_DEMON_BIES
  3296. msgid "Bies"
  3297. msgstr "Bies"
  3298. #. DES_SUBRACE_DEMON_SYRIN
  3299. msgid "Syrin"
  3300. msgstr "Syrine"
  3301. #. DES_SUBRACE_DEMON_SYRIN_DES
  3302. msgid ""
  3303. "Part bird, part humanoid, known to sit on rocks by the water and enchant "
  3304. "menfolk - for that, they are sometimes confused with the jurata."
  3305. msgstr ""
  3306. "Mi-femmes, mi-oiseaux, les syrines peuvent être aperçues près des sources "
  3307. "d'eau. Le pouvoir de séduction qu'elles exercent sur les hommes leur vaut "
  3308. "parfois d'être confondues avec des Juratas."
  3309. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_SYRIN
  3310. msgid "Light-Sick Syrin"
  3311. msgstr "Syrine atteinte du mal-lumière."
  3312. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_SYRIN_DES
  3313. msgid ""
  3314. "Part bird, part humanoid, known to sit on rocks by the water and enchant "
  3315. "menfolk - but this one seems weakened by light sickness."
  3316. msgstr ""
  3317. "Mi-femmes, mi-oiseaux, les syrines peuvent être aperçues près des sources "
  3318. "d'eau. Elle sont connues pour le pouvoir de séduction qu'elles exercent sur "
  3319. "les hommes. Celle-ci semble affaiblie par le mal-lumière."
  3320. #. DES_SUBRACE_DEMON_ALKONOST
  3321. msgid "Alkonost"
  3322. msgstr "Alkonoste"
  3323. #. DES_SUBRACE_DEMON_ALKONOST_DES
  3324. msgid ""
  3325. "Part bird, part humanoid sister of the syrin. Alkonost are very "
  3326. "temperamental and known to turn nasty on a whim."
  3327. msgstr ""
  3328. "Mi-femmes, mi-oiseaux, elles sont les sœurs des syrines. Les alkonostes sont "
  3329. "capricieuses par nature : un rien suffit à s'attirer leur courroux."
  3330. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_ALKONOST
  3331. msgid "Light-Sick Alkonost"
  3332. msgstr ""
  3333. #. DES_SUBRACE_DEMON_LIGHT_SICK_ALKONOST_DES
  3334. msgid ""
  3335. "Part bird, part humanoid sister of the syrin. Alkonost are very "
  3336. "temperamental and known to turn nasty on a whim and this one is infected "
  3337. "with the light sickness."
  3338. msgstr ""
  3339. #. DES_SUBRACE_DEMON_CZORT
  3340. msgid "Czort"
  3341. msgstr "Czort"
  3342. #. DES_SUBRACE_DEMON_CZORT_DES
  3343. msgid ""
  3344. "Devious creatures, always looking for ways to be mean and have extremely "
  3345. "high opinion of themselves."
  3346. msgstr ""
  3347. #. DES_SUBRACE_DEMON_HOHLICK
  3348. msgid "Hohlick"
  3349. msgstr "Hohlick"
  3350. #. DES_SUBRACE_DEMON_HOHLICK_DES
  3351. msgid "Trickster demons that love games."
  3352. msgstr ""
  3353. #. DES_SUBRACE_FOREST_PINECONETTES
  3354. msgid "Pineconettes"
  3355. msgstr "Titepomdepin"
  3356. #. DES_SUBRACE_FOREST_PINECONETTES_DES
  3357. msgid ""
  3358. "Pineconettes are the smallest but also most common of the guardians of the "
  3359. "forest. Despite their size, they can become ferociously aggressive when in a "
  3360. "pack."
  3361. msgstr ""
  3362. "Les titepomdepins sont les plus petites mais aussi les plus communes des "
  3363. "gardiens de la forêt. Malgré leur taille, elles peuvent se montrer très "
  3364. "agressives quand elles sont en groupe."
  3365. #. DES_SUBRACE_FOREST_ELDERCONE
  3366. msgid "Eldercone"
  3367. msgstr "Cônaïeule"
  3368. #. DES_SUBRACE_FOREST_ELDERCONE_DES
  3369. msgid ""
  3370. "Thoroughly pissed off pineconettes that have grown to become pretty vicious "
  3371. "when needed. Or, wiser, older spirits, depends on your luck."
  3372. msgstr ""
  3373. "Certaines titepomdepins particulièrement énervées peuvent devenir vicieuses "
  3374. "et revanchardes. D'autres au contraire, s'assagissent avec l'âge. Espérons "
  3375. "que celles que vous croiserez auront bien tournées."
  3376. #. DES_SUBRACE_FOREST_LESHY
  3377. msgid "Leshy"
  3378. msgstr "Liéchi"
  3379. #. DES_SUBRACE_FOREST_LESHY_DES
  3380. msgid ""
  3381. "The leshy is the ancient shepherd of the forest and the grand spirit of the "
  3382. "woodlands. They can appear as old, bearded men or walking trees."
  3383. msgstr ""
  3384. "Les Liéchis sont de grands esprits des bois, bergers ancestraux de la forêt. "
  3385. "Ils prennent parfois la forme de vieillards barbus ou d'arbres qui marchent."
  3386. #. DES_SUBRACE_FOREST_DORMANT_LESHY
  3387. msgid "Dormant Leshy"
  3388. msgstr "Liéchi somnolant"
  3389. #. DES_SUBRACE_FOREST_DORMANT_LESHY_DES
  3390. msgid ""
  3391. "The dormant leshy is the ancient shepherd of the forest, but this one is not "
  3392. "fully awakened from its tree sleep."
  3393. msgstr ""
  3394. "Un Liéchi somnolant est un berger ancestral de la forêt qui ne s'est pas "
  3395. "encore tout à fait tiré de son sommeil."
  3396. #. DES_SUBRACE_FOREST_LIGHT_SICK_VILY
  3397. msgid "Light-Sick Vily"
  3398. msgstr ""
  3399. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3400. #. DES_SUBRACE_FOREST_LIGHT_SICK_VILY_DES
  3401. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3402. #. DES_SUBRACE_FOREST_VILY_DES
  3403. msgid ""
  3404. "Vily are wind demons but also loyal guardians of the woodlands often serving "
  3405. "the leshy when needed. They can appear during, or even cause a storm."
  3406. msgstr ""
  3407. "Les vilys sont des démons du vent. Loyales gardiennes des bois, elles "
  3408. "assistent les liéchis en cas de besoin. Elles apparaissent souvent par temps "
  3409. "d'orage, quand elles n'en sont pas tout simplement la cause."
  3410. #. DES_SUBRACE_FOREST_VILY
  3411. msgid "Vily"
  3412. msgstr ""
  3413. #. DES_SUBRACE_FOREST_VIATROVIEC
  3414. msgid "Viatroviec"
  3415. msgstr "Viatroviec"
  3416. #. DES_SUBRACE_FOREST_VIATROVIEC_DES
  3417. msgid ""
  3418. "Viatroviec are spirits of the wind and nature. They often form an alliance "
  3419. "with forest demons and serve as guardians alongside their vily sisters."
  3420. msgstr ""
  3421. "Les viatroviecs sont des esprits du vent et de la nature. Ils s'allient "
  3422. "souvent avec leurs sœurs les vilys et d'autres démon des bois lorsque la "
  3423. "forêt est menacée."
  3424. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_WEAK
  3425. msgid "Weak Werewolf"
  3426. msgstr ""
  3427. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3428. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_WEAK_DES
  3429. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3430. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF_DES
  3431. msgid ""
  3432. "Also known as wolf men, werewolves are seen as both blessed by the moon lord "
  3433. "and yet cursed with the beast taint."
  3434. msgstr ""
  3435. "Parfois appelés hommes-loups, les loups-garou sont vus à la fois comme des "
  3436. "êtres bénis par le seigneur de la lune et maudis par une corruption bestiale."
  3437. ""
  3438. #. DES_SUBRACE_NIGHT_WEREWOLF
  3439. msgid "Werewolf"
  3440. msgstr "Loup-garou"
  3441. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA
  3442. msgid "Striga"
  3443. msgstr "Strige"
  3444. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_DES
  3445. msgid ""
  3446. "Those born with extra row of teeth, a unibrow, or uncommon organs all risk "
  3447. "awakening after death to become striga and haunt their own loved ones."
  3448. msgstr ""
  3449. "Ceux qui sont nés avec une rangée de dent en plus, des organes difformes, ou "
  3450. "un mono-sourcil risquent de devenir des striges après leur mort et de "
  3451. "revenir hanter ceux qu'ils aiment."
  3452. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA
  3453. msgid "Light-Sick Striga"
  3454. msgstr "Strige atteinte du mal-lumière"
  3455. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_DES
  3456. msgid ""
  3457. "A fiend of the night yet cursed by light, which makes it weaker, but also "
  3458. "angrier."
  3459. msgstr ""
  3460. "Un démon de la nuit maudit par la lumière. Affaibli, sa colère n'en est que "
  3461. "plus grande."
  3462. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MASTER
  3463. msgid "Striga Master"
  3464. msgstr "Maître strige"
  3465. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MASTER
  3466. msgid "Light-Sick Striga Master"
  3467. msgstr "Maître strige atteint du mal-lumière"
  3468. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MASTER_DES
  3469. msgid ""
  3470. "A striga master is adept at hiding their true nature, luring beautiful women "
  3471. "to become his eternal brides - or dinner."
  3472. msgstr ""
  3473. "Le maître strige dissimule habillement sa vraie nature pour mieux charmer "
  3474. "les femmes séduisantes. Celles-ci deviennent alors ses fiancées pour "
  3475. "l'éternité...ou finissent en repas."
  3476. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MASTER_DES
  3477. msgid ""
  3478. "A striga master touched by the light-sickness, making him more unstable."
  3479. msgstr ""
  3480. "Un maître strige rendu malade par la lumière, rendant son comportement "
  3481. "erratique."
  3482. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MISTRESS
  3483. msgid "Striga Mistress"
  3484. msgstr "Maîtresse strige"
  3485. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MISTRESS
  3486. msgid "Light-Sick Striga Mistress"
  3487. msgstr "Maîtresse strige atteinte du mal-lumière"
  3488. #. DES_SUBRACE_NIGHT_STRIGA_MISTRESS_DES
  3489. msgid ""
  3490. "A striga mistress beguiles unsuspecting men with the illusion of beauty only "
  3491. "to lure them as her mates, or her playthings."
  3492. msgstr ""
  3493. "La beauté des maîtresse strige est aussi charmante qu'illusoire. Les hommes "
  3494. "qui s'y laissent prendre finissent totalement soumis aux caprices de ce "
  3495. "monstre."
  3496. #. DES_SUBRACE_NIGHT_LIGHT_SICK_STRIGA_MISTRESS_DES
  3497. msgid ""
  3498. "A striga mistress previously attacked by the lightbringers, she now carries "
  3499. "their taint of her dark soul."
  3500. msgstr ""
  3501. "Blessée par des porte-lumière, l'âme sombre de cette maîtresse strige en est "
  3502. "restée profondément marquée."
  3503. #. DES_SUBRACE_NIGHT_CMOK
  3504. msgid "Cmok"
  3505. msgstr "Cmok"
  3506. #. DES_SUBRACE_NIGHT_CMOK_DES
  3507. msgid ""
  3508. "The cmok is said to be the stallion of the striga mistress and the doom of "
  3509. "those who see it flying in the night."
  3510. msgstr ""
  3511. "On dit que le Cmok sert de monture aux maîtresses striges. Les malchanceux "
  3512. "qui le voient voler la nuit connaissent un destin tragique."
  3513. #. DES_SUBRACE_WATER_VODNIK
  3514. msgid "Vodnik"
  3515. msgstr "Vodnik"
  3516. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_VODNIK
  3517. msgid "Light-Sick Vodnik"
  3518. msgstr "Vodnik atteint du mal-lumière"
  3519. #. DES_SUBRACE_WATER_VODNIK_DES
  3520. msgid ""
  3521. "Formidable and ancient water demon. Once master of the lakes and rivers, now "
  3522. "challenged by the appearance of the seas."
  3523. msgstr ""
  3524. "D'anciens et redoutables démons des eaux. Autrefois maîtres des lacs et des "
  3525. "rivières, leur hégémonie est remise en question par l'arrivée des mers."
  3526. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_VODNIK_DES
  3527. msgid ""
  3528. "Formidable and ancient water demon that fought off an attack from the "
  3529. "lightbringers, but not without a price. He is now weaker than his peers."
  3530. msgstr ""
  3531. "Cet ancien et redoutable démon des eaux est parvenu à repousser une attaque "
  3532. "des porte-lumière, mais ses blessures l'on laissé affaibli. "
  3533. #. DES_SUBRACE_WATER_RUSALKA
  3534. msgid "Rusalka"
  3535. msgstr "Rusalka"
  3536. #. DES_SUBRACE_WATER_RUSALKA_DES
  3537. msgid ""
  3538. "The rusalkas are equal in beauty and ferocity. Unable to bear offspring "
  3539. "without the aid of a human, they are known to lure both children and men for "
  3540. "their own, dark desires."
  3541. msgstr ""
  3542. "Les rusalkas sont aussi belles que féroces. Incapables d'engendrer une "
  3543. "descendance sans l'aide d'un humain, on dit qu'elles charment aussi bien les "
  3544. "jeunes garçons que les hommes pour assouvir leur sombres désirs."
  3545. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_RUSALKA
  3546. msgid "Light-Sick Rusalka"
  3547. msgstr "Rusalka atteinte du mal-lumière"
  3548. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_RUSALKA_DES
  3549. msgid ""
  3550. "The rusalkas are equal in beauty and ferocity. The light-sickness weakens "
  3551. "her dark soul, but not her ferocious desires."
  3552. msgstr ""
  3553. "Les rusalkas sont aussi belles que féroces. Le mal-lumière qui affecte leur "
  3554. "âme sombre ne calme en rien leur désirs féroces."
  3555. #. DES_SUBRACE_WATER_UTOPIEC
  3556. msgid "Utopiec"
  3557. msgstr "Utopiec"
  3558. #. DES_SUBRACE_WATER_UTOPIEC_DES
  3559. msgid ""
  3560. "Often confused with the drowned, the utopiec are water demons loyal to the "
  3561. "vodnik, territorial and less likely to use tricks favouring directness."
  3562. msgstr ""
  3563. "Souvent confondus avec des noyés, les utopiecs sont des démons des eaux "
  3564. "loyaux envers les vodnicks. Contrairement à ces derniers, ils favorisent la "
  3565. "confrontation directe lorsqu'ils doivent défendre leur territoire."
  3566. #. DES_SUBRACE_WATER_BEFUDDLER
  3567. msgid "Befuddler"
  3568. msgstr "Nébuleur"
  3569. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_BEFUDDLER
  3570. msgid "Light-Sick Befuddler"
  3571. msgstr "Nébuleur atteint du mal-lumière"
  3572. #. DES_SUBRACE_WATER_BEFUDDLER_DES
  3573. msgid ""
  3574. "Befuddler is the male child of a rusalka, as such he is an abomination, "
  3575. "neither man nor water nymph, they are often killed by their own mothers."
  3576. msgstr ""
  3577. "Les nébuleurs sont les enfants mâles des rusalkas, ce qui fait d'eux des "
  3578. "abominations de la nature, ni homme, ni nymphe des eaux. Ils sont souvent "
  3579. "tués par leur propre mère."
  3580. #. DES_SUBRACE_WATER_LIGHT_SICK_BEFUDDLER_DES
  3581. msgid ""
  3582. "Befuddler is the male child of a rusalka, rejected by is mother and now also "
  3583. "tainted by light. He is not a happy fella."
  3584. msgstr ""
  3585. "Les nébuleurs sont les enfants mâles des rusalkas. Rejeté par sa mère, "
  3586. "infecté par le mal-lumière, disons simplement que ce nébuleur n'a pas la vie "
  3587. "facile."
  3588. #. DES_SUBRACE_ICE_DZIAD_MROZ
  3589. msgid "Dziad Mroz"
  3590. msgstr "Dziad Mroz"
  3591. #. DES_SUBRACE_ICE_DZIAD_MROZ_DES
  3592. msgid ""
  3593. "Dziad mroz is an ancient, mysterious creature roaming frozen lands in "
  3594. "chilling silence. Seeing one would often herald a nasty winter."
  3595. msgstr ""
  3596. "Le dziad morz est une créature ancienne et mystérieuse errant sur des terres "
  3597. "gelées dans un silence glaçant. En voir un est souvent présage d'un mauvais "
  3598. "hivers."
  3599. #. DES_SUBRACE_ICE_SNIEZYNKI
  3600. msgid "Sniezynki"
  3601. msgstr "Sniezynki"
  3602. #. DES_SUBRACE_ICE_SNIEZYNKI_DES
  3603. msgid ""
  3604. "Sniezynki are ice demonettes who inhabit frozen lands, they are curious of "
  3605. "warm blooded creatures, but can turn icy very quickly."
  3606. msgstr ""
  3607. "Les Sniezynki sont des démonettes des glaces qui habitent les terres gelées. "
  3608. "Elles éprouvent de la curiosité pour les créatures à sang chaud... mais leur "
  3609. "accueil peut rapidement se révéler glaçant."
  3610. #. DES_SUBRACE_LIGHT_HUM_CHILD
  3611. msgid "Light-sick Human Child"
  3612. msgstr "Humain - Enfant atteint du mal-lumière"
  3613. #. DES_SUBRACE_LIGHT_HUM_CHILD_DES
  3614. msgid "Light-taken child."
  3615. msgstr "Humain - Enfant ravi par la lumière"
  3616. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SVIATELKO
  3617. msgid "Sviatelko"
  3618. msgstr "Sviatelko"
  3619. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SVIATELKO_DES
  3620. msgid ""
  3621. "A seemingly pretty light demon, but used by lightbringers to scout for "
  3622. "victims."
  3623. msgstr ""
  3624. "Ce démon de la lumière plutôt beau en apparence sert en réalité d'éclaireur "
  3625. "aux porte-lumière pour repérer leurs victimes"
  3626. #. DES_SUBRACE_LIGHT_LIGHTBRINGER
  3627. msgid "Lightbringer"
  3628. msgstr "Porte-lumière"
  3629. #. DES_SUBRACE_LIGHT_LIGHTBRINGER_DES
  3630. msgid ""
  3631. "Mysterious light fiends that seek out the living to assimilate them into "
  3632. "their one-mind."
  3633. msgstr ""
  3634. "Ces mystérieux démons de la lumière cherche à assimiler toute forme de vie "
  3635. "au sein d'un seul et unique esprit."
  3636. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_HUM_WARRIOR
  3637. msgid "Light-sick Human Warrior"
  3638. msgstr "Humain - Guerrier atteint du mal-lumière"
  3639. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_HUM_WARRIOR_DES
  3640. msgid "Light-taken humans are alive and able, but only act in clusters."
  3641. msgstr ""
  3642. "Les humains ravis par la lumière sont vivants et conservent toutes leurs "
  3643. "capacités, mais ils agissent comme une seule entité."
  3644. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH
  3645. msgid "Light-sick Dwarf Smith"
  3646. msgstr "Nain - Forgeron atteint du mal-lumière"
  3647. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_DWARF_SMITH_DES
  3648. msgid ""
  3649. "Dwarves are creatures carved in light, as such, they hear the call of the "
  3650. "lightbringers loudly. Their natural resistance is high, and many die before "
  3651. "falling to the light, but this one clearly succumbed, and now serves the "
  3652. "light-hive. "
  3653. msgstr ""
  3654. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_SPIDER_QUEEN
  3655. msgid "Light-sick Spider Queen"
  3656. msgstr ""
  3657. #. DES_SUBRACE_LIGHT_ENLIGHTENED_SPIDER_QUEEN_DES
  3658. msgid ""
  3659. "A spider queen taken by the lightbringers and joined into their light-hive."
  3660. msgstr ""
  3661. #. DES_SUBRACE_UNLI_BROKEN_SKELETON
  3662. msgid "Broken Skeleton"
  3663. msgstr "Squelette décrépit"
  3664. #. DES_SUBRACE_UNLI_BROKEN_SKELETON_DES
  3665. msgid "Rickety, broken skeleton that has seen better unliving days."
  3666. msgstr "Même pour un mort-vivant, ce squelette croulant fait peine à voir."
  3667. #. DES_SUBRACE_UNLI_CORPSE
  3668. msgid "Unliving Corpse"
  3669. msgstr "Zombie"
  3670. #. DES_SUBRACE_UNLI_CORPSE_DES
  3671. msgid "Walking corpse called to its unlife by some unnatural power."
  3672. msgstr "Un mort qui marche, ramené à la non–vie par des forces occultes."
  3673. #. DES_SUBRACE_UNLI_HUM_SKELETON
  3674. msgid "Human Skeleton"
  3675. msgstr "Squelette d'humain"
  3676. #. DES_SUBRACE_UNLI_HUM_SKELETON_DES
  3677. msgid ""
  3678. "Animated bones of a human, called to the unlife to serve some dark power."
  3679. msgstr ""
  3680. "Des os humains doués de mouvement, ramenés à la non–vie pour servir les "
  3681. "forces occultes."
  3682. #. DES_SUBRACE_UNLI_ORC_SKELETON
  3683. msgid "Orc Skeleton"
  3684. msgstr "Squelette d'orc"
  3685. #. DES_SUBRACE_UNLI_ORC_SKELETON_DES
  3686. msgid ""
  3687. "Thick, bulky bones of an orc, animated into unlife and just as keen on "
  3688. "killing as its living counterpart."
  3689. msgstr ""
  3690. "Les os épais d'un orc, ramenés à la non-vie et toujours aussi enclins à tuer "
  3691. "tout ce qui respire."
  3692. #. DES_SUBRACE_UNLI_TOPIELEC
  3693. msgid "Topielec"
  3694. msgstr "Topielec"
  3695. #. DES_SUBRACE_UNLI_TOPIELEC_DES
  3696. msgid ""
  3697. "Unliving corpse of a drowned person brought back into unlife by dark magic."
  3698. msgstr ""
  3699. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3700. #. DES_SUBRACE_UNLI_GHOST
  3701. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3702. #. DES_PET_GHOST
  3703. msgid "Ghost"
  3704. msgstr "Fantôme"
  3705. #. DES_SUBRACE_UNLI_GHOST_DES
  3706. msgid ""
  3707. "The spirit of a person unable or unwilling to cross over into the "
  3708. "underworlds. Ghosts are often bound to this unlife by unresolved business, "
  3709. "or simply a strong desire to hold on to their old life. "
  3710. msgstr ""
  3711. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3712. #. DES_SUBRACE_UNLI_WRAITH
  3713. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3714. #. DES_PET_WRAITH
  3715. msgid "Wraith"
  3716. msgstr "Spectre"
  3717. #. DES_SUBRACE_UNLI_WRAITH_DES
  3718. msgid ""
  3719. "Tormented soul that was torn out of its body and left to roam the land in "
  3720. "anger. Wraiths are often bound to cursed objects, or places."
  3721. msgstr ""
  3722. #. DES_SUBRACE_UNLI_RAT
  3723. msgid "Unliving Rat"
  3724. msgstr "Rat mort-vivant"
  3725. #. DES_SUBRACE_UNLI_RAT_DES
  3726. msgid ""
  3727. "Called into the unlife by foul magic, they are ever more vile and disease "
  3728. "ridden than their living kin."
  3729. msgstr ""
  3730. "Rappelé à la non-vie par une magie corrompue, ils sont encore plus infâmes "
  3731. "et contagieux qu'avant leur mort."
  3732. #. DES_SUBRACE_UNLI_SPIDER
  3733. msgid "Unliving Spider"
  3734. msgstr "Araignée morte-vivante"
  3735. #. DES_SUBRACE_UNLI_SPIDER_DES
  3736. msgid ""
  3737. "Awakened back to unlife these venomous spider corpses are the stuff of "
  3738. "nightmares."
  3739. msgstr ""
  3740. "Ramenées à la non-vie, ces carcasses d'araignées venimeuses sont des "
  3741. "cauchemars incarnés."
  3742. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3743. #. DES_SUBRACE_UNLI_DRAGON
  3744. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3745. #. DES_SKILL_RACE_UNLI_DRAGON
  3746. msgid "Unliving Dragon"
  3747. msgstr "Dragon mort-vivant"
  3748. #. DES_SUBRACE_UNLI_DRAGON_DES
  3749. msgid ""
  3750. "Once a majestic drake, now the unliving corpse animated by some dark magic."
  3751. msgstr ""
  3752. "Cette créature autrefois majestueuse n'est plus qu'un gigantesque cadavre mû "
  3753. "par la magie noire."
  3754. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3755. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_DRAGON
  3756. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3757. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON
  3758. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3759. #. DES_GROUP_DRAGON
  3760. msgid "Dragon"
  3761. msgstr "Dragon"
  3762. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_DRAGON_DES
  3763. msgid ""
  3764. "An ancient and fearsome creature, known to horde gold and seek out virgins."
  3765. msgstr ""
  3766. "Une créature ancienne et terrifiante. On raconte qu'elles sont attirées par "
  3767. "l'or et et les jeunes filles vierges."
  3768. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3769. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_ZMEY
  3770. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3771. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON_ZMEY
  3772. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3773. #. DES_GROUP_ZMEY
  3774. msgid "Zmey"
  3775. msgstr "Zmey"
  3776. #. DES_SUBRACE_MYTHICAL_ZMEY_DES
  3777. msgid ""
  3778. "As old as time itself, Dragons have long been masters of the skies and "
  3779. "keepers of greatest treasures. Some really like virgins too."
  3780. msgstr ""
  3781. "Aussi vieux que le temps lui-même, les dragons ont longtemps été les maîtres "
  3782. "des cieux et les gardiens des trésors les plus précieux. Certains ont aussi "
  3783. "un fort penchant pour les vierges."
  3784. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMPER
  3785. msgid "Swamper"
  3786. msgstr "Fangeux"
  3787. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMPER_DES
  3788. msgid ""
  3789. "Small blobs of swamp that can spit and are surprisingly talkative. They are "
  3790. "the offspring of mud trolls, although only very few will ever grow into one."
  3791. msgstr ""
  3792. "Ces petits amoncellements de marécage, capables de cracher, sont étonnamment "
  3793. "bavards. Progéniture des trolls de boue, peu d'entre eux grandiront "
  3794. "suffisamment pour en devenir un à leur tour."
  3795. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICICLES
  3796. msgid "Icicles"
  3797. msgstr "Glacillards"
  3798. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICICLES_DES
  3799. msgid ""
  3800. "Icicles are thought to be the young forms of the ice trolls. They typically "
  3801. "roam in packs and stay close to their guardian's lair. Some legends say that "
  3802. "they are the tears of lady winter cried every spring when the snows melt and "
  3803. "her effigy is sacrificed."
  3804. msgstr ""
  3805. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_ROCKERS
  3806. msgid "Lava Rockers"
  3807. msgstr "Lavillons"
  3808. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_ROCKERS_DES
  3809. msgid ""
  3810. "Lava Rockers are small specks of volcanic rock, the fiery offspring of the "
  3811. "lava troll."
  3812. msgstr ""
  3813. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCKERS
  3814. msgid "Rockers"
  3815. msgstr "Gravailleurs"
  3816. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCKERS_DES
  3817. msgid ""
  3818. "Often seen as swarms of cascading pebbles, rockers are the young of rock "
  3819. "trolls. Only some will ever grow into adults, but they are still extremely "
  3820. "attached to their parents."
  3821. msgstr ""
  3822. "À voir ces jeunes troll de pierre dévaler la montagne en bande, on pourrait "
  3823. "croire à un éboulement. Seuls quelques-uns atteignent l'âge adulte. Les "
  3824. "gravailleurs sont très attachés à leurs parents."
  3825. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCK
  3826. msgid "Rock Troll"
  3827. msgstr "Troll de pierre"
  3828. #. DES_SUBRACE_TROLL_ROCK_DES
  3829. msgid ""
  3830. "The most common of trolls. Likes to eat, especially humans. Prone to bribery "
  3831. "and guarding bridges for money."
  3832. msgstr ""
  3833. "L'espèce de troll la plus répandue. Ils adorent manger - surtout les humains."
  3834. " Ils acceptent volontiers les pots-de-vin et, contre paiement, ils font "
  3835. "d'excellents gardiens de ponts. "
  3836. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMP
  3837. msgid "Swamp Troll"
  3838. msgstr "Troll des marais"
  3839. #. DES_SUBRACE_TROLL_SWAMP_DES
  3840. msgid ""
  3841. "The least violent of troll kind, but no lesss dangerous when pushed. Their "
  3842. "natural habitat is swamps, but some can settle outside. "
  3843. msgstr ""
  3844. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICE
  3845. msgid "Ice Troll"
  3846. msgstr "Troll de glace"
  3847. #. DES_SUBRACE_TROLL_ICE_DES
  3848. msgid ""
  3849. "Solitary creature seen mainly in the desolate ice plains. They are said to "
  3850. "be ruled by the dziod mroz, like every other creature of the ice plains."
  3851. msgstr ""
  3852. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA
  3853. msgid "Lava Troll"
  3854. msgstr "Troll de lave"
  3855. #. DES_SUBRACE_TROLL_LAVA_DES
  3856. msgid ""
  3857. "Very aggressive troll, likes to incinerate folks and challenge them to duels."
  3858. " Like every other creature of the ice plains, they are said to be ruled by "
  3859. "the dziod mroz."
  3860. msgstr ""
  3861. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3862. #. DES_SUBRACE_DARKNESS_MROKI
  3863. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3864. #. DES_FACTIONS_MROKI
  3865. msgid "Mroki"
  3866. msgstr "Mroki"
  3867. #. DES_SUBRACE_DARKNESS_MROKI_DES
  3868. msgid ""
  3869. "Said to have been a giant during the awakening, taken by darkness and "
  3870. "twisted into a creature of the shadows. The mroki now dwell in the lands of "
  3871. "darkness, together with shadow elves they form the Shadowkin."
  3872. msgstr ""
  3873. #. DES_SUBRACE_ELDER_DARKNESS_MROKI
  3874. msgid "Elder Mroki"
  3875. msgstr ""
  3876. #. DES_SUBRACE_ELDER_DARKNESS_MROKI_DES
  3877. msgid ""
  3878. "Said to have been a giant during the awakening, taken by darkness and "
  3879. "twisted into a creature of the shadows. As an elder of its kind, this mroki "
  3880. "is especially dangerous."
  3881. msgstr ""
  3882. #. DES_SUBRACE_BOSS
  3883. msgid "Light Beast"
  3884. msgstr ""
  3885. #. DES_SUBRACE_BOSS_DES
  3886. msgid ""
  3887. "The corpse of a zmey, an elder creature of darkness, taken by the light "
  3888. "beast when it escaped from the core of the earth."
  3889. msgstr ""
  3890. #. DES_SUBRACE_DWARVEN_GUARDIAN_STATUE
  3891. msgid "Dwarven Guardian Statue"
  3892. msgstr "Statue gardienne naine"
  3893. #. DES_SUBRACE_DWARVEN_GUARDIAN_STATUE_DES
  3894. msgid ""
  3895. "Ancient guardians of dwarven treasures and sacred places deep in the earth's "
  3896. "core. Some say they are actual dwarven champions turned to stone and metal "
  3897. "to serve for eternity."
  3898. msgstr ""
  3899. #. DES_SUBRACE_FAIL_SUMMON
  3900. msgid "Failed Summon"
  3901. msgstr "Invocation ratée"
  3902. #. DES_SUBRACE_FAIL_SUMMON_DES
  3903. msgid ""
  3904. "This is what you get when you try your hand at summoning something you can't "
  3905. "handle."
  3906. msgstr ""
  3907. "Voilà ce qui arrive quand un conjurateur perd le contrôle sur ce qu'il "
  3908. "essaie d'invoquer."
  3909. #. DES_SUBRACE_KRAKEN_TENTACLE
  3910. msgid "Kraken Tentacle"
  3911. msgstr "Tentacule de Kraken"
  3912. #. DES_SUBRACE_KRAKEN_TENTACLE_DES
  3913. msgid ""
  3914. "Kraken tentacles have a life of their own and you best avoid their attention."
  3915. ""
  3916. msgstr ""
  3917. "Les tentacules de kraken disposent d'une conscience autonome. Vous feriez "
  3918. "mieux de ne pas attirer leur attention."
  3919. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3920. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_1
  3921. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  3922. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_2
  3923. msgid "Dzievanna's Feral"
  3924. msgstr "Sauvage de Dzievanna"
  3925. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_1_DES
  3926. msgid ""
  3927. "Once they were an elven druid, now they follow the path of the forest fully "
  3928. "shedding any constraints of civilisation in favour of becoming a beast."
  3929. msgstr ""
  3930. #. DES_SUBRACE_DZIEVANNAS_FERAL_2_DES
  3931. msgid ""
  3932. "The call of the wild drove these elven druids to become truly one with "
  3933. "nature. Wild and free they roam the forest ever vigilant and very "
  3934. "territorial."
  3935. msgstr ""
  3936. #. DES_SUBRACE_CRADLE_POSSUM
  3937. msgid "Cradle Possum"
  3938. msgstr "Opossum des berceaux"
  3939. #. DES_SUBRACE_CRADLE_YOUNG_POSSUM
  3940. msgid "Young Cradle Possum"
  3941. msgstr "Jeune Opossum des berceaux"
  3942. #. DES_SUBRACE_CRADLE_POSSUM_DES
  3943. msgid ""
  3944. "A vicious, rodent-like creature known to steal away children in its sack."
  3945. msgstr ""
  3946. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ROGGNYR
  3947. msgid "Light-Sick Roggnyr"
  3948. msgstr ""
  3949. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_ROGGNYR_DES
  3950. msgid ""
  3951. "A rare forest demon that doesn't actually like the company of animals. This "
  3952. "one is clearly infected with light-sickness, making it weaker, but likely "
  3953. "meaner too."
  3954. msgstr ""
  3955. #. DES_SUBRACE_ROGGNYR
  3956. msgid "Roggnyr"
  3957. msgstr "Roggnyr"
  3958. #. DES_SUBRACE_ROGGNYR_DES
  3959. msgid ""
  3960. "A rare forest demon that doesn't actually like the company of animals. "
  3961. "Beware, they carry grudges like their wrinkles once crossed!"
  3962. msgstr ""
  3963. #. DES_SUBRACE_MENAVCA
  3964. msgid "Menavca"
  3965. msgstr "Menavca"
  3966. #. DES_SUBRACE_MENAVCA_DES
  3967. msgid ""
  3968. "A mysterious and rare demon that is said to have the ability to mimic its "
  3969. "victims."
  3970. msgstr ""
  3971. #. DES_SUBRACE_BOG_BIES
  3972. msgid "Bog Bies"
  3973. msgstr ""
  3974. #. DES_SUBRACE_BOG_BIES_DES
  3975. msgid ""
  3976. "A mysterious creature found lurking the swamps. They are often thought to be "
  3977. "an offshoot of the bies, and as such considered as deceptive and dangerous."
  3978. msgstr ""
  3979. #. DES_SUBRACE_NASAROG
  3980. msgid "Alchemist"
  3981. msgstr ""
  3982. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  3983. #. DES_SUBRACE_NASAROG_DES
  3984. #, fuzzy
  3985. msgid ""
  3986. "Only known as the Alchemist, a figure clad in mystery, but clearly in "
  3987. "service of your gods, or is he?"
  3988. msgstr ""
  3989. "Connue seulement sous le titre de Nécromancien, cette entité mystérieuse "
  3990. "semble servir les mêmes dieux que vous. Mais est-ce bien le cas ?"
  3991. #. DES_SUBRACE_VIHUR
  3992. msgid "Vihur"
  3993. msgstr "Vihur"
  3994. #. DES_SUBRACE_VIHUR_DES
  3995. msgid ""
  3996. "A wind elemental demon that is often in leagues with witches for some reason."
  3997. " They thrive during storms but are typically harmless if you stay out of "
  3998. "their way. "
  3999. msgstr ""
  4000. #. DES_SUBRACE_FOREST_FAIRY
  4001. msgid "Forest Fairy"
  4002. msgstr "Fée de la forêt"
  4003. #. DES_SUBRACE_FOREST_FAIRY_DES
  4004. msgid ""
  4005. "These days more commonly known as tooth fairy, a self-imposed re-branding. "
  4006. "It is a fierce and often outright mean creature that does not wait for you "
  4007. "to leave teeth under your pillow as some naive storytellers will tell. "
  4008. "Instead, folk who have toothache take special care to try and ward off from "
  4009. "the forest fiend, before it rips the offending tooth out by force."
  4010. msgstr ""
  4011. #. DES_SUBRACE_NECROMANCER
  4012. msgid "Orc Necromancer"
  4013. msgstr "Orc nécromancien"
  4014. #. DES_SUBRACE_NECROMANCER_DES
  4015. msgid ""
  4016. "A rare creature indeed, as most orc males with magic are killed. Perhaps his "
  4017. "profession explains that?"
  4018. msgstr ""
  4019. "Une créature rare s'il en est. Les orcs mâles doués de magie sont presque "
  4020. "systématiquement mis à mort, précisément pour éviter ce genre de dérive."
  4021. #. DES_BEAST
  4022. msgid "Beast"
  4023. msgstr ""
  4024. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  4025. #. DES_DEMON
  4026. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  4027. #. DES_SKILL_RACE_DEMON
  4028. msgid "Demon"
  4029. msgstr "Démon"
  4030. #. DES_SUBRACE_WARRAKUS
  4031. msgid "Warrakus"
  4032. msgstr ""
  4033. #. DES_SUBRACE_WARRAKUS_DES
  4034. msgid ""
  4035. "The origin or nature of the warrakus is unclear. It is a creature of pure "
  4036. "metal and yet it is animated. Some call it demon work, curse, others whisper "
  4037. "of dwarven handiwork."
  4038. msgstr ""
  4039. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_WARRAKUS
  4040. msgid "Light-Sick Warrakus"
  4041. msgstr ""
  4042. #. DES_SUBRACE_LIGHT_SICK_WARRAKUS_DES
  4043. msgid ""
  4044. "The origin or nature of the warrakus is unclear. It is a creature of pure "
  4045. "metal and yet it is animated. Some call it demon work, curse, others whisper "
  4046. "of dwarven handiwork. The light seems unable to claim them, but it does "
  4047. "weaken the metal."
  4048. msgstr ""
  4049. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARRIOR_IRON_STORM
  4050. msgid "Iron Storm"
  4051. msgstr ""
  4052. #. DES_SUBRACE_DWARF_WARRIOR_IRON_STORM_DES
  4053. msgid ""
  4054. "Iron Storm is a young warrior of stone and iron who has proven his unshaken "
  4055. "loyalty to the dwarven kin time and again. If he agrees to join you it is to "
  4056. "show your young gods what a true dwarf is made of."
  4057. msgstr ""
  4058. #. DES_RES_WOOD
  4059. msgid "Wood"
  4060. msgstr "Bois"
  4061. #. DES_RES_WOOD_DES
  4062. msgid "Common timber suitable mostly for firewood."
  4063. msgstr "Du bois ordinaires utilisé essentiellement pour le chauffage."
  4064. #. DES_RES_DRYAD_WOOD
  4065. msgid "Dryad Wood"
  4066. msgstr "Bois dryade"
  4067. #. DES_RES_DRYAD_WOOD_DES
  4068. msgid ""
  4069. "Fabled to be the gift of the dryads. Black wood that releases golden resin "
  4070. "when cut. "
  4071. msgstr ""
  4072. "Les légendes racontent que ce bois noir serait un cadeau des dryades. Il "
  4073. "libère de la sève dorée quand on le coupe."
  4074. #. DES_RES_DARK_WOOD
  4075. msgid "Dark Wood"
  4076. msgstr "Bois sombre"
  4077. #. DES_RES_DARK_WOOD_DES
  4078. msgid ""
  4079. "Wood from a forest tainted by darkness long ago. If used carefully it can be "
  4080. "crafted in many ways."
  4081. msgstr ""
  4082. "Du bois imprégné par les ténèbres il y a fort longtemps. Utilisé prudemment, "
  4083. "il constitue un matériau extrêmement versatile"
  4084. #. DES_RES_ELVEN_WOOD
  4085. msgid "Elven Wood"
  4086. msgstr "Bois elfique"
  4087. #. DES_RES_ELVEN_WOOD_DES
  4088. msgid ""
  4089. "Nimble yet resilient, elven wood is a valued resource throughout the lands."
  4090. msgstr "Souple mais résistant, le bois elfique est une ressource très prisée."
  4091. #. DES_RES_ANCIENT_WOOD
  4092. msgid "Ancient Wood"
  4093. msgstr "Bois ancestrale"
  4094. #. DES_RES_ANCIENT_WOOD_DES
  4095. msgid ""
  4096. "Found in the depths of ancient, elven forests and said to keep the wisdom "
  4097. "and memory of the ages past, it is both rare and beautiful."
  4098. msgstr ""
  4099. "Poussant dans les profondeurs des anciennes forêts elfiques, on dit qu'il "
  4100. "conserve la mémoire et la sagesse des temps passés. Un matériau rare et "
  4101. "magnifique."
  4102. #. DES_RES_AMBER
  4103. msgid "Amber"
  4104. msgstr "Ambre"
  4105. #. DES_RES_AMBER_DES
  4106. msgid "Fossilized tree resin, commonly used in crafting."
  4107. msgstr "De la résine fossilisée fréquemment utilisée en artisanat."
  4108. #. DES_RES_MALACHITE
  4109. msgid "Malachite"
  4110. msgstr "Malachite"
  4111. #. DES_RES_MALACHITE_DES
  4112. msgid "Beautiful green crystal stone, used as an ornament and for crafting."
  4113. msgstr ""
  4114. "Une magnifique pierre faites de cristaux verts. Elle est utilisée comme "
  4115. "ornement et comme composé d'artisanat."
  4116. #. DES_RES_TOPAZ
  4117. msgid "Topaz"
  4118. msgstr "Topaze"
  4119. #. DES_RES_TOPAZ_DES
  4120. msgid ""
  4121. "Shiny crystal gemstone. Can come in many colours and is widely used in "
  4122. "crafting."
  4123. msgstr ""
  4124. "Une gemme formé de cristaux brillant. De couleurs variées, elle est "
  4125. "fréquemment utilisée par les artisans."
  4126. #. DES_RES_RUBY
  4127. msgid "Ruby"
  4128. msgstr "Rubis"
  4129. #. DES_RES_RUBY_DES
  4130. msgid ""
  4131. "Often referred to as the blood-stone, the ruby is a sought-after gemstone. "
  4132. "Fable says the hearts of powerful striga turn to ruby upon death."
  4133. msgstr ""
  4134. "Également appelée pierre de sang, le rubis est une gemme très recherchée. "
  4135. "Les légendes racontent que le cœur des striges les plus puissantes se "
  4136. "transforme en rubis après leur mort. "
  4137. #. DES_RES_DIAMOND
  4138. msgid "Diamond"
  4139. msgstr "Diamant"
  4140. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  4141. #. DES_RES_DIAMOND_DES
  4142. #, fuzzy
  4143. msgid ""
  4144. "Diamond is not only a girl's best friend, everyone likes it. It's rare, "
  4145. "tough and beautiful. "
  4146. msgstr ""
  4147. "Le diamant n'est pas le meilleur ami des filles... tout le monde l'adore il "
  4148. "est aussi beau que solide."
  4149. #. DES_RES_BONE
  4150. msgid "Bone"
  4151. msgstr "Os"
  4152. #. DES_RES_BONE_DES
  4153. msgid "Bones are a common resource used for crafting."
  4154. msgstr "L'os est un matériau d'artisanat basique."
  4155. #. DES_RES_BLOOD_BONE
  4156. msgid "Blood Bone"
  4157. msgstr "Os de sang"
  4158. #. DES_RES_BLOOD_BONE_DES
  4159. msgid ""
  4160. "Bones of unfortunates carrying a heavy curse so that their bones bleed even "
  4161. "after death."
  4162. msgstr ""
  4163. "Prélevés sur le squelette de malheureux qui portaient en eux une malédiction "
  4164. "si lourde que leurs os continuent de saigner après leur mort."
  4165. #. DES_RES_SHADOW_BONE
  4166. msgid "Shadow Bone"
  4167. msgstr "Os d'ombre"
  4168. #. DES_RES_SHADOW_BONE_DES
  4169. msgid ""
  4170. "Bones of creatures so tainted by the dark a shadow seeped deep into their "
  4171. "core."
  4172. msgstr ""
  4173. "Des os de créatures tellement imprégnées par les ténèbres que l'ombre s'est "
  4174. "insinuée au plus profond d'eux. "
  4175. #. DES_RES_MONSTER_BONE
  4176. msgid "Monster Bone"
  4177. msgstr "Os de monstre"
  4178. #. DES_RES_MONSTER_BONE_DES
  4179. msgid ""
  4180. "Durable and impressive, trophies from slain monsters are used both as "
  4181. "ornament and crafting."
  4182. msgstr ""
  4183. "Résistant et impressionnant, ces trophées prélevés sur de monstres abattus "
  4184. "sont utilisé comme ornements ainsi que pour l'artisanat."
  4185. #. DES_RES_DRAGON_BONE
  4186. msgid "Dragon Bone"
  4187. msgstr "Os de dragon"
  4188. #. DES_RES_DRAGON_BONE_DES
  4189. msgid ""
  4190. "Rare crafting material and trophy. Sharp as mithril, tough as stone, mighty "
  4191. "as the fallen drakes themselves."
  4192. msgstr ""
  4193. "Trophées et matériaux d'artisanat rares. Coupant comme le mithril, dure "
  4194. "comme la pierre, un matériau aussi redoutable que les dragons eux-même."
  4195. #. DES_RES_LEATHER
  4196. msgid "Leather"
  4197. msgstr "Cuir"
  4198. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  4199. #. DES_RES_LEATHER_DES
  4200. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  4201. #. DES_RES_IRON_DES
  4202. msgid "Commonly used for crafting."
  4203. msgstr "Un matériau d'artisanat basique."
  4204. #. DES_RES_SCALED_LEATHER
  4205. msgid "Scaled Leather"
  4206. msgstr "Cuir écailleux"
  4207. #. DES_RES_SCALED_LEATHER_DES
  4208. msgid "More durable than normal leather and has that nice scaly shine to it."
  4209. msgstr ""
  4210. "Plus résistant que le cuir normal, il est aussi apprécié pour les reflets "
  4211. "chatoyants que renvoient les écailles."
  4212. #. DES_RES_FUR_LEATHER
  4213. msgid "Fur Leather"
  4214. msgstr "Fourrure"
  4215. #. DES_RES_FUR_LEATHER_DES
  4216. msgid ""
  4217. "Heavier than normal leather, and the fur is great for those long winter "
  4218. "nights."
  4219. msgstr ""
  4220. "Plus épais que le cuir, la fourrure est la meilleurs des protections pendant "
  4221. "les longues nuits d'hiver."
  4222. #. DES_RES_ENCHANTED_LEATHER
  4223. msgid "Enchanted Leather"
  4224. msgstr "Cuir enchanté"
  4225. #. DES_RES_ENCHANTED_LEATHER_DES
  4226. msgid "Rare leather, typically found on those who were born of magic."
  4227. msgstr ""
  4228. "Un cuir rare. Il provient généralement des créatures engendrées par la magie."
  4229. ""
  4230. #. DES_RES_MYTHICAL_LEATHER
  4231. msgid "Mythical Leather"
  4232. msgstr "Cuir mythique"
  4233. #. DES_RES_MYTHICAL_LEATHER_DES
  4234. msgid ""
  4235. "Found only on the most rare, mythical beasts, valued for its durability and "
  4236. "beauty."
  4237. msgstr ""
  4238. "On le trouve seulement sur les bêtes mythique les plus rares. Recherché pour "
  4239. "sa durabilité et sa beauté."
  4240. #. DES_RES_IRON
  4241. msgid "Iron"
  4242. msgstr "Fer"
  4243. #. DES_RES_GOLD
  4244. msgid "Gold"
  4245. msgstr "Or"
  4246. #. DES_RES_GOLD_DES
  4247. msgid ""
  4248. "Not as durable as some metals, but still sought after especially for "
  4249. "ornaments, trinkets and jewellery. Bandits and dragons love it."
  4250. msgstr ""
  4251. "Moins résistant que d'autres métaux, il constitue néanmoins un matériau de "
  4252. "choix pour l'ornementation, les bibelots ou la bijouterie. Les bandits et "
  4253. "les dragons l'adorent."
  4254. #. DES_RES_STEEL
  4255. msgid "Steel"
  4256. msgstr "Acier"
  4257. #. DES_RES_STEEL_DES
  4258. msgid "As they say, sharp as steel. Good crafting material all around."
  4259. msgstr ""
  4260. "Fidèle à sa réputation, l'acier est un métal très tranchant. En bref, un "
  4261. "matériau de bonne facture."
  4262. #. DES_RES_SILVER
  4263. msgid "Silver"
  4264. msgstr "Argent"
  4265. #. DES_RES_SILVER_DES
  4266. msgid ""
  4267. "Apart from its quality as a metal, silver has been known to repel some night "
  4268. "demons, especially werewolves."
  4269. msgstr ""
  4270. "Outre ses qualités en tant que métal, l'argent est aussi connu pour sa "
  4271. "capacité à repousser certains démons de la nuit, en particulier les loups-"
  4272. "garous."
  4273. #. DES_RES_MITHRIL
  4274. msgid "Mithril"
  4275. msgstr "Mithril"
  4276. #. DES_RES_MITHRIL_DES
  4277. msgid ""
  4278. "Rare and sought-after metal sometimes known as dwarven blood, due to their "
  4279. "strong affinity for the metal."
  4280. msgstr ""
  4281. "Un métal rare et recherché, parfois appelé le sang des nains en raison de "
  4282. "leur forte affinité avec ce matériau."
  4283. #. DES_RES_SANDSTONE
  4284. msgid "Sandstone"
  4285. msgstr "Grès"
  4286. #. DES_RES_SANDSTONE_DES
  4287. msgid "Commonly used for crafting and building."
  4288. msgstr "Un matériau d'artisanat et de construction très commun."
  4289. #. DES_RES_CLAY
  4290. msgid "Clay"
  4291. msgstr "Argile"
  4292. #. DES_RES_CLAY_DES
  4293. msgid ""
  4294. "Not the most glamorous, but very versatile and commonly used for craft."
  4295. msgstr ""
  4296. "Pas le plus glamour des matériaux, mais polyvalent et très utilisé pour des "
  4297. "fabrications de toutes sortes."
  4298. #. DES_RES_QUARTZ
  4299. msgid "Quartz"
  4300. msgstr "Quartz"
  4301. #. DES_RES_QUARTZ_DES
  4302. msgid "Good quality stone, also valued for its sharp looks."
  4303. msgstr ""
  4304. "Une pierre de bonne qualité, également appréciée pour son aspect brut."
  4305. #. DES_RES_GRANITE
  4306. msgid "Granite"
  4307. msgstr "Granite"
  4308. #. DES_RES_GRANITE_DES
  4309. msgid "Very tough and durable, often used for gravestones. "
  4310. msgstr ""
  4311. "Très résistant et résistant, il est souvent utilisé pour les pierres "
  4312. "tombales."
  4313. #. DES_RES_OBSIDIAN
  4314. msgid "Obsidian"
  4315. msgstr "Obsidienne"
  4316. #. DES_RES_OBSIDIAN_DES
  4317. msgid ""
  4318. "Also referred to as the black stone, it is fabled to come from the blackened "
  4319. "hearts of those corrupted by darkness."
  4320. msgstr ""
  4321. "Aussi appelé pierre noire, les légendes racontent qu'elle provient du cœur "
  4322. "de ceux qui ont été corrompu par les ténèbres."
  4323. #. DES_RES_PURE_STONE
  4324. msgid "Pure Stone"
  4325. msgstr "Pierre pure"
  4326. #. DES_RES_PURE_STONE_DES
  4327. msgid "Pure, unadulterated stone power.\n"
  4328. "\n"
  4329. "Fits into Stone material category."
  4330. msgstr ""
  4331. "Un pierre de pouvoir ayant conservé sa pureté intacte.\n"
  4332. "\n"
  4333. "Type de matériaux : pierre."
  4334. #. DES_RES_ARMOURED_STONE
  4335. msgid "Armoured Stone"
  4336. msgstr "Pierre renforcée"
  4337. #. DES_RES_ARMOURED_STONE_DES
  4338. msgid ""
  4339. "Stone, with some armour to boot. Yup.\n"
  4340. "\n"
  4341. "Fits into Stone and Metal material categories."
  4342. msgstr ""
  4343. "De la pierre avec un peu d'armure en plus. Yep !\n"
  4344. "\n"
  4345. "Type de matériaux : métal et pierre."
  4346. #. DES_RES_METAL_COMPOSITE
  4347. msgid "Metal Composite"
  4348. msgstr "Métal composite"
  4349. #. DES_RES_METAL_COMPOSITE_DES
  4350. msgid ""
  4351. "Sharper and stronger together, composite metal.\n"
  4352. "\n"
  4353. "Fits into Metal material category."
  4354. msgstr ""
  4355. "Un alliage plus coupant et plus fort résistant.\n"
  4356. "\n"
  4357. "Type de matériaux : métal."
  4358. #. DES_RES_GOLEM_LEATHER
  4359. msgid "Golem Leather"
  4360. msgstr "Cuir de Golem"
  4361. #. DES_RES_GOLEM_LEATHER_DES
  4362. msgid ""
  4363. "Tough and durable leather moulded using ancient, foreign techniques.\n"
  4364. "\n"
  4365. "Fits into Metal and Leather material categories."
  4366. msgstr ""
  4367. "Un cuir résistant et durable tanné en usant d'anciennes techniques venus de "
  4368. "pays lointains.\n"
  4369. "\n"
  4370. "Type de matériaux : métal et cuir."
  4371. #. DES_RES_COMBAT_LEATHER
  4372. msgid "Combat Leather"
  4373. msgstr "Cuir de combat"
  4374. #. DES_RES_COMBAT_LEATHER_DES
  4375. msgid ""
  4376. "Bound by craft masters for extreme durability in combat.\n"
  4377. "\n"
  4378. "Fits into Leather material category."
  4379. msgstr ""
  4380. "Assemblé par des artisans experts, il jouit d'une durabilité exceptionnelle "
  4381. "au combat.\n"
  4382. "\n"
  4383. "Type de matériaux : cuir."
  4384. #. DES_RES_SPIKE_LEATHER
  4385. msgid "Spike Leather"
  4386. msgstr "Cuir épineux"
  4387. #. DES_RES_SPIKE_LEATHER_DES
  4388. msgid ""
  4389. "First choice for achieving that special, ruffian style.\n"
  4390. "\n"
  4391. "Fits into Leather and Bone material categories."
  4392. msgstr ""
  4393. "Un matériaux de choix pour se donner un côté voyou.\n"
  4394. "\n"
  4395. "Type de matériaux : cuir et os."
  4396. #. DES_RES_RUNE_BONE
  4397. msgid "Rune Bone"
  4398. msgstr "Os runiques"
  4399. #. DES_RES_RUNE_BONE_DES
  4400. msgid ""
  4401. "Powerful runes were carved into the bones - the question is, was the "
  4402. "recipient alive?\n"
  4403. "\n"
  4404. "Fits into Bone material category."
  4405. msgstr ""
  4406. "De puissantes runes ont été gravées sur ces os... possiblement alors leur "
  4407. "propriétaire était encore en vie.\n"
  4408. "\n"
  4409. "Type de matériaux : os."
  4410. #. DES_RES_ENCHANTED_BONE
  4411. msgid "Enchanted Bone"
  4412. msgstr "Os enchantés"
  4413. #. DES_RES_ENCHANTED_BONE_DES
  4414. msgid ""
  4415. "Infused with remnants of mystical force, excellent for crafting.\n"
  4416. "\n"
  4417. "Fits into Bone and Gem material categories."
  4418. msgstr ""
  4419. "Imprégnés par l'essence d'une force mystique, ces os sont un matériau de "
  4420. "choix.\n"
  4421. "\n"
  4422. "Type de matériaux : os et gemme."
  4423. #. DES_RES_GRANDGEM
  4424. msgid "Grandgem"
  4425. msgstr "Gemme suprême"
  4426. #. DES_RES_GRANDGEM_DES
  4427. msgid ""
  4428. "Fused together in perfect, grand harmony.\n"
  4429. "\n"
  4430. "Fits into Gem material category."
  4431. msgstr ""
  4432. "Cet ensemble de gemmes fusionnées dégage un sentiment d'harmonie inégalable.\n"
  4433. "\n"
  4434. "Type de matériaux : Gemme."
  4435. #. DES_RES_CRYSTAL_WOOD
  4436. msgid "Crystal Wood"
  4437. msgstr "Bois de cristal"
  4438. #. DES_RES_CRYSTAL_WOOD_DES
  4439. msgid ""
  4440. "Crafted using ancient elven techniques, both beautiful and extremely "
  4441. "resilient for wood.\n"
  4442. "\n"
  4443. "Fits into Gem and Wood material categories."
  4444. msgstr ""
  4445. "Fabriqué en utilisant d'anciennes techniques elfiques, ce bois allie "
  4446. "élégance et résistance.\n"
  4447. "\n"
  4448. "Type de matériaux : bois et gemme."
  4449. #. DES_RES_SACRED_WOOD
  4450. msgid "Sacred Wood"
  4451. msgstr "Bois sacré"
  4452. #. DES_RES_SACRED_WOOD_DES
  4453. msgid ""
  4454. "Made using techniques passed on from forest guardians, it is said to hold "
  4455. "their blessing within.\n"
  4456. "\n"
  4457. "Fits into Wood material category."
  4458. msgstr ""
  4459. "Obtenu en utilisant des techniques transmises de gardien de la forêt en "
  4460. "gardien de la forêt, on dit qu'il porte en lui leur bénédiction.\n"
  4461. "\n"
  4462. "Type de matériaux : bois."
  4463. #. DES_RES_STONE_WOOD
  4464. msgid "Stone Wood"
  4465. msgstr "Bois fossile"
  4466. #. DES_RES_STONE_WOOD_DES
  4467. msgid ""
  4468. "Combined thanks to knowledge of both elves and dwarves to create a truly "
  4469. "unique blend.\n"
  4470. "\n"
  4471. "Fits into Wood and Stone material categories."
  4472. msgstr ""
  4473. "Ce mélange unique est l'aboutissement du savoir combiné des elfes et des "
  4474. "nains.\n"
  4475. "\n"
  4476. "Type de matériaux : bois et pierre."
  4477. #. DES_RES_PRISTINE_MATTER
  4478. msgid "Pristine Matter"
  4479. msgstr "Matière primordiale"
  4480. #. DES_RES_PRISTINE_MATTER_DES
  4481. msgid ""
  4482. "Pristine Matter was developed by alchemists before darkness destroyed "
  4483. "civilisation.\n"
  4484. "\n"
  4485. "Fits into Wood and Stone material categories."
  4486. msgstr ""
  4487. "La matière primordiale a été créée par des alchimistes bien avant que les "
  4488. "ténèbres n'engloutissent la civilisation.\n"
  4489. "\n"
  4490. "Type de matériaux : bois et pierre."
