|
|
- # Gaelden <>, 2018. #zanata
- # Gaelden <>, 2019. #zanata
- # Lecygne Noir <>, 2019. #zanata
- msgid ""
- msgstr ""
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Project-Id-Version: \n"
- "POT-Creation-Date: \n"
- "PO-Revision-Date: 2019-02-27 08:54+0000\n"
- "Last-Translator: Lecygne Noir <>\n"
- "Language-Team: French\n"
- "Language: fr\n"
- "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "Woken by a distant tremor, you rise from the gravel and dust that surrounds "
- "you. Mere steps away from you, a deep gash has swallowed the farmhouse that "
- "gave you refuge the night before. Dust and debris are all that remains."
- msgstr ""
- "Réveillé par un tremblement distant, vous vous extirpez de la masse de "
- "pierre et de poussière qui vous recouvre. À quelques pas de là, une faille "
- "profonde a englouti la ferme dans laquelle vous aviez été hébergés la nuit "
- "précédente. De la poussière et des décombres… c’est tout ce qu’il en reste."
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- msgid "Look for survivors."
- msgstr "Rechercher des survivants."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]45@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]55@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- msgid "Run away."
- msgstr "Fuir."
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "You search the debris for other survivors. There was a family of six. The "
- "little girl gave you her doll to keep you safe at night..."
- msgstr ""
- "Vous cherchez d'autres survivants dans les décombres. Cette famille ... ils "
- "étaient six ! La petite fille ... elle vous avait prêté sa poupée, qui "
- "devait vous garder sain et sauf durant la nuit ..."
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Keep looking!"
- msgstr "Continuer de chercher !"
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- msgid "Just leave this place."
- msgstr "Quitter les lieux."
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "There are no signs of life. In fact, you realise that it is very quiet and "
- "still here, as if time itself has halted. You look down the chasm to check "
- "for bodies, but instead of the darkness you expected, you are blinded by a "
- "ray of bright light."
- msgstr ""
- "Il n’y a aucun signe de vie. En fait, vous réalisez que tout ici est "
- "vraiment trop calme et tranquille… comme si le temps lui-même s’était arrêté."
- " Vous regardez au fond de l’abîme, pour vérifiez si vous n’y voyez pas les "
- "corps. Mais au lieu de n’y voir que les ténèbres, vous êtes éblouis par une "
- "vive lumière."
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Step back."
- msgstr "Reculer."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]5@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The light dims and before you stands the family. Their bodies are twisted "
- "and broken from the Shattering, but they seem unhindered by it, their eyes "
- "white and focused, yet empty. Their limbs are loose -- unnaturally relaxed, "
- "even. At first you assume they are now unliving, but you can see blood still "
- "pumping in their veins and their hearts beating slowly.\n"
- "They walk away from you without a word, moving together in unnerving unison."
- msgstr ""
- "La lumière s’affaiblit et vous constatez que la famille se tient devant vous."
- " Leurs corps sont tordus et brisés par le Cataclysme, mais il semblerait que "
- "cela ne les gêne pas. Leurs yeux blancs fixent un point, mais semblent "
- "tellement vides. Leurs membres sont relâchés… trop relâchés, presque mous, "
- "on dirait. Au début, vous pensez que ce ne sont plus que des créatures sans "
- "vie, mais vous observez pourtant que le sang circule encore dans leurs "
- "veines et que leur cœur bat, doucement. Ils se mettent alors à marcher, "
- "s’éloignant de vous, sans un mot, se déplaçant à l’unisson, comme un seul "
- "homme… vous en frissonnez."
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid "[Harmony or light]Try to call out to them."
- msgstr "[Harmonie ou Lumière] Essayer de les appeler."
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- msgid "[Turmoil or magic]Observe their movements."
- msgstr "[Turmoil ou Magie] Observer leurs mouvements."
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]5@@[OUT]3
- msgid "[Nature or intellect]Stay vigilant."
- msgstr "[Nature ou Intelligence] Rester vigilant."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]6@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "There is a sense of overwhelming harmony, an exuberant blast of light and "
- "order that stifles your mind and soul. The gods favour balance, and these "
- "people -- or whatever got them -- is destroying it.\n"
- "Your bodies freeze and you hear the light calling you, but your bond with "
- "the divine keeps you safe for now."
- msgstr ""
- "Vous êtes submergés par un sentiment d’harmonie, une explosion débordante de "
- "lumière et d’ordre qui étouffe votre esprit et votre âme. Les dieux "
- "favorisent l’équilibre, mais ces gens… ou quoi que ce soit qui les contrôle… "
- "cherchent à la détruire. Votre corps se bloque et vous entendez la lumière "
- "vous appeler, mais votre lien avec le divin vous protège pour l’instant."
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- msgid ""
- "In the name of light, direct action is needed! Attack them to purge this "
- "abominable force."
- msgstr ""
- "Au nom de la lumière, il faut agir sans attendre ! Les attaquer pour les "
- "purger de cette force abominable."
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- msgid ""
- "In harmony we must trust, even now. Speak to the people: 'Rosa, Vieslav, do "
- "you not recognise me? What has happened to you?'"
- msgstr ""
- "Nous croirons toujours en l’harmonie. Parlez à ces personnes : « Rosa, "
- "Vieslav, vous ne me reconnaissez pas ? Que vous est-il arrivé ? »"
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]6@@[OUT]3
- msgid ""
- "It is not wise to meddle with the unknown. Follow them at a distance and "
- "observe."
- msgstr ""
- "Il n'est pas sage de s'occuper de choses qui nous dépassent. Les suivre à "
- "distance et être attentif à tout ce qui pourrait arriver."
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "An oppressive emanation of light and order pushes against your very being. "
- "This light seeks to stifle any magic or darkness, and the order seeks to "
- "diminish all turmoil. Your bones twist and your blood boils from the "
- "assault!"
- msgstr ""
- "Vous avez le sentiment que la lumière et l’ordre vous assaillent, cherchant "
- "à pénétrer jusqu'aux tréfonds de votre âme. La lumière a pour objectif "
- "d’étouffer toute magie, la moindre parcelle de ténèbres, tandis que l’ordre "
- "ne vise qu’à apaiser tous vos tourments. Vos os se tordent et votre sang "
- "bout face à cet assaut !"
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]4@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]44@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]52@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]91@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]102@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]103@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]20@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]36@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]55@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]50@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]52@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]53@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]5@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]23@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]26@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]2@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]31@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]32@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]49@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]64@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]34@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]35@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]41@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]46@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]47@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]48@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]4@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]22@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]27@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]44@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]67@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]83@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]86@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lightbringers(32)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Mroki(33)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Mroki(34)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]53@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]2@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]32@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]2@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]3@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]32@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]48@@[OUT]3
- msgid "Attack!"
- msgstr "À l'attaque ! "
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- msgid "Battle these fiends with magic!"
- msgstr "Combattre ces démons à l'aide de la magie !"
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]8@@[OUT]3
- msgid "Stay back and only observe."
- msgstr "Rester en retrait et observer. "
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "Whatever these people have become, they are overfilled with the energy of "
- "light and harmony. This stifling, unnatural concentration of force is an "
- "abomination against both nature and intellect."
- msgstr ""
- "Quoique ces personnes soient devenues, elles sont submergées des énergies de "
- "lumière et d'harmonie. Cette surabondance de forces, tellement oppressante, "
- "est une abomination contraire à la nature et à l'intelligence."
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- msgid "It stands against nature. Best be rid of it. Attack."
- msgstr ""
- "C'est contraire à la nature même des choses. Autant s'en débarrasser. "
- "Attaquer."
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]8@@[OUT]2
- msgid "Mystical forces seem to be at work here. Attack them spiritually."
- msgstr ""
- "Des forces mystiques semblent être ici à l'oeuvre. Les attaquer grâce à "
- "votre esprit."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]9@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Weary from your travels, you come across a small hamlet, and you are invited "
- "to rest and eat with the family.\n"
- "They also offer their stables as a place to camp if you need to."
- msgstr ""
- "Fatigué par vos voyages, vous parvenez à un petit hameau, et êtes invités à "
- "vous reposer et manger avec la famille qui y habite. Ils vous offrent "
- "également de vous installer dans l'écurie pour y passer la nuit."
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- msgid "Accept their hospitality."
- msgstr "Accepter leur hospitalité. "
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- msgid "Decline and move on."
- msgstr "Décliner leur offre et reprendre la route."
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "You get a warm meal and are invited to listen to folk tales from the old "
- "baba. The children ask you many questions about the wider world, and you are "
- "somewhat relieved when it is time to sleep."
- msgstr ""
- "On vous offre un repas chaud et vous êtes invités à écouter les légendes "
- "font Des par la vieille baba. Les enfants vous posent de nombreuses "
- "questions sur le vaste monde, et vous n’êtes pas mécontent quand il est "
- "temps d’aller vous coucher."
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- msgid "Rest."
- msgstr "Se reposer."
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "You walk away and set up camp, but you are rudely awakened by a strong "
- "tremor. You are hit by some stray rocks and walk about disoriented for a "
- "time until you come across a deep gash that has swallowed the farmhouse that "
- "offered you refuge the night before. Dust and debris are all that remain."
- msgstr ""
- "Vous vous en allez et installez votre camp un peu plus loin. Mais dans la "
- "nuit, vous êtes réveillés par de fortes secousses, tandis que de petits "
- "morceaux de roche vous tombent dessus. Vous marcher alentours, désorienté, "
- "jusqu’à arriver à une profonde faille, qui a avalée la ferme dans laquelle "
- "on vous avait proposé le gîte un peu plus tôt. De la poussière et des "
- "débris… voilà tout ce qu’il en reste."
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]58@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]59@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]73@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]75@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]46@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]63@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]38@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]44@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]35@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]37@@[OUT]8
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]69@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]84@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]95@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]61@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]63@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]66@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]67@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]78@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]44@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]52@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]60@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]70@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]78@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]82@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]88@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]90@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Ambush1spwn(13)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingscavengers6(14)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradesmall(16)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]2@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]53@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]58@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]48@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]50@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]51@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]40@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]42@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]18@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]49@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]50@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]51@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]53@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]56@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]57@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]58@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]63@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]34@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]44@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanTradeadv(22)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]42@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]49@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]70@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]74@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]76@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]77@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]41@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]47@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]48@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]50@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]41@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]41@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]41@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Theodore1(31)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lightbringers(32)@@+[NODE]2@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lightbringers(32)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lightbringers(32)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lightbringers(32)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Mroki(33)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Mroki(33)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Mroki(34)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Mroki(34)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]2@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]53@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]66@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]67@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradeadv(36)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]34@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]34@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]53@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]34@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]44@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]55@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]56@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]57@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]60@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]42@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]50@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ElfMageChoice(41)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ElfMageChoice(41)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ElfMageChoice(41)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Theodore2(42)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- msgid "Leave."
- msgstr "Partir."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]14@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]24@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You defeat the family and see their bodies burn to ash as they fall.\n"
- "The oppressive light lingers, as if searching for a new host, but it does "
- "not approach you, and eventually it disappears."
- msgstr ""
- "Vous avez vaincu la famille, et voyez leur corps tomber en cendre tandis "
- "qu’ils s’écroulent. L’oppressante lumière s’attarde un peu, comme si elle "
- "était à la recherche d’un nouvel hôte, mais elle n’ose vous approcher, et "
- "fini par disparaître."
-
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "You are defeated and your spirit is assaulted. Your divine bond protects "
- "you, and eventually the enemy moves away, blindly following some unheard "
- "call."
- msgstr ""
- "Vous avez perdu, et votre esprit est pris d’assaut. Votre lien divin vous "
- "protège, et votre adversaire fini par s’en aller, suivant aveuglément un "
- "appel que vous ne pouvez entendre."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You try to talk, but they do not engage. Do they even hear you? You are "
- "unsure. Instead, they try to embrace you, and their light attempts to engulf "
- "you.\n"
- "You feel encouraged by your steadfast resolve for peace, but clearly, they "
- "do not share your belief. Your divine bond protects you, and eventually the "
- "enemy moves away, blindly following some unheard call."
- msgstr ""
- "Vous essayez de leur parler, mais ils ne répondent pas. Vous ont-ils "
- "seulement entendu ? Rien n’est moins sûr. Au lieu de cela, il cherchent à "
- "vous étreindre, et la lumière qui est en eux tentent de vous engloutir. Vous "
- "êtes encouragés par votre choix résolu de ne pas les attaquer, mais ils ne "
- "partagent pas vos croyances. Votre lien divin vous protège, et votre "
- "adversaire fini par s’en aller, suivant aveuglément un appel que vous ne "
- "pouvez entendre."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --Shattering1(0)@@+[NODE]21@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "They continue to walk, occasionally trying to turn to you and reach out with "
- "the oppressive light.\n"
- "Your divine bond protects you, and eventually the enemy moves away, blindly "
- "following some unheard call."
- msgstr ""
- "Ils continuent de marcher, se retournant de temps à autres pour essayer de "
- "vous atteindre avec la lumière oppressante. Votre lien divin vous protège, "
- "et votre adversaire fini par s’en aller, suivant aveuglément un appel que "
- "vous ne pouvez entendre."
-
- #. -- [EVENT] --StolenGoods1(1)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid "You wake to find some of your goods missing!"
- msgstr ""
- "Vous vous réveillez et vous rendez compte que certaines de vos affaires ont "
- "disparues !"
-
- #. -- [EVENT] --StolenGoods1(1)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "[Perception or hunter] Track the thieves."
- msgstr "[Perception ou Chasseur] Partir à la recherche des voleurs."
-
- #. -- [EVENT] --StolenGoods1(1)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Such is life. Leave."
- msgstr "Ainsi va la vie. Partir."
-
- #. -- [EVENT] --StolenGoods1(1)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid "Track the thieves."
- msgstr "Partir à la recherche des voleurs."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --StolenGoods1(1)@@+[NODE]3@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "With your skill in tracking, the previous night's rain has no impact.\n"
- "You know exactly where to look for the thieves, and you know they were "
- "likely human, judging by the size and depth of the tracks."
- msgstr ""
- "Grâce à vos qualité de pisteur, la pluie tombée lors de la nuit précédente "
- "n’a pas d’impacte sur vos recherches. Vous savez exactement où vous devez "
- "chercher les voleurs, et qu’il s’agit certainement d’humains, à en juger par "
- "la taille et la profondeur des traces."
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StolenGoods1(1)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StolenGoods1(1)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- msgid "Mark their location on your map and move out."
- msgstr "Marquer leur position sur la carte et poursuivre votre route."
-
- #. -- [EVENT] --StolenGoods1(1)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "It must have rained in the night, for the tracks have faded. It will be a "
- "difficult task."
- msgstr ""
- "Il a plu durant la nuit, les traces se sont effacées. La tâche va s'avérer "
- "ardue."
-
- #. -- [EVENT] --StolenGoods1(1)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Track the scoundrels as quickly as possible."
- msgstr "Rechercher les scélérats au plus vite."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --StolenGoods1(1)@@+[NODE]12@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The tracks go cold and end up going around in circles, but eventually you "
- "think you find the right direction."
- msgstr ""
- "Les traces sont froides et finissent par tourner en rond, mais vous pensez "
- "avoir trouvé la bonne direction."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You come across a small settlement, or at least what typically passes as one "
- "for scavengers. It is shabby and dark, and smells of rotten flesh."
- msgstr ""
- "Vous arrivez dans ce que l’on pourrait appeler un hameau, s’il n’était pas "
- "habité par des pillards. Il est minable et sombre, sentant la charogne."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Take a closer look, quietly."
- msgstr "S’approcher et observer discrètement."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Charge in!"
- msgstr "Charger !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]3@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You see people sitting around a badly made fire. There are a few kids -- "
- "thin, feral-looking. Some grownups with visible ailments, such as skin "
- "growths, missing limbs, scabs, coughing up blood, and such.\n"
- "Some of the people have weapons -- five, by your count."
- msgstr ""
- "Vous voyez des personnes assises autours d’un feu plutôt misérable. Il y a "
- "quelques gamins – maigres, visiblement presque sauvages. Quelques adultes, "
- "manifestement malades, certains avec des protubérances, des membres "
- "manquants, des croûtes, ou bien crachant du sang. Une poignée ont des armes, "
- "cinq d’entre eux vous semble-t-il."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Approach."
- msgstr "S'approcher."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]6@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The settlement goes quiet and a small group approaches you with weapons "
- "drawn. A middle-aged, heavy-set woman rolls in from behind the armed group "
- "and speaks, her voice distorted by scabs covering her lips and face:\n"
- "'Who're you then? You come to stick us?'"
- msgstr ""
- "Vous n’entendez soudain plus un bruit, et un petit groupe s’approche de "
- "vous, leurs armes prêtes. Une femme d’âge moyen, plutôt imposante, vous "
- "parle depuis l’arrière du groupe en arme, sa voix déformée par les croûtes "
- "qui couvrent ses lèvres et son visage : « Et alors, z'êtes qui vous ? Vous "
- "v'nez pour nous mettre une raclée ? »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- msgid ""
- "Say that you do not want to harm them, but you were asked by the red-ridge "
- "bandits to get rid of them, and for the sake of divine providence, you must "
- "do so."
- msgstr ""
- "Dire que vous ne leur voulez pas de mal, mais que les brigands de la Crête "
- "Rouge vous ont demandé de vous débarrasser d'eux, et que vous devez le "
- "faire, au nom de la divine providence."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- msgid "Nod and admit that is what you came here for. Prepare for a fight."
- msgstr ""
- "Hocher la tête et admettre que c'est la raison pour laquelle vous êtes là. "
- "Se préparer au combat."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]6@@[OUT]3
- msgid ""
- "Say that you came here to warn them that the bandits have new allies and are "
- "about to come and kill them all!"
- msgstr ""
- "Dire que vous êtes venus les prévenir que les bandits ont de nouveaux alliés "
- "et qu'ils ne devraient pas tarder à venir tous les tuer !"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "'Those filthy buggers! Them lot who take our kin and kill us. Why you doing "
- "their dirty work, eh?'"
- msgstr ""
- "« Ah les salauds ! Ces chiens qui prennent nos gars et qui nous tuent. "
- "Pourquoi vous faites leur sale boulot, hein ? »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Scavenger]Tell them it's each person for themselves, as it's always been. "
- "The bandits offered a deal and you need what they have -- simple."
- msgstr ""
- "[Pillard]Leur dire que c'est du chacun pour soi, comme toujours. Les "
- "brigands ont proposé un marché et vous avez besoin de ce qu'ils ont. C'est "
- "comme ça."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]8@@[OUT]2
- msgid ""
- "Say that you are on a path of the divine. The bandits have what you need, "
- "the red cave, so you need the scavengers to move out if they wish to avoid "
- "bloodshed."
- msgstr ""
- "Dire que votre mission est dictée par les dieux. Les brigands contrôlent ce "
- "dont vous avez besoin, la caverne rouge, donc vous avez besoin que les "
- "pillards changent de région s'ils veulent éviter toute effusion de sang."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "'Oh, you all high and mighty now, eh? I smell no mind-itching on you, no "
- "flesh-itching too? You all good-flesh now, are you? How?'"
- msgstr ""
- "« Oh, c’est ça alors ? Z'êtes du genre grands et costauds, hein ? Mais… y a "
- "rien qui cloche dans vot' tête ? Et dans vot' corps ? Vous semblez tout en "
- "bonne santé, pas vrai ? Comment qu’ça s’fait ? »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- msgid ""
- "Say that you follow the gods, so your flesh is healed. Tell them you need to "
- "get to a place called the red cave to do a job for the gods. Ask them to "
- "help you, and maybe one day their flesh will be healed too."
- msgstr ""
- "Dire que les dieux vous guident, ce qui fait que votre chair guérit. Leur "
- "dire qu'il vous avez une tâche à accomplir à un endroit appelé la caverne "
- "rouge. Leur demander leur aide et, qui sait, peut-être qu'un jour leur chair "
- "guérira aussi."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "'We do not go nowhere! This is our patch, and if you don't go, we stick you "
- "like pigs!'"