  4491. #. DES_RES_MOONSTONE
  4492. msgid "Moonstone"
  4493. msgstr "Pierre de lune"
  4494. #. DES_RES_MOONSTONE_DES
  4495. msgid ""
  4496. "Moonstone owns its name to the precise moon phases that are needed for its "
  4497. "creation.\n"
  4498. "\n"
  4499. "Fits into Stone and Metal material categories."
  4500. msgstr ""
  4501. "La pierre de lune est appelée ainsi car elle ne se crée qu'au cours de "
  4502. "phases lunaires bien spécifiques.\n"
  4503. "\n"
  4504. "Type de matériaux : pierre et métal."
  4505. #. DES_RES_SECRET_ALLOY
  4506. msgid "Secret Alloy"
  4507. msgstr "Alliage secret"
  4508. #. DES_RES_SECRET_ALLOY_DES
  4509. msgid ""
  4510. "The Secret Alloy is, well, secret.\n"
  4511. "\n"
  4512. "Fits into Stone and Metal material categories."
  4513. msgstr ""
  4514. "L'alliage secret demeure entouré de...ben...de secrets.\n"
  4515. "\n"
  4516. "Type de matériaux : pierre et métal."
  4517. #. DES_RES_IGNEOUS_SPIKE
  4518. msgid "Igneous Spike"
  4519. msgstr "Pointe Ignée"
  4520. #. DES_RES_IGNEOUS_SPIKE_DES
  4521. msgid ""
  4522. "Cooling and solidification of specific materials sometimes results in a "
  4523. "beautiful crystalline substance like this one.\n"
  4524. "\n"
  4525. "Fits into Leather and Metal material categories."
  4526. msgstr ""
  4527. "Le refroidissement et la solidification de certains matériaux spécifiques "
  4528. "résultent en de magnifiques substances cristallines comme celle-ci.\n"
  4529. "\n"
  4530. "Type de matériaux : cuir et métal."
  4531. #. DES_RES_ALCHEMY_SKIN
  4532. msgid "Alchemy Skin"
  4533. msgstr "Peau alchimique"
  4534. #. DES_RES_ALCHEMY_SKIN_DES
  4535. msgid ""
  4536. "Alchemy Skin - another secret form of the alchemists of the bygone era.\n"
  4537. "\n"
  4538. "Fits into Leather and Metal material categories."
  4539. msgstr ""
  4540. "Encore un secret des alchimistes datant d'une époque révolue.\n"
  4541. "\n"
  4542. "Type de matériaux : cuir et métal."
  4543. #. DES_RES_MORPH_MATERIAL
  4544. msgid "Morph Material"
  4545. msgstr "Matériau polymorphe"
  4546. #. DES_RES_MORPH_MATERIAL_DES
  4547. msgid ""
  4548. "Extremely flexible and mouldable composite.\n"
  4549. "\n"
  4550. "Fits into Leather and Bone material categories."
  4551. msgstr ""
  4552. "Un composite à la fois très flexible et malléable.\n"
  4553. "\n"
  4554. "Type de matériaux : cuir et os."
  4555. #. DES_RES_WYRM_SILK
  4556. msgid "Wyrm Silk"
  4557. msgstr "Soie de Wyrm"
  4558. #. DES_RES_WYRM_SILK_DES
  4559. msgid ""
  4560. "It is said that Wyrm Silk is derived form a Zmey in heat - crafters hope it "
  4561. "is only a rumour.\n"
  4562. "\n"
  4563. "Fits into Leather and Bone material categories."
  4564. msgstr ""
  4565. "On dit que les soies de wyrm sont obtenues à partir de Zmey en rut - les "
  4566. "artisans espèrent que ce n'est qu'une rumeur.\n"
  4567. "\n"
  4568. "Type de matériaux : cuir et os."
  4569. #. DES_RES_FORGOTTEN_ESSENCE
  4570. msgid "Forgotten Essence"
  4571. msgstr "Essence oubliée"
  4572. #. DES_RES_FORGOTTEN_ESSENCE_DES
  4573. msgid ""
  4574. "Forgotten Essence... what was it?\n"
  4575. "\n"
  4576. "Fits into Bone and Gem material categories."
  4577. msgstr ""
  4578. "Essence oubliée, essence oubliée...rappelez-moi de quoi est ce qu'il s'agit "
  4579. "?\n"
  4580. "\n"
  4581. "Type de matériaux : os et gemmes"
  4582. #. DES_RES_VOID_SPARKLER
  4583. msgid "Void Sparkler"
  4584. msgstr "Étinceleur du néant "
  4585. #. DES_RES_VOID_SPARKLER_DES
  4586. msgid ""
  4587. "Dark as the void, bright as the stars.\n"
  4588. "\n"
  4589. "Fits into Bone and Gem material categories."
  4590. msgstr ""
  4591. "Sombre comme le néant, brillant comme les étoiles.\n"
  4592. "\n"
  4593. "Type de matériaux : os et gemmes."
  4594. #. DES_RES_EARTH_CORE
  4595. msgid "Earth Core"
  4596. msgstr "Cœur de la Terre"
  4597. #. DES_RES_EARTH_CORE_DES
  4598. msgid ""
  4599. "The ancient secret of obtaining the Earth Core belongs to the dwarves. Some "
  4600. "still resent its use outside of dwarven forges.\n"
  4601. "\n"
  4602. "Fits into Gem and Wood material categories."
  4603. msgstr ""
  4604. "Le secret ancien qui permet d'obtenir le cœur de la Terre est connus des "
  4605. "nains seuls. Certains préféreraient d'ailleurs que son utilisation soit "
  4606. "réservée aux forges naines uniquement.\n"
  4607. "\n"
  4608. "Type de matériaux : bois et gemmes."
  4609. #. DES_RES_LIFE_ROOT
  4610. msgid "Life Root"
  4611. msgstr "Racine de vie"
  4612. #. DES_RES_LIFE_ROOT_DES
  4613. msgid ""
  4614. "Life Root's secrets were passed down from the forest folk.\n"
  4615. "\n"
  4616. "Fits into Gem and Wood material categories."
  4617. msgstr ""
  4618. "Les secrets de la racine de vie sont transmis au sein des habitats de la "
  4619. "forêt.\n"
  4620. "\n"
  4621. "Type de matériaux : bois et gemmes."
  4622. #. DES_RES_GODS_BRANCH
  4623. msgid "God's Branch"
  4624. msgstr "Branche divine"
  4625. #. DES_RES_GODS_BRANCH_DES
  4626. msgid ""
  4627. "God's Branch is said to be passed down directly from the old goddess Mokosh "
  4628. "before she dissapeared.\n"
  4629. "\n"
  4630. "Fits into Wood and Stone material categories."
  4631. msgstr ""
  4632. "La légende raconte que la branche divine aurait été transmise par l'ancienne "
  4633. "déesse Mokosh avant qu'elle ne disparaisse.\n"
  4634. "\n"
  4635. "Type de matériaux : bois et pierre."
  4636. #. DES_RES_MEAT
  4637. msgid "Meat"
  4638. msgstr "Viande"
  4639. #. DES_RES_MEAT_DES
  4640. msgid "Meat, the basis of diet for any strong-person out there."
  4641. msgstr "La viande, le régime de base de tout costaud qui se respecte."
  4642. #. DES_RES_FISH
  4643. msgid "Fish"
  4644. msgstr "Poisson"
  4645. #. DES_RES_FISH_DES
  4646. msgid ""
  4647. "Fish has become very common after the shattering flooded the land with sea "
  4648. "water."
  4649. msgstr ""
  4650. "Les poissons sont devenus très communs après que la mer a inondée les terres "
  4651. "suite au Cataclysme."
  4652. #. DES_RES_VEGGIES
  4653. msgid "Vegetables"
  4654. msgstr "Légumes"
  4655. #. DES_RES_VEGGIES_DES
  4656. msgid ""
  4657. "Vegetables are the basis of a good diet, pickled, stewed, boiled or fresh."
  4658. msgstr ""
  4659. "Marinés, bouillis, frais ou en ragoût, les légumes sont la base d'une "
  4660. "alimentation saine."
  4661. #. DES_RES_HERBS
  4662. msgid "Herbs"
  4663. msgstr "Herbes"
  4664. #. DES_RES_HERBS_DES
  4665. msgid "Herbs are great for cooking and herbalism."
  4666. msgstr "Les herbes servent autant pour la cuisine que pour l'herboristerie."
  4667. #. DES_RES_FRUITS
  4668. msgid "Fruit"
  4669. msgstr "Fruit"
  4670. #. DES_RES_FRUITS_DES
  4671. msgid "Fruit - got to get those five-a-day."
  4672. msgstr "5 fruits par jours, c'est le secret de la santé !"
  4673. #. DES_RES_GRAIN
  4674. msgid "Grain"
  4675. msgstr "Céréales"
  4676. #. DES_RES_GRAIN_DES
  4677. msgid "Grain may be a bit boring but is very versatile in the kitchen."
  4678. msgstr ""
  4679. "Les céréales ne sont pas des plus appétissantes, mais il existe beaucoup de "
  4680. "façon de les cuisiner."
  4681. #. DES_RES_BEETLE_JELLY
  4682. msgid "Beetle Jelly"
  4683. msgstr "Gelée de scarabée"
  4684. #. DES_RES_BEETLE_JELLY_DES
  4685. msgid "Beetle Jelly - yum."
  4686. msgstr "De la gelée de scarabée. Miam miam !"
  4687. #. DES_RES_SPICES
  4688. msgid "Spices"
  4689. msgstr "Épices"
  4690. #. DES_RES_SPICES_DES
  4691. msgid "Spices - there's always time to spice up your life."
  4692. msgstr ""
  4693. "Les épices. Pour mettre un peu de piment dans votre cuisine et dans votre "
  4694. "vie."
  4695. #. DES_RES_NUTS
  4696. msgid "Nuts"
  4697. msgstr "Noix"
  4698. #. DES_RES_NUTS_DES
  4699. msgid ""
  4700. "Nuts, crunchy and tasty, just be warned of the squirrels trying to steal "
  4701. "them from you."
  4702. msgstr "Croquantes et délicieuses. Méfiez-vous des écureuils chapardeurs."
  4703. #. DES_RES_MUSHROOMS
  4704. msgid "Mushrooms"
  4705. msgstr "Champignons"
  4706. #. DES_RES_MUSHROOMS_DES
  4707. msgid "Mushrooms - wild or grown, they taste good and can give you visions."
  4708. msgstr ""
  4709. "Sauvages ou cultivés, les champignons ont bon goût et peuvent donner des "
  4710. "visions."
  4711. #. DES_RES_EGGS
  4712. msgid "Eggs"
  4713. msgstr "Oeufs"
  4714. #. DES_RES_EGGS_DES
  4715. msgid "Eggs, scrambled, boiled, poached - all yummy."
  4716. msgstr "Brouillés, pochés, à la coque...toujours délicieux."
  4717. #. DES_RES_COSMIC_SEED
  4718. msgid "Cosmic Seed"
  4719. msgstr "Graine cosmique"
  4720. #. DES_RES_COSMIC_SEED_DES
  4721. msgid ""
  4722. "Cosmic Seed is the fruit of the cosmic tree itself, a sacred material given "
  4723. "to mortals by the gods to help rebuild Thea."
  4724. msgstr ""
  4725. "La Graine cosmique est le fruit de l'arbre cosmique lui-même, un don des "
  4726. "dieux aux mortels pour les aider à reconstruire Théa."
  4727. #. DES_TERRAIN_ARTIFACT
  4728. msgid "Terrain Artifact"
  4729. msgstr ""
  4730. #. DES_TERRAIN_ARTIFACT_DES
  4731. msgid ""
  4732. "These shiny floating crystals look a bit unusual. Maybe they were sent by "
  4733. "the gods to aid you? Gather them and uncover bits of ancient knowledge "
  4734. "stored within."
  4735. msgstr ""
  4736. #. DES_RESEARCH_GENERIC
  4737. msgid "A Bit of Research"
  4738. msgstr ""
  4739. #. DES_RESEARCH_GENERIC_DES
  4740. msgid ""
  4741. "If you have nothing better to do, you can at least to try and think for a "
  4742. "while. Maybe something useful will come to mind?"
  4743. msgstr ""
  4744. #. DES_RESEARCH_TERRAIN
  4745. msgid "Research Terrain"
  4746. msgstr ""
  4747. #. DES_RESEARCH_TERRAIN_DES
  4748. msgid ""
  4749. "Remember than blue crystals you've gather from the artifact on your last "
  4750. "trip? Spend some time researching it and maybe you'll learn something."
  4751. msgstr ""
  4752. #. DES_RESEARCH_CREATURE
  4753. msgid "Research Creature"
  4754. msgstr ""
  4755. #. DES_RESEARCH_CREATURE_DES
  4756. msgid ""
  4757. "That soft, red sticky bit you've picked up after a fight... If you wonder "
  4758. "what it's for, there's only one way to find out. Research!"
  4759. msgstr ""
  4760. #. DES_SWORD_1H
  4761. msgid "Sword"
  4762. msgstr "Épée"
  4763. #. DES_SWORD_1H_DES
  4764. msgid "A light, very versatile weapon, suitable for holding in one hand."
  4765. msgstr "Une arme légère et polyvalente qui se manie à une main."
  4766. #. DES_SWORD_1H_IRON
  4767. msgid "Iron Sword"
  4768. msgstr "Épée de fer"
  4769. #. DES_SWORD_1H_GOLD
  4770. msgid "Golden Sword"
  4771. msgstr "Épée dorée"
  4772. #. DES_SWORD_1H_STEEL
  4773. msgid "Steel Sword"
  4774. msgstr "Épée d'acier"
  4775. #. DES_SWORD_1H_SILVER
  4776. msgid "Silver Sword"
  4777. msgstr "Épée d'argent"
  4778. #. DES_SWORD_1H_MITHRILL
  4779. msgid "Mithril Sword"
  4780. msgstr ""
  4781. #. DES_SWORD_1H_WOOD
  4782. msgid "Wooden Sword"
  4783. msgstr "Épée de bois"
  4784. #. DES_SWORD_1H_DRYAD_WOOD
  4785. msgid "Dryad Sword"
  4786. msgstr "Épée dryade"
  4787. #. DES_SWORD_1H_DARK_WOOD
  4788. msgid "Dark Sword"
  4789. msgstr "Épée sombre"
  4790. #. DES_SWORD_1H_ELVEN_WOOD
  4791. msgid "Elven Sword"
  4792. msgstr "Épée elfique"
  4793. #. DES_SWORD_1H_ANCIENT_WOOD
  4794. msgid "Ancient Sword"
  4795. msgstr "Épée ancestrale"
  4796. #. DES_SWORD_1H_SANDSTONE
  4797. msgid "Sandstone Sword"
  4798. msgstr "Épée de grès"
  4799. #. DES_SWORD_1H_CLAY
  4800. msgid "Clay Sword"
  4801. msgstr "Épée d'argile"
  4802. #. DES_SWORD_1H_QUARTZ
  4803. msgid "Quartz Sword"
  4804. msgstr "Épée de quartz"
  4805. #. DES_SWORD_1H_GRANITE
  4806. msgid "Granite Sword"
  4807. msgstr "Épée de granite"
  4808. #. DES_SWORD_1H_OBSIDIAN
  4809. msgid "Obsidian Sword"
  4810. msgstr "Épée d'obsidienne"
  4811. #. DES_SWORD_1H_BONE
  4812. msgid "Bone Sword"
  4813. msgstr "Épée d'os"
  4814. #. DES_SWORD_1H_BLOOD_BONE
  4815. msgid "Blood Sword"
  4816. msgstr "Épée de sang"
  4817. #. DES_SWORD_1H_SHADOW_BONE
  4818. msgid "Shadow Sword"
  4819. msgstr "Épée d'ombre"
  4820. #. DES_SWORD_1H_MONSTER_BONE
  4821. msgid "Monster Sword"
  4822. msgstr "Épée monstrueuse"
  4823. #. DES_SWORD_1H_DRAGON_BONE
  4824. msgid "Dragon Sword"
  4825. msgstr "Épée dragon"
  4826. #. DES_SWORD_1H_ARMOURED_STONE
  4827. msgid "Armoured Sword"
  4828. msgstr "Épée renforcée"
  4829. #. DES_SWORD_1H_PURE_STONE
  4830. msgid "Pure Sword"
  4831. msgstr "Épée pure"
  4832. #. DES_SWORD_1H_STONE_WOOD
  4833. msgid "Stonewood Sword"
  4834. msgstr "Épée de bois fossile"
  4835. #. DES_SWORD_1H_SECRET_ALLOY
  4836. msgid "Alloy Sword"
  4837. msgstr "Épée en alliage"
  4838. #. DES_SWORD_1H_MOONSTONE
  4839. msgid "Moonstone Sword"
  4840. msgstr "Épée de pierre de lune"
  4841. #. DES_SWORD_1H_PRISTINE_MATTER
  4842. msgid "Pristine Sword"
  4843. msgstr "Épée primordiale"
  4844. #. DES_SWORD_1H_GODS_BRANCH
  4845. msgid "Gods' Sword"
  4846. msgstr "Épée divine"
  4847. #. DES_SWORD_1H_METAL_COMPOSITE
  4848. msgid "Composite Sword"
  4849. msgstr "Épée composite"
  4850. #. DES_SWORD_1H_GOLEM_LEATHER
  4851. msgid "Golem Sword"
  4852. msgstr "Épée golem"
  4853. #. DES_SWORD_1H_ALCHEMY_SKIN
  4854. msgid "Alchemy Sword"
  4855. msgstr "Épée alchimique"
  4856. #. DES_SWORD_1H_IGNEOUS_SPIKE
  4857. msgid "Igneous Sword"
  4858. msgstr "Épée Ignée"
  4859. #. DES_SWORD_1H_ENCHANTED_BONE
  4860. msgid "Enchanted Sword"
  4861. msgstr "Épée enchantée"
  4862. #. DES_SWORD_1H_RUNE_BONE
  4863. msgid "Runic Sword"
  4864. msgstr "Épée runique"
  4865. #. DES_SWORD_1H_SPIKE_LEATHER
  4866. msgid "Spiky Sword"
  4867. msgstr "Épée épineuse"
  4868. #. DES_SWORD_1H_VOID_SPARKLER
  4869. msgid "Sparkling Sword"
  4870. msgstr "Épée étincelante"
  4871. #. DES_SWORD_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  4872. msgid "Forgotten Sword"
  4873. msgstr "Épée oubliée"
  4874. #. DES_SWORD_1H_WYRM_SILK
  4875. msgid "Silky Sword"
  4876. msgstr "Épée soyeuse"
  4877. #. DES_SWORD_1H_MORPH_MATERIAL
  4878. msgid "Morphed Sword"
  4879. msgstr "Épée polymorphe"
  4880. #. DES_SWORD_2H
  4881. msgid "Greatsword"
  4882. msgstr "Épée à deux mains"
  4883. #. DES_SWORD_2H_DES
  4884. msgid "A heavier type of sword, requires two hands."
  4885. msgstr "Un modèle d'épée plus lourd qui se manie à deux mains."
  4886. #. DES_SWORD_2H_IRON
  4887. msgid "Iron Greatsword"
  4888. msgstr "Épée de fer à deux mains"
  4889. #. DES_SWORD_2H_GOLD
  4890. msgid "Gold Greatsword"
  4891. msgstr "Épée d'or à deux mains"
  4892. #. DES_SWORD_2H_STEEL
  4893. msgid "Steel Greatsword"
  4894. msgstr "Épée d'acier à deux mains"
  4895. #. DES_SWORD_2H_SILVER
  4896. msgid "Silver Greatsword"
  4897. msgstr "Épée d'argent à deux mains"
  4898. #. DES_SWORD_2H_MITHRILL
  4899. msgid "Mithril Greatsword"
  4900. msgstr ""
  4901. #. DES_SWORD_2H_WOOD
  4902. msgid "Wood Greatsword"
  4903. msgstr "Épée de bois à deux mains"
  4904. #. DES_SWORD_2H_DRYAD_WOOD
  4905. msgid "Dryad Greatsword"
  4906. msgstr "Épée dryade à deux mains"
  4907. #. DES_SWORD_2H_DARK_WOOD
  4908. msgid "Dark Greatsword"
  4909. msgstr "Épée sombre à deux mains"
  4910. #. DES_SWORD_2H_ELVEN_WOOD
  4911. msgid "Elven Greatsword"
  4912. msgstr "Épée elfique à deux mains"
  4913. #. DES_SWORD_2H_ANCIENT_WOOD
  4914. msgid "Ancient Greatsword"
  4915. msgstr "Épée ancestrale à deux mains"
  4916. #. DES_SWORD_2H_SANDSTONE
  4917. msgid "Sandstone Greatsword"
  4918. msgstr "Épée de grès à deux mains"
  4919. #. DES_SWORD_2H_CLAY
  4920. msgid "Clay Greatsword"
  4921. msgstr "Épée d'argile à deux mains"
  4922. #. DES_SWORD_2H_QUARTZ
  4923. msgid "Quartz Greatsword"
  4924. msgstr "Épée de quartz à deux mains"
  4925. #. DES_SWORD_2H_GRANITE
  4926. msgid "Granite Greatsword"
  4927. msgstr "Épée de granite à deux mains"
  4928. #. DES_SWORD_2H_OBSIDIAN
  4929. msgid "Obsidian Greatsword"
  4930. msgstr "Épée d'obsidienne à deux mains"
  4931. #. DES_SWORD_2H_BONE
  4932. msgid "Bone Greatsword"
  4933. msgstr "Épée d'os à deux mains"
  4934. #. DES_SWORD_2H_BLOOD_BONE
  4935. msgid "Blood Greatsword"
  4936. msgstr "Épée de sang à deux mains"
  4937. #. DES_SWORD_2H_SHADOW_BONE
  4938. msgid "Shadow Greatsword"
  4939. msgstr "Épée d'ombre à deux mains"
  4940. #. DES_SWORD_2H_MONSTER_BONE
  4941. msgid "Monster Greatsword"
  4942. msgstr "Épée monstrueuse à deux mains"
  4943. #. DES_SWORD_2H_DRAGON_BONE
  4944. msgid "Dragon Greatsword"
  4945. msgstr "Épée dragon à deux mains"
  4946. #. DES_SWORD_2H_ARMOURED_STONE
  4947. msgid "Armoured Greatsword"
  4948. msgstr "Épée renforcée à deux mains"
  4949. #. DES_SWORD_2H_PURE_STONE
  4950. msgid "Pure Greatsword"
  4951. msgstr "Épée pure à deux mains"
  4952. #. DES_SWORD_2H_STONE_WOOD
  4953. msgid "Stonewood Greatsword"
  4954. msgstr "Épée à deux mains en bois fossile"
  4955. #. DES_SWORD_2H_SECRET_ALLOY
  4956. msgid "Alloy Greatsword"
  4957. msgstr "Épée à deux mains en alliage"
  4958. #. DES_SWORD_2H_MOONSTONE
  4959. msgid "Moonstone Greatsword"
  4960. msgstr "Épée de pierre de lune à deux mains"
  4961. #. DES_SWORD_2H_PRISTINE_MATTER
  4962. msgid "Pristine Greatsword"
  4963. msgstr "Épée primordiale à deux mains"
  4964. #. DES_SWORD_2H_GODS_BRANCH
  4965. msgid "Gods' Greatsword"
  4966. msgstr "Épée divine à deux main"
  4967. #. DES_SWORD_2H_METAL_COMPOSITE
  4968. msgid "Composite Greatsword"
  4969. msgstr "Épée composite à deux mains"
  4970. #. DES_SWORD_2H_GOLEM_LEATHER
  4971. msgid "Golem Greatsword"
  4972. msgstr "Épée golem à deux mains"
  4973. #. DES_SWORD_2H_ALCHEMY_SKIN
  4974. msgid "Alchemy Greatsword"
  4975. msgstr "Épée alchimique à deux mains"
  4976. #. DES_SWORD_2H_IGNEOUS_SPIKE
  4977. msgid "Igneous Greatsword"
  4978. msgstr "Épée ignée à deux mains"
  4979. #. DES_SWORD_2H_SACRED_WOOD
  4980. msgid "Sacred Greatsword"
  4981. msgstr "Épée sacrée à deux mains"
  4982. #. DES_SWORD_2H_CRYSTAL_WOOD
  4983. msgid "Crystal Greatsword"
  4984. msgstr "Épée de cristal à deux mains"
  4985. #. DES_SWORD_2H_LIFE_ROOT
  4986. msgid "Living Greatsword"
  4987. msgstr "Épée animée à deux mains"
  4988. #. DES_SWORD_2H_EARTH_CORE
  4989. msgid "Molten Greatsword"
  4990. msgstr "Épée en fusion à deux mains"
  4991. #. DES_SWORD_2H_ENCHANTED_BONE
  4992. msgid "Enchanted Greatsword"
  4993. msgstr "Épée enchantée à deux mains"
  4994. #. DES_SWORD_2H_RUNE_BONE
  4995. msgid "Runic Greatsword"
  4996. msgstr "Épée runique à deux mains"
  4997. #. DES_SWORD_2H_SPIKE_LEATHER
  4998. msgid "Spiky Greatsword"
  4999. msgstr "Épée épineuse à deux mains"
  5000. #. DES_SWORD_2H_VOID_SPARKLER
  5001. msgid "Sparkling Greatsword"
  5002. msgstr "Épée étincelante à deux mains"
  5003. #. DES_SWORD_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5004. msgid "Forgotten Greatsword"
  5005. msgstr "Épée oubliée à deux mains"
  5006. #. DES_SWORD_2H_WYRM_SILK
  5007. msgid "Silky Greatsword"
  5008. msgstr "Épée soyeuse à deux mains"
  5009. #. DES_SWORD_2H_MORPH_MATERIAL
  5010. msgid "Morphed Greatsword"
  5011. msgstr "Épée polymorphe à deux mains"
  5012. #. DES_AXE_1H
  5013. msgid "Hatchet"
  5014. msgstr "Hachette"
  5015. #. DES_AXE_1H_DES
  5016. msgid ""
  5017. "A small axe, more suited for cutting down trees than fight. Held in one hand."
  5018. ""
  5019. msgstr ""
  5020. "Une petite hache plus adaptée pour couper le bois que pour se battre. Se "
  5021. "manie à une main."
  5022. #. DES_AXE_1H_IRON
  5023. msgid "Iron Hatchet"
  5024. msgstr "Hachette de fer"
  5025. #. DES_AXE_1H_GOLD
  5026. msgid "Gold Hatchet"
  5027. msgstr "Hachette dorée"
  5028. #. DES_AXE_1H_STEEL
  5029. msgid "Steel Hatchet"
  5030. msgstr "Hachette d'acier"
  5031. #. DES_AXE_1H_SILVER
  5032. msgid "Silver Hatchet"
  5033. msgstr "Hachette d'argent"
  5034. #. DES_AXE_1H_MITHRILL
  5035. msgid "Mithril Hatchet"
  5036. msgstr ""
  5037. #. DES_AXE_1H_BONE
  5038. msgid "Bone Hatchet"
  5039. msgstr "Hachette d'os"
  5040. #. DES_AXE_1H_BLOOD_BONE
  5041. msgid "Blood Hatchet"
  5042. msgstr "Hachette de sang"
  5043. #. DES_AXE_1H_SHADOW_BONE
  5044. msgid "Shadow Hatchet"
  5045. msgstr "Hachette d'ombre"
  5046. #. DES_AXE_1H_MONSTER_BONE
  5047. msgid "Monster Hatchet"
  5048. msgstr "Hachette monstrueuse"
  5049. #. DES_AXE_1H_DRAGON_BONE
  5050. msgid "Dragon Hatchet"
  5051. msgstr "Hachette dragon"
  5052. #. DES_AXE_1H_SANDSTONE
  5053. msgid "Sandstone Hatchet"
  5054. msgstr "Hachette de grès"
  5055. #. DES_AXE_1H_CLAY
  5056. msgid "Clay Hatchet"
  5057. msgstr "Hachette d'argile"
  5058. #. DES_AXE_1H_QUARTZ
  5059. msgid "Quartz Hatchet"
  5060. msgstr "Hachette de quartz"
  5061. #. DES_AXE_1H_GRANITE
  5062. msgid "Granite Hatchet"
  5063. msgstr "Hachette de granite"
  5064. #. DES_AXE_1H_OBSIDIAN
  5065. msgid "Obsidian Hatchet"
  5066. msgstr "Hachette d'obsidienne"
  5067. #. DES_AXE_1H_ENCHANTED_BONE
  5068. msgid "Enchanted Hatchet"
  5069. msgstr "Hachette enchantée"
  5070. #. DES_AXE_1H_RUNE_BONE
  5071. msgid "Runic Hatchet"
  5072. msgstr "Hachette runique"
  5073. #. DES_AXE_1H_SPIKE_LEATHER
  5074. msgid "Spiky Hatchet"
  5075. msgstr "Hachette épineuse"
  5076. #. DES_AXE_1H_VOID_SPARKLER
  5077. msgid "Sparkling Hatchet"
  5078. msgstr "Hachette étincelante"
  5079. #. DES_AXE_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5080. msgid "Forgotten Hatchet"
  5081. msgstr "Hachette oubliée"
  5082. #. DES_AXE_1H_WYRM_SILK
  5083. msgid "Silky Hatchet"
  5084. msgstr "Hachette soyeuse"
  5085. #. DES_AXE_1H_MORPH_MATERIAL
  5086. msgid "Morphed Hatchet"
  5087. msgstr "Hachette polymorphe"
  5088. #. DES_AXE_1H_ARMOURED_STONE
  5089. msgid "Armoured Hatchet"
  5090. msgstr "Hachette renforcée"
  5091. #. DES_AXE_1H_PURE_STONE
  5092. msgid "Pure Hatchet"
  5093. msgstr "Hachette pure"
  5094. #. DES_AXE_1H_STONE_WOOD
  5095. msgid "Stonewood Hatchet"
  5096. msgstr "Hachette de bois fossile"
  5097. #. DES_AXE_1H_SECRET_ALLOY
  5098. msgid "Alloy Hatchet"
  5099. msgstr "Hachette en alliage"
  5100. #. DES_AXE_1H_MOONSTONE
  5101. msgid "Moonstone Hatchet"
  5102. msgstr "Hachette de pierre de lune"
  5103. #. DES_AXE_1H_PRISTINE_MATTER
  5104. msgid "Pristine Hatchet"
  5105. msgstr "Hachette primordiale"
  5106. #. DES_AXE_1H_GODS_BRANCH
  5107. msgid "Gods' Hatchet"
  5108. msgstr "Hachette divine"
  5109. #. DES_AXE_1H_METAL_COMPOSITE
  5110. msgid "Composite Hatchet"
  5111. msgstr "Hachette composite"
  5112. #. DES_AXE_1H_GOLEM_LEATHER
  5113. msgid "Golem Hatchet"
  5114. msgstr "Hachette golem"
  5115. #. DES_AXE_1H_ALCHEMY_SKIN
  5116. msgid "Alchemy Hatchet"
  5117. msgstr "Hachette alchimique"
  5118. #. DES_AXE_1H_IGNEOUS_SPIKE
  5119. msgid "Igneous Hatchet"
  5120. msgstr "Hachette ignée"
  5121. #. DES_AXE_2H
  5122. msgid "Battle Axe"
  5123. msgstr "Hache de bataille"
  5124. #. DES_AXE_2H_DES
  5125. msgid "Big and heavy two-handed axe."
  5126. msgstr "Lourde hache à deux mains"
  5127. #. DES_AXE_2H_IRON
  5128. msgid "Iron Battle Axe"
  5129. msgstr "Hache de bataille en fer"
  5130. #. DES_AXE_2H_GOLD
  5131. msgid "Gold Battle Axe"
  5132. msgstr "Hache de bataille dorée"
  5133. #. DES_AXE_2H_STEEL
  5134. msgid "Steel Battle Axe"
  5135. msgstr "Hache de bataille en acier"
  5136. #. DES_AXE_2H_SILVER
  5137. msgid "Silver Battle Axe"
  5138. msgstr "Hache de bataille en argent"
  5139. #. DES_AXE_2H_MITHRILL
  5140. msgid "Mithril Battle Axe"
  5141. msgstr ""
  5142. #. DES_AXE_2H_BONE
  5143. msgid "Bone Battle Axe"
  5144. msgstr "Hache de bataille en os"
  5145. #. DES_AXE_2H_BLOOD_BONE
  5146. msgid "Blood Battle Axe"
  5147. msgstr "Hache de bataille de sang"
  5148. #. DES_AXE_2H_SHADOW_BONE
  5149. msgid "Shadow Battle Axe"
  5150. msgstr "Hache de bataille d'ombre"
  5151. #. DES_AXE_2H_MONSTER_BONE
  5152. msgid "Monster Battle Axe"
  5153. msgstr "Hache de bataille monstrueuse"
  5154. #. DES_AXE_2H_DRAGON_BONE
  5155. msgid "Dragon Battle Axe"
  5156. msgstr "Hache de bataille dragon"
  5157. #. DES_AXE_2H_SANDSTONE
  5158. msgid "Sandstone Battle Axe"
  5159. msgstr "Hache de bataille en grès"
  5160. #. DES_AXE_2H_CLAY
  5161. msgid "Clay Battle Axe"
  5162. msgstr "Hache de bataille en argile"
  5163. #. DES_AXE_2H_QUARTZ
  5164. msgid "Quartz Battle Axe"
  5165. msgstr "Hache de bataille en quartz"
  5166. #. DES_AXE_2H_GRANITE
  5167. msgid "Granite Battle Axe"
  5168. msgstr "Hache de bataille en granite"
  5169. #. DES_AXE_2H_OBSIDIAN
  5170. msgid "Obsidian Battle Axe"
  5171. msgstr "Hache de bataille en obsidienne"
  5172. #. DES_AXE_2H_ENCHANTED_BONE
  5173. msgid "Enchanted Battle Axe"
  5174. msgstr "Hache de bataille enchantée"
  5175. #. DES_AXE_2H_RUNE_BONE
  5176. msgid "Runic Battle Axe"
  5177. msgstr "Hache de bataille runique"
  5178. #. DES_AXE_2H_SPIKE_LEATHER
  5179. msgid "Spiky Battle Axe"
  5180. msgstr "Hache de bataille épineuse"
  5181. #. DES_AXE_2H_VOID_SPARKLER
  5182. msgid "Sparkling Battle Axe"
  5183. msgstr "Hache de bataille étincelante"
  5184. #. DES_AXE_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5185. msgid "Forgotten Battle Axe"
  5186. msgstr "Hache de bataille oubliée"
  5187. #. DES_AXE_2H_WYRM_SILK
  5188. msgid "Silky Battle Axe"
  5189. msgstr "Hache de bataille soyeuse"
  5190. #. DES_AXE_2H_MORPH_MATERIAL
  5191. msgid "Morphed Battle Axe"
  5192. msgstr "Hache de bataille polymorphe"
  5193. #. DES_AXE_2H_ARMOURED_STONE
  5194. msgid "Armoured Battle Axe"
  5195. msgstr "Hache de bataille renforcée"
  5196. #. DES_AXE_2H_PURE_STONE
  5197. msgid "Pure Battle Axe"
  5198. msgstr "Hache de bataille pure"
  5199. #. DES_AXE_2H_STONE_WOOD
  5200. msgid "Stonewood Battle Axe"
  5201. msgstr "Hache de bataille en bois fossille"
  5202. #. DES_AXE_2H_SECRET_ALLOY
  5203. msgid "Alloy Battle Axe"
  5204. msgstr "Hache de bataille en alliage"
  5205. #. DES_AXE_2H_MOONSTONE
  5206. msgid "Moonstone Battle Axe"
  5207. msgstr "Hache de bataille en pierre de lune"
  5208. #. DES_AXE_2H_PRISTINE_MATTER
  5209. msgid "Pristine Battle Axe"
  5210. msgstr "Hache de bataille primordiale"
  5211. #. DES_AXE_2H_GODS_BRANCH
  5212. msgid "Gods' Battle Axe"
  5213. msgstr "Hache de bataille divine"
  5214. #. DES_AXE_2H_METAL_COMPOSITE
  5215. msgid "Composite Battle Axe"
  5216. msgstr "Hache de bataille composite"
  5217. #. DES_AXE_2H_GOLEM_LEATHER
  5218. msgid "Golem Battle Axe"
  5219. msgstr "Hache de bataille golem"
  5220. #. DES_AXE_2H_ALCHEMY_SKIN
  5221. msgid "Alchemy Battle Axe"
  5222. msgstr "Hache de bataille alchimique"
  5223. #. DES_AXE_2H_IGNEOUS_SPIKE
  5224. msgid "Igneous Battle Axe"
  5225. msgstr "Hache de bataille ignée"
  5226. #. DES_CLUB_1H
  5227. msgid "Club"
  5228. msgstr "Gourdin"
  5229. #. DES_CLUB_1H_DES
  5230. msgid ""
  5231. "A rather primitive, but still quite effective blunt weapon. Held in one hand."
  5232. ""
  5233. msgstr ""
  5234. "Une arme contondante certes primitive, mais plutôt efficace. Se manie à une "
  5235. "main."
  5236. #. DES_CLUB_1H_IRON
  5237. msgid "Iron Club"
  5238. msgstr "Gourdin de fer"
  5239. #. DES_CLUB_1H_GOLD
  5240. msgid "Golden Club"
  5241. msgstr "Gourdin doré"
  5242. #. DES_CLUB_1H_STEEL
  5243. msgid "Steel Club"
  5244. msgstr "Gourdin d'acier"
  5245. #. DES_CLUB_1H_SILVER
  5246. msgid "Silver Club"
  5247. msgstr "Gourdin d'argent"
  5248. #. DES_CLUB_1H_MITHRILL
  5249. msgid "Mithril Club"
  5250. msgstr ""
  5251. #. DES_CLUB_1H_BONE
  5252. msgid "Bone Club"
  5253. msgstr "Gourdin d'os"
  5254. #. DES_CLUB_1H_BLOOD_BONE
  5255. msgid "Blood Club"
  5256. msgstr "Gourdin de sang"
  5257. #. DES_CLUB_1H_SHADOW_BONE
  5258. msgid "Shadow Club"
  5259. msgstr "Gourdin d'ombre"
  5260. #. DES_CLUB_1H_MONSTER_BONE
  5261. msgid "Monster Club"
  5262. msgstr "Gourdin monstrueux"
  5263. #. DES_CLUB_1H_DRAGON_BONE
  5264. msgid "Dragon Club"
  5265. msgstr "Gourdin dragon"
  5266. #. DES_CLUB_1H_WOOD
  5267. msgid "Wooden Club"
  5268. msgstr "Gourdin de bois"
  5269. #. DES_CLUB_1H_DRYAD_WOOD
  5270. msgid "Dryad Club"
  5271. msgstr "Gourdin dryade"
  5272. #. DES_CLUB_1H_DARK_WOOD
  5273. msgid "Dark Club"
  5274. msgstr "Gourdin sombre"
  5275. #. DES_CLUB_1H_ELVEN_WOOD
  5276. msgid "Elven Club"
  5277. msgstr "Gourdin elfique"
  5278. #. DES_CLUB_1H_ANCIENT_WOOD
  5279. msgid "Ancient Club"
  5280. msgstr "Gourdin ancestrale"
  5281. #. DES_CLUB_1H_SANDSTONE
  5282. msgid "Sandstone Club"
  5283. msgstr "Gourdin de grès"
  5284. #. DES_CLUB_1H_CLAY
  5285. msgid "Clay Club"
  5286. msgstr "Gourdin de grès"
  5287. #. DES_CLUB_1H_QUARTZ
  5288. msgid "Quartz Club"
  5289. msgstr "Gourdin de quartz"
  5290. #. DES_CLUB_1H_GRANITE
  5291. msgid "Granite Club"
  5292. msgstr "Gourdin de granite"
  5293. #. DES_CLUB_1H_OBSIDIAN
  5294. msgid "Obsidian Club"
  5295. msgstr "Gourdin d'obsidienne"
  5296. #. DES_CLUB_1H_AMBER
  5297. msgid "Amber Club"
  5298. msgstr "Gourdin d'ambre"
  5299. #. DES_CLUB_1H_MALACHITE
  5300. msgid "Malachite Club"
  5301. msgstr "Gourdin de malachite"
  5302. #. DES_CLUB_1H_TOPAZ
  5303. msgid "Topaz Club"
  5304. msgstr "Gourdin de topaze"
  5305. #. DES_CLUB_1H_RUBY
  5306. msgid "Ruby Club"
  5307. msgstr "Gourdin de rubis"
  5308. #. DES_CLUB_1H_DIAMOND
  5309. msgid "Diamond Club"
  5310. msgstr "Gourdin de diamant"
  5311. #. DES_CLUB_1H_ENCHANTED_BONE
  5312. msgid "Enchanted Club"
  5313. msgstr "Gourdin enchanté"
  5314. #. DES_CLUB_1H_VOID_SPARKLER
  5315. msgid "Sparkling Club"
  5316. msgstr "Gourdin étincelant"
  5317. #. DES_CLUB_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5318. msgid "Forgotten Club"
  5319. msgstr "Gourdin oublié"
  5320. #. DES_CLUB_1H_STONE_WOOD
  5321. msgid "Stonewood Club"
  5322. msgstr "Gourdin de bois fossile"
  5323. #. DES_CLUB_1H_SACRED_WOOD
  5324. msgid "Sacred Club"
  5325. msgstr "Gourdin sacré"
  5326. #. DES_CLUB_1H_CRYSTAL_WOOD
  5327. msgid "Crystal Club"
  5328. msgstr "Gourdin de cristal"
  5329. #. DES_CLUB_1H_PRISTINE_MATTER
  5330. msgid "Pristine Club"
  5331. msgstr "Gourdin primordial"
  5332. #. DES_CLUB_1H_GODS_BRANCH
  5333. msgid "Gods' Club"
  5334. msgstr "Gourdin divin"
  5335. #. DES_CLUB_1H_LIFE_ROOT
  5336. msgid "Living Club"
  5337. msgstr "Gourdin animé"
  5338. #. DES_CLUB_1H_EARTH_CORE
  5339. msgid "Molten Club"
  5340. msgstr "Gourdin en fusion"
  5341. #. DES_CLUB_1H_METAL_COMPOSITE
  5342. msgid "Composite Club"
  5343. msgstr "Gourdin composite"
  5344. #. DES_CLUB_1H_ARMOURED_STONE
  5345. msgid "Armoured Club"
  5346. msgstr "Gourdin renforcé"
  5347. #. DES_CLUB_1H_GOLEM_LEATHER
  5348. msgid "Golem Club"
  5349. msgstr "Gourdin golem"
  5350. #. DES_CLUB_1H_SECRET_ALLOY
  5351. msgid "Alloy Club"
  5352. msgstr "Gourdin en alliage"
  5353. #. DES_CLUB_1H_MOONSTONE
  5354. msgid "Moonstone Club"
  5355. msgstr "Gourdin de pierre de lune"
  5356. #. DES_CLUB_1H_ALCHEMY_SKIN
  5357. msgid "Alchemy Club"
  5358. msgstr "Gourdin alchimique"
  5359. #. DES_CLUB_1H_IGNEOUS_SPIKE
  5360. msgid "Igneous Club"
  5361. msgstr "Gourdin igné"
  5362. #. DES_CLUB_1H_PURE_STONE
  5363. msgid "Pure Club"
  5364. msgstr "Gourdin pure"
  5365. #. DES_CLUB_1H_GRANDGEM
  5366. msgid "Grand Club"
  5367. msgstr "Gourdin suprême"
  5368. #. DES_CLUB_2H
  5369. msgid "Mallet"
  5370. msgstr "Marteau de guerre"
  5371. #. DES_CLUB_2H_DES
  5372. msgid ""
  5373. "A big, heavy and quite unwieldy weapon but it's smashing power is hard to "
  5374. "match. Requires both hands."
  5375. msgstr ""
  5376. "Une arme massive et assez peu maniable, mais il est difficile de rivaliser "
  5377. "avec son pouvoir de destruction. Se manie à deux mains."
  5378. #. DES_CLUB_2H_IRON
  5379. msgid "Iron Mallet"
  5380. msgstr "Marteau de guerre en fer"
  5381. #. DES_CLUB_2H_GOLD
  5382. msgid "Golden Mallet"
  5383. msgstr "Marteau de guerre dorée"
  5384. #. DES_CLUB_2H_STEEL
  5385. msgid "Steel Mallet"
  5386. msgstr "Marteau de guerre en acier"
  5387. #. DES_CLUB_2H_SILVER
  5388. msgid "Silver Mallet"
  5389. msgstr "Marteau de guerre en argent"
  5390. #. DES_CLUB_2H_MITHRILL
  5391. msgid "Mithril Mallet"
  5392. msgstr ""
  5393. #. DES_CLUB_2H_BONE
  5394. msgid "Bone Mallet"
  5395. msgstr "Marteau de guerre en os"
  5396. #. DES_CLUB_2H_BLOOD_BONE
  5397. msgid "Blood Mallet"
  5398. msgstr "Marteau de guerre de sang"
  5399. #. DES_CLUB_2H_SHADOW_BONE
  5400. msgid "Shadow Mallet"
  5401. msgstr "Marteau de guerre d'ombre"
  5402. #. DES_CLUB_2H_MONSTER_BONE
  5403. msgid "Monster Mallet"
  5404. msgstr "Marteau de guerre monstrueux"
  5405. #. DES_CLUB_2H_DRAGON_BONE
  5406. msgid "Dragon Mallet"
  5407. msgstr "Marteau de guerre dragon"
  5408. #. DES_CLUB_2H_WOOD
  5409. msgid "Wooden Mallet"
  5410. msgstr "Marteau de guerre en bois"
  5411. #. DES_CLUB_2H_DRYAD_WOOD
  5412. msgid "Dryad Mallet"
  5413. msgstr "Marteau de guerre dryade"
  5414. #. DES_CLUB_2H_DARK_WOOD
  5415. msgid "Dark Mallet"
  5416. msgstr "Marteau de guerre sombre"
  5417. #. DES_CLUB_2H_ELVEN_WOOD
  5418. msgid "Elven Mallet"
  5419. msgstr "Marteau de guerre elfique"
  5420. #. DES_CLUB_2H_ANCIENT_WOOD
  5421. msgid "Ancient Mallet"
  5422. msgstr "Marteau de guerre ancestrale"
  5423. #. DES_CLUB_2H_SANDSTONE
  5424. msgid "Sandstone Mallet"
  5425. msgstr "Marteau de guerre en grès"
  5426. #. DES_CLUB_2H_CLAY
  5427. msgid "Clay Mallet"
  5428. msgstr "Marteau de guerre en argile"
  5429. #. DES_CLUB_2H_QUARTZ
  5430. msgid "Quartz Mallet"
  5431. msgstr "Marteau de guerre en quartz"
  5432. #. DES_CLUB_2H_GRANITE
  5433. msgid "Granite Mallet"
  5434. msgstr "Marteau de guerre en granite"
  5435. #. DES_CLUB_2H_OBSIDIAN
  5436. msgid "Obsidian Mallet"
  5437. msgstr "Marteau de guerre en obsidienne"
  5438. #. DES_CLUB_2H_AMBER
  5439. msgid "Amber Mallet"
  5440. msgstr "Marteau de guerre en ambre"
  5441. #. DES_CLUB_2H_MALACHITE
  5442. msgid "Malachite Mallet"
  5443. msgstr "Marteau de guerre en malachite"
  5444. #. DES_CLUB_2H_TOPAZ
  5445. msgid "Topaz Mallet"
  5446. msgstr "Marteau de guerre en topaze"
  5447. #. DES_CLUB_2H_RUBY
  5448. msgid "Ruby Mallet"
  5449. msgstr "Marteau de guerre en rubis"
  5450. #. DES_CLUB_2H_DIAMOND
  5451. msgid "Diamond Mallet"
  5452. msgstr "Marteau de guerre en diamant"
  5453. #. DES_CLUB_2H_ENCHANTED_BONE
  5454. msgid "Enchanted Mallet"
  5455. msgstr "Marteau de guerre enchanté"
  5456. #. DES_CLUB_2H_VOID_SPARKLER
  5457. msgid "Sparkling Mallet"
  5458. msgstr "Marteau de guerre étincelant"
  5459. #. DES_CLUB_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5460. msgid "Forgotten Mallet"
  5461. msgstr "Marteau de guerre oublié"
  5462. #. DES_CLUB_2H_STONE_WOOD
  5463. msgid "Stonewood Mallet"
  5464. msgstr "Marteau de guerre en bois fossile"
  5465. #. DES_CLUB_2H_SACRED_WOOD
  5466. msgid "Sacred Mallet"
  5467. msgstr "Marteau de guerre sacré"
  5468. #. DES_CLUB_2H_CRYSTAL_WOOD
  5469. msgid "Crystal Mallet"
  5470. msgstr "Marteau de guerre en cristal"
  5471. #. DES_CLUB_2H_PRISTINE_MATTER
  5472. msgid "Pristine Mallet"
  5473. msgstr "Marteau de guerre primordial"
  5474. #. DES_CLUB_2H_GODS_BRANCH
  5475. msgid "Gods' Mallet"
  5476. msgstr "Marteau de guerre divin"
  5477. #. DES_CLUB_2H_LIFE_ROOT
  5478. msgid "Living Mallet"
  5479. msgstr "Marteau de guerre animé"
  5480. #. DES_CLUB_2H_EARTH_CORE
  5481. msgid "Molten Mallet"
  5482. msgstr "Marteau de guerre en fusion"
  5483. #. DES_CLUB_2H_METAL_COMPOSITE
  5484. msgid "Composite Mallet"
  5485. msgstr "Marteau de guerre composite"
  5486. #. DES_CLUB_2H_ARMOURED_STONE
  5487. msgid "Armoured Mallet"
  5488. msgstr "Marteau de guerre renforcé"
  5489. #. DES_CLUB_2H_GOLEM_LEATHER
  5490. msgid "Golem Mallet"
  5491. msgstr "Marteau de guerre golem"
  5492. #. DES_CLUB_2H_SECRET_ALLOY
  5493. msgid "Alloy Mallet"
  5494. msgstr "Marteau de guerre en alliage"
  5495. #. DES_CLUB_2H_MOONSTONE
  5496. msgid "Moonstone Mallet"
  5497. msgstr "Marteau de guerre en pierre de lune"
  5498. #. DES_CLUB_2H_ALCHEMY_SKIN
  5499. msgid "Alchemy Mallet"
  5500. msgstr "Marteau de guerre alchimique"
  5501. #. DES_CLUB_2H_IGNEOUS_SPIKE
  5502. msgid "Igneous Mallet"
  5503. msgstr "Marteau de guerre igné"
  5504. #. DES_CLUB_2H_PURE_STONE
  5505. msgid "Pure Mallet"
  5506. msgstr "Marteau de guerre pure"
  5507. #. DES_CLUB_2H_GRANDGEM
  5508. msgid "Grand Mallet"
  5509. msgstr "Marteau de guerre suprême"
  5510. #. DES_POLEARM_1H
  5511. msgid "Spear"
  5512. msgstr "Lance"
  5513. #. DES_POLEARM_1H_DES
  5514. msgid "A long, straight stick with a sharp tip. Held in one hand."
  5515. msgstr "Un long bâton droit terminé par bout pointu. Se manie à une main."
  5516. #. DES_POLEARM_1H_IRON
  5517. msgid "Iron Spear"
  5518. msgstr "Lance de fer"
  5519. #. DES_POLEARM_1H_GOLD
  5520. msgid "Golden Spear"
  5521. msgstr "Lance dorée"
  5522. #. DES_POLEARM_1H_STEEL
  5523. msgid "Steel Spear"
  5524. msgstr "Lance d'acier"
  5525. #. DES_POLEARM_1H_SILVER
  5526. msgid "Silver Spear"
  5527. msgstr "Lance d'argent"
  5528. #. DES_POLEARM_1H_MITHRILL
  5529. msgid "Mithril Spear"
  5530. msgstr ""
  5531. #. DES_POLEARM_1H_BONE
  5532. msgid "Bone Spear"
  5533. msgstr "Lance d'os"
  5534. #. DES_POLEARM_1H_BLOOD_BONE
  5535. msgid "Blood Spear"
  5536. msgstr "Lance de sang"
  5537. #. DES_POLEARM_1H_SHADOW_BONE
  5538. msgid "Shadow Spear"
  5539. msgstr "Lance d'ombre"
  5540. #. DES_POLEARM_1H_MONSTER_BONE
  5541. msgid "Monster Spear"
  5542. msgstr "Lance monstrueuse"
  5543. #. DES_POLEARM_1H_DRAGON_BONE
  5544. msgid "Dragon Spear"
  5545. msgstr "Lance dragon"
  5546. #. DES_POLEARM_1H_WOOD
  5547. msgid "Wooden Spear"
  5548. msgstr "Lance de bois"
  5549. #. DES_POLEARM_1H_DRYAD_WOOD
  5550. msgid "Dryad Spear"
  5551. msgstr "Lance Dryade"
  5552. #. DES_POLEARM_1H_DARK_WOOD
  5553. msgid "Dark Spear"
  5554. msgstr "Lance sombre"
  5555. #. DES_POLEARM_1H_ELVEN_WOOD
  5556. msgid "Elven Spear"
  5557. msgstr "Lance Elfique"
  5558. #. DES_POLEARM_1H_ANCIENT_WOOD
  5559. msgid "Ancient Spear"
  5560. msgstr "Lance ancestrale"
  5561. #. DES_POLEARM_1H_AMBER
  5562. msgid "Amber Spear"
  5563. msgstr "Lance d'ambre"
  5564. #. DES_POLEARM_1H_MALACHITE
  5565. msgid "Malachite Spear"
  5566. msgstr "Lance de malachite"
  5567. #. DES_POLEARM_1H_TOPAZ
  5568. msgid "Topaz Spear"
  5569. msgstr "Lance de topaze"
  5570. #. DES_POLEARM_1H_RUBY
  5571. msgid "Ruby Spear"
  5572. msgstr "Lance de Rubis"
  5573. #. DES_POLEARM_1H_DIAMOND
  5574. msgid "Diamond Spear"
  5575. msgstr "Lance de diamant"
  5576. #. DES_POLEARM_1H_SANDSTONE
  5577. msgid "Sandstone Spear"
  5578. msgstr "Lance de grès"
  5579. #. DES_POLEARM_1H_CLAY
  5580. msgid "Clay Spear"
  5581. msgstr "Lance d'argile"
  5582. #. DES_POLEARM_1H_QUARTZ
  5583. msgid "Quartz Spear"
  5584. msgstr "Lance de quartz"
  5585. #. DES_POLEARM_1H_GRANITE
  5586. msgid "Granite Spear"
  5587. msgstr "Lance de granite"
  5588. #. DES_POLEARM_1H_OBSIDIAN
  5589. msgid "Obsidian Spear"
  5590. msgstr "Lance d'obsidienne"
  5591. #. DES_POLEARM_1H_ENCHANTED_BONE
  5592. msgid "Enchanted Spear"
  5593. msgstr "Lance enchantée"
  5594. #. DES_POLEARM_1H_RUNE_BONE
  5595. msgid "Runic Spear"
  5596. msgstr "Lance runique"
  5597. #. DES_POLEARM_1H_SPIKE_LEATHER
  5598. msgid "Spiky Spear"
  5599. msgstr "Lance épineuse"
  5600. #. DES_POLEARM_1H_VOID_SPARKLER
  5601. msgid "Sparkling Spear"
  5602. msgstr "Lance étincelante"
  5603. #. DES_POLEARM_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  5604. msgid "Forgotten Spear"
  5605. msgstr "Lance oubliée"
  5606. #. DES_POLEARM_1H_WYRM_SILK
  5607. msgid "Silky Spear"
  5608. msgstr "Lance soyeuse"
  5609. #. DES_POLEARM_1H_MORPH_MATERIAL
  5610. msgid "Morphed Spear"
  5611. msgstr "Lance polymorphe"
  5612. #. DES_POLEARM_1H_ARMOURED_STONE
  5613. msgid "Armoured Spear"
  5614. msgstr "Lance renforcée"
  5615. #. DES_POLEARM_1H_SECRET_ALLOY
  5616. msgid "Alloy Spear"
  5617. msgstr "Lance en alliage"
  5618. #. DES_POLEARM_1H_MOONSTONE
  5619. msgid "Moonstone Spear"
  5620. msgstr "Lance de pierre de lune"
  5621. #. DES_POLEARM_1H_STONE_WOOD
  5622. msgid "Stonewood Spear"
  5623. msgstr "Lance de bois fossile"
  5624. #. DES_POLEARM_1H_SACRED_WOOD
  5625. msgid "Sacred Spear"
  5626. msgstr "Lance sacrée"
  5627. #. DES_POLEARM_1H_CRYSTAL_WOOD
  5628. msgid "Crystal Spear"
  5629. msgstr "Lance de cristal"
  5630. #. DES_POLEARM_1H_PRISTINE_MATTER
  5631. msgid "Pristine Spear"
  5632. msgstr "Lance primordiale"
  5633. #. DES_POLEARM_1H_GODS_BRANCH
  5634. msgid "Gods' Spear"
  5635. msgstr "Lance divine"
  5636. #. DES_POLEARM_1H_LIFE_ROOT
  5637. msgid "Living Spear"
  5638. msgstr "Lance animée"
  5639. #. DES_POLEARM_1H_EARTH_CORE
  5640. msgid "Molten Spear"
  5641. msgstr "Lance en fusion"
  5642. #. DES_POLEARM_1H_PURE_STONE
  5643. msgid "Pure Spear"
  5644. msgstr "Lance pure"
  5645. #. DES_POLEARM_1H_GRANDGEM
  5646. msgid "Grand Spear"
  5647. msgstr "Lance suprême"
  5648. #. DES_POLEARM_2H
  5649. msgid "Polearm"
  5650. msgstr "Arme d'hast"
  5651. #. DES_POLEARM_2H_DES
  5652. msgid "A long shaft with an axe mounted at the top. Requires both hands."
  5653. msgstr ""
  5654. "Une longue hampe avec une hache fixée à son extrémité. Se manie à deux mains"
  5655. #. DES_POLEARM_2H_IRON
  5656. msgid "Iron Polearm"
  5657. msgstr "Arme d'hast en fer"
  5658. #. DES_POLEARM_2H_GOLD
  5659. msgid "Gold Polearm"
  5660. msgstr "Arme d'hast dorée"
  5661. #. DES_POLEARM_2H_STEEL
  5662. msgid "Steel Polearm"
  5663. msgstr "Arme d'hast en acier"
  5664. #. DES_POLEARM_2H_SILVER
  5665. msgid "Silver Polearm"
  5666. msgstr "Arme d'hast en argent"
  5667. #. DES_POLEARM_2H_MITHRILL
  5668. msgid "Mithril Polearm"
  5669. msgstr ""
  5670. #. DES_POLEARM_2H_BONE
  5671. msgid "Bone Polearm"
  5672. msgstr "Arme d'hast en os"
  5673. #. DES_POLEARM_2H_BLOOD_BONE
  5674. msgid "Blood Polearm"
  5675. msgstr "Arme d'hast de sang"
  5676. #. DES_POLEARM_2H_SHADOW_BONE
  5677. msgid "Shadow Polearm"
  5678. msgstr "Arme d'hast d'ombre"
  5679. #. DES_POLEARM_2H_MONSTER_BONE
  5680. msgid "Monster Polearm"
  5681. msgstr "Arme d'hast monstrueuse"
  5682. #. DES_POLEARM_2H_DRAGON_BONE
  5683. msgid "Dragon Polearm"
  5684. msgstr "Arme d'hast dragon"
  5685. #. DES_POLEARM_2H_WOOD
  5686. msgid "Wooden Polearm"
  5687. msgstr "Arme d'hast en bois"
  5688. #. DES_POLEARM_2H_DRYAD_WOOD
  5689. msgid "Dryad Polearm"
  5690. msgstr "Arme d'hast dryade"
  5691. #. DES_POLEARM_2H_DARK_WOOD
  5692. msgid "Dark Polearm"
  5693. msgstr "Arme d'hast sombre"
  5694. #. DES_POLEARM_2H_ELVEN_WOOD
  5695. msgid "Elven Polearm"
  5696. msgstr "Arme d'hast elfique"
  5697. #. DES_POLEARM_2H_ANCIENT_WOOD
  5698. msgid "Ancient Polearm"
  5699. msgstr "Arme d'hast ancestrale"
  5700. #. DES_POLEARM_2H_SANDSTONE
  5701. msgid "Sandstone Polearm"
  5702. msgstr "Arme d'hast en grès"
  5703. #. DES_POLEARM_2H_CLAY
  5704. msgid "Clay Polearm"
  5705. msgstr "Arme d'hast en argile"
  5706. #. DES_POLEARM_2H_QUARTZ
  5707. msgid "Quartz Polearm"
  5708. msgstr "Arme d'hast en quartz"
  5709. #. DES_POLEARM_2H_GRANITE
  5710. msgid "Granite Polearm"
  5711. msgstr "Arme d'hast en granite"
  5712. #. DES_POLEARM_2H_OBSIDIAN
  5713. msgid "Obsidian Polearm"
  5714. msgstr "Arme d'hast en obsidienne"
  5715. #. DES_POLEARM_2H_ENCHANTED_BONE
  5716. msgid "Enchanted Polearm"
  5717. msgstr "Arme d'hast enchantée"
  5718. #. DES_POLEARM_2H_METAL_COMPOSITE
  5719. msgid "Composite Polearm"
  5720. msgstr "Arme d'hast composite"
  5721. #. DES_POLEARM_2H_ARMOURED_STONE
  5722. msgid "Armoured Polearm"
  5723. msgstr "Arme d'hast renforcée"
  5724. #. DES_POLEARM_2H_GOLEM_LEATHER
  5725. msgid "Golem Polearm"
  5726. msgstr "Arme d'hast golem"
  5727. #. DES_POLEARM_2H_SECRET_ALLOY
  5728. msgid "Alloy Polearm"
  5729. msgstr "Arme d'hast en alliage"
  5730. #. DES_POLEARM_2H_MOONSTONE
  5731. msgid "Moonstone Polearm"
  5732. msgstr "Arme d'hast en pierre de lune"
  5733. #. DES_POLEARM_2H_ALCHEMY_SKIN
  5734. msgid "Alchemy Polearm"
  5735. msgstr "Arme d'hast alchimique"
  5736. #. DES_POLEARM_2H_IGNEOUS_SPIKE
  5737. msgid "Igneous Polearm"
  5738. msgstr "Arme d'hast ignée"
  5739. #. DES_POLEARM_2H_STONE_WOOD
  5740. msgid "Stonewood Polearm"
  5741. msgstr "Arme d'hast en bois fossile"
  5742. #. DES_POLEARM_2H_SACRED_WOOD
  5743. msgid "Sacred Polearm"
  5744. msgstr "Arme d'hast sacrée"
  5745. #. DES_POLEARM_2H_CRYSTAL_WOOD
  5746. msgid "Crystal Polearm"
  5747. msgstr "Arme d'hast en cristal"
  5748. #. DES_POLEARM_2H_PRISTINE_MATTER
  5749. msgid "Pristine Polearm"
  5750. msgstr "Arme d'hast primordiale"
  5751. #. DES_POLEARM_2H_GODS_BRANCH
  5752. msgid "Gods' Polearm"
  5753. msgstr "Arme d'hast divine"
  5754. #. DES_POLEARM_2H_LIFE_ROOT
  5755. msgid "Living Polearm"
  5756. msgstr "Arme d'hast animée"
  5757. #. DES_POLEARM_2H_EARTH_CORE
  5758. msgid "Molten Polearm"
  5759. msgstr "Arme d'hast en fusion"
  5760. #. DES_POLEARM_2H_PURE_STONE
  5761. msgid "Pure Polearm"
  5762. msgstr "Arme d'hast pure"
  5763. #. DES_BOW_DES
  5764. msgid ""
  5765. "Bows and crossbows allow attacking from the ranged row. Needs two hands to "
  5766. "use."
  5767. msgstr ""
  5768. "Les arcs et les arbalètes permettent d'attaquer depuis la ligne de combat à "
  5769. "distance. Ils se manient à deux mains."
  5770. #. DES_BOW_BONE
  5771. msgid "Bone Bow"
  5772. msgstr "Arc d'os"
  5773. #. DES_BOW_BLOOD_BONE
  5774. msgid "Blood Bow"
  5775. msgstr "Arc de sang"
  5776. #. DES_BOW_SHADOW_BONE
  5777. msgid "Shadow Bow"
  5778. msgstr "Arc d'ombre"
  5779. #. DES_BOW_MONSTER_BONE
  5780. msgid "Monster Bow"
  5781. msgstr "Arc monstrueux"
  5782. #. DES_BOW_DRAGON_BONE
  5783. msgid "Dragon Bow"
  5784. msgstr "Arc dragon"
  5785. #. DES_BOW_WOOD
  5786. msgid "Wooden Bow"
  5787. msgstr "Arc de bois"
  5788. #. DES_BOW_DRYAD_WOOD
  5789. msgid "Dryad Bow"
  5790. msgstr "Arc dryade"
  5791. #. DES_BOW_DARK_WOOD
  5792. msgid "Dark Bow"
  5793. msgstr "Arc sombre"
  5794. #. DES_BOW_ELVEN_WOOD
  5795. msgid "Elven Bow"
  5796. msgstr "Arc elfique"
  5797. #. DES_BOW_ANCIENT_WOOD
  5798. msgid "Ancient Bow"
  5799. msgstr "Arc ancestrale"
  5800. #. DES_BOW_IRON
  5801. msgid "Iron Crossbow"
  5802. msgstr "Arbalète de fer"
  5803. #. DES_BOW_GOLD
  5804. msgid "Golden Crossbow"
  5805. msgstr "Arbalète dorée"
  5806. #. DES_BOW_STEEL
  5807. msgid "Steel Crossbow"
  5808. msgstr "Arbalète d'acier"
  5809. #. DES_BOW_SILVER
  5810. msgid "Silver Crossbow"
  5811. msgstr "Arbalète d'argent"
  5812. #. DES_BOW_MITHRILL
  5813. msgid "Mithril Crossbow"
  5814. msgstr ""
  5815. #. DES_BOW_AMBER
  5816. msgid "Amber Crossbow"
  5817. msgstr "Arbalète d'ambre"
  5818. #. DES_BOW_MALACHITE
  5819. msgid "Malachite Crossbow"
  5820. msgstr "Arbalète de malachite"
  5821. #. DES_BOW_TOPAZ
  5822. msgid "Topaz Crossbow"
  5823. msgstr "Arbalète de topaze"
  5824. #. DES_BOW_RUBY
  5825. msgid "Ruby Crossbow"
  5826. msgstr "Arbalète de rubis"
  5827. #. DES_BOW_DIAMOND
  5828. msgid "Diamond Crossbow"
  5829. msgstr "Arbalète de diamant"
  5830. #. DES_BOW_ENCHANTED_BONE
  5831. msgid "Enchanted Bow"
  5832. msgstr "Arbalète enchantée"
  5833. #. DES_BOW_RUNE_BONE
  5834. msgid "Runic Bow"
  5835. msgstr "Arbalète runique"
  5836. #. DES_BOW_SPIKE_LEATHER
  5837. msgid "Spiky Bow"
  5838. msgstr "Arc épineux"
  5839. #. DES_BOW_VOID_SPARKLER
  5840. msgid "Sparkling Bow"
  5841. msgstr "Arc étincelant"
  5842. #. DES_BOW_FORGOTTEN_ESSENCE
  5843. msgid "Forgotten Bow"
  5844. msgstr "Arc oublié"
  5845. #. DES_BOW_WYRM_SILK
  5846. msgid "Silky Bow"
  5847. msgstr "Arc soyeux"
  5848. #. DES_BOW_MORPH_MATERIAL
  5849. msgid "Morphed Bow"
  5850. msgstr "Arc polymorphe"
  5851. #. DES_BOW_METAL_COMPOSITE
  5852. msgid "Composite Bow"
  5853. msgstr "Arc composite"
  5854. #. DES_BOW_ARMOURED_STONE
  5855. msgid "Armoured Bow"
  5856. msgstr "arc renforcé"
  5857. #. DES_BOW_GOLEM_LEATHER
  5858. msgid "Golem Bow"
  5859. msgstr "Arc golem"
  5860. #. DES_BOW_SECRET_ALLOY
  5861. msgid "Alloy Bow"
  5862. msgstr "Arc en alliage"
  5863. #. DES_BOW_MOONSTONE
  5864. msgid "Moonstone Bow"
  5865. msgstr "Arc de pierre de lune"
  5866. #. DES_BOW_ALCHEMY_SKIN
  5867. msgid "Alchemy Bow"
  5868. msgstr "Arc alchimique"
  5869. #. DES_BOW_IGNEOUS_SPIKE
  5870. msgid "Igneous Bow"
  5871. msgstr "Arc igné"
  5872. #. DES_BOW_STONE_WOOD
  5873. msgid "Stonewood Bow"
  5874. msgstr "Arc de bois fossile"
  5875. #. DES_BOW_SACRED_WOOD
  5876. msgid "Sacred Bow"
  5877. msgstr "Arc sacré"
  5878. #. DES_BOW_CRYSTAL_WOOD
  5879. msgid "Crystal Bow"
  5880. msgstr "Arc de cristal"
  5881. #. DES_BOW_PRISTINE_MATTER
  5882. msgid "Pristine Bow"
  5883. msgstr "Arc primordiale"
  5884. #. DES_BOW_GODS_BRANCH
  5885. msgid "Gods' Bow"
  5886. msgstr "Arc divin"
  5887. #. DES_BOW_LIFE_ROOT
  5888. msgid "Living Bow"
  5889. msgstr "Arc animé"
  5890. #. DES_BOW_EARTH_CORE
  5891. msgid "Molten Bow"
  5892. msgstr "Arc en fusion"
  5893. #. DES_BOW_GRANDGEM
  5894. msgid "Grand Bow"
  5895. msgstr "Arc suprême"
  5896. #. DES_THROWN_SPEARS
  5897. msgid "Javelins"
  5898. msgstr "Javelots"
  5899. #. DES_THROWN_SPEARS_DES
  5900. msgid ""
  5901. "A set of shorter and lighter spears, good for throwing at your enemies."
  5902. msgstr "Un ensemble de petites lances légères utilisées comme armes de jet."
  5903. #. DES_THROWN_SPEARS_IRON
  5904. msgid "Iron Javelins"
  5905. msgstr "Javelots de fer"
  5906. #. DES_THROWN_SPEARS_GOLD
  5907. msgid "Golden Javelins"
  5908. msgstr "Javelots dorés"
  5909. #. DES_THROWN_SPEARS_STEEL
  5910. msgid "Steel Javelins"
  5911. msgstr "Javelots d'acier"
  5912. #. DES_THROWN_SPEARS_SILVER
  5913. msgid "Silver Javelins"
  5914. msgstr "Javelots d'argent"
  5915. #. DES_THROWN_SPEARS_MITHRILL
  5916. msgid "Mithril Javelins"
  5917. msgstr ""
  5918. #. DES_THROWN_SPEARS_BONE
  5919. msgid "Bone Javelins"
  5920. msgstr "Javelots d'os"
  5921. #. DES_THROWN_SPEARS_BLOOD_BONE
  5922. msgid "Blood Javelins"
  5923. msgstr "Javelots de sang"
  5924. #. DES_THROWN_SPEARS_SHADOW_BONE
  5925. msgid "Shadow Javelins"
  5926. msgstr "Javelots d'ombre"
  5927. #. DES_THROWN_SPEARS_MONSTER_BONE
  5928. msgid "Monster Javelins"
  5929. msgstr "Javelots monstrueux"
  5930. #. DES_THROWN_SPEARS_DRAGON_BONE
  5931. msgid "Dragon Javelins"
  5932. msgstr "Javelots dragon"
  5933. #. DES_THROWN_SPEARS_WOOD
  5934. msgid "Wooden Javelins"
  5935. msgstr "Javelots de bois"
  5936. #. DES_THROWN_SPEARS_DRYAD_WOOD
  5937. msgid "Dryad Javelins"
  5938. msgstr "Javelots dryades"
  5939. #. DES_THROWN_SPEARS_DARK_WOOD
  5940. msgid "Dark Javelins"
  5941. msgstr "Javelots sombre"
  5942. #. DES_THROWN_SPEARS_ELVEN_WOOD
  5943. msgid "Elven Javelins"
  5944. msgstr "Javelots elfiques"
  5945. #. DES_THROWN_SPEARS_ANCIENT_WOOD
  5946. msgid "Ancient Javelins"
  5947. msgstr "Javelots ancestrale"
  5948. #. DES_THROWN_SPEARS_SANDSTONE
  5949. msgid "Sandstone Javelins"
  5950. msgstr "Javelots de grès"
  5951. #. DES_THROWN_SPEARS_CLAY
  5952. msgid "Clay Javelins"
  5953. msgstr "Javelots d'argile"
  5954. #. DES_THROWN_SPEARS_QUARTZ
  5955. msgid "Quartz Javelins"
  5956. msgstr "Javelots de quartz"
  5957. #. DES_THROWN_SPEARS_GRANITE
  5958. msgid "Granite Javelins"
  5959. msgstr "Javelots de granite"
  5960. #. DES_THROWN_SPEARS_OBSIDIAN
  5961. msgid "Obsidian Javelins"
  5962. msgstr "Javelots d'obsidienne"
  5963. #. DES_THROWN_SPEARS_ENCHANTED_BONE
  5964. msgid "Enchanted Javelins"
  5965. msgstr "Javelots enchantés"
  5966. #. DES_THROWN_SPEARS_RUNE_BONE
  5967. msgid "Runic Javelins"
  5968. msgstr "Javelots runiques"
  5969. #. DES_THROWN_SPEARS_SPIKE_LEATHER
  5970. msgid "Spiky Javelins"
  5971. msgstr "Javelots épineux"
  5972. #. DES_THROWN_SPEARS_VOID_SPARKLER
  5973. msgid "Sparkling Javelins"
  5974. msgstr "Javelots étincelants"
  5975. #. DES_THROWN_SPEARS_FORGOTTEN_ESSENCE
  5976. msgid "Forgotten Javelins"
  5977. msgstr "Javelots oubliés"
  5978. #. DES_THROWN_SPEARS_WYRM_SILK
  5979. msgid "Silky Javelins"
  5980. msgstr "Javelots soyeux"
  5981. #. DES_THROWN_SPEARS_MORPH_MATERIAL
  5982. msgid "Morphed Javelins"
  5983. msgstr "Javelots polymorphes"
  5984. #. DES_THROWN_SPEARS_METAL_COMPOSITE
  5985. msgid "Composite Javelins"
  5986. msgstr "Javelots composites"
  5987. #. DES_THROWN_SPEARS_ARMOURED_STONE
  5988. msgid "Armoured Javelins"
  5989. msgstr "Javelots renforcés"
  5990. #. DES_THROWN_SPEARS_GOLEM_LEATHER
  5991. msgid "Golem Javelins"
  5992. msgstr "Javelots golems"
  5993. #. DES_THROWN_SPEARS_SECRET_ALLOY
  5994. msgid "Alloy Javelins"
  5995. msgstr "Javelots en alliage"
  5996. #. DES_THROWN_SPEARS_MOONSTONE
  5997. msgid "Moonstone Javelins"
  5998. msgstr "Javelots de pierre de lune"
  5999. #. DES_THROWN_ALCHEMY_SKIN
  6000. msgid "Alchemy Javelins"
  6001. msgstr "Javelots alchimiques"
  6002. #. DES_THROWN_IGNEOUS_SPIKE
  6003. msgid "Igneous Javelins"
  6004. msgstr "Javelots ignés"
  6005. #. DES_THROWN_STONE_WOOD
  6006. msgid "Stonewood Javelins"
  6007. msgstr "Javelots de bois fossile"
  6008. #. DES_THROWN_PRISTINE_MATTER
  6009. msgid "Pristine Javelins"
  6010. msgstr "Javelots primordiaux"
  6011. #. DES_THROWN_GODS_BRANCH
  6012. msgid "Gods' Javelins"
  6013. msgstr "Javelots divins"
  6014. #. DES_THROWN_PURE_STONE
  6015. msgid "Pure Javelins"
  6016. msgstr "Javelots pures"
  6017. #. DES_ARTIFACT_1H
  6018. msgid "Artifact"
  6019. msgstr "Artefact"
  6020. #. DES_ARTIFACT_1H_DES
  6021. msgid ""
  6022. "A small, well-crafted item of cultural importance. It's easy to carry around "
  6023. "in one hand."
  6024. msgstr ""
  6025. "Un petit objet très travaillé avec une forte importance culturelle. Peut "
  6026. "être utilisé d'une seule main."
  6027. #. DES_ARTIFACT_1H_WOOD
  6028. msgid "Wooden Artifact"
  6029. msgstr "Artefact de bois"
  6030. #. DES_ARTIFACT_1H_DRYAD_WOOD
  6031. msgid "Dryad Artifact"
  6032. msgstr "Artefact dryade"
  6033. #. DES_ARTIFACT_1H_DARK_WOOD
  6034. msgid "Dark Artifact"
  6035. msgstr "Artefact sombre"
  6036. #. DES_ARTIFACT_1H_ELVEN_WOOD
  6037. msgid "Elven Artifact"
  6038. msgstr "Artefact elfique"
  6039. #. DES_ARTIFACT_1H_ANCIENT_WOOD
  6040. msgid "Ancient Artifact"
  6041. msgstr "Artefact ancestrale"
  6042. #. DES_ARTIFACT_1H_AMBER
  6043. msgid "Amber Artifact"
  6044. msgstr "Artefact d'ambre"
  6045. #. DES_ARTIFACT_1H_MALACHITE
  6046. msgid "Malachite Artifact"
  6047. msgstr "Artefact de malachite"
  6048. #. DES_ARTIFACT_1H_TOPAZ
  6049. msgid "Topaz Artifact"
  6050. msgstr "Artefact de topaze"
  6051. #. DES_ARTIFACT_1H_RUBY
  6052. msgid "Ruby Artifact"
  6053. msgstr "Artefact de rubis"
  6054. #. DES_ARTIFACT_1H_DIAMOND
  6055. msgid "Diamond Artifact"
  6056. msgstr "Artefact de diamant"
  6057. #. DES_ARTIFACT_1H_LEATHER
  6058. msgid "Leather Artifact"
  6059. msgstr "Artefact de cuir"
  6060. #. DES_ARTIFACT_1H_SCALED_LEATHER
  6061. msgid "Scaled Artifact"
  6062. msgstr "Artefact écailleux"
  6063. #. DES_ARTIFACT_1H_FUR_LEATHER
  6064. msgid "Fur Artifact"
  6065. msgstr "Artefact de fourrure"
  6066. #. DES_ARTIFACT_1H_ENCHANTED_LEATHER
  6067. msgid "Dazzling Artifact"
  6068. msgstr "Artefact éclatant"
  6069. #. DES_ARTIFACT_1H_MYTHICAL_LEATHER
  6070. msgid "Mythical Artifact"
  6071. msgstr "Artefact mythique"
  6072. #. DES_ARTIFACT_1H_BONE
  6073. msgid "Bone Artifact"
  6074. msgstr "Artefact d'os"
  6075. #. DES_ARTIFACT_1H_BLOOD_BONE
  6076. msgid "Blood Artifact"
  6077. msgstr "Artefact de sang"
  6078. #. DES_ARTIFACT_1H_SHADOW_BONE
  6079. msgid "Shadow Artifact"
  6080. msgstr "Artefact d'ombre"
  6081. #. DES_ARTIFACT_1H_MONSTER_BONE
  6082. msgid "Monster Artifact"
  6083. msgstr "Artefact monstrueux"
  6084. #. DES_ARTIFACT_1H_DRAGON_BONE
  6085. msgid "Dragon Artifact"
  6086. msgstr "Artefact dragon"
  6087. #. DES_ARTIFACT_1H_CRYSTAL_WOOD
  6088. msgid "Crystal Artifact"
  6089. msgstr "Artefact de cristal"
  6090. #. DES_ARTIFACT_1H_GRANDGEM
  6091. msgid "Grand Artifact"
  6092. msgstr "Artefact suprême"
  6093. #. DES_ARTIFACT_1H_ENCHANTED_BONE
  6094. msgid "Enchanted Artifact"
  6095. msgstr "Artefact enchanté"
  6096. #. DES_ARTIFACT_1H_LIFE_ROOT
  6097. msgid "Living Artifact"
  6098. msgstr "Artefact animé"
  6099. #. DES_ARTIFACT_1H_EARTH_CORE
  6100. msgid "Molten Artifact"
  6101. msgstr "Artefact en fusion"
  6102. #. DES_ARTIFACT_1H_VOID_SPARKLER
  6103. msgid "Sparkling Artifact"
  6104. msgstr "Artefact étincelant"
  6105. #. DES_ARTIFACT_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  6106. msgid "Forgotten Artifact"
  6107. msgstr "Artefact oublié"
  6108. #. DES_ARTIFACT_1H_SPIKE_LEATHER
  6109. msgid "Spiky Artifact"
  6110. msgstr "Artefact épineux"
  6111. #. DES_ARTIFACT_1H_COMBAT_LEATHER
  6112. msgid "Combat Artifact"
  6113. msgstr "Artefact de combat"
  6114. #. DES_ARTIFACT_1H_GOLEM_LEATHER
  6115. msgid "Golem Artifact"
  6116. msgstr "Artefact golem"
  6117. #. DES_ARTIFACT_1H_WYRM_SILK
  6118. msgid "Silky Artifact"
  6119. msgstr "Artefact soyeux"
  6120. #. DES_ARTIFACT_1H_MORPH_MATERIAL
  6121. msgid "Morphed Artifact"
  6122. msgstr "Artefact polymorphe"
  6123. #. DES_ARTIFACT_1H_ALCHEMY_SKIN
  6124. msgid "Alchemy Artifact"
  6125. msgstr "Artefact alchimique"
  6126. #. DES_ARTIFACT_1H_IGNEOUS_SPIKE
  6127. msgid "Igneous Artifact"
  6128. msgstr "Artefact igné"
  6129. #. DES_ARTIFACT_1H_STONE_WOOD
  6130. msgid "Stonewood Artifact"
  6131. msgstr "Artefact en bois fossile"
  6132. #. DES_ARTIFACT_1H_SACRED_WOOD
  6133. msgid "Sacred Artifact"
  6134. msgstr "Artefact sacré"
  6135. #. DES_ARTIFACT_1H_PRISTINE_MATTER
  6136. msgid "Pristine Artifact"
  6137. msgstr "Artefact primordial"
  6138. #. DES_ARTIFACT_1H_GODS_BRANCH
  6139. msgid "Gods' Artifact"
  6140. msgstr "Artefact divin"
  6141. #. DES_ARTIFACT_1H_RUNE_BONE
  6142. msgid "Runic Artifact"
  6143. msgstr "Artefact runique"
  6144. #. DES_ARTIFACT_2H
  6145. msgid "Relic"
  6146. msgstr "Relique"
  6147. #. DES_ARTIFACT_2H_DES
  6148. msgid "Bulky, yet very pretty artifact. Requires both hands to use."
  6149. msgstr "Un artefact volumineux mais joli. S'utilise à deux mains"
  6150. #. DES_ARTIFACT_2H_WOOD
  6151. msgid "Wood Relic"
  6152. msgstr "Relique de bois"
  6153. #. DES_ARTIFACT_2H_DRYAD_WOOD
  6154. msgid "Dryad Relic"
  6155. msgstr "Relique dryade"
  6156. #. DES_ARTIFACT_2H_DARK_WOOD
  6157. msgid "Dark Relic"
  6158. msgstr "Relique sombre"
  6159. #. DES_ARTIFACT_2H_ELVEN_WOOD
  6160. msgid "Elven Relic"
  6161. msgstr "Relique elfique"
  6162. #. DES_ARTIFACT_2H_ANCIENT_WOOD
  6163. msgid "Ancient Relic"
  6164. msgstr "Relique ancestrale"
  6165. #. DES_ARTIFACT_2H_AMBER
  6166. msgid "Amber Relic"
  6167. msgstr "Relique d'ambre"
  6168. #. DES_ARTIFACT_2H_MALACHITE
  6169. msgid "Malachite Relic"
  6170. msgstr "Relique de malachite"
  6171. #. DES_ARTIFACT_2H_TOPAZ
  6172. msgid "Topaz Relic"
  6173. msgstr " Relique de topaze"
  6174. #. DES_ARTIFACT_2H_RUBY
  6175. msgid "Ruby Relic"
  6176. msgstr "Relique de rubis"
  6177. #. DES_ARTIFACT_2H_DIAMOND
  6178. msgid "Diamond Relic"
  6179. msgstr "Relique de diamant"
  6180. #. DES_ARTIFACT_2H_LEATHER
  6181. msgid "Leather Relic"
  6182. msgstr "Relique de cuir"
  6183. #. DES_ARTIFACT_2H_SCALED_LEATHER
  6184. msgid "Scaled Relic"
  6185. msgstr "Relique écailleuse"
  6186. #. DES_ARTIFACT_2H_FUR_LEATHER
  6187. msgid "Fur Relic"
  6188. msgstr "Relique de fourrure"
  6189. #. DES_ARTIFACT_2H_ENCHANTED_LEATHER
  6190. msgid "Dazzling Relic"
  6191. msgstr "Relique éclatante"
  6192. #. DES_ARTIFACT_2H_MYTHICAL_LEATHER
  6193. msgid "Mythical Relic"
  6194. msgstr "Relique mythique"
  6195. #. DES_ARTIFACT_2H_IRON
  6196. msgid "Iron Relic"
  6197. msgstr "Relique de fer"
  6198. #. DES_ARTIFACT_2H_GOLD
  6199. msgid "Golden Relic"
  6200. msgstr "Relique dorée"
  6201. #. DES_ARTIFACT_2H_STEEL
  6202. msgid "Steel Relic"
  6203. msgstr "Relique d'acier"
  6204. #. DES_ARTIFACT_2H_SILVER
  6205. msgid "Silver Relic"
  6206. msgstr "Relique d'argent"
  6207. #. DES_ARTIFACT_2H_MITHRILL
  6208. msgid "Mithril Relic"
  6209. msgstr ""
  6210. #. DES_ARTIFACT_2H_SANDSTONE
  6211. msgid "Sandstone Relic"
  6212. msgstr "Relique de grès"
  6213. #. DES_ARTIFACT_2H_CLAY
  6214. msgid "Clay Relic"
  6215. msgstr "Relique d'argile"
  6216. #. DES_ARTIFACT_2H_QUARTZ
  6217. msgid "Quartz Relic"
  6218. msgstr "Relique de quartz"
  6219. #. DES_ARTIFACT_2H_GRANITE
  6220. msgid "Granite Relic"
  6221. msgstr "Relique de granite"
  6222. #. DES_ARTIFACT_2H_OBSIDIAN
  6223. msgid "Obsidian Relic"
  6224. msgstr "Relique d'obsidienne"
  6225. #. DES_ARTIFACT_2H_CRYSTAL_WOOD
  6226. msgid "Crystal Relic"
  6227. msgstr "Relique de cristal"
  6228. #. DES_ARTIFACT_2H_GRANDGEM
  6229. msgid "Grand Relic"
  6230. msgstr "Relique suprême"
  6231. #. DES_ARTIFACT_2H_ENCHANTED_BONE
  6232. msgid "Enchanted Relic"
  6233. msgstr "Relique enchantée"
  6234. #. DES_ARTIFACT_2H_LIFE_ROOT
  6235. msgid "Living Relic"
  6236. msgstr "Relique animée"
  6237. #. DES_ARTIFACT_2H_EARTH_CORE
  6238. msgid "Molten Relic"
  6239. msgstr "Relique en fusion"
  6240. #. DES_ARTIFACT_2H_VOID_SPARKLER
  6241. msgid "Sparkling Relic"
  6242. msgstr "Relique étincelante"
  6243. #. DES_ARTIFACT_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  6244. msgid "Forgotten Relic"
  6245. msgstr "Relique oubliée"
  6246. #. DES_ARTIFACT_2H_GOLEM_LEATHER
  6247. msgid "Golem Relic"
  6248. msgstr "Relique golem"
  6249. #. DES_ARTIFACT_2H_ALCHEMY_SKIN
  6250. msgid "Alchemy Relic"
  6251. msgstr "Relique alchimique"
  6252. #. DES_ARTIFACT_2H_IGNEOUS_SPIKE
  6253. msgid "Igneous Relic"
  6254. msgstr "Relique ignée"
  6255. #. DES_ARTIFACT_2H_STONE_WOOD
  6256. msgid "Stonewood Relic"
  6257. msgstr "Relique de bois fossile"
  6258. #. DES_ARTIFACT_2H_PRISTINE_MATTER
  6259. msgid "Pristine Relic"
  6260. msgstr "Relique primordiale"
  6261. #. DES_ARTIFACT_2H_GODS_BRANCH
  6262. msgid "Gods' Relic"
  6263. msgstr "Relique divine"
  6264. #. DES_ARTIFACT_2H_ARMOURED_STONE
  6265. msgid "Armoured Relic"
  6266. msgstr "Relique renforcée"
  6267. #. DES_ARTIFACT_2H_PURE_STONE
  6268. msgid "Pure Relic"
  6269. msgstr "Relique pure"
  6270. #. DES_ARTIFACT_2H_SECRET_ALLOY
  6271. msgid "Alloy Relic"
  6272. msgstr "Relique en alliage"
  6273. #. DES_ARTIFACT_2H_MOONSTONE
  6274. msgid "Moonstone Relic"
  6275. msgstr "Relique de pierre de lune"
  6276. #. DES_ARTIFACT_2H_METAL_COMPOSITE
  6277. msgid "Composite Relic"
  6278. msgstr "Relique composite"
  6279. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  6280. #. DES_ROBES
  6281. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  6282. #. DES_ROBES_LEATHER
  6283. msgid "Leather Robes"
  6284. msgstr "Tunique de cuir"
  6285. #. DES_ROBES_DES
  6286. msgid ""
  6287. "A simple cloth reinforced with bits of hardened leather. Provides only basic "
  6288. "protection but is cheap to produce and lightweight."
  6289. msgstr ""
  6290. "Un vêtement simple renforcé avec du cuir endurci. N'offre qu'une protection "
  6291. "modérée, mais il a l'avantage d'être léger et facile à produire."
  6292. #. DES_ROBES_SCALED_LEATHER
  6293. msgid "Scaled Robes"
  6294. msgstr "Tunique écailleuse"
  6295. #. DES_ROBES_FUR_LEATHER
  6296. msgid "Fur Robes"
  6297. msgstr "Tunique de fourrure"
  6298. #. DES_ROBES_ENCHANTED_LEATHER
  6299. msgid "Dazzling Robes"
  6300. msgstr "Tunique éclatante"
  6301. #. DES_ROBES_MYTHICAL_LEATHER
  6302. msgid "Mythical Robes"
  6303. msgstr "Tunique mythique"
  6304. #. DES_ROBES_AMBER
  6305. msgid "Amber Robes"
  6306. msgstr "Tunique d'ambre"
  6307. #. DES_ROBES_MALACHITE
  6308. msgid "Malachite Robes"
  6309. msgstr "Tunique de malachite"
  6310. #. DES_ROBES_TOPAZ
  6311. msgid "Topaz Robes"
  6312. msgstr "Tunique de topaze"
  6313. #. DES_ROBES_RUBY
  6314. msgid "Ruby Robes"
  6315. msgstr "Tunique de rubis"
  6316. #. DES_ROBES_DIAMOND
  6317. msgid "Diamond Robes"
  6318. msgstr "Tunique de diamant"
  6319. #. DES_ROBES_SPIKE_LEATHER
  6320. msgid "Spiky Robes"
  6321. msgstr "Tunique épineuse"
  6322. #. DES_ROBES_COMBAT_LEATHER
  6323. msgid "Combat Robes"
  6324. msgstr "Tunique de combat"
  6325. #. DES_ROBES_GOLEM_LEATHER
  6326. msgid "Golem Robes"
  6327. msgstr "Tunique golem"
  6328. #. DES_ROBES_WYRM_SILK
  6329. msgid "Silky Robes"
  6330. msgstr "Tunique soyeuse"
  6331. #. DES_ROBES_MORPH_MATERIAL
  6332. msgid "Morphed Robes"
  6333. msgstr "Tunique polymorphe"
  6334. #. DES_ROBES_ALCHEMY_SKIN
  6335. msgid "Alchemy Robes"
  6336. msgstr "Tunique alchimique"
  6337. #. DES_ROBES_IGNEOUS_SPIKE
  6338. msgid "Igneous Robes"
  6339. msgstr "Tunique ignée"
  6340. #. DES_ROBES_CRYSTAL_WOOD
  6341. msgid "Crystal Robes"
  6342. msgstr "Tunique de cristal"
  6343. #. DES_ROBES_GRANDGEM
  6344. msgid "Grand Robes"
  6345. msgstr "Tunique suprême"
  6346. #. DES_ROBES_ENCHANTED_BONE
  6347. msgid "Enchanted Robes"
  6348. msgstr "Tunique enchantée"
  6349. #. DES_ROBES_LIFE_ROOT
  6350. msgid "Living Robes"
  6351. msgstr "Tunique animée"
  6352. #. DES_ROBES_EARTH_CORE
  6353. msgid "Molten Robes"
  6354. msgstr "Tunique en fusion"
  6355. #. DES_ROBES_VOID_SPARKLER
  6356. msgid "Sparkling Robes"
  6357. msgstr "Tunique étincelante"
  6358. #. DES_ROBES_FORGOTTEN_ESSENCE
  6359. msgid "Forgotten Robes"
  6360. msgstr "Tunique oubliée"
  6361. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DES
  6362. msgid "A suit of armour, sturdy enough to keep you safe."
  6363. msgstr ""
  6364. "Une armure suffisamment solide pour vous protéger contre la plupart des "
  6365. "dangers."
  6366. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_LEATHER
  6367. msgid "Leather Medium Armour"
  6368. msgstr "Armure légère de cuir"
  6369. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SCALED_LEATHER
  6370. msgid "Scaled Medium Armour"
  6371. msgstr "Armure légère écailleuse"
  6372. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_FUR_LEATHER
  6373. msgid "Fur Medium Armour"
  6374. msgstr "Armure légère de fourrure"
  6375. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ENCHANTED_LEATHER
  6376. msgid "Dazzling Medium Armour"
  6377. msgstr "Armure légère éclatante"
  6378. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MYTHICAL_LEATHER
  6379. msgid "Mythical Medium Armour"
  6380. msgstr "Armure légère mythique"
  6381. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_BONE
  6382. msgid "Bone Medium Armour"
  6383. msgstr "Armure légère d'os"
  6384. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_BLOOD_BONE
  6385. msgid "Blood Medium Armour"
  6386. msgstr "Armure légère de sang"
  6387. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SHADOW_BONE
  6388. msgid "Shadow Medium Armour"
  6389. msgstr "Armure légère d'ombre"
  6390. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MONSTER_BONE
  6391. msgid "Monster Medium Armour"
  6392. msgstr "Armure légère monstrueuse"
  6393. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DRAGON_BONE
  6394. msgid "Dragon Medium Armour"
  6395. msgstr "Armure légère dragon"
  6396. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_WOOD
  6397. msgid "Wood Medium Armour"
  6398. msgstr "Armure légère de bois"
  6399. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DRYAD_WOOD
  6400. msgid "Dryad Medium Armour"
  6401. msgstr "Armure légère dryade"
  6402. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_DARK_WOOD
  6403. msgid "Dark Medium Armour"
  6404. msgstr "Armure légère sombre"
  6405. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ELVEN_WOOD
  6406. msgid "Elven Medium Armour"
  6407. msgstr "Armure légère elfique"
  6408. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ANCIENT_WOOD
  6409. msgid "Ancient Medium Armour"
  6410. msgstr "Armure légère ancestrale"
  6411. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_IRON
  6412. msgid "Iron Medium Armour"
  6413. msgstr "Armure légère de fer"
  6414. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_GOLD
  6415. msgid "Golden Medium Armour"
  6416. msgstr "Armure légère dorée"
  6417. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_STEEL
  6418. msgid "Steel Medium Armour"
  6419. msgstr "Armure légère d'acier"
  6420. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SILVER
  6421. msgid "Silver Medium Armour"
  6422. msgstr "Armure légère d'argent"
  6423. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MITHRILL
  6424. msgid "Mithril Medium Armour"
  6425. msgstr ""
  6426. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ENCHANTED_BONE
  6427. msgid "Enchanted Medium Armour"
  6428. msgstr "Armure légère enchantée"
  6429. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_RUNE_BONE
  6430. msgid "Runic Medium Armour"
  6431. msgstr "Armure légère runique"
  6432. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SPIKE_LEATHER
  6433. msgid "Spiky Medium Armour"
  6434. msgstr "Armure légère épineuse"
  6435. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_VOID_SPARKLER
  6436. msgid "Sparkling Medium Armour"
  6437. msgstr "Armure légère étincelante"
  6438. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_FORGOTTEN_ESSENCE
  6439. msgid "Forgotten Medium Armour"
  6440. msgstr "Armure légère oubliée"
  6441. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_WYRM_SILK
  6442. msgid "Silky Medium Armour"
  6443. msgstr "Armure légère soyeuse"
  6444. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MORPH_MATERIAL
  6445. msgid "Morphed Medium Armour"
  6446. msgstr "Armure légère polymorphe"
  6447. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_COMBAT_LEATHER
  6448. msgid "Combat Medium Armour"
  6449. msgstr "Armure légère de combat"
  6450. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_GOLEM_LEATHER
  6451. msgid "Golem Medium Armour"
  6452. msgstr "Armure légère golem"
  6453. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ALCHEMY_SKIN
  6454. msgid "Alchemy Medium Armour"
  6455. msgstr "Armure légère alchimique"
  6456. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_IGNEOUS_SPIKE
  6457. msgid "Igneous Medium Armour"
  6458. msgstr "Armure légère ignée"
  6459. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_STONE_WOOD
  6460. msgid "Stonewood Medium Armour"
  6461. msgstr "Armure légère de bois fossile"
  6462. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SACRED_WOOD
  6463. msgid "Sacred Medium Armour"
  6464. msgstr "Armure légère sacrée"
  6465. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_CRYSTAL_WOOD
  6466. msgid "Crystal Medium Armour"
  6467. msgstr "Armure légère de cristal"
  6468. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_PRISTINE_MATTER
  6469. msgid "Pristine Medium Armour"
  6470. msgstr "Armure légère primordiale"
  6471. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_GODS_BRANCH
  6472. msgid "Gods' Medium Armour"
  6473. msgstr "Armure légère divine"
  6474. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_LIFE_ROOT
  6475. msgid "Living Medium Armour"
  6476. msgstr "Armure légère animée"
  6477. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_EARTH_CORE
  6478. msgid "Molten Medium Armour"
  6479. msgstr "Armure légère en fusion"
  6480. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_METAL_COMPOSITE
  6481. msgid "Composite Medium Armour"
  6482. msgstr "Armure légère composite"
  6483. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_ARMOURED_STONE
  6484. msgid "Armoured Medium Armour"
  6485. msgstr "Armure légère renforcée"
  6486. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_SECRET_ALLOY
  6487. msgid "Alloy Medium Armour"
  6488. msgstr "Armure légère en alliage"
  6489. #. DES_MEDIUM_ARMOUR_MOONSTONE
  6490. msgid "Moonstone Medium Armour"
  6491. msgstr "Armure légère de pierre de lune"
  6492. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DES
  6493. msgid ""
  6494. "Reinforced suit of armour, provides good protection against blows but "
  6495. "requires good strength to wear."
  6496. msgstr ""
  6497. "Une armure renforcée qui procure une protection optimale contre les coups "
  6498. "mais nécessite une force élevée pour être portée."
  6499. #. DES_HEAVY_ARMOUR_IRON
  6500. msgid "Iron Heavy Armour"
  6501. msgstr "Armure lourde de fer"
  6502. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GOLD
  6503. msgid "Golden Heavy Armour"
  6504. msgstr "Armure lourde dorée"
  6505. #. DES_HEAVY_ARMOUR_STEEL
  6506. msgid "Steel Heavy Armour"
  6507. msgstr "Armure lourde d'acier"
  6508. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SILVER
  6509. msgid "Silver Heavy Armour"
  6510. msgstr "Armure lourde d'argent"
  6511. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MITHRILL
  6512. msgid "Mithril Heavy Armour"
  6513. msgstr ""
  6514. #. DES_HEAVY_ARMOUR_BONE
  6515. msgid "Bone Heavy Armour"
  6516. msgstr "Armure lourde d'os"
  6517. #. DES_HEAVY_ARMOUR_BLOOD_BONE
  6518. msgid "Blood Heavy Armour"
  6519. msgstr "Armure lourde de sang"
  6520. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SHADOW_BONE
  6521. msgid "Shadow Heavy Armour"
  6522. msgstr "Armure lourde d'ombre"
  6523. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MONSTER_BONE
  6524. msgid "Monster Heavy Armour"
  6525. msgstr "Armure lourde monstrueuse"
  6526. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DRAGON_BONE
  6527. msgid "Dragon Heavy Armour"
  6528. msgstr "Armure lourde dragon"
  6529. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SANDSTONE
  6530. msgid "Sandstone Heavy Armour"
  6531. msgstr "Armure lourde de grès"
  6532. #. DES_HEAVY_ARMOUR_CLAY
  6533. msgid "Clay Heavy Armour"
  6534. msgstr "Armure lourde d'argile"
  6535. #. DES_HEAVY_ARMOUR_QUARTZ
  6536. msgid "Quartz Heavy Armour"
  6537. msgstr "Armure lourde de quartz"
  6538. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GRANITE
  6539. msgid "Granite Heavy Armour"
  6540. msgstr "Armure lourde de granite"
  6541. #. DES_HEAVY_ARMOUR_OBSIDIAN
  6542. msgid "Obsidian Heavy Armour"
  6543. msgstr "Armure lourde d'obsidienne"
  6544. #. DES_HEAVY_ARMOUR_WOOD
  6545. msgid "Wood Heavy Armour"
  6546. msgstr "Armure lourde de bois"
  6547. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DRYAD_WOOD
  6548. msgid "Dryad Heavy Armour"
  6549. msgstr "Armure lourde dryade"
  6550. #. DES_HEAVY_ARMOUR_DARK_WOOD
  6551. msgid "Dark Heavy Armour"
  6552. msgstr "Armure lourde sombre"
  6553. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ELVEN_WOOD
  6554. msgid "Elven Heavy Armour"
  6555. msgstr "Armure lourde elfique"
  6556. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ANCIENT_WOOD
  6557. msgid "Ancient Heavy Armour"
  6558. msgstr "Armure lourde ancestrale"
  6559. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ENCHANTED_BONE
  6560. msgid "Enchanted Heavy Armour"
  6561. msgstr "Armure lourde enchantée"
  6562. #. DES_HEAVY_ARMOUR_RUNE_BONE
  6563. msgid "Runic Heavy Armour"
  6564. msgstr "Armure lourde runique"
  6565. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SPIKE_LEATHER
  6566. msgid "Spiky Heavy Armour"
  6567. msgstr "Armure lourde épineuse"
  6568. #. DES_HEAVY_ARMOUR_VOID_SPARKLER
  6569. msgid "Sparkling Heavy Armour"
  6570. msgstr "Armure lourde étincelante"
  6571. #. DES_HEAVY_ARMOUR_FORGOTTEN_ESSENCE
  6572. msgid "Forgotten Heavy Armour"
  6573. msgstr "Armure lourde oubliée"
  6574. #. DES_HEAVY_ARMOUR_WYRM_SILK
  6575. msgid "Silky Heavy Armour"
  6576. msgstr "Armure lourde soyeuse"
  6577. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MORPH_MATERIAL
  6578. msgid "Morphed Heavy Armour"
  6579. msgstr "Armure lourde polymorphe"
  6580. #. DES_HEAVY_ARMOUR_METAL_COMPOSITE
  6581. msgid "Composite Heavy Armour"
  6582. msgstr "Armure lourde composite"
  6583. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ARMOURED_STONE
  6584. msgid "Armoured Heavy Armour"
  6585. msgstr "Armure lourde renforcée"
  6586. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GOLEM_LEATHER
  6587. msgid "Golem Heavy Armour"
  6588. msgstr "Armure lourde golem"
  6589. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SECRET_ALLOY
  6590. msgid "Alloy Heavy Armour"
  6591. msgstr "Armure lourde en alliage"
  6592. #. DES_HEAVY_ARMOUR_MOONSTONE
  6593. msgid "Moonstone Heavy Armour"
  6594. msgstr "Armure lourde de pierre de lune"
  6595. #. DES_HEAVY_ARMOUR_ALCHEMY_SKIN
  6596. msgid "Alchemy Heavy Armour"
  6597. msgstr "Armure lourde alchimique"
  6598. #. DES_HEAVY_ARMOUR_IGNEOUS_SPIKE
  6599. msgid "Igneous Heavy Armour"
  6600. msgstr "Armure lourde ignée"
  6601. #. DES_HEAVY_ARMOUR_PURE_STONE
  6602. msgid "Pure Heavy Armour"
  6603. msgstr "Armure lourde pure"
  6604. #. DES_HEAVY_ARMOUR_STONE_WOOD
  6605. msgid "Stonewood Heavy Armour"
  6606. msgstr "Armure lourde de bois fossile"
  6607. #. DES_HEAVY_ARMOUR_PRISTINE_MATTER
  6608. msgid "Pristine Heavy Armour"
  6609. msgstr "Armure lourde primordiale"
  6610. #. DES_HEAVY_ARMOUR_GODS_BRANCH
  6611. msgid "Gods' Heavy Armour"
  6612. msgstr "Armure lourde divine"
  6613. #. DES_HEAVY_ARMOUR_SACRED_WOOD
  6614. msgid "Sacred Heavy Armour"
  6615. msgstr "Armure lourde sacrée"
  6616. #. DES_HEAVY_ARMOUR_CRYSTAL_WOOD
  6617. msgid "Crystal Heavy Armour"
  6618. msgstr " Armure lourde de cristal"
  6619. #. DES_HEAVY_ARMOUR_LIFE_ROOT
  6620. msgid "Living Heavy Armour"
  6621. msgstr "Armure lourde animée"
  6622. #. DES_HEAVY_ARMOUR_EARTH_CORE
  6623. msgid "Molten Heavy Armour"
  6624. msgstr "Armure lourde en fusion"
  6625. #. DES_SHIELD_DES
  6626. msgid "Provides additional protection when held."
  6627. msgstr "Procure une protection supplémentaire quand il est porté."
  6628. #. DES_SHIELD_WOOD
  6629. msgid "Wooden Shield"
  6630. msgstr "Bouclier de bois"
  6631. #. DES_SHIELD_DRYAD_WOOD
  6632. msgid "Dryad Shield"
  6633. msgstr "Bouclier dryade"
  6634. #. DES_SHIELD_DARK_WOOD
  6635. msgid "Dark Shield"
  6636. msgstr "Bouclier sombre"
  6637. #. DES_SHIELD_ELVEN_WOOD
  6638. msgid "Elven Shield"
  6639. msgstr "Bouclier elfique"
  6640. #. DES_SHIELD_ANCIENT_WOOD
  6641. msgid "Ancient Shield"
  6642. msgstr "Bouclier ancestrale"
  6643. #. DES_SHIELD_IRON
  6644. msgid "Iron Shield"
  6645. msgstr "Bouclier de fer"
  6646. #. DES_SHIELD_GOLD
  6647. msgid "Golden Shield"
  6648. msgstr "Bouclier doré"
  6649. #. DES_SHIELD_STEEL
  6650. msgid "Steel Shield"
  6651. msgstr "Bouclier d'acier"
  6652. #. DES_SHIELD_SILVER
  6653. msgid "Silver Shield"
  6654. msgstr "Bouclier d'argent"
  6655. #. DES_SHIELD_MITHRILL
  6656. msgid "Mithril Shield"
  6657. msgstr ""
  6658. #. DES_SHIELD_BONE
  6659. msgid "Bone Shield"
  6660. msgstr "Bouclier d'os"
  6661. #. DES_SHIELD_BLOOD_BONE
  6662. msgid "Blood Shield"
  6663. msgstr "Bouclier de sang"
  6664. #. DES_SHIELD_SHADOW_BONE
  6665. msgid "Shadow Shield"
  6666. msgstr "Bouclier d'ombre"
  6667. #. DES_SHIELD_MONSTER_BONE
  6668. msgid "Monster Shield"
  6669. msgstr "Bouclier monstrueux"
  6670. #. DES_SHIELD_DRAGON_BONE
  6671. msgid "Dragon Shield"
  6672. msgstr "Bouclier dragon"
  6673. #. DES_SHIELD_METAL_COMPOSITE
  6674. msgid "Composite Shield"
  6675. msgstr "Bouclier composite"
  6676. #. DES_SHIELD_ARMOURED_STONE
  6677. msgid "Armoured Shield"
  6678. msgstr "Bouclier renforcé"
  6679. #. DES_SHIELD_GOLEM_LEATHER
  6680. msgid "Golem Shield"
  6681. msgstr "Bouclier golem"
  6682. #. DES_SHIELD_SECRET_ALLOY
  6683. msgid "Alloy Shield"
  6684. msgstr "Bouclier en alliage"
  6685. #. DES_SHIELD_MOONSTONE
  6686. msgid "Moonstone Shield"
  6687. msgstr "Bouclier de pierre de lune"
  6688. #. DES_SHIELD_ALCHEMY_SKIN
  6689. msgid "Alchemy Shield"
  6690. msgstr "Bouclier alchimique"
  6691. #. DES_SHIELD_IGNEOUS_SPIKE
  6692. msgid "Igneous Shield"
  6693. msgstr " Bouclier igné"
  6694. #. DES_SHIELD_ENCHANTED_BONE
  6695. msgid "Enchanted Shield"
  6696. msgstr "Bouclier enchanté"
  6697. #. DES_SHIELD_RUNE_BONE
  6698. msgid "Runic Shield"
  6699. msgstr "Bouclier runique"
  6700. #. DES_SHIELD_SPIKE_LEATHER
  6701. msgid "Spiky Shield"
  6702. msgstr "Bouclier épineux"
  6703. #. DES_SHIELD_VOID_SPARKLER
  6704. msgid "Sparkling Shield"
  6705. msgstr "Bouclier étincelant"
  6706. #. DES_SHIELD_FORGOTTEN_ESSENCE
  6707. msgid "Forgotten Shield"
  6708. msgstr "Bouclier oublié"
  6709. #. DES_SHIELD_WYRM_SILK
  6710. msgid "Silky Shield"
  6711. msgstr "Bouclier soyeux"
  6712. #. DES_SHIELD_MORPH_MATERIAL
  6713. msgid "Morphed Shield"
  6714. msgstr "Bouclier polymorphe"
  6715. #. DES_SHIELD_STONE_WOOD
  6716. msgid "Stonewood Shield"
  6717. msgstr "Bouclier de bois fossile"
  6718. #. DES_SHIELD_SACRED_WOOD
  6719. msgid "Sacred Shield"
  6720. msgstr "Bouclier sacré"
  6721. #. DES_SHIELD_CRYSTAL_WOOD
  6722. msgid "Crystal Shield"
  6723. msgstr "Bouclier de cristal"
  6724. #. DES_SHIELD_PRISTINE_MATTER
  6725. msgid "Pristine Shield"
  6726. msgstr "Bouclier primordial"
  6727. #. DES_SHIELD_GODS_BRANCH
  6728. msgid "Gods' Shield"
  6729. msgstr "Bouclier divin"
  6730. #. DES_SHIELD_LIFE_ROOT
  6731. msgid "Living Shield"
  6732. msgstr "Bouclier animé"
  6733. #. DES_SHIELD_EARTH_CORE
  6734. msgid "Molten Shield"
  6735. msgstr "Bouclier en fusion"
  6736. #. DES_WAND_DES
  6737. msgid "A thin stick said to have magical properties."
  6738. msgstr "Court bâton assez fin supposé posséder des propriétés magiques."
  6739. #. DES_WAND_BONE
  6740. msgid "Bone Wand"
  6741. msgstr "Baguette d'os"
  6742. #. DES_WAND_BLOOD_BONE
  6743. msgid "Blood Wand"
  6744. msgstr "Baguette de sang"
  6745. #. DES_WAND_SHADOW_BONE
  6746. msgid "Shadow Wand"
  6747. msgstr "Baguette d'ombre"
  6748. #. DES_WAND_MONSTER_BONE
  6749. msgid "Monster Wand"
  6750. msgstr "Baguette monstrueuse"
  6751. #. DES_WAND_DRAGON_BONE
  6752. msgid "Dragon Wand"
  6753. msgstr "Baguette dragon"
  6754. #. DES_WAND_WOOD
  6755. msgid "Wooden Wand"
  6756. msgstr "Baguette de bois"
  6757. #. DES_WAND_DRYAD_WOOD
  6758. msgid "Dryad Wand"
  6759. msgstr " Baguette dryade"
  6760. #. DES_WAND_DARK_WOOD
  6761. msgid "Dark Wand"
  6762. msgstr "Baguette sombre"
  6763. #. DES_WAND_ELVEN_WOOD
  6764. msgid "Elven Wand"
  6765. msgstr "Baguette elfique"
  6766. #. DES_WAND_ANCIENT_WOOD
  6767. msgid "Ancient Wand"
  6768. msgstr "Baguette ancestrale"
  6769. #. DES_WAND_AMBER
  6770. msgid "Amber Wand"
  6771. msgstr "Baguette d'ambre"
  6772. #. DES_WAND_MALACHITE
  6773. msgid "Malachite Wand"
  6774. msgstr "Baguette de malachite"
  6775. #. DES_WAND_TOPAZ
  6776. msgid "Topaz Wand"
  6777. msgstr "Baguette de topaze"
  6778. #. DES_WAND_RUBY
  6779. msgid "Ruby Wand"
  6780. msgstr "Baguette de rubis"
  6781. #. DES_WAND_DIAMOND
  6782. msgid "Diamond Wand"
  6783. msgstr "Baguette de diamant"
  6784. #. DES_WAND_ENCHANTED_BONE
  6785. msgid "Enchanted Wand"
  6786. msgstr "Baguette enchantée"
  6787. #. DES_WAND_RUNE_BONE
  6788. msgid "Runic Wand"
  6789. msgstr "Baguette runique"
  6790. #. DES_WAND_SPIKE_LEATHER
  6791. msgid "Spiky Wand"
  6792. msgstr "Baguette épineuse"
  6793. #. DES_WAND_VOID_SPARKLER
  6794. msgid "Sparkling Wand"
  6795. msgstr "Baguette étincelante"
  6796. #. DES_WAND_FORGOTTEN_ESSENCE
  6797. msgid "Forgotten Wand"
  6798. msgstr "Baguette oubliée"
  6799. #. DES_WAND_WYRM_SILK
  6800. msgid "Silky Wand"
  6801. msgstr "Baguette soyeuse"
  6802. #. DES_WAND_MORPH_MATERIAL
  6803. msgid "Morphed Wand"
  6804. msgstr "Baguette polymorphe"
  6805. #. DES_WAND_CRYSTAL_WOOD
  6806. msgid "Crystal Wand"
  6807. msgstr "Baguette de cristal"
  6808. #. DES_WAND_GRANDGEM
  6809. msgid "Grand Wand"
  6810. msgstr "Baguette suprême"
  6811. #. DES_WAND_LIFE_ROOT
  6812. msgid "Living Wand"
  6813. msgstr "Baguette animée"
  6814. #. DES_WAND_EARTH_CORE
  6815. msgid "Molten Wand"
  6816. msgstr "Baguette en fusion"
  6817. #. DES_WAND_STONE_WOOD
  6818. msgid "Stonewood Wand"
  6819. msgstr "Baguette de bois fossile"
  6820. #. DES_WAND_SACRED_WOOD
  6821. msgid "Sacred Wand"
  6822. msgstr "Baguette sacrée"
  6823. #. DES_WAND_PRISTINE_MATTER
  6824. msgid "Pristine Wand"
  6825. msgstr "Baguette primordiale"
  6826. #. DES_WAND_GODS_BRANCH
  6827. msgid "Gods' Wand"
  6828. msgstr "Baguette divine"
  6829. #. DES_SCROLL_1H
  6830. msgid "Scroll"
  6831. msgstr "Parchemin"
  6832. #. DES_SCROLL_1H_DES
  6833. msgid "A page of script on decorative rollers. Held in one hand."