- msgstr ""
- "« On va nulle part ! Ici, c'est chez nous, et si vous dégagez pas, on vous "
- "bastonne comme des gorets ! »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- msgid ""
- "Show them your mark of the chosen, and try to convince them that the gods "
- "will be angry if they do not obey."
- msgstr ""
- "Leur montrer la marque qui fait de vous un Élu, et essayer de les convaincre "
- "que les dieux seront courroucés s'ils ne leurs obéissent pas."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- msgid "Just attack!"
- msgstr "Puisqu'ils ne veulent pas comprendre, attaquer !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You speak with divine gravity and they cower before you:\n"
- "'Okay, okay, please don't make the gods angry at us! This place is shit "
- "anyways, we go now.But those bandits, they be bad. Maybe you consider "
- "helpin' us instead?'"
- msgstr ""
- "Vous parlez avec autant de sévérité qu'un dieu et ils se recroquevillent "
- "devant vous : « OK, OK, c'est bon, pitié, on veut pas fâcher les dieux, nous "
- "! De toute façon, c'est pourri ici, on se barre. Mais ces brigands, ils sont "
- "mauvais et tout. Vous ... vous pourriez pas nous aider, plutôt qu'eux ? »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- msgid "No. Wait for them to leave and report your success to the bandits."
- msgstr ""
- "Non. Attendre qu'ils soient partis et informer les brigands du succès de "
- "votre mission."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- msgid "Agree to listen."
- msgstr "Accepter de les écouter."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "'You shut your yaps and go shit yourselves now. Go, else we stick ya like "
- "pigs!'"
- msgstr ""
- "« Vous la fermez maintenant, allez vous faire voir ! Dégagez ou on vous "
- "bastonne comme des gorets ! »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'So they took you in and you one of them now. Well, nice for you, right? So "
- "you will help your own, then?'"
- msgstr ""
- "« Alors c'est comme ça ? Ils vous ont accueilli, et maintenant vous êtes des "
- "leurs. Ouaip ... c'est chouette pour vous ! Du coup, vous voulez bien aider "
- "ceux qui sont comme vous ? »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- msgid ""
- "Tell them your old pack is dead, and you go with the god folk now. But ask "
- "what they need help with."
- msgstr ""
- "Leur expliquer que votre groupe précédent a été tué, et que maintenant vous "
- "êtes de ceux qui accompagnent l'Élu. Leur demander tout de même ce pour quoi "
- "ils ont besoin d'aide."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "'Much was taken from us, and we weak, no more strong ones to fight to take "
- "back. Can you help?'"
- msgstr ""
- "« On a tout perdu ... on est faibles maintenant. Plus de bons gars pour se "
- "battre, pour reprendre ce qu'était à nous. Vous pouvez aider ? »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- msgid "Why should you?"
- msgstr "Et pour quelle raison devriez-vous ?"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]20@@[OUT]2
- msgid "Say you will consider it, but ask her to speak quickly. [SKIP STORY]"
- msgstr ""
- "Dire que vous allez y penser, mais lui demander de parler rapidement. "
- "[PASSER L'HISTOIRE]"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "'Your bodies look well-fleshed, your eyes speak of food and clean water. We "
- "had no such luck. Our grandfathers and their grandfathers before them, they "
- "all sick, they weak, they die.'"
- msgstr ""
- "« Vous semblez en bonne forme. Dans vos yeux, on voit que vous mange bien et "
- "que vous buvez de l'eau bien propre. On a pas autant de chance. Nos grands-"
- "pères et leurs grands-pères avant eux, tous malades, tous faiblards, tous "
- "morts. »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- msgid ""
- "Yes, you know the dark night well. Our grandfathers banished to walk the "
- "land, the sick rivers, the ailing forests, the cursed meats. We lived, but "
- "weak and flesh-ill or mind-itched. What of it?"
- msgstr ""
- "La Nuit Sombre, oui, vous savez bien ce que c'est. Nos ancêtres, bannis, qui "
- "ont dû devenir des nomades, les rivières malades, les forêts torturées, les "
- "viandes maudites. Nous avons survécu, mais nous étions faibles, malades de "
- "corps et d'esprit. Et alors ?"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]21@@[OUT]2
- msgid "No, you do not recall the darkest night."
- msgstr "Non, la Nuit Sombre de vous dit rien."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "'My family is growing weaker still. The Shattering took our homes again. "
- "Your good-flesh folk kill us, your gods leave us to rot. But my kid, my kid "
- "was born good-flesh, maybe this brings hope?'"
- msgstr ""
- "« Les miens continuent de s'affaiblir. Le Cataclysme nous a pris nos "
- "maisons, à nouveau. Ceux comme vous qui sont tout gaillards nous tuent, vos "
- "dieux sont partis, nous laissant pourrir. Mais mon gosse, mon gamin il est "
- "né tout gaillard, ça doit nous donner bon espoir ? »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- msgid "And someone took them"
- msgstr "Et quelqu'un l'a emmené"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- msgid "Why ask you to do it?"
- msgstr "Pourquoi est-ce à vous qu'elle demande ?"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]23@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Yes, yes, the other pack, the red ridgers, over the peak there. They took "
- "them and took many man-folk, we too weak now...\n"
- "If you do this, we have a way into this cave of yours, yes we do!'"
- msgstr ""
- "« Ouais, ouais, c'est tout à fait ça. Les autres gars, ceux de la caverne "
- "rouge, de l'autre côté du sommet. Ils les ont pris, et pas mal de nos bons "
- "gars, et maintenant on est trop faibles... Faites ça, et on peut vous faire "
- "rentrer dans c'te fameuse caverne, vrai juré ! »"
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- msgid "What's in it for you?"
- msgstr "Qu'avez-vous à y gagner ?"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]23@@[OUT]2
- msgid "Kidnapping children is a filthy deed. Agree to try to help."
- msgstr ""
- "Kidnapper des enfants est un acte immonde. Accepter de les aider de votre "
- "mieux."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]23@@[OUT]3
- msgid "Why you? Why not do it themselves?"
- msgstr "Pourquoi vous ? Pourquoi ne le font-ils pas eux même ?"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]24@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'My younger daughter, Monia, she not so ill, she will birth you children. "
- "And we have goods we will give, not so much, most was taken, we have not "
- "much... and that cave of yours, you'll be free to go in, no?'\n"
- "She gestures towards a pale, thin girl with saggy breasts and bulging "
- "abdomen, looking up at you without emotion."
- msgstr ""
- "« Ma fille la plus jeune, Monia, elle est pas tant malade, elle pourra vous "
- "donner des enfants. Et on a bien des choses qu'on pourra vous donner, pas "
- "tant que ça, on nous a presque tout pris, il nous reste si peu... Et cette "
- "cave, vous pourrez y aller comme vous voulez, ça vous va pas ? » Elle fait "
- "un geste en direction d'une fille maigre et pale, à la poitrine affaissée et "
- "à l'abdomen gonflé, qui vous regarde sans émotion."
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]26@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]27@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]50@@[OUT]1
- msgid "Agree to look for the child and take Monia when you succeed."
- msgstr ""
- "Accepter d'aller chercher l'enfant et d'emmener Monia quand vous y serrez "
- "parvenu."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]24@@[OUT]2
- msgid ""
- "She doesn't look very happy about it. Ask her if she's okay with the deal."
- msgstr ""
- "Elle ne semble pas vraiment heureuse de cet accord. Lui demander si celui "
- "lui convient."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]24@@[OUT]3
- msgid ""
- "Well, she looks miserable, so at least she can leave here. Agree to look for "
- "the child."
- msgstr ""
- "Bien, elle à l'air tellement misérable, elle pourra au moins quitter cet "
- "endroit. Accepter d'aller chercher l'enfant."
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]24@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- msgid "[Scavenger]Take a closer look at your hosts."
- msgstr "[Pillard]Regarder attentivement vos hôtes."
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]24@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]27@@[OUT]3
- msgid ""
- "Say that you will not help in this odd saga. Tell them to leave as agreed, "
- "then go report back to the bandits that you solved the problem."
- msgstr ""
- "Dire que vous ne les aiderez pas dans cette étrange histoire. Leur dire de "
- "partir, comme convenu, puis retourner auprès des brigands et leur indiquer "
- "que le problème est réglé."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]25@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Oh, good, good. You strange people, but good. How odd that is...\n"
- "Them bandits, they talk to you, they think you work for them, you give them "
- "this - my rod. You say you kill me, and you poison the buggers! Or just "
- "steal our kin back, or slaughter them. Either way, you get your cave, I "
- "promise.'"
- msgstr ""
- "« Oh, bien, bien. Vous êtes bizarres, mais vous êtes bien bons avec nous. "
- "C'est bien curieux... Ces brigands, ils vous causent, ils pensent que vous "
- "travaillez pour eux, vous leur donnez ça, mon bâton. Vous dites que vous "
- "m'avez tué, et vous empoisonnez ces salauds ! Ou alors vous récupérez juste "
- "les nôtres, ou vous les massacrez tous. Dans tous les cas, vous aurez votre "
- "caverne, j'le promets. »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- msgid "Leave to face the bandits."
- msgstr "Partir pour confronter les brigands."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Happy? And? She birthed two whelps already, both died, but third time "
- "lucky, eh?'\n"
- "The girl herself does not speak."
- msgstr ""
- "« Heureuse ? Et alors ? Elle a déjà pondu deux gosses, les deux sont morts, "
- "mais la troisième fois, on a de la chance, hein ? » La jeune fille elle-même "
- "ne parle pas."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]27@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You remember the harsh ways of your kind, but you left that life.\n"
- "Most people here carry illness of the body and mind, and women are kept as "
- "breeding stock. You remember raids where you were sent out to capture "
- "healthy women from others. Still, you know this is their way of life, so the "
- "girl will come willingly -- or rather, she has no will left to oppose."
- msgstr ""
- "Vous vous souvenez des manières rudes qui sont celles des vôtres, mais cette "
- "vie est désormais derrière vous. La plupart des gens ici sont malades, que "
- "ce soit physiquement ou mentalement, et les femmes sont avant tout gardées "
- "comme du bétail. Vous vous souvenez avoir pris part à des raids où il "
- "fallait capturer les femmes en bonne santé possédées par les autres. Quoi "
- "qu'il en soit, c'est ainsi qu'ils vivent, donc de toute façon, la fille "
- "acceptera de vous suivre. Ou plutôt, elle n'a plus de volonté pour s'opposer."
- ""
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- msgid ""
- "This is all foul business. Selling off their own kin as cattle. Purge this "
- "place, and kill all the leaders and guards!"
- msgstr ""
- "C'est du grand n'importe quoi. Vendre les leurs comme du bétail. Nettoyer "
- "cet endroit, et tuer les chefs et les gardes !"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid ""
- "'You one of us, no? You know the shit we eat and live. A good-flesh child is "
- "good omen, will bring us health.'"
- msgstr ""
- "« Vous êtes comme nous, ou pas ? Alors vous savez comment notre vie est "
- "pourrie et quelle merde on mange. Un gamin en bonne santé, c'est un bon "
- "signe, ça nous donnera la santé. »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- msgid "Ask why their chief isn't here to ask, just her."
- msgstr ""
- "Demander pourquoi ce n'est pas leur chef qui est là pour discuter, mais "
- "seulement elle."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]28@@[OUT]2
- msgid "Say you'll consider it, but what is your reward?"
- msgstr ""
- "Dire que vous allez y penser, mais que vous voulez connaître la récompense."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid ""
- "She frowns at you and wipes snot off her face. 'The chief is angry, out "
- "looking for Basha. You come, I speak. Boss listens to his breeder wife.'"
- msgstr ""
- "Elle fronce les sourcil en vous regardant et essuie la morve sur son visage. "
- "« Le chef il est en colère, il est dehors à chercher Basha. Vous venez, je "
- "cause. Le chef, il écoute la mère de ses enfants. »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "You attack, seeking to kill only those in charge, but you soon realise that "
- "everyone stands in defence of the settlement, even the children."
- msgstr ""
- "Vous attaquez, cherchant à ne tuer que les responsables, mais réalisez "
- "bientôt que tout le monde défend le hameau, même les enfants."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- msgid "If they all wish to die, then they'll all die. Attack!"
- msgstr "S'ils veulent tous mourir, qu'il en soit ainsi. A l'attaque !"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]31@@[OUT]2
- msgid "Ask why they defend those who hurt them."
- msgstr "Leur demander pourquoi ils défendent ceux qui les méprisent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]32@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Monia, the promised breeder, speaks to you in reply:\n"
- "'This is home, you know this...'"
- msgstr ""
- "Monia, celle qui vous a été promise en récompense, vous répond : « C'est "
- "notre maison, vous le savez bien... »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]32@@[OUT]1
- msgid "Nod in resignation and say you will look for the boy."
- msgstr "Hocher la tête de dépit et dire que vous allez chercher le garçon."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]36@@[STORY]
- msgid "'Good, good, thank you! Go, go kill them and bring our kid!'"
- msgstr ""
- "« Bien, bien, merci ! Allez, allez-y, tuez-les et rapporter notre gosse ! »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- msgid "Nod."
- msgstr "Hocher la tête."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]40@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You kill the scavenger guards, and those who survived flee in terror, "
- "cursing your name and all your gods.\n"
- "The hovel they left behind doesn't promise much, but you are free to search "
- "it and report your success to the bandits."
- msgstr ""
- "Vous tuez les gardes, et les rares qui ont survécu fuient, terrorisés, "
- "maudissant votre nom et tous vos dieux. Le taudis qu'ils ont laissé derrière "
- "eux ne promet pas grand chose, mais vous êtes libres de le fouiller à votre "
- "convenance. Vous pouvez ensuite rapporter votre succès aux brigands."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Ruins Basic
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]40@@[OUT]1
- msgid "Gather what you can find and leave."
- msgstr "Récupérer ce que vous trouvez et partir."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]43@@[STORY]
- msgid ""
- "You are badly beaten and forced to flee, leaving much of your stuff behind."
- msgstr ""
- "Vous êtes atrocement battu et vous devez fuir, laissant une bonne partie de "
- "votre matériel derrière vous."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]45@@[STORY]
- msgid "'You again! You're either brave or dumbass, either way, time to die!'"
- msgstr ""
- "« Encore vous ! Soit vous êtes brave, soit vous êtes idiot. Dans tous les "
- "cas, préparez-vous à mourir ! »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Ruins Basic
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]58@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]95@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]66@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]45@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Ambush1spwn(13)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingscavengers6(14)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingscavengers6(14)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingbandits6(15)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ElfMageChoice(41)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- msgid "Fight!"
- msgstr "Combattre !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]49@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The woman in charge spits and curses the bandits:\n"
- "'You good-flesh folks, you never too clever. But I guess I was wrong about "
- "you. Be thanking you. We go, quickly!'"
- msgstr ""
- "La femme crache par terre et maudit les brigands : « Vous autre qui êtes "
- "tout bien portant, vous êtes pas trop malin en général. Mais j'crois bien "
- "que j'me suis trompée avec vous. Merci bien. On s'en va, et en vitesse ! »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]49@@[OUT]1
- msgid "Wait for them to leave, then report your success to the bandits."
- msgstr ""
- "Attendre qu'ils soient partis et informer les brigands du succès de votre "
- "mission."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]50@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Fast as I can. Those red-ridge buggers, them took our children, last "
- "healthy boy we had.\n"
- "You stick them, stick them hard for us, find our boy, we reward you. We give "
- "you bride, we give you goods, and you get rid of scum and go to your cave.'"
- msgstr ""
- "« OK, je fais court. Ces salopards des cavernes rouges, ils ont pris notre "
- "gamin, c'était l'dernier qu'était en bonne santé. Vous les bastonnez bien de "
- "not' part, vous récupérez le gosse, on vous donne une récompense. Une fille "
- "à marier, des affaires, vous vous débarrassez de la vermine et vous pouvez "
- "accéder à vot' cave. »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]50@@[OUT]2
- msgid "No. You came here to do a job, so attack!"
- msgstr "Non. Vous avez un contrat et vous comptez le remplir. A l'attaque !"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]51@@[STORY]
- msgid ""
- "'It was before the Awakening, before the sun came back and the gods woke up. "
- "Them gods did not care for all, no. Us, we were left to fend for ourselves "
- "and the dark ate our flesh and spirit, yes it did.'"
- msgstr ""
- "« C'était bien avant l'Éveil, avant que le soleil revienne et que les dieux "
- "se réveillent. Ces dieux là, ils en avaient pas grand chose à faire de nous, "
- "oh non. On nous a abandonné, on nous a laissé nous débrouiller et "
- "l'obscurité nous a mangé, le corps, et la tête aussi, ça j'vous l'dis. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Bandits attack
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]51@@[OUT]1
- msgid "Nod and listen."
- msgstr "Hocher la tête et écouter."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]54@@[STORY]
- msgid "'So, you got our young one, or maybe the bastards are dead'uns? Eh?'"
- msgstr ""
- "« Alors, vous avez notre gamin ? Ou bien les bâtards sont bien tous morts ? "
- "Hein ? »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]54@@[OUT]1
- msgid "Killed the bandits."
- msgstr "Vous avez tué les brigands."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]54@@[OUT]2
- msgid "Got the child."
- msgstr "Vous avez l'enfant."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]54@@[OUT]3
- msgid "Neither, they beat you."
- msgstr "Aucun des deux, ils vous ont battu."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]54@@[OUT]4
- msgid "Attack the scavengers!"
- msgstr "Attaquer les pillards !"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]54@@[OUT]5
- msgid "Tell them you need more time. Leave."
- msgstr "Leur dire que vous avez besoin de plus de temps. Partir."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]55@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Bah, I be damned to all hells and kiss Nyia's arse for eternity! You went "
- "and did it.\n"
- "Deal's a deal, we stay away from that cave, you go do what you want with it. "
- "We go have us a party now, you come drink with us, you take Monia!'"
- msgstr ""
- "« Haha ! Qu' j'aille en enfer et que j'embrasse le cul de Nyia pour "
- "l'éternité ! Vous y êtes allés et vous l'avez fait ! Un marché est un "
- "marché, on s'approche pas de c'te caverne, vous pouvez bien y faire c'que "
- "vous voulez. Aller, on va faire la fête maintenant, v'nez donc boire un coup "
- "avec nous, et on vous donne Monia ! »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]55@@[OUT]1
- msgid "Thank her and accept the reward."
- msgstr "La remercier et accepter la récompense."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]55@@[OUT]2
- #, fuzzy
- msgid "Say you'd rather not take Monia, but thank her all the same."
- msgstr ""
- "Dire que vous ne voulez pas emmener Monia, mais la remercier tout autant."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]56@@[STORY]
- msgid ""
- "'Well, I be damned for sure, you did it! Come here, child... eh, think it's "
- "ours. No matter, looks good-flesh, we take it.'"
- msgstr ""
- "« Ha, que j'sois damnée, vous l'avez fait ! Viens par là, mon p'tit gars... "
- "euh, ouais, il doit être à nous. Bof, pas bien grave, il a l'air bien "
- "portant, on l'garde. »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]56@@[OUT]1
- msgid ""
- "Does she not know whether this is her child? She made it sound like it was "
- "important earlier."
- msgstr ""
- "Est-elle sûre que c'est bien son enfant ? Il semblait que ce soit important "
- "auparavant."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]57@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Well, all are mine, as I am the boss mamma, but its brood mamma died of the "
- "rot, and I never pay much attention to the whelps till they good for "
- "somethin', but this will do. Deal's a deal, here, I show you a passage to "
- "the cave you want. I warn you, those bandits will soon know you made deals "
- "with us, you best stay away from them.\n"
- "Oh, and take Monia, as promised, she good to you. Now best go.'"