  6834. msgstr ""
  6835. "Une page couverte d'inscriptions reliée à un rouleau décoratif. Se tient à "
  6836. "une main"
  6837. #. DES_SCROLL_1H_AMBER
  6838. msgid "Amber Scroll"
  6839. msgstr "Parchemin d'ambre"
  6840. #. DES_SCROLL_1H_MALACHITE
  6841. msgid "Malachite Scroll"
  6842. msgstr "Parchemin de malachite"
  6843. #. DES_SCROLL_1H_TOPAZ
  6844. msgid "Topaz Scroll"
  6845. msgstr "Parchemin de topaze"
  6846. #. DES_SCROLL_1H_RUBY
  6847. msgid "Ruby Scroll"
  6848. msgstr "Parchemin de rubis"
  6849. #. DES_SCROLL_1H_DIAMOND
  6850. msgid "Diamond Scroll"
  6851. msgstr "Parchemin de diamant"
  6852. #. DES_SCROLL_1H_LEATHER
  6853. msgid "Leather Scroll"
  6854. msgstr " Parchemin de cuir"
  6855. #. DES_SCROLL_1H_SCALED_LEATHER
  6856. msgid "Scaled Scroll"
  6857. msgstr "Parchemin écailleux"
  6858. #. DES_SCROLL_1H_FUR_LEATHER
  6859. msgid "Fur Scroll"
  6860. msgstr "Parchemin de fourrure"
  6861. #. DES_SCROLL_1H_ENCHANTED_LEATHER
  6862. msgid "Dazzling Scroll"
  6863. msgstr "Parchemin éclatant"
  6864. #. DES_SCROLL_1H_MYTHICAL_LEATHER
  6865. msgid "Mythical Scroll"
  6866. msgstr "Parchemin mythique"
  6867. #. DES_SCROLL_1H_WOOD
  6868. msgid "Wooden Scroll"
  6869. msgstr "Parchemin de bois"
  6870. #. DES_SCROLL_1H_DRYAD_WOOD
  6871. msgid "Dryad Scroll"
  6872. msgstr "Parchemin dryade"
  6873. #. DES_SCROLL_1H_DARK_WOOD
  6874. msgid "Dark Scroll"
  6875. msgstr "Parchemin sombre"
  6876. #. DES_SCROLL_1H_ELVEN_WOOD
  6877. msgid "Elven Scroll"
  6878. msgstr "Parchemin elfique"
  6879. #. DES_SCROLL_1H_ANCIENT_WOOD
  6880. msgid "Ancient Scroll"
  6881. msgstr "Parchemin ancestrale"
  6882. #. DES_SCROLL_1H_CRYSTAL_WOOD
  6883. msgid "Crystal Scroll"
  6884. msgstr "Parchemin de cristal"
  6885. #. DES_SCROLL_1H_GRANDGEM
  6886. msgid "Grand Scroll"
  6887. msgstr "Parchemin suprême"
  6888. #. DES_SCROLL_1H_ENCHANTED_BONE
  6889. msgid "Enchanted Scroll"
  6890. msgstr "Parchemin enchanté"
  6891. #. DES_SCROLL_1H_LIFE_ROOT
  6892. msgid "Living Scroll"
  6893. msgstr "Parchemin animé"
  6894. #. DES_SCROLL_1H_EARTH_CORE
  6895. msgid "Molten Scroll"
  6896. msgstr "Parchemin en fusion"
  6897. #. DES_SCROLL_1H_VOID_SPARKLER
  6898. msgid "Sparkling Scroll"
  6899. msgstr "Parchemin étincelant"
  6900. #. DES_SCROLL_1H_FORGOTTEN_ESSENCE
  6901. msgid "Forgotten Scroll"
  6902. msgstr "Parchemin oublié"
  6903. #. DES_SCROLL_1H_SPIKE_LEATHER
  6904. msgid "Spiky Scroll"
  6905. msgstr "Parchemin épineux"
  6906. #. DES_SCROLL_1H_COMBAT_LEATHER
  6907. msgid "Combat Scroll"
  6908. msgstr "Parchemin de combat"
  6909. #. DES_SCROLL_1H_GOLEM_LEATHER
  6910. msgid "Golem Scroll"
  6911. msgstr "Parchemin golem"
  6912. #. DES_SCROLL_1H_WYRM_SILK
  6913. msgid "Silky Scroll"
  6914. msgstr "Parchemin soyeux"
  6915. #. DES_SCROLL_1H_MORPH_MATERIAL
  6916. msgid "Morphed Scroll"
  6917. msgstr "Parchemin polymorphe"
  6918. #. DES_SCROLL_1H_ALCHEMY_SKIN
  6919. msgid "Alchemy Scroll"
  6920. msgstr "Parchemin alchimique"
  6921. #. DES_SCROLL_1H_IGNEOUS_SPIKE
  6922. msgid "Igneous Scroll"
  6923. msgstr "Parchemin igné"
  6924. #. DES_SCROLL_1H_STONE_WOOD
  6925. msgid "Stonewood Scroll"
  6926. msgstr "Parchemin de bois fossile"
  6927. #. DES_SCROLL_1H_SACRED_WOOD
  6928. msgid "Sacred Scroll"
  6929. msgstr "Parchemin sacré"
  6930. #. DES_SCROLL_1H_PRISTINE_MATTER
  6931. msgid "Pristine Scroll"
  6932. msgstr "Parchemin primordial"
  6933. #. DES_SCROLL_1H_GODS_BRANCH
  6934. msgid "Gods' Scroll"
  6935. msgstr "Parchemin divin"
  6936. #. DES_SCROLL_2H
  6937. msgid "Codex"
  6938. msgstr "Codex"
  6939. #. DES_SCROLL_2H_DES
  6940. msgid ""
  6941. "A book constructed of many pages scribbled with important information. Needs "
  6942. "both hands to use."
  6943. msgstr ""
  6944. "Un livre aux page griffonné d'importants savoirs. S'utilise à deux mains."
  6945. #. DES_SCROLL_2H_AMBER
  6946. msgid "Amber Codex"
  6947. msgstr "Codex d'ambre"
  6948. #. DES_SCROLL_2H_MALACHITE
  6949. msgid "Malachite Codex"
  6950. msgstr "Codex de malachite"
  6951. #. DES_SCROLL_2H_TOPAZ
  6952. msgid "Topaz Codex"
  6953. msgstr "Codex de topaze"
  6954. #. DES_SCROLL_2H_RUBY
  6955. msgid "Ruby Codex"
  6956. msgstr "Codex de rubis"
  6957. #. DES_SCROLL_2H_DIAMOND
  6958. msgid "Diamond Codex"
  6959. msgstr "Codex de diamant"
  6960. #. DES_SCROLL_2H_LEATHER
  6961. msgid "Leather Codex"
  6962. msgstr "Codex de cuir"
  6963. #. DES_SCROLL_2H_SCALED_LEATHER
  6964. msgid "Scaled Codex"
  6965. msgstr "Codex écailleux"
  6966. #. DES_SCROLL_2H_FUR_LEATHER
  6967. msgid "Fur Codex"
  6968. msgstr "Codex de fourrure"
  6969. #. DES_SCROLL_2H_ENCHANTED_LEATHER
  6970. msgid "Dazzling Codex"
  6971. msgstr "Codex éclatant"
  6972. #. DES_SCROLL_2H_MYTHICAL_LEATHER
  6973. msgid "Mythical Codex"
  6974. msgstr "Codex mythique"
  6975. #. DES_SCROLL_2H_WOOD
  6976. msgid "Wooden Codex"
  6977. msgstr "Codex de bois"
  6978. #. DES_SCROLL_2H_DRYAD_WOOD
  6979. msgid "Dryad Codex"
  6980. msgstr "Codex dryade"
  6981. #. DES_SCROLL_2H_DARK_WOOD
  6982. msgid "Dark Codex"
  6983. msgstr "Codex sombre"
  6984. #. DES_SCROLL_2H_ELVEN_WOOD
  6985. msgid "Elven Codex"
  6986. msgstr "Codex elfique"
  6987. #. DES_SCROLL_2H_ANCIENT_WOOD
  6988. msgid "Ancient Codex"
  6989. msgstr "Codex ancestrale"
  6990. #. DES_SCROLL_2H_CRYSTAL_WOOD
  6991. msgid "Crystal Codex"
  6992. msgstr "Codex de cristal"
  6993. #. DES_SCROLL_2H_GRANDGEM
  6994. msgid "Grand Codex"
  6995. msgstr "Codex suprême"
  6996. #. DES_SCROLL_2H_ENCHANTED_BONE
  6997. msgid "Enchanted Codex"
  6998. msgstr "Codex enchanté"
  6999. #. DES_SCROLL_2H_LIFE_ROOT
  7000. msgid "Living Codex"
  7001. msgstr "Codex animé"
  7002. #. DES_SCROLL_2H_EARTH_CORE
  7003. msgid "Molten Codex"
  7004. msgstr "Codex en fusion"
  7005. #. DES_SCROLL_2H_VOID_SPARKLER
  7006. msgid "Sparkling Codex"
  7007. msgstr "Codex étincelant"
  7008. #. DES_SCROLL_2H_FORGOTTEN_ESSENCE
  7009. msgid "Forgotten Codex"
  7010. msgstr "Codex oublié"
  7011. #. DES_SCROLL_2H_SPIKE_LEATHER
  7012. msgid "Spiky Codex"
  7013. msgstr "Codex épineux"
  7014. #. DES_SCROLL_2H_COMBAT_LEATHER
  7015. msgid "Combat Codex"
  7016. msgstr "Codex de combat"
  7017. #. DES_SCROLL_2H_GOLEM_LEATHER
  7018. msgid "Golem Codex"
  7019. msgstr "Codex golem"
  7020. #. DES_SCROLL_2H_WYRM_SILK
  7021. msgid "Silky Codex"
  7022. msgstr "Codex soyeux"
  7023. #. DES_SCROLL_2H_MORPH_MATERIAL
  7024. msgid "Morphed Codex"
  7025. msgstr "Codex polymorphe"
  7026. #. DES_SCROLL_2H_ALCHEMY_SKIN
  7027. msgid "Alchemy Codex"
  7028. msgstr "Codex alchimique"
  7029. #. DES_SCROLL_2H_IGNEOUS_SPIKE
  7030. msgid "Igneous Codex"
  7031. msgstr "Codex igné"
  7032. #. DES_SCROLL_2H_STONE_WOOD
  7033. msgid "Stonewood Codex"
  7034. msgstr "Codex de bois fossile"
  7035. #. DES_SCROLL_2H_SACRED_WOOD
  7036. msgid "Sacred Codex"
  7037. msgstr "Codex sacré"
  7038. #. DES_SCROLL_2H_PRISTINE_MATTER
  7039. msgid "Pristine Codex"
  7040. msgstr "Codex primordial"
  7041. #. DES_SCROLL_2H_GODS_BRANCH
  7042. msgid "Gods' Codex"
  7043. msgstr "Codex divin"
  7044. #. DES_JEWELLERY_DES
  7045. msgid ""
  7046. "A small decorative item worn for personal adornment, often a symbol of "
  7047. "cultural status."
  7048. msgstr ""
  7049. "Un petit objet décoratif porter comme un ornement. Il sert souvent à "
  7050. "indiquer le statut social de son porteur."
  7051. #. DES_JEWELLERY_AMBER
  7052. msgid "Amber Jewellery"
  7053. msgstr "Bijou en ambre"
  7054. #. DES_JEWELLERY_MALACHITE
  7055. msgid "Malachite Jewellery"
  7056. msgstr "Bijou en malachite"
  7057. #. DES_JEWELLERY_TOPAZ
  7058. msgid "Topaz Jewellery"
  7059. msgstr "Bijou en topaze"
  7060. #. DES_JEWELLERY_RUBY
  7061. msgid "Ruby Jewellery"
  7062. msgstr "Bijou en rubis"
  7063. #. DES_JEWELLERY_DIAMOND
  7064. msgid "Diamond Jewellery"
  7065. msgstr "Bijou en diamant"
  7066. #. DES_JEWELLERY_LEATHER
  7067. msgid "Leather Jewellery"
  7068. msgstr "Bijou en cuir"
  7069. #. DES_JEWELLERY_SCALED_LEATHER
  7070. msgid "Scaled Jewellery"
  7071. msgstr "Bijou écailleux"
  7072. #. DES_JEWELLERY_FUR_LEATHER
  7073. msgid "Fur Jewellery"
  7074. msgstr "Bijou en fourrure"
  7075. #. DES_JEWELLERY_ENCHANTED_LEATHER
  7076. msgid "Dazzling Jewellery"
  7077. msgstr "Bijou éclatant"
  7078. #. DES_JEWELLERY_MYTHICAL_LEATHER
  7079. msgid "Mythical Jewellery"
  7080. msgstr "Bijou mythique"
  7081. #. DES_JEWELLERY_BONE
  7082. msgid "Bone Jewellery"
  7083. msgstr "Bijou en os"
  7084. #. DES_JEWELLERY_BLOOD_BONE
  7085. msgid "Blood Jewellery"
  7086. msgstr "Bijou de sang"
  7087. #. DES_JEWELLERY_SHADOW_BONE
  7088. msgid "Shadow Jewellery"
  7089. msgstr "Bijou d'ombre"
  7090. #. DES_JEWELLERY_MONSTER_BONE
  7091. msgid "Monster Jewellery"
  7092. msgstr "Bijou monstrueux"
  7093. #. DES_JEWELLERY_DRAGON_BONE
  7094. msgid "Dragon Jewellery"
  7095. msgstr "Bijou dragon"
  7096. #. DES_JEWELLERY_IRON
  7097. msgid "Iron Jewellery"
  7098. msgstr "Bijou en fer"
  7099. #. DES_JEWELLERY_GOLD
  7100. msgid "Golden Jewellery"
  7101. msgstr "Bijou en or"
  7102. #. DES_JEWELLERY_STEEL
  7103. msgid "Steel Jewellery"
  7104. msgstr "Bijou en acier"
  7105. #. DES_JEWELLERY_SILVER
  7106. msgid "Silver Jewellery"
  7107. msgstr "Bijou en argent"
  7108. #. DES_JEWELLERY_MITHRILL
  7109. msgid "Mithril Jewellery"
  7110. msgstr ""
  7111. #. DES_JEWELLERY_CRYSTAL_WOOD
  7112. msgid "Crystal Jewellery"
  7113. msgstr "Bijou en cristal"
  7114. #. DES_JEWELLERY_GRANDGEM
  7115. msgid "Grand Jewellery"
  7116. msgstr "Bijou suprême"
  7117. #. DES_JEWELLERY_ENCHANTED_BONE
  7118. msgid "Enchanted Jewellery"
  7119. msgstr "Bijou enchanté"
  7120. #. DES_JEWELLERY_LIFE_ROOT
  7121. msgid "Living Jewellery"
  7122. msgstr "Bijou animé"
  7123. #. DES_JEWELLERY_EARTH_CORE
  7124. msgid "Molten Jewellery"
  7125. msgstr "Bijou en fusion"
  7126. #. DES_JEWELLERY_VOID_SPARKLER
  7127. msgid "Sparkling Jewellery"
  7128. msgstr "Bijou étincelante"
  7129. #. DES_JEWELLERY_FORGOTTEN_ESSENCE
  7130. msgid "Forgotten Jewellery"
  7131. msgstr "Bijou oublié"
  7132. #. DES_JEWELLERY_RUNE_BONE
  7133. msgid "Runic Jewellery"
  7134. msgstr "Bijou runique"
  7135. #. DES_JEWELLERY_SPIKE_LEATHER
  7136. msgid "Spiky Jewellery"
  7137. msgstr " Bijou épineux"
  7138. #. DES_JEWELLERY_WYRM_SILK
  7139. msgid "Silky Jewellery"
  7140. msgstr "Bijou soyeux"
  7141. #. DES_JEWELLERY_MORPH_MATERIAL
  7142. msgid "Morphed Jewellery"
  7143. msgstr "Bijou polymorphe"
  7144. #. DES_JEWELLERY_COMBAT_LEATHER
  7145. msgid "Combat Jewellery"
  7146. msgstr "Bijou de combat"
  7147. #. DES_JEWELLERY_GOLEM_LEATHER
  7148. msgid "Golem Jewellery"
  7149. msgstr "Bijou golem"
  7150. #. DES_JEWELLERY_ALCHEMY_SKIN
  7151. msgid "Alchemy Jewellery"
  7152. msgstr "Bijou alchimique"
  7153. #. DES_JEWELLERY_IGNEOUS_SPIKE
  7154. msgid "Igneous Jewellery"
  7155. msgstr "Bijou igné"
  7156. #. DES_JEWELLERY_METAL_COMPOSITE
  7157. msgid "Composite Jewellery"
  7158. msgstr "Bijou composite"
  7159. #. DES_JEWELLERY_ARMOURED_STONE
  7160. msgid "Armoured Jewellery"
  7161. msgstr "Bijou renforcé"
  7162. #. DES_JEWELLERY_SECRET_ALLOY
  7163. msgid "Alloy Jewellery"
  7164. msgstr "Bijou en alliage"
  7165. #. DES_JEWELLERY_MOONSTONE
  7166. msgid "Moonstone Jewellery"
  7167. msgstr "Bijou en pierre de lune"
  7168. #. DES_GATHERING_TOOL_DES
  7169. msgid ""
  7170. "Gathering is much more efficient when you've got the right tools. Increases "
  7171. "Gathering Skill."
  7172. msgstr ""
  7173. "Les bons outils font les bons récolteurs. Améliore la compétence Récolte."
  7174. #. DES_GATHERING_TOOL_LEATHER
  7175. msgid "Leather Gathering Tool"
  7176. msgstr "Outil de récolte en cuir"
  7177. #. DES_GATHERING_TOOL_SCALED_LEATHER
  7178. msgid "Scaled Gathering Tool"
  7179. msgstr "Outil de récolte écailleux"
  7180. #. DES_GATHERING_TOOL_FUR_LEATHER
  7181. msgid "Fur Gathering Tool"
  7182. msgstr "Outil de récolte en fourrure"
  7183. #. DES_GATHERING_TOOL_ENCHANTED_LEATHER
  7184. msgid "Dazzling Gathering Tool"
  7185. msgstr "Outil de récolte éclatant"
  7186. #. DES_GATHERING_TOOL_MYTHICAL_LEATHER
  7187. msgid "Mythical Gathering Tool"
  7188. msgstr "Outil de récolte mythique"
  7189. #. DES_GATHERING_TOOL_WOOD
  7190. msgid "Wooden Gathering Tool"
  7191. msgstr "Outil de récolte en bois"
  7192. #. DES_GATHERING_TOOL_DRYAD_WOOD
  7193. msgid "Dryad Gathering Tool"
  7194. msgstr "Outil de récolte dryade"
  7195. #. DES_GATHERING_TOOL_DARK_WOOD
  7196. msgid "Dark Gathering Tool"
  7197. msgstr "Outil de récolte sombre"
  7198. #. DES_GATHERING_TOOL_ELVEN_WOOD
  7199. msgid "Elven Gathering Tool"
  7200. msgstr "Outil de récolte elfique"
  7201. #. DES_GATHERING_TOOL_ANCIENT_WOOD
  7202. msgid "Ancient Gathering Tool"
  7203. msgstr "Outil de récolte ancestral"
  7204. #. DES_GATHERING_TOOL_AMBER
  7205. msgid "Amber Gathering Tool"
  7206. msgstr "Outil de récolte en ambre"
  7207. #. DES_GATHERING_TOOL_MALACHITE
  7208. msgid "Malachite Gathering Tool"
  7209. msgstr "Outil de récolte en malachite"
  7210. #. DES_GATHERING_TOOL_TOPAZ
  7211. msgid "Topaz Gathering Tool"
  7212. msgstr "Outil de récolte en topaze"
  7213. #. DES_GATHERING_TOOL_RUBY
  7214. msgid "Ruby Gathering Tool"
  7215. msgstr "Outil de récolte en rubis"
  7216. #. DES_GATHERING_TOOL_DIAMOND
  7217. msgid "Diamond Gathering Tool"
  7218. msgstr "Outil de récolte en diamant"
  7219. #. DES_GATHERING_TOOL_SPIKE_LEATHER
  7220. msgid "Spiky Gathering Tool"
  7221. msgstr "Outil de récolte épineux"
  7222. #. DES_GATHERING_TOOL_COMBAT_LEATHER
  7223. msgid "Combat Gathering Tool"
  7224. msgstr "Outil de récolte de combat"
  7225. #. DES_GATHERING_TOOL_GOLEM_LEATHER
  7226. msgid "Golem Gathering Tool"
  7227. msgstr "Outil de récolte golem"
  7228. #. DES_GATHERING_TOOL_WYRM_SILK
  7229. msgid "Silky Gathering Tool"
  7230. msgstr "Outil de récolte soyeux"
  7231. #. DES_GATHERING_TOOL_MORPH_MATERIAL
  7232. msgid "Morphed Gathering Tool"
  7233. msgstr "Outil de récolte polymorphe"
  7234. #. DES_GATHERING_TOOL_ALCHEMY_SKIN
  7235. msgid "Alchemy Gathering Tool"
  7236. msgstr "Outil de récolte alchimique"
  7237. #. DES_GATHERING_TOOL_IGNEOUS_SPIKE
  7238. msgid "Igneous Gathering Tool"
  7239. msgstr "Outil de récolte igné"
  7240. #. DES_GATHERING_TOOL_STONE_WOOD
  7241. msgid "Stonewood Gathering Tool"
  7242. msgstr "Outil de récolte en bois fossile"
  7243. #. DES_GATHERING_TOOL_SACRED_WOOD
  7244. msgid "Sacred Gathering Tool"
  7245. msgstr "Outil de récolte sacré"
  7246. #. DES_GATHERING_TOOL_CRYSTAL_WOOD
  7247. msgid "Crystal Gathering Tool"
  7248. msgstr "Outil de récolte en cristal"
  7249. #. DES_GATHERING_TOOL_PRISTINE_MATTER
  7250. msgid "Pristine Gathering Tool"
  7251. msgstr "Outil de récolte primordial"
  7252. #. DES_GATHERING_TOOL_GODS_BRANCH
  7253. msgid "Gods' Gathering Tool"
  7254. msgstr "Outil de récolte divin"
  7255. #. DES_GATHERING_TOOL_LIFE_ROOT
  7256. msgid "Living Gathering Tool"
  7257. msgstr "Outil de récolte animé"
  7258. #. DES_GATHERING_TOOL_EARTH_CORE
  7259. msgid "Molten Gathering Tool"
  7260. msgstr "Outil de récolte en fusion"
  7261. #. DES_GATHERING_TOOL_GRANDGEM
  7262. msgid "Grand Gathering Tool"
  7263. msgstr "Outil de récolte suprême"
  7264. #. DES_GATHERING_TOOL_ENCHANTED_BONE
  7265. msgid "Enchanted Gathering Tool"
  7266. msgstr "Outil de récolte enchanté"
  7267. #. DES_GATHERING_TOOL_VOID_SPARKLER
  7268. msgid "Sparkling Gathering Tool"
  7269. msgstr "Outil de récolte étincelant"
  7270. #. DES_GATHERING_TOOL_FORGOTTEN_ESSENCE
  7271. msgid "Forgotten Gathering Tool"
  7272. msgstr "Outil de récolte oublié"
  7273. #. DES_CRAFTING_TOOL_DES
  7274. msgid ""
  7275. "Crafting is much more efficient when you've got the right tools. Increases "
  7276. "Crafting Skill."
  7277. msgstr ""
  7278. "Les bons outils font les bons artisans. Améliore la compétence Artisanat."
  7279. #. DES_CRAFTING_TOOL_SANDSTONE
  7280. msgid "Sandstone Crafting Tool"
  7281. msgstr "Outil d'artisanat en grès"
  7282. #. DES_CRAFTING_TOOL_CLAY
  7283. msgid "Clay Crafting Tool"
  7284. msgstr "Outil d'artisanat en argile"
  7285. #. DES_CRAFTING_TOOL_QUARTZ
  7286. msgid "Quartz Crafting Tool"
  7287. msgstr "Outil d'artisanat en quartz"
  7288. #. DES_CRAFTING_TOOL_GRANITE
  7289. msgid "Granite Crafting Tool"
  7290. msgstr "Outil d'artisanat en granite"
  7291. #. DES_CRAFTING_TOOL_OBSIDIAN
  7292. msgid "Obsidian Crafting Tool"
  7293. msgstr "Outil d'artisanat en obsidienne"
  7294. #. DES_CRAFTING_TOOL_AMBER
  7295. msgid "Amber Crafting Tool"
  7296. msgstr "Outil d'artisanat en ambre"
  7297. #. DES_CRAFTING_TOOL_MALACHITE
  7298. msgid "Malachite Crafting Tool"
  7299. msgstr "Outil d'artisanat en malachite"
  7300. #. DES_CRAFTING_TOOL_TOPAZ
  7301. msgid "Topaz Crafting Tool"
  7302. msgstr "Outil d'artisanat en topaze"
  7303. #. DES_CRAFTING_TOOL_RUBY
  7304. msgid "Ruby Crafting Tool"
  7305. msgstr "Outil d'artisanat en rubis"
  7306. #. DES_CRAFTING_TOOL_DIAMOND
  7307. msgid "Diamond Crafting Tool"
  7308. msgstr "Outil d'artisanat en diamant"
  7309. #. DES_CRAFTING_TOOL_IRON
  7310. msgid "Iron Crafting Tool"
  7311. msgstr "Outil d'artisanat en fer"
  7312. #. DES_CRAFTING_TOOL_GOLD
  7313. msgid "Golden Crafting Tool"
  7314. msgstr "Outil d'artisanat en or"
  7315. #. DES_CRAFTING_TOOL_STEEL
  7316. msgid "Steel Crafting Tool"
  7317. msgstr "Outil d'artisanat en acier"
  7318. #. DES_CRAFTING_TOOL_SILVER
  7319. msgid "Silver Crafting Tool"
  7320. msgstr "Outil d'artisanat en argent"
  7321. #. DES_CRAFTING_TOOL_MITHRILL
  7322. msgid "Mithril Crafting Tool"
  7323. msgstr ""
  7324. #. DES_CRAFTING_TOOL_ARMOURED_STONE
  7325. msgid "Armoured Crafting Tool"
  7326. msgstr "Outil d'artisanat renforcé"
  7327. #. DES_CRAFTING_TOOL_PURE_STONE
  7328. msgid "Pure Crafting Tool"
  7329. msgstr "Outil d'artisanat pure"
  7330. #. DES_CRAFTING_TOOL_STONE_WOOD
  7331. msgid "Stonewood Crafting Tool"
  7332. msgstr "Outil d'artisanat en bois fossile"
  7333. #. DES_CRAFTING_TOOL_SECRET_ALLOY
  7334. msgid "Alloy Crafting Tool"
  7335. msgstr "Outil d'artisanat en alliage"
  7336. #. DES_CRAFTING_TOOL_MOONSTONE
  7337. msgid "Moonstone Crafting Tool"
  7338. msgstr "Outil d'artisanat en pierre de lune"
  7339. #. DES_CRAFTING_TOOL_PRISTINE_MATTER
  7340. msgid "Pristine Crafting Tool"
  7341. msgstr "Outil d'artisanat primordial"
  7342. #. DES_CRAFTING_TOOL_GODS_BRANCH
  7343. msgid "Gods' Crafting Tool"
  7344. msgstr "Outil d'artisanat divin"
  7345. #. DES_CRAFTING_TOOL_CRYSTAL_WOOD
  7346. msgid "Crystal Crafting Tool"
  7347. msgstr "Outil d'artisanat en cristal"
  7348. #. DES_CRAFTING_TOOL_GRANDGEM
  7349. msgid "Grand Crafting Tool"
  7350. msgstr "Outil d'artisanat suprême"
  7351. #. DES_CRAFTING_TOOL_ENCHANTED_BONE
  7352. msgid "Enchanted Crafting Tool"
  7353. msgstr "Outil d'artisanat enchanté"
  7354. #. DES_CRAFTING_TOOL_LIFE_ROOT
  7355. msgid "Living Crafting Tool"
  7356. msgstr "Outil d'artisanat animé"
  7357. #. DES_CRAFTING_TOOL_EARTH_CORE
  7358. msgid "Molten Crafting Tool"
  7359. msgstr "Outil d'artisanat en fusion"
  7360. #. DES_CRAFTING_TOOL_VOID_SPARKLER
  7361. msgid "Sparkling Crafting Tool"
  7362. msgstr "Outil d'artisanat étincelant"
  7363. #. DES_CRAFTING_TOOL_FORGOTTEN_ESSENCE
  7364. msgid "Forgotten Crafting Tool"
  7365. msgstr "Outil d'artisanat oublié"
  7366. #. DES_CRAFTING_TOOL_METAL_COMPOSITE
  7367. msgid "Composite Crafting Tool"
  7368. msgstr "Outil d'artisanat composite"
  7369. #. DES_CRAFTING_TOOL_GOLEM_LEATHER
  7370. msgid "Golem Crafting Tool"
  7371. msgstr "Outil d'artisanat golem"
  7372. #. DES_CRAFTING_TOOL_ALCHEMY_SKIN
  7373. msgid "Alchemy Crafting Tool"
  7374. msgstr "Outil d'artisanat alchimique"
  7375. #. DES_CRAFTING_TOOL_IGNEOUS_SPIKE
  7376. msgid "Igneous Crafting Tool"
  7377. msgstr "Outil d'artisanat igné"
  7378. #. DES_COSMIC_RING
  7379. msgid "The Other Ring"
  7380. msgstr "L'Anneau de pouvoir"
  7381. #. DES_COSMIC_RING_DES
  7382. msgid ""
  7383. "Somehow this little ring feels full of energy. Just put it on your finger, "
  7384. "you know you want to..."
  7385. msgstr ""
  7386. "Étrangement, ce petit anneau semble déborder d'énergie. Passez-le au doigt, "
  7387. "vous en mourrez d'envie..."
  7388. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7389. #. DES_SHIP_SMALL
  7390. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7391. #. DES_SKILL_SHIP_SMALL
  7392. msgid "Raft"
  7393. msgstr "Radeau"
  7394. #. DES_SHIP_SMALL_DES
  7395. msgid "A basic vessel that will allow you to sail."
  7396. msgstr "Une embarcation sommaire qui vous permettra de naviguer."
  7397. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7398. #. DES_SHIP_MEDIUM
  7399. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7400. #. DES_SKILL_SHIP_MEDIUM
  7401. msgid "Sailboat"
  7402. msgstr "Voilier"
  7403. #. DES_SHIP_MEDIUM_DES
  7404. msgid ""
  7405. "A decent boat that will allow you to sail and maybe take some supplies too."
  7406. msgstr ""
  7407. "Un navire décent qui vous permettra de prendre le large en emportant "
  7408. "quelques provisions."
  7409. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7410. #. DES_SHIP_LARGE
  7411. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7412. #. DES_SKILL_SHIP_LARGE
  7413. msgid "Ship"
  7414. msgstr "Bateau"
  7415. #. DES_SHIP_LARGE_DES
  7416. msgid "If you're serious about water travel, this is what you want."
  7417. msgstr "L'embarcation idéale pour tout navigateur digne de ce nom."
  7418. #. DES_COOKING
  7419. msgid "Cooked Food"
  7420. msgstr "Plat cuisiné"
  7421. #. DES_COOKING_DES
  7422. msgid "Mmmm smells nice!"
  7423. msgstr "MMmmmmm ça sent drôlement bon !"
  7424. #. DES_COOKING_MEAT1
  7425. msgid "Sweet Meat"
  7426. msgstr ""
  7427. #. DES_COOKING_MEAT1_DES
  7428. msgid ""
  7429. "Spicy meat with fruits.\n"
  7430. "Primary ingredients:\n"
  7431. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  7432. "Secondary ingredients:\n"
  7433. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  7434. msgstr ""
  7435. #. DES_COOKING_MEAT2
  7436. msgid "Meaty Meals"
  7437. msgstr ""
  7438. #. DES_COOKING_MEAT2_DES
  7439. msgid ""
  7440. "Hearty meat and vegetables recipes.\n"
  7441. "Primary ingredients:\n"
  7442. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs}\n"
  7443. "Secondary ingredients:\n"
  7444. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:"
  7445. "BeetleJelly} {ICON:Eggs}"
  7446. msgstr ""
  7447. #. DES_COOKING_VEGGIES1
  7448. msgid "Vegetarian Choice"
  7449. msgstr ""
  7450. #. DES_COOKING_VEGGIES1_DES
  7451. msgid ""
  7452. "Spicy vegetables.\n"
  7453. "Primary ingredients:\n"
  7454. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  7455. "Secondary ingredients:\n"
  7456. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms} {ICON:Spices} {ICON:Herbs}"
  7457. msgstr ""
  7458. #. DES_COOKING_VEGGIES2
  7459. msgid "Traditional Menu"
  7460. msgstr ""
  7461. #. DES_COOKING_VEGGIES2_DES
  7462. msgid ""
  7463. "Traditional Slavic dishes.\n"
  7464. "Primary ingredients:\n"
  7465. "{ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}\n"
  7466. "Secondary ingredients:\n"
  7467. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Fruits} {ICON:"
  7468. "Nuts}"
  7469. msgstr ""
  7470. #. DES_COOKING_FRUITS1
  7471. msgid "Grandma's Treats"
  7472. msgstr ""
  7473. #. DES_COOKING_FRUITS1_DES
  7474. msgid ""
  7475. "Treats for special occasions.\n"
  7476. "Primary ingredients:\n"
  7477. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  7478. "Secondary ingredients:\n"
  7479. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts} {ICON:Veggies} {ICON:Grain} {ICON:Mushrooms}"
  7480. msgstr ""
  7481. #. DES_COOKING_FRUITS2
  7482. msgid "Goblin Recipes"
  7483. msgstr ""
  7484. #. DES_COOKING_FRUITS2_DES
  7485. msgid ""
  7486. "Dishes and drinks from Goblins' Donoughteet Book.\n"
  7487. "Primary ingredients:\n"
  7488. "{ICON:Fruits} {ICON:Nuts}\n"
  7489. "Secondary ingredients:\n"
  7490. "{ICON:Meat} {ICON:Fish} {ICON:BeetleJelly} {ICON:Eggs} {ICON:Spices} {ICON:"
  7491. "Herbs}"
  7492. msgstr ""
  7493. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7494. #. DES_PET_HORSE
  7495. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7496. #. DES_SKILL_PET_HORSE
  7497. msgid "Horse"
  7498. msgstr "Cheval"
  7499. #. DES_PET_HORSE_DES
  7500. msgid "Loyal steed, treasured companion to any hero."
  7501. msgstr "Un magnifique coursier, compagnon fidèle des héros de ce monde."
  7502. #. DES_PET_GOAT
  7503. msgid "Carrier Goat"
  7504. msgstr "Chèvre de bât"
  7505. #. DES_PET_GOAT_DES
  7506. msgid "Tamed goat especially trained to carry your stuff."
  7507. msgstr "Une chèvre dressée spécialement pour porter vos affaires."
  7508. #. DES_PET_CAT
  7509. msgid "Cat"
  7510. msgstr "Chat"
  7511. #. DES_PET_CAT_DES
  7512. msgid "Cat allows you to be its loyal servant."
  7513. msgstr "Le chat vous autorise à être son loyal serviteur."
  7514. #. DES_PET_DOG
  7515. msgid "Dog"
  7516. msgstr "Chien"
  7517. #. DES_PET_DOG_DES
  7518. msgid "Man's best friend."
  7519. msgstr "Le meilleur ami de l'homme."
  7520. #. DES_PET_WOLF_DES
  7521. msgid "This wolf decided you're the alpha."
  7522. msgstr "Ce loup a décidé que vous étiez son alpha."
  7523. #. DES_PET_BEAR_DES
  7524. msgid "Tamed bear, so long as you feed it honey you should be okay."
  7525. msgstr ""
  7526. "Un ours apprivoisé. Tant que vous lui donné du miel, tout devrait bien se "
  7527. "passer..."
  7528. #. DES_PET_BOAR
  7529. msgid "Boar"
  7530. msgstr "Sanglier"
  7531. #. DES_PET_BOAR_DES
  7532. msgid "Trained wild boar."
  7533. msgstr "Un sanglier apprivoisé."
  7534. #. DES_PET_SKSHACK_DES
  7535. msgid "A friendly house demon who decided you're worthy of its blessings."
  7536. msgstr "Un démon du foyer amical qui vous a jugé digne de sa bénédiction."
  7537. #. DES_PET_CMUCH_DES
  7538. msgid ""
  7539. "A shy and not so pretty demon, but he will bring you good health when "
  7540. "befriended."
  7541. msgstr ""
  7542. "Un démon timide et pas très joli, mais il vous apportera bonne santé si vous "
  7543. "en faites un ami."
  7544. #. DES_PET_WRAITH_DES
  7545. msgid "Try calling me a pet again, you pathetic bag of flesh!"
  7546. msgstr ""
  7547. "Traite-moi d'animal de compagnie encore une fois et tu ne vivras pas assez "
  7548. "longtemps pour le regretter... espèce de pitoyable de tas de chaire."
  7549. #. DES_PET_GHOST_DES
  7550. msgid ""
  7551. "Your very own friendly ghost. Can be summoned to aid you in Spiritual "
  7552. "challenges."
  7553. msgstr ""
  7554. "Votre copain fantôme bien à vous ! Il peut être invoqué pour vous assister "
  7555. "dans les Défis spirituels."
  7556. #. DES_PET_CROW
  7557. msgid "Crow"
  7558. msgstr "Corbeau"
  7559. #. DES_PET_CROW_DES
  7560. msgid "The best companion for a witch."
  7561. msgstr "Le meilleur compagnon des sorcières."
  7562. #. DES_PET_SPIDER_SPITTING_DES
  7563. msgid "Your very own creepy crawly friend."
  7564. msgstr "Votre petit compagnon...rampant et terrifiant."
  7565. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7566. #. DES_IDOL
  7567. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7568. #. DES_SKILL_IDOL
  7569. msgid "Idol"
  7570. msgstr "Idole"
  7571. #. DES_IDOL_DES
  7572. msgid "A sculpted figure dedicated to a deity. Builds your village."
  7573. msgstr ""
  7574. "Une sculpture dédiée à une divinité. Construisez-la pour fonder un village."
  7575. #. DES_IDOL_WOOD
  7576. msgid "Idol of Wood"
  7577. msgstr "Idole de bois"
  7578. #. DES_IDOL_STONE
  7579. msgid "Idol of Stone"
  7580. msgstr "Idole de pierre"
  7581. #. DES_IDOL_GEMS
  7582. msgid "Idol of Gems"
  7583. msgstr "Idole de gemmes"
  7584. #. DES_IDOL_BONE
  7585. msgid "Idol of Bone"
  7586. msgstr ""
  7587. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7588. #. DES_WAREHOUSE
  7589. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7590. #. DES_SKILL_WAREHOUSE
  7591. msgid "Warehouse"
  7592. msgstr "Entrepôt"
  7593. #. DES_WAREHOUSE_DES
  7594. msgid ""
  7595. "Roofed storage space. Increases the number of gathering slots, may also "
  7596. "improve gathering skills."
  7597. msgstr ""
  7598. "Un espace de stockage couvert. Augment le nombre d'Emplacements de Récolte. "
  7599. "Peut également conféré un bonus de Récolte aux villageois."
  7600. #. DES_WAREHOUSE_WOOD
  7601. msgid "Warehouse of Wood"
  7602. msgstr "Entrepôt en bois"
  7603. #. DES_WAREHOUSE_STONE
  7604. msgid "Warehouse of Stone"
  7605. msgstr "Entrepôt en pierre"
  7606. #. DES_WAREHOUSE_BONE
  7607. msgid "Warehouse of Bone"
  7608. msgstr "Entrepôt en os"
  7609. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7610. #. DES_FORGE
  7611. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7612. #. DES_SKILL_FORGE
  7613. msgid "Forge"
  7614. msgstr "Forge"
  7615. #. DES_FORGE_DES
  7616. msgid ""
  7617. "The only home of every true craftsman. Increases the number of crafting "
  7618. "slots and improves crafting skills."
  7619. msgstr ""
  7620. "La forge est le seul vrai foyer des artisans dignes de ce nom. Augmente le "
  7621. "nombre d'Emplacements de d'Artisanat et confère un bonus d'Artisanat aux "
  7622. "villageois."
  7623. #. DES_FORGE_METAL
  7624. msgid "Forge of Metal"
  7625. msgstr "Forge en métal"
  7626. #. DES_FORGE_STONE
  7627. msgid "Forge of Stone"
  7628. msgstr "Forge en pierre"
  7629. #. DES_FORGE_GEMS
  7630. msgid "Forge of Gems"
  7631. msgstr "Forge en gemmes"
  7632. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7633. #. DES_ARMOURY
  7634. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7635. #. DES_SKILL_ARMOURY
  7636. msgid "Armoury"
  7637. msgstr "Armurerie"
  7638. #. DES_ARMOURY_DES
  7639. msgid ""
  7640. "For storing and maintaining equipment. Increases Shielding of villagers."
  7641. msgstr ""
  7642. "Sert au stockage et à l'entretien de l'équipement. Améliore la défense des "
  7643. "villageois."
  7644. #. DES_ARMOURY_METAL
  7645. msgid "Armoury of Metal"
  7646. msgstr "Armurerie en métal"
  7647. #. DES_ARMOURY_STONE
  7648. msgid "Armoury of Stone"
  7649. msgstr "Armurerie en pierre"
  7650. #. DES_ARMOURY_GEMS
  7651. msgid "Armoury of Gems"
  7652. msgstr "Armurerie en gemmes"
  7653. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7654. #. DES_SCHOOL
  7655. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7656. #. DES_SKILL_SCHOOL
  7657. msgid "School"
  7658. msgstr "École"
  7659. #. DES_SCHOOL_DES
  7660. msgid "Knowledge dwells under its roof. Provides research points each turn."
  7661. msgstr ""
  7662. "La sagesse réside entre ses murs. Fournit des Points de Recherche à chaque "
  7663. "tour."
  7664. #. DES_SCHOOL_WOOD
  7665. msgid "School of Wood"
  7666. msgstr "École en bois"
  7667. #. DES_SCHOOL_STONE
  7668. msgid "School of Stone"
  7669. msgstr "École en pierre"
  7670. #. DES_SCHOOL_BONE
  7671. msgid "School of Bone"
  7672. msgstr "École en os"
  7673. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7674. #. DES_DWELLING_BEDS
  7675. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7676. #. DES_SKILL_DWELLING_BEDS
  7677. msgid "Dwelling"
  7678. msgstr "Foyer"
  7679. #. DES_DWELLING_BEDS_DES
  7680. msgid ""
  7681. "Home Sweet Home. A warm and cosy place that ensures your Morale does not "
  7682. "fall too low."
  7683. msgstr ""
  7684. "On est jamais mieux que chez soi ! Un endroit chaleureux et confortable qui "
  7685. "vous assure que le Morale ne tombe pas trop bas."
  7686. #. DES_DWELLING_BEDS_WOOD
  7687. msgid "Dwelling of Wood"
  7688. msgstr "Foyer de bois"
  7689. #. DES_DWELLING_BEDS_STONE
  7690. msgid "Dwelling of Stone"
  7691. msgstr "Foyer de pierre"
  7692. #. DES_DWELLING_BEDS_LEATHER
  7693. msgid "Dwelling of Leather"
  7694. msgstr "Foyer de cuir"
  7695. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7696. #. DES_HERBALIST_HUT
  7697. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  7698. #. DES_SKILL_HERBALIST_HUT
  7699. msgid "Herbalist's Hut"
  7700. msgstr "Herboristerie"
  7701. #. DES_HERBALIST_HUT_DES
  7702. msgid ""
  7703. "The funny smell coming from inside doesn't bother you at all. Improves "
  7704. "health regeneration and scares away the greedy claws of death."
  7705. msgstr ""
  7706. "On finit par s'habituer à l'odeur étrange qui en émane. Améliore la "
  7707. "régénération de la santé et protège les blessés des griffes avides de la "
  7708. "mort. "
  7709. #. DES_HERBALIST_HUT_BONE
  7710. msgid "Herbalist's Hut of Bone"
  7711. msgstr "Herboristerie en os"
  7712. #. DES_HERBALIST_HUT_GEMS
  7713. msgid "Herbalist's Hut of Gems"
  7714. msgstr "Herboristerie en gemmes"
  7715. #. DES_HERBALIST_HUT_LEATHER
  7716. msgid "Herbalist's Hut of Leather"
  7717. msgstr "Herboristerie en cuir"
  7718. #. DES_COOKING_MEAT_MEAT
  7719. msgid "Pulpety"
  7720. msgstr "Pulpetys"
  7721. #. DES_COOKING_MEAT_MEAT_DES
  7722. msgid "Pulpety, Slavyan meatballs the way granny made it."
  7723. msgstr ""
  7724. "Des boulettes de viande façon slavienne, cuisinées en suivant la recette de "
  7725. "grand-maman !"
  7726. #. DES_COOKING_MEAT_VEGGIES
  7727. msgid "Golabki"
  7728. msgstr "Golabkis"
  7729. #. DES_COOKING_MEAT_VEGGIES_DES
  7730. msgid "Golabki, meat and grain wrapped in cabbage and baked in sauce."
  7731. msgstr ""
  7732. "Des feuilles de choux farcies avec un mélange viande et de céréales, le tout "
  7733. "cuit en sauce."
  7734. #. DES_COOKING_MEAT_FRUITS
  7735. msgid "Rolada"
  7736. msgstr "Rolada"
  7737. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  7738. #. DES_COOKING_MEAT_FRUITS_DES
  7739. #, fuzzy
  7740. msgid ""
  7741. "Rolada is nice chunk of meat rolled with veggies, herbs or anything else you "
  7742. "found and baked."
  7743. msgstr ""
  7744. "Les roladas sont composés d'un beau morceau de viande enroulé avec des "
  7745. "légumes, des herbes et tout ce que vous pouvez trouver d'autre puis cuit."
  7746. #. DES_COOKING_MEAT_SPICES
  7747. msgid "Grilled Meat"
  7748. msgstr "Viande grillée"
  7749. #. DES_COOKING_MEAT_SPICES_DES
  7750. msgid "Grilled Meat: nothing beats a good barbeque."
  7751. msgstr "Rien ne vaut un bon barbecue."
  7752. #. DES_COOKING_FISH_MEAT
  7753. msgid "Baked Fish"
  7754. msgstr "Poisson cuit"
  7755. #. DES_COOKING_FISH_MEAT_DES
  7756. msgid "Baked Fish: healthy and nutritious."
  7757. msgstr "Nourrissant et bon pour la santé."
  7758. #. DES_COOKING_FISH_VEGGIES
  7759. msgid "Fish Salad"
  7760. msgstr "Salade de poisson"
  7761. #. DES_COOKING_FISH_VEGGIES_DES
  7762. msgid "Fish Salad: a lighter option."
  7763. msgstr "Une salade de poisson : le menu minceur."
  7764. #. DES_COOKING_FISH_FRUITS
  7765. msgid "Fish Cake"
  7766. msgstr "Tourte au poisson"
  7767. #. DES_COOKING_FISH_FRUITS_DES
  7768. msgid "Fish Cake food of choice for most kids."
  7769. msgstr "Un régal pour tous les marmots !"
  7770. #. DES_COOKING_FISH_SPICES
  7771. msgid "Grilled Fish"
  7772. msgstr "Poisson grillé"
  7773. #. DES_COOKING_FISH_SPICES_DES
  7774. msgid "Grilled Fish, fresh from the water and onto the grill, yum."
  7775. msgstr "A peine sorti de l'eau direct sur le grill, miam !"
  7776. #. DES_COOKING_EGGS_MEAT
  7777. msgid "Fried Egg"
  7778. msgstr "Oeufs au plat"
  7779. #. DES_COOKING_EGGS_MEAT_DES
  7780. msgid "Fried Egg, best for breakfast."
  7781. msgstr "Idéals pour le petit déjeuner."
  7782. #. DES_COOKING_EGGS_VEGGIES
  7783. msgid "Quiche"
  7784. msgstr "Quiche"
  7785. #. DES_COOKING_EGGS_VEGGIES_DES
  7786. msgid "Quiche, egg and any leftovers thrown in, yummy stuff."
  7787. msgstr ""
  7788. "Des œufs et les restes de la veille. On mélange le tout et c'est prêt. "
  7789. "Délicieux."
  7790. #. DES_COOKING_EGGS_FRUITS
  7791. msgid "Fruity Custard"
  7792. msgstr "Crème aux fruits"
  7793. #. DES_COOKING_EGGS_FRUITS_DES
  7794. msgid "Fruity Custard, enough said."
  7795. msgstr "De la crème au fruit, tout est dans le nom."
  7796. #. DES_COOKING_EGGS_SPICES
  7797. msgid "Scrambled Egg"
  7798. msgstr "Oeufs brouillés"
  7799. #. DES_COOKING_EGGS_SPICES_DES
  7800. msgid "Scrambled Egg, another breakfast classic."
  7801. msgstr "Un autre grand classique pour le petit déjeuner."
  7802. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_MEAT
  7803. msgid "Galart"
  7804. msgstr "Galart"
  7805. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_MEAT_DES
  7806. msgid "Galart is like a jelly with veggies and meat, or fish."
  7807. msgstr "Des légumes préparés en gelée avec de la viande ou du poisson."
  7808. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_VEGGIES
  7809. msgid "Jellied Greens"
  7810. msgstr "Gelée de légumes"
  7811. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_VEGGIES_DES
  7812. msgid "Jellied Greens, not exciting, but will feed you."
  7813. msgstr "Pas très appétissants, mais nourrissant."
  7814. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_FRUITS
  7815. msgid "Pudding"
  7816. msgstr "Flan "
  7817. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_FRUITS_DES
  7818. msgid "Pudding is yummy."
  7819. msgstr "J'adore quand un flan se démoule sans accroc."
  7820. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_SPICES
  7821. msgid "Spiced Jelly"
  7822. msgstr "Gelée épicée"
  7823. #. DES_COOKING_BEETLEJELLY_SPICES_DES
  7824. msgid "Spiced Jelly, well, it's jelly with spices, kind of works."
  7825. msgstr "De la gelée, des épices et on est bon !"
  7826. #. DES_COOKING_VEGGIES_MEAT
  7827. msgid "Bigos"
  7828. msgstr "Bigos"
  7829. #. DES_COOKING_VEGGIES_MEAT_DES
  7830. msgid ""
  7831. "Bigos is sauerkraut with mushrooms and meat all stewed for hours to make a "
  7832. "Slavyan winter classic."
  7833. msgstr ""
  7834. "Une choucroute aux champignons et à la viande mijotée pendant des heures. Un "
  7835. "grand classique des hivers slaviens."
  7836. #. DES_COOKING_VEGGIES_VEGGIES
  7837. msgid "Pickles"
  7838. msgstr "Cornichons"
  7839. #. DES_COOKING_VEGGIES_VEGGIES_DES
  7840. msgid "Pickled gherkins are the best."
  7841. msgstr "Les cornichons y qu'ça d'bon !"
  7842. #. DES_COOKING_VEGGIES_FRUITS
  7843. msgid "Leczo"
  7844. msgstr "Leczo"
  7845. #. DES_COOKING_VEGGIES_FRUITS_DES
  7846. msgid "Leczo, veggies, meat and tomato sauce all fried together."
  7847. msgstr "Des légumes et de la viande frits dans une sauce tomate."
  7848. #. DES_COOKING_VEGGIES_SPICES
  7849. msgid "Grochowka"
  7850. msgstr "Grochowka"
  7851. #. DES_COOKING_VEGGIES_SPICES_DES
  7852. msgid ""
  7853. "Grochowka, wholesome bean soup, best keep at bay after if you're on a date."
  7854. msgstr ""
  7855. "Une soupe de haricots très complète. À éviter tout de même en cas de rendez-"
  7856. "vous galant."
  7857. #. DES_COOKING_GRAIN_MEAT
  7858. msgid "Pierogi"
  7859. msgstr "Pierogi"
  7860. #. DES_COOKING_GRAIN_MEAT_DES
  7861. msgid "Pierogi, a Slavyan classic, dough dumplings with various fillings."
  7862. msgstr ""
  7863. "Des raviolis avec diverses garnitures. Une spécialité de la cuisine "
  7864. "slavienne !"
  7865. #. DES_COOKING_GRAIN_VEGGIES
  7866. msgid "Sandwich"
  7867. msgstr "Sandwich"
  7868. #. DES_COOKING_GRAIN_VEGGIES_DES
  7869. msgid "Sandwich, enough said."
  7870. msgstr "C'est un sandwich (si si !)."
  7871. #. DES_COOKING_GRAIN_FRUITS
  7872. msgid "Fruit Pie"
  7873. msgstr "Tarte aux fruits"
  7874. #. DES_COOKING_GRAIN_FRUITS_DES
  7875. msgid "Fruit pie, hot fruit in pastry, yum."
  7876. msgstr ""
  7877. "Des fruits chauds recouverts d'une savoureuse pâte feuilletée , mmmm.... "
  7878. #. DES_COOKING_GRAIN_SPICES
  7879. msgid "Bimber"
  7880. msgstr "Tord-boyaux"
  7881. #. DES_COOKING_GRAIN_SPICES_DES
  7882. msgid ""
  7883. "Dwarf Moonshine, if you ain't a dwarf, you best think twice before you drink "
  7884. "it."
  7885. msgstr ""
  7886. "De l'alcool de fabrication naine. Si vous n'êtes pas un nain, vous feriez "
  7887. "mieux d'y réfléchir à deux fois avant d'en boire."
  7888. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_MEAT
  7889. msgid "Mushroom Gulash"
  7890. msgstr "Goulache aux champignons"
  7891. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_MEAT_DES
  7892. msgid ""
  7893. "Mushroom Gulash, anything you had thrown together in a pan and stewed for "
  7894. "hours until it tastes good."
  7895. msgstr ""
  7896. "Vous prenez tout ce qui traîne, vous ajoutez quelques champignons et vous "
  7897. "mettez à mijoter jusqu'à ce que ça ait bon gout. "
  7898. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_VEGGIES
  7899. msgid "Mushroom Bake"
  7900. msgstr "Gratin de champignons"
  7901. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_VEGGIES_DES
  7902. msgid "Mushroom Bake, warning, can cause visions."
  7903. msgstr "Attention : peut provoquer des hallucinations."
  7904. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_FRUITS
  7905. msgid "Mushroom Salad"
  7906. msgstr "Salade de champignons"
  7907. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_FRUITS_DES
  7908. msgid "Mushroom Salad, light and simple."
  7909. msgstr "Un plat simple et léger."
  7910. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_SPICES
  7911. msgid "Fried Mushroom"
  7912. msgstr "Champignons frits"
  7913. #. DES_COOKING_MUSHROOMS_SPICES_DES
  7914. msgid "Fried Mushroom, not mind blowing, but will feed you."
  7915. msgstr "Rien de bouleversant, mais quand même nourrissant."
  7916. #. DES_COOKING_FRUITS_MEAT
  7917. msgid "Plum Roast"
  7918. msgstr "Prunes rôties"
  7919. #. DES_COOKING_FRUITS_MEAT_DES
  7920. msgid "Plum Roast, very sweet and warming."
  7921. msgstr "Sucrées et chaudes à la fois."
  7922. #. DES_COOKING_FRUITS_VEGGIES
  7923. msgid "Veggie Bake"
  7924. msgstr "Gratin de légumes"
  7925. #. DES_COOKING_FRUITS_VEGGIES_DES
  7926. msgid "Veggie Bake, if meat is scarce, you gotta eat something."
  7927. msgstr ""
  7928. "La viande se fait rare, mais il faut quand même bien mangé quelque chose."
  7929. #. DES_COOKING_FRUITS_FRUITS
  7930. msgid "Jam"
  7931. msgstr "Confiture"
  7932. #. DES_COOKING_FRUITS_FRUITS_DES
  7933. msgid "Jam all the sweet goodness of summer fruits in a jar."
  7934. msgstr "Toute la douceur de l'été conservée dans un bocal."
  7935. #. DES_COOKING_FRUITS_SPICES
  7936. msgid "Goblin Wine"
  7937. msgstr "Vin gobelin"
  7938. #. DES_COOKING_FRUITS_SPICES_DES
  7939. msgid ""
  7940. "Gobbo Wine is known to send you into the ghost-world, there's likely shrooms "
  7941. "in it."
  7942. msgstr ""
  7943. "Ceux qui en on bu raconte avoir étés transportés dans le monde des esprits. "
  7944. "Il contient sans doute des champignons."
  7945. #. DES_COOKING_NUTS_MEAT
  7946. msgid "Nutty Stew"
  7947. msgstr "Ragoût aux noix"
  7948. #. DES_COOKING_NUTS_MEAT_DES
  7949. msgid "Nutty Stew, if you do it right, it still has that crunch to it."
  7950. msgstr "S'il est réussit, on peut encore sentir le croquant des noix."
  7951. #. DES_COOKING_NUTS_VEGGIES
  7952. msgid "Nut Roast"
  7953. msgstr "Noix grillées"
  7954. #. DES_COOKING_NUTS_VEGGIES_DES
  7955. msgid "Roasted nuts, yum."
  7956. msgstr "Elles sont encore meilleures grillées !"
  7957. #. DES_COOKING_NUTS_FRUITS
  7958. msgid "Muesli"
  7959. msgstr "Muesli"
  7960. #. DES_COOKING_NUTS_FRUITS_DES
  7961. msgid "Muesli, breakfast of choice for fancy folk."
  7962. msgstr "Le déjeuner préféré des gens à la mode."
  7963. #. DES_COOKING_NUTS_SPICES
  7964. msgid "Nut Tincture"
  7965. msgstr "Décoction aux noix"
  7966. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  7967. #. DES_COOKING_NUTS_SPICES_DES
  7968. #, fuzzy
  7969. msgid ""
  7970. "Nut Tincture. If it sounds suspicious then it probably is, so consume at "
  7971. "your own risk."
  7972. msgstr ""
  7973. "La teinture de noix, sa sonne bizarre, ça l'est probablement, à consommer à "
  7974. "vos risques et périls. "
  7975. #. DES_TECH_SWORDS
  7976. msgid "Swords"
  7977. msgstr "Épées"
  7978. #. DES_TECH_SWORDS_DES
  7979. msgid ""
  7980. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Swords that also provide shielding.\n"
  7981. "\n"
  7982. "Sword ({ICON:Handed1}) - very high speed, low damage.\n"
  7983. "\n"
  7984. "Greatsword ({ICON:Handed2}) - high speed, medium damage, area of effect."
  7985. msgstr ""
  7986. "Permet de fabriquer des épées à une ou deux main. Les épées sont des armes "
  7987. "qui augmentent également la protection de leur porteur.\n"
  7988. "\n"
  7989. "Épée ({ICON:Handed1}) - Délai très court, dégâts faibles.\n"
  7990. "\n"
  7991. "Épée à deux mains ({ICON:Handed2}) - Délai court, dégâts moyens, aire "
  7992. "d'effet."
  7993. #. DES_TECH_SWORD_1H_1
  7994. msgid "1-Handed Swords - Advanced"
  7995. msgstr "Épées à une main améliorées"
  7996. #. DES_TECH_SWORD_1H_1_DES
  7997. msgid ""
  7998. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Swords. You will be able to "
  7999. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8000. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_1}% bonus to Essence."
  8001. msgstr ""
  8002. "Améliore la qualité des épées à une main que vous fabriquez. Permet "
  8003. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8004. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8005. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_1}%."
  8006. #. DES_TECH_SWORD_1H_2
  8007. msgid "1-Handed Swords - Expert"
  8008. msgstr "Épées à une main de qualité"
  8009. #. DES_TECH_SWORD_1H_2_DES
  8010. msgid ""
  8011. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Swords. You will be "
  8012. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8013. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_2}% bonus to Essence."
  8014. ""
  8015. msgstr ""
  8016. "Améliore encore la qualité des épées à une main que vous fabriquez. Permet "
  8017. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8018. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8019. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_1H_2}%"
  8020. #. DES_TECH_SWORD_2H_1
  8021. msgid "2-Handed Swords - Advanced"
  8022. msgstr "Épées à deux mains améliorées"
  8023. #. DES_TECH_SWORD_2H_1_DES
  8024. msgid ""
  8025. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Swords. You will be able to "
  8026. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8027. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_1}% bonus to Essence."
  8028. msgstr ""
  8029. "Améliore la qualité des épées à deux mains que vous fabriquez. Permet "
  8030. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8031. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8032. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_1}%"
  8033. #. DES_TECH_SWORD_2H_2
  8034. msgid "2-Handed Swords - Expert"
  8035. msgstr "Épée à deux mains de qualité"
  8036. #. DES_TECH_SWORD_2H_2_DES
  8037. msgid ""
  8038. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Swords. You will be "
  8039. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8040. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_2}% bonus to Essence."
  8041. ""
  8042. msgstr ""
  8043. "Améliore encore la qualité des épées à deux mains que vous fabriquez. Permet "
  8044. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8045. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8046. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SWORD_2H_2}%."
  8047. #. DES_TECH_AXES
  8048. msgid "Axes"
  8049. msgstr "Haches"
  8050. #. DES_TECH_AXES_DES
  8051. msgid ""
  8052. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Axes.\n"
  8053. "\n"
  8054. "Hatchet ({ICON:Handed1}) - high speed, medium damage.\n"
  8055. "\n"
  8056. "Battle Axe ({ICON:Handed2}) - high speed, very high damage."
  8057. msgstr ""
  8058. "Permet de fabriquer des haches à une ou deux mains.\n"
  8059. "\n"
  8060. "Hachette ({ICON:Handed1}) - Délai court, dégâts moyens.\n"
  8061. "\n"
  8062. "Hache de bataille ({ICON:Handed2}) - Délai court, dégâts très élevés."
  8063. #. DES_TECH_AXE_1H_1
  8064. msgid "1-Handed Axes - Advanced"
  8065. msgstr "Hachettes améliorées"
  8066. #. DES_TECH_AXE_1H_1_DES
  8067. msgid ""
  8068. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Axes. You will be able to use "
  8069. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8070. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_1}% bonus to Essence."
  8071. msgstr ""
  8072. "Améliore la qualité des hachettes que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8073. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8074. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8075. "AXE_1H_1}%."
  8076. #. DES_TECH_AXE_1H_2
  8077. msgid "1-Handed Axes - Expert"
  8078. msgstr "Hachettes de qualité"
  8079. #. DES_TECH_AXE_1H_2_DES
  8080. msgid ""
  8081. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Axes. You will be "
  8082. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8083. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_2}% bonus to Essence."
  8084. msgstr ""
  8085. "Améliore encore la qualité des hachettes que vous fabriquez. Permet "
  8086. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8087. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8088. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_1H_2}%."
  8089. #. DES_TECH_AXE_2H_1
  8090. msgid "2-Handed Axes - Advanced"
  8091. msgstr "Haches de bataille améliorées"
  8092. #. DES_TECH_AXE_2H_1_DES
  8093. msgid ""
  8094. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Axes. You will be able to use "
  8095. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8096. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_1}% bonus to Essence."
  8097. msgstr ""
  8098. "Améliore la qualité des haches de bataille que vous fabriquez. Permet "
  8099. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8100. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8101. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}%."
  8102. #. DES_TECH_AXE_2H_2
  8103. msgid "2-Handed Axes - Expert"
  8104. msgstr "Haches de bataille de qualité"
  8105. #. DES_TECH_AXE_2H_2_DES
  8106. msgid ""
  8107. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Axes. You will be "
  8108. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8109. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}% bonus to Essence."
  8110. msgstr ""
  8111. "Améliore encore la qualité des haches de bataille que vous fabriquez. Permet "
  8112. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8113. "quantité d'essence lors de la fabrication de{SCRIPT:"
  8114. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-AXE_2H_2}%."
  8115. #. DES_TECH_CLUBS
  8116. msgid "Clubs"
  8117. msgstr "Armes contondantes"
  8118. #. DES_TECH_CLUBS_DES
  8119. msgid ""
  8120. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Clubs that also deal area of effect "
  8121. "damage.\n"
  8122. "\n"
  8123. "Club ({ICON:Handed1}) - low speed, low damage.\n"
  8124. "\n"
  8125. "Mallet ({ICON:Handed2}) - low speed, high damage."
  8126. msgstr ""
  8127. "Permet de fabriquer des gourdin à une mains et des marteau de guerre à deux "
  8128. "mains. Ces armes infliges des dégâts collatéraux aux ennemis proches.\n"
  8129. "\n"
  8130. "Gourdin ({ICON:Handed1}) - Délai important, dégâts faibles.\n"
  8131. "\n"
  8132. "Marteau de guerre ({ICON:Handed2}) - Délai important, dégâts élevés."
  8133. #. DES_TECH_CLUB_1H_1
  8134. msgid "1-Handed Clubs - Advanced"
  8135. msgstr "Gourdins améliorés"
  8136. #. DES_TECH_CLUB_1H_1_DES
  8137. msgid ""
  8138. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Clubs. You will be able to "
  8139. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8140. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_1H_1}% bonus to Essence."
  8141. msgstr ""
  8142. "Améliore la qualité des gourdins que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8143. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8144. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8145. "CLUB_1H_1}%."
  8146. #. DES_TECH_CLUB_1H_2
  8147. msgid "1-Handed Clubs - Expert"
  8148. msgstr "Gourdin de qualité"
  8149. #. DES_TECH_CLUB_1H_2_DES
  8150. msgid ""
  8151. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Clubs. You will be "
  8152. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8153. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_1H_2}% bonus to Essence."
  8154. msgstr ""
  8155. "Améliore encore la qualité des goudins que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  8156. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8157. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8158. "CLUB_1H_2}%."
  8159. #. DES_TECH_CLUB_2H_1
  8160. msgid "2-Handed Clubs - Advanced"
  8161. msgstr "Marteaux de guerre améliorés"
  8162. #. DES_TECH_CLUB_2H_1_DES
  8163. msgid ""
  8164. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Clubs. You will be able to "
  8165. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8166. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_1}% bonus to Essence."
  8167. msgstr ""
  8168. "Améliore la qualité des marteaux de guerre que vous fabriquez. Permet "
  8169. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8170. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8171. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_1}%."
  8172. #. DES_TECH_CLUB_2H_2
  8173. msgid "2-Handed Clubs - Expert"
  8174. msgstr "Marteaux de guerre de qualité"
  8175. #. DES_TECH_CLUB_2H_2_DES
  8176. msgid ""
  8177. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Clubs. You will be "
  8178. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8179. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_2}% bonus to Essence."
  8180. msgstr ""
  8181. "Améliore encore la qualité des marteaux de guerre que vous fabriquez. Permet "
  8182. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8183. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8184. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-CLUB_2H_2}%."
  8185. #. DES_TECH_POLEARMS
  8186. msgid "Polearms"
  8187. msgstr "Armes d'hast"
  8188. #. DES_TECH_POLEARMS_DES
  8189. msgid ""
  8190. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Polearms that may also attack from "
  8191. "Ranged Row or deal area of effect damage.\n"
  8192. "\n"
  8193. "Spear ({ICON:Handed1}) - medium speed, low damage.\n"
  8194. "\n"
  8195. "Polearm ({ICON:Handed2}) - low speed, high damage."
  8196. msgstr ""
  8197. "Vous permet de fabriquer des lances à une et des armes d'hast à deux mains. "
  8198. "Ces armes permettent d'attaquer depuis la ligne de tir ou de transpercer la "
  8199. "ligne de mêlée adverse.\n"
  8200. "\n"
  8201. "Lance ({ICON:Handed1}) - Délai moyenne, dégâts faibles.\n"
  8202. "\n"
  8203. "Arme d'hast ({ICON:Handed2}) - Délai important, dégât élevés."
  8204. #. DES_TECH_POLEARM_1H_1
  8205. msgid "1-Handed Polearms - Advanced"
  8206. msgstr "Lances améliorées"
  8207. #. DES_TECH_POLEARM_1H_1_DES
  8208. msgid ""
  8209. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Polearms. You will be able to "
  8210. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8211. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_1H_1}% bonus to Essence."
  8212. msgstr ""
  8213. "Améliore la qualité des lances que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8214. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8215. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8216. "POLEARM_1H_1}%"
  8217. #. DES_TECH_POLEARM_1H_2
  8218. msgid "1-Handed Polearms - Expert"
  8219. msgstr "Lances de qualité"
  8220. #. DES_TECH_POLEARM_1H_2_DES
  8221. msgid ""
  8222. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Polearms. You will be "
  8223. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8224. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_1H_2}% bonus to "
  8225. "Essence."
  8226. msgstr ""
  8227. "Améliore encore la qualité des lances que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  8228. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8229. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8230. "POLEARM_1H_2}%"
  8231. #. DES_TECH_POLEARM_2H_1
  8232. msgid "2-Handed Polearms - Advanced"
  8233. msgstr "Armes d'hast améliorées"
  8234. #. DES_TECH_POLEARM_2H_1_DES
  8235. msgid ""
  8236. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Polearms. You will be able to "
  8237. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8238. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_1}% bonus to Essence."
  8239. msgstr ""
  8240. "Améliore la qualité des armes d'hast que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  8241. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8242. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8243. "POLEARM_2H_1}%"
  8244. #. DES_TECH_POLEARM_2H_2
  8245. msgid "2-Handed Polearms - Expert"
  8246. msgstr "Armes d'hast de qualité"
  8247. #. DES_TECH_POLEARM_2H_2_DES
  8248. msgid ""
  8249. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Polearms. You will be "
  8250. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8251. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_2}% bonus to "
  8252. "Essence."
  8253. msgstr ""
  8254. "Améliore encore la qualité des armes d'hast que vous fabriquez. Permet "
  8255. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8256. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8257. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-POLEARM_2H_2}%"
  8258. #. DES_TECH_SCROLLS
  8259. msgid "Scrolls"
  8260. msgstr "Parchemins"
  8261. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  8262. #. DES_TECH_SCROLLS_DES
  8263. #, fuzzy
  8264. msgid ""
  8265. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Scrolls that do not have basic attack "
  8266. "skill.\n"
  8267. "\n"
  8268. "Scroll ({ICON:Handed1}) - low speed, medium damage, 2 additional spells.\n"
  8269. "\n"
  8270. "Codex ({ICON:Handed2}) - low speed, high damage, 2 additional spells."
  8271. msgstr ""
  8272. "Vous permet de fabriquer des parchemins à une et deux mains\n"
  8273. "\n"
  8274. "Parchemin ({ICON:Handed1}) - faible vitesse, dégâts moyen, 2 sorts "
  8275. "additionnels.\n"
  8276. "\n"
  8277. "Codex ({ICON:Handed2}) - faible vitesse, fort dégâts, 3 sorts additionnels."
  8278. #. DES_TECH_SCROLL_1H_1
  8279. msgid "1-Handed Scrolls - Advanced"
  8280. msgstr "Parchemins à une main améliorés"
  8281. #. DES_TECH_SCROLL_1H_1_DES
  8282. msgid ""
  8283. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Scrolls. You will be able to "
  8284. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8285. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_1}% bonus to Essence."
  8286. msgstr ""
  8287. "Améliore la qualité des parchemins à une main que vous fabriquez. Permet "
  8288. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8289. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8290. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_1}%."
  8291. #. DES_TECH_SCROLL_1H_2
  8292. msgid "1-Handed Scrolls - Expert"
  8293. msgstr "Parchemins à une main de qualité"
  8294. #. DES_TECH_SCROLL_1H_2_DES
  8295. msgid ""
  8296. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Scrolls. You will be "
  8297. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8298. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_2}% bonus to "
  8299. "Essence."
  8300. msgstr ""
  8301. "Améliore encore la qualité des parchemins à une main que vous fabriquez. "
  8302. "Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et "
  8303. "augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8304. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_1H_2}%."
  8305. #. DES_TECH_SCROLL_2H_1
  8306. msgid "2-Handed Scrolls - Advanced"
  8307. msgstr "Parchemins à deux mains améliorés"
  8308. #. DES_TECH_SCROLL_2H_1_DES
  8309. msgid ""
  8310. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Scrolls. You will be able to "
  8311. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8312. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_1}% bonus to Essence."
  8313. msgstr ""
  8314. "Améliore la qualité des parchemins à deux mains que vous fabriquez. Permet "
  8315. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8316. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8317. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_1}%."
  8318. #. DES_TECH_SCROLL_2H_2
  8319. msgid "2-Handed Scrolls - Expert"
  8320. msgstr "Parchemins à deux mains de qualité"
  8321. #. DES_TECH_SCROLL_2H_2_DES
  8322. msgid ""
  8323. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Scrolls. You will be "
  8324. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8325. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_2}% bonus to "
  8326. "Essence."
  8327. msgstr ""
  8328. "Améliore encore la qualité des parchemins à deux mains que vous fabriquez. "
  8329. "Permet d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et "
  8330. "augmente la quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8331. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SCROLL_2H_2}%."
  8332. #. DES_TECH_ARTIFACTS
  8333. msgid "Artifacts"
  8334. msgstr "Artefacts"
  8335. #. DES_TECH_ARTIFACTS_DES
  8336. msgid ""
  8337. "Allows you to craft 1- and 2-Handed Artifacts that specialise in Spiritual "
  8338. "and Mental challenges dealing area of effect damage.\n"
  8339. "\n"
  8340. "Artifact ({ICON:Handed1}) - medium speed, low damage.\n"
  8341. "\n"
  8342. "Relic ({ICON:Handed2}) - medium speed, medium damage, additional spell."
  8343. msgstr ""
  8344. "Vous permet de fabriquer des artefacts à une main et des reliques deux mains."
  8345. " Utilisés essentiellement pour les Défis spirituels et mentaux, ils "
  8346. "infligent des dégâts collatéraux aux ennemis proches.\n"
  8347. "\n"
  8348. "Artefact ({ICON:Handed1}) - Délai moyen, dégâts faibles.\n"
  8349. "\n"
  8350. "Relique ({ICON:Handed2}) - Délai moyenne, dégâts moyens, 1 sort additionnel"
  8351. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_1
  8352. msgid "1-Handed Artifacts - Advanced"
  8353. msgstr "Artefacts améliorés"
  8354. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_1_DES
  8355. msgid ""
  8356. "Increase your proficiency in crafting 1-Handed Artifacts. You will be able "
  8357. "to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8358. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_1H_1}% bonus to Essence."
  8359. msgstr ""
  8360. "Améliore la qualité des artefacts que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8361. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8362. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8363. "ARTIFACT_1H_1}%."
  8364. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_2
  8365. msgid "1-Handed Artifacts - Expert"
  8366. msgstr "Artefacts de qualité"
  8367. #. DES_TECH_ARTIFACT_1H_2_DES
  8368. msgid ""
  8369. "Further increase your proficiency in crafting 1-Handed Artifacts. You will "
  8370. "be able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8371. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_1H_2}% bonus to "
  8372. "Essence."
  8373. msgstr ""
  8374. "Améliore encore la qualité des artefacts que vous fabriquez. Permet "
  8375. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8376. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8377. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_1H_2}%"
  8378. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_1
  8379. msgid "2-Handed Artifacts - Advanced"
  8380. msgstr "Reliques améliorées"
  8381. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_1_DES
  8382. msgid ""
  8383. "Increase your proficiency in crafting 2-Handed Artifacts. You will be able "
  8384. "to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8385. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_1}% bonus to Essence."
  8386. msgstr ""
  8387. "Améliore la qualité des reliques que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8388. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8389. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8390. "ARTIFACT_2H_1}%."
  8391. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_2
  8392. msgid "2-Handed Artifacts - Expert"
  8393. msgstr "Reliques de qualité"
  8394. #. DES_TECH_ARTIFACT_2H_2_DES
  8395. msgid ""
  8396. "Further increase your proficiency in crafting 2-Handed Artifacts. You will "
  8397. "be able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8398. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_2}% bonus to "
  8399. "Essence."
  8400. msgstr ""
  8401. "Améliore encore la qualité des reliques que vous fabriquez. Permet "
  8402. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8403. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8404. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ARTIFACT_2H_2}%"
  8405. #. DES_TECH_RANGED_WEAPONS
  8406. msgid "Ranged Weapons"
  8407. msgstr "Armes de tir"
  8408. #. DES_TECH_RANGED_WEAPONS_DES
  8409. msgid ""
  8410. "Allows you to craft Bows, Wands and Thrown Spears that can deal Ranged "
  8411. "damage.\n"
  8412. "\n"
  8413. "Bow - low speed, low damage, can target any enemy.\n"
  8414. "\n"
  8415. "Wand - very low speed, medium damage, contains a special Spiritual skill.\n"
  8416. "\n"
  8417. "Thrown Spears - very low speed, high damage."
  8418. msgstr ""
  8419. #. DES_TECH_BOW_1
  8420. msgid "Bows - Advanced"
  8421. msgstr "Arcs améliorés"
  8422. #. DES_TECH_BOW_1_DES
  8423. msgid ""
  8424. "Increase your proficiency in crafting Bows. You will be able to use an "
  8425. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8426. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-BOW_1}% bonus to Essence."
  8427. msgstr ""
  8428. "Améliore la qualité des arcs que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8429. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8430. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8431. "BOW_1}%."
  8432. #. DES_TECH_BOW_2
  8433. msgid "Bows - Expert"
  8434. msgstr "Arcs de qualité"
  8435. #. DES_TECH_BOW_2_DES
  8436. msgid ""
  8437. "Further increase your proficiency in crafting Bows. You will be able to use "
  8438. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8439. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-BOW_2}% bonus to Essence."
  8440. msgstr ""
  8441. "Améliore encore la qualité des arcs que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8442. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8443. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8444. "BOW_2}%."
  8445. #. DES_TECH_WAND_1
  8446. msgid "Wands - Advanced"
  8447. msgstr "Baguettes améliorées"
  8448. #. DES_TECH_WAND_1_DES
  8449. msgid ""
  8450. "Increase your proficiency in crafting Wands. You will be able to use an "
  8451. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8452. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_1}% bonus to Essence."
  8453. msgstr ""
  8454. "Améliore la qualité des baguettes que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8455. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8456. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8457. "WAND_1}%."
  8458. #. DES_TECH_WAND_2
  8459. msgid "Wands - Expert"
  8460. msgstr "Baguettes de qualité"
  8461. #. DES_TECH_WAND_2_DES
  8462. msgid ""
  8463. "Further increase your proficiency in crafting Wands. You will be able to use "
  8464. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8465. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_2}% bonus to Essence."
  8466. msgstr ""
  8467. "Améliore encore la qualité des baguettes que vous fabriquez. Permet "
  8468. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8469. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8470. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-WAND_2}%."
  8471. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_1
  8472. msgid "Thrown Spears - Advanced"
  8473. msgstr "Javelots améliorés"
  8474. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_1_DES
  8475. msgid ""
  8476. "Increase your proficiency in crafting Thrown Spears. You will be able to use "
  8477. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8478. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_1}% bonus to Essence."
  8479. msgstr ""
  8480. "Améliore la qualité des javelots que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8481. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8482. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8483. "THROWN_SPEARS_1}%."
  8484. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_2
  8485. msgid "Thrown Spears - Expert"
  8486. msgstr "Javelots de qualité"
  8487. #. DES_TECH_THROWN_SPEARS_2_DES
  8488. msgid ""
  8489. "Further increase your proficiency in crafting Thrown Spears. You will be "
  8490. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8491. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_2}% bonus to "
  8492. "Essence."
  8493. msgstr ""
  8494. "Améliore encore la qualité des javelots que vous fabriquez. Permet "
  8495. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8496. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8497. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-THROWN_SPEARS_2}%."
  8498. #. DES_TECH_JEWELLERY_DES
  8499. msgid "Allows you to craft Jewellery which provides passive bonuses."
  8500. msgstr "Permet de fabriquer des bijoux qui octroient un bonus passif."
  8501. #. DES_TECH_JEWELLERY_1
  8502. msgid "Jewellery - Advanced"
  8503. msgstr "Bijoux améliorés"
  8504. #. DES_TECH_JEWELLERY_1_DES
  8505. msgid ""
  8506. "Increase your proficiency in crafting Jewellery. You will be able to use an "
  8507. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8508. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-JEWELLERY_1}% bonus to Essence."
  8509. msgstr ""
  8510. "Améliore la qualité des bijoux que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8511. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8512. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8513. "JEWELLERY_1}%."
  8514. #. DES_TECH_JEWELLERY_2
  8515. msgid "Jewellery - Expert"
  8516. msgstr "Bijoux de qualité"
  8517. #. DES_TECH_JEWELLERY_2_DES
  8518. msgid ""
  8519. "Further increase your proficiency in crafting Jewellery. You will be able to "
  8520. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8521. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-JEWELLERY_2}% bonus to Essence."
  8522. msgstr ""
  8523. "Améliore encore la qualité des bijoux que vous fabriquez. Permet d'utiliser "
  8524. "un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8525. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8526. "JEWELLERY_2}%."
  8527. #. DES_TECH_SHIELDS
  8528. msgid "Shields"
  8529. msgstr "Boucliers"
  8530. #. DES_TECH_SHIELDS_DES
  8531. msgid ""
  8532. "Allows you to craft Shields which provide both passive Shielding and a skill "
  8533. "to increase Shielding during a challenge."
  8534. msgstr ""
  8535. "Permet de fabriquer des boucliers qui octroient un bonus d'armure ainsi "
  8536. "qu'une Capacité utilisable en Défi qui augmente l'armure de la cible."
  8537. #. DES_TECH_SHIELDS_1
  8538. msgid "Shields - Advanced"
  8539. msgstr "Boucliers améliorés"
  8540. #. DES_TECH_SHIELDS_1_DES
  8541. msgid ""
  8542. "Increase your proficiency in crafting Shields. You will be able to use an "
  8543. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8544. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_1}% bonus to Essence."
  8545. msgstr ""
  8546. "Améliore la qualité des boucliers que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8547. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8548. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8549. "SHIELDS_1}%."
  8550. #. DES_TECH_SHIELDS_2
  8551. msgid "Shields - Expert"
  8552. msgstr "Boucliers de qualité"
  8553. #. DES_TECH_SHIELDS_2_DES
  8554. msgid ""
  8555. "Further increase your proficiency in crafting Shields. You will be able to "
  8556. "use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8557. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_2}% bonus to Essence."
  8558. msgstr ""
  8559. "Améliore encore la qualité des boucliers que vous fabriquez. Permet "
  8560. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8561. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8562. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-SHIELDS_2}%"
  8563. #. DES_TECH_ARMOURS
  8564. msgid "Armours"
  8565. msgstr "Armures"
  8566. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  8567. #. DES_TECH_ARMOURS_DES
  8568. #, fuzzy
  8569. msgid ""
  8570. "Allows you to craft Robes, Medium Armours and Heavy Armours.\n"
  8571. "\n"
  8572. "Robes - low passive Shielding bonus.\n"
  8573. "\n"
  8574. "Medium Armour - medium passive Shielding bonus.\n"
  8575. "\n"
  8576. "Heavy Armour - high passive Shielding bonus."
  8577. msgstr ""
  8578. "Vous permet de fabriquer des robes, des armures légères et des armures "
  8579. "lourdes\n"
  8580. "\n"
  8581. "Robes - Bonus passif de défense faible.\n"
  8582. "\n"
  8583. "Armure légère - Bonus passif de défense moyen.\n"
  8584. "\n"
  8585. "Armure lourde - Bonus passif de défense élevé."
  8586. #. DES_TECH_ROBES_1
  8587. msgid "Robes - Advanced"
  8588. msgstr "Tuniques améliorées"
  8589. #. DES_TECH_ROBES_1_DES
  8590. msgid ""
  8591. "Increase your proficiency in crafting Robes. You will be able to use an "
  8592. "additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8593. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_1}% bonus to Essence."
  8594. msgstr ""
  8595. "Améliore la qualité des tuniques que vous fabriquez. Permet d'utiliser un "
  8596. "matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la quantité "
  8597. "d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8598. "ROBES_1}%."
  8599. #. DES_TECH_ROBES_2
  8600. msgid "Robes - Expert"
  8601. msgstr "Tuniques de qualité"
  8602. #. DES_TECH_ROBES_2_DES
  8603. msgid ""
  8604. "Further increase your proficiency in crafting Robes. You will be able to use "
  8605. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8606. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_2}% bonus to Essence."
  8607. msgstr ""
  8608. "Améliore encore la qualité des tuniques que vous fabriquez. Permet "
  8609. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8610. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8611. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-ROBES_2}%."
  8612. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_1
  8613. msgid "Medium Armour - Advanced"
  8614. msgstr ""
  8615. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  8616. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_1_DES
  8617. #, fuzzy
  8618. msgid ""
  8619. "Increase your proficiency in crafting Medium Armour. You will be able to use "
  8620. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8621. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_1}% bonus to Essence."
  8622. msgstr ""
  8623. "Augmente votre compétence pour la fabrication d'armure légère. Vous serez "
  8624. "capable d'utiliser un type matériau primaire et secondaire de plus et vous "
  8625. "recevrez un bonus à l'essence de {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-"
  8626. "MEDIUM_ARMOUR_1}%"
  8627. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  8628. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_2
  8629. #, fuzzy
  8630. msgid "Medium Armour - Expert"
  8631. msgstr "Armure légère - Expert"
  8632. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  8633. #. DES_TECH_MEDIUM_ARMOUR_2_DES
  8634. #, fuzzy
  8635. msgid ""
  8636. "Further increase your proficiency in crafting Medium Armour. You will be "
  8637. "able to use an additional primary and secondary material type and will "
  8638. "receive a {SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_2}% bonus to "
  8639. "Essence."
  8640. msgstr ""
  8641. "Augmente encore plus votre compétence pour la fabrication d'armure légère. "
  8642. "Vous serez capable d'utiliser un type matériau primaire et secondaire de "
  8643. "plus et vous recevrez un bonus à l'essence de {SCRIPT:"
  8644. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-MEDIUM_ARMOUR_2}%"
  8645. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_1
  8646. msgid "Heavy Armour - Advanced"
  8647. msgstr "Armures lourdes améliorées"
  8648. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_1_DES
  8649. msgid ""
  8650. "Increase your proficiency in crafting Heavy Armour. You will be able to use "
  8651. "an additional primary and secondary material type and will receive a {SCRIPT:"
  8652. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_1}% bonus to Essence."
  8653. msgstr ""
  8654. "Améliore la qualité des armures lourdes que vous fabriquez. Permet "
  8655. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8656. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8657. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_1}%."
  8658. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_2
  8659. msgid "Heavy Armour - Expert"
  8660. msgstr "Armures lourdes de qualité"
  8661. #. DES_TECH_HEAVY_ARMOUR_2_DES
  8662. msgid ""
  8663. "Further increase your proficiency in crafting Heavy Armour. You will be able "
  8664. "to use an additional primary and secondary material type and will receive a "
  8665. "{SCRIPT:UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_2}% bonus to Essence."
  8666. msgstr ""
  8667. "Améliore encore la qualité des armures lourdes que vous fabriquez. Permet "
  8668. "d'utiliser un matériau primaire et secondaire supplémentaires et augmente la "
  8669. "quantité d'essence lors de la fabrication de {SCRIPT:"
  8670. "UIS_GetEssenceGrow,ITEM_TECH-HEAVY_ARMOUR_2}%."
  8671. #. DES_SKILL_JEWELLERY_SHIELDING
  8672. msgid "Protective Pendant"
  8673. msgstr "Talisman de protection"
  8674. #. DES_SKILL_JEWELLERY_SHIELDING_DES
  8675. msgid "A shiny that provides small amounts of protection."
  8676. msgstr "Un bijoux qui octroie un léger bonus de protection."
  8677. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8678. #. DES_SKILL_JEWELLERY_FAST_THINKER
  8679. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8680. #. DES_SKILL_LADA_I_LOVE_YOU
  8681. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8682. #. DES_TRAIT_MUTUAL_LOVE
  8683. msgid "Bright Mind"
  8684. msgstr "Talisman de clarté d'esprit"
  8685. #. DES_SKILL_JEWELLERY_FAST_THINKER_DES
  8686. msgid "A shiny that provides a small bonus to Wits and Inteligence."
  8687. msgstr "Un bijoux qui octroie un léger bonus d'Astuce et d'Intelligence."
  8688. #. DES_SKILL_JEWELLERY_DIVINE_GOAL
  8689. msgid "Divine Goal"
  8690. msgstr "Talisman de quête divine"
  8691. #. DES_SKILL_JEWELLERY_DIVINE_GOAL_DES
  8692. msgid "A shiny that provides a small bonus to Perception and Destiny."
  8693. msgstr "Un bijoux qui octroie un léger bonus de Perception et de Destin."
  8694. #. DES_SKILL_JEWELLERY_MYSTICAL_SIGN
  8695. msgid "Mystical Sign"
  8696. msgstr "Talisman de glyphe mystique"
  8697. #. DES_SKILL_JEWELLERY_MYSTICAL_SIGN_DES
  8698. msgid "A shiny that provides a small bonus to Mysticism and Wisdom."
  8699. msgstr "Un bijoux qui octroie un léger bonus de Mysticisme et de Sagesse."
  8700. #. DES_SKILL_JEWELLERY_GATHERING
  8701. msgid "Gathering Jewel"
  8702. msgstr "Bijou du récolteur"
  8703. #. DES_SKILL_JEWELLERY_GATHERING_DES
  8704. msgid "A shiny that increases Gathering skill."
  8705. msgstr "Un bijoux qui octroie un léger bonus de Récolte."
  8706. #. DES_SKILL_JEWELLERY_CRAFTING
  8707. msgid "Crafting Jewel"
  8708. msgstr "Bijou de l'artisan"
  8709. #. DES_SKILL_JEWELLERY_CRAFTING_DES
  8710. msgid "A shiny that increases Crafting skill."
  8711. msgstr "Un bijoux qui octroie un léger bonus d'Artisanat."
  8712. #. DES_SKILL_JEWELLERY_LULLABYE
  8713. msgid "Distracting Jewel"
  8714. msgstr "Bijoux de distraction"
  8715. #. DES_SKILL_JEWELLERY_LULLABYE_DES
  8716. msgid "A shiny that delays enemies."
  8717. msgstr "Un bijoux qui augmente le Délai adverse."
  8718. #. DES_SKILL_GATHERING_TOOL
  8719. msgid "Forager's Aid"
  8720. msgstr "Grâce du récolteur"
  8721. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8722. #. DES_SKILL_GATHERING_TOOL_DES
  8723. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8724. #. DES_SKILL_STRONG_GATHERING_TOOL_DES
  8725. msgid "Provides a bonus to Gathering skill when equipped."
  8726. msgstr "Améliore la compétence Récolte quand équipé."
  8727. #. DES_SKILL_STRONG_GATHERING_TOOL
  8728. msgid "Gatherer's Aid"
  8729. msgstr "Don du récolteur"
  8730. #. DES_SKILL_GATHERING_CRAFTING_TOOL
  8731. msgid "Tradesman's Aid"
  8732. msgstr "Don du marchand"
  8733. #. DES_SKILL_GATHERING_CRAFTING_TOOL_DES
  8734. msgid "Provides a bonus to Gathering and Crafting skill when equipped."
  8735. msgstr "Améliore les compétences Récolte et Artisanat quand équipé."
  8736. #. DES_SKILL_CRAFTING_TOOL
  8737. msgid "Craftsman's Aid"
  8738. msgstr "Grâce de l'artisan"
  8739. #. DES_SKILL_CRAFTING_TOOL_DES
  8740. msgid "Provides a bonus to Crafting skill when equipped"
  8741. msgstr "Améliore la compétence Artisanat quand équipé."
  8742. #. DES_SKILL_STRONG_CRAFTING_TOOL
  8743. msgid "Artisan's Aid"
  8744. msgstr "Don de l'artisan "
  8745. #. DES_SKILL_STRONG_CRAFTING_TOOL_DES
  8746. msgid "Provides a bonus to Crafting skill when equipped."
  8747. msgstr "Améliore la compétence Artisanat quand équipé."
  8748. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8749. #. DES_SKILL_BLUNT_ATTACK
  8750. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8751. #. DES_SUBSKILL_BLUNT_ATTACK_M_P_S
  8752. msgid "Blunt Attack"
  8753. msgstr "Attaque basique"
  8754. #. DES_SKILL_BLUNT_ATTACK_DES
  8755. msgid "The most basic form of attack."
  8756. msgstr "La plus rudimentaire des attaque."
  8757. #. DES_SKILL_TRASH_ATTACK
  8758. msgid "Trash Attack"
  8759. msgstr "Arme de fortune"
  8760. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  8761. #. DES_SKILL_TRASH_ATTACK_DES
  8762. #, fuzzy
  8763. msgid ""
  8764. "Scavengers are good at gathering stuff, but if needed - they can toss it at "
  8765. "the enemy too."
  8766. msgstr ""
  8767. "Les pillards se débrouillent bien quand il s'agit récupérer du matos, ou de "
  8768. "le balancer au visage de l'ennemi."
  8769. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8770. #. DES_SKILL_BITE
  8771. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8772. #. DES_SUBSKILL_BITE
  8773. msgid "Bite"
  8774. msgstr "Morsure"
  8775. #. DES_SKILL_BITE_DES
  8776. msgid "Primary form of attack for beasts."
  8777. msgstr "L'attaque de base des bêtes."
  8778. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8779. #. DES_SKILL_LEECH_BITE
  8780. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8781. #. DES_SUBSKILL_LEECH_BITE
  8782. msgid "Leech Bite"
  8783. msgstr "Succion "
  8784. #. DES_SKILL_LEECH_BITE_DES
  8785. msgid ""
  8786. "The primary form of attack of blood sucking creatures, which also allows "
  8787. "them to recover Health."
  8788. msgstr ""
  8789. "L'attaque de base des suceurs de sang. Régénère la Santé de l'attaquant."
  8790. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8791. #. DES_SKILL_CLAW_HIT
  8792. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8793. #. DES_SUBSKILL_CLAW_HIT
  8794. msgid "Claw Hit"
  8795. msgstr "Coup de griffes"
  8796. #. DES_SKILL_CLAW_HIT_DES
  8797. msgid "The main form of attack for beasts."
  8798. msgstr "L'attaque principale des bêtes."
  8799. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8800. #. DES_SKILL_LINE_CHARGE
  8801. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8802. #. DES_SUBSKILL_LINE_CHARGE
  8803. msgid "Line Charge"
  8804. msgstr "Charge frontale"
  8805. #. DES_SKILL_LINE_CHARGE_DES
  8806. msgid "Charge the lines in front of a character."
  8807. msgstr "Le personnage charge les lignes en face en lui."
  8808. #. DES_SKILL_POISON_BITE
  8809. msgid "Poisonous Bite"
  8810. msgstr "Morsure empoisonnée"
  8811. #. DES_SKILL_POISON_BITE_DES
  8812. msgid "Alternative form of attack for beasts."
  8813. msgstr "Une attaque secondaire des bêtes."
  8814. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8815. #. DES_SKILL_POISON_THROWING_DAGER
  8816. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8817. #. DES_SUBSKILL_POISON_THROWING_DAGGER
  8818. msgid "Poison Throwing Dagger"
  8819. msgstr "Dague de jet empoisonnée"
  8820. #. DES_SKILL_POISON_THROWING_DAGER_DES
  8821. msgid "Poisoned throwing dagger that is used to attack."
  8822. msgstr "Une dagues de jet empoisonnée utilisée pour attaquer."
  8823. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8824. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON
  8825. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8826. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON
  8827. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8828. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_SPELL
  8829. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8830. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_SPELL
  8831. msgid "Summon Demon"
  8832. msgstr "Invocation démoniaque"
  8833. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_DES
  8834. msgid "Summon a Demon to help you during a challenge."
  8835. msgstr "Invoque un démon pour vous aider pendant un Défi."
  8836. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8837. #. DES_SKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION
  8838. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8839. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION
  8840. msgid "Summon Shaman Minion"
  8841. msgstr "Invocation de serviteur chamanique"
  8842. #. DES_SKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES
  8843. msgid "Summon a Shaman minion to help you during a challenge."
  8844. msgstr ""
  8845. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8846. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING
  8847. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8848. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING
  8849. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8850. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL
  8851. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8852. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL
  8853. msgid "Summon Unliving"
  8854. msgstr "Invocation de mort-vivant"
  8855. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_DES
  8856. msgid "Summon an Unliving to help you during a challenge."
  8857. msgstr "Invoque un mort-vivant pour vous aider pendant un Défi."
  8858. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8859. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST
  8860. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8861. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST
  8862. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8863. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL
  8864. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8865. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL
  8866. msgid "Summon Wild Beast"
  8867. msgstr "Invocation de bête sauvage"
  8868. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_DES
  8869. msgid "Summon a Beast to help you during a challenge."
  8870. msgstr "Invoque une bête pour vous aider pendant un Défi."
  8871. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8872. #. DES_SKILL_SUMMON_ELDERCONE
  8873. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8874. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_FOREST_ELDERCONE
  8875. msgid "Summon Eldercone"
  8876. msgstr ""
  8877. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  8878. #. DES_SKILL_SUMMON_ELDERCONE_DES
  8879. #, fuzzy
  8880. msgid "Summon a Eldercone to help you during a challenge."
  8881. msgstr "Invoque un mort-vivant pour vous aider pendant un Défi."
  8882. #. DES_SKILL_SUMMON_BEE
  8883. msgid "Summon a Bee"
  8884. msgstr "Invocation d'abeille "
  8885. #. DES_SKILL_SUMMON_BEE_DES
  8886. msgid "Summon a Bee to help you during a challenge."
  8887. msgstr "Invoque une abeille pour vous aider pendant un Défi."
  8888. #. DES_SKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE
  8889. msgid "Summon a Tentacle"
  8890. msgstr "Invoquer de tentacule"
  8891. #. DES_SKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE_DES
  8892. msgid "Summon a Tentacle to help you during a challenge."
  8893. msgstr "Invoque un tentacule pour vous aider pendant un Défi."
  8894. #. DES_SKILL_TOUGHNESS
  8895. msgid "Toughness"
  8896. msgstr "Endurance"
  8897. #. DES_SKILL_TOUGHNESS_DES
  8898. msgid "Makes you tougher."
  8899. msgstr "Vous rends plus résistant."
  8900. #. DES_SKILL_PARRY
  8901. msgid "Parry"
  8902. msgstr "Parade "
  8903. #. DES_SKILL_PARRY_DES
  8904. msgid "Adds extra shielding."
  8905. msgstr ""
  8906. #. DES_SKILL_CHILD_GROW_UP
  8907. msgid "Child growing up"
  8908. msgstr "Passage à l'âge adulte"
  8909. #. DES_SKILL_CHILD_GROW_UP_DES
  8910. msgid "This child will grow into an adult once the counter reaches 0."
  8911. msgstr "Cet enfant aura atteint l'âge adulte lorsque le compteur atteindra 0."
  8912. #. DES_SKILL_MASTER_LUCK
  8913. msgid "Lucky Sod"
  8914. msgstr "Chance insolente"
  8915. #. DES_SKILL_MASTER_LUCK_DES
  8916. msgid ""
  8917. "This character has a special talent for finding things - be it loot or "
  8918. "trouble."
  8919. msgstr ""
  8920. "Ce personnage a un don pour dénicher du butin...et s'attirer des ennuis."
  8921. #. DES_SKILL_MASTER_GATHERER
  8922. msgid "Master Gatherer"
  8923. msgstr "Maître récolteur"
  8924. #. DES_SKILL_MASTER_GATHERER_DES
  8925. msgid "This character specialises in Gathering."
  8926. msgstr "Ce personnage est un spécialiste de la Récolte."
  8927. #. DES_SKILL_MASTER_CRAFTSMAN
  8928. msgid "Master Craftsman"
  8929. msgstr "Maître artisan"
  8930. #. DES_SKILL_MASTER_CRAFTSMAN_DES
  8931. msgid "This character specialises in creating items."
  8932. msgstr "Ce personnage est un spécialiste de l'Artisanat."
  8933. #. DES_SKILL_MASTER_HEALER
  8934. msgid "Master Healer"
  8935. msgstr ""
  8936. #. DES_SKILL_MASTER_HEALER_DES
  8937. msgid "This character specialises in healing others."
  8938. msgstr ""
  8939. #. DES_SKILL_GATHERER
  8940. msgid "Gatherer"
  8941. msgstr "Récolteur"
  8942. #. DES_SKILL_GATHERER_DES
  8943. msgid "This character has a knack for Gathering."
  8944. msgstr "Ce personnage est doué pour la Récolte."
  8945. #. DES_SKILL_CRAFTSMAN
  8946. msgid "Craftsman"
  8947. msgstr "Artisan"
  8948. #. DES_SKILL_CRAFTSMAN_DES
  8949. msgid "This character has a knack for Crafting."
  8950. msgstr "Ce personnage est doué pour l'Artisanat."
  8951. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8952. #. DES_SKILL_HORN_IMPALE
  8953. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8954. #. DES_SUBSKILL_HORN_IMPALE
  8955. msgid "Horn Impale"
  8956. msgstr "Cornes empaleuses"
  8957. #. DES_SKILL_HORN_IMPALE_DES
  8958. msgid "No armour can protect your opponent from this attack."
  8959. msgstr "Cette attaque ignore l'Armure ennemie."
  8960. #. DES_SKILL_BOILED_BLOOD
  8961. msgid "Boiled Blood"
  8962. msgstr "Sang bouillonnant"
  8963. #. DES_SKILL_BOILED_BLOOD_DES
  8964. msgid ""
  8965. "You blood turns into a weapon against your enemies. Using blood from wounds "
  8966. "to burn the attackers."
  8967. msgstr ""
  8968. "Vous tournez vos blessures à votre avantage. Le sang que vous perdez "
  8969. "ébouillante vos agresseurs."
  8970. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8971. #. DES_SKILL_HEADBUTT
  8972. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  8973. #. DES_SUBSKILL_HEADBUTT
  8974. msgid "Headbutt"
  8975. msgstr "Coup de boule"
  8976. #. DES_SKILL_HEADBUTT_DES
  8977. msgid "Fast, brutal and unexpected. Create chaos in the enemy's head."
  8978. msgstr "Rapide, brutal et inattendu. Désoriente complètement votre ennemi."
  8979. #. DES_SKILL_INSPIRE_DES
  8980. msgid ""
  8981. "Inspire your allies. They will fight faster and hit harder with your support."
  8982. ""
  8983. msgstr ""
  8984. "Vous inspirez vos alliés. Ils frapperont plus vide et plus fort grâce à "
  8985. "votre soutien. "
  8986. #. DES_SKILL_DIZZINESS_POWDER
  8987. msgid "Dizziness Powder"
  8988. msgstr "Poudre de malaise"
  8989. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  8990. #. DES_SKILL_DIZZINESS_POWDER_DES
  8991. #, fuzzy
  8992. msgid "Any enemy hit by the powder gets dizzy and confused."
  8993. msgstr ""
  8994. "Les ennemis frapper par la poudre seront confus et auront des vertiges."
  8995. #. DES_SKILL_BLIZZARD
  8996. msgid "Blizzard"
  8997. msgstr ""
  8998. #. DES_SKILL_BLIZZARD_DES
  8999. msgid "A powerful blizzard tha confuses any enemy it hits."
  9000. msgstr ""
  9001. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9002. #. DES_SKILL_POISON_DUST
  9003. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9004. #. DES_SUBSKILL_POISON_DUST
  9005. msgid "Poison Dust"
  9006. msgstr "Poussière empoisonnée"
  9007. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9008. #. DES_SKILL_POISON_DUST_DES
  9009. #, fuzzy
  9010. msgid ""
  9011. "With a little bit of chemistry, you can prepare poison and use it on your "
  9012. "enemies."
  9013. msgstr ""
  9014. "Avec un peu de chimie, vous pourrez préparer des poisons et les utiliser "
  9015. "contre vos ennemis."
  9016. #. DES_SKILL_GOD_WORD
  9017. msgid "Divine Word"
  9018. msgstr "Parole divine"
  9019. #. DES_SKILL_GOD_WORD_DES
  9020. msgid ""
  9021. "The gods speak their powerful word through you, crushing your opponent's "
  9022. "will and spirit."
  9023. msgstr ""
  9024. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9025. #. DES_SKILL_GHOST_TOUCH
  9026. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9027. #. DES_SUBSKILL_GHOST_TOUCH
  9028. msgid "Ghost Touch"
  9029. msgstr "Touché fantomatique"
  9030. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9031. #. DES_SKILL_GHOST_TOUCH_DES
  9032. #, fuzzy
  9033. msgid "The cold touch of a spirit that chills to the bone."
  9034. msgstr "Le touché froid d'un esprit qui glace jusqu'au sang."
  9035. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9036. #. DES_SKILL_RELIABLE_ARGUMENT
  9037. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9038. #. DES_SUBSKILL_RELIABLE_ARGUMENT
  9039. msgid "Reliable Argument"
  9040. msgstr "Argument solide"
  9041. #. DES_SKILL_RELIABLE_ARGUMENT_DES
  9042. msgid "Your words are wise and based on sound logic."
  9043. msgstr "Vos paroles sont sages et d'une logique inébranlable."
  9044. #. DES_SKILL_SOUL_TEAR
  9045. msgid "Soul Tear"
  9046. msgstr "Déchirement de l'âme"
  9047. #. DES_SKILL_SOUL_TEAR_DES
  9048. msgid "A Spiritual attack draining your enemies' soul."
  9049. msgstr "Une attaque spirituelle qui absorbe l'âme de vos ennemis."
  9050. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9051. #. DES_SKILL_SHADOW_WHISPERS
  9052. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9053. #. DES_SUBSKILL_SHADOW_WHISPERS
  9054. msgid "Destructive Words"
  9055. msgstr ""
  9056. #. DES_SKILL_SHADOW_WHISPERS_DES
  9057. msgid "Aggressive words that poison anybody who hears them."
  9058. msgstr ""
  9059. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9060. #. DES_SKILL_SNEAK_ATTACK
  9061. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9062. #. DES_SUBSKILL_SNEAK_ATTACK
  9063. msgid "Sneak Attack"
  9064. msgstr "Attaque sournoise"
  9065. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9066. #. DES_SKILL_SNEAK_ATTACK_DES
  9067. #, fuzzy
  9068. msgid "Strike an unexpected blow from the shadows."
  9069. msgstr "Vous pouvez lancer une attaque inattendue depuis les ombres."
  9070. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9071. #. DES_SKILL_EERIE_THROWING_AXE
  9072. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9073. #. DES_SUBSKILL_EERIE_THROWING_AXE
  9074. msgid "Ghostly Axe"
  9075. msgstr ""
  9076. #. DES_SKILL_EERIE_THROWING_AXE_DES
  9077. msgid ""
  9078. "A throwing axe which, oddly enough, only materialises once thrown. Able to "
  9079. "damage both body and soul."
  9080. msgstr ""
  9081. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9082. #. DES_SKILL_GROUND_SHAKING
  9083. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9084. #. DES_SUBSKILL_GROUND_SHAKING
  9085. msgid "Ground Shake"
  9086. msgstr "Secousse"
  9087. #. DES_SKILL_GROUND_SHAKING_DES
  9088. msgid "Shake the ground under the feet of your enemies."
  9089. msgstr ""
  9090. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9091. #. DES_SKILL_ICE_SPIKE
  9092. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9093. #. DES_SUBSKILL_ICE_SPIKE
  9094. msgid "Ice Spike"
  9095. msgstr "Trait de glace"
  9096. #. DES_SKILL_ICE_SPIKE_DES
  9097. msgid "The air freezes and creates a sharp spike, thrown at your enemies."
  9098. msgstr ""
  9099. #. DES_SKILL_COUNTER_ATTACK
  9100. msgid "Counter-attack"
  9101. msgstr ""
  9102. #. DES_SKILL_COUNTER_ATTACK_DES
  9103. msgid "Each enemy that deals damage to you will also receive damage."
  9104. msgstr ""
  9105. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9106. #. DES_SKILL_POISON_SPIT
  9107. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9108. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPIT
  9109. msgid "Poison Spit"
  9110. msgstr "Crachat empoisonné"
  9111. #. DES_SKILL_POISON_SPIT_DES
  9112. msgid "Spit poison at your enemies."
  9113. msgstr ""
  9114. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9115. #. DES_SKILL_DIVE_ATTACK
  9116. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9117. #. DES_SUBSKILL_DIVE_ATTACK
  9118. msgid "Dive Attack"
  9119. msgstr "Attaque plongeante"
  9120. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9121. #. DES_SKILL_DIVE_ATTACK_DES
  9122. #, fuzzy
  9123. msgid "Attack from the sky, where the attacker chooses any opponent."
  9124. msgstr "Attaque venant du ciel, l'attaquant choisi son opposant."
  9125. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9126. #. DES_SKILL_FROGS_RAIN
  9127. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9128. #. DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN
  9129. msgid "Rain of Frogs"
  9130. msgstr "Pluie de grenouilles"
  9131. #. DES_SKILL_FROGS_RAIN_DES
  9132. msgid "A rain of frogs falls on your enemies."
  9133. msgstr ""
  9134. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9135. #. DES_SKILL_ENERGY_EXPLOSION
  9136. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9137. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_EXPLOSION
  9138. msgid "Energy Explosion"
  9139. msgstr "Explosion d'énergie"
  9140. #. DES_SKILL_ENERGY_EXPLOSION_DES
  9141. msgid "An outburst of spiritual and mental energy."
  9142. msgstr ""
  9143. #. DES_SKILL_PRESENCE
  9144. msgid "Presence"
  9145. msgstr "Prestance"
  9146. #. DES_SKILL_PRESENCE_DES
  9147. msgid "There is something overwelming in your presence."
  9148. msgstr "Votre simple présence à quelque-chose de désarmant."
  9149. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9150. #. DES_SKILL_WEAKNESS
  9151. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9152. #. DES_SUBSKILL_WEAKNESS
  9153. msgid "Weakness"
  9154. msgstr "Affaiblissement"
  9155. #. DES_SKILL_WEAKNESS_DES
  9156. msgid "Weakens its opponent after attacking."
  9157. msgstr "Vos ennemis sont affaiblis après avoir attaqué."
  9158. #. DES_SKILL_TWO_DAGGERS_THROW
  9159. msgid "Two Flying Daggers"
  9160. msgstr ""
  9161. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9162. #. DES_SKILL_TWO_DAGGERS_THROW_DES
  9163. #, fuzzy
  9164. msgid "Throw two daggers at your opponents."
  9165. msgstr "Lancer deux dagues"
  9166. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9167. #. DES_SKILL_PRIMAL_DESIRE
  9168. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9169. #. DES_SUBSKILL_PRIMAL_DESIRE
  9170. msgid "Convincing Voice"
  9171. msgstr "Ton convaincant"
  9172. #. DES_SKILL_PRIMAL_DESIRE_DES
  9173. msgid "You know how to convince another person to give you what you need..."
  9174. msgstr ""
  9175. "Vous savez comment convaincre les autres de vous donner ce que vous voulez."
  9176. #. DES_SKILL_SHOWING_OFF
  9177. msgid "Showing Off"
  9178. msgstr "Fanfaronnade"
  9179. #. DES_SKILL_SHOWING_OFF_DES
  9180. msgid ""
  9181. "In a brawl it will only get your teeth kicked in, but you know how to shine "
  9182. "in a conversation."
  9183. msgstr ""
  9184. "Un jour, votre volubilité si prisée en société pourrait bien vous valoir un "
  9185. "coup de poing entre les deux yeux."
  9186. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9187. #. DES_SKILL_WAR_SHOUT
  9188. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9189. #. DES_SUBSKILL_WAR_SHOUT
  9190. msgid "War Shout"
  9191. msgstr "Hurlement guerrier"
  9192. #. DES_SKILL_WAR_SHOUT_DES
  9193. msgid "Step forward with fury and give out an angry shout at your enemy."
  9194. msgstr "Vous avancez vers l'ennemi en poussant un hurlement plein de fureur."
  9195. #. DES_SKILL_EVADE_ORDERS
  9196. msgid "Battle Orders"
  9197. msgstr "Ordre de bataille"
  9198. #. DES_SKILL_EVADE_ORDERS_DES
  9199. msgid ""
  9200. "A good strategy is possible only if warriors follow the orders of their "
  9201. "commander."
  9202. msgstr ""
  9203. "Une stratégie efficace nécessite que les guerriers suivent les ordre de leur "
  9204. "commandant."
  9205. #. DES_SKILL_PROTECTIVE_WORD
  9206. msgid "Protective Word"
  9207. msgstr "Mot de protection"
  9208. #. DES_SKILL_PROTECTIVE_WORD_DES
  9209. msgid ""
  9210. "Warn your ally to be reasonable, think rationally or take cover from danger."
  9211. msgstr ""
  9212. "Vous incitez vos alliés à la prudence, à réfléchir avant d'agir ou à se "
  9213. "mettre à couvert."
  9214. #. DES_SKILL_HURRY_UP
  9215. msgid "Hurry up!"
  9216. msgstr "Du nerf !"
  9217. #. DES_SKILL_HURRY_UP_DES
  9218. msgid "Whatever your friend is doing, they need to do it quicker."
  9219. msgstr "Quoi que votre fasse, ils est impératif qu'il le fasse plus vite."
  9220. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9221. #. DES_SKILL_CORRUPTION
  9222. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9223. #. DES_SUBSKILL_CORRUPTION
  9224. msgid "Corruption"
  9225. msgstr "Corruption"
  9226. #. DES_SKILL_CORRUPTION_DES
  9227. msgid "A poison for soul and mind."
  9228. msgstr "Un poisons pour l'âme et l'esprit."
  9229. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9230. #. DES_SKILL_WILL_DRAIN
  9231. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9232. #. DES_SUBSKILL_WILL_DRAIN
  9233. msgid "Will Drain"
  9234. msgstr "Drain de volonté"
  9235. #. DES_SKILL_WILL_DRAIN_DES
  9236. msgid "Drains foe leaving an empty shell."
  9237. msgstr ""
  9238. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9239. #. DES_SKILL_SWARM_STRENGTH
  9240. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9241. #. DES_SUBSKILL_SWARM_STRENGTH
  9242. msgid "Strength of the Swarm"
  9243. msgstr "Force de la nuée"
  9244. #. DES_SKILL_SWARM_STRENGTH_DES
  9245. msgid "More rats, more problems."
  9246. msgstr "Plus de rats, plus de problèmes."
  9247. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9248. #. DES_SKILL_HUNTERS_MARK
  9249. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9250. #. DES_SUBSKILL_HUNTERS_MARK
  9251. msgid "Hunter's Mark"
  9252. msgstr "Marque du chasseur"
  9253. #. DES_SKILL_HUNTERS_MARK_DES
  9254. msgid "Mark your prey to show it to others."
  9255. msgstr "Marqué votre proie pour que les autres la localisent."
  9256. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9257. #. DES_SKILL_DEVOURING_ROAR
  9258. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9259. #. DES_SUBSKILL_DEVOURING_ROAR
  9260. msgid "Devouring Roar"
  9261. msgstr ""
  9262. #. DES_SKILL_DEVOURING_ROAR_DES
  9263. msgid "Roar at your enemies to decrease their combat effectiveness."
  9264. msgstr ""
  9265. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9266. #. DES_SKILL_DARKNESS_VORTEX
  9267. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9268. #. DES_SUBSKILL_DARKNESS_VORTEX
  9269. msgid "Darkness Vortex"
  9270. msgstr ""
  9271. #. DES_SKILL_DARKNESS_VORTEX_DES
  9272. msgid ""
  9273. "No one has ever seen the vortex, only its devastating effects on living "
  9274. "beings are a sign that it manifested."
  9275. msgstr ""
  9276. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9277. #. DES_SKILL_BLESSED_ARMOUR
  9278. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9279. #. DES_SUBSKILL_BLESSED_ARMOUR
  9280. msgid "Blessed Armour"
  9281. msgstr "Armure bénie"
  9282. #. DES_SKILL_BLESSED_ARMOUR_DES
  9283. msgid ""
  9284. "This armour not only protects from physical harm, it also improves combat "
  9285. "abilities."
  9286. msgstr ""
  9287. #. DES_SKILL_LIGHT_CONNECTION
  9288. msgid "Light Connection"
  9289. msgstr ""
  9290. #. DES_SKILL_LIGHT_CONNECTION_DES
  9291. msgid "If the Light commands to strike, you obey."
  9292. msgstr ""
  9293. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9294. #. DES_SKILL_DRAGON_BREATH
  9295. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9296. #. DES_SUBSKILL_DRAGON_BREATH
  9297. msgid "Dragon Breath"
  9298. msgstr ""
  9299. #. DES_SKILL_DRAGON_BREATH_DES
  9300. msgid "A powerful fire that could burn any unprotected flesh like a dry twig."
  9301. msgstr ""
  9302. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9303. #. DES_SKILL_POISON_SPEW
  9304. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9305. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPEW
  9306. msgid "Poison Spew"
  9307. msgstr ""
  9308. #. DES_SKILL_POISON_SPEW_DES
  9309. msgid ""
  9310. "A powerful poison that was inside the belly of that baest right over you "
  9311. "head!"
  9312. msgstr ""
  9313. #. DES_SKILL_MIGHTY_ROAR
  9314. msgid "Mighty Roar"
  9315. msgstr ""
  9316. #. DES_SKILL_MIGHTY_ROAR_DES
  9317. msgid "A roar that terrifies all living beings even many miles away."
  9318. msgstr ""
  9319. #. DES_SKILL_ZMEY_BITE
  9320. msgid "Zmey's Bite"
  9321. msgstr ""
  9322. #. DES_SKILL_ZMEY_BITE_DES
  9323. msgid ""
  9324. "No armour can stop Zmey's teeth. They can chew even through the hardest "
  9325. "metal."
  9326. msgstr ""
  9327. #. DES_SKILL_TAIL_WHIP
  9328. msgid "Tail Whip"
  9329. msgstr ""
  9330. #. DES_SKILL_TAIL_WHIP_DES
  9331. msgid ""
  9332. "Zmey's tail not only hits like a whip but can also steal life from the "
  9333. "enemies."
  9334. msgstr ""
  9335. #. DES_SKILL_CHAIN_WHIP
  9336. msgid "Chain Whip"
  9337. msgstr ""
  9338. #. DES_SKILL_CHAIN_WHIP_DES
  9339. msgid ""
  9340. "The chains not only hit like a whip but can also steal life from the enemies."
  9341. ""
  9342. msgstr ""
  9343. #. DES_SKILL_SEEDS_GROW
  9344. msgid "Grow Seeds"
  9345. msgstr ""
  9346. #. DES_SKILL_SEEDS_GROW_DES
  9347. msgid "Pineconettes grow fast near Nasir..."
  9348. msgstr ""
  9349. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9350. #. DES_SKILL_VIGOUR_DRAIN
  9351. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9352. #. DES_SUBSKILL_VIGOUR_DRAIN
  9353. msgid "Drain Vigour"
  9354. msgstr "Drain de vigueur"
  9355. #. DES_SKILL_VIGOUR_DRAIN_DES
  9356. msgid ""
  9357. "Attack that damages your target's combat attributes and makes yours stronger."
  9358. ""
  9359. msgstr ""
  9360. "Une attaque qui affaiblie la Capacités de combat adverse et vous rend plus "
  9361. "fort."
  9362. #. DES_SKILL_OVERENCUMBERED_DES
  9363. msgid ""
  9364. "This character carries too much equipment and is over encumbered. They will "
  9365. "drop a random item back to the group's inventory at the end of this turn."
  9366. msgstr ""
  9367. "Ce personnage porte un équipement trop lourd, il est encombré. À la fin du "
  9368. "tour, il posera un de ses équipements dans l'inventaire de groupe."
  9369. #. DES_SKILL_LOW_PHYSICAL_HEALTH
  9370. msgid "Chance to die"
  9371. msgstr "Risque de décès"
  9372. #. DES_SKILL_LOW_PHYSICAL_HEALTH_DES
  9373. msgid ""
  9374. "Your Character is below 30% of their Health (Physical HP). They have a "
  9375. "chance to die and is greater the more Health they are missing. A bit of "
  9376. "Health regenerates each turn naturally, regeneration can be increased by "
  9377. "camping, provided the group has fuel to burn."
  9378. msgstr ""
  9379. #. DES_SKILL_LOW_MENTAL_HEALTH
  9380. msgid "Decreased Morale"
  9381. msgstr "Démoralisé"
  9382. #. DES_SKILL_LOW_MENTAL_HEALTH_DES
  9383. msgid ""
  9384. "The character is below 30% of their Sanity (Mental HP). They now suffer a "
  9385. "negative damage multiplier and may leave you. Sanity is regenerated by "
  9386. "consuming Morale (2 Morale for 1 Sanity point until it regenerates "
  9387. "completely)."