- msgstr ""
- "« Oh, ils sont tous un peu à moi, c'est moi la mamma du chef, mais celle qui "
- "lui faisait des gosses, elle est morte de la pourriture. Et j'vous avouerais "
- "que je fais pas bien gaffe à la marmaille tant qu'ils sont pas bon à faire "
- "quoi que ce soit. Celui-ci f'ra bien l'affaire. Un marché est un marché, "
- "j'vous montre un passage qui mène à ces cavernes que vus voulez tant. Mais "
- "j'tiens à vous prévenir, ces brigands, ils sauront bientôt que vous vous "
- "êtes mis d'accord avec nous, vous feriez bien de rester à bonne distance "
- "d'eux. Oh, et gardez Monia avec, comme promis, elle sera bien bonne avec "
- "vous. Et maintenant, faut partir. »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]57@@[OUT]1
- msgid "Thank her and go find the cave."
- msgstr "La remercier et aller chercher les cavernes."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]58@@[STORY]
- msgid ""
- "'She be good to you, don't beat her much and we good. Now go, see your cave "
- "and make flesh-healthy sprogs. Now we go drink!'"
- msgstr ""
- "« Elle s'ra bien bonne avec vous. Faut juste pas trop la cogner, et on est "
- "tous d'accords. Partez maintenant, allez retrouver vos cavernes et faites "
- "des bons rejetons bien gaillards. Et nous, on va boire ! »"
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]58@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]73@@[OUT]1
- msgid "Party with the scavengers before leaving."
- msgstr "Faire la fête avec les pillards avant de partir."
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]59@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah, I see. Well, no other way now for you than keep trying to kill them "
- "lot, that way we get revenge and you get your cave. Good luck.'"
- msgstr ""
- "« Ah, je vois. Bah ... je vois pas d'aut' moyen maintenant que de réessayer "
- "d'les tuer. Y a que comme ça qu'on aura notre revanche et vous vot' cave. "
- "Bonne chance. »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]73@@[STORY]
- msgid ""
- "'Bah, I guess you right, she ugly as my butt. Go, see your cave and make "
- "flesh-healthy sprogs. But now we go drink!'"
- msgstr ""
- "« Ah, vous d'vez avoir raison, elle est moche comme mes fesses. Maintenant, "
- "allez retrouver vos cavernes et faites des bons rejetons bien gaillards. "
- "Mais là, c'est l'heure de boire ! »"
-
- #. -- [EVENT] --scavengers4(2)@@+[NODE]75@@[STORY]
- msgid ""
- "You see the remains of a scavenger settlement, it is destroyed. perhaps the "
- "bandits decided to deal with them after all."
- msgstr ""
- "Vous constatez les reste du campement des pillards, il a été détruit. Peut-"
- "être les brigands ont finalement décidé de s'en occuper eux-mêmes."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You track the thieves to this location and find an old abandoned ruin of a "
- "house."
- msgstr ""
- "Vous pistez les voleurs jusqu'à cet endroit et trouvez les ruines d'une "
- "vieille maison abandonnée."
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Go in, arms at the ready."
- msgstr "Rentrer, armes prêtes."
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "As you come in closer, you sense the unmistakable presence of a demon here."
- msgstr ""
- "En vous rapprochant, vous sentez indéniablement qu'un démon est présent."
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Greet him and say that you are here to talk, not play games or fight."
- msgstr ""
- "Le saluer, et lui dire que vous êtes ici pour discuter, pas pour jouer ou "
- "combattre."
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- msgid "Shout and tell the creature to give back your stuff!"
- msgstr "Crier et dire à la créature qu'elle vous rende vos affaires !"
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "A creature lurks under the remains of the front door. He skulks at you, then "
- "repeats in a mocking tone:\n"
- "'Hello there, creature, I wish you no harm. Let's talk.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- msgid "Sigh and say that he must be one of 'those' demons."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- msgid "Tell him to stop, immediately!"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]4@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Demon]His tongue is riddled, likely bound by demon lore. Make him a deal of "
- "your own: tell him a riddle, and if he fails to answer, he must speak to you."
- ""
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid "'Oh crap, you're one of those...'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- msgid ""
- "You know some demon lore, so speak the words: 'I curse you thrice, I bless "
- "you twice, and so I pay the speaker's price. Be free to speak to me.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]5@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]6@@[OUT]3
- msgid "Beat the creature up and tell him to give up your goods!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid "'Stop it immediately!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "The demon lets out a sigh of great relief, but he still looks nervous:\n"
- "'You called the lore, I am unbound, for now. Speak quickly, for it does not "
- "last much...'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- msgid "Did he mean long?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- msgid "Ask after your things."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "The creature shrugs:\n"
- "'I meant much, but long will be. What do you want of I?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid "'If I did I cannot say. I do what I don't. I am bound.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- msgid ""
- "But he is a hahalek, a house demon. Why would he leave his house and steal "
- "from folk?"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Cave
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- msgid "Kill it!"
- msgstr "Le tuer !"
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "The hahalek looks saddened:\n"
- "'I was, twice... The earth shakes, houses die. I bound myself to other "
- "services, I cannot say less?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- msgid ""
- "Did he mean more? Never mind. Ask if you can take back your things. He "
- "doesn't need to be involved, thus he's not breaking his laws."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]14@@[STORY]
- msgid ""
- "'Oh... hmmm... I am no guardian demon, was bound to take and carry it to the "
- "masters, not to guard...'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- msgid "Take your things from the house."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "You take stolen goods you find inside the house. There is some extra, "
- "clearly taken from others.\n"
- "You see a lot of torn-out feathers and fur and specks of blood in the house, "
- "and when you look at the hahalek, you see it does look very patchy."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- msgid ""
- "Tell him you have your things back, so you will not kill him, but he had "
- "better not steal from you again."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- msgid ""
- "Ask the demon why he is bound like this. He does not seem happy or well."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "'I thank me. I cannot promise. You see, masters, they make the rules, and "
- "me, I work.'\n"
- "The creature skulks away."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "A creature lurks under the remains of the front door. He skulks at you, then "
- "repeats in a mocking tone:\n"
- "'Give back what is ours, now!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "The creature looks perplexed and tries to break your riddle, but he cannot "
- "do it. He squirms and squirms but fails the task."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- msgid "Tell him a deal is a deal, so now he must speak to you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "'I curse you thrice, I bless you twice, and so I pay the speaker's price. Be "
- "free to speak to me.'\n"
- "It doesn't look like you're getting anywhere with the creature."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: VillageEncounters
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- msgid "Attack him!"
- msgstr "L'attaquer !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]21@@[OUT]2
- msgid "Leave him be."
- msgstr "Le laisser tranquille."
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]23@@[STORY]
- msgid ""
- "It was a hassle to capture the hahalek, but you finally do it, and now he "
- "lies at your mercy.\n"
- "It is quiet for once."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Demon or zerca]Call upon demon lore -- a life spared is a life bound. Now, "
- "this deal does not work on all demons, but try it anyway."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]23@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]26@@[OUT]2
- msgid "Kill him."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]23@@[OUT]3
- msgid "Spare him and just take back your stuff."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]24@@[STORY]
- msgid ""
- "'Unbound I am and yet tangled. I cannot serve you, so I may scream now? "
- "Speak quick for my tongue is not free for much.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- msgid "Did he mean he is not free for long?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid ""
- "As the creature dies, he utters a curse:\n"
- "'Be it night, be it day, my spirit will stay.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "You fail to catch the creature and he runs away. Worse yet, your equipment "
- "is nowhere to be seen."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid ""
- "'I unsaid, the ground shook, broke houses, new job. I am no sad, no happy, I "
- "am.'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Ruins Basic
- #. -- [EVENT] --Hahalek1(3)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #, fuzzy
- msgid "Nod, wish him well, and leave."
- msgstr "Leur souhaiter bonne chance et partir."
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You come to a place torn up by tremors. Surrounded by deep chasms in the "
- "ground lies a small patch of swamp. Within sits what looks like a very large "
- "toad, perched on a water lily leaf. It croaks a sad melody."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "[Cmuch]This one looks familiar. Hop over to the toad."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Take a closer look."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Earthbound
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- msgid "Approach carefully."
- msgstr "S'approcher prudemment."
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "This is most likely a cmuch, a shy swamp demon with a reputation for "
- "appearing to lazy or weakened folk and draining their lives."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Consider the true demon lore."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "You know this reputation to be false. The creature is in fact drawn to "
- "illness and despair and driven to take them upon itself. As a result, the "
- "demon is misshapen, forever suffering.\n"
- "This one, however, looks unusual. It has golden scales along its neck and "
- "long crystal eyelashes that flicker with light with every move."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Ask your demon kin if he is all right."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "The creature turns to you and speaks, his voice surprisingly clear and "
- "melodic:\n"
- "'Oh, oh. You see me! Oh no... but then... maybe you could...'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Cemetery
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]23@@[OUT]2
- msgid "Ask what he is."
- msgstr "Demander ce qu'il est au juste."
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "'A cmuch, I am. I have no name, I think... not that I can recall. Although "
- "now that you mention it, it seems like I should. Hmmm.\n"
- "Have you seen my swamp? I lost it...'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- msgid "How can one lose a swamp?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- msgid "Say that you have little time to talk. Does he need any help?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "'The earth shook, the holes came, and the swamp was gone. Then everyone "
- "left, only me, alone here. And I cannot stomp on dry land, you see. But I "
- "know someone who can help. Will you carry me to her?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid "[Cmuch]A fellow cmuch in need? Yes, agree to help."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Ruins Basic
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- msgid "Agree to help."
- msgstr "Accepter de les aider."
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- msgid "Tell him that it smells like a trick."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "'Great, it isn't far, only there.\n"
- "And because you were so kind, here -- I hear my spit is good for healing and "
- "other stuff.'\n"
- "The toad-like creature croaks and spits a green, smelly ball of goo and "
- "hands it to you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- msgid "Thank him."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "'No trick, I swear! I am no trickster demon, you know. But a demon, yes, we "
- "are bound by deals we make. So you take me to Dobra's hut, and I give you my "
- "golden scales, deal?'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- msgid "Deal."
- msgstr "Marché conclu."
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- msgid "A demon deal for his healing spit, sure. Agree."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, so I hear. Fine. So, deal?'\n"
- "The toad-like creature croaks and spits a green, smelly ball of goo and "
- "hands it to you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "You take a few shots at the creature and feel a weave of magic growing. It "
- "is not strong, but it will hit you soon!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- msgid "Fight the magic!"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- msgid "Just leave."
- msgstr "Partir."
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]14@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "The magic subsides, and in place of the toad lies the body of a young woman, "
- "naked, wearing only a golden necklace and a delicate crystal tiara on her "
- "head. The body slowly sinks into the swamp."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- msgid "Try to take the tiara and necklace."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "You manage to grab the goods before the body sinks into the mud. The tiara "
- "turns to water in your hand, but the remains of the golden necklace look "
- "interesting."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "This is your own kin, a cmuch. But you see that it is odd. It has golden "
- "scales on its neck and its eyelashes seem to be made of crystal.\n"
- "It is also unusual for your kin to be sitting in plain sight like this."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- msgid "Ask him what he is doing here. Why isn't he hiding?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "'Oh, oh, a cmuch, yes? I thought all were gone! But... you're not the one I "
- "met here before... they are all gone, and I cannot leave on dry land!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- msgid "What does he mean he can't leave?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "'No, no, I cannot, I tried...'\n"
- "The cmuch hops up to the swamp, and jumps in and out. All seems fine."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- msgid "Tell him this is all very odd."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]24@@[STORY]
- msgid ""
- "'Great, it isn't far, only there.\n"
- "And because you were so kind, here -- I will share my spit with you and also "
- "give you my golden scale!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- msgid "Thank him and move out."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid ""
- "'I am fine, I think. I have no name, or do I? Although now that you mention "
- "it, it seems like I should. Hmmm.\n"
- "Have you seen my swamp? I lost it...'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]30@@[STORY]
- msgid ""
- "'Hmm, yes, I think. Take me to my friend. She lives in a house, a strange "
- "house, over there.'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mSeaEncounters
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] -- CmuchPrince1(4)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]56@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]38@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]67@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]68@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]69@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]47@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]18@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]47@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- msgid "Agree."
- msgstr "Accepter."
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "The cmuch directs you to an old straw hut sitting on a chicken leg, "
- "surrounded by low-hanging mist and the smell of baked cookies and burnt "
- "sugar."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Wisdom]This certainly looks like a witch's hut -- could even be a baba yaga."
- " Shout at the toad for leading you here!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "This doesn't look friendly. Approach cautiously."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "The cmuch looks scared by your outburst. He gets nervous hiccups:\n"
- "'What's a baba yaga? Hick... the lady there? Hick... She is good, she helps "
- "us...'\n"
- "You feel you are being watched."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid ""
- "Tell whoever resides within the hut that the toad seems to think they will "
- "help, and you wish no conflict."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Magic user]Say that whatever tricks are at work here, you are no fool. You "
- "wish only to hand over the toad."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Baba Yaga]Tell your sister to stop messing around and let you in. Ask why "
- "this toad thinks she's a friend."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "'Oh, you do, do you now? Ha ha. Very well. No funny business with you, then.\n"
- "You should not linger here, stranger. Leave the toad to my care and go.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]55@@[OUT]1
- msgid "How did the other demons disappear?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]55@@[OUT]2
- msgid "Leave the toad and swear at the lost time."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "'The light came. Earth parted once more and this time, it was not empty "
- "inside.\n"
- "All who see it are taken or destroyed. No in between with that lot...'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid "The light did it?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- msgid "How sad. Now, is there a reward for this toad?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "'That is what I said and saw. A light so bright, it is darkness. If it finds "
- "you lacking, you wither away and become air. It devours, it takes, it does "
- "not need or want, it does only as it will.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- msgid "If it wills, it wants, surely?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "'Perhaps. All I know is the demons were there one day, then they all "
- "changed, filled to the brim, overflowing inside, driven by emptiness, driven "
- "to walk away from their nature.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid ""
- "A force took control of the demons from the swamp? So how is she still here?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "'A force, perhaps. They saw the light and are gone.\n"
- "My hut knows how to hide, so we hid, we watched, we waited. Me and the toad, "
- "the only ones left.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- msgid "So she has magic protecting her, but the cmuch?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "'The cmuch? Oh, the toad. Well, it is not as it seems.\n"
- "Hmm, it was there, in the middle, saw it all. I doubt its tiny mind "
- "comprehends, but if you take its curse away, maybe it could tell you more.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- msgid "What curse?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- msgid "All right, whatever this curse is, agree to try to break it."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "'It is not a cmuch, obviously. It is a cursed thing, and that is why it "
- "stayed. The light was too weak to break it, to take it. That is good, or is "
- "it?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- msgid "Is she asking you?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'Not really, no. But you must know, demons are made of magic. We are bound "
- "to it, bound to laws stronger than our own will. We cannot break those "
- "bonds, not without other bonds, prices, deals, tricks. Those who left, they "
- "just left -- how?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- msgid ""
- "'All right, so you say the toad could tell us more. Can you break its curse? "
- "Do we kiss it or something?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "You walk towards the house, but within a few minutes you realise you aren't "
- "getting any closer. The voice of an old woman speaks to you:\n"
- "'What do you seek here, strangers?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- msgid ""
- "Answer that the toad asked you to bring him here because all his other "
- "friends are gone."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid "'Yes, yes, gone they are! All of them...'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- msgid "How? Why? Does she know?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]14@@[STORY]
- msgid "'Kiss it, kiss it... yes. That will work.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Magic user]The kiss will connect us with the curse and then we can try to "
- "break free together, yes?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]14@@[OUT]2
- msgid "A kiss? How is that going to work?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah, clever... dangerous... clever you are... I was going to ask for "
- "payment, but I see I'm dealing with professionals. So let us just do it, "
- "yes?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- msgid "Nod in agreement for now."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "'All who wish to partake will lick the toad three times, then take the sweat "
- "from their armpits and mark the creature's face with it. This way I will "
- "join you all. The curse will then attack you too. If you succeed, you may "
- "break it!'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]57@@[OUT]1
- msgid "[Demon]And if you fail?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]16@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]57@@[OUT]2
- msgid "And if you fail?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]16@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]57@@[OUT]3
- msgid "And why doesn't she do it?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "'You're a demon like me, so you risk getting some of the curse on you.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- msgid "Perform the ritual kiss."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]17@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]18@@[OUT]2
- msgid "Refuse, leave the toad to the yaga and go."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]18@@[STORY]
- msgid "'You will likely be stung by the magic, but nothing more.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'I am a demon, and the curse is of demon origin, so it may hurt me more than "
- "you.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- msgid "[Demon]Remind her that so are you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "'A reward? Hardly! Why should I pay for a stinking toad? But leave him here, "
- "if you like. It's gotten lonely lately.\n"
- "Do you also wish to know what happened to the others?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- msgid "No, leave the toad and swear at the lost time."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: ChallengeTutorials
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]21@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]42@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]48@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]81@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- msgid "Yes."
- msgstr "Oui !"
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "'I see you are impatient, so I will say it fast. The earth broke, light came "
- "out, it was blinding.\n"
- "Then all the demons and creatures from the swamp either died or left. The "
- "toad is a witness, but he is stupid in this form, so if you want to learn "
- "more, you will need to break the curse first.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- msgid "Refuse. Tell her it's time for you to go."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- msgid "Agree to give it a go."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]23@@[STORY]
- msgid ""
- "The curse breaks, and the cmuch turns into a tall young man with golden fins "
- "and gills. His eyes sparkle like gems.\n"
- "'Thank the waters! That was insufferable!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- msgid "Ask if he's a prince."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]24@@[STORY]
- msgid "'A what now? Why would you ask such a thing?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- msgid "Tell him the story of the frog and prince."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]24@@[OUT]2
- msgid "Never mind. Ask him what he is."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "'I am a vodnik. I was, well, I was courting a rusalka, and it's strictly "
- "forbidden, you see... Anyway, her slimy sister turned me into the dumb "
- "creature.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- msgid "Ask why she cursed him."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "'Well, how about that. The rusalka who cursed me was a young witch before "
- "she was gifted with water-life. She must have thought it funny, the bitch!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid ""
- "'Eh, I tried to get it on with another rusalka. It is forbidden, but, well, "
- "I am a prince, I suppose you could say. My father is the vodnik who rules "
- "over our waters. So I thought I could get away with it.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]27@@[OUT]2
- msgid "Prince, then, after all? Ask for a reward."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, yes.'\n"
- "He looks playfully at you.\n"
- "'So your story speaks of marriage to the prince, right? Or kissing at least? "
- "Yeah, no marriage, but I am willing to give you my lips and more, for a "
- "night...'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- msgid "Agree, spend some time with the vodnik."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]28@@[OUT]2
- msgid "Politely decline. But insist he pays his dues for the rescue."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, yes. I am not going to marry one of your rugged lot -- you can forget "
- "that. But I can give you a few trinkets in thanks.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]50@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]59@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]60@@[OUT]3
- msgid "Ask about the disappearing demons."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]29@@[OUT]2
- msgid "Demand more."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]30@@[STORY]
- msgid ""
- "'Hmm. It's all so very foggy, my dear. The cmuch was so undignified and dumb."
- "\n"
- "I felt a touch of something. It was burning, yet ice cold. Light but in its "
- "purest, raw form. It spoke of unison, order, ultimate peace. It sought to "
- "touch me, but the curse kept me hidden. The others, they were not so lucky..."
- "\n"
- "I saw them walk so straight, so depleted of life, yet living. They went "
- "towards one of the chasms left by the Shattering, then they were gone.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- msgid "Ask him to join you."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]30@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]50@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]60@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]40@@[OUT]1
- msgid "Thank him and leave."
- msgstr "Le remercier et partir."
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "'I am getting irked with your tone. But you saved me, so I'll let it pass.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]31@@[OUT]2
- msgid "Kill the ungrateful wretch!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]32@@[STORY]
- msgid ""
- "You kill the vodnik without trouble. The witch who stood watching speaks:\n"
- "'Well, that defeated the purpose of getting information. I am off now. Good "
- "luck to you.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]32@@[OUT]1
- msgid "Stop her and demand more answers!"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Bandits attack
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]32@@[OUT]2
- msgid "Let her go."
- msgstr "La laisser partir."