  9388. msgstr ""
  9389. #. DES_SKILL_LOW_SPIRIT_HEALTH
  9390. msgid "Poisoned by Magic"
  9391. msgstr ""
  9392. #. DES_SKILL_LOW_SPIRIT_HEALTH_DES
  9393. msgid ""
  9394. "The character is below 30% of their Faith (Spiritual HP). They now receive "
  9395. "physical damage each turn. A bit of Faith regenerates each turn naturally, "
  9396. "to recover a bigger portion - perform a Spiritual Healing ritual while "
  9397. "camping or in a village."
  9398. msgstr ""
  9399. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9400. #. DES_SKILL_TOXINE
  9401. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9402. #. DES_SUBSKILL_TOXINE
  9403. msgid "Toxine"
  9404. msgstr "Toxines"
  9405. #. DES_SKILL_TOXINE_DES
  9406. msgid "Toxins rage through your bloodstream, causing damage."
  9407. msgstr ""
  9408. "Les toxines se déchaînent dans vos veines, vous infligeant des dégâts."
  9409. #. DES_SKILL_ILLNESS
  9410. msgid "Illness"
  9411. msgstr "Maladie"
  9412. #. DES_SKILL_ILLNESS_DES
  9413. msgid ""
  9414. "A sickness strikes and weakens you for a time. Lowers movement and all "
  9415. "health points."
  9416. msgstr ""
  9417. "Vous êtes temporairement affaibli pour la maladie. Tous vos types de Santé "
  9418. "ainsi que votre déplacement s'en trouvent diminués."
  9419. #. DES_SKILL_CURSE_P
  9420. msgid "Physical Curse"
  9421. msgstr "Malédiction physique"
  9422. #. DES_SKILL_CURSE_P_DES
  9423. msgid ""
  9424. "A curse of the body that weakens your max health and slows your movement. "
  9425. "Curses last until removed."
  9426. msgstr ""
  9427. "Diminue votre Santé max et votre Déplacement. Les malédictions perdurent "
  9428. "jusqu'à ce qu'elles soient levées."
  9429. #. DES_SKILL_CURSE_M
  9430. msgid "Mental Curse"
  9431. msgstr "Malédiction mentale"
  9432. #. DES_SKILL_CURSE_M_DES
  9433. msgid ""
  9434. "A curse of the mind that weakens your intelligence and wisdom. Curses last "
  9435. "until removed."
  9436. msgstr ""
  9437. "Diminue votre Intelligence et votre Sagesse. Les malédictions perdurent "
  9438. "jusqu'à ce qu'elles soient levées."
  9439. #. DES_SKILL_CURSE_S
  9440. msgid "Spiritual Curse"
  9441. msgstr "Malédiction spirituelle"
  9442. #. DES_SKILL_CURSE_S_DES
  9443. msgid ""
  9444. "A curse of the soul that weakens your mysticism and destiny. Curses last "
  9445. "until removed."
  9446. msgstr ""
  9447. "Diminue votre Mysticisme et votre Destin. Les malédictions durent jusqu'à ce "
  9448. "qu'elles soient levées."
  9449. #. DES_SKILL_BLESS_P
  9450. msgid "Physical Blessing"
  9451. msgstr "Bénédiction physique"
  9452. #. DES_SKILL_BLESS_P_DES
  9453. msgid ""
  9454. "Blessing of the body, temporarily increases your max physical health and "
  9455. "movement."
  9456. msgstr ""
  9457. "Augmente temporairement votre Santé physique max et votre vitesse de "
  9458. "déplacement."
  9459. #. DES_SKILL_BLESS_M
  9460. msgid "Mental Blessing"
  9461. msgstr "Bénédiction mentale"
  9462. #. DES_SKILL_BLESS_M_DES
  9463. msgid ""
  9464. "Blessing of the mind, temporarily increases your intelligence and wisdom."
  9465. msgstr "Augmente temporairement votre Intelligence et votre Sagesse."
  9466. #. DES_SKILL_BLESS_S
  9467. msgid "Spiritual Blessing"
  9468. msgstr "Bénédiction spirituelle"
  9469. #. DES_SKILL_BLESS_S_DES
  9470. msgid ""
  9471. "Blessing of the spirit, temporarily increases your mysticism and destiny."
  9472. msgstr "Augmente temporairement votre Mysticisme et votre Destin."
  9473. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_0
  9474. msgid "Negative Morale"
  9475. msgstr "Moral négatif"
  9476. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_0_DES
  9477. msgid ""
  9478. "Gloom and doom. Maybe I'd be better off on my own?\n"
  9479. "\n"
  9480. "This character has Morale below 0. For each point below 0 they have 1% "
  9481. "chance to leave your party."
  9482. msgstr ""
  9483. "Rien ne va plus. Peut-être que je m'en sortirais mieux tout seul ?\n"
  9484. "\n"
  9485. "Le moral de ce personnage est inférieur à 0. Pour chaque point de moral "
  9486. "négatif, il y a 1% de risque qu'il quitte votre groupe."
  9487. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_1
  9488. msgid "Low Morale"
  9489. msgstr "Moral bas"
  9490. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_1_DES
  9491. msgid ""
  9492. "This life is hard.\n"
  9493. "\n"
  9494. "This character has low Morale. Try to improve it before it falls below 0 or "
  9495. "they might part ways with your group."
  9496. msgstr ""
  9497. "La vie est dure.\n"
  9498. "\n"
  9499. "Le moral de ce personnage est au plus bas. Attention, car si son le moral "
  9500. "descend en-dessous de 0, il pourrait décider de vous quitter."
  9501. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_2
  9502. msgid "Poor Morale"
  9503. msgstr "Moral faible"
  9504. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_2_DES
  9505. msgid "I need a drink...\n"
  9506. "\n"
  9507. "This character's Morale is not too great."
  9508. msgstr ""
  9509. "J'ai besoin d'un verre...\n"
  9510. "\n"
  9511. "Le moral de ce personnage n'est pas très bon."
  9512. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_3
  9513. msgid "Normal Morale"
  9514. msgstr "Moral moyen"
  9515. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_3_DES
  9516. msgid "Could be worse, I guess?\n"
  9517. "\n"
  9518. "This character's Morale is normal."
  9519. msgstr ""
  9520. "Ça pourrait toujours être pire...\n"
  9521. "\n"
  9522. "Le moral de ce personnage est dans la moyenne."
  9523. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_4
  9524. msgid "Fair Morale"
  9525. msgstr "Moral décent"
  9526. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_4_DES
  9527. msgid "It's not that bad really.\n"
  9528. "\n"
  9529. "This character's Morale is fair."
  9530. msgstr ""
  9531. "Tout ne va pas si mal en fin de compte.\n"
  9532. "\n"
  9533. "Le moral de ce personnage est un peu au-dessus de la moyenne."
  9534. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_5
  9535. msgid "Good Morale"
  9536. msgstr "Bon moral"
  9537. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_5_DES
  9538. msgid "Starting to enjoy it.\n"
  9539. "\n"
  9540. "This character's Morale is good."
  9541. msgstr "Je commence à me plaire ici !\n"
  9542. "\n"
  9543. "Le moral de ce personnage est bon."
  9544. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_6
  9545. msgid "Great Morale"
  9546. msgstr "Très bon moral"
  9547. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_6_DES
  9548. msgid "It's my lucky day!\n"
  9549. "\n"
  9550. "This character's Morale is great."
  9551. msgstr ""
  9552. "C'est mon jour de chance !\n"
  9553. "\n"
  9554. "Le moral de ce personnage est au beau fixe."
  9555. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_7
  9556. msgid "Excellent Morale"
  9557. msgstr "Moral excellent"
  9558. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_7_DES
  9559. msgid "Bring it on!\n"
  9560. "\n"
  9561. "This character's Morale is excellent."
  9562. msgstr ""
  9563. "Encore une belle journée en perspective !\n"
  9564. "\n"
  9565. "Le moral de ce personnage est excellent."
  9566. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_8
  9567. msgid "Fantastic Morale"
  9568. msgstr "Moral incroyable"
  9569. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_8_DES
  9570. msgid "Let's celebrate!\n"
  9571. "\n"
  9572. "This character's Morale is fantastic."
  9573. msgstr "Que la fête commence !\n"
  9574. "\n"
  9575. "Le moral de ce personnage est incroyable."
  9576. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_9
  9577. msgid "Outstanding Morale"
  9578. msgstr "Moral exceptionnel"
  9579. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9580. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_9_DES
  9581. #, fuzzy
  9582. msgid "I could move mountains!\n"
  9583. "\n"
  9584. "This character's Morale is oustanding."
  9585. msgstr ""
  9586. "Je me sens capable de soulever les montagnes !\n"
  9587. "\n"
  9588. "Le moral de ce personnage est exceptionnel."
  9589. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_10
  9590. msgid "Perfect Morale"
  9591. msgstr "Moral optimal"
  9592. #. DES_SKILL_MORALE_IMPACT_10_DES
  9593. msgid ""
  9594. "Life doesn't get better than this!\n"
  9595. "\n"
  9596. "This character's Morale is perfect."
  9597. msgstr ""
  9598. "Je ne vois pas comment je pourrais être plus heureux !\n"
  9599. "\n"
  9600. "Le moral de ce personnage est à son maximum."
  9601. #. DES_SKILL_RACE_DWARVES
  9602. msgid "Dwarf"
  9603. msgstr "Nain"
  9604. #. DES_SKILL_RACE_DWARVES_DES
  9605. msgid ""
  9606. "The character is a dwarf. Their legs are short, so they move slow, but "
  9607. "they're healthy as an ox, can carry a human on each shoulder and can craft "
  9608. "with their eyes shut."
  9609. msgstr ""
  9610. "Ce personnage est un Nain. Les nains sont courts sur pattes, ce qui les rend "
  9611. "relativement lents. Mais ils ont une santé de fer et peuvent porter un homme "
  9612. "sur chaque épaule. Ils savent également fabriquer des objets les yeux fermés."
  9613. ""
  9614. #. DES_SKILL_RACE_ELVES
  9615. msgid "Elf"
  9616. msgstr "Elfe"
  9617. #. DES_SKILL_RACE_ELVES_DES
  9618. msgid ""
  9619. "The character is an elf. They are immortal beings known for greater wisdom "
  9620. "and connection to magic."
  9621. msgstr ""
  9622. #. DES_SKILL_RACE_ORCS
  9623. msgid "Orc"
  9624. msgstr "Orc"
  9625. #. DES_SKILL_RACE_ORCS_DES
  9626. msgid ""
  9627. "The character is an orc. They are a warrior race that lives in a matriarchal "
  9628. "clan structure. They are known for their strength and ferocity."
  9629. msgstr ""
  9630. #. DES_SKILL_RACE_GOBLINS
  9631. msgid "Goblin"
  9632. msgstr "Gobelin"
  9633. #. DES_SKILL_RACE_GOBLINS_DES
  9634. msgid ""
  9635. "The character is a goblin. They love tinkering, so they are better at "
  9636. "research and rituals."
  9637. msgstr ""
  9638. #. DES_SKILL_RACE_DEMON_DES
  9639. msgid ""
  9640. "The character is a demon. A creature weaved from magic, which gives them "
  9641. "bonuses to faith. They also tend to be great talkers."
  9642. msgstr ""
  9643. #. DES_SKILL_RACE_VILLAGE_DEMON
  9644. msgid "Guardian Demon"
  9645. msgstr "Démon gardien"
  9646. #. DES_SKILL_RACE_VILLAGE_DEMON_DES
  9647. msgid ""
  9648. "The character is a Guardian Demon. It is bound to the Idol that brought it "
  9649. "to life and sworn to protect it. Cannot travel outside the village."
  9650. msgstr ""
  9651. #. DES_SKILL_RACE_NIGHT_DEMON
  9652. msgid "Night Demon"
  9653. msgstr "Démon de la nuit"
  9654. #. DES_SKILL_RACE_NIGHT_DEMON_DES
  9655. msgid ""
  9656. "The character is a night demon. They receive a bonus to Faith and a special "
  9657. "Mental attack. They are weak during the day and stronger during the night."
  9658. msgstr ""
  9659. "Ce personnage est un démon de la nuit. Les démon ont une meilleure Foie et "
  9660. "disposent d'une attaque mentale spéciale. Ils sont affaiblis durant la "
  9661. "journée et plus forts la nuit."
  9662. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9663. #. DES_SKILL_RACE_UNLI
  9664. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9665. #. DES_GROUP_UNLIVING
  9666. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9667. #. DES_FACTIONS_UNLIVING
  9668. msgid "Unliving"
  9669. msgstr "Mort-vivant"
  9670. #. DES_SKILL_RACE_UNLI_DES
  9671. msgid ""
  9672. "The character is an unliving. Awakened by a mystical call and given a new "
  9673. "life-force. They are dead, so it does make them physically tougher. "
  9674. msgstr ""
  9675. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON_DES
  9676. msgid ""
  9677. "The character is a dragon. An ancient, intelligent beast feared throughout "
  9678. "the ages. Known to like gold, gems and virgins. "
  9679. msgstr ""
  9680. #. DES_SKILL_RACE_DRAGON_ZMEY_DES
  9681. msgid ""
  9682. "The character is a zmey. Forever connected to darkness, but also the tree of "
  9683. "life, a foe or friend, one can never know with the zmey."
  9684. msgstr ""
  9685. #. DES_SKILL_RACE_UNLI_DRAGON_DES
  9686. msgid "Once a mighty dragon, now a terrifying unliving fiend."
  9687. msgstr ""
  9688. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9689. #. DES_SKILL_RACE_LIGHT_SICK_DRAGON
  9690. #, fuzzy
  9691. msgid "Light-Sick Zmey"
  9692. msgstr "Zmey atteint du mal-lumière"
  9693. #. DES_SKILL_RACE_LIGHT_SICK_DRAGON_DES
  9694. msgid ""
  9695. "The character is a dragon. An ancient, intelligent beast feared throughout "
  9696. "the ages. Known to like gold, gems and virgins. This one is stricken with "
  9697. "light-sickness that weakens them but may make them more cranky too."
  9698. msgstr ""
  9699. #. DES_SKILL_RACE_TROLL
  9700. msgid "Troll"
  9701. msgstr "Troll"
  9702. #. DES_SKILL_RACE_TROLL_DES
  9703. msgid "The character is a troll and can regenerate physical wounds."
  9704. msgstr ""
  9705. "Ce personnage est un troll. Il peut régénérer ses blessures physiques."
  9706. #. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN
  9707. msgid "Child of Darkness"
  9708. msgstr "Enfant des ténèbres"
  9709. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  9710. #. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN_DES
  9711. #, fuzzy
  9712. msgid ""
  9713. "The character is a Child of Darkness. The are stronger during the night."
  9714. msgstr ""
  9715. "Ce personnage est un enfant des ténèbres. Les enfant des ténèbres sont "
  9716. "plus fort durant la nuit."
  9717. #. DES_SKILL_RACE_DARKNESS_CHILDREN_MANEVCA_DES
  9718. msgid ""
  9719. "The character is a Child of Darkness. The are stronger during the night and "
  9720. "can copy health."
  9721. msgstr ""
  9722. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9723. #. DES_SKILL_HORZ_NIGHT_PREDATOR
  9724. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9725. #. DES_TRAIT_NIGHT_AFFINITY
  9726. msgid "Nocturnal Predator"
  9727. msgstr "Prédateur Nocturne"
  9728. #. DES_SKILL_HORZ_NIGHT_PREDATOR_DES
  9729. msgid ""
  9730. "Horz's Trait bonus - this character is stronger during the night and weaker "
  9731. "during the day."
  9732. msgstr ""
  9733. "Attribut bonus de Horz : ce personnage est affaibli le jour et plus fort la "
  9734. "nuit."
  9735. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9736. #. DES_SKILL_DZIEVANNA_ANIMAL_PATH
  9737. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9738. #. DES_TRAIT_ANIMAL_PATH
  9739. msgid "Animal Senses"
  9740. msgstr "Perception animale"
  9741. #. DES_SKILL_DZIEVANNA_ANIMAL_PATH_DES
  9742. msgid "Dzievanna's Trait bonus - +1.5 Gathering."
  9743. msgstr " Attribut bonus de Dzievanna : +1,5 en Récolte."
  9744. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9745. #. DES_SKILL_ZORYA_WARCRY
  9746. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9747. #. DES_TRAIT_WARCRY
  9748. msgid "War Cry"
  9749. msgstr "Cri de guerre"
  9750. #. DES_SKILL_ZORYA_WARCRY_DES
  9751. msgid "Zorya's Trait bonus - +2 Wits."
  9752. msgstr "Attribut bonus de Zonya : +2 en Astuce."
  9753. #. DES_SKILL_LADA_I_LOVE_YOU_DES
  9754. msgid "Lada's Trait bonus - +4 Mental Shielding."
  9755. msgstr "Attribut bonus de Lada : +4 en Armure mentale"
  9756. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9757. #. DES_SKILL_STRIBOG_LONG_TRAVEL
  9758. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9759. #. DES_TRAIT_LONG_TRAVEL
  9760. msgid "Favourable Winds"
  9761. msgstr "Vents favorables"
  9762. #. DES_SKILL_STRIBOG_LONG_TRAVEL_DES
  9763. msgid "Stribog's Trait bonus - +2 MP when travelling on water."
  9764. msgstr "Attribut bonus de Stribog : +2 Points de Navigation."
  9765. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9766. #. DES_SKILL_MAROVIT_NIGHTMARE_GIFT
  9767. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9768. #. DES_TRAIT_NIGHTMARE_GIFT
  9769. msgid "Unshaken Faith"
  9770. msgstr "Foi inébranlable"
  9771. #. DES_SKILL_MAROVIT_NIGHTMARE_GIFT_DES
  9772. msgid "Marovit's Trait bonus - +4 Spirit Shielding."
  9773. msgstr "Attribut bonus de Marovit : +4 en Armure spirituelle."
  9774. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9775. #. DES_SKILL_SVAROG_MANY_HAMMERS_PATH
  9776. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9777. #. DES_TRAIT_MANY_HAMMERS_ONE_ANVIL
  9778. msgid "Many Hammers, One Anvil"
  9779. msgstr "Plusieurs marteau, une seule enclume"
  9780. #. DES_SKILL_SVAROG_MANY_HAMMERS_PATH_DES
  9781. msgid "Svarog's Trait bonus - +1.5 Crafting."
  9782. msgstr "Attribut bonus de Svarog : +1,5 en Artisanat."
  9783. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9784. #. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER
  9785. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9786. #. DES_TRAIT_DIVINE_COMMANDER
  9787. msgid "Divine Commander"
  9788. msgstr "Commandeur divin"
  9789. #. DES_SKILL_TRIGLAV_GODS_COMMANDER_DES
  9790. msgid "Triglav's Trait bonus - +0.4 XP at the end of each turn."
  9791. msgstr "Attribut bonus de Triglav : +0,4 XP à la fin de chaque tour."
  9792. #. DES_SKILL_SHIP_SMALL_DES
  9793. msgid "Allows to sail on seas. Slow with small capacity."
  9794. msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation lente et peu spacieuse."
  9795. #. DES_SKILL_SHIP_MEDIUM_DES
  9796. msgid "Allows to sail on seas. Fast with medium capacity."
  9797. msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation rapide et assez spacieuse."
  9798. #. DES_SKILL_SHIP_LARGE_DES
  9799. msgid "Allows to sail on seas. Slow with big capacity."
  9800. msgstr "Permet de naviguer sur la mer. Embarcation lente et très spacieuse."
  9801. #. DES_SKILL_COSMIC_SEED
  9802. msgid "Cosmic Seed's Root"
  9803. msgstr "Racine de la Graine cosmique"
  9804. #. DES_SKILL_COSMIC_SEED_DES
  9805. msgid "You become the gate of cosmic energy."
  9806. msgstr "Vous êtes devenu le réceptacle de l'énergie cosmique."
  9807. #. DES_SKILL_FOREFATHER_STIGMA
  9808. msgid "Stigma of the Forefathers"
  9809. msgstr ""
  9810. #. DES_SKILL_FOREFATHER_STIGMA_DES
  9811. msgid ""
  9812. "The stigma you carry is a burden on both your mind and soul. Your "
  9813. "Intelligence, Wisdom, Destiny and Mysticism are lowered. Survive this "
  9814. "lenghty trial and be freed from it, or perish."
  9815. msgstr ""
  9816. #. DES_SKILL_PET_HORSE_DES
  9817. msgid "Increases movement and group carry limits."
  9818. msgstr "Améliore le déplacement et l'Encomb. max de groupe."
  9819. #. DES_SKILL_PET_GOAT
  9820. msgid "Pet Goat"
  9821. msgstr "Chèvre de compagnie"
  9822. #. DES_SKILL_PET_GOAT_DES
  9823. msgid "Increases group carry limits."
  9824. msgstr "Augmente l'Encomb. max de groupe"
  9825. #. DES_SKILL_PET_CAT
  9826. msgid "Pet Cat"
  9827. msgstr "Chat de compagnie"
  9828. #. DES_SKILL_PET_CAT_DES
  9829. msgid "Adds mysticism and mental health."
  9830. msgstr "Améliore le Mysticisme et de la Santé mentale"
  9831. #. DES_SKILL_PET_DOG
  9832. msgid "Pet Dog"
  9833. msgstr "Chien de compagnie"
  9834. #. DES_SKILL_PET_DOG_DES
  9835. msgid "Adds perception and mental health."
  9836. msgstr "Améliore de la Perception et de la Santé mentale."
  9837. #. DES_SKILL_PET_BOAR
  9838. msgid "Pet Boar"
  9839. msgstr "Sanglier apprivoisé"
  9840. #. DES_SKILL_PET_BOAR_DES
  9841. msgid "Summons a pet boar and adds movement"
  9842. msgstr "Invoque un sanglier de compagnie et augmente le Déplacement."
  9843. #. DES_SKILL_PET_SKSHACK
  9844. msgid "Pet Skshack"
  9845. msgstr "Familier skshack"
  9846. #. DES_SKILL_PET_SKSHACK_DES
  9847. msgid "Adds gathering"
  9848. msgstr "Améliore la Récolte"
  9849. #. DES_SKILL_PET_CMUCH
  9850. msgid "Pet Cmuch"
  9851. msgstr "Familier cmuch"
  9852. #. DES_SKILL_PET_CMUCH_DES
  9853. msgid "Adds physical health points."
  9854. msgstr "Améliore la Santé physique"
  9855. #. DES_SKILL_PET_CROW
  9856. msgid "Pet Crow"
  9857. msgstr "Corbeau apprivoisé"
  9858. #. DES_SKILL_PET_CROW_DES
  9859. msgid "Improves perception and rituals"
  9860. msgstr "Améliore la Perception et les Rituels"
  9861. #. DES_SKILL_PET_WOLF
  9862. msgid "Pet Wolf"
  9863. msgstr "Loup apprivoisé"
  9864. #. DES_SKILL_PET_BEAR
  9865. msgid "Pet Bear"
  9866. msgstr "Ours apprivoisé"
  9867. #. DES_SKILL_PET_WRAITH
  9868. msgid "Pet Wraith"
  9869. msgstr "Familier spectre"
  9870. #. DES_SKILL_PET_GHOST
  9871. msgid "Pet Ghost"
  9872. msgstr "Familier fantôme"
  9873. #. DES_SKILL_PET_SPIDER_SPITTING
  9874. msgid "Pet Spitting Spider"
  9875. msgstr "Araignée cracheuse apprivoisée"
  9876. #. DES_SKILL_PET_SUMMON_DES
  9877. msgid "Summon pet"
  9878. msgstr "Invoque un familier"
  9879. #. DES_SKILL_IDOL_DES
  9880. msgid ""
  9881. "Creates a village and allows villagers to carry out gathering tasks within "
  9882. "its range. Base visibility and gathering range is 1 hex."
  9883. msgstr ""
  9884. "Crée un village et permet aux villageois de récolter les ressources des "
  9885. "environs. Le champs de vison et la distance de récolte de base sont d'un "
  9886. "hexagone."
  9887. #. DES_SKILL_WAREHOUSE_DES
  9888. msgid ""
  9889. "Increases Gathering skill and provides extra slots for each Gathering task."
  9890. msgstr ""
  9891. "Améliore la Récolte de vos villageois personnages et octroie des "
  9892. "Emplacements de Récolte supplémentaires."
  9893. #. DES_SKILL_FORGE_DES
  9894. msgid ""
  9895. "Increases Crafting skill and provides extra slots for each Crafting task."
  9896. msgstr ""
  9897. "Améliore l'Artisanat de vos villageois et octroie des Emplacements "
  9898. "d'Artisanat supplémentaires."
  9899. #. DES_SKILL_ARMOURY_DES
  9900. msgid "Provides Physical Shielding bonus to villagers."
  9901. msgstr "Vos villageois bénéficient d'une Armure physique"
  9902. #. DES_SKILL_SCHOOL_DES
  9903. msgid "Provides Research Points each turn."
  9904. msgstr "Génère des Points de Recherche à chaque tour."
  9905. #. DES_SKILL_DWELLING_BEDS_DES
  9906. msgid "Provides Morale bonus to villagers."
  9907. msgstr "Améliore le Moral de vos villageois"
  9908. #. DES_SKILL_HERBALIST_HUT_DES
  9909. msgid ""
  9910. "Increases Health regeneration rate and decreases chance to die from wounds."
  9911. msgstr ""
  9912. "Améliore la régénération de Santé et diminue la probabilité qu'un personnage "
  9913. "blessé succombe à ses blessures."
  9914. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9915. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_P
  9916. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9917. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HEALTH
  9918. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9919. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_P
  9920. msgid "Increase Max Health"
  9921. msgstr "Santé max améliorée"
  9922. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_P_DES
  9923. msgid ""
  9924. "This skill is applied by a building. It increases Maximum Physical Hit "
  9925. "Points (Health)."
  9926. msgstr ""
  9927. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Points "
  9928. "de Vie."
  9929. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9930. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_M
  9931. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9932. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_MENTAL
  9933. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9934. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_M
  9935. msgid "Increase Max Sanity"
  9936. msgstr "Santé mentale max améliorée"
  9937. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_M_DES
  9938. msgid ""
  9939. "This skill is applied by a building. It increases Maximum Mental Hit Points "
  9940. "(Sanity)."
  9941. msgstr ""
  9942. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Point de "
  9943. "Santé mentale."
  9944. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9945. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_S
  9946. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9947. #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_SPIRIT
  9948. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  9949. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MAX_HEALTH_S
  9950. msgid "Increase Max Faith"
  9951. msgstr "Foi max améliorée"
  9952. #. DES_SKILL_EXTRA_MAX_HEALTH_S_DES
  9953. msgid ""
  9954. "This skill is applied by a building. It increases Maximum Spiritual Hit "
  9955. "Points (Faith)."
  9956. msgstr ""
  9957. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre maximum de Points "
  9958. "de Foi."
  9959. #. DES_SKILL_EXTRA_GATHERING_DES
  9960. msgid "This skill is applied by a building. It increases Gathering ability."
  9961. msgstr "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Récolte."
  9962. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_GATHERING
  9963. msgid "Greatly Inc. Gathering"
  9964. msgstr "Récolte grandement améliorée"
  9965. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_GATHERING_DES
  9966. msgid ""
  9967. "This skill is applied by a building. It greatly increases Gathering ability."
  9968. msgstr ""
  9969. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
  9970. "Récolte."
  9971. #. DES_SKILL_EXTRA_CRAFTING_DES
  9972. msgid "This skill is applied by a building. It increases Crafting ability."
  9973. msgstr ""
  9974. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Artisanat."
  9975. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_CRAFTING
  9976. msgid "Greatly Inc. Crafting"
  9977. msgstr "Artisanat grandement améliorée"
  9978. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_CRAFTING_DES
  9979. msgid ""
  9980. "This skill is applied by a building. It greatly increases Crafting ability."
  9981. msgstr ""
  9982. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
  9983. "Artisanat."
  9984. #. DES_SKILL_EXTRA_MOVEMENT_RANGE
  9985. msgid "Increase MP"
  9986. msgstr "Déplacement amélioré"
  9987. #. DES_SKILL_EXTRA_MOVEMENT_RANGE_DES
  9988. msgid "This skill is applied by a building. It increases Movement Points."
  9989. msgstr ""
  9990. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente le nombre de Pont de "
  9991. "Déplacement."
  9992. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_MOVEMENT_RANGE
  9993. msgid "Greatly Inc. MP"
  9994. msgstr "Déplacement grandement amélioré"
  9995. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_MOVEMENT_RANGE_DES
  9996. msgid ""
  9997. "This skill is applied by a building. It greatly increases Movement Points."
  9998. msgstr ""
  9999. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Augmente grandement le nombre de "
  10000. "Point de Déplacement."
  10001. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10002. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P
  10003. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10004. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P
  10005. msgid "Increase Physical Shielding"
  10006. msgstr "Armure physique améliorée"
  10007. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_DES
  10008. msgid "This skill is applied by a building. It increases Physical Shielding."
  10009. msgstr "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique."
  10010. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M
  10011. msgid "Inc. Physical and Mental Shiel."
  10012. msgstr "Armure physique et mentale améliorées"
  10013. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_DES
  10014. msgid ""
  10015. "This skill is applied by a building. It increases Physical and Mental "
  10016. "Shielding."
  10017. msgstr ""
  10018. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique et mentale."
  10019. ""
  10020. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_S
  10021. msgid "Inc. Physical, Mental and Spirit Shiel."
  10022. msgstr "Armure physique, mentale et spirituelle améliorées"
  10023. #. DES_SKILL_EXTRA_SHIELDING_P_M_S_DES
  10024. msgid ""
  10025. "This skill is applied by a building. It increases Physical, Mental and "
  10026. "Spirit Shielding."
  10027. msgstr ""
  10028. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore l'Armure physique, mentale et "
  10029. "spirituelle."
  10030. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10031. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_SHIELDING_P
  10032. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10033. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_SHIELDING_P
  10034. msgid "Greatly Inc. Physical Shielding"
  10035. msgstr "Armure physique grandement améliorée"
  10036. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_SHIELDING_P_DES
  10037. msgid ""
  10038. "This skill is applied by a building. It greatly increases Physical Shielding."
  10039. ""
  10040. msgstr ""
  10041. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement l'Armure physique."
  10042. #. DES_SKILL_EXTRA_RESEARCH_DES
  10043. msgid "This skill is applied by a building. It increases Research ability."
  10044. msgstr ""
  10045. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la compétence Recherche."
  10046. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_RESEARCH
  10047. msgid "Greatly Inc. Research"
  10048. msgstr "Recherche grandement améliorée"
  10049. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_RESEARCH_DES
  10050. msgid ""
  10051. "This skill is applied by a building. It greatly increases Research ability."
  10052. msgstr ""
  10053. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la compétence "
  10054. "Recherche."
  10055. #. DES_SKILL_EXTRA_HEALING
  10056. msgid "Increase Regeneration"
  10057. msgstr "Régénération améliorée"
  10058. #. DES_SKILL_EXTRA_HEALING_DES
  10059. msgid "This skill is applied by a building. It increases Health regeneration."
  10060. msgstr ""
  10061. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore la régénération de la Santé."
  10062. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_HEALING
  10063. msgid "Greatly Inc. Regeneration"
  10064. msgstr "Régénération grandement améliorée"
  10065. #. DES_SKILL_EXTRA_STRONG_HEALING_DES
  10066. msgid ""
  10067. "This skill is applied by a building. It greatly increases Health "
  10068. "regeneration."
  10069. msgstr ""
  10070. "Ce bonus est accordé par un bâtiment. Améliore grandement la régénération de "
  10071. "la Santé."
  10072. #. DES_SKILL_EXTRA_LOWER_DEATH_CHANCE
  10073. msgid "Lower Death Chance"
  10074. msgstr ""
  10075. #. DES_SKILL_EXTRA_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  10076. msgid ""
  10077. "This skill is applied by a building. It decreases the chance of dying from "
  10078. "low Health."
  10079. msgstr ""
  10080. #. DES_SKILL_PEBBLES_THROW
  10081. msgid "Throw Pebbles"
  10082. msgstr ""
  10083. #. DES_SKILL_PEBBLES_THROW_DES
  10084. msgid ""
  10085. "The ultimate weapon of a five-year-old. Rarely effective, highly annoying."
  10086. msgstr ""
  10087. #. DES_SUBSKILL_INCREASE_ATTRIBUTE
  10088. msgid "Increase Attribute"
  10089. msgstr "Compétence/Caractéristique améliorée"
  10090. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10091. #. DES_SUBSKILL_INCREASE_ATTRIBUTE_DES
  10092. msgid "Provides a bonus to a certain attribute when equipped."
  10093. msgstr "Procure un bonus à certains attributs quand il est équipé"
  10094. #. DES_SUBSKILL_BLUNT_ATTACK_M_P_S_DES
  10095. msgid "Single target basic attack from the front row."
  10096. msgstr "Une attaque de base à cible unique effectuée depuis ligne de mêlée."
  10097. #. DES_SUBSKILL_GHOST_TOUCH_DES
  10098. msgid ""
  10099. "Single target basic attack from the front row, attacks any random oponent."
  10100. msgstr ""
  10101. "Une attaque de base à cible unique effectuée depuis ligne de mêlée. L'ennemi "
  10102. "touché est déterminé aléatoirement."
  10103. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_DISTURB
  10104. msgid "Energy Disturb"
  10105. msgstr "Perturbation énergétique"
  10106. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10107. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_DISTURB_DES
  10108. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10109. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_BLUR_DES
  10110. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10111. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_SCATTERING_DES
  10112. msgid "Single target melee attack from any row."
  10113. msgstr ""
  10114. "Une attaque de mêlée à cible unique effectuée depuis n'importe quelle ligne."
  10115. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_BLUR
  10116. msgid "Energy Blur"
  10117. msgstr ""
  10118. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_SCATTERING
  10119. msgid "Energy Scattering"
  10120. msgstr ""
  10121. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10122. #. DES_SUBSKILL_PRIMAL_DESIRE_DES
  10123. #, fuzzy
  10124. msgid "Single target, True Damage melee attack from the front row."
  10125. msgstr ""
  10126. "Cible unique, attaque de mêlée faisant de vrai dégâts depuis la ligne de "
  10127. "front."
  10128. #. DES_SUBSKILL_FIRE_GLANCE
  10129. msgid "Fiery Gaze"
  10130. msgstr ""
  10131. #. DES_SUBSKILL_FIRE_GLANCE_DES
  10132. msgid ""
  10133. "True Damage melee attack from the front row dealing damage to the target "
  10134. "enemy and up to 3 enemies next to them."
  10135. msgstr ""
  10136. #. DES_SUBSKILL_WAR_SHOUT_DES
  10137. msgid ""
  10138. "Melee attack from the front row dealing damage to the target enemy and up to "
  10139. "3 enemies next to them."
  10140. msgstr ""
  10141. #. DES_SUBSKILL_CORRUPTION_DES
  10142. msgid "Single target, poison damage melee attack from the front row."
  10143. msgstr ""
  10144. "Une attaque de mêlée à cible unique effectuée depuis ligne de front et "
  10145. "infligeant des dégâts de poison."
  10146. #. DES_SUBSKILL_WILL_DRAIN_DES
  10147. msgid "Single target, leech damage melee attack."
  10148. msgstr ""
  10149. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10150. #. DES_SUBSKILL_RELIABLE_ARGUMENT_DES
  10151. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10152. #. DES_SUBSKILL_SHOWING_OFF_DES
  10153. msgid "Single target attack from the front row."
  10154. msgstr "Une attaque à cible unique effectuée depuis ligne de mêlée."
  10155. #. DES_SUBSKILL_SHOWING_OFF
  10156. msgid "Showing off"
  10157. msgstr "Esbroufe "
  10158. #. DES_SUBSKILL_SOUL_TEAR
  10159. msgid "Soul Damage"
  10160. msgstr "Frappe spirituelle"
  10161. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10162. #. DES_SUBSKILL_SOUL_TEAR_DES
  10163. #, fuzzy
  10164. msgid "Single target attack from any row."
  10165. msgstr ""
  10166. "Une attaque spirituelle visant une seule cible depuis n’importe quelle "
  10167. "ligne."
  10168. #. DES_SUBSKILL_SPIRIT_CUTOFF
  10169. msgid "Detach Spirit"
  10170. msgstr ""
  10171. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10172. #. DES_SUBSKILL_SPIRIT_CUTOFF_DES
  10173. #, fuzzy
  10174. msgid "Single target attack from ranged row."
  10175. msgstr "Une attaque à cible unique effectuée depuis ligne de mêlée."
  10176. #. DES_SUBSKILL_SHADOW_WHISPERS_DES
  10177. msgid ""
  10178. "Attack from the front row dealing poison damage to the target enemy and up "
  10179. "to 3 enemies next to them."
  10180. msgstr ""
  10181. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLAST
  10182. msgid "Random Blast"
  10183. msgstr ""
  10184. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10185. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10186. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLAST_DES
  10187. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10188. #. DES_SUBSKILL_DARKNESS_VORTEX_DES
  10189. #, fuzzy
  10190. msgid "Randomly attacks 1 targets."
  10191. msgstr "Attaque aléatoirement une à quatre cibles"
  10192. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS
  10193. msgid "Random Blasts 2"
  10194. msgstr ""
  10195. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS_DES
  10196. msgid "Randomly attacks 1-2 targets."
  10197. msgstr "Cible une à deux adversaires déterminés aléatoirement."
  10198. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS3
  10199. msgid "Random Blasts 3"
  10200. msgstr ""
  10201. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS3_DES
  10202. msgid "Randomly attacks 1-3 targets."
  10203. msgstr "Cible une à trois adversaires déterminés aléatoirement."
  10204. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS4
  10205. msgid "Random Blasts 4"
  10206. msgstr ""
  10207. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10208. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS4_DES
  10209. msgid "Randomly attacks 1-4 targets."
  10210. msgstr "Cible une à quatre adversaires déterminés aléatoirement."
  10211. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS5
  10212. msgid "Random Blasts 5"
  10213. msgstr ""
  10214. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10215. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_BLASTS5_DES
  10216. #, fuzzy
  10217. msgid "Randomly attacks 1-5 targets."
  10218. msgstr "Attaque aléatoirement une à quatre cibles"
  10219. #. DES_SUBSKILL_POISON_FOG
  10220. msgid "Poison Fog"
  10221. msgstr "Brouillard empoisonné"
  10222. #. DES_SUBSKILL_POISON_FOG_DES
  10223. msgid "Deals Poison Damage to all characters on the battlefield."
  10224. msgstr ""
  10225. "Inflige des dégâts de poison à tous les personnage présents sur le champs de "
  10226. "bataille."
  10227. #. DES_SUBSKILL_TRUE_FOG
  10228. msgid "Choking Fog"
  10229. msgstr "Brouillard suffocant"
  10230. #. DES_SUBSKILL_TRUE_FOG_DES
  10231. msgid "Deals True Damage to all characters on the battlefield."
  10232. msgstr ""
  10233. "Inflige des dégâts purs à tous les personnages présents sur le champs de "
  10234. "bataille."
  10235. #. DES_SUBSKILL_ANCESTOR_VOICE
  10236. msgid "Ancestors' Voice"
  10237. msgstr "Voix des ancêtres"
  10238. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10239. #. DES_SUBSKILL_ANCESTOR_VOICE_DES
  10240. #, fuzzy
  10241. msgid "Deals True Damage to up to 4 chosen targets."
  10242. msgstr "Fait de vrai dégâts à des cibles choisies, jusqu'à quatre."
  10243. #. DES_SUBSKILL_GROUND_SHAKING_DES
  10244. msgid "Deal damage to all enemies on the battlefield and apply Stun."
  10245. msgstr ""
  10246. "Inflige des dégâts à tous les personnages présents sur le champs de bataille "
  10247. "et les étourdit."
  10248. #. DES_SUBSKILL_ICE_SPIKE_DES
  10249. msgid "Stun attack and damage to one target."
  10250. msgstr "Blesse et étourdit l'ennemi ciblé"
  10251. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING
  10252. msgid "Lightning Strike"
  10253. msgstr "Frappe foudroyante"
  10254. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_DES
  10255. msgid "Damages a single opponent selected at random."
  10256. msgstr ""
  10257. #. DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE
  10258. msgid "Sacrificial Blood"
  10259. msgstr "Sacrifice de sang"
  10260. #. DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE_DES
  10261. msgid ""
  10262. "Sacrifice a % of the caster's health and deal True Damage equal to the "
  10263. "amount of health lost, mulitplied by skill power."
  10264. msgstr ""
  10265. #. DES_SUBSKILL_EXPLODING_DEAD
  10266. msgid "Exploding Dead"
  10267. msgstr "Mort explosive"
  10268. #. DES_SUBSKILL_EXPLODING_DEAD_DES
  10269. msgid ""
  10270. "An opponent killed with this ability explodes, dealing a massive amount of "
  10271. "damage to anyone stading next to them."
  10272. msgstr ""
  10273. "Un ennemi tué en utilisant cette capacité explose en infligeant des dégâts "
  10274. "élevés à tous ceux qui l'entourent."
  10275. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10276. #. DES_SUBSKILL_BITE_DES
  10277. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10278. #. DES_SUBSKILL_ILUSION_BITE_DES
  10279. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10280. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_MELEE_DES
  10281. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10282. #. DES_TUT_SUBSKILL_DEFAULT_AXE_DES
  10283. msgid "Melee attack, targets a single enemy closest to you."
  10284. msgstr "Attaque de mêlée qui cible l'ennemi le plus proche."
  10285. #. DES_SUBSKILL_ILUSION_BITE
  10286. msgid "Ilusion Bite"
  10287. msgstr ""
  10288. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_TRUE_DMG_BITE
  10289. msgid "True Essence Bite"
  10290. msgstr ""
  10291. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_TRUE_DMG_BITE_DES
  10292. msgid "True Essence Bite Melee attack, targets a single enemy closest to you."
  10293. msgstr ""
  10294. #. DES_SUBSKILL_LEECH_BITE_DES
  10295. msgid ""
  10296. "Melee attack, targets a single enemy closest to the attacker. The attacker "
  10297. "recovers a portion of their health."
  10298. msgstr ""
  10299. "Attaque de mêlée qui cible l'ennemi le plus proche. L'attaquant régénère une "
  10300. "partie de sa Santé."
  10301. #. DES_SUBSKILL_LEECH_WHIP_HIT
  10302. msgid "Leech Whip Hit"
  10303. msgstr ""
  10304. #. DES_SUBSKILL_LEECH_WHIP_HIT_DES
  10305. msgid ""
  10306. "Melee attack, targets 3 enemies horizontally. The attacker recovers a "
  10307. "portion of their health."
  10308. msgstr ""
  10309. #. DES_SUBSKILL_CLAW_HIT_DES
  10310. msgid "Melee attack, targets 3 enemies in horizontal line."
  10311. msgstr "Attaque de mêlée qui cible trois ennemis alignés horizontalement."
  10312. #. DES_SUBSKILL_LINE_CHARGE_DES
  10313. msgid "Melee attack, targets two opponents in a vertical line."
  10314. msgstr ""
  10315. #. DES_SUBSKILL_POISON_BITE
  10316. msgid "Poison Bite"
  10317. msgstr "Morsure empoisonnée"
  10318. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10319. #. DES_SUBSKILL_POISON_BITE_DES
  10320. #, fuzzy
  10321. msgid "Single target melee attack with poison damage."
  10322. msgstr "attaque de mêlée, sur une cible unique avec un effet poison."
  10323. #. DES_SUBSKILL_POISON_THROWING_DAGGER_DES
  10324. msgid "Single target attack dealing poison damage to a selected enemy."
  10325. msgstr ""
  10326. #. DES_SUBSKILL_REDUCE_OPPONENTS_SHIELDING
  10327. msgid "Reduce Shielding"
  10328. msgstr "Défense brisée "
  10329. #. DES_SUBSKILL_REDUCE_OPPONENTS_SHIELDING_DES
  10330. msgid "Lower Shielding of an opponent standing in front of you."
  10331. msgstr "Diminue l'Armure de l'ennemi situé en face."
  10332. #. DES_SUBSKILL_SHIELDS_UP
  10333. msgid "Shields Up"
  10334. msgstr "Levée de boucliers"
  10335. #. DES_SUBSKILL_SHIELDS_UP_DES
  10336. msgid "Increase shielding of a chosen friendly target."
  10337. msgstr "Augmente l'Armure de l'allié ciblé."
  10338. #. DES_SUBSKILL_SHIELDS
  10339. msgid "Increase Shielding"
  10340. msgstr " Armure améliorée"
  10341. #. DES_SUBSKILL_PROTECTION_M_S
  10342. msgid "Protection"
  10343. msgstr "Protection"
  10344. #. DES_SUBSKILL_PROTECTION_M_S_DES
  10345. msgid "Increase shielding of a chosen ally."
  10346. msgstr "Augmente l'Armure de l'allié ciblé."
  10347. #. DES_SUBSKILL_PROTECTING_OTHERS
  10348. msgid "Protect Others"
  10349. msgstr "Protéger les autres"
  10350. #. DES_SUBSKILL_PROTECTING_OTHERS_DES
  10351. msgid "Increase Shielding of 1 to 2 selected allies."
  10352. msgstr "Augmente l'Armure d'un à deux alliés ciblés."
  10353. #. DES_SUBSKILL_MIMIC_FRIEND_HEALTH
  10354. msgid "Mimic Hit Points"
  10355. msgstr ""
  10356. #. DES_SUBSKILL_MIMIC_FRIEND_HEALTH_DES
  10357. msgid "Copies the current hit points of another ally."
  10358. msgstr ""
  10359. #. DES_SUBSKILL_SELF_PROTECTION_M_S
  10360. msgid "Self Protection"
  10361. msgstr "Se protéger"
  10362. #. DES_SUBSKILL_SELF_PROTECTION_M_S_DES
  10363. msgid "Increase Shielding of the caster."
  10364. msgstr "Augmente l'Armure de l'utilisateur"
  10365. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_LIGHT
  10366. msgid "Shield Self - Light"
  10367. msgstr "Blocage léger"
  10368. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_LIGHT_DES
  10369. msgid "Increase the caster's shielding by a small amount."
  10370. msgstr "Augmente légèrement l'Armure de l'utilisateur."
  10371. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM
  10372. msgid "Shield Self - Medium"
  10373. msgstr "Blocage moyen"
  10374. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_DES
  10375. msgid "Increase the caster's shielding by a medium amount."
  10376. msgstr "Augmente l'Armure de l'utilisateur."
  10377. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10378. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_VLIGHT_P
  10379. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10380. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_P
  10381. msgid "Shield Self - Physical"
  10382. msgstr "Blocage physique"
  10383. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_VLIGHT_P_DES
  10384. msgid "Increase the caster's physical shielding by a small amount."
  10385. msgstr "Augmente légèrement l'Armure physique de l'utilisateur."
  10386. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_P_DES
  10387. msgid "Increase the caster's physical shielding by a medium amount."
  10388. msgstr "Augmente l'Armure physique de l'utilisateur."
  10389. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_S
  10390. msgid "Shield Self - Spirit"
  10391. msgstr "Blocage spirituel"
  10392. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MEDIUM_S_DES
  10393. msgid "Increase the caster's spirit shielding by a medium amount."
  10394. msgstr "Augmente l'Armure spirituelle de l'utilisateur."
  10395. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_HEAVY
  10396. msgid "Shield Self - Heavy"
  10397. msgstr "Blocage lourd"
  10398. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_HEAVY_DES
  10399. msgid "Increase the caster's shielding by a large amount."
  10400. msgstr "Augmente grandement l'Armure de l'utilisateur."
  10401. #. DES_SUBSKILL_ADD_EXTRA_SHIELDING_SELF
  10402. msgid "Weapon Block"
  10403. msgstr "Armure"
  10404. #. DES_SUBSKILL_ADD_EXTRA_SHIELDING_SELF_DES
  10405. msgid "Increase the caster's shielding by small extra amount."
  10406. msgstr "Augmente légèrement l'Armure de l'utilisateur."
  10407. #. DES_SUBSKILL_ADD_CHILD_MAGIC_SHIELD
  10408. msgid "Child Magic Shield"
  10409. msgstr "Protection magique - enfant"
  10410. #. DES_SUBSKILL_ADD_CHILD_MAGIC_SHIELD_DES
  10411. msgid "This child is protected."
  10412. msgstr "Protège l'enfant ciblé"
  10413. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING
  10414. msgid "Add Shielding"
  10415. msgstr "Armure améliorée"
  10416. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_PHYSICAL
  10417. msgid "Add Physical Shielding"
  10418. msgstr "Armure physique améliorée"
  10419. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_MENTAL
  10420. msgid "Add Mental Shielding"
  10421. msgstr "Armure mentale améliorée"
  10422. #. DES_SUBSKILL_ADD_SHIELDING_SPIRIT
  10423. msgid "Add Spirit Shielding"
  10424. msgstr "Armure spirituelle améliorée"
  10425. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10426. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_DES
  10427. #, fuzzy
  10428. msgid ""
  10429. "{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  10430. "at any time.{END_COLOR}\n"
  10431. "Summon a Demon to a melee spot on your side of the battlefield."
  10432. msgstr ""
  10433. "{COLOR:#red}à tout moment, seule une copie de ce personnage est autorisée "
  10434. "sur le champs de bataille{END_COLOR}\n"
  10435. "Invoque un démon sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs de "
  10436. "bataille."
  10437. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_CMUCH_ITEM
  10438. msgid "Summon Cmuch"
  10439. msgstr ""
  10440. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10441. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_CMUCH_ITEM_DES
  10442. #, fuzzy
  10443. msgid ""
  10444. "{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  10445. "at any time.{END_COLOR}\n"
  10446. "Summon a Cmuch to a range spot on your side of the battlefield."
  10447. msgstr ""
  10448. "{COLOR:#red}à tout moment, seule une copie de ce personnage est autorisée "
  10449. "sur le champs de bataille{END_COLOR}\n"
  10450. "Invoque un mort-vivant sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs "
  10451. "de bataille."
  10452. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10453. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_SHAMAN_MINION_DES
  10454. #, fuzzy
  10455. msgid ""
  10456. "{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  10457. "at any time.{END_COLOR}\n"
  10458. "Summon a Shaman Minion to a melee spot on your side of the battlefield."
  10459. msgstr ""
  10460. "{COLOR:#red}à tout moment, seule une copie de ce personnage est autorisée "
  10461. "sur le champs de bataille{END_COLOR}\n"
  10462. "Invoque un serviteur chamane sur un emplacement de mêlée de votre côté du "
  10463. "champs de bataille."
  10464. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10465. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_DES
  10466. #, fuzzy
  10467. msgid ""
  10468. "{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  10469. "at any time.{END_COLOR}\n"
  10470. "Summon 2 Unliving to a melee spot on your side of the battlefield."
  10471. msgstr ""
  10472. "{COLOR:#red}à tout moment, seule une copie de ce personnage est autorisée "
  10473. "sur le champs de bataille{END_COLOR}\n"
  10474. "Invoque un mort-vivant sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs "
  10475. "de bataille."
  10476. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_ARCHERS_ITEM
  10477. msgid "Summon Unliving Archers"
  10478. msgstr ""
  10479. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10480. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_ARCHERS_ITEM_DES
  10481. #, fuzzy
  10482. msgid ""
  10483. "{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  10484. "at any time.{END_COLOR}\n"
  10485. "Summon 2 Unliving archers to a range spot on your side of the battlefield."
  10486. msgstr ""
  10487. "{COLOR:#red}Une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le "
  10488. "champs de bataille.{END_COLOR}\n"
  10489. "Invoque deux morts-vivants sur un emplacement de mêlée de votre côté du "
  10490. "champs de bataille."
  10491. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10492. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_DES
  10493. #, fuzzy
  10494. msgid ""
  10495. "{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  10496. "at any time.{END_COLOR}\n"
  10497. "Summon 1 - 2 Beasts to melee spots on your side of the battlefield."
  10498. msgstr ""
  10499. "{COLOR:#red}à tout moment, seule une copie de ce personnage est autorisée "
  10500. "sur le champs de bataille{END_COLOR}\n"
  10501. "Invoque une à deux bêtes sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs "
  10502. "de bataille."
  10503. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10504. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_FOREST_ELDERCONE_DES
  10505. #, fuzzy
  10506. msgid ""
  10507. "{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  10508. "at any time.{END_COLOR}\n"
  10509. "Summon 1 Eldercone to melee spots on your side of the battlefield."
  10510. msgstr ""
  10511. "{COLOR:#red}Une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le "
  10512. "champs de bataille.{END_COLOR}\n"
  10513. "Invoque une à deux bêtes sur un emplacement de mêlée de votre côté du champs "
  10514. "de bataille."
  10515. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_ON_NAIYSIR
  10516. msgid "Spawn Pineconettes"
  10517. msgstr ""
  10518. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_ON_NAIYSIR_DES
  10519. msgid ""
  10520. "When this character enters the battlefield, 1 Pineconette is summoned to a "
  10521. "nearby melee spot."
  10522. msgstr ""
  10523. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_BEE
  10524. msgid "Summon Bee"
  10525. msgstr "Invocation d'abeilles"
  10526. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_BEE_DES
  10527. msgid "Summon 2 bees to melee spots on your side of the battlefield."
  10528. msgstr ""
  10529. "Invoque deux abeilles sur des emplacement de mêlée de votre côté du champs "
  10530. "de bataille."
  10531. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE
  10532. msgid "Summon Tentacle"
  10533. msgstr "Invocation de tentacules"
  10534. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10535. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_KRAKEN_TENTACLE_DES
  10536. #, fuzzy
  10537. msgid ""
  10538. "{COLOR:#red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
  10539. "Summon 4 Tentacles to melee spots on your side of the battlefield."
  10540. msgstr ""
  10541. "{COLOR:#red}Le lanceur doit être présent sur le champs de "
  10542. "bataille{END_COLOR}\n"
  10543. "Invoque quatre tentacules dans des emplacements de mêlée de votre côté du "
  10544. "champs de bataille"
  10545. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_TROLL_LAVA_ROCKERS
  10546. msgid "Summon Lava Rockers"
  10547. msgstr ""
  10548. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10549. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_TROLL_LAVA_ROCKERS_DES
  10550. #, fuzzy
  10551. msgid ""
  10552. "{COLOR:#red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
  10553. "Summon 3 Rockers to melee spots on your side of the battlefield."
  10554. msgstr ""
  10555. "{COLOR:#red}Le lanceur doit être présent sur le champs de "
  10556. "bataille{END_COLOR}\n"
  10557. "Invoque quatre tentacules dans des emplacements de mêlée de votre côté du "
  10558. "champs de bataille"
  10559. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_LIGHT_SVIATELKO
  10560. msgid "Summon Light Sviatelko"
  10561. msgstr ""
  10562. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10563. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_LIGHT_SVIATELKO_DES
  10564. #, fuzzy
  10565. msgid ""
  10566. "{COLOR:#red}Requires the caster to be present on the battlefield.{END_COLOR}\n"
  10567. "Summon 3 Sviatelko to melee spots on your side of the battlefield."
  10568. msgstr ""
  10569. "{COLOR:#red}Le lanceur doit être présent sur le champs de "
  10570. "bataille{END_COLOR}\n"
  10571. "Invoque quatre tentacules dans des emplacements de mêlée de votre côté du "
  10572. "champs de bataille"
  10573. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WRAITH
  10574. msgid "Summon Wraith"
  10575. msgstr "Invocation de spectre"
  10576. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_GHOST
  10577. msgid "Summon Ghost"
  10578. msgstr "Invocation de fantôme"
  10579. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_WOLF
  10580. msgid "Summon Wolf"
  10581. msgstr "Invocation de loup"
  10582. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_BEAR
  10583. msgid "Summon Bear"
  10584. msgstr "Invocation d'ours"
  10585. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_BOAR
  10586. msgid "Summon Boar"
  10587. msgstr "Invocation de sanglier"
  10588. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_SPIDER_SPITTING
  10589. msgid "Summon Spitting Spider"
  10590. msgstr "Invocation d'araignée cracheuse"
  10591. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10592. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_ANIMAL_DES
  10593. #, fuzzy
  10594. msgid ""
  10595. "{COLOR:#red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield "
  10596. "at any time.{END_COLOR}\n"
  10597. "Summon your pet animal into a free melee spot."
  10598. msgstr ""
  10599. "{COLOR:#red}Une seule une copie de ce personnage peut être présente sur le "
  10600. "champs de bataille.{END_COLOR}\n"
  10601. "Invoque votre familier animal sur un emplacement de mêlée de votre côté du "
  10602. "champs de bataille."
  10603. #. DES_SUBSKILL_ADD_HEALTH_P_REGENERATION
  10604. msgid "Increase Health Regeneration."
  10605. msgstr "Régénération améliorée"
  10606. #. DES_SUBSKILL_ADD_ATTRIBUTES_DES
  10607. msgid "Increase all attribute."
  10608. msgstr "Compétences toutes améliorées"
  10609. #. DES_SUBSKILL_ADD_PERSONAL_CARRY
  10610. msgid "Increase Personal Carry Limit"
  10611. msgstr "Encombrement max amélioré"
  10612. #. DES_SUBSKILL_ADD_GROUP_CARRY
  10613. msgid "Increase Group Carry Limit"
  10614. msgstr "Encomb. max de groupe amélioré"
  10615. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10616. #. DES_SUBSKILL_SEA_GROUP_CARRY
  10617. #, fuzzy
  10618. msgid "Replace Group Carry Limit"
  10619. msgstr "Encomb. max de groupe amélioré"
  10620. #. DES_SUBSKILL_ADD_TASK_EFFICIENCY
  10621. msgid "Increase Task Efficiency"
  10622. msgstr "Productivité améliorée"
  10623. #. DES_SUBSKILL_ADD_RANGE_OF_SIGHT
  10624. msgid "Increase Range Of Sight"
  10625. msgstr "Champs de vison amélioré"
  10626. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10627. #. DES_SUBSKILL_ADD_MOVEMENT
  10628. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10629. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_MOVEMENT
  10630. msgid "Increase Movement Points"
  10631. msgstr "Déplacement amélioré"
  10632. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10633. #. DES_SUBSKILL_ADD_SEA_MOVEMENT
  10634. #, fuzzy
  10635. msgid "Sea Movement Points"
  10636. msgstr "Navigation améliorée"
  10637. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10638. #. DES_SUBSKILL_ADD_ADD_XP
  10639. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10640. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_XP
  10641. msgid "Extra Experience Points (XP)"
  10642. msgstr "XP bonus"
  10643. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10644. #. DES_SUBSKILL_SUB_ATTRIBUTE
  10645. msgid "Substract/Divide Attribute"
  10646. msgstr "soustrait / divise un attribut"
  10647. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_HEALTH
  10648. msgid "Decrease Max Health"
  10649. msgstr "Santé max diminuée"
  10650. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_SPIRIT
  10651. msgid "Decrease Max Faith"
  10652. msgstr "Foi max diminuée"
  10653. #. DES_SUBSKILL_SUB_MAX_MENTAL
  10654. msgid "Decrease Max Sanity"
  10655. msgstr "Santé mentale max diminuée"
  10656. #. DES_SUBSKILL_SUB_RESEARCH
  10657. msgid "Decrease Research"
  10658. msgstr "Recherche diminuée"
  10659. #. DES_SUBSKILL_SUB_LUCK
  10660. msgid "Decrease Luck"
  10661. msgstr "Chance diminuée"
  10662. #. DES_SUBSKILL_SUB_RITUALS
  10663. msgid "Decrease Rituals"
  10664. msgstr "Rituels diminués"
  10665. #. DES_SUBSKILL_SUB_PERSONAL_CARRY
  10666. msgid "Decrease Personal Carry Limit"
  10667. msgstr "Encombrement max diminué"
  10668. #. DES_SUBSKILL_SUB_GROUP_CARRY
  10669. msgid "Decrease Group Carry Limit"
  10670. msgstr "Encomb. max de groupe diminué"
  10671. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_PHYSICAL
  10672. msgid "Decrease Physical Shielding"
  10673. msgstr ""
  10674. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_MENTAL
  10675. msgid "Decrease Mental Shielding"
  10676. msgstr ""
  10677. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_SPIRIT
  10678. msgid "Decrease Spirit Shielding"
  10679. msgstr ""
  10680. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10681. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_PHYSICAL_MENTAL
  10682. #, fuzzy
  10683. msgid "Decrease Physical and Mental Shielding"
  10684. msgstr "Armure physique et mentale améliorées"
  10685. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_MENTAL_SPIRIT
  10686. msgid "Decrease Mental and Spirit Shielding"
  10687. msgstr ""
  10688. #. DES_SUBSKILL_SUB_SHIELDING_SPIRIT_PHYSICAL
  10689. msgid "Decrease Physical and Spirit Shielding"
  10690. msgstr ""
  10691. #. DES_SUBSKILL_CHARACTER_DIE_CHANCE
  10692. msgid "Chance to Die"
  10693. msgstr "Risque de décés"
  10694. #. DES_SUBSKILL_LEAVE_CHANCE
  10695. msgid "Chance To Leave"
  10696. msgstr "Risque de défection"
  10697. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_MULTIPLIER
  10698. msgid "Damage Multiplier"
  10699. msgstr "Multiplicateur de dégâts"
  10700. #. DES_SUBSKILL_NIGHT_PREDATOR
  10701. msgid "Night Predator"
  10702. msgstr ""
  10703. #. DES_SUBSKILL_MIND_SPIRIT_WEAKNESS
  10704. msgid "Mind-Spirit Weakness"
  10705. msgstr ""
  10706. #. DES_SUBSKILL_DAY_BLINDNESS
  10707. msgid "Day Blindness"
  10708. msgstr ""
  10709. #. DES_SUBSKILL_CHILD_GROW_UP
  10710. msgid "Child growing up process"
  10711. msgstr "Croissance vers l'âge adulte"
  10712. #. DES_SUBSKILL_CHILD_LESS_CARRY
  10713. msgid "Reduced Carry"
  10714. msgstr "Emcomb. max amélioré"
  10715. #. DES_SUBSKILL_HORN_IMPALE_DES
  10716. msgid "True Damage attack a single target."
  10717. msgstr "Attaque à cible unique infligeant des dégâts pures."
  10718. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10719. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_STR
  10720. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10721. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_PER
  10722. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10723. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG
  10724. msgid "Retaliation"
  10725. msgstr "Représailles "
  10726. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_STR_DES
  10727. msgid ""
  10728. "Each attacker that hits this character receives damage based on the "
  10729. "character's Strength."
  10730. msgstr ""
  10731. "Tout ennemi attaquant ce personnage recevra en retour des dégâts "
  10732. "proportionnels à la Force de ce dernier."
  10733. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_PER_DES
  10734. msgid ""
  10735. "Each attacker that hits this character with normal attack, receives damage "
  10736. "based on the characer's Perception."
  10737. msgstr ""
  10738. #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_DES
  10739. msgid ""
  10740. "Each attacker that hits this character receives damage based on the "
  10741. "character's Primary Combat Attributes."
  10742. msgstr ""
  10743. "Tout ennemi attaquant ce personnage recevra en retour des dégâts "
  10744. "proportionnels la capacité de combat de ce dernier."
  10745. #. DES_SUBSKILL_HEAL_ON_DMG
  10746. msgid "Brush It Off"
  10747. msgstr "Corriace"
  10748. #. DES_SUBSKILL_HEAL_ON_DMG_DES
  10749. msgid "Heal straight after recieving damage."
  10750. msgstr "Regagne des PV après avoir reçu des dégâts."
  10751. #. DES_SUBSKILL_REGENERATION
  10752. msgid "Regeneration"
  10753. msgstr "Régénération"
  10754. #. DES_SUBSKILL_REGENERATION_DES
  10755. msgid "Regenerate a portion of health after receiving damage."
  10756. msgstr ""
  10757. #. DES_SUBSKILL_OVERWHELM_DES
  10758. msgid "Lower Combat Attributes of all enemies standing on the battlefield."
  10759. msgstr ""
  10760. "Diminue la Capacité de Combat de tous les ennemis présents sur le champs de "
  10761. "bataille."
  10762. #. DES_SUBSKILL_DEVOURING_ROAR_DES
  10763. msgid "Lower Combat Attributes of enemies in T-type splash."
  10764. msgstr ""
  10765. #. DES_SUBSKILL_WEAKNESS_DES
  10766. msgid ""
  10767. "Lower Combat Attributes of the attacked character. Delay up to 2 targets."
  10768. msgstr ""
  10769. #. DES_SUBSKILL_TRANSFER_DMG
  10770. msgid "Transfer damage"
  10771. msgstr "Transfert de dégâts"
  10772. #. DES_SUBSKILL_TRANSFER_DMG_DES
  10773. msgid ""
  10774. "Upon getting hit, transfer any received damage to 1-3 other allies and heal "
  10775. "half of that damage."
  10776. msgstr ""
  10777. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10778. #. DES_SUBSKILL_HEADBUTT_DES
  10779. #, fuzzy
  10780. msgid "Melee attack on a single target that also increases their Delay."
  10781. msgstr "Attaque une cible unique qui est également retardée."
  10782. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE_DES
  10783. msgid ""
  10784. "Decreases Delay of a selected Ally and increases their Combat Attributes."
  10785. msgstr ""
  10786. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE_STANCE
  10787. msgid "Inspiring Presence"
  10788. msgstr ""
  10789. #. DES_SUBSKILL_INSPIRE_STANCE_DES
  10790. msgid ""
  10791. "When this card enters the Battlefield, it decreases Delay of 2 random Allies "
  10792. "and increases their Combat Attributes."
  10793. msgstr ""
  10794. #. DES_SUBSKILL_BLOOD_BROTHERHOOD
  10795. msgid "Brotherhood of Blood "
  10796. msgstr "Confrérie du sang"
  10797. #. DES_SUBSKILL_BLOOD_BROTHERHOOD_DES
  10798. msgid "Decreases Delay of wounded ally and boosts their combat attributes."
  10799. msgstr ""
  10800. "Diminue le Délai des alliés blessés et augmente leur Capacité de Combat."
  10801. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP
  10802. msgid "Hurry Up!"
  10803. msgstr "Du nerf !"
  10804. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_DES
  10805. msgid "Decreases Delay of a selected ally."
  10806. msgstr "Réduit le Délai de l'allié ciblée."
  10807. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_SHIELDING
  10808. msgid "Quick, Cover!"
  10809. msgstr "À couvert !"
  10810. #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_SHIELDING_DES
  10811. msgid "Decreases Delay of a selected ally and improves their Shielding."
  10812. msgstr "Réduit le Délai de l'allié ciblée et augmente son Armure."
  10813. #. DES_SUBSKILL_SWARM_STRENGTH_DES
  10814. msgid ""
  10815. "This character's Combat Attributes will increase for each other ally "
  10816. "character placed on the battlefield after them."
  10817. msgstr ""
  10818. #. DES_SUBSKILL_SWARM_SPEED
  10819. msgid "Speed of the Swarm"
  10820. msgstr ""
  10821. #. DES_SUBSKILL_SWARM_SPEED_DES
  10822. msgid ""
  10823. "This character's Delay will decrease for each other ally character placed on "
  10824. "the battlefield after them."
  10825. msgstr ""
  10826. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DMG
  10827. msgid "Snare"
  10828. msgstr "Piège"
  10829. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10830. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DMG_DES
  10831. #, fuzzy
  10832. msgid "Deals damage to the enemies played onto the battlefield."
  10833. msgstr ""
  10834. "Inflige des dégâts aux deux premiers ennemis arrivant sur le champs de "
  10835. "bataille. "
  10836. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DELAY
  10837. msgid "Ambush"
  10838. msgstr "Embuscade"
  10839. #. DES_SUBSKILL_ARRIVAL_TRAP_DELAY_DES
  10840. msgid "Deals dalay to the each enemy played onto the battlefield."
  10841. msgstr ""
  10842. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL_ALL
  10843. msgid "Corpse Feast"
  10844. msgstr "Festin de cadavre"
  10845. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL_ALL_DES
  10846. msgid "Each killing blow will heal a portion of health of each ally."
  10847. msgstr "Chaque coup de grâce régénérera un peu la Santé de chaque allié."
  10848. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL2
  10849. msgid "Dinner For Two"
  10850. msgstr "Dîner pour deux"
  10851. #. DES_SUBSKILL_CORPSE_EATER_HEAL2_DES
  10852. msgid "Each killing blow will heal a portion of health of two random allies."
  10853. msgstr ""
  10854. "Chaque coup de grâce régénérera un peu la Santé de deux alliés aléatoires."
  10855. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_PAIN
  10856. msgid "Internal Pain"
  10857. msgstr ""
  10858. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_PAIN_DES
  10859. msgid "Each time you receive dmg you lose extra health."
  10860. msgstr ""
  10861. #. DES_SUBSKILL_DESTROY_SHIELDING
  10862. msgid "Shatter Shield"
  10863. msgstr "Bouclier brisé"
  10864. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10865. #. DES_SUBSKILL_DESTROY_SHIELDING_DES
  10866. #, fuzzy
  10867. msgid "Destroy Shielding of a selected character on the battlefield."
  10868. msgstr ""
  10869. "Détruit l'Armure du personnage désigné présent sur le champs de bataille."
  10870. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_3
  10871. msgid "Damage Three Shields"
  10872. msgstr ""
  10873. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_3_DES
  10874. msgid ""
  10875. "Damage a portion of Shielding of up to 3 chosen characters on the "
  10876. "battlefield."
  10877. msgstr ""
  10878. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING
  10879. msgid "Damage Shield"
  10880. msgstr ""
  10881. #. DES_SUBSKILL_DAMAGE_SHIELDING_DES
  10882. msgid "Damage Shielding of 1 characters on the battlefield."
  10883. msgstr ""
  10884. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10885. #. DES_SUBSKILL_HUNTERS_MARK_PER_DES
  10886. #, fuzzy
  10887. msgid ""
  10888. "Lowers Combat Attributes of the attacked character and increases their Delay."
  10889. ""
  10890. msgstr ""
  10891. "Diminue la Capacité de combat du personnage attaqué. Augmente également le "
  10892. "Délai de la cible."
  10893. #. DES_SUBSKILL_VIGOUR_DRAIN_DES
  10894. msgid ""
  10895. "Each attack will drain Combat Attributes from the enemy and give the "
  10896. "attacker a bonus from it."
  10897. msgstr ""
  10898. "Chaque attaque drainera la Capacité de Combat de l'ennemi et donnera en "
  10899. "retour un bonus à l'attaquant."
  10900. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMY
  10901. msgid "Lullabye"
  10902. msgstr "Berceuse"
  10903. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMY_DES
  10904. msgid "Enemy affected by this subskill will suffer increased Delay."
  10905. msgstr "Augmente le Délai de l'ennemi affecté par cette Sous-capacité."
  10906. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMIES
  10907. msgid "Mass Lullabye"
  10908. msgstr "Grande berceuse"
  10909. #. DES_SUBSKILL_DELAY_ENEMIES_DES
  10910. msgid ""
  10911. "Enemies affected by this subskill suffer increased Delay. Affects 3 "
  10912. "opponents in a horizontal line."
  10913. msgstr ""
  10914. "Augmente le Délai des ennemis affectés par cette Sous-capacité. Affecte "
  10915. "trois ennemis alignés horizontalement."
  10916. #. DES_SUBSKILL_SUSPENSION_ENEMIES
  10917. msgid "Distract"
  10918. msgstr "Distraction"
  10919. #. DES_SUBSKILL_SUSPENSION_ENEMIES_DES
  10920. msgid "Delay up to three chosen enemies."
  10921. msgstr ""
  10922. #. DES_SUBSKILL_ENTRANCE_STUN_ALL
  10923. msgid "Delay All Enemies"
  10924. msgstr ""
  10925. #. DES_SUBSKILL_ENTRANCE_STUN_ALL_DES
  10926. msgid ""
  10927. "Enemies affected by this subskill suffer increased Delay. Affects all "
  10928. "opponents in a battlefield."
  10929. msgstr ""
  10930. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_PROTECTION
  10931. msgid "Word of Warning"
  10932. msgstr ""
  10933. #. DES_SUBSKILL_RANDOM_PROTECTION_DES
  10934. msgid ""
  10935. "When this card enters the Battlefield, increase Shielding of a random ally "
  10936. "on the Battlefield."
  10937. msgstr ""
  10938. #. DES_SUBSKILL_MIGHTY_ROAR
  10939. msgid "Mighty Attacker"
  10940. msgstr ""
  10941. #. DES_SUBSKILL_MIGHTY_ROAR_DES
  10942. msgid ""
  10943. "Enemies affected by this subskill will suffer increased Delay and receive "
  10944. "damage."
  10945. msgstr ""
  10946. #. DES_SUBSKILL_POISON_DUST_DES
  10947. msgid ""
  10948. "Melee attack dealing poison damage to 3 opponents in a horizontal line."
  10949. msgstr ""
  10950. #. DES_SUBSKILL_SNEAK_ATTACK_DES
  10951. msgid ""
  10952. "Targets a single enemy anywhere on the battlefield dealing poison damage."
  10953. msgstr ""
  10954. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10955. #. DES_SUBSKILL_EERIE_THROWING_AXE_DES
  10956. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  10957. #. DES_SUBSKILL_THROW_DES
  10958. msgid "Single target attack dealing damage to a selected enemy."
  10959. msgstr ""
  10960. #. DES_SUBSKILL_THROW
  10961. msgid "Throw A Rock"
  10962. msgstr ""
  10963. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPIT_DES
  10964. msgid "Poisonous single target attack dealing damage to a selected enemy."
  10965. msgstr ""
  10966. #. DES_SUBSKILL_DIVE_ATTACK_DES
  10967. msgid "Targets a single enemy anywhere on the battlefield."
  10968. msgstr "Cible un ennemi unique situé n'importe où sur le champs de bataille."
  10969. #. DES_SUBSKILL_HEAVY_LIFTER
  10970. msgid "Heavy Lifter"
  10971. msgstr "Épaules solides"
  10972. #. DES_SUBSKILL_HEAVY_LIFTER_DES
  10973. msgid "Heavy Lifter is better at carrying."
  10974. msgstr "Ce personnage peut transporter un poids plus important."
  10975. #. DES_SUBSKILL_ENERGY_EXPLOSION_DES
  10976. msgid ""
  10977. "Damage the entire battlefield (including friendly units) exept for the "
  10978. "caster."
  10979. msgstr ""
  10980. "Inflige des dégâts à tous les personnages présents sur le champs de bataille "
  10981. "à l'exception de l'utilisateur."
  10982. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  10983. #. DES_SUBSKILL_FROGS_RAIN_DES
  10984. #, fuzzy
  10985. msgid ""
  10986. "Damage all characters on the battlefied (including friendly units) exept for "
  10987. "the caster."
  10988. msgstr ""
  10989. "Inflige des dégâts à tous les personnages présents sur le champs de bataille "
  10990. "à l'exception de l'utilisateur."
  10991. #. DES_SUBSKILL_FIREBALL
  10992. msgid "Fireball"
  10993. msgstr "Boule de feu"
  10994. #. DES_SUBSKILL_FIREBALL_DES
  10995. msgid "Damages the target and up to 3 targets standing next to it."
  10996. msgstr ""
  10997. "Inflige des dégâts à la cible et aux ennemis situés juste à côté, jusqu'à un "
  10998. "maximum de trois cibles additionnelles."
  10999. #. DES_SUBSKILL_DRAGON_BREATH_DES
  11000. msgid ""
  11001. "Damages two opponents in a vertical line. The damage is halved if the enemy "
  11002. "has any number of shielding points."
  11003. msgstr ""
  11004. #. DES_SUBSKILL_POISON_SPEW_DES
  11005. msgid "Attacks 1-3 random targets with poison damage."
  11006. msgstr ""
  11007. #. DES_SUBSKILL_CHAIN_LIGHTNING
  11008. msgid "Chain Lightning"
  11009. msgstr "Éclairs en chaîne"
  11010. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11011. #. DES_SUBSKILL_CHAIN_LIGHTNING_DES
  11012. #, fuzzy
  11013. msgid "Damages 1-6 random targets."
  11014. msgstr "Inflige des dégâts à des cibles aléatoire, jusqu'à un maximum de 6."
  11015. #. DES_SUBSKILL_FAST_MULTI_THROW_2
  11016. msgid "Double Toss"
  11017. msgstr "Double lancé"
  11018. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11019. #. DES_SUBSKILL_FAST_MULTI_THROW_2_DES
  11020. #, fuzzy
  11021. msgid "Ranged attack that hits up to two targets."
  11022. msgstr "Attaque à distance physique qui peux toucher jusqu'à deux cibles."
  11023. #. DES_SUBSKILL_BLESSED_ARMOUR_DES
  11024. msgid "Increases Shielding and Combat Attributes of an ally once per round."
  11025. msgstr "Améliore l'Armure et la Capacité de Combat d'un allié pour un round."
  11026. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKIN
  11027. msgid "Second Skin"
  11028. msgstr "Seconde peau"
  11029. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKIN_DES
  11030. msgid "Increases Shielding of one chosen ally."
  11031. msgstr "Augmente l'Armure d'un allié choisi."
  11032. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_ARMOR_GROW
  11033. msgid "Internal Armor Grow"
  11034. msgstr ""
  11035. #. DES_SUBSKILL_INTERNAL_ARMOR_GROW_DES
  11036. msgid "Increases Shielding of a chosen ally by a percentage value."
  11037. msgstr ""
  11038. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKINS
  11039. msgid "Second Skins II"
  11040. msgstr ""
  11041. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11042. #. DES_SUBSKILL_ESSENCE_SKINS_DES
  11043. #, fuzzy
  11044. msgid "Increases Shielding of 1-3 chosen allies."
  11045. msgstr "Augmente la défense d'un à deux alliés choisis."
  11046. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_MELEE
  11047. msgid "Concept Melee Attack"
  11048. msgstr "Concept - Attaque de mêlée"
  11049. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE
  11050. msgid "Concept Ranged Attack"
  11051. msgstr "Concept - Attaque à distance"
  11052. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_DES
  11053. msgid ""
  11054. "Ranged attack, targets any enemy, unless an enemy is standing in melee row "
  11055. "opposite to you."
  11056. msgstr ""
  11057. "Attaque à distance qui peut ciblé n'importe quel ennemi à moins qu'un ennemi "
  11058. "ne se trouve sur ligne de mêlée, en face du tireur."
  11059. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_HEAVY
  11060. msgid "Concept Heavy Ranged Attack"
  11061. msgstr "Concept - Attaque à distance lourde"
  11062. #. DES_SUBSKILL_CON_DEFAULT_RANGE_HEAVY_DES
  11063. msgid ""
  11064. "Ranged attack, targets any enemy, unless an enemy is standing in the melee "
  11065. "row opposite to you."
  11066. msgstr ""
  11067. "Attaque à distance qui peut ciblé n'importe quel ennemi à moins qu'un ennemi "
  11068. "ne se trouve sur ligne de mêlée, en face du tireur."
  11069. #. DES_SUBSKILL_DEMON_BIND
  11070. msgid "Village-bound"
  11071. msgstr "Lié au village"
  11072. #. DES_SUBSKILL_DEMON_BIND_DES
  11073. msgid ""
  11074. "This character cannot leave the village and only exists as long as the Idol."
  11075. msgstr ""
  11076. "Ce personnage ne peut pas quitter le village et disparaîtra si l'idole est "
  11077. "détruite."
  11078. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  11079. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL
  11080. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  11081. #. DES_SUBSKILL_GROUP_HEAL_DES
  11082. msgid "Group's Health Reg."
  11083. msgstr ""
  11084. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  11085. #. DES_SUBSKILL_LOWER_DEATH_CHANCE
  11086. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  11087. #. DES_SUBSKILL_LOWER_DEATH_CHANCE_DES
  11088. msgid "Decrease group's death chance."
  11089. msgstr ""
  11090. #. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE
  11091. msgid "First Strike"
  11092. msgstr ""
  11093. #. DES_SUBSKILL_FIRST_STRIKE_DES
  11094. msgid ""
  11095. "Deals damage to the enemy standing directly opposite when played onto the "
  11096. "battlefield."
  11097. msgstr ""
  11098. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_SIGHT_RANGE
  11099. msgid "Increase Village Vis. Range"
  11100. msgstr "Champs de vison du village amélioré"
  11101. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_STRONG_SIGHT_RANGE
  11102. msgid "Greatly Inc. Village Vis. Range"
  11103. msgstr "Champs de vision du village grandement amélioré"
  11104. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_GATHERING_RANGE
  11105. msgid "Increase Village Gathering Range"
  11106. msgstr "Distance de Récolte du village améliorée"
  11107. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_STRONG_GATHERING_RANGE
  11108. msgid "Greatly Inc. Village Gath. Range"
  11109. msgstr "Distance de Récolte du village grandement améliorée"
  11110. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_GATHERING
  11111. msgid "Greatly Increase Gathering"
  11112. msgstr "Récolte améliorée"
  11113. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_MOVEMENT
  11114. msgid "Greatly Increase Movement Points"
  11115. msgstr "Vitesse de déplacement améliorée"
  11116. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_CRAFTING
  11117. msgid "Greatly Increase Crafting"
  11118. msgstr "Artisanat amélioré"
  11119. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_CRAFTING_SLOTS
  11120. msgid "Expand Crafting Slots"
  11121. msgstr "Emplacements d'Artisanat supplémentaires"
  11122. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_CRAFTING_SLOTS
  11123. msgid "Greatly Expand Crafting Slots"
  11124. msgstr "Nombreux emplacements d'Artisanat supplémentaires"
  11125. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M
  11126. msgid "Inc. Physical and Mental Shielding"
  11127. msgstr "Armure physique et mentale améliorées"
  11128. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_SHIELDING_P_M_S
  11129. msgid "Inc. Physical, Mental and Spirit Shielding"
  11130. msgstr "Armure physique, mentale et spirituelle améliorées"
  11131. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_RESEARCH
  11132. msgid "Greatly Increase Research"
  11133. msgstr "Recherche grandement améliorée"
  11134. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RESEARCH_SLOTS
  11135. msgid "Expand Research Slots"
  11136. msgstr "Emplacements de Recherche supplémentaires"
  11137. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_RESEARCH_SLOTS
  11138. msgid "Greatly Expand Research Slots"
  11139. msgstr "Nombreux emplacements de Recherche supplémentaires"
  11140. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_MEDICINE
  11141. #, fuzzy
  11142. msgid "Increase Healing Rate"
  11143. msgstr "Régénération améliorée"
  11144. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_STRONG_MEDICINE
  11145. #, fuzzy
  11146. msgid "Greatly Increase Healing Rate"
  11147. msgstr "Régénération grandement améliorée"
  11148. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_EXTRA_DURABILITY
  11149. msgid "Increase Building Durability"
  11150. msgstr "Durabilité des bâtiments améliorée"
  11151. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_LOWER_DEATH_CHANCE
  11152. msgid "Lower Chance to Die"
  11153. msgstr "Risque de décès diminué"
  11154. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_GATHERING_SLOTS
  11155. msgid "Expand Gathering Slots"
  11156. msgstr "Emplacements de Récolte supplémentaires"
  11157. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_GATHERING_SLOTS
  11158. msgid "Greatly Expand Gathering Slots"
  11159. msgstr "Nombreux emplacements de Récolte supplémentaires"
  11160. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_EXTRA_ESSENCE
  11161. msgid "Increase Essence Bonus"
  11162. msgstr "Quantité d'essence améliorée"
  11163. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_STRONG_EXTRA_ESSENCE
  11164. msgid "Greatly Increase Essence Bonus"
  11165. msgstr "Quantité d'essence grandement améliorée"
  11166. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_PET
  11167. msgid "Seasonal Pet"
  11168. msgstr "Familier saisonnier"
  11169. #. DES_SUBSKILL_BUILDING_ADD_RP
  11170. msgid "Extra Research Points (RP)"
  11171. msgstr "Points de Recherche supplémentaires"
  11172. #. DES_SPIRITUAL_HEALING
  11173. msgid "Spiritual Healing"
  11174. msgstr "Guérison spirituelle"
  11175. #. DES_SPIRITUAL_HEALING_DES
  11176. msgid "Each group member will recover a part of their Faith."
  11177. msgstr "Tous les membres du groupes régénéreront une partie de leur Foi."
  11178. #. DES_RITUAL_CURSE_REMOVAL
  11179. msgid "Curse Removal"
  11180. msgstr ""
  11181. #. DES_RITUAL_CURSE_REMOVAL_DES
  11182. msgid "Removes one level of a random curse from all characters in the group."
  11183. msgstr ""
  11184. #. DES_RITUAL_UPGRADE_IDOL
  11185. msgid "Replace Idol"
  11186. msgstr ""
  11187. #. DES_RITUAL_UPGRADE_IDOL_DES
  11188. msgid ""
  11189. "Allows you to change the village's Idol. Use better resources to get better "
  11190. "results (consult Idol crafting recipe). Adds 1 revive token to Guardian "
  11191. "Demon or revives it if it is dead.\n"
  11192. "\n"
  11193. "Warning - do not perform outside the village, it won't work and you will "
  11194. "lose resources."
  11195. msgstr ""
  11196. #. DES_HIGHER_EDUCATION
  11197. msgid "Higher Education"
  11198. msgstr "Meilleure éducation"
  11199. #. DES_HIGHER_EDUCATION_DES
  11200. msgid "[PLACECHOLDER] Level up each character."
  11201. msgstr "[PLACECHOLDER] Tous les personnages gagnent un niveau."
  11202. #. DES_MYSTICAL_KNOWLEDGE
  11203. msgid "Mystical Knowledge"
  11204. msgstr "Savoir mystique"
  11205. #. DES_MYSTICAL_KNOWLEDGE_DES
  11206. msgid ""
  11207. "[PLACECHOLDER] Each character get random tag like TAG-WARRIOR, TAG-"
  11208. "CRAFTSMAN, TAG-GATHERER, TAG-HUNTER, TAG-HEALER, TAG-MAGIC_USER."
  11209. msgstr ""
  11210. #. DES_DEMONIC_SPLINTER
  11211. msgid "Demonic Splinter"
  11212. msgstr "Écharde démoniaque"
  11213. #. DES_DEMONIC_SPLINTER_DES
  11214. msgid ""
  11215. "[PLACECHOLDER] Take 10% of each demon life (P M S) and lower demon faction "
  11216. "loyalty for 30."
  11217. msgstr ""
  11218. "[PLACECHOLDER] Diminue de 10% tous les types de Santé de tous les démons et "
  11219. "diminue la loyauté de leur faction de 30 points."
  11220. #. DES_SHOULDERS_POWER
  11221. msgid "Shoulders Power"
  11222. msgstr "Dos de fer"
  11223. #. DES_SHOULDERS_POWER_DES
  11224. msgid "[PLACECHOLDER] Give 10% personal carry more."
  11225. msgstr "[PLACECHOLDER] Améliore l'Encombrement max de 10%."
  11226. #. DES_FIRE_GIFT
  11227. msgid "Fire Gift"
  11228. msgstr "Don du feu"
  11229. #. DES_FIRE_GIFT_DES
  11230. msgid ""
  11231. "[PLACECHOLDER] Give +10% (minimal 3 points) of Crafting for worst Crafters "
  11232. "and -5% (minimal 2 points) of Gathering from best Gatherers."
  11233. msgstr ""
  11234. "[PLACECHOLDER] Améliore de 10% (3 points min) l'Artisanat des pires artisan "
  11235. "et diminue de 5% (2 points min) la Récolte des meilleurs récolteurs."
  11236. #. DES_MAGIC_POWDER
  11237. msgid "Magic Powder"
  11238. msgstr "Poudre magique"
  11239. #. DES_MAGIC_POWDER_DES
  11240. msgid "[PLACECHOLDER] Instant pHeal each player character in world."
  11241. msgstr ""
  11242. "[PLACECHOLDER] Soigne instantanément tous les personnages où qu'ils se "
  11243. "trouvent."
  11244. #. DES_CABBAGE_FIELD
  11245. msgid "Grow the Cabbage"
  11246. msgstr "Un chou très spécial"
  11247. #. DES_CABBAGE_FIELD_DES
  11248. msgid "[PLACECHOLDER] Give one child."
  11249. msgstr "[PLACECHOLDER] Donne un nouvel enfant."
  11250. #. DES_KNOWLEDGE_ARMOR
  11251. msgid "Knowledge Armor"
  11252. msgstr "Armure de savoir"
  11253. #. DES_KNOWLEDGE_ARMOR_DES
  11254. #, fuzzy
  11255. msgid "[PLACECHOLDER] Give PShieldign=person lvl for each person."
  11256. msgstr ""
  11257. "[PLACECHOLDER] Améliore l'Armure physique de tout les personnages d'un "
  11258. "montant égal à leur niveau respectif."
  11259. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  11260. #. DES_SKILL_LIGHTNING_SPELL
  11261. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  11262. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_SPELL
  11263. msgid "Lightning"
  11264. msgstr "Éclair"
  11265. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  11266. #. DES_SKILL_LIGHTNING_SPELL_DES
  11267. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  11268. #. DES_SUBSKILL_LIGHTNING_SPELL_DES
  11269. msgid "Summon a lightning strike."
  11270. msgstr "Invoque la foudre."
  11271. #. DES_SKILL_SUMMON_DEMON_SPELL_DES
  11272. msgid "Summon a demon to your aid. Can only be used once."
  11273. msgstr "Invoque un démon pour vous aider. Usage unique."
  11274. #. DES_SKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL_DES
  11275. msgid "Summon an unliving to your aid. Can only be used once."
  11276. msgstr "Invoque un mort-vivant pour vous aider. Usage unique."
  11277. #. DES_SKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL_DES
  11278. msgid "Summon a wild beast to your aid. Can only be used once."
  11279. msgstr "Invoque une bête sauvage pour vous aider. Usage unique."
  11280. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_DEMON_SPELL_DES
  11281. msgid "Summon a demon. Can only be used once."
  11282. msgstr "Invoque un démon. Usage unique."
  11283. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_UNLIVING_SPELL_DES
  11284. msgid "Summon an unliving. Can only be used once."
  11285. msgstr "Invoquer un mort-vivant. Usage unique."
  11286. #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_SPELL_DES
  11287. msgid "Summon a wild beast. Can only be used once."
  11288. msgstr "Invoque une bête sauvage. Usage unique."
  11289. #. DES_TRAIT_ANIMAL_PATH_DES
  11290. msgid "Each character gets +1 Gathering."
  11291. msgstr "Tous les personnages voient leur Récolte améliorée d'1 point."
  11292. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11293. #. DES_TRAIT_WARCRY_DES
  11294. #, fuzzy
  11295. msgid "Each character gets +2 Wits."
  11296. msgstr "Tous les personnages voient leur Astuce améliorée d'1 point."
  11297. #. DES_TRAIT_MUTUAL_LOVE_DES
  11298. msgid "Each character gets +4 Mental Shielding."
  11299. msgstr ""
  11300. "Tous les personnages voient leur Armure mentale améliorée de 4 points."
  11301. #. DES_TRAIT_LONG_TRAVEL_DES
  11302. msgid "+2 Movement Points when travelling on water."
  11303. msgstr "+2 Point de Navigation."
  11304. #. DES_TRAIT_NIGHT_AFFINITY_DES
  11305. msgid ""
  11306. "Your characters have increased visibility range and Wits during night time, "
  11307. "but decreased during day time."
  11308. msgstr ""
  11309. #. DES_TRAIT_NIGHTMARE_GIFT_DES
  11310. msgid "Each character gets +4 Spiritual Shielding."
  11311. msgstr ""
  11312. "Tous les personnages voient leur Armure spirituelle améliorée de 4 points."
  11313. #. DES_TRAIT_MANY_HAMMERS_ONE_ANVIL_DES
  11314. msgid "Each character gets +1 Crafting."
  11315. msgstr "Tous les personnages voient leur Artisanat amélioré d'1 point."
  11316. #. DES_TRAIT_DIVINE_COMMANDER_DES
  11317. msgid ""
  11318. "At the end of each turn, your characters gain +0.4 experience point thanks "
  11319. "to your superior command."
  11320. msgstr ""
  11321. "À la fin de chaque tour, tous vos personnages reçoivent 0,4 XP grâce à votre "
  11322. "commandement avisé."
  11323. #. DES_TRAIT_IDOL_OF_PAIN
  11324. msgid "Not Dead Yet"
  11325. msgstr "Pas tout à fait mort"
  11326. #. DES_TRAIT_IDOL_OF_PAIN_DES
  11327. msgid "If your God's Chosen dies, it changes into an unliving corpse."
  11328. msgstr "Si l'Élu divin meurt, il se change en mort-vivant."
  11329. #. DES_TRAIT_ADD_HUM_CHILDREN
  11330. msgid "Add Characters - Children"
  11331. msgstr "Personnage supplémentaire - Enfants"
  11332. #. DES_TRAIT_ADD_HUM_CHILDREN_DES
  11333. msgid "Begin with two additional characters - Human Children."
  11334. msgstr "Vous commencez la partie avec deux enfants supplémentaires."
  11335. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_WARRIOR
  11336. msgid "Add Character - Warrior"
  11337. msgstr "Personnage supplémentaire - Guerrier"
  11338. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_WARRIOR_DES
  11339. msgid "Begin with an additional character - Warrior."
  11340. msgstr "Vous commencez la partie avec un guerrier supplémentaire."
  11341. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_CRAFTSMAN
  11342. msgid "Add Character - Craftsman"
  11343. msgstr "Personnage supplémentaire - Artisan"
  11344. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_CRAFTSMAN_DES
  11345. msgid "Begin with an additional character - Craftsman."
  11346. msgstr "Vous commencez la partie avec un artisan supplémentaire."
  11347. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_GATHERER
  11348. msgid "Add Character - Gatherer"
  11349. msgstr "Personnage supplémentaire - Récolteur"
  11350. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_GATHERER_DES
  11351. msgid "Begin with an additional character - Gatherer."
  11352. msgstr "Vous commencez la partie avec un récolteur supplémentaire."
  11353. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_HUNTER
  11354. msgid "Add Character - Hunter"
  11355. msgstr "Personnage supplémentaire - Chasseur"
  11356. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_HUNTER_DES
  11357. msgid "Begin with an additional character - Hunter"
  11358. msgstr "Vous commencez la partie avec un chasseur supplémentaire."
  11359. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCAVENGER
  11360. msgid "Add Character - Scavenger"
  11361. msgstr "Personnage supplémentaire - Pillard"
  11362. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCAVENGER_DES
  11363. msgid "Begin with an additional character - Scavenger"
  11364. msgstr "Vous commencez la partie avec un pillard supplémentaire."
  11365. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11366. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL
  11367. #, fuzzy
  11368. msgid "Add Character - Scoundrel and Rat"
  11369. msgstr "Personnage supplémentaire - Canaille"
  11370. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11371. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SCOUNDREL_DES
  11372. #, fuzzy
  11373. msgid "Begin with an additional character - Scoundrel and Rat"
  11374. msgstr "Vous commencez la partie avec une canaille supplémentaire."
  11375. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_ZERCA
  11376. msgid "Add Character - Zerca"
  11377. msgstr "Personnage supplémentaire - Zerca"
  11378. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_ZERCA_DES
  11379. msgid "Begin with an additional character - Zerca."
  11380. msgstr "Vous commencez la partie avec un zerca supplémentaire."
  11381. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SHAMAN
  11382. msgid "Add Character - Goblin Tainted Shaman"
  11383. msgstr ""
  11384. #. DES_TRAIT_ADD_CHARACTER_SHAMAN_DES
  11385. msgid "Begin with an additional character - Goblin Tainted Shaman"
  11386. msgstr ""
  11387. #. DES_TRAIT_ADD_BASIC_PACK_FOOD
  11388. msgid "Granny's Pantry"
  11389. msgstr "Garde-manger de grand-maman"
  11390. #. DES_TRAIT_ADD_BASIC_PACK_FOOD_DES
  11391. msgid "Begin with a pack of food - nomnomnom."
  11392. msgstr "Vous commencez la partie avec un stock de nourriture - miam miam !"
  11393. #. DES_TRAIT_START_LOYALTY
  11394. msgid "Friendly Introduction"
  11395. msgstr "Accueil amical"
  11396. #. DES_TRAIT_START_LOYALTY_DES
  11397. msgid "Each faction starts with 20 points of loyalty towards you."
  11398. msgstr ""
  11399. "Au début de la partie, vous disposez de 20 points de loyauté auprès de "
  11400. "toutes les factions. "
  11401. #. DES_TRAIT_EASIER_RITUALS
  11402. msgid "Ritual Master"
  11403. msgstr "Maître ritualiste"
  11404. #. DES_TRAIT_EASIER_RITUALS_DES
  11405. msgid "Performing Rituals costs 20% less resources."
  11406. msgstr "Réduit de 20% le coût en ressource des Rituels."
  11407. #. DES_TRAIT_START_LOYALTY_DEMONS
  11408. msgid "Demonic Loyalty"
  11409. msgstr "Loyauté démoniaque"
  11410. #. DES_TRAIT_START_LOYALTY_DEMONS_DES
  11411. msgid "Starting faction loyalty for all demon factions rises to 50."
  11412. msgstr ""
  11413. "Au début de la partie, vous disposez de 50 points de loyauté auprès de "
  11414. "toutes les factions démoniaque."
  11415. #. DES_TRAIT_AFTER_CAMPING_MOVE_POINT
  11416. msgid "Power Nap"
  11417. msgstr "Sieste revigorante"
  11418. #. DES_TRAIT_AFTER_CAMPING_MOVE_POINT_DES
  11419. msgid "Camping gives an extra Movement Point."
  11420. msgstr "Camper octroie un Point de Déplacement supplémentaire."
  11421. #. DES_TRAIT_CAMPING_RANGE_OF_SIGHT_DAY
  11422. msgid "Watch Duty"
  11423. msgstr "Tours de garde"
  11424. #. DES_TRAIT_CAMPING_RANGE_OF_SIGHT_DAY_DES
  11425. msgid "Camping increases sight range."
  11426. msgstr "Camper améliore le Champs de vision"
  11427. #. DES_TRAIT_XP_EACH_DAY
  11428. msgid "New Day, New Adventure"
  11429. msgstr "Un nouveau jour, une nouvelle aventure"
  11430. #. DES_TRAIT_XP_EACH_DAY_DES
  11431. msgid "Every day each character gets 1 XP."
  11432. msgstr "Chaque jour, tous les personnages gagnent 1 XP."
  11433. #. DES_TRAIT_ADD_MAX_HEALTH_MENTAL_PULL
  11434. msgid "Mental Wall"
  11435. msgstr "Mur mental"
  11436. #. DES_TRAIT_ADD_MAX_HEALTH_MENTAL_PULL_DES
  11437. msgid ""
  11438. "All your characters will share an additional pool of 12 Mental Hit Points, "
  11439. "divided equally between them."
  11440. msgstr ""
  11441. "Vous disposez de 12 Points de Santé mentale supplémentaires répartis "
  11442. "équitablement entre tous vos personnages."
  11443. #. DES_TRAIT_FAMILY_WEAPON
  11444. msgid "Family Weapon"
  11445. msgstr "Arme familiale"
  11446. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  11447. #. DES_TRAIT_FAMILY_WEAPON_DES
  11448. #, fuzzy
  11449. msgid "You start with a family heirloom - a quality weapon."
  11450. msgstr "Vous commencez avec un héritage de famille - une arme."
  11451. #. DES_TRAIT_FAMILY_ARMOUR
  11452. msgid "Family Armour"
  11453. msgstr "Armure familiale"
  11454. #. DES_TRAIT_FAMILY_ARMOUR_DES
  11455. msgid "You begin with an heirloom - a quality piece of armour."
  11456. msgstr ""
  11457. "Vous commencez la partie avec un héritage familial : une armure de bonne "
  11458. "qualité."
  11459. #. DES_TRAIT_FATHERS_TOOLS
  11460. msgid "Father's Tools"
  11461. msgstr "Outils du père"
  11462. #. DES_TRAIT_FATHERS_TOOLS_DES
  11463. msgid "You begin with one good gathering or crafting tool."
  11464. msgstr ""
  11465. "Vous commencez la partie avec outil de Récolte ou d'Artisanat de bonne "
  11466. "qualité."
  11467. #. DES_TRAIT_BASIC_EQUIPMENT
  11468. msgid "Basic Equipment"
  11469. msgstr "Équipement basique"
  11470. #. DES_TRAIT_BASIC_EQUIPMENT_DES
  11471. msgid "You start with one piece of basic equipment."
  11472. msgstr "Vous commencez la partie avec un équipement de base."
  11473. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_ROBE
  11474. msgid "Basic Robe"
  11475. msgstr "Tunique simple"
  11476. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_ROBE_DES
  11477. msgid "You start with one robe."
  11478. msgstr "Vous commencez la partie avec une tunique."
  11479. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_JEWELLERY
  11480. msgid "Basic Jewellery"
  11481. msgstr "Bijou simple"
  11482. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_JEWELLERY_DES
  11483. msgid "You start with one piece of jewellery."
  11484. msgstr "Vous commencez la partie avec un bijou."
  11485. #. DES_TRAIT_BASIC_TWENTY_SUPPLIES
  11486. msgid "20x Basic Supplies"
  11487. msgstr "20 ressources basiques"
  11488. #. DES_TRAIT_BASIC_TWENTY_SUPPLIES_DES
  11489. msgid "You start with 20 basic supplies - food, fuel or herbs."
  11490. msgstr ""
  11491. "Vous commencez la partie avec 20 unités de ressources basiques : de la "
  11492. "nourriture, du bois ou des herbes."
  11493. #. DES_TRAIT_TRUE_HERO
  11494. msgid "True Hero"
  11495. msgstr "Place aux héros"
  11496. #. DES_TRAIT_TRUE_HERO_DES
  11497. msgid ""
  11498. "[PLACECHOLDER] Starting group will not be available on start. Only "
  11499. "additional characters will be in game but they will have 150% starting "
  11500. "attributes."
  11501. msgstr ""
  11502. "[PLACECHOLDER] Remplace votre groupe de départ. Vous ne disposerez que de "
  11503. "vos personnages supplémentaires (Traits divins) mais toutes leurs "
  11504. "compétences et caractéristiques seront améliorées de 50%."
  11505. #. DES_TRAIT_STRONG_ONE_PET_DOG
  11506. msgid "Little Dog"
  11507. msgstr "Petit chien"
  11508. #. DES_TRAIT_STRONG_ONE_PET_DOG_DES
  11509. msgid "You start with a fierce friend. Dogo is its name."
  11510. msgstr "Vous commencez la partie avec Dogo, votre féroce compagnon"
  11511. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_SHIELD
  11512. msgid "Basic Shield"
  11513. msgstr "Bouclier simple"
  11514. #. DES_TRAIT_BASIC_ONE_SHIELD_DES
  11515. msgid "You start with one shield. A very old and rusty one."
  11516. msgstr ""
  11517. "Vous commencez la partie avec un boulier. Un très vieux bouclier rouillé."
  11518. #. DES_TRAIT_BASIC_THREE_EQUIPMENT
  11519. msgid "3x Basic Equipment"
  11520. msgstr "3 équipements simples"
  11521. #. DES_TRAIT_BASIC_THREE_EQUIPMENT_DES
  11522. msgid "You start with 3 basic pieces of equipment."
  11523. msgstr ""
  11524. "Vous commencez la partie avec 3 équipement différents de qualité basique."
  11525. #. DES_TRAIT_RANDOM_HALF_FRIEND
  11526. msgid "Half-Friend"
  11527. msgstr "Amitié en demi-teinte"
  11528. #. DES_TRAIT_RANDOM_HALF_FRIEND_DES
  11529. msgid "You get +20 loyalty points with one faction."
  11530. msgstr ""
  11531. "Au début de la partie, vous disposez de 20 points de loyauté auprès d'une "
  11532. "faction."
  11533. #. DES_TRAIT_HELPING_HAND
  11534. msgid "Better Off Alone"
  11535. msgstr "On est mieux tout seul"
  11536. #. DES_TRAIT_HELPING_HAND_DES
  11537. msgid "If you only have one character, they get +5 Shielding."
  11538. msgstr "Si vous disposez d'un seul personnage, il obtient +5 en Armure."
  11539. #. DES_TRAIT_EASIER_CRAFTING
  11540. msgid "Crafting Adept"
  11541. msgstr "Artisan talentueux"
  11542. #. DES_TRAIT_EASIER_CRAFTING_DES
  11543. msgid "Crafting is 20% cheaper."
  11544. msgstr "Réduit de 20% le coût en ressource de l'Artisanat."
  11545. #. DES_TRAIT_ADDITIONAL_RESEARCH_ADVANCEMENT_POINTS
  11546. msgid "Additional Research"
  11547. msgstr "Recherche poussée"
  11548. #. DES_TRAIT_ADDITIONAL_RESEARCH_ADVANCEMENT_POINTS_DES
  11549. msgid "Begin the game with 5 additional Advancement Points."
  11550. msgstr "Vous commencez la partie avec 5 Points de Recherche"
  11551. #. DES_TRAIT_FOUR_LEGS_FRIEND
  11552. msgid "Four-legged Friend"
  11553. msgstr "Compagnon à quatre pattes"
  11554. #. DES_TRAIT_FOUR_LEGS_FRIEND_DES
  11555. msgid "Begin with your very own four-legged friend."
  11556. msgstr "Vous commencez la partie avec votre propre compagnon à quatre pattes."
  11557. #. DES_TRAIT_MITHRIL_GOAT
  11558. msgid "Mithril Goat"
  11559. msgstr "Chèvre chargée de mithril"
  11560. #. DES_TRAIT_MITHRIL_GOAT_DES
  11561. msgid "You start with a goat carrying sacks full of mithril (minimum 30)."
  11562. msgstr ""
  11563. "Vous commencez la partie avec une chèvre chargée d'un sac de mithril "
  11564. "(minimium 30)."
  11565. #. DES_TRAIT_KINGS_TABLE
  11566. msgid "King's Feast"
  11567. msgstr "Festin de roi"
  11568. #. DES_TRAIT_KINGS_TABLE_DES
  11569. msgid "Receive an extra +1 Morale for each food type above 4."
  11570. msgstr ""
  11571. "Si vous consommez déjà 4 aliments différents, votre Moral augmentera d'1 "
  11572. "point supplémentaire pour chaque variété de nourriture additionnelle."
  11573. #. DES_TRAIT_BEST_MEAL_EVER
  11574. msgid "Not Picky"
  11575. msgstr "Un rien suffira"
  11576. #. DES_TRAIT_BEST_MEAL_EVER_DES
  11577. msgid ""
  11578. " If a character has only one type of food on them, this food provides +2 "
  11579. "Morale."
  11580. msgstr ""
  11581. "Si vos personnages ne disposent que d'un seul type d'aliment, leur Moral "
  11582. "augmentera de 2 points par tour."
  11583. #. DES_TOOLTIP_NO_FOOD
  11584. msgid "No Food Alert"
  11585. msgstr "Alerte : pénurie de nourriture"
  11586. #. DES_TOOLTIP_NO_FOOD_DES
  11587. msgid ""
  11588. "One of your groups has run out of food, or only carry food they are not "
  11589. "allowed to consume. Starving characters loose health points each turn.\n"
  11590. "\n"
  11591. "Click to open this group's inventory."
  11592. msgstr ""
  11593. "Un de vos groupe n'a plus de nourriture, ou dispose seulement de nourriture "
  11594. "qu'il n'a pas le droit de consommer. Sans nourriture, les membres du groupe "
  11595. "perdent des Points de Vie à chaque tour.\n"
  11596. "\n"
  11597. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de groupe. "
  11598. #. DES_TOOLTIP_LOW_FOOD
  11599. msgid "Low Food Alert"
  11600. msgstr "Alerte : niveau de nourriture faible"
  11601. #. DES_TOOLTIP_LOW_FOOD_DES
  11602. msgid ""
  11603. "One of your groups has 3 or less turns of food left. Gather some food "
  11604. "quickly to avoid starvation.\n"
  11605. "\n"
  11606. "Click to open this group's inventory."
  11607. msgstr ""
  11608. "Un de vos groupe dispose de 3 tours ou moins de réserve de nourriture. "
  11609. "Récoltez rapidement de la nourriture pour éviter de mourir de faim.\n"
  11610. "\n"
  11611. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de groupe. "
  11612. #. DES_TOOLTIP_NO_FUEL
  11613. msgid "No Fuel Alert"
  11614. msgstr "Alerte : pénurie de combustible."
  11615. #. DES_TOOLTIP_NO_FUEL_DES
  11616. msgid ""
  11617. "One of your groups has run out of fuel. Their health will not regenerate and "
  11618. "any tasks are done at 50% speed.\n"
  11619. "\n"
  11620. "Click to open this group's inventory."
  11621. msgstr ""
  11622. "Un de vos groupe est à court de combustible. Leur santé ne se régénérera pas "
  11623. "et toutes les tâches seront effectuées 2 fois moins vite.\n"
  11624. "\n"
  11625. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de groupe."
  11626. #. DES_TOOLTIP_LOW_FUEL
  11627. msgid "Low Fuel Alert"
  11628. msgstr "Alerte : niveau de combustible faible"
  11629. #. DES_TOOLTIP_LOW_FUEL_DES
  11630. msgid ""
  11631. "One of your groups has 3 or less turns of fuel left.\n"
  11632. "\n"
  11633. "Click to open this group's inventory."
  11634. msgstr ""
  11635. "Un de vos groupe possède 3 tours ou moins de réserve de combustible.\n"
  11636. "\n"
  11637. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire de groupe."
  11638. #. DES_TOOLTIP_LOW_HEALTH
  11639. msgid "Low Health Alert"
  11640. msgstr "Alerte : Santé faible."
  11641. #. DES_TOOLTIP_LOW_HEALTH_DES
  11642. msgid ""
  11643. "One or more characters has below 30% Health and may die. Set up a camp to "
  11644. "speed up health recovery.\n"
  11645. "\n"
  11646. "Click to open the affected group's inventory."
  11647. msgstr ""
  11648. "La Santé d'un ou plusieurs de vos personnages est inférieure à 30%. Ils "
  11649. "risquent de mourir. Vous pouvez camper pour accélérer leur régénération.\n"
  11650. "\n"
  11651. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  11652. #. DES_TOOLTIP_LOW_SANITY
  11653. msgid "Low Sanity Alert"
  11654. msgstr "Alerte : Santé mentale faible."
  11655. #. DES_TOOLTIP_LOW_SANITY_DES
  11656. msgid ""
  11657. "One or more characters has below 30% Sanity and their morale is decreased. "
  11658. "Their damage is lowered and there's a chance they will leave your group.\n"
  11659. "\n"
  11660. "Improve their Morale by providing varied food.\n"
  11661. "\n"
  11662. "Click to open the affected group's inventory."
  11663. msgstr ""
  11664. "La Santé mentale d'un ou plusieurs de vos personnages est inférieure à 30% "
  11665. "et leur Moral est en baisse. Ils infligent moins de dégâts et risquent de "
  11666. "quitter le groupe.\n"
  11667. "\n"
  11668. "Une alimentation diversifiée améliorera leur Moral.\n"
  11669. "\n"
  11670. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  11671. #. DES_TOOLTIP_LOW_FAITH
  11672. msgid "Low Faith Alert"
  11673. msgstr "Alerte : Foi faible"
  11674. #. DES_TOOLTIP_LOW_FAITH_DES
  11675. msgid ""
  11676. "One or more characters below 30% Faith and are poisoned by magic. They will "
  11677. "receive damage equal to portion of their health each turn. Perform the "
  11678. "Spiritual Healing ritual and/or improve Morale to regenerate Faith.n\n"
  11679. "Click to open the affected group's inventory."
  11680. msgstr ""
  11681. "La Foi d'un ou plusieurs de vos personnages est inférieure à 30%. Ils sont "
  11682. "intoxiqués par la magie et subiront des dégâts sur leur Santé tous les tours."
  11683. " Accomplissez le Rituel de guérison spirituelle ou augmentez votre Moral "
  11684. "pour régénérer votre Foi.\n"
  11685. "\n"
  11686. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  11687. #. DES_TOOLTIP_LOW_MORALE
  11688. msgid "Low Morale Alert"
  11689. msgstr "Alerte : Moral faible"
  11690. #. DES_TOOLTIP_LOW_MORALE_DES
  11691. msgid ""
  11692. "One or more characters feels their Morale is very low may leave to look for "
  11693. "a better future away from you. Provide varied meals, let them rest in comfy "
  11694. "beds and keep their Sanity high to recover Morale.\n"
  11695. "\n"
  11696. "Click to open the affected group's inventory."
  11697. msgstr ""
  11698. "Le Moral d'un ou plusieurs de vos personnages est au plus bas. Ils risquent "
  11699. "de vous quittez dans l'espoir trouver mieux ailleurs. Une alimentation "
  11700. "variée et du repos dans un vrai permettra d'augmenter leur Moral. Veillez "
  11701. "aussi à préserver leur Santé mentale.\n"
  11702. "\n"
  11703. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  11704. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_CHAR
  11705. msgid "Overburdened Character Alert"
  11706. msgstr "Alerte : personnage encombré"
  11707. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_CHAR_DES
  11708. msgid ""
  11709. "One or more characters has equipped items that weigh more than they can "
  11710. "handle. They will suffer penalties until they take off some of that stuff.\n"
  11711. "\n"
  11712. "Click to open the affected group's inventory."
  11713. msgstr ""
  11714. "Un ou plusieurs de vos personnages portent un équipement trop lourd pour eux."
  11715. " Ils seront pénalisés tant qu'ils resteront encombrés.\n"
  11716. "\n"
  11717. "Cliquez pour ouvrir l'inventaire du groupe concerné."
  11718. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_GROUP
  11719. msgid "Overburdened Group Alert"
  11720. msgstr "Alerte : groupe encombré"
  11721. #. DES_TOOLTIP_OVERBURDENED_GROUP_DES
  11722. msgid ""
  11723. "One of your groups is carrying more than they can handle and will suffer "
  11724. "penalties. Their movement is reduced by 1MP for every 10% of weight they "
  11725. "carry above their limit.\n"
  11726. "\n"
  11727. "Click to open the affected group's inventory."
  11728. msgstr ""
  11729. #. DES_TOOLTIP_MP
  11730. msgid "Remaining MP"
  11731. msgstr "Déplacement restant"
  11732. #. DES_TOOLTIP_MP_DES
  11733. msgid ""
  11734. "Shows your current and maximum amount of Movement Points. Each group will "
  11735. "replenish MPs every turn, unless they are over encumbered."
  11736. msgstr ""
  11737. "Indique le nombre actuel et maximum de Points de Déplacement. Ils se "
  11738. "reconstituent automatiquement chaque tour à moins que le groupe ne soit "
  11739. "encombré."
  11740. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS
  11741. msgid "Group Size"
  11742. msgstr "Taille du groupe"
  11743. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS_DES
  11744. msgid "Shows the number of characters in the currently selected group."
  11745. msgstr "Indique le nombre de personnages présents dans le groupe sélectionné."
  11746. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS_SETUP_DES
  11747. msgid "This is the number of characters you will start the game with."
  11748. msgstr "Nombre de personnages avec lesquels vous commencerez votre partie."
  11749. #. DES_TOOLTIP_MEMBERS_VILLAGE_DES
  11750. msgid "This is the number of characters in this group."
  11751. msgstr "Nombre de personnages présents dans le groupe."
  11752. #. DES_TOOLTIP_ENCUMBRANCE
  11753. msgid "Encumbrance"
  11754. msgstr "Encombrement"
  11755. #. DES_TOOLTIP_ENCUMBRANCE_DES
  11756. msgid ""
  11757. "Current and maximum weight of carried items. Going over the max value will "
  11758. "cause movement penalties."
  11759. msgstr ""
  11760. "Indique le poids de l'équipement que votre groupe transporte actuellement "
  11761. "ainsi que le poids maximum qu'il peut transporter sans être ralenti."
  11762. #. DES_TOOLTIP_FUEL_DES
  11763. msgid ""
  11764. "Shows the number of turns before this group runs out of fuel. Fuel is only "
  11765. "used by camps and villages."
  11766. msgstr ""
  11767. "Indique le nombre de tours restant avant que le groupe ne tombe à court de "
  11768. "combustible. Le combustible n'est utilisé que dans les village et les "
  11769. "campements."
  11770. #. DES_TOOLTIP_FOOD_DES
  11771. msgid ""
  11772. "Shows the number of turns before this group runs out of food. Each group "
  11773. "member uses 1 food item per turn."
  11774. msgstr ""
  11775. "Indique le nombre de tours restant avant que le groupe ne tombe à court de "
  11776. "nourriture. Chaque personnage consomme une unité de nourriture par tour."
  11777. #. DES_TOOLTIP_XP
  11778. msgid "Experience Points"
  11779. msgstr "Points d'Expérience"
  11780. #. DES_TOOLTIP_XP_DES
  11781. msgid ""
  11782. "Collecting these will allow your characters to level up, improving their "
  11783. "attributes and skills. Experience Points are divided equally among all "
  11784. "members of the group that takes part in an event or a challenge."
  11785. msgstr ""
  11786. #. DES_TOOLTIP_RP
  11787. msgid "Research Points"
  11788. msgstr "Points de Recherche"
  11789. #. DES_TOOLTIP_RP_DES
  11790. msgid ""
  11791. "Gather enough of these and you'll earn an Advancement Point, which you can "
  11792. "use to unlock new resources, equipment recipes, buildings or rituals."
  11793. msgstr ""
  11794. "Collectez suffisamment de Points de Recherche octroie un Point de "
  11795. "Développement qui permet de débloquer de nouveaux bâtiments, équipements et "
  11796. "rituels ainsi que de nouvelles ressources. "
  11797. #. DES_TOOLTIP_DAY_DES
  11798. msgid ""
  11799. "Day turns provide better visibility and roaming monsters are less aggressive."
  11800. ""
  11801. msgstr ""
  11802. "Vous disposez d'un plus large Champs de vison le jour et les monstres sont "
  11803. "moins agressifs."
  11804. #. DES_TOOLTIP_NIGHT_DES
  11805. msgid ""
  11806. "Visibility is limited during night turns and roaming monsters are more "
  11807. "likely to follow your groups and attack."
  11808. msgstr ""
  11809. "Le Champs de vision est réduit le nuit et les monstres ont d'avantage "
  11810. "tendance à suivre vos groupes et à les attaquer. "
  11811. #. DES_TOOLTIP_ITEM_WEIGHT
  11812. msgid "Item Weight"
  11813. msgstr "Poids de l'objet"
  11814. #. DES_TOOLTIP_ITEM_WEIGHT_DES
  11815. msgid "How much an item weights depends on what materials it is made of."