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]34@@[STORY]
- msgid ""
- "'I have none, as I said! This was the only lead. Just keep your eyes open. I "
- "am sure this isn't the only place where demons disappeared.'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]30@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]85@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]85@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- msgid "Nod and leave."
- msgstr "Hocher la tête et partir."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Abandoned House
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]34@@[OUT]2
- msgid "Kill her!"
- msgstr "La tuer !"
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]36@@[STORY]
- msgid ""
- "'Stinking fools, meddling in my business, then this! You're lucky I am no "
- "dark demon!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]38@@[STORY]
- msgid "'Oh, that's sweet, but no.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]38@@[OUT]1
- msgid "Try to convince him."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]38@@[OUT]2
- msgid "Say your farewells."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]39@@[STORY]
- msgid ""
- "The witch who came with you waves goodbye as well:\n"
- "'Off I go, then. Did my bit. Hope you get 'em, whoever \"them\" are...'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- msgid "Say goodbye and leave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]41@@[STORY]
- msgid ""
- "'You have a silver tongue, I'll give you that. I shan't join you, but you "
- "can call upon my minions for help when you're in trouble. Farewell. May all "
- "the toads turn to princes for you!'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]41@@[OUT]1
- msgid "Wish him well and leave."
- msgstr "Lui souhaiter bonne chance et partir."
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]42@@[STORY]
- msgid ""
- "A baba yaga appears, smiles, and embraces you:\n"
- "'A yaga, yes! We who are taken by madness should stick together, eh? The "
- "toad, yes, you can leave with me, if you like?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]42@@[OUT]1
- msgid "Ask her why this toad is the only demon in the swamps."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]43@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ha ha. No threats, no negotiations, just gave me the toad. Odd folk.\n"
- "Here, have a gift for your troubles and go away.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]46@@[STORY]
- msgid ""
- "The toad is slimy and stinks of the bog. It croaks at you and looks confused:"
- "\n"
- "'Ehm, hi there. Do I know you?'\n"
- "The yaga shrugs and takes the toad away:\n"
- "'You tried. Bye.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]50@@[STORY]
- msgid ""
- "'I never could refuse a pretty face... that's what got me into this mess, I "
- "suppose. Still, one never learns, it seems.\n"
- "Here's my reward, and fare thee well, me lovely friend. If ever you come by "
- "my pond, please visit. And do stay away from the wretched light!'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]50@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]59@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]60@@[OUT]2
- msgid "Try to convince him to stay with you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]55@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah, a wise one, or whatnot. Me, I am a simple demon, a yaga. But that is of "
- "no concern to you.\n"
- "This here little fella's the only one left of our demons from the swamps, so "
- "leave him with me and be on your way, no tricks from me, swear.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]56@@[STORY]
- msgid ""
- "'I take a wee bit of your blood, then you kiss the toad and I prepare a "
- "ritual. You will need to have a strong spirit to help break the curse.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]56@@[OUT]2
- msgid "Decline. She isn't getting any of your blood!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]57@@[STORY]
- msgid ""
- "'Oh, fine, fine, don't need it. Just kiss the toad, face the music, that's "
- "all.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]59@@[STORY]
- msgid ""
- "'I never could refuse a pretty face... that's what got me into this mess, I "
- "suppose. Still, one never learns, it seems.\n"
- "Here's my reward, and fare thee well, me lovely friend. If ever you come by "
- "my pond, please visit. And do stay away from the wretched light!'\n"
- "Your time together was great, but later you find yourself feeling a bit "
- "fishy..."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]59@@[OUT]1
- msgid "Take your leave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]60@@[STORY]
- msgid ""
- "'I never could refuse a pretty face... that's what got me into this mess, I "
- "suppose. Still, one never learns, it seems.\n"
- "Here's my reward, and fare thee well, me lovely friend. If ever you come by "
- "my pond, please visit. And do stay away from the wretched light!'\n"
- "Your time together proved magical, and you feel your destiny strengthened by "
- "it."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --CmuchPrincespwn1(5)@@+[NODE]63@@[STORY]
- msgid "You kill the demon and her body withers away."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "Shaken in your sleep, you wake to find yourself fallen from a hammock onto "
- "dry, brittle soil."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "What hammock? Look around."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Stand up fast and be ready for trouble!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid "You've been here before, skip right to the end!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "Dazed and displaced, your eyes glaze over a land steeped in dark shadows.\n"
- "There is no hammock, no sign of your camp. But there is a dim light "
- "flickering ahead."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Follow it."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "You stand ready for battle but realize your body is weak and worn out.\n"
- "The land beneath your feet is scorched and the air heavy with a dark mist. "
- "But there is a dim light flickering ahead."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "You walk towards the light, and with every step, the shadows part beneath "
- "your feet and a path is revealed."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- msgid "Walk it."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- msgid "Avoid the path and try to find your own way."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "The path leads you to a lone island upon a sea of white sand.\n"
- "The island is small enough to hold only one tiny tree sapling, barely grown "
- "from the evergreen soil beneath its long silver roots. And yet, its presence "
- "is overwhelming as it tugs at the very fabric of your being."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- msgid "Approach it."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "Six stones lie before you, floating in the air.\n"
- "One is smooth and black with a single rune glowing on it.\n"
- "One is rough, uncut, woven in green vine.\n"
- "One is made of red ruby and shaped into a heart.\n"
- "One is square and seems to have rows of words written upon it.\n"
- "One is sharp, hot and red with blood.\n"
- "One is made of glass that reflects a single ray of sunlight, even here.\n"
- "You know each stone speaks to the divine domains, and you know approaching "
- "them will guide you to your deity."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- msgid "Choose light and turmoil for Svarog."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]8@@[OUT]2
- msgid "Choose harmony and intellect for Lada."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]8@@[OUT]3
- msgid "Choose nature and harmony for Dievanna."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]8@@[OUT]4
- msgid "Choose harmony and light for Stribog."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]8@@[OUT]5
- msgid "Choose magic and intellect for Marovit."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]8@@[OUT]6
- msgid "Choose magic and turmoil for Zorya."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]8@@[OUT]7
- msgid "Choose magic and nature for Horz."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]8@@[OUT]8
- msgid "Choose nature, magic, and intellect for Nyia."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]8@@[OUT]9
- msgid "Choose turmoil, nature, and light for Triglav."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "You hear the thud of a hammer upon an anvil and feel the warmth of a forge "
- "surround you.\n"
- "'SO, YOU ARE MY CHOSEN, THEN?'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]32@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]40@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]48@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]55@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]60@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]65@@[OUT]1
- msgid "Deny it. You did not choose this path!"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]25@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]32@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]37@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]40@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]48@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]55@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]60@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]65@@[OUT]2
- msgid "Confirm it. You have always felt you were made for something more!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "'A reluctant hero, then. Very well. After all, so was my thundering father, "
- "once upon a time...\n"
- "Be it by design, choice, or pure fate, you are mine. Forged in the fires of "
- "my divine will, you are marked to walk my path.\n"
- "And if you shall fall, another will take your place, until there are no "
- "faithful to call upon.'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]42@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]52@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]57@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]62@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]67@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]45@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]45@@[OUT]2
- msgid "Refuse."
- msgstr "Refuser."
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]26@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]33@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]38@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]41@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]42@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]43@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]44@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]47@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]51@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]52@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]53@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]56@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]57@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]58@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]61@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]62@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]63@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]66@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]67@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]68@@[OUT]1
- msgid "Accept this calling."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ha! I see an iron will and a defiant streak -- direct even in the face of "
- "your god. Good, the fates have chosen well.\n"
- "Now, your foolishness aside...'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- msgid "Try to leave."
- msgstr "Essayer de partir."
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "You try to leave and your body burns to ash. You feel it scorching even as "
- "you turn to dust.\n"
- "Then you are lifted, moulded, and reforged.\n"
- "You stand before the tree sapling again.\n"
- "'READY?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "'The mark of fire is not for the cowardly!\n"
- "You must stand in defence of the weak. You must take action and fight "
- "against your foes.\n"
- "You must be my hammer, for the land will soon shatter into oblivion.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]46@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]54@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]59@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]64@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]69@@[OUT]1
- msgid "Ask for more information."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- msgid "Accept his bidding."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]14@@[STORY]
- msgid ""
- "'This is the sacred cosmic tree, our divine home and our blood duty.\n"
- "It holds darkness at bay, you see. The crown holds the dark skies where they "
- "should be. And while the dark lingers yet in our land, it is no longer all-"
- "devouring.\n"
- "And yet, the tree stands in peril once more. But more so, we all stand in "
- "despair.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- msgid "Ask why the gods need a chosen."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "'The Shattering that split our land so long ago, we slowed it, but it grows, "
- "it lingers, and I fear that from the depths of the chasms comes a new danger."
- "'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- msgid "Ask why the gods need you, then."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]17@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- msgid "Ask what danger."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "'The gods fight with forces beyond your reach or understanding, but I "
- "believe the real fight awaits below, with you.\n"
- "Marked by the pantheon, you and those who will join you will find the truth "
- "that is clouded from our divine sight.'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- msgid "Listen."
- msgstr "Écouter."
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]18@@[STORY]
- msgid ""
- "'It is something old, something hidden, something that beckons me to its "
- "grasp. My fires burn ever brighter, the sun grows stronger, and yet even I "
- "fear it...\n"
- "Our time here grows short. I know not what path you need to take, but I will "
- "guide your steps as you will guide my sight. Go. Live. Grow. But do not "
- "forget your purpose!'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- msgid "Kneel in acceptance."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]18@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]31@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]45@@[OUT]2
- msgid "Nod defiantly."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]18@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]31@@[OUT]3
- msgid "Ask what of the other gods, other chosen who you feel here with you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, good. Your heart burns with my iron will and you felt it always.\n"
- "Now you must be my hammer amongst the lands of the living.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, a true champion, willing to take up the mantle without fear. Forged "
- "you right, that I did. Good.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "'For the cosmic tree felt the danger and so did our divine parents, Mokosh "
- "and Perun, and our eldest siblings, Morena and Veles. The four disappeared, "
- "and for a time the earth ceased to break.\n"
- "They also shielded the tree, but this has its own side effects.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- msgid "Yes?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "'The tree is protected, but this protection takes strength from us directly, "
- "so we cannot give our full strength to our children.\n"
- "Once again, it is up to mortals and their allies to restore Thea.\n"
- "Marked by the pantheon, you and those who will join you will find the truth "
- "that is clouded from our divine sight.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]23@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]49@@[STORY]
- msgid ""
- "'You will find signs, you will see the wrongs of this land. In time, your "
- "true purpose will become clear to you.\n"
- "Be well, my children!'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]49@@[OUT]1
- msgid "Wake up."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]24@@[STORY]
- msgid ""
- "You walk away, try to wake, but nothing works. Eventually, the path leads "
- "you to a lone island upon a sea of white sand.\n"
- "The island is small enough to hold only one tiny tree sapling, barely grown "
- "from the evergreen soil beneath its long silver roots."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "You smell the sweetness of flowers and sense the warmth of a lover's embrace."
- "\n"
- "'AH, YOU ARE MY CHOSEN?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "'A reluctant hero, then. Very well. After all, so was my thundering father, "
- "once upon a time...\n"
- "Be it by design, choice, or pure fate, you are mine. Born of love and hope, "
- "ready to fight for them.\n"
- "And if you shall fall, another will take your place, until there are no "
- "faithful to call upon.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, good. Your heart burns with my passion and you felt it always.\n"
- "Now you must be my herald of hope amongst the lands of the living.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid ""
- "'Oh my. I see. All this passion and a defiant streak -- direct even in the "
- "face of your god. Good, the fates have chosen well.\n"
- "Now, your foolishness aside...'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid ""
- "You try to leave and hear her whisper sweetly in your ear, and you no longer "
- "wish to go. After all, why would you ever want to leave the side of the most "
- "wonderful being in all creation?\n"
- "You stand before the tree sapling again.\n"
- "'READY?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]30@@[STORY]
- msgid ""
- "'The mark of hope is not for the meek, as many may see it.\n"
- "You must stand in defence of the weak. You must take action and fight "
- "against your foes to shine the way for love to triumph.\n"
- "You must be my bearer, for the land will soon shatter into oblivion.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]30@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]35@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]39@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]46@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]54@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]59@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]64@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]69@@[OUT]2
- msgid "Accept their bidding."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "'It is something old, something hidden, something that beckons me to its "
- "grasp. Fires burn ever brighter, the sun grows stronger, and yet it feels "
- "wrong.\n"
- "Our time here grows short. I know not what path you need to take, but I will "
- "guide your steps as you will guide my sight. Go. Live. Grow. But do not "
- "forget your purpose!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]32@@[STORY]
- msgid ""
- "You smell freshness of the wild forest and sense the watchful eye of the "
- "huntress upon you.\n"
- "'SO YOU ARE MY CHOSEN?'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]33@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]42@@[STORY]
- msgid ""
- "'A reluctant hero, then. Very well. After all, so was our thundering father, "
- "once upon a time...\n"
- "Be it by design, choice, or pure fate, you are mine. Born of the wild, "
- "nature's child, destined to protect its laws.\n"
- "And if you shall fall, another will take your place, until there are no "
- "faithful to call upon.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]34@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, good. You heard the call of the wild and answered even before knowing "
- "it was my voice calling.\n"
- "Now you must be my arrow amongst the lands of the living.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]35@@[STORY]
- msgid ""
- "'The mark of the wild is not for everyone.\n"
- "You must stand in defence of nature in all its diversity, be it the beauty "
- "of the green world or the terror of her wrath. Balance is your calling.\n"
- "You must be my bearer, for the land will soon shatter into oblivion.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]36@@[STORY]
- msgid ""
- "You see your body age before your very eyes. Within a few breaths, you "
- "approach death, die, decay, become worm food, then are reborn, remade.\n"
- "The cycle continues without end and the huntress just stands there, watching."
- "\n"
- "You stand before the tree sapling again.\n"
- "'READY?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]37@@[STORY]
- msgid ""
- "You smell seawater and feel the brisk touch of waves upon you.\n"
- "'YOU, MY CHOSEN!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]38@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, good. As patron of travellers and master of the winds and seas, I "
- "would not like to think my own champion lost or confused.\n"
- "Now you must be my herald amongst the lands of the living.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]39@@[STORY]
- msgid ""
- "'The mark of the wind is wrought with challenge.\n"
- "You must try to be the compass by which others find their path, seek balance "
- "and peace, but defend them too when needs be.\n"
- "You must be my bearer, for the land will soon shatter into oblivion.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]40@@[STORY]
- msgid ""
- "You find yourself dazzled by an array of colours and sensations that you "
- "recognise as the weaves of magic.\n"
- "'AH, MY CHOSEN, YES?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]41@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, good. You have always felt the oddity of your nature, the mystical "
- "weaves that guide your path. Yes.\n"
- "Now you must be my catalyst amongst the lands of the living.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]43@@[STORY]
- msgid ""
- "'A reluctant hero, then. Very well. After all, so was our thundering father, "
- "once upon a time...\n"
- "Be it by design, choice, or pure fate, you are mine. Blown by winds of "
- "chance into my service, or perhaps born into it?\n"
- "And if you shall fall, another will take your place, until there are no "
- "faithful to call upon.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]44@@[STORY]
- msgid ""
- "You try to leave, but with every step the wind brings you the song of death "
- "and destruction, the pleas of many lives all laid on your shoulders until "
- "the weight is too much to bear...\n"
- "Then you are lifted, and within the embrace of the wind, you feel free and "
- "right.\n"
- "You stand before the tree sapling again.\n"
- "'READY?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]45@@[STORY]
- msgid ""
- "'I speak to you because I can; my siblings are otherwise occupied. But fear "
- "not, all of you who listened today are marked and WATCHED by their divine "
- "guardians.\n"
- "The cosmic pantheon has many voices, but we are all one, lest we are all "
- "gone.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]46@@[STORY]
- msgid ""
- "'The mark of the mystical is ever dark and twisted.\n"
- "You must try to remain uncorrupted while you delve into the worlds so "
- "inhuman. Even if you are no mystic yourself, our link will forever tug at "
- "your soul.\n"
- "You must be my catalyst, for the land will soon shatter into oblivion.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]47@@[STORY]
- msgid ""
- "You try to leave and feel your very soul assailed by eternal darkness "
- "twisting and changing you, corrupting your very being until you become "
- "naught but an angry wraith.\n"
- "Then, slowly, you are returned to your form, with only a nasty aftertaste in "
- "your mouth.\n"
- "You stand before the tree sapling again.\n"
- "'READY?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]48@@[STORY]
- msgid ""
- "You hear the clutter of blades clashing, and you are blinded by three stars "
- "appearing before you.\n"
- "'MY CHOSEN!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]51@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, good! You felt the call of the beast, felt your blood rushing into "
- "combat, even as you sleep. Yes!\n"
- "Now you must be my sharpened spear amongst the lands of the living.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]52@@[STORY]
- msgid ""
- "'A reluctant servant -- how dare you! Bah, perhaps it is best, for those who "
- "are too eager often disappoint... or perhaps I will just eat your heart, "
- "that works too.\n"
- "Be it by design, choice, or pure fate, you are mine. Born of the stars, "
- "destined to fight with honour.\n"
- "And if you shall fall, another will take your place, until there are no "
- "faithful to call upon.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]53@@[STORY]
- msgid ""
- "You try to leave and your body burns to white ash, the blazing cold light of "
- "the stars piercing your whole being.\n"
- "Then you are lifted, moulded, and reborn.\n"
- "You stand before the tree sapling again.\n"
- "'READY?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]54@@[STORY]
- msgid ""
- "'The mark of the stars is not for cowards!\n"
- "You must stand strong in the face of any enemy, and you must kill them with "
- "honour, or die trying.\n"
- "You must be my blade, for the land will soon shatter into oblivion.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]55@@[STORY]
- msgid ""
- "You smell the undeniable stench of rotting flesh, and you sense the sorrows "
- "of passing souls before you.\n"
- "'CHOSEN, but by whom, I wonder? ME?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]56@@[STORY]
- msgid ""
- "'Oh, I see. How odd. I never did feel your coming until just now, or did I?\n"
- "Yet you felt our bond -- good, useful, wise.\n"
- "Now you must be my minion amongst the lands of the living.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]57@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, I can certainly sympathise, for I too have no recollection of our "
- "bonding. Yet a bond there exists, and we both must serve it.\n"
- "Be it by design, choice, or pure fate, you are mine. Cursed follow my path "
- "of death, scorned by others, yet needed.\n"
- "And if you shall fall, another will take your place, until there are no "
- "faithful to call upon.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]58@@[STORY]
- msgid ""
- "You try to leave, but with every step you sense the presence of the goddess "
- "upon you. Her silent lips whispering, her empty eyes watching. A sense of "
- "dread and futility overwhelms you.\n"
- "You stand before the tree sapling again.\n"
- "'Death is the only certainty -- or is it? Still, we must proceed.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]59@@[STORY]
- msgid ""
- "'The mark of the dead is an unpleasant burden.\n"
- "You must respect the laws of nature and guide souls to their end. If it were "
- "up to me, this would be all, but they say we must also help the living, aid "
- "the other gods. Do so, in my name.\n"
- "You must be my hand, for the land will soon shatter into oblivion -- and "
- "others seem to think this will not be good.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]60@@[STORY]
- msgid ""
- "You smell molten lava and taste ash on your teeth. You feel rage fill you up "
- "and hear the roar of many warriors.\n"
- "'CHOSEN!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]61@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, good! You are no misguided weakling, you KNOW! You were born to serve "
- "my might. This is good.\n"
- "Now you must be my axe amongst the lands of the living.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]62@@[STORY]
- msgid ""
- "'What? A coward, a naysayer, a meek mouse born of my lava? NO! YOU WILL "
- "OBEY!\n"
- "Be it by design, choice, or pure fate, you are mine. Born of the molten "
- "rock, bred for one purpose only.\n"
- "And if you shall fall, another will take your place, until there are no "
- "faithful to call upon.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]63@@[STORY]
- msgid ""
- "Your body is torn into pieces, burnt, devoured by some mystical force. Then "
- "a soothing touch returns you to life, but even that hand of life feels stern "
- "and unyielding in its design for you.\n"
- "You stand before the tree sapling again.\n"
- "'READY!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]64@@[STORY]
- msgid ""
- "'The mark of the three is not for cowards!\n"
- "You were called to heed my fury, feed my fires, and do my bidding. If you "
- "fail, all shall burn!\n"
- "You must be my weapon, for the land will soon shatter into oblivion -- and "
- "only I can decide if such fate is to be!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]65@@[STORY]
- msgid ""
- "You smell fresh blood and the brisk touch of midnight air. You hear the "
- "howling of many wolves, and instinctively, you join them, until a single "
- "clear voice answers your call.\n"
- "'I hear your call, CHOSEN!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]66@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, good. You have always felt the call of the moon, even if you are no "
- "night beast. You are a moonchild, no less.\n"
- "Now you must be my beta amongst the lands of the living.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]67@@[STORY]
- msgid ""
- "'A reluctant hero, then. Very well. After all, my own mate is the unruly "
- "daughter of the sun, and she too never admits her duties freely!\n"
- "Be it by design, choice, or pure fate, you are mine. Born of the night and "
- "moon, destined to walk the dark path yet fight for light.\n"
- "And if you shall fall, another will take your place, until there are no "
- "faithful to call upon.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]68@@[STORY]
- msgid ""
- "You try to leave, but this is a dream, so your path winds in circles. A "
- "large wolf sits and watches you patiently -- laughing?\n"
- "You stand before the tree sapling again.\n"
- "'READY?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]69@@[STORY]
- msgid ""
- "'The mark of the night lord is dark and never easy.\n"
- "You must honour the call of the moon and the night, but never give in to "
- "darkness completely, for your pack is of the cosmic tree.\n"
- "Heed my howl, heel to my will, and thus be free and wild!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]70@@[STORY]
- msgid ""
- "'DIRECT, GOOD.'\n"
- "You are chosen, you WILL do as the gods will it and soon, once you are "
- "settled, a mission of great importance will become clear to you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Dream0(6)@@+[NODE]70@@[OUT]1
- msgid "Nod and wake up."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Natural disaster
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "As the sun rises high, you feel its gentle warmth on your skin and rejoice "
- "at the growing strength of the light over darkness.\n"
- "But as you do so, you begin to feel uneasy. The warmth becomes ever more "
- "constant, unrelenting. The air stale and oppressive."