  11816. msgstr ""
  11817. "Représente le poids que pèse un objet. Il dépend des matériaux qui le "
  11818. "constituent."
  11819. #. DES_TOOLTIP_PRODUCTION_COST
  11820. msgid "Production Cost"
  11821. msgstr "Coût de production"
  11822. #. DES_TOOLTIP_PRODUCTION_COST_DES
  11823. msgid "How much production points it costs to create this item."
  11824. msgstr ""
  11825. "Représente la quantité de travail nécessaire pour créer l'objet en question."
  11826. #. DES_TOOLTIP_ITEM_VALUE
  11827. msgid "Item Value"
  11828. msgstr "Valeur de l'objet"
  11829. #. DES_TOOLTIP_ITEM_VALUE_DES
  11830. msgid ""
  11831. "Value of this item when it is traded. Note, that Traders will usually don't "
  11832. "offer to pay you full prices, otherwise they would go bust!"
  11833. msgstr ""
  11834. "Représente la valeur de vente de l'objet. Noté que les marchand achèterons "
  11835. "rarement vos marchandises à leur juste prix, sinon ils risqueraient de faire "
  11836. "faillite. "
  11837. #. DES_TOOLTIP_PACK_SIZE
  11838. msgid "Pack Size"
  11839. msgstr "Quantité obtenue"
  11840. #. DES_TOOLTIP_PACK_SIZE_DES
  11841. msgid "How many items you receive when production is finished."
  11842. msgstr "Représente le nombre d'objets obtenus un fois le travail terminé."
  11843. #. DES_TOOLTIP_FORFEIT
  11844. msgid "Forfeit Challenge"
  11845. msgstr "Abandonner le Défi"
  11846. #. DES_TOOLTIP_FORFEIT_DES
  11847. msgid ""
  11848. "Some challenges may simply be too hard. Running away is nothing to be "
  11849. "ashamed of."
  11850. msgstr ""
  11851. "Certains Défi ne peuvent tout simplement pas être gagnés. Il n'y a aucune "
  11852. "honte à s'enfuir."
  11853. #. DES_TOOLTIP_MOVE
  11854. msgid "Move"
  11855. msgstr "Déplacement"
  11856. #. DES_TOOLTIP_MOVE_DES
  11857. msgid "Order your group to move to another tile."
  11858. msgstr "Ordonne au groupe de se déplacer vers une autre tuile."
  11859. #. DES_TOOLTIP_CAMP
  11860. msgid "Camp"
  11861. msgstr "Monter le camp"
  11862. #. DES_TOOLTIP_CAMP_DES
  11863. msgid ""
  11864. "Set up a Camp. Camps increase Health regeneration and allow you to craft and "
  11865. "gather nearby resources."
  11866. msgstr ""
  11867. "Installe le campement. Camper améliore la régénération de la Santé, permet "
  11868. "de créer des objets et de ramasser les ressources avoisinantes."
  11869. #. DES_TOOLTIP_BREAK_CAMP
  11870. msgid "Break Camp"
  11871. msgstr "Lever le camp"
  11872. #. DES_TOOLTIP_BREAK_CAMP_DES
  11873. msgid ""
  11874. "Gather up your stuff and prepare to move out. Crafting will be halted and "
  11875. "gathering progress will be lost."
  11876. msgstr ""
  11877. "Vous rassemblez vos affaires et vous apprêtez à reprendre la route. La "
  11878. "fabrication d'objets sera suspendue et toute activité de Récolte non aboutie "
  11879. "sera perdu."
  11880. #. DES_TOOLTIP_INVENTORY
  11881. msgid "Inventory"
  11882. msgstr "Inventaire"
  11883. #. DES_TOOLTIP_INVENTORY_DES
  11884. msgid "Check what stuff your group is carrying."
  11885. msgstr "Jetez un œil à ce que votre groupe transporte."
  11886. #. DES_TOOLTIP_EQUIP
  11887. msgid "Equipment"
  11888. msgstr "Équipement "
  11889. #. DES_TOOLTIP_EQUIP_DES
  11890. msgid "Allows you to assign items to the members of this group."
  11891. msgstr "Assignez vos objets aux différents membres du groupe."
  11892. #. DES_TOOLTIP_GATHERING_DES
  11893. msgid ""
  11894. "Opens the Gathering panel which allows you to assign workers to gathering "
  11895. "spots."
  11896. msgstr ""
  11897. "Ouvre le panneau de Récolte qui permet d'assigner vos personnages à des "
  11898. "tâches de Récolte."
  11899. #. DES_TOOLTIP_CRAFTING_DES
  11900. msgid ""
  11901. "Opens the Crafting panel which allows you to add item recipes and assign "
  11902. "workers to tasks."
  11903. msgstr ""
  11904. "Ouvre le panneau d'Artisanat qui permet d'ajouter des projets d'Artisanat et "
  11905. "d'y assigner vos personnages."
  11906. #. DES_TOOLTIP_COOKING
  11907. msgid "Cooking"
  11908. msgstr "Cuisine"
  11909. #. DES_TOOLTIP_COOKING_DES
  11910. msgid ""
  11911. "Opens the Cooking panel which allows you to add food recipes and assign "
  11912. "workers to tasks."
  11913. msgstr ""
  11914. "Ouvre le panneau d'Artisanat qui permet d'ajouter des plats à préparer et "
  11915. "d'y assigner vos personnages."
  11916. #. DES_TOOLTIP_RESEARCH_DES
  11917. msgid ""
  11918. "Opens the Research panel which allows you to assign workers to research "
  11919. "tasks."
  11920. msgstr ""
  11921. "Ouvre le panneau de Recherche qui permet d'assigner vos personnages à des "
  11922. "tâches de Recherche."
  11923. #. DES_TOOLTIP_RITUALS_DES
  11924. msgid ""
  11925. "Opens the Rituals panel which allows you to assign workers to rituals tasks."
  11926. msgstr ""
  11927. "Ouvre le panneau des Rituels qui permet d'assigner vos personnages à "
  11928. "l'accomplissement de Rituels."
  11929. #. DES_TOOLTIP_EXPLORING
  11930. msgid "Explore"
  11931. msgstr "Exploration"
  11932. #. DES_TOOLTIP_EXPLORING_DES
  11933. msgid ""
  11934. "Opens the Explore panel which allows you to assign workers to exploration "
  11935. "tasks."
  11936. msgstr ""
  11937. "Ouvre le panneau d'Exploration qui permet d'assigner vos personnages à des "
  11938. "tâches d'Exploration."
  11939. #. DES_TOOLTIP_JOIN
  11940. msgid "Join Groups"
  11941. msgstr "Fusionner les groupes"
  11942. #. DES_TOOLTIP_JOIN_DES
  11943. msgid "Join this group to another group standing on the same tile."
  11944. msgstr ""
  11945. "Le groupe sélectionné fusionnera avec un autre groupe situé sur la même "
  11946. "tuile."
  11947. #. DES_TOOLTIP_TRADE
  11948. msgid "Trade"
  11949. msgstr "Commercer"
  11950. #. DES_TOOLTIP_TRADE_DES
  11951. msgid "Trade with another player's group."
  11952. msgstr "Permet de commercer avec le groupe d'un autre joueur."
  11953. #. DES_TOOLTIP_OVERVIEW
  11954. msgid "Overview"
  11955. msgstr "Vu d'ensemble"
  11956. #. DES_TOOLTIP_OVERVIEW_DES
  11957. msgid "Opens the camp/village overview."
  11958. msgstr "Ouvre le panneau d'information globale du camp ou du village."
  11959. #. DES_TOOLTIP_GROUP_INFO
  11960. msgid "Group Info"
  11961. msgstr "État du groupe"
  11962. #. DES_TOOLTIP_GROUP_INFO_DES
  11963. msgid ""
  11964. "Opens the Group Info screen where you can manage food and fuel usage and see "
  11965. "an overview of the group members' morale."
  11966. msgstr ""
  11967. "Ouvre le panneau de gestion de groupe où vous pouvez gérer la nourriture et "
  11968. "le combustible. Vous donne aussi un aperçu du Moral des membres du groupe. "
  11969. #. DES_TOOLTIP_ALWAYS_CONFIRM_DISMANTLE
  11970. msgid "Always confirm dismantle"
  11971. msgstr "Toujours confirmer avant démantèlement"
  11972. #. DES_TOOLTIP_ALWAYS_CONFIRM_DISMANTLE_DES
  11973. msgid "When on, dismantling will always require confirmation."
  11974. msgstr ""
  11975. "Si l'option est activée, il vous sera toujours demandé de confirmer avant de "
  11976. "démanteler."
  11977. #. DES_TOOLTIP_PLAY_INTRO
  11978. msgid "Play intro"
  11979. msgstr "Afficher l'introduction "
  11980. #. DES_TOOLTIP_PLAY_INTRO_DES
  11981. msgid "If on, animated intro will play every time you start the game."
  11982. msgstr ""
  11983. "Si l'option est activée, l'animation d'introduction se lancera à chaque fois."
  11984. ""
  11985. #. DES_TOOLTIP_AUTO_END_TURN_CHALL
  11986. msgid "Auto-end turn"
  11987. msgstr "Fin de tour automatique"
  11988. #. DES_TOOLTIP_AUTO_END_TURN_CHALL_DES
  11989. msgid ""
  11990. "Automatically end your turn when you run out of Action Points ({ICON:"
  11991. "APIcon}) during a challenge."
  11992. msgstr ""
  11993. "Passe automatiquement votre tour quand vous êtes à court de Points d'Action "
  11994. "({ICON:APIcon}) durant un Défi."
  11995. #. DES_TOOLTIP_ALLOW_ENTERING_WATER
  11996. msgid "Allow entering water tiles"
  11997. msgstr "Autoriser l'accès aux tuiles d'eau"
  11998. #. DES_TOOLTIP_ALLOW_ENTERING_WATER_DES
  11999. msgid ""
  12000. "When on, groups will be able to enter water tiles even if they don't carry a "
  12001. "vessel. Their Movement Points ({ICON:MPIcon}) will be limited to 1 and each "
  12002. "character's Personal Carry Limit ({ICON:PersonalCarryLimitIcon}) will be "
  12003. "reduced to 40."
  12004. msgstr ""
  12005. "Si l'option est activée, vos groupes pourrons se déplacer sur les tuiles "
  12006. "d'eau même sans embarcations. Ils ne disposeront que d'1 Point de "
  12007. "Déplacement ({ICON:MPIcon}) et chaque personnage verra son Encomb. max "
  12008. "({ICON:PersonalCarryLimitIcon}) réduit de 40."
  12009. #. DES_TOOLTIP_CURRENT_LEVEL
  12010. msgid "Current Level"
  12011. msgstr "Niveau actuel"
  12012. #. DES_TOOLTIP_CURRENT_LEVEL_DES
  12013. msgid ""
  12014. "Shows the current level of this character along with the accumulated "
  12015. "Experience Points (XP) and XP required for the next level. There are 20 "
  12016. "levels and progressing through them will allow you to either improve the "
  12017. "character's attributes or skills."
  12018. msgstr ""
  12019. "Indique le niveau actuel du personnage, les Points d'Expérience accumulés et "
  12020. "l'expérience nécessaire pour atteindre le niveau suivant. Il y a 20 niveaux "
  12021. "en tout et chacun vous permet d'améliorer vos compétences, caractéristiques "
  12022. "et capacités."
  12023. #. DES_TOOLTIP_GOD_POINTS
  12024. msgid "God Points"
  12025. msgstr "Points de Divinité"
  12026. #. DES_TOOLTIP_GOD_POINTS_DES
  12027. msgid ""
  12028. "Use these to unlock God Traits. You will get additional points for finished "
  12029. "games."
  12030. msgstr ""
  12031. "Servent à débloquer de nouveaux Attributs divins. Vous gagnerez des points "
  12032. "supplémentaires si vous finissez une partie."
  12033. #. DES_TOOLTIP_EXACT_MATERIALS
  12034. msgid "Exact Materials Needed"
  12035. msgstr "Matériaux spécifiques requis"
  12036. #. DES_TOOLTIP_EXACT_MATERIALS_DES
  12037. msgid ""
  12038. "This recipe only accepts the exact materials shown on the workbench (ie. if "
  12039. "it shows Wood, you cannot substitute it with Elven Wood)."
  12040. msgstr ""
  12041. "Ce projet requière spécifiquement les matériaux affichés sur l'atelier (Ex : "
  12042. "si le projet requière du bois, vous ne pouvez pas utilisez du bois dryade à "
  12043. "la place)."
  12044. #. DES_TOOLTIP_CHILD_MATERIALS
  12045. msgid "Substitute Materials Allowed"
  12046. msgstr "Matériaux de même type autorisés"
  12047. #. DES_TOOLTIP_CHILD_MATERIALS_DES
  12048. msgid ""
  12049. "This recipe will accept the base material and any other material that is its "
  12050. "child (ie. if it shows Sandstone, you can also use Clay, Granite, Quartz, "
  12051. "Obsidian or any stone composite)."
  12052. msgstr ""
  12053. "Ce projet permet d'utiliser des matériaux basiques ou tout autre matériau du "
  12054. "même type (Ex : si le projet requière du grès, vous pouvez à la place "
  12055. "utilisez du quartz, du granite ou tout autre type de pierre)."
  12056. #. DES_TOOLTIP_TOGGLE_RESOURCES
  12057. msgid "Toggle Resources (Q)"
  12058. msgstr ""
  12059. #. DES_TOOLTIP_TOGGLE_RESOURCES_DES
  12060. msgid "Show/Hide resource icons on the map."
  12061. msgstr "Affiche / enlève les icônes de ressources sur la carte du monde."
  12062. #. DES_TOOLTIP_REPORT_A_BUG
  12063. msgid "Report a Bug (F8)"
  12064. msgstr "Reporter un bug (F8)"
  12065. #. DES_TOOLTIP_REPORT_A_BUG_DES
  12066. msgid "Opens up the bug reporting tool."
  12067. msgstr "Ouvrir l'outil de signalement des bugs."
  12068. #. DES_TOOLTIP_SHOW_BUSY
  12069. msgid "Show Busy Characters"
  12070. msgstr "Afficher les personnage occupés"
  12071. #. DES_TOOLTIP_SHOW_BUSY_DES
  12072. msgid ""
  12073. "Toggle on to see all characters, no matter if they are assign to another "
  12074. "task or not."
  12075. msgstr ""
  12076. "Activer cette fonction pour affiché tous les personnages, même s'ils sont "
  12077. "assignés à une tâche."
  12078. #. DES_TOOLTIP_FORCE_OLD_CACHE
  12079. msgid "Force Old Cache"
  12080. msgstr ""
  12081. #. DES_TOOLTIP_FORCE_OLD_CACHE_DES
  12082. msgid ""
  12083. "Changes to some of the game's XML files require item cache to be rebuilt, "
  12084. "otherwise crashes will occur. When this toggle is off, the game will rebuild "
  12085. "the item cache every time there's a change in the XML files.\n"
  12086. "\n"
  12087. "Some changes however are safe (ie. localisation files) and do not require a "
  12088. "new item cache. Set the toggle to on to force the game to use the old item "
  12089. "cache, if it can be loaded."
  12090. msgstr ""
  12091. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: DATABASE_UI_LOCALIZATION
  12092. #. DES_TOOLTIP_DEV_CONSOLE
  12093. msgid "Enable Dev Console"
  12094. msgstr "Autoriser la Console de Développement"
  12095. #. DES_TOOLTIP_DEV_CONSOLE_DES
  12096. msgid ""
  12097. "Allow access to development console in the game by pressing F2. The console "
  12098. "can be used to trigger events and scripts on a Single Player game.\n"
  12099. "\n"
  12100. "Note: some events may require the player's group to be selected or they need "
  12101. "to be attached to a roaming group to work."
  12102. msgstr ""
  12103. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME1
  12104. msgid "Total Defeat"
  12105. msgstr "Défaite totale"
  12106. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME1_DES
  12107. msgid ""
  12108. "You have lost this challenge. If you fought against another group, your "
  12109. "people will be gravely wounded."
  12110. msgstr ""
  12111. "Vous avez perdu ce Défi. S'il s'agissez d'un affrontement avec un autre "
  12112. "groupe, vos personnages seront gravement blessés."
  12113. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME2
  12114. msgid "Victory with grave injuries"
  12115. msgstr "Victoire avec des blessures graves"
  12116. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME2_DES
  12117. msgid ""
  12118. "This was a costly victory. If you fought against another group, at least one "
  12119. "of your characters has ended up with less than 0 hit points."
  12120. msgstr ""
  12121. "Vous avez gagné ce Défi, mais à quel prix ! S'il s'agissez d'un affrontement "
  12122. "avec un autre groupe, un de vos personnage s'en tirera avec une Santé "
  12123. "inférieure à 0."
  12124. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME3
  12125. msgid "Victory with serious injuries"
  12126. msgstr "Victoire avec des blessures importantes"
  12127. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME3_DES
  12128. msgid ""
  12129. "You have won, but, if you fought against another group, at least one of your "
  12130. "characters has lost a half or more of their hit points."
  12131. msgstr ""
  12132. "Vous avez remporté ce Défi. S'il s'agissez d'un affrontement avec un autre "
  12133. "groupe, un de vos personnage aura perdu la moitié ou plus de sa Santé."
  12134. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME4
  12135. msgid "Victory with injuries"
  12136. msgstr "Victoire avec quelques blessures"
  12137. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME4_DES
  12138. msgid ""
  12139. "You are victorious, but, if you fought against another group, at least one "
  12140. "of your characters has lost up to half of their hit points."
  12141. msgstr ""
  12142. "Vous avez remporté ce Défi. S'il s'agissez d'un affrontement avec un autre "
  12143. "groupe, un de vos personnage aura perdu jusqu'à la moitié de sa Santé."
  12144. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME5
  12145. msgid "Perfect Victory"
  12146. msgstr "Victoire totale"
  12147. #. DES_TOOLTIP_AUTORESOLVE_OUTCOME5_DES
  12148. msgid "Your people have beaten this challenge without losing any hit points."
  12149. msgstr "Vous avez remporté ce Défi sans subir le moindre dégât !"
  12150. #. DES_TOOLTIP_MODULE_NEW
  12151. msgid "New Module"
  12152. msgstr ""
  12153. #. DES_TOOLTIP_MODULE_NEW_DES
  12154. msgid "Create a new module file that you can then add events to."
  12155. msgstr ""
  12156. #. DES_TOOLTIP_MODULE_CLONE
  12157. msgid "Clone Module"
  12158. msgstr ""
  12159. #. DES_TOOLTIP_MODULE_CLONE_DES
  12160. msgid "Clone the selected module along with all events it contains."
  12161. msgstr ""
  12162. #. DES_TOOLTIP_MODULE_RENAME
  12163. msgid "Rename Module"
  12164. msgstr ""
  12165. #. DES_TOOLTIP_MODULE_RENAME_DES
  12166. msgid "Change the name of the selected module."
  12167. msgstr ""
  12168. #. DES_TOOLTIP_MODULE_IMPORT
  12169. msgid "Import Module"
  12170. msgstr ""
  12171. #. DES_TOOLTIP_MODULE_IMPORT_DES
  12172. msgid "Import text into modules. Click to see additional options."
  12173. msgstr ""
  12174. #. DES_TOOLTIP_MODULE_EXPORT
  12175. msgid "Export Module"
  12176. msgstr ""
  12177. #. DES_TOOLTIP_MODULE_EXPORT_DES
  12178. msgid "Export text from modules. Click to see additional options."
  12179. msgstr ""
  12180. #. DES_TOOLTIP_MODULE_TEST
  12181. msgid "Test Module"
  12182. msgstr ""
  12183. #. DES_TOOLTIP_MODULE_TEST_DES
  12184. msgid ""
  12185. "Test the selected module. Output information will be saved to the GameLog."
  12186. "txt file."
  12187. msgstr ""
  12188. #. DES_TOOLTIP_MODULE_DELETE
  12189. msgid "Delete Module"
  12190. msgstr ""
  12191. #. DES_TOOLTIP_MODULE_DELETE_DES
  12192. msgid "Removes the selected module."
  12193. msgstr ""
  12194. #. DES_TOOLTIP_MODULE_ACTIVATE
  12195. msgid "Activate Module"
  12196. msgstr ""
  12197. #. DES_TOOLTIP_MODULE_ACTIVATE_DES
  12198. msgid "Toggle on to allow the module to be used in the game."
  12199. msgstr ""
  12200. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ADD
  12201. msgid "Add Event"
  12202. msgstr ""
  12203. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ADD_DES
  12204. msgid "Create a new event."
  12205. msgstr ""
  12206. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE
  12207. msgid "Clone Event"
  12208. msgstr ""
  12209. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_DES
  12210. msgid ""
  12211. "Clone the selected event along with all nodes it contains. The cloned event "
  12212. "will be placed in the current module."
  12213. msgstr ""
  12214. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_TO_MODULE
  12215. msgid "Clone to Module"
  12216. msgstr ""
  12217. #. DES_TOOLTIP_EVENT_CLONE_TO_MODULE_DES
  12218. msgid ""
  12219. "Clone the selected event along with all nodes it contains into another "
  12220. "module."
  12221. msgstr ""
  12222. #. DES_TOOLTIP_EVENT_RENAME
  12223. msgid "Rename Event"
  12224. msgstr ""
  12225. #. DES_TOOLTIP_EVENT_RENAME_DES
  12226. msgid "Change the name of the selected event."
  12227. msgstr ""
  12228. #. DES_TOOLTIP_EVENT_DELETE
  12229. msgid "Delete Event"
  12230. msgstr ""
  12231. #. DES_TOOLTIP_EVENT_DELETE_DES
  12232. msgid "Removes the selected event."
  12233. msgstr ""
  12234. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ACTIVATE
  12235. msgid "Activate Event"
  12236. msgstr ""
  12237. #. DES_TOOLTIP_EVENT_ACTIVATE_DES
  12238. msgid "Toggle on to allow the event to be used in the game."
  12239. msgstr ""
  12240. #. DES_TOOLTIP_EVENT_SAVE
  12241. msgid "Save Events"
  12242. msgstr ""
  12243. #. DES_TOOLTIP_EVENT_SAVE_DES
  12244. msgid "Save the current state of this module."
  12245. msgstr ""
  12246. #. DES_TOOLTIP_VERSION_WARNING
  12247. msgid "Version Mismatch"
  12248. msgstr ""
  12249. #. DES_TOOLTIP_VERSION_WARNING_DES
  12250. msgid ""
  12251. "This player's version of the game does not match the version used by the "
  12252. "server. Please ensure that all players have the same build number, database "
  12253. "version and modules. You can still try to connect, but expect errors."
  12254. msgstr ""
  12255. #. DES_TOOLTIP_VERSION_OK
  12256. msgid "Versions Match"
  12257. msgstr ""
  12258. #. DES_TOOLTIP_VERSION_OK_DES
  12259. msgid ""
  12260. "All players have the same build number, database version and modules. "
  12261. "Awesome!"
  12262. msgstr ""
  12263. #. DES_TOOLTIP_OPEN_ADVANCEMENT
  12264. msgid "Advancement (R)"
  12265. msgstr ""
  12266. #. DES_TOOLTIP_OPEN_ADVANCEMENT_DES
  12267. msgid ""
  12268. "Here you can spend your hard earned Advancement Points on unlocking new "
  12269. "materials and recipes."
  12270. msgstr ""
  12271. "Vous pouvez dépenser ici vos Points de Développement durement gagnés pour "
  12272. "débloquer de nouvelles ressources et de nouveaux projets d'Artisanat."
  12273. #. DES_TOOLTIP_DB_CURRENT
  12274. msgid "Database is Current"
  12275. msgstr ""
  12276. #. DES_TOOLTIP_DB_CURRENT_DES
  12277. msgid "You are using an up-to-date database."
  12278. msgstr ""
  12279. #. DES_TOOLTIP_DB_OLD
  12280. msgid "Older Database"
  12281. msgstr ""
  12282. #. DES_TOOLTIP_DB_OLD_DES
  12283. msgid ""
  12284. "You are using an older database. This is ok if you plan to load an older "
  12285. "saved game, but switch the database to current if you're starting a new game."
  12286. ""
  12287. msgstr ""
  12288. #. DES_TOOLTIP_TURN_FINISHED
  12289. msgid "Turn Finished"
  12290. msgstr ""
  12291. #. DES_TOOLTIP_TURN_FINISHED_DES
  12292. msgid ""
  12293. "This player has hit the End Turn button and is waiting for other players."
  12294. msgstr ""
  12295. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_UI_LOCALIZATION
  12296. #. DES_TOOLTIP_IN_CHALLENGE
  12297. #, fuzzy
  12298. msgid "In Challenge"
  12299. msgstr "Défi"
  12300. #. DES_TOOLTIP_IN_CHALLENGE_DES
  12301. msgid "This player is taking part in a challenge."
  12302. msgstr ""
  12303. #. DES_TOOLTIP_IN_EVENT
  12304. msgid "In Event"
  12305. msgstr ""
  12306. #. DES_TOOLTIP_IN_EVENT_DES
  12307. msgid "This player is taking part in an event."
  12308. msgstr ""
  12309. #. DES_TOOLTIP_PLAYING
  12310. msgid "Playing"
  12311. msgstr ""
  12312. #. DES_TOOLTIP_PLAYING_DES
  12313. msgid "This player is playing their turn."
  12314. msgstr ""
  12315. #. DES_TOOLTIP_REPLACE_BUILDING
  12316. msgid "Replace Building"
  12317. msgstr ""
  12318. #. DES_TOOLTIP_REPLACE_BUILDING_DES
  12319. msgid ""
  12320. "Once this building is completed, it will replace the existing building of "
  12321. "the same type. The previous building will be recycled and you will recover a "
  12322. "part of materials used for its construction."
  12323. msgstr ""
  12324. #. DES_TOOLTIP_SHIELDING_DES
  12325. msgid ""
  12326. "Renewable protection against regular damage. Unless the character receives "
  12327. "True Damage, the Shielding will protect from hit point loss. Does not "
  12328. "regenerate between rounds."
  12329. msgstr ""
  12330. #. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUP
  12331. msgid "View Group"
  12332. msgstr ""
  12333. #. DES_TOOLTIP_VIEW_GROUP_DES
  12334. msgid ""
  12335. "See all groups that participate in this event, along with their inventories."
  12336. msgstr ""
  12337. #. DES_TOOLTIP_CHALLENGE_TYPE
  12338. msgid "Challenge Type"
  12339. msgstr ""
  12340. #. DES_TOOLTIP_CHALLENGE_TYPE_DES
  12341. msgid ""
  12342. "These cards show in which challenge type this subskill can be used:\n"
  12343. "\n"
  12344. "{ICON:ChallengePhysical} - Physical Challenge\n"
  12345. "{ICON:ChallengeMental} - Mental Challenge\n"
  12346. "{ICON:ChallengeSpiritual} - Spiritual Challenge\n"
  12347. "\n"
  12348. "Some skills can be used in more than one type of challenge."
  12349. msgstr ""
  12350. #. DES_TOOLTIP_ONE_HANDED
  12351. msgid "1-Handed Item"
  12352. msgstr ""
  12353. #. DES_TOOLTIP_ONE_HANDED_DES
  12354. msgid "This item occupies the main hand equipment slot."
  12355. msgstr ""
  12356. #. DES_TOOLTIP_TWO_HANDED
  12357. msgid "2-Handed Item"
  12358. msgstr ""
  12359. #. DES_TOOLTIP_TWO_HANDED_DES
  12360. msgid "This item occupies both hands."
  12361. msgstr ""
  12362. #. DES_ENEMY_GROUP
  12363. msgid "Enemy Group"
  12364. msgstr "Groupe ennemi"
  12365. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12366. #. DES_GROUP_HUMANS
  12367. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12368. #. DES_FACTIONS_HUMANS
  12369. msgid "Humans"
  12370. msgstr "Humains"
  12371. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12372. #. DES_GROUP_BANDITS
  12373. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12374. #. DES_FACTIONS_BANDITS
  12375. msgid "Bandits"
  12376. msgstr "Bandits"
  12377. #. DES_GROUP_WITCH
  12378. msgid "Witch"
  12379. msgstr "Sorcière"
  12380. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12381. #. DES_GROUP_ELVES
  12382. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12383. #. DES_FACTIONS_ELVES
  12384. msgid "Elves"
  12385. msgstr "Elfes"
  12386. #. DES_GROUP_DRUID
  12387. msgid "Druid"
  12388. msgstr "Druide"
  12389. #. DES_GROUP_FERALS
  12390. msgid "Ferals"
  12391. msgstr "Sauvages"
  12392. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12393. #. DES_GROUP_ORCS
  12394. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12395. #. DES_FACTIONS_ORCS
  12396. msgid "Orcs"
  12397. msgstr "Orcs"
  12398. #. DES_GROUP_BLOODTRACKERS
  12399. msgid "Bloodtrackers"
  12400. msgstr "Traqueurs de sang"
  12401. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12402. #. DES_GROUP_GOBLINS
  12403. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12404. #. DES_FACTIONS_GOBLINS
  12405. msgid "Goblins"
  12406. msgstr "Gobelins"
  12407. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12408. #. DES_GROUP_DWARVES
  12409. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12410. #. DES_FACTIONS_DWARVES
  12411. msgid "Dwarves"
  12412. msgstr "Nains"
  12413. #. DES_GROUP_SPIDERS
  12414. msgid "Spiders"
  12415. msgstr "Araignées"
  12416. #. DES_GROUP_BEES
  12417. msgid "Bees"
  12418. msgstr "Abeilles"
  12419. #. DES_GROUP_RATS
  12420. msgid "Rats"
  12421. msgstr "Rats"
  12422. #. DES_GROUP_CRADLE_POSSUMS
  12423. msgid "Cradle Possums"
  12424. msgstr "Opossums des berceaux"
  12425. #. DES_GROUP_SNAKES
  12426. msgid "Snakes"
  12427. msgstr "Serpents"
  12428. #. DES_GROUP_WOLVES
  12429. msgid "Wolves"
  12430. msgstr "Loups"
  12431. #. DES_GROUP_BOARS
  12432. msgid "Boars"
  12433. msgstr "Sangliers"
  12434. #. DES_GROUP_BATS
  12435. msgid "Bats"
  12436. msgstr "Chauve-souris"
  12437. #. DES_GROUP_CROWS
  12438. msgid "Crows"
  12439. msgstr "Corbeau"
  12440. #. DES_GROUP_BEARS
  12441. msgid "Bears"
  12442. msgstr "Ours"
  12443. #. DES_GROUP_SEA_BEASTS
  12444. msgid "Sea Beasts"
  12445. msgstr "Créatures marines"
  12446. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12447. #. DES_GROUP_DEMONS
  12448. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12449. #. DES_FACTIONS_DEMONS
  12450. msgid "Demons"
  12451. msgstr "Démons"
  12452. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12453. #. DES_GROUP_LIGHT_DEMONS
  12454. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12455. #. DES_FACTIONS_LIGHT_DEMONS
  12456. msgid "Light Demons"
  12457. msgstr "Démon de la lumière"
  12458. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12459. #. DES_GROUP_SPIRITS
  12460. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12461. #. DES_FACTIONS_SPIRITS
  12462. msgid "Spirits"
  12463. msgstr "Esprits"
  12464. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12465. #. DES_GROUP_TROLLS
  12466. #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.ori.pot #-#-#-#-#
  12467. #. DES_FACTIONS_TROLLS
  12468. msgid "Trolls"
  12469. msgstr "Trolls"
  12470. #. DES_GROUP_BEASTS_OF_DARKNESS
  12471. msgid "Beasts of Darkness"
  12472. msgstr "Bêtes des ténèbres"
  12473. #. DES_GROUP_GUARDIAN_STATUES
  12474. msgid "Guardian Statues"
  12475. msgstr "Statues gardiennes"
  12476. #. DES_GROUP_NECROMANCER
  12477. msgid "Necromancer"
  12478. msgstr "Nécromancien"
  12479. #. DES_GROUP_PHYSICAL_CONCEPT
  12480. msgid "Physical Concept"
  12481. msgstr "Concept physique"
  12482. #. DES_GROUP_MENTAL_CONCEPT
  12483. msgid "Mental Concept"
  12484. msgstr "Concept mental"
  12485. #. DES_GROUP_SPIRITUAL_CONCEPT
  12486. msgid "Spiritual Concept"
  12487. msgstr "Concept spirituel"
  12488. #. DES_FACTIONS_SLAVYANS
  12489. msgid "Slavyans"
  12490. msgstr "Slaviens"
  12491. #. DES_FACTIONS_BEASTS
  12492. msgid "Beasts"
  12493. msgstr "Bêtes"
  12494. #. DES_FACTIONS_WATER_BEASTS
  12495. msgid "Water Beasts"
  12496. msgstr "Bêtes aquatiques"
  12497. #. DES_FACTIONS_MYTHICAL_WATER_BEASTS
  12498. msgid "Mythical Water Beasts"
  12499. msgstr "Bêtes aquatiques mythiques"
  12500. #. DES_FACTIONS_MYTHICAL
  12501. #, fuzzy
  12502. msgid "Mythical"
  12503. msgstr "Mythique"
  12504. #. DES_FACTIONS_ICE_TROLLS
  12505. msgid "Ice Trolls"
  12506. msgstr "Troll de glace"
  12507. #. DES_FACTIONS_LAVA_TROLLS
  12508. msgid "Lava Trolls"
  12509. msgstr "Troll de lave"
  12510. #. DES_SET_GHOST_SHIP
  12511. msgid "Ghost Ship"
  12512. msgstr "Vaisseau fantôme"
  12513. #. DES_SET_LOOT_CHEST
  12514. msgid "Loot Chest"
  12515. msgstr "Coffre à butin"
  12516. #. DES_SET_SHACK
  12517. msgid "Shack"
  12518. msgstr "Cabane"
  12519. #. DES_SET_HUT
  12520. msgid "Hut"
  12521. msgstr "Hutte"
  12522. #. DES_SET_VILLAGE
  12523. msgid "Village"
  12524. msgstr "Village"
  12525. #. DES_SET_LOOKOUT_TOWER
  12526. msgid "Lookout Tower"
  12527. msgstr "Tour de guet"
  12528. #. DES_SET_MILL
  12529. msgid "Mill"
  12530. msgstr "Moulin"
  12531. #. DES_SET_KEEP
  12532. msgid "Keep"
  12533. msgstr "Forteresse"
  12534. #. DES_SET_NEST
  12535. msgid "Nest"
  12536. msgstr "Nid"
  12537. #. DES_SET_GRAVEYARD
  12538. msgid "Graveyard"
  12539. msgstr "Cimetière"
  12540. #. DES_SET_RUINS
  12541. msgid "Ruins"
  12542. msgstr "Ruines"
  12543. #. DES_SET_FLOATING_ROCK
  12544. msgid "Floating Rock"
  12545. msgstr "Rocher flottant"
  12546. #. DES_SET_POND
  12547. msgid "Pond"
  12548. msgstr "Étang"
  12549. #. DES_SET_CAVE
  12550. msgid "Cave"
  12551. msgstr "Grotte"
  12552. #. DES_SET_CAVE_ENTRANCE
  12553. msgid "Cave Entrance"
  12554. msgstr "Entrée de la grotte"
  12555. #. DES_SET_RED_CAVE
  12556. msgid "Red Cave"
  12557. msgstr "Grotte rouge"
  12558. #. DES_SET_BIG_TREE
  12559. msgid "Big Tree"
  12560. msgstr "Grand arbre"
  12561. #. DES_SET_WOODS
  12562. msgid "Woods"
  12563. msgstr "Forêts"
  12564. #. DES_SET_BEE_NEST
  12565. msgid "Bees' Nest"
  12566. msgstr "Nid d'abeille"
  12567. #. DES_SET_RAT_NEST
  12568. msgid "Rats' Nest"
  12569. msgstr "Nid de rats"
  12570. #. DES_SET_DEMONS_CIRCLE
  12571. msgid "Demons' Circle"
  12572. msgstr "Cercle démoniaque"
  12573. #. DES_SET_SPIDERS_LAIR
  12574. msgid "Spiders' Lair"
  12575. msgstr "Antre d'araignées"
  12576. #. DES_SET_CROW_NEST
  12577. msgid "Crows' Nest"
  12578. msgstr ""
  12579. #. DES_SET_RATS_BATS_NEST
  12580. msgid "Rats' and Bats' Nest"
  12581. msgstr ""
  12582. #. DES_SET_SNAKE_NEST
  12583. msgid "Snakes' Nest"
  12584. msgstr ""
  12585. #. DES_SET_BEARS_NEST
  12586. msgid "Bears' Lair"
  12587. msgstr ""
  12588. #. DES_SET_WOLVES_NEST
  12589. msgid "Wolves' Lair"
  12590. msgstr ""
  12591. #. DES_SET_BOARS_NEST
  12592. msgid "Boars' Lair"
  12593. msgstr ""
  12594. #. DES_SET_BEAST_NEST
  12595. msgid "Beasts' Lair"
  12596. msgstr ""
  12597. #. DES_SET_TROLL_NEST
  12598. msgid "Trolls' Lair"
  12599. msgstr ""
  12600. #. DES_SET_UNI_NEST
  12601. msgid "Unlivings' Crypt"
  12602. msgstr ""
  12603. #. DES_SET_SMALL_HUT
  12604. msgid "Small Hut"
  12605. msgstr "Petite hutte"
  12606. #. DES_SET_LARGE_HUT
  12607. msgid "Large Hut"
  12608. msgstr "Grande hutte"
  12609. #. DES_SET_HUMAN_VILLAGE
  12610. msgid "Human Village"
  12611. msgstr "Village humain"
  12612. #. DES_SET_BANDITS_LAIR
  12613. msgid "Bandits' Lair"
  12614. msgstr "Repaire de bandits"
  12615. #. DES_LIGHTBRINGERS_SPAWN
  12616. msgid "Light Bringers' Spawn"
  12617. msgstr ""
  12618. #. DES_SET_ORCISH_CAMP
  12619. msgid "Orcish Camp"
  12620. msgstr "Campement orc"
  12621. #. DES_SET_ORCISH_WARHOUSE
  12622. #, fuzzy
  12623. msgid "Orcish Warhouse"
  12624. msgstr "Demeure de guerre orc"
  12625. #. DES_SET_ORCISH_VILLAGE
  12626. msgid "Orcish Village"
  12627. msgstr "Village orc"
  12628. #. DES_SET_BOAR_TRAINGROUND
  12629. msgid "Boar Training Grounds"
  12630. msgstr "Terrain d'entrainement des sangliers"
  12631. #. DES_SET_GOBS_SCIENCE_TOWER
  12632. msgid "Goblin Science Tower"
  12633. msgstr "Tour scientifique gobeline"
  12634. #. DES_SET_GOBLIN_VILLAGE
  12635. msgid "Goblin Village"
  12636. msgstr "Village gobelin"
  12637. #. DES_SET_ELVEN_GUARD_POST
  12638. msgid "Elven Guard Post"
  12639. msgstr "Poste de garde elfique"
  12640. #. DES_SET_SACRED_GROVE
  12641. msgid "Sacred Grove"
  12642. msgstr "Bosquet sacré"
  12643. #. DES_SET_ELVEN_VILLAGE
  12644. msgid "Elven Village"
  12645. msgstr "Village elfique"
  12646. #. DES_SET_DWARVEN_RUNEFORGE
  12647. msgid "Dwarven Runeforge"
  12648. msgstr "Forge runique naine"
  12649. #. DES_SET_DWARVEN_BEER_HALL
  12650. msgid "Dwarven Beer Hall"
  12651. msgstr "Hall de la bière nain"
  12652. #. DES_SET_DWARVEN_VILLAGE
  12653. msgid "Dwarven Village"
  12654. msgstr "Village nain"
  12655. #. DES_SET_LIGHT_VILLAGE
  12656. msgid "Light-engulfed Village"
  12657. msgstr "Village englouti par la lumière"
  12658. #. DES_SET_FOREST_DEMONS_VILLAGE
  12659. msgid "Forest Demons' Den"
  12660. msgstr "Tanière des démons de la forêt"
  12661. #. DES_SET_NIGHT_DEMONS_VILLAGE
  12662. msgid "Night Demons' Mansion"
  12663. msgstr "Manoir des démon de la nuit"
  12664. #. DES_SET_WATER_DEMONS_VILLAGE
  12665. msgid "Water Demons' Mere"
  12666. msgstr "Lagon des démons des eaux"
  12667. #. DES_SET_ICE_DEMONS_VILLAGE
  12668. msgid "Ice Demons' Lair"
  12669. msgstr "Antre des démons des glaces"
  12670. #. DES_SET_STINGERS_LAIR
  12671. msgid "Stingers' Lair"
  12672. msgstr ""
  12673. #. DES_SET_SHADOW_KIN_VILLAGE
  12674. #, fuzzy
  12675. msgid "Shadow Kin Hamlet"
  12676. msgstr "Hameau des ombres"
  12677. #. DES_SET_ICE_CAVE
  12678. msgid "Ice Cave"
  12679. msgstr "Grotte de glace"
  12680. #. DES_SET_CRASHED_SHIP
  12681. msgid "Crashed Ship"
  12682. msgstr "Bateau échoué"
  12683. #. DES_DEFAULT_MOUNTAIN
  12684. msgid "Mountains"
  12685. msgstr ""
  12686. #. DES_DEFAULT_MOUNTAIN_DES
  12687. msgid ""
  12688. "Mountain ranges on the Slavyan natural lands can be a good source of "
  12689. "resources. There are caves and quarries hidden amongst the rocks, but beware "
  12690. "of bears or bandits in the lairs. Although trolls are unlikely to dwell "
  12691. "here, their offspring, the rockers are more common."
  12692. msgstr ""
  12693. #. DES_DEFAULT_HILL
  12694. msgid "Hills"
  12695. msgstr ""
  12696. #. DES_DEFAULT_HILL_DES
  12697. msgid ""
  12698. "Although not as steep as mountains, hills can provide hideouts for many "
  12699. "dangerous creatures of Thea, but you can also discover caves and quarries "
  12700. "ripe for exploring."
  12701. msgstr ""
  12702. #. DES_DEFAULT_SWAMP
  12703. msgid "Swamps"
  12704. msgstr ""
  12705. #. DES_DEFAULT_SWAMP_DES
  12706. msgid ""
  12707. "Swamps have always attracted dark creatures and mischievous demons, as well "
  12708. "as swampers, so one should always remain on guard when trying to brave a "
  12709. "swamp."
  12710. msgstr ""
  12711. #. DES_DEFAULT_PLAINS
  12712. msgid "Plains"
  12713. msgstr ""
  12714. #. DES_DEFAULT_PLAINS_DES
  12715. msgid ""
  12716. "Plains stretch throughout the land and are one of the most common land types."
  12717. " Beware of field demons who favour this terrain."
  12718. msgstr ""
  12719. #. DES_DEFAULT_DESERT
  12720. msgid "Dryland"
  12721. msgstr ""
  12722. #. DES_DEFAULT_DESERT_DES
  12723. msgid ""
  12724. "Dryland is often the remnant of the light burning away all that stood in its "
  12725. "way. It is typically a barren terrain, deserts filled with nothing but sand, "
  12726. "although abandoned ruins or cemeteries are not uncommon. Beware of dirt "
  12727. "storms or quicksand."
  12728. msgstr ""
  12729. #. DES_DEFAULT_FOREST
  12730. msgid "Forest"
  12731. msgstr ""
  12732. #. DES_DEFAULT_FOREST_DES
  12733. msgid ""
  12734. "Forests have been slowly regaining their strength after the darkness many "
  12735. "ages ago. They can be the lifesaving source of wood, but beware of forest "
  12736. "guardians who may not take kindly to your presence."
  12737. msgstr ""
  12738. #. DES_DARKNESS_MOUNTAIN
  12739. msgid "Darkness Mountains"
  12740. msgstr ""
  12741. #. DES_DARKNESS_MOUNTAIN_DES
  12742. msgid ""
  12743. "Mountain ranges in the lands of darkness are often places of safe haven from "
  12744. "the black mist that plagues the lowlands, or so many hope. That hope often "
  12745. "proves futile when one is faced with the mroki, who have an affinity for "
  12746. "mountain tops."
  12747. msgstr ""
  12748. #. DES_DARKNESS_HILL
  12749. msgid "Darkness Hills"
  12750. msgstr ""
  12751. #. DES_DARKNESS_HILL_DES
  12752. msgid ""
  12753. "In the lands swept up by gusts of the black mist, a remnant of darker times, "
  12754. "hillsides can quickly become treacherous. You may find old quarries and "
  12755. "hidden caves here, but beware of what may lurk within."
  12756. msgstr ""
  12757. #. DES_DARKNESS_SWAMP
  12758. msgid "Darkness Swamps"
  12759. msgstr ""
  12760. #. DES_DARKNESS_SWAMP_DES
  12761. msgid ""
  12762. "Swamps of Darkness - ordinary swamps are considered gloomy, odd places "
  12763. "filled with dangers lurking in the mist. But when you find yourself on the "
  12764. "swamps of darkness, that seems like a kind description. "
  12765. msgstr ""
  12766. #. DES_DARKNESS_PLAINS
  12767. msgid "Darkness Plains"
  12768. msgstr ""
  12769. #. DES_DARKNESS_PLAINS_DES
  12770. msgid ""
  12771. "Plains of Darkness are filled with the bones of creatures who fell to the "
  12772. "dread of the black mist. For reasons unknown the dark force lingers here and "
  12773. "continues to diminish any chance of these plains blooming again."
  12774. msgstr ""
  12775. #. DES_DARKNESS_DESERT
  12776. msgid "Darkness Dryland"
  12777. msgstr ""
  12778. #. DES_DARKNESS_DESERT_DES
  12779. msgid ""
  12780. "In the lands ravaged by darkness, dryland remain as a reminder of its "
  12781. "destructive force. No life can truly thrive here, at least not one that "
  12782. "isn't filled with the dangerous force. It is perhaps the reason for the "
  12783. "banished shadow elves and their new kin, the mroki to favour such terrain "
  12784. "and call it theirs."
  12785. msgstr ""
  12786. #. DES_DARKNESS_FOREST
  12787. msgid "Darkness Forest"
  12788. msgstr ""
  12789. #. DES_DARKNESS_FOREST_DES
  12790. msgid ""
  12791. "Forests of Darkness are unusual places. The trees remain twisted with the "
  12792. "taint, turning them into dark wood, or simply hollow husks. More likely than "
  12793. "green oaks are great, towering fungal growths, glowing in unhealthy colours "
  12794. "in the night. This is likely why many goblin tribes decided to settle here. "
  12795. msgstr ""
  12796. #. DES_ICY_MOUNTAIN
  12797. msgid "Ice Mountains"
  12798. msgstr ""
  12799. #. DES_ICY_MOUNTAIN_DES
  12800. msgid ""
  12801. "The icy peaks of the moutain ranges on these lands are as treacherous as "
  12802. "they are lonely. Here the dziad mroz and his grandauthers the sniezynki hold "
  12803. "dominion and they do not like visitors."
  12804. msgstr ""
  12805. #. DES_ICY_HILL
  12806. msgid "Ice Hills"
  12807. msgstr ""
  12808. #. DES_ICY_HILL_DES
  12809. msgid ""
  12810. "Icy hillsides may look pretty with the calm, blanket of snow wrapped around "
  12811. "every curve. But beware of the old ruins, abandoned caves where only the "
  12812. "heartless creatures of the ice, or long forgotten spirits of old dwell."
  12813. msgstr ""
  12814. #. DES_ICY_SWAMP
  12815. msgid "Ice Swamps"
  12816. msgstr ""
  12817. #. DES_ICY_SWAMP_DES
  12818. msgid ""
  12819. "Ice swamps are an odd phenomenon. Despite the ever-low temperature, the "
  12820. "earth here remains hot and thus creates these pockets of quicksand and mud "
  12821. "hidden beneath the ice. Beware, ice trolls are just as likely to dwell here "
  12822. "as their kinder cousins from the mud."
  12823. msgstr ""
  12824. #. DES_ICY_PLAINS
  12825. msgid "Ice Plains"
  12826. msgstr ""
  12827. #. DES_ICY_PLAINS_DES
  12828. msgid ""
  12829. "In these quiet, lonesome lands, the ice plains can stretch for miles. "
  12830. "Occasionally, one can encounter ruins of old cities, frozen in time and "
  12831. "often guarded by the lost spirits of their once inhabitants."
  12832. msgstr ""
  12833. #. DES_ICY_DESERT
  12834. msgid "Ice Drylands"
  12835. msgstr ""
  12836. #. DES_ICY_DESERT_DES
  12837. msgid ""
  12838. "Icy drylands, like the ice plains, can stretch to the horizon. Although this "
  12839. "land is devoid of life, you may still find stray beasts here and they will "
  12840. "surely be looking for their next meal, any meal."
  12841. msgstr ""
  12842. #. DES_ICY_FOREST
  12843. msgid "Ice Forest"
  12844. msgstr ""
  12845. #. DES_ICY_FOREST_DES
  12846. msgid ""
  12847. "The frozen forests of the icy land are beautiful in their own right. Ice "
  12848. "demons, ruled by the dziad mroz, will sometimes choose the forests as their "
  12849. "frozen home. One should be very careful to visit such dwellings, as "
  12850. "creatures of the ice do not like the warm blooded much."
  12851. msgstr ""
  12852. #. DES_VOLCANIC_MOUNTAIN
  12853. msgid "Volcanic Mountains"
  12854. msgstr ""
  12855. #. DES_VOLCANIC_MOUNTAIN_DES
  12856. msgid ""
  12857. "Volcanic Mountains stick out of the land like protruding black claws of a "
  12858. "fire beast. Ash clouds, lava pits and eruptions are only the tip of the fire "
  12859. "mount. Lava trolls favour the mountains as their domain, and they are "
  12860. "amongst the most aggressive of their kind."
  12861. msgstr ""
  12862. #. DES_VOLCANIC_HILL
  12863. msgid "Volcanic Hills"
  12864. msgstr ""
  12865. #. DES_VOLCANIC_HILL_DES
  12866. msgid ""
  12867. "Vulcanic hillsides are ash-covered mounds filled with treacherous lava pits "
  12868. "and roming bands of orc bandits."
  12869. msgstr ""
  12870. #. DES_VOLCANIC_SWAMP
  12871. msgid "Volcanic Swamps"
  12872. msgstr ""
  12873. #. DES_VOLCANIC_SWAMP_DES
  12874. msgid ""
  12875. "Volcanic Swamps are steaming hot-spots. Orc clans use them as scorching "
  12876. "bathhouses, although it is not a recommended holiday spot for any other folk."
  12877. ""
  12878. msgstr ""
  12879. #. DES_VOLCANIC_PLAINS
  12880. msgid "Volcanic Plains"
  12881. msgstr ""
  12882. #. DES_VOLCANIC_PLAINS_DES
  12883. msgid ""
  12884. "Filled with scorched grass and ash covered fields, it is not easy to be a "
  12885. "farmer on the volcanic lands, this is probably why most orc clans live from "
  12886. "raiding."
  12887. msgstr ""
  12888. #. DES_VOLCANIC_DESERT
  12889. msgid "Volcanic Dryland"
  12890. msgstr ""
  12891. #. DES_VOLCANIC_DESERT_DES
  12892. msgid ""
  12893. "Drylands are the staple terrain of the volcanic lands. Cracked earth, "
  12894. "steaming hot-spots and lava pits. Occasionally, one can find the scorched "
  12895. "ruins of old cities, or burial grounds for warriors fallen in some great "
  12896. "battle."
  12897. msgstr ""
  12898. #. DES_VOLCANIC_FOREST
  12899. msgid "Volcanic Forest"
  12900. msgstr ""
  12901. #. DES_VOLCANIC_FOREST_DES
  12902. msgid ""
  12903. "The eleves would not call these burned out husks trees nor the ash-covered "
  12904. "groupings of the husks as forests, but this is what the volcanic land has to "
  12905. "offer. If any live trees do survive and thrive on this harsh soil, they are "
  12906. "to be admired."
  12907. msgstr ""
  12908. #. DES_ANCIENT_MOUNTAIN
  12909. msgid "Ancient Forest Mountains"
  12910. msgstr ""
  12911. #. DES_ANCIENT_MOUNTAIN_DES
  12912. msgid ""
  12913. "The green mountain tops on the ancient forest lands are often referred to as "
  12914. "sleeping giants by the elder kin. But is this is a metaphor to describe "
  12915. "their grandeur and shape, or a factual description?"
  12916. msgstr ""
  12917. #. DES_ANCIENT_HILL
  12918. msgid "Ancient Forest Hills"
  12919. msgstr ""
  12920. #. DES_ANCIENT_HILL_DES
  12921. msgid ""
  12922. "Evergreen mounds filled with exotic plants and hidden alcoves. Damage done "
  12923. "by the darkness in the past and the scorching light since the Shattering "
  12924. "diminished the plenitude, but these hills remain a sight of beauty."
  12925. msgstr ""
  12926. #. DES_ANCIENT_SWAMP
  12927. msgid "Ancient Forest Swamps"
  12928. msgstr ""
  12929. #. DES_ANCIENT_SWAMP_DES
  12930. msgid ""
  12931. "The swamps on this ancient land are old and mysterious. Many creatures "
  12932. "unwanted in the main forest seek refuge here, so travellers should remain "
  12933. "wary."
  12934. msgstr ""
  12935. #. DES_ANCIENT_PLAINS
  12936. msgid "Ancient Forest Plains"
  12937. msgstr ""
  12938. #. DES_ANCIENT_PLAINS_DES
  12939. msgid ""
  12940. "The plains of the ancient forest lands area a mesmerising display of exotic "
  12941. "plant life and exuberant colours. The bed of flowers creates a sweet smell "
  12942. "that can make you forget how dangerous the world is."
  12943. msgstr ""
  12944. #. DES_ANCIENT_DESERT
  12945. msgid "Ancient Forest Drylands"
  12946. msgstr ""
  12947. #. DES_ANCIENT_DESERT_DES
  12948. msgid ""
  12949. "In the old days there would be no dryland where the elder races dwell. But "
  12950. "the devastation of the days of darkness and now the scorching infestation of "
  12951. "the light have left their ugly mark."
  12952. msgstr ""
  12953. #. DES_ANCIENT_FOREST
  12954. msgid "Ancient Forest Woodland"
  12955. msgstr ""
  12956. #. DES_ANCIENT_FOREST_DES
  12957. msgid ""
  12958. "The woodland is of course the heart and soul of the ancient forest. "
  12959. "Treelines soaring sky-high dwarf anyone who walks amongst them. These old "
  12960. "woodlands are home not only to the elven folk, but also to the most revered "
  12961. "forest demons who remain vigilant in protecting this last true haven of "
  12962. "nature."
  12963. msgstr ""
  12964. #. DES_METALLIC_MOUNTAIN
  12965. msgid "Metallic Mountains"
  12966. msgstr ""
  12967. #. DES_METALLIC_MOUNTAIN_DES
  12968. msgid ""
  12969. "Metallic Mountains are the new surface home of the dwarves, who now call "
  12970. "themselves the Earthbound, to remember that one day they must return to "
  12971. "their true abode. These mountains are steep and ravelled with tunnels and "
  12972. "caves. Rock trolls and dragons also favour them as their lair."
  12973. msgstr ""
  12974. #. DES_METALLIC_HILL
  12975. msgid "Metallic Hills"
  12976. msgstr ""
  12977. #. DES_METALLIC_HILL_DES
  12978. msgid ""
  12979. "Metallic lands came to being after the Shattering threw out the home of the "
  12980. "dwarves onto the surface. As such, the hills here are an odd amalgamation of "
  12981. "stone and metal. You can come across ruins of the dwarven cities that fell "
  12982. "long ago, or the sacred burial grounds spit out onto the surface."
  12983. msgstr ""
  12984. #. DES_METALLIC_SWAMP
  12985. msgid "Metallic Swamps"
  12986. msgstr ""
  12987. #. DES_METALLIC_SWAMP_DES
  12988. msgid ""
  12989. "Swamps and quicksand are ever a dangerous place for wanderers, but in the "
  12990. "lands of metal and stone they can be an interesting sight, with metallic "
  12991. "water surfaces and stone shrubbery."
  12992. msgstr ""
  12993. #. DES_METALLIC_PLAINS
  12994. msgid "Metallic Plains"
  12995. msgstr ""
  12996. #. DES_METALLIC_PLAINS_DES
  12997. msgid ""
  12998. "In the harsh lands of metal and stone, the plains are grey and solemn as if "
  12999. "grass itself decided to toughen up and show a true dwarven spirit."
  13000. msgstr ""
  13001. #. DES_METALLIC_DESERT
  13002. msgid "Metallic Drylands"
  13003. msgstr ""
  13004. #. DES_METALLIC_DESERT_DES
  13005. msgid ""
  13006. "While drylands and steppes in other lands are often seen as wastelands, here "
  13007. "they are valued for their occasional source of good stone."
  13008. msgstr ""
  13009. #. DES_METALLIC_FOREST
  13010. msgid "Metallic Forest"
  13011. msgstr ""
  13012. #. DES_METALLIC_FOREST_DES
  13013. msgid ""
  13014. "Dwarves are not fond of woodlands and their homeland seems to share this "
  13015. "sentiment. Trees here are scarce, and more often than not their bark becomes "
  13016. "infested with a metallic tinge, or a stone sickness that prevents growth."
  13017. msgstr ""
  13018. #. DES_GROUP
  13019. msgid "Group"
  13020. msgstr "Groupe"
  13021. #. DES_SPACE
  13022. msgid " "
  13023. msgstr " "
  13024. #. DES_ELEMENTAL
  13025. msgid "Elemental"
  13026. msgstr "Élémentaire"
  13027. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13028. #. DES_LEGENDARY
  13029. msgid "Legendary"
  13030. msgstr "Légendaire"
  13031. #. DES_SKILL_WEAPON_SKILL
  13032. msgid "Weapon"
  13033. msgstr "Arme"
  13034. #. DES_SKILL_WEAPON_SKILL_DES
  13035. msgid ""
  13036. "Standard weapon skill. Its effect will trigger when it is used for attack "
  13037. "during Fight Turns."
  13038. msgstr ""
  13039. "Capacité d'arme standard. Son effet se déclenchera durant la Phase de combat "
  13040. "si elle a été utilisée pour attaquer."
  13041. #. DES_SKILL_ARMOUR_SKILL_DES
  13042. msgid "Standard armour skill. Passively increases Shielding."
  13043. msgstr "Capacité d'armure standard. Augmente passivement l'Armure"
  13044. #. DES_SKILL_SHIELD_SKILL_DES
  13045. msgid ""
  13046. "Standard shield skill. Passively increases Shielding but can be used to "
  13047. "increase Shielding of another ally."
  13048. msgstr ""
  13049. # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-beta, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION
  13050. #. DES_SUBSKILL_WEAPON_ATTACK
  13051. msgid "Weapon Attack"
  13052. msgstr "Arme d'attaque"
  13053. #. DES_SUBSKILL_WEAPON_ATTACK_DES
  13054. msgid ""
  13055. "A normal weapon attack. Each weapon type may have different target, trigger "
  13056. "and damage effects so check the icons to learn more."
  13057. msgstr ""
  13058. #. DES_TUT_SUBSKILL_DEFAULT_AXE
  13059. msgid "Axe Chop"
  13060. msgstr "Coup de hache"