- msgstr ""
- "Alors que le soleil monte haut dans le ciel, vous sentez la chaleur tendre "
- "sur votre peau et vous vous réjouissez de la force montante de la lumière "
- "sur les ténèbres. Mais, alors, vous commencez à vous sentir mal à l'aise. La "
- "chaleur devient de plus en plus consistante et implacable, l'air oppressant "
- "sentant le renfermé."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Natural disaster
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Light or Harmony]Focus on your domain and try to find out what is happening "
- "here."
- msgstr ""
- "[Lumière ou harmonie] Se concentrer sur votre domine et essayer de "
- "comprendre ce qu'il se passe ici."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Natural disaster
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Intellect or Nature]The unusual is the norm in Thea, and thus one must not "
- "panic. Try to move away calmly."
- msgstr ""
- "[Intellect ou nature] L'inhabituel est la norme à Théa et il n'est donc pas "
- "nécessaire de paniquer. Essayer de partir calmement."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Natural disaster
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Turmoil or Magic]This light is burning you alive! Try to find the source so "
- "you can defeat it."
- msgstr ""
- "[Tourmente ou magie] La lumière vous brûle sur place ! Essayez d'en trouvez "
- "la source pour la défaire."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Natural disaster
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]3@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "As you observe the world around you, you soon see that the sun's rays are "
- "full of odd creatures. These light wisps are trying to attach themselves to "
- "you with their tentacles, and you sense their attempt to burn through your "
- "body and spirit.\n"
- "Your domain shields you somewhat, but then, you also feel the call of this "
- "warmth, so sweet and promising."
- msgstr ""
- "Alors que vous observez le monde autour de vous, vous voulez que les rayons "
- "du soleil sont pleins de créatures bizarres. C'est petites volutes de "
- "lumière essayent de s'accrocher à vous avec leurs tentacules et vous sentez "
- "qu'ils essayent de brûler votre corps et votre esprit. Votre domaine vous "
- "protège légèrement mais vous sentez alors l'appel de cette chaleur si douce "
- "et prometteuse."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Natural disaster
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- msgid "Resist physically and move away."
- msgstr "Resister physiquement et s'éloigner."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Natural disaster
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]31@@[OUT]2
- msgid "Use the connection to your domain and resist spiritually."
- msgstr "Utiliser la connexion avec votre domaine pour résister mentalement."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Natural disaster
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]31@@[OUT]3
- msgid "Your will shall not be broken. Your mind will repel these fiends."
- msgstr ""
- "Votre volonté ne sera pas brisée, votre esprit repoussera ces petits démons."
-
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "You remain strong, and the creatures' attempts are futile. Seeing their "
- "failure, the wisps flicker away towards the sun and disappear.\n"
- "You see burnt carcasses of bugs and small critters around you, but you also "
- "spot a small pack of oddly paired beings moving away in unison, as if trying "
- "to follow the wisps."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "The call of the light proves too strong to resist. For a moment, you let go, "
- "you open yourself to the burning warmth and accept the will of the "
- "overbearing brightness that calls for you to become one, to let go, to just "
- "be...\n"
- "You manage to break free, but you feel exhausted, and some of your weaker "
- "companions may not be so lucky."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "As you brace yourself against the heat, you soon see that the sun's rays are "
- "full of odd creatures. These light wisps are trying to attach themselves to "
- "you with their tentacles, and they are burning through your body and spirit.\n"
- "The darkness that accompanies turmoil and magic is weak against this foe, "
- "but if you resist, your dark power can destroy them."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- msgid "[Turmoil]Resist physically and try to destroy them!"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Natural disaster
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #, fuzzy
- msgid "[Magic]Use the connection to your domain and resist spiritually."
- msgstr "Utiliser la connexion avec votre domaine pour résister mentalement."
-
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]24@@[STORY]
- msgid ""
- "The force of the light proves too strong to resist. For a moment, you feel "
- "that your very connection to the gods is being assailed with burning "
- "ferocity that seeks to extinguish all remnants of darkness with no regard "
- "for the host's life.\n"
- "You manage to break free, but you feel your soul marked by this experience."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "You resist the assault, and your domain exudes a burst of darkness that "
- "destroys these infernal beings and turns them into obsidian ash.\n"
- "You do not know what they were, but their power was unnatural and potent "
- "enough to reach your divine connection."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "As you slowly move away, you soon see that the sun's rays are full of odd "
- "creatures. These light wisps are trying to attach themselves to you with "
- "their tentacles, and they are burning through your body and spirit.\n"
- "Your domain remains neutral to this assault, which allows you greater "
- "clarity of mind to resist the attack."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]38@@[STORY]
- msgid ""
- "You remain strong and balanced, committed to neither light nor darkness in "
- "your domain, so the wisps seem unable to reach you. Seeing their failure, "
- "the wisps flicker away towards the sun and disappear.\n"
- "You see burnt carcasses of bugs and small critters around you, but you also "
- "spot a small pack of oddly paired beings moving away in unison, as if trying "
- "to follow the wisps."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --WhispsMist1(7)@@+[NODE]44@@[STORY]
- msgid ""
- "The force of the light proves too strong to resist. For a moment, you feel "
- "the wisps burning through your body, soul, and mind, seeking to cleanse you, "
- "to make you one with the light.\n"
- "You manage to break free, and the clarity of your natural domain keeps you "
- "mostly unscathed."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "As you recover from yet another nasty tremor and look around in the debris "
- "for useful resources, you spot an odd-looking man sitting behind a table, "
- "surrounded by all sorts of strange contraptions, scrolls, vials, and tools."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Go speak to him."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "You charge the lone man and topple him without any trouble. He seems "
- "bewildered and looks around as if expecting help. He mumbles:\n"
- "'Damned mercs, one tremor and they run off... What... I mean, how can I help "
- "you?'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Demon encounters
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #, fuzzy
- msgid "Ask him what he is doing here."
- msgstr "Demander ce qu'il fait ici."
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "You approach the man and he looks up at you, puzzled, then looks around for "
- "a bit and mumbles:\n"
- "'Damned mercs, one tremor and they run off... What... I mean, how can I help "
- "you?'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- msgid ""
- "Ask what he is doing here, in the aftermath of a tremor, with all this "
- "equipment."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- msgid "Enquire who he is."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah, well. I am measuring the tremors -- the strength, how long they last, "
- "the frequency with which they occur. Trying to pinpoint the epicentre, you "
- "see.'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]77@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]49@@[OUT]1
- msgid "Why?"
- msgstr "Et pourquoi ?"
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- msgid ""
- "Ask for the shortest possible account of what is happening here. [SKIP "
- "STORY]"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "'Like finding patient zero, I suppose -- that is, a person who fell ill "
- "first, or in this case, a place, perhaps. That is the thing that began the "
- "disaster, be it disease, curse, act of the gods -- they all tend to have a "
- "beginning. Like the burning of the cosmic tree that brought about the "
- "darkness centuries ago, yes?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- msgid "Ask about the darkness and the burning of this tree."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- msgid "Ask if he found his patient zero."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "'I am the Alchemist -- or so they call me. In truth, alchemy is but one of "
- "my many talents. A renaissance scholar, that's what I am!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid "What's a renaissance?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]8@@[OUT]2
- msgid "Ask for the shortest possible account of what is happening here."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "'Oh, ah. Never mind, it's a thing from my dreams...\n"
- "I am a learned man. In the days before the dark, we were aplenty, but these "
- "days we are few. For our part in the whole darkness disaster, it has become "
- "somewhat of an unpopular career choice.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "'I am looking for the beginning of it all, the catalyst, or the culprit, "
- "whatever I find.\n"
- "And I am close. But I need to take measurements from within a cave, and it "
- "seems occupied by bandits -- a large cohort, uninterested in the fate of the "
- "world, you see.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- msgid "Ask what needs to be done."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "'I am close. But I need to take measurements from within a cave, and it "
- "seems occupied by bandits -- a large cohort, uninterested in the fate of the "
- "world, you see.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- msgid "Ask if he knows how to get in."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah, well, the not-so-reputable history of my profession. The long and short "
- "of it is that scholars meddled with the ways of the gods, thought to rid us "
- "all of magic -- bring about an age of reason. Only they didn't account for "
- "the gods having an actual world-saving job.'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]62@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- msgid "Keep listening."
- msgstr "Continuer d'écouter."
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "'The cosmic tree, you see, is the core that makes our Slavyan gods divine. "
- "Its roots hold the key to the underworlds, the trunk gives connection to the "
- "mortal realms, and the crown, well, that keeps the darkness in check. The "
- "tree burnt, the age of darkness consumed us, until the Awakening.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- msgid "The Awakening?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "'Brave champions of the gods restored the tree and thus gave divine power "
- "back to the pantheon. Or at least that's the official line. There were "
- "rumours of other paths, tales of the tree being reborn despite those "
- "faithful failing their task, attempts to keep the dark going, all sorts. And "
- "there is talk of gods fighting, disappearing. I do not know more. It is not "
- "my area of expertise.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- msgid ""
- "Ask why then he is investigating the tremors. Is it to do with the tree "
- "again?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- msgid ""
- "So if the tree is safe now, why are we having problems? Darkness isn't gone -"
- "- it still lurks in places, and now the noon light burns so bright and the "
- "shakes destroy so much."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]14@@[STORY]
- msgid ""
- "'No, not directly, I would imagine. But something shattered the earth, and "
- "while we survived, the shaking is getting more frequent. I fear we may yet "
- "face extinction if we do nothing.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- msgid "Enquire if he plans to stop it himself."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "'Me? Oh, gods no. You will. Or won't. That will be your choice once more, I "
- "suppose, as the wheel must turn.\n"
- "I am merely taking measurements, looking for clues and happy to share them.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- msgid "Why does he say that about you?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid "'I am a learned man, I just know these things...'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- msgid "Demand a true answer!"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]16@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- msgid "Nod and ask if he has any real clues, then."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "He goes quiet for a time, murmurs something under his breath, then replies:\n"
- "'I am a scholar, yes, but no stranger to the ways of fate. I see many "
- "things, and many are so confusing -- past, present, future. Possibilities "
- "spilling over and over.\n"
- "And I saw you come to me, and I see you as you are, chosen or what have you -"
- "- not merely by your gods, for with those I squabble a lot, but by fate. Now "
- "enough of my ramblings, no?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]18@@[STORY]
- msgid ""
- "'Well, the way I see it, there are a few ways to deal with it. One, try to "
- "parley with the lot -- an awful idea, if you ask me, but who knows. Second's "
- "obvious, but not my cup of tea -- brute force. And then there's always other "
- "ways. Like I heard the scavengers who live nearby hate the bandits -- a feud "
- "amongst rabble, heh. Perhaps use that?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- msgid ""
- "So you need to get rid of the bandits from the cave, or convince them to let "
- "him set up camp?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, your grasp of the finer details is impressive. I should also say I "
- "tried asking them. Got myself robbed, beaten, and barely escaped with my "
- "life. Just so you know the sort you're dealing with, if you choose to help, "
- "that is.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- msgid "Say you will look into it if you can."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]23@@[STORY]
- msgid ""
- "You take a swing at him, but he shields himself with a large book, then "
- "drops a glass vial on the floor, releasing a toxic cloud that blinds you for "
- "a few seconds.\n"
- "A group of mercenaries appears by his side and he shouts: 'Finally! What do "
- "I pay you for?'\n"
- "They charge at you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "The mercs are dead, and the odd man tries to run but you catch him. He "
- "squeals at your feet:\n"
- "'Gah, so much blood, you'd think I'd be okay with blood by now... So, can we "
- "perhaps talk about this? I am trying to save the world and all...'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]25@@[OUT]2
- msgid "Listen to him."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "'I am looking for the beginning of it all -- the Shattering, I mean. I am "
- "looking for answers because we're out of time.\n"
- "And I am close. But I need to take measurements within a cave, and it seems "
- "occupied by bandits -- a large cohort, uninterested in the fate of the "
- "world, you see.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid ""
- "You kill the man and loot his strange table. Among other things, you find a "
- "map with a place distinctly marked: 'Stupid bandits unable to grasp the "
- "importance of their cave -- need to get in here before all shatters!'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Ruins Basic
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- msgid "Take what you can and leave."
- msgstr "Récupérer ce que vous pouvez et partir."
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid ""
- "'The giants, ah, yes. There is speculation that the two are related, but in "
- "what way, I do not know. Giants did return, but they were put back to sleep, "
- "else we'd see them roaming our land still. It's not like they were stealthy "
- "about it.\n"
- "So some other connection must be hidden from us.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah, the right question, precisely. Why indeed? The tree is saved, but it is "
- "clearly weakened again -- perhaps threatened by the Shattering? Gods that "
- "once were have disappeared, and others have come to be. And all are trying "
- "to learn why this is happening. I suspected giants, of course, but I don't "
- "know...'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- msgid "Giants?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid ""
- "The mercenaries beat you badly, and the man you tried to kill speaks:\n"
- "'I am called the Alchemist, a scholar of sorts. I've been waiting for you, "
- "though I admit I was hoping for less turmoil. Still. Are we good to have a "
- "conversation now?'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: ChallengeTutorials
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]33@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]25@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]39@@[OUT]2
- msgid "No."
- msgstr "Non..."
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]34@@[STORY]
- msgid ""
- "'Fine, fine, a monologue, then, while I have your undivided attention.\n"
- "I am looking for the beginning of it all, the catalyst, or the culprit, "
- "whatever I find.\n"
- "And I am close. But I need to take measurements within a cave, and it seems "
- "occupied by bandits -- a large cohort, uninterested in the fate of the "
- "world, you see.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- msgid "The mercenaries continue to point weapons at you. Keep listening."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Alchemist2(8)@@+[NODE]35@@[STORY]
- msgid ""
- "'And so, in short, I'll mark the location of said bandits for you, and if "
- "you choose to do the world-saving thing, please get them to let me into the "
- "red cave. Now, off I go, and try not to die before you serve a purpose -- I "
- "mean, those aren't even expensive mercenaries...'\n"
- "He leaves with his men."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You come to a mound that looks like a red blemish unnaturally formed from a "
- "strange reddish clay. There is a tear in the middle and beyond it you know "
- "lies the red-ridger camp."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Go in closer."
- msgstr "S'approcher."
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "Just like the Alchemist said, the camp is well situated to repel any "
- "attacks, with plenty of natural cover and good line of sight.\n"
- "You are not able to spot much from a safe distance, but you see regular "
- "patrols of fairly well-armed folk."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Spend more time observing them, then attack!"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Demon encounters
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #, fuzzy
- msgid "Approach them to talk."
- msgstr "S'approcher et lui parler."
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "As you walk towards the camp, you sense that you are being watched. A small "
- "group of ruffians meets you at the edge of the camp. One of the men, a burly-"
- "looking human, speaks:\n"
- "'It isn't often that folk hand themselves to us, so I'll assume you have "
- "business here?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Strength]Make sure they see your strength, then answer that you wish to "
- "gain access to the cave in the red mound."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Attractive]Smile and say that you wish only to visit a cave in the red "
- "mound."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]5@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Bandit]Say that you aren't here to piss on their turf, only to go into the "
- "red cave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]5@@[OUT]4
- msgid "Nod and tell them you need to see the cave in the red mound."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "'You with that oddball bookworm type? We told him and we'll tell you - that "
- "cave is our turf, no stragglers, no sightseein'.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]91@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]103@@[OUT]1
- msgid ""
- "Try to haggle with them. Surely there is a price they would accept for "
- "entry?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "'You speak some sense. No reason to pass on an opportunity when it comes "
- "a'knockin'. I tell ya what, there's an old witch hut not too far from here --"
- " a baba yaga, we think, lives there. The cursed thing's been interfering "
- "with business and we ain't no spirit folk to deal with such sort.\n"
- "Deal with her, and we may let you peek into our cave.\n"
- "Or there's another task you can do.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "'I suppose if you go and slaughter those filthy scavengers down by the lake, "
- "yeah, that'll be a treat, then we'll let you snoop in the cave all you like.\n"
- "I'll mark both on your maps, and you decide which favour you'll do.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "'Bah, you bore me to death with your word vomit. Just shut your gob.\n"
- "I'd kick your butts and be done with it, but we do have us two problems we'd "
- "like dealt with, and I ain't gonna cry if you die trying to do them for us.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]14@@[STORY]
- msgid ""
- "'There's an old gold mine, swarming with some demon kind. We don't like "
- "meddling with their sort. Get us the mine and we'll talk about the cave.\n"
- "Or there's another constant sore up our butts you can help with...'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "'Go and slaughter those filthy scavengers down by the lake, yeah, that'll be "
- "a treat, then we'll let you snoop in the cave all you like.\n"
- "I'll mark both on your maps, and you decide which favour you'll do.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'Suppose you look impressive-like, yeah. So we can talk. But, you with that "
- "oddball bookworm type? We told him and we'll tell you - that cave is our "
- "turf, no stragglers, no sightseein'.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "You slaughter most of the bandits. Those who survive run away via hidden "
- "passages, swearing revenge upon you.\n"
- "You find some goods, and even some cages where livestock and people were "
- "held. Some are empty, but perhaps a few may yet be occupied."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Ruins Basic
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]68@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid "Search the place."
- msgstr "Fouiller l'endroit."
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "You find a horse, some dogs, and several bodies of scavengers, including "
- "children, although some may yet be alive."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- msgid "Gather what you can and help the wounded."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "The Alchemist arrives out of nowhere and looks pleased, ignoring all the "
- "bloody carnage and his own ghostly form:\n"
- "'Splendid! My oh my, I never did think you'd go this way.\n"
- "So, the cave entrance is now clear. I will go in first, make way and mark it "
- "for you on the map. Come join me if you want to find out more about the "
- "Shattering.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- msgid "But you killed him?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]29@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]100@@[STORY]
- msgid ""
- "The bandits beat you badly and force you to flee, taking some of your "
- "belongings!"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Ruins Basic
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]29@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]87@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]87@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]89@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]89@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]100@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]101@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]57@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]57@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]57@@[OUT]3
- msgid "Keep running."
- msgstr "Continuer de courir."
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]30@@[STORY]
- msgid ""
- "As you escape, the Alchemist's ghost approaches you:\n"
- "'Yes, it is me, although somewhat changed. And yes, I've been following you. "
- "Fat chance of getting in the cave that way now. Here, there's a scavenger "
- "camp not too far, and they hate the red-ridge bandits. Perhaps you can get "
- "revenge and find me a way in still?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid "'You again! Die!'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Cave
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]33@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]58@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]45@@[OUT]3
- msgid "Run away!"
- msgstr "Fuir !"
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]35@@[STORY]
- msgid "'So you done the deed? No? Bugger off, then. Go do what we asked.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]35@@[OUT]2
- msgid "Ask about the witch's story."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]35@@[OUT]3
- msgid "Talk to them about the demons and their side of the story."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]35@@[OUT]5
- msgid "Yes, tell them you have been to the places they sent you."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]35@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]37@@[OUT]9
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]38@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]41@@[OUT]2
- msgid "Call upon the demons for aid and attack the bandits!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]37@@[STORY]
- msgid "'So you done the deed??"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- msgid "Question the bandits about kidnapping scavenger kids."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]37@@[OUT]2
- msgid "[Lie]Yes, killed the scavengers."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]37@@[OUT]3
- msgid "Yes, killed the scavengers."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]37@@[OUT]4
- msgid "[Lie]Yes, the mine is theirs."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]37@@[OUT]5
- msgid "Yes, the mine is theirs."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]37@@[OUT]6
- msgid "[Lie]Yes, the baba yaga is dead."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]37@@[OUT]7
- msgid "Yes, the baba yaga is dead."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]38@@[STORY]
- msgid ""
- "'So, demon tells you a sob story and you come askin' us if we're the evil "
- "type? Sure, whatever. Those buggers become worse than pests. Coming to "
- "bother us like crazy, they the ones who broke laws first, we just try to "
- "keep us lot safe, and prosperous too, sure.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]38@@[OUT]1
- msgid "Ask for more details. How did the demons become crazy?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]38@@[OUT]2
- msgid "Nod and agree that demons should be dealt with. Leave to do your task."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]38@@[OUT]3
- msgid ""
- "Go back to the demons. They mentioned a way to try to kill those bandits."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]39@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]59@@[STORY]
- msgid "'All done, eh? That easy, was it? You don't look too beat up for it.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]59@@[OUT]1
- msgid "Convince them you dealt with it."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]39@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]59@@[OUT]2
- msgid "[Attractive]Say that your pretty face would never lie."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]41@@[STORY]
- msgid ""
- "'Beats me, but they started to act out of sorts. House demons swarming our "
- "camp and fighting for favour, then turning nasty on each other and us. Those "
- "damned tooth-fairy types, pulling our teeth out at night! Karakandza "
- "tunnelling beneath us like crazy, searchin' for the tree, they said. Bah, "
- "madness. We had to start controlling the lot.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]41@@[OUT]1
- msgid "Say you will deal with the problem as promised."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]42@@[STORY]
- msgid ""
- "'Everyone's got their tall tale, eh? Some crazy chick told ya we're the "
- "cause of all her bad days. Sure, likely we are. Just see how those kids that "
- "stay with them filthy scavengers do, will ya? Yeah, didn't think you'd "
- "bother. Whatever. We do take them young ones -- we keep some, we sell some, "
- "we lose some, that's life.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]42@@[OUT]1
- msgid ""
- "Nod, agree this is none of your business, and go back to killing witches."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]42@@[OUT]2
- msgid "[Lie]Actually, the baba yaga is dead."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]44@@[STORY]
- msgid ""
- "You speak the power word and know that a karakandza will aid you in this "
- "fight."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]47@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]57@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]60@@[STORY]
- msgid ""
- "'Excellent. Now, we said we'd consider letting you in the cave if you did "
- "the job, so I'm considering...'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]47@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]57@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]60@@[OUT]1
- msgid ""
- "Nod and say you did as you were asked, and all you need is entry to the cave."
- ""
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]47@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]57@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]60@@[OUT]2
- msgid "Tell him he'd better keep his end of the deal!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]49@@[STORY]
- msgid ""
- "'Bah, you did well.\n"
- "Go in, look around the cave to your heart's desire. We ain't gonna bother "
- "you or your odd friend.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]49@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]54@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]61@@[OUT]1
- msgid "Thank him and go inform the Alchemist."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]52@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]102@@[STORY]
- msgid ""
- "'You did well.\n"
- "But as I said, we'll consider it. So pay us a good price and we have us a "
- "deal.'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Earthbound
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]52@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]102@@[OUT]1
- msgid "Agree, trade."
- msgstr "Accepter de faire affaire."
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]52@@[OUT]3
- msgid "[Beauty]Convince the captain you can make this worth his while."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]54@@[STORY]
- msgid ""
- "'Deal. Go in, look around the cave to your heart's desire. We ain't gonna "
- "bother you or your odd friend.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]54@@[OUT]1
- msgid "Thank him and say you'll check it out."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]55@@[STORY]
- msgid ""
- "'Oh, ah. Well, if you put it that way...\n"
- "Deal. Go in, look around the cave to your heart's desire. We ain't gonna "
- "bother you or your odd friend.\n"
- "And we can go seal the deal, eh?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]55@@[OUT]1
- msgid "Nod and go make the captain happy."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]55@@[OUT]2
- msgid "Refuse, say you changed your mind after all."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]58@@[STORY]
- msgid "'You lying scum, die!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]61@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ha! Ha, I say. You've gone and done what I've been trying for a long while. "
- "Gods be damned, you're good, you are!\n"
- "Go in, look around the cave to your heart's desire. We ain't gonna bother "
- "you or your odd friend. Who knows, you might have made us into honest folk "
- "yet. Now that we don't have so many scoundrels about, we may settle. Gods be "
- "good to you, friend.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]61@@[OUT]2
- msgid ""
- "Bear keeps eying you, looking very pleased. He seems to want to follow you. "
- "Ask him?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]62@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yeah, you got me there, you did. I mean, I've been trying to follow the "
- "gods, but my band here, they're just not god-fearing enough...\n"
- "Say, my son is ready to do some banditry out of my shadow. What say you to "
- "me coming along with you for a while?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]62@@[OUT]1
- msgid "Agree. Thank him and go inform the Alchemist."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]63@@[STORY]
- msgid ""
- "'The rod of the old mother, I see. Yes, so they're gone, finally.\n"
- "We will of course go and confirm. I am reluctant to trust strangers, but let "
- "us drink tonight!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]63@@[OUT]1
- msgid ""
- "Use the opportunity of drinking to try to steal away the kidnapped children."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]63@@[OUT]2
- msgid "Put some poison in their drink, then attack whoever is left."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Ruins Basic
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]63@@[OUT]3
- msgid "Use the element of surprise and attack!"
- msgstr "Utiliser l'effet de surprise et attaquer !"
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]63@@[OUT]4
- msgid ""
- "Try to play along with the lie. Perhaps they will not notice the scavengers "
- "aren't dead."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]68@@[STORY]
- msgid ""
- "The poison works well. You slaughter the bandits and those who survive run "
- "away via hidden passages, swearing revenge upon you.\n"
- "You find some goods, and even some cages where livestock and people were "
- "held. Some are empty, but perhaps a few may yet be occupied."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]69@@[STORY]
- msgid ""
- "You sneak in and manage to rescue the scavenger child, along with a few "
- "others.\n"
- "They are unusually reluctant to be rescued, so they make a real ruckus and "
- "you are forced to run fast before the bandits catch you. There's little "
- "chance of them being friendly now."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]71@@[STORY]
- msgid "'That again. Sure, we get us some prisoners from time to time.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]71@@[OUT]1
- msgid "Why keep prisoners?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]71@@[OUT]2
- msgid "[Lie]We killed the scavengers."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]71@@[OUT]3
- msgid ""
- "Ask if you can buy one prisoner, the scavenger child. You did do the bandits "
- "a favour already, after all."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]72@@[STORY]
- msgid ""
- "'Bah, you and your nosy questions. I guess sometimes we are. Not as a rule, "
- "but if we have too many rascals, we do exchange them, sure. Whatever's good "
- "for business.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]72@@[OUT]1
- msgid "No. Say you will come back when the deed is done. Leave."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]72@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]74@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]75@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]78@@[OUT]3
- msgid "[Lie]Actually, we killed the scavengers already."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]74@@[STORY]
- msgid ""
- "'What ya mean, why? Why do ya ever have prisoners? 'Cause they're not us and "
- "they ain't dead.\n"
- "Some will die 'cause they're sickly bastards, we hope. Some we sell or "
- "somethin', dunno, we will decide.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]74@@[OUT]1
- msgid "Even the children?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]75@@[STORY]
- msgid ""
- "'S'far as I care, little ones are gonna be big one day.\n"
- "But we'll have them looked at, healed maybe. Re-homed, or sometimes kept. "
- "Depends on the rascal. Some will die like the others, or make us rich, sure."
- "'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]75@@[OUT]1
- msgid "So they are slavers too?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]77@@[STORY]
- msgid ""
- "'Heh, sure, why not. Though it's a bad deed you're doing, giving them to "
- "those bastards again...'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]78@@[STORY]
- msgid ""
- "'Did ya meet them? Garbage sort -- wild, scary types. Eat human flesh, even, "
- "that's why the gods don't like 'em and all. But you did us a solid, so we'll "
- "sell you the brat.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]78@@[OUT]1
- msgid "Buy the child."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]78@@[OUT]2
- msgid "Change your mind. Tell them you'll deal with the scavengers after all."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]82@@[STORY]
- msgid ""
- "The Alchemist arrives out of nowhere and looks pleased, ignoring all the "
- "bloody carnage:\n"
- "'Splendid! My oh my, I never did think you'd go this way.\n"
- "So the cave entrance is now clear. I will go in first, make way and mark it "
- "for you on the map. Come join me if you want to find out more about the "
- "Shattering.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]82@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]83@@[OUT]1
- msgid "Say that you will join him when you can."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]83@@[STORY]
- msgid ""
- "'Oh, that. Well, yes, let's not reminisce. Time's a wasting, worlds need "
- "saving. Off we go, water under the bridge and all that.'\n"
- "He rushes off."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]84@@[STORY]
- msgid ""
- "As you leave, the Alchemist approaches you on the road:\n"
- "'Yes, yes, I am alive. Let's not bother with details, bygones be bygones. "
- "Well done, I shall meet you at the cave.'\n"
- "He departs."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]85@@[STORY]
- msgid ""
- "As you escape, the Alchemist approaches you:\n"
- "'Oh my, you went in with a hammer, didn't you... hmm. Fat chance of getting "
- "in that way.\n"
- "Here, there's a scavenger camp not too far. They hate the red-ridge bandits. "
- "Perhaps you can get revenge and find me a way in still?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]87@@[STORY]
- msgid ""
- "You fail and the bandits uncover your intent.\n"
- "They beat you badly, take all your stuff, and chase you away!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]89@@[STORY]
- msgid ""
- "You begin to parley, and they promise to let you into the cave, until "
- "someone reports that the scavengers are just fine.\n"
- "They beat you badly, take all your stuff, and chase you away. No chance for "
- "parley now."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]91@@[STORY]
- msgid ""
- "'Suppose you're one of us, or ya were once, so we can talk. But, you with "
- "that oddball bookworm type? We told him and we'll tell you - that cave is "
- "our turf, no stragglers, no sightseein'.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]95@@[STORY]
- msgid ""
- "The bandits have clearly heard of your deals with the scavengers...\n"
- "'You again! Die!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]101@@[STORY]
- msgid ""
- "The bandits beat you badly and force you to flee, taking some of your "
- "belongings!\n"
- "Your only option now is to find a way to come back and defeat them"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Bandits3(9)@@+[NODE]103@@[STORY]
- msgid ""
- "'Suppose you look impressive-like, yeah. So we can talk. But, you with that "
- "oddball bookworm type? We told him and we'll tell you -- that cave is our "
- "turf, no stragglers, no sightseein'.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You find the witch hut the bandits spoke of. It looks typically odd and "
- "crooked, but you also see it is in bad shape."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Witch]A baba yaga does not dwell here, but a fellow witch may. If she does, "
- "she isn't very strong, as she can't keep up the illusions of the hut. Call "
- "out to the witch."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "[Magic users]Take a closer look, something seems off here."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid "Whatever this is, charge in and attack!"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Abandoned House
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- msgid "Investigate."
- msgstr "Explorer."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Icedemons
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]2@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradesmall(16)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradesmall(16)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]2@@[OUT]10
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanTradeadv(22)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanTradeadv(22)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradeadv(36)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradeadv(36)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- msgid "Come back another time."
- msgstr "Revenir plus tard."
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "You hear a lot of rustling in the hut and sense a rise of some force, but "
- "much more primal than what your sisters can typically use. You hear a "
- "croaking voice:\n"
- "'Ha, sister, yes. Well, leave. This is my house and I have no time for... "
- "tea, no.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Demon]This all feels familiar. Call upon a fake witch law that would compel "
- "her to let you in."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- msgid ""
- "Convince her to let you in, time or no time. Witches should stick together "
- "in these hard times."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]4@@[OUT]3
- msgid "How rude, attack!"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]5@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid ""
- "This type of witch's hut needs strong magic to keep it 'alive,' and whoever "
- "occupies this one either doesn't have it or doesn't know how to use it.\n"
- "It is very rare to find a witch hut that isn't fully controlled by its "
- "witch, so this is an opportunity."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid ""
- "Call out to whoever resides here. Tell them you've come prepared so not to "
- "try any magic tricks on you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- msgid "Try to control this house yourself!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid "'Oh, a law, you say, well. Hmm. Okay, come in...'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Cave
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Go in."
- msgstr "Entrer."
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "You enter the house and see it is cluttered to the brim with odd bits, "
- "broken glass, bits of jewellery, scraps of clothes, and all sorts of things.\n"
- "There are also rows of beads hanging from the ceiling, and they are made of "
- "teeth.\n"
- "A young woman, far too cheerful for a sister of yours, stands in a corner."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid ""
- "Call her out on the lie. Say there is no witch law, and only a fellow demon "
- "would believe there was one."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "She mumbles something about stupid demons, then speaks up:\n"
- "'Yeah, I said so, but they said I am not witch enough to know and laws must "
- "be obeyed, stupid little buggers. Come out and face the music!'\n"
- "Several small green creatures fly out from her backpack."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- msgid ""
- "Tooth thieves, an odd type of forest folk that dabbles in house demon "
- "business, specifically taking teeth for favours. Ask what they're all doing "
- "here, and why the bandits sent you here as if they were a menace."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: mChapter 1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]77@@[OUT]2
- #, fuzzy
- msgid "Do what you came here for, attack!"
- msgstr "Non. Vous avez un contrat et vous comptez le remplir. A l'attaque !"
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid "'Oh, fine. If you must know, I'll tell you why I'm here.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- msgid "Yes, but just tell the short story. [SKIP STORY]"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]12@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]39@@[STORY]
- msgid ""
- "'I was one of the kids those bandits kidnapped from scavenger camps. I got "
- "away, got lost in a forest. The fairy folk helped me, brought me up, taught "
- "me magic. The bandits also killed their folk, you see, they used to live by "
- "the red cave.\n"
- "We found this house. It has lots of magic. I found a way to pester those "
- "bastards. Boils, itchy feet, vomiting, someday maybe more. And when they "
- "tried to come here, we even killed some.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]68@@[OUT]1
- msgid ""
- "Convince them you don't care about the revenge angle. You just need to go "
- "into the red cave, so they need to leave, for good."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]68@@[OUT]2
- msgid "Say that you understand, and leave them be."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]12@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]15@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]68@@[OUT]3
- msgid ""
- "This house could be valuable, and the witch isn't being careful now that "
- "she's talking to you. Use this opportunity to kill her and her demon "
- "friends!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "'I was one of the kids those bandits kidnapped from scavenger camps. I got "
- "away, got lost in a forest. The fairy folk helped me, brought me up, taught "
- "me magic, even -- or as much as they could teach a scavenger brat.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- msgid "Ask why they did that."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]14@@[STORY]
- msgid ""
- "'The bandits also killed their folk, you see. They used to live by the red "
- "cave. In fact, those thugs are relentless fairy hunters. They catch them and "
- "lock them in cages and sell them off as pets!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- msgid "But how did they find a way to threaten a camp that strong?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "'We found this house. It is old, full of magic. Together, we found ways to "
- "use it, demon tricks and witch spells. We cause them boils, itchy feet, "
- "vomiting, and when they tried to come here, well, that's when the real fun "
- "started. We got a few of them in the pot, didn't we, boys?'\n"
- "The fairies nod and snicker with the witch, and you notice a big pot full of "
- "meat stew."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]15@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]21@@[OUT]4
- msgid "Say that you need to consider your options."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "You enter the house and see it is cluttered to the brim with odd bits, "
- "broken glass, bits of jewellery, scraps of clothes, and all sorts of things.\n"
- "There are also rows of beads hanging from the ceiling, and they are made of "
- "teeth.\n"
- "A young woman, far too cheerful for a witch, stands in a corner. While you "
- "sense she has some skill with the mystical arts, you do not think she is a "
- "proper witch."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- msgid "Call her out on the lie."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]17@@[OUT]2
- msgid ""
- "Take another look at this house, as you feel strong magic emanating from it, "
- "but it doesn't seem connected to the young woman."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]18@@[STORY]
- msgid ""
- "She looks nervous, and you sense the house becoming more hostile:\n"
- "'I... I am a witch, you know. Even scavengers can be one! And this is my "
- "house, and me and my friends own it, so go away!'\n"
- "You spot several green flying fairies with mean-looking teeth grinning at "
- "you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- msgid "Tell her she must be honest with you, now!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]18@@[OUT]2
- msgid ""
- "Since she is a witch and working with demons, attack her with spirit to give "
- "her a taste of the real thing!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "'No! Leave, or share the fate of the brutes who sent you here!'\n"
- "The house shifts and shakes, and you feel it becoming very hostile towards "
- "you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "'I tell you what, you seem like the good sort. You say you serve the gods "
- "and I ain't convinced about that, but I do know those buggers down there "
- "won't care two bits.\n"
- "So if the world needs savin', me and the boys will stay quiet-like for two "
- "weeks, make them lot think we're gone. It'll be more fun that way anyhow. "
- "Deal?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]21@@[OUT]2
- msgid "Say that there is too much at stake. You need them really gone."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]21@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- msgid "This is wasting time, attack!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid "'Sorry, best offer. Take it or leave it.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]24@@[STORY]
- msgid "'Great, good luck savin' the world and all.'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Ruins Basic
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]57@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- msgid "Thank them and leave."
- msgstr "Les remercier et partir."
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "'Hmm, good. Maybe you can go and beat the shit out of them, eh? But listen, "
- "since you're so good, we're gonna stay low for some time. You can lie to "
- "them, tell them you killed us or whatnot, maybe jump their arses then, or "
- "just go to your cave.\n"
- "In any case, good luck with the world savin'.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Witch]Perform a ritual to take charge of this witch's hut. Without it, "
- "whoever is inside likely has little power."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]28@@[OUT]2
- msgid "Call out to the pretend witch and tell her you see through her lies."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid ""
- "You charge in to attack, but before you reach the woman, the house shifts "
- "and shakes and you feel dizzy. Everything becomes blurry and you are "
- "attacked in the spirit world!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- msgid "Resist this attack!"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Alphaclan
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]29@@[OUT]2
- msgid "Try to escape!"
- msgstr "Essayer de s'échapper !"
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]32@@[STORY]
- msgid ""
- "You manage to take control of the house. It is old and dying. There isn't "
- "much left, but you can drain it to gain power.\n"
- "A girl runs out, surrounded by several green flying creatures, some of whom "
- "seem wounded, as if it was them who held the house before:\n"
- "'You hurt them, you hurt them, how could you!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]32@@[OUT]1
- msgid "Tell her to calm down before you do the same to her."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]32@@[OUT]2
- msgid "Kill her and the remaining creatures."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid ""
- "'I may not be strong, but I curse you!'\n"
- "She cries out and runs away, and the green creatures follow suit. You "
- "perform the final ritual to deplete the house and you feel some energy "
- "released into you.\n"
- "All that is left now is an old shack."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]34@@[STORY]
- msgid ""
- "You kill her and the creatures. You perform the final ritual to deplete the "
- "house and you feel some energy released into you.\n"
- "All that is left now is an old shack."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]36@@[STORY]
- msgid ""
- "You enter the house and see it is cluttered to the brim with odd bits, "
- "broken glass, bits of jewellery, scraps of clothes, and all sorts of things.\n"
- "There are also rows of beads hanging from the ceiling, and they are made of "
- "teeth.\n"
- "A young woman dressed in odd clothes and wearing a backpack full of junk "
- "stands in the corner and stares at you.\n"
- "'You better have a good excuse to poke your heads into my house, eh?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- msgid ""
- "Intimidate her into leaving this place. Say that the bandits are set on "
- "burning her alive, and they have an even more powerful witch to help them."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]36@@[OUT]2
- msgid ""
- "Try to appeal to her better nature. Explain that you need to get to the red "
- "cave, and for that to happen, she needs to leave the bandits alone."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]38@@[STORY]
- msgid ""
- "She spits at the ground:\n"
- "'Those buggers, I knew they'd come for me good one day! Thanks for the heads "
- "up, whoever you are. I may hate them lot, but I ain't sticking around to get "
- "dead. Here, my reward for you.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]38@@[OUT]1
- msgid "Wait for her to leave, then pilfer the house and leave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]38@@[OUT]2
- msgid "Ask why she hates the bandits so."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- msgid "Nod and wait for her to leave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]43@@[STORY]
- msgid ""
- "You break away from the assault and run out of the house. Your spirit is "
- "weakened, and you suspect that further attempts will end in spiritual combat "
- "as well."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]51@@[STORY]
- msgid ""
- "The witch is slain, and the house slowly collapses on itself as if it was "
- "connected to the woman."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]51@@[OUT]1
- msgid "Leave to inform the bandits."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]55@@[STORY]
- msgid ""
- "You fail. The house shifts and shakes and you feel it becoming very hostile "
- "towards you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]57@@[STORY]
- msgid "'Yes, yes, I will leave forever.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]57@@[OUT]1
- msgid "Tell her how to heal and watch her leave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]61@@[STORY]
- msgid "You kill the witch, but one of her demon friends curses you for it."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]63@@[STORY]
- msgid ""
- "The witch runs away, but you also see one small demon who survived.\n"
- "It smiles at you and bows, impressed with your mercy."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]65@@[STORY]
- msgid ""
- "You defeat the young witch and she cries out in pain as her spirit is "
- "depleted.\n"
- "'No, no, you took it away, no...'\n"
- "You know that her spirit can heal eventually, but she doesn't seem to know "
- "it."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]65@@[OUT]1
- msgid ""
- "Tell her you will give her the secret to restoring her spirit if she swears "
- "to leave here forever."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]65@@[OUT]2
- msgid "Kill her."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]66@@[STORY]
- msgid ""
- "The house is hostile and tries to lure you into a spiritual fight as you "
- "approach. Any attempts to fight it by force end in you waving your weapons "
- "in thin air."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]67@@[STORY]
- msgid "'Sure, we'll give you time.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]68@@[STORY]
- msgid ""
- "'You're back -- nice. Made a decision yet?\n"
- "So if the world needs savin', me and the boys will stay quiet-like for two "
- "weeks, make them lot think we're gone. It'll be more fun that way anyhow. "
- "Deal?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]70@@[STORY]
- msgid ""
- "As you approach, you see the house ready for travel. The witch pokes her "
- "head out of the window and waves at you:\n"
- "'Ha! You did it, well done. Here, catch, a thank-you gift. I am off to a new "
- "life now that my enemies are gone. I need to find new ways to entertain "
- "myself.'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Alphaclan
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]70@@[OUT]1
- #, fuzzy
- msgid "Wish her well and depart."
- msgstr "Leur souhaiter bonne chance et partir."
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]73@@[STORY]
- msgid ""
- "'So they beat ya, eh? Guess your only chance at world saving's killing them "
- "lot. Here, drink this, should help a wee bit.\n"
- "I am off, gonna hide for a bit, don't like it when they're agitated. But "
- "good luck to ya!'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]73@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- msgid "Thank her and leave."
- msgstr "La remercier et partir"
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]77@@[STORY]
- msgid "'You seem a know-it-all. I ain't tellin' you nothin' more.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]77@@[OUT]1
- msgid "Convince them to talk with you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --BabaYaga4(10)@@+[NODE]78@@[STORY]
- msgid "You approach the house, but it feels dead and it is empty."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You find the entrance to the old gold mine, and from the bright light "
- "beaming out at you, you'd guess it is not unoccupied."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Abandoned House
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Go in carefully."
- msgstr "Entrer prudemment."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #, fuzzy
- msgid "Take a closer look first."
- msgstr "S’approcher et observer discrètement."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]2@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]2@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]2@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]2@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]2@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]2@@[OUT]7
- msgid "Come back later."
- msgstr "Revenir plus tard."
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "You enter the tunnel and realise immediately that you are being watched.\n"
- "As you move forwards, you see gold ore that shouldn't glimmer but it does, "
- "as if it were purified and smelted already. You cannot yet see the light "
- "source that could cause such an effect."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Demon]The bandits said demons guard this place. Speak up and appeal to your "
- "kinship."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]5@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Magic user]Focus your mind and soul on this place. Try to sense the source "
- "of the unnatural light."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]4@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]5@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- msgid "Proceed with caution and weapons drawn."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]4@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Dwarf]Touch this gold ore. There's something very wrong with it, and you "
- "know nothing if you don't know your metals."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "The walls of this mine have plenty of small burrows weaved throughout the "
- "structure, and you see faint movement within - something is watching you.\n"
- "As you move forwards, you see gold ore that shouldn't glimmer but it does, "
- "as if it were purified and smelted already. You cannot yet see the light "
- "source that could cause such an effect."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]5@@[OUT]5
- msgid "[Light]Call upon your domain for answers!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "Several creatures of all shapes and sizes appear before you, only to scatter "
- "away again. A lone karakandza demon stands firm and speaks in a slurping, "
- "almost growling voice:\n"
- "'Hmm, yes. Good. We had us a skshack who served Svarog. He helped us secure "
- "this place. Good fella, gone now...'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- msgid "Ask what they are protecting against -- the bandits?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "A voice answers from within the walls:\n"
- "'You smell like one of us, to be sure, but you also have that human-divine "
- "stench about you, so which is it?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid "Confirm that you are a servant of the divine."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- msgid ""
- "Deny any divine servitude. Say that it was never your choice, just chance."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- msgid "Say that you are demon, nothing more."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "The gold is warm to the touch and its surface is indeed polished, even "
- "though some of it is clearly not mined yet.\n"
- "As you run your fingers over the metal, it whispers to you, and you "
- "recognise not only dwarven runes but also a touch of Svarog's blessing "
- "lingering in these walls."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- msgid "[Runemaster]Try to read the runes."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]8@@[OUT]2
- msgid "[Light]Call upon the lord of light."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "Your connection to light flares up and blinds you with its sudden burst.\n"
- "In this flash, you know instantly that Svarog's touch protects this place. "
- "But what is odd is that it protects it from light..."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Zerca or elf]Use your knowledge of the gods or light to study this place "
- "further."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- msgid ""
- "Call out to whomever resides here. Tell them you are here to make a deal, "
- "not fight."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "The runes are strong, but they were clearly made by a young runemaster, or "
- "perhaps one in too great a hurry to do their job properly!\n"
- "As shoddy a job as it is, the runes are meant to absorb the pure energy of "
- "light onto the gold ore and then into the ground."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "This reaches into the eldest scripts before the darkest of nights, before "
- "the Awakening.\n"
- "You are too young to know more, but you know that this type of protection "
- "would only be needed against the strongest of light's emanations. There is "
- "of course a chance that creatures of true darkness lie within. After all, "
- "they would want light kept away."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "This place is beaming with power, but its source or sources are eluding your "
- "grasp.\n"
- "The walls seem to be pulsating with weaves of light, yet there is also a "
- "sense of stifling, a barrier that holds things tight and keeps something at "
- "bay.\n"
- "Whoever resides within is likely skilled in mysticism and determined to keep "
- "folk out."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]63@@[STORY]
- msgid ""
- "You step in closer, carefully. You hear movement from the walls, and echoes "
- "of voices from within:\n"
- "'Begone. Leave. Away. Danger. Darkness. Lightness. Leave.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- msgid ""
- "Say that you know they are trying to keep something at bay here, and perhaps "
- "you can help."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]44@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]63@@[OUT]1
- msgid ""
- "If they don't wish to talk, keep moving forwards, weapons at the ready!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "You hear movement from the walls, and echoes of voices from within:\n"
- "'Begone. Leave. Away. Danger. Darkness. Lightness. Leave.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "Several creatures of all shapes and sizes appear before you, only to scatter "
- "away again. A lone karakandza demon stands firm and speaks in a slurping, "
- "almost growling voice:\n"
- "'You sensed our walls, you know things. Maybe you are worth more alive. What "
- "do you know of our barrier?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- msgid ""
- "Say that you know little, only that it is made to hold something back, "
- "perhaps even light itself? If so, ask them why."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]17@@[OUT]2
- msgid ""
- "Tell them that you know they wish to keep light away. Ask them to speak "
- "quickly of what they need, as the fate of the world is at stake! [SKIP "
- "STORY]"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]18@@[STORY]
- msgid ""
- "'The case is simple. The red-ridge bandits take us, cage us, and sell us. We "
- "want them dead. We can help you do the deed, but we need you to do the heavy "
- "work. Kill the bandits, and we both get what we want.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]18@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]69@@[OUT]2
- msgid ""
- "Disagree. Ask if there is any other way to convince them to leave this mine."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]18@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]22@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]24@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]26@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]35@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]38@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]65@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]67@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]68@@[OUT]3
- msgid "Say that you must consider this."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Ruins Basic
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]18@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]24@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]26@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]35@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]38@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]65@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]67@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]68@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]69@@[OUT]3
- #, fuzzy
- msgid "Refuse and just attack!"
- msgstr "Refuser et attaquer !"
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'Why, why, you ask? Because it burns and shatters and takes those who are "
- "strong. We, karakandza, we once gnawed at the roots of the cosmic tree, and "
- "now it is hidden.\n"
- "Our friends, house demons, they have few houses to go to as the earth keeps "
- "swallowing all.\n"
- "Darkness was chased away and lurks only in the corners, so light bites back, "
- "bites hard.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- msgid "Light is attacking demons?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "The creature shrugs:\n"
- "'I suppose you could say that. It comes and burns, and then those humans by "
- "the cave, they catch us, they cage us, they sell us as toys... So we made a "
- "fort, we're safe here. Or we were, until the humans started sending their "
- "thugs.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- msgid ""
- "Admit that you are here on their behalf, but only because you need the cave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]20@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Demon]Capturing demons, caging them, and selling them as toys! Swear that "
- "you will kill every last one of those bastardly bandits!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "He frowns:\n"
- "'Yes, I thought as much, but why do you need a cave so bad?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- msgid ""
- "Tell them of the Alchemist and his plan to solve the mystery of the "
- "Shattering."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "'Aha. A world-saving thing. Yes, that cave does feel strong, sometimes it "
- "calls out to us, sometimes it makes us shudder. And the shakes come from it, "
- "that's for sure.\n"
- "Still, we can't give you our mine, it is ours, it is a safe haven. But we "
- "could help you kill the humans? That way we both get what we want.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]24@@[STORY]
- msgid ""
- "'You're a creature of pure dark. You give us ALL of your spirit, yes, all -- "
- "or at least close to it. We'll try to leave you some.\n"
- "With your darkness, we can hide for a time. Those bandit bastards will think "
- "we've left, and with the dark power -- well, we may get our taste of their "
- "flesh yet. Win-win.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]24@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]26@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]35@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]38@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]65@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]67@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]68@@[OUT]2
- msgid "Say that you will kill the bandits after all."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "'You're a creature of light, elf. You give us ALL of your spirit, yes, all --"
- " or at least close to it. We'll try to leave you some.\n"
- "With your light, we can strengthen this place. We have a yaga with us, "
- "she'll do us an illusion. Those bandit bastards will think we've left, and "
- "with the extra power -- well, we may get our taste of their flesh yet. Win-"
- "win.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid "'Fine with me. We aren't moving anyway.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]30@@[STORY]
- msgid ""
- "The demons prepare a ritual and take those they need into a tunnel, where "
- "they drain their spirit almost to the brink of death!\n"
- "The cave's light dims and a cold mist descends:\n"
- "'Better go now. You folk don't do well when the mist comes.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]34@@[STORY]
- msgid ""
- "The demons prepare a ritual and take those they need into a tunnel, where "
- "they drain their spirit almost to the brink of death!\n"
- "The cave's light grows even stronger, and its heat burns your skin:\n"
- "'Better go now. We'll make our spells and wait for those fuckers!'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]67@@[STORY]
- msgid ""
- "'We're hiding here, but we're always looking for new ways to get stronger. "
- "Children are useful for our kin, in all sorts of ways. Give us one of yours.\n"
- "With their youth, we can do much. We have a yaga with us, she'll do us an "
- "illusion. Those bandit bastards will think we've left, and -- well, we may "
- "get our taste of their flesh yet. Win-win.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]37@@[STORY]
- msgid ""
- "The demons take their prize.\n"
- "The cave's light grows even stronger, and its heat burns your skin:\n"
- "'Better go now. We'll make our spells and wait for those fuckers!'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]38@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]68@@[STORY]
- msgid ""
- "'We're hiding here, but we're always looking for new ways to get stronger. "
- "Life force is useful for our kin, in all sorts of ways. Give us all your "
- "pets.\n"
- "With their vitality, we can do much. We have a yaga with us, she'll do us an "
- "illusion. Those bandit bastards will think we've left, and -- well, we may "
- "get our taste of their flesh yet. Win-win.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]40@@[STORY]
- msgid ""
- "'Wonderful. We will hide for now, allow you better access. Beware, though -- "
- "we do not make such deals twice, so you make it, you stick to it. You break "
- "it, we will never speak again. So you go lie to them, you speak the word and "
- "we come to help. Good luck.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]40@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]66@@[OUT]1
- msgid "Deal. Leave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]42@@[STORY]
- msgid "'You done the deed? You killed those red-ridge bastards?'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]42@@[OUT]2
- #, fuzzy
- msgid "No. Come back later."
- msgstr "Revenir plus tard."
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]42@@[OUT]3
- msgid "No, attack the demons instead!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]43@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah, the winds of fate throw us as they will.\n"
- "We had us a skshack who served Svarog. He helped us secure this place. Good "
- "fella, gone now...'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]44@@[STORY]
- msgid ""
- "'Tricking tricksters is never easy, kin. And if you're here to lie to us, "
- "begone!'\n"
- "They scatter away and disappear in darkness."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]45@@[STORY]
- msgid ""
- "You move in deeper and the bright, hot light of the golden ore tingles, then "
- "burns your skin. You feel dizzy from the heat and dazed from the light.\n"
- "It is only now that you feel sure this cave is protected by strong powers, "
- "made to keep something strong at bay.\n"
- "You hear the clutter of claws and snarling getting more aggressive. You know "
- "you're surrounded!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- msgid ""
- "Shout to whomever surrounds you. Convince them you want to make a deal, not "
- "fight!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]47@@[STORY]
- msgid ""
- "'You are kin, but you are not us. We will say only that between the light "
- "burning us alive and the bastard bandits pestering our folk, we made this "
- "place safe and we aren't leaving.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]47@@[OUT]1
- msgid "Convince them you are a friend, and ask them to tell you more."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]47@@[OUT]2
- msgid "You came here to do a job, kin or no kin. Attack!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]49@@[STORY]
- msgid ""
- "'Hmm, yes, you seem fair. Like I said, we guard against light and the "
- "bastards.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]50@@[STORY]
- msgid ""
- "'Your words smell of deceit. I can taste those red-ridge scumbags on your "
- "breath!\n"
- "Leave or die!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]50@@[OUT]1
- msgid "Leave to regroup."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]52@@[STORY]
- msgid "'You again. Begone or be dead!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]54@@[STORY]
- msgid ""
- "You kill most of the demons and those who survive clear away in a hurry. The "
- "mine is empty for the bandits to take, although you see much of the gold ore "
- "fade and turn to common stone."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]54@@[OUT]1
- msgid "Go report your success to the bandits."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]57@@[STORY]
- msgid ""
- "'Wonderful news! I admit, I was betting against you. Well, a deal's a deal, "
- "here is your reward and a blessing. We've been to that cave - you'll need to "
- "be tough to get in where you need to. Good luck!'\n"
- "They scatter off into the tunnels."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]60@@[STORY]
- msgid ""
- "The demons beat you badly and force you to run, also draining some of your "
- "spirit."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]65@@[STORY]
- msgid ""
- "'You do not have anything we need. Children, pets, elven light -- those you "
- "can bargain with.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]66@@[STORY]
- msgid ""
- "'Wonderful friend! We will hide for now, allow you better access. Beware, "
- "though -- we do not make such deals twice, so you make it, you stick to it. "
- "You break it, we will never speak again. So you go lie to them, you speak "
- "the word and we come to help. Good luck.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]69@@[STORY]
- msgid ""
- "'You're back, so let me remind you of our dealings. The case is simple. The "
- "red-ridge bandits take us, cage us, and sell us. We want them dead. We can "
- "help you do the deed, but we need you to do the heavy work. Kill the "
- "bandits, and we both get what we want.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --GoldMine4(11)@@+[NODE]70@@[STORY]
- msgid "The cave is abandoned."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "'Fascinating. I've heard of such things. Of course, inanimate yet living is "
- "not a thing of myth in Slavya, no, but at this scale? This cave, it has "
- "residues of great power, but also echoes of life.\n"
- "Alas, I admit, I need help if I am to solve this.'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Cemetery
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #, fuzzy
- msgid "Ask if you can help."
- msgstr "Demander quelle aide vous pouvez apporter."
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Runemaster]Nod. Bloodstones are a rarity and even you do not know much "
- "about them. Say that you will need to consult your kin, and an elder one at "
- "that."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Elf]Add that you also sense an overwhelming imprint of light here, and the "
- "source seems to dwell somewhere much deeper. You will indeed need the "
- "counsel of an elder -- a dwarf will do. But an elder-kin master will surely "
- "do even better."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- msgid ""
- "[Dwarf]Admit that this is beyond even your own understanding of stone, and "
- "you will need an old stone master to tell you more."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]2@@[OUT]5
- msgid "Ask him to tell you all this fast. [Skip Story]"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "'Unless you happen to be a dwarven stone master, or perhaps an ancient who "
- "still remembers, no.\n"
- "We need to search for an expert. I will of course remain here. Study this "
- "cave more.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- msgid "Ask where to search for such experts."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid "'A blood cave, you say? Yes, makes sense, can you tell me more?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid ""
- "From what you know, they are the rarest of dwarven caverns, heavily guarded "
- "and said to hold the most ancient of secrets. Clearly the Shattering moved "
- "this one to the surface, for you could not imagine your kin abandoning it "
- "otherwise. But this one also seems wounded, damaged. Something more than the "
- "shakes happened here."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- msgid ""
- "Say that you will not reveal anything more. An expert is needed and they "
- "will decide if outsiders can share in the knowledge."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "'A burst of light, eh? I will test for that too, then, thank you. Yes, a "
- "master of your kind, old enough to have lived in the days before the "
- "Awakening -- they may hold such knowledge still.\n"
- "Although I would rather hear it from the horse's mouth, as it were. Dwarves "
- "seem inevitably involved in this. But your choice.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "You finally enter the red cave and you now realise the meaning of its name.\n"
- "The walls and floor are rough, layered with blood-red moss and black veins. "
- "Faint crimson light lingers beneath this odd canopy, pulsating quietly in "
- "slow rhythm."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- msgid "Wait to see what the Alchemist wants to do."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "He stares, his mouth wide open and eyes lit up, and gestures for you to move "
- "forwards."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "You move through this odd tunnel and find several paths, some leading to "
- "small alcoves that are clearly used by the bandits as storage. Other paths "
- "are entirely collapsed. The only remaining way leads to what looks like an "
- "entrance to another, larger tunnel.\n"
- "But there is a membrane blocking your way."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- msgid "Ask the Alchemist what he thinks."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]8@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]85@@[OUT]2
- msgid "[Magic users]Examine this barrier."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]8@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]17@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]85@@[OUT]3
- msgid "[Dwarf or goblin]Search this entrance for a mechanism."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]8@@[OUT]4
- msgid "[Orc or strength] Everything breaks, and this thing will too!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "The scholar takes his time to study the membrane, then speaks:\n"
- "'It is beyond me for now. But the samples tell me it is infused with old "
- "magic, yet at the same time is organic. Odd, very odd.\n"
- "I see two ways. We can work on a mystical solution or, well, bash it.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]17@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]85@@[OUT]1
- msgid "[Orc or strength] Force it open."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]9@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]85@@[OUT]4
- msgid ""
- "You need someone strong, a magic user or a dwarf or goblin to figure this "
- "one out. Come back later."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "For a time, you are sure the membrane will not break. With every swing, the "
- "odd substance simply repairs itself, and the gooey slime stings your skin "
- "and hurts your spirit.\n"
- "But finally, your force overwhelms the thing, and as you push through it, "
- "the barrier collapses in on itself."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- msgid "Take a look around."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "You stand in a dark chamber, covered still in the strange moss, but here, "
- "you see a deep hole in the middle, the earth and stone around it torn from "
- "within.\n"
- "And from this hole, cracks spread out like the sun's rays. They are small "
- "here, yet you see bright light within and you sense enormous power within, "
- "pulsating, spreading.\n"
- "And yet, from your divine connection, you also sense that this is a mere "
- "outlet, not the source."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- msgid "Turn to the Alchemist for answers."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]14@@[STORY]
- msgid ""
- "The membrane will not break. With every swing, the odd substance simply "
- "repairs itself, and the gooey slime stings your skin and hurts your spirit."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- msgid "Leave and come back when you're ready to face this challenge."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "You examine the structure of this barrier and sense ancient weaves of magic, "
- "combined with a life of its own as well as the artifice of dwarves.\n"
- "Through magic, you can weaken the weaves and thus hopefully walk through."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Cemetery
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- msgid "Do it."
- msgstr "Exécuter le plan."
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "Although magic and other mysteries are clearly at work here, you also spot "
- "the unmistakable craft of dwarven smiths.\n"
- "You uncover the mechanism that should open the barrier, but it will not be "
- "easy to master."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "Carefully, you unravel the complex weaves that keep the barrier up, and the "
- "whole thing collapses, allowing you to enter."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "Carefully, you study the ancient mechanism and with much care, you find the "
- "right combination to make it work. The barrier opens, allowing you to enter."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]23@@[STORY]
- msgid ""
- "You try to unravel the complex weaves that hold this barrier, but you "
- "cannot, and the effort exhausts your spirit."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "The mechanism is ancient and well crafted. You cannot break it, and the "
- "effort is exhausting."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes. We need to search for an expert. I will of course remain here. Study "
- "this cave more.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid ""
- "'That is an excellent question. I would wager that travelling to the lands "
- "of stone and metal where dwarven survivors now dwell is a sure bet.\n"
- "Now, you could also look for some elder long-ears -- ehm, elves, that is. "
- "Once they're old enough, the likelihood that they meddled in the affairs of "
- "the world grows exponentially. Find them in ancient forests. And who knows, "
- "maybe goblins or orc know something? Just remember to find their villages, "
- "not just random folk.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- msgid "Any other options?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid ""
- "You enter the red cave. The Alchemist looks up from his many scrolls and "
- "vials:\n"
- "'Found some answers for us?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- msgid "Yes. Tell him that he knows full well that you rescued the dwarf."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]33@@[OUT]2
- msgid "Not yet. Leave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]33@@[OUT]3
- msgid ""
- "Tell him you got a new heart, made by a sorcerer from the last remaining "
- "giants."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]33@@[OUT]4
- msgid ""
- "Say that you agreed on an alliance with the elves. They should arrive here "
- "shortly."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]33@@[OUT]5
- msgid "Say you have been given the heart of ice."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]36@@[STORY]
- msgid ""
- "'Failing that, I do know a place, but it will be a matter of brute force and "
- "likely much more difficult. A dwarven smith of great renown is held captive "
- "by trolls. I happen to know where.\n"
- "Go, free him, and he will be honour-bound to aid you.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]91@@[OUT]1
- msgid "Thank him for the help and leave to search for the expert."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]37@@[STORY]
- msgid ""
- "'Fascinating, thank you for sharing your knowledge, friend. And yes, this "
- "makes me even more certain that we need dwarven expertise here. Please, go "
- "find us a master runesmith.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]38@@[OUT]1
- msgid ""
- "Say that you've been out of touch with your kin for a time. Ask where to "
- "search for such experts."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]38@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, right you are, master dwarf, right you are. But this makes me even "
- "more certain that we need dwarven expertise here. Please, go find us a "
- "master runesmith.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]40@@[STORY]
- msgid ""
- "'I see, a mroki, you say. Yes, I read somewhere that they were indeed giants "
- "once. Still . . .'\n"
- "He looks at you for a moment, then nods:\n"
- "'You are the champions. It is and always will be your choice. I have found "
- "the entrance to the earth-cave where you must place the heart. Good luck!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]43@@[STORY]
- msgid ""
- "He nods, and as you turn to enter the red cave, the elves arrive. Several of "
- "the emissaries are hooded and keep their distance. The one who speaks to you "
- "looks pale and sickly:\n"
- "'We know where to find the heart chamber and the light-beast that resides "
- "within. We will lead the way and together we can set things right.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- msgid "Agree to meet them at the heart chamber."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Demon encounters
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]43@@[OUT]2
- msgid "Ask if they are okay."
- msgstr "Demander si tout va bien."
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]44@@[STORY]
- msgid ""
- "'The light-beast drew power from us because of our pure connection to the "
- "light. We decided to sever this connection willingly in penance for our "
- "kin's folly.\n"
- "This sacrifice also allowed us to acquire the heart of the forest from a "
- "forest demon. This will do as the new safeguard. And our condition will "
- "blindside the beast and help you defeat it. Alas, I am afraid we will not be "
- "much use in the fight itself, as we are weakened.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]44@@[OUT]1
- msgid "What does that mean, exactly?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]44@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- msgid "Thank them for the sacrifice and agree to meet at the heart chamber."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]45@@[STORY]
- msgid ""
- "'We have wilfully accepted darkness into our souls. The curse of the old "
- "days. Many will perish. Most will turn into shadow kin. But some will endure "
- "as we did before. So do not concern yourself with it. The choice was ours to "
- "make.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]46@@[STORY]
- msgid ""
- "'So yer back with the blood, eh? Wasn't sure you had the bollocks to get it. "
- "Let us talk - come to my forge.'\n"
- "He leads you into a forge that was not there when you left."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Cemetery
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]46@@[OUT]1
- msgid "Go to the forge."
- msgstr "Aller à la forge."
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]47@@[STORY]
- msgid ""
- "'Now, the blood will push life into a lifeless form, but it is by far the "
- "easiest of prices needed for this.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]47@@[OUT]1
- msgid ""
- "Ask him to tell you more of his story. Why was he in the prison? Why didn't "
- "other dwarves come to rescue him? He is a grandmaster runesmith, after all."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]47@@[OUT]2
- msgid "Ask what is needed next."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]47@@[OUT]3
- msgid ""
- "Ask for all the options to be laid out straight. No backstory needed. [Skip "
- "Story]"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]48@@[STORY]
- msgid ""
- "You see the smith standing outside the red cave. He has his smithing hammer "
- "and several men are watching him.\n"
- "'Ya got the blood yet?'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]48@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]81@@[OUT]2
- #, fuzzy
- msgid "No. Leave."
- msgstr "Non. Partir."
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]49@@[STORY]
- msgid ""
- "'I suppose they forgot about poor old me when the earth shook and cities "
- "were misplaced. One prison here or there, eh?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]49@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Dwarf]Insist that he cut the bullshit. Dwarves would not forsake a "
- "grandmaster, as they are few and far between, almost like a dwarf-wife."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]49@@[OUT]2
- msgid "But the Alchemist knew where he was?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]50@@[STORY]
- msgid ""
- "'Bah, I won't fool ya, will I? I am no grandmaster, not anymore. I was "
- "dishonoured, my beard torn, my name struck from stone forever. The fools! "
- "They did not understand -- the heart, the giant was weak, I had to find "
- "ways! It was all for them! '"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]50@@[OUT]1
- msgid ""
- "So the dwarves decided the prison was his punishment for breaking the "
- "dwarven code of ethics?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]51@@[STORY]
- msgid ""
- "'A learned man, that one, and like you, touched by your gods or what have ya."
- "\n"
- "Listen, I was, well, not popular in my last days. Many of my men thought my "
- "methods crude or outlandish -- \"too much change, Wilfred, you must stick to "
- "traditions.\" Creatures of stone and metal we are, we do not like change, ya "
- "see.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]51@@[OUT]1
- msgid "So they left him here because he was not liked?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]52@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ethics! Ha! They are afraid, and they should be. I was able to command "
- "stone and bend metal to my will. The warrakus - an accident, a shameful sort "
- "- but I could make them again and again. The fools did not listen to reason. "
- "My runes are an art that they could not grasp. Stone idiots!'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]52@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]53@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]54@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]55@@[OUT]1
- msgid "Ask if he regrets his cruel experiments."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]52@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]53@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]54@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]55@@[OUT]2
- msgid "Tell him you understand that progress needs sacrifice at times."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]52@@[OUT]3
- msgid ""
- "Did he just call dwarven elders, the very core of your esteemed society, "
- "idiots? How dare he!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]53@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yer one to talk! Ya walk with them human gods now, eh? The forefathers "
- "ain't so clever for ya either?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]53@@[OUT]3
- msgid ""
- "Deny it. Say that you follow the gods but you also respect your old life. "
- "The two are not mutually exclusive."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]54@@[STORY]
- msgid ""
- "'No? Finny that. I'd have said they were. I'd swear no self-respectin' dwarf "
- "would pray to a god. So ya see, perspective. I call them idiots, and ya left "
- "them and found new fools to follow. Either way, we're both out.\n"
- "I will not speak of it more.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]55@@[STORY]
- msgid ""
- "'Bit of this, bit of that, ya know how it is. Priorities, choices. We also "
- "live long, so I am sure they would have come back eventually.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]56@@[STORY]
- msgid ""
- "'Cruel, bah! Exceptional, inventive . . . I do not care for suffering or "
- "pain, only results. I was there when the giant gave his heart and it opened "
- "my mind to such possibilities. I also knew this day could come. I warned the "
- "others, implored them to pursue my work, for the giant's heart was "
- "vulnerable, but they were too stubborn to listen.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]56@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]57@@[OUT]1
- msgid "Giant's heart?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]57@@[STORY]
- msgid ""
- "'Aye, good. So ya understand the process had no meaning, only the results. I "
- "was there when the giant gave his heart and it opened my mind to such "
- "possibilities. I also knew this day could come. I warned the others, "
- "implored them to pursue my work, for the giant's heart was vulnerable, but "
- "they were too stubborn to listen.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]58@@[STORY]
- msgid ""
- "'Giants once walked the land. They sang the life-song and made mountains "
- "grow. Shapers and makers of our land. When other life came to be, the giants "
- "slept, but one gave us his heart to safeguard the earth, make it stick "
- "together.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]58@@[OUT]1
- msgid "Stick together?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]59@@[STORY]
- msgid ""
- "'Aye, like the cosmic tree that holds the skies and the dark up in the "
- "heavens, the heart was like a . . . hmm, a plug, maybe, to keep the earth "
- "from moving and the scorching light of the core down below.\n"
- "That's all I know, for I was a young'un then, focused on my work. I did not "
- "listen about the bigger things, and later they were locked away, kept secret "
- "even from me.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]59@@[OUT]1
- msgid "Ask what is needed now to stop the Shattering."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]60@@[STORY]
- msgid ""
- "'Kill most of the dwarves so they feed my master rune and thus make an extra-"
- "strong heart of the earth to replace the one that was lost. This will weaken "
- "the light-beast ya must face.\n"
- "Or go kill four dwarven champions in a tomb, then sacrifice yer faith and "
- "spirit to feed a much weaker heart that will not help ya in the fight with "
- "the final beast.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]60@@[OUT]1
- msgid ""
- "Agree to kill the dwarves and thus weaken the lightbringers greatly. Then go "
- "face the final challenge."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]60@@[OUT]2
- msgid ""
- "Say that you will not sacrifice the dwarves. Agree to go kill the champions, "
- "then come back and give your own spirit to forge the weaker heart."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]61@@[STORY]
- msgid "'It depends, really. How much do ya know of the Shattering?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]61@@[OUT]1
- msgid ""
- "It broke the world, threatens to keep doing it, and some light creatures "
- "came out and keep attacking folk. And the gods want you to deal with it."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]62@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, that covers it. In short, there was once a giant's heart that kept the "
- "light down under and kept the earth in one piece.\n"
- "The heart was broken by some fools. Now we need a new one. And yes, I can "
- "make one. But there are no more giants to lend a hand, so I need to "
- "improvise.\n"
- "And even when I have the heart, ya will still need to slay the light-beast "
- "that sits where the heart should be.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]63@@[STORY]
- msgid ""
- "'To forge the heart of earth anew, I need another stone heart -- in fact, "
- "many. This is what my kin were made for, sadly, and the time is now. We "
- "failed to keep the heart safe. Now our hearts will make a new one.\n"
- "If you agree to it, I will distribute a death-rune to my brethren. Once I "
- "craft another, the life-rune, it will connect with its dark twin and take "
- "power from it. This power will come at the expense of dwarven lives.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]63@@[OUT]1
- msgid "How many lives need to be sacrificed for this?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]64@@[STORY]
- msgid "'Many, perhaps most.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]64@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]65@@[OUT]1
- msgid "Most dwarves will die, and he is okay with it?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]64@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]65@@[OUT]2
- msgid "Never!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]64@@[OUT]3
- msgid ""
- "Ask Ail'yleth if this is why she convinced you to come here and not the "
- "elves. They would have to pay a similar price, right?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]65@@[STORY]
- msgid ""
- "'You are wise. Yes. This is why. But you do have more than one path here. "
- "Both are preferred to the sacrifice of my own kin. Let us not waste time -- "
- "make up your mind, champion.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]66@@[STORY]
- msgid ""
- "'Aye, like I said, the process is irrelevant, but the results matter. Those "
- "old fools need to die anyway. Stuck in their stone ways, metal heads too "
- "stubborn to learn. They pay the price for their own arrogance, for it was "
- "them that were supposed to keep the earth-heart safe.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]66@@[OUT]1
- msgid "How will their deaths be used?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]67@@[STORY]
- msgid ""
- "'The heart forged from their sacrifice will not only stop the Shattering, it "
- "will also be strong enough to pull the light back into the core. It will "
- "weaken all creatures taken by the lightbringers, including the beast that "
- "you must slay in order to place the heart where it belongs.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]67@@[OUT]1
- msgid ""
- "So he will make the runes, then forge a heart and power it with the deaths "
- "of dwarves. Then you will need to slay the light-beast and put the heart in "
- "a special place, yes?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]68@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes. Once the heart is where it should be and the light-beast is banished, "
- "things should eventually get back to normal. Until the next genius decides "
- "to screw with the world order.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]68@@[OUT]1
- msgid ""
- "Agree to take the life force from dwarves to forge a new, stronger heart and "
- "keep the light at bay."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]68@@[OUT]2
- msgid "Refuse and ask for another option."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]69@@[STORY]
- msgid ""
- "He nods, his eyes darken, and a grin flashes across his stone-cold face:\n"
- "'Good, excellent! Yes, I mean. You made the right choice. Now I will finish "
- "the forging of the rune.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]69@@[OUT]1
- msgid "How will it affect the dwarves from afar?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]70@@[STORY]
- msgid ""
- "'I am one of only three grandmasters that live. Even if they choose to "
- "forget me, I forged the runes that keep their fires going. The death-rune "
- "will be placed by your Alchemist friend in one forge. It is enough to "
- "activate all the runes I ever made.\n"
- "This grand rune of life will then do the rest.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]70@@[OUT]1
- msgid "Nod and await the result."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]71@@[STORY]
- msgid ""
- "The grandmaster works at his anvil for several hours, carefully carving an "
- "intricate design onto a single, unimpressive slab of stone.\n"
- "You notice the tool he uses is dabbed in the druid-tree's blood, and with "
- "every stroke a faint red glow briefly lights up the design. The tension is "
- "high."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]71@@[OUT]1
- msgid "Keep watching."
- msgstr "Continuer d'observer."
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]72@@[STORY]
- msgid ""
- "The grandmaster stops, puts the stone away, and begins to clean his tools. "
- "The Alchemist appears by your side:\n"
- "'I did not interfere with your choice. It was yours to make. Now it is done. "
- "No fireworks, no special effects, but the rune is working now. He will place "
- "it in the heart he forged, and we will have it ready when the light-beast is "
- "slain. I marked the entrance to the tunnels that will take you directly to "
- "the creature.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]72@@[OUT]1
- msgid "Nod and leave to find the beast."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]75@@[STORY]
- msgid ""
- "'I feared ya may be too soft to do the right thing, and since ya own my "
- "arse, I will not waste time arguing.\n"
- "I can make a weaker heart. You will need to defeat the four great dwarven "
- "champions that were supposed to guard the heart in the first place, but "
- "failed. With their demise I will forge an inferior rune. It will hold the "
- "earth and the light, but it will not weaken the beast that you must slay.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]75@@[OUT]1
- msgid "What was the beast again?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]75@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]76@@[OUT]1
- msgid "Anything else?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]76@@[STORY]
- msgid ""
- "'I know nothing of it other than what the stone told me and what yer "
- "Alchemist found. There is a beast of light that has taken physical form and "
- "guards the chest where the heart must lie.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]77@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, your faith will be the price. My rune will take from you what is "
- "strongest. Your spirit will suffer immensely, but you will have a chance to "
- "heal it in time. So I advise not facing the light-beast until you are "
- "feeling better.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]77@@[OUT]1
- msgid ""
- "Agree to let the grandmaster forge the weaker rune and use your own faith as "
- "the power source."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]78@@[STORY]
- msgid ""
- "'Good, go bring me the remains of the champions, and I will have the rune "
- "ready.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]81@@[STORY]
- msgid "'Ya got the dwarven guardian remains yet?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]82@@[STORY]
- msgid ""
- "'Good. I will forge yer heart, and yer Alchemist friend will bring it to ya.\n"
- "Fools that ya are, I hope ya can beat the light-beast with this measly thing."
- " Now go -- we marked the entrance to the earth-heart cave for ya.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]85@@[STORY]
- msgid ""
- "'You are back. I have no new insights.\n"
- "I see two ways. We can work on a mystical solution or, well, bash it.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]88@@[STORY]
- msgid "You enter the red cave but find it empty, covered only in silver ash."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]89@@[STORY]
- msgid "You get back to the red cave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]89@@[OUT]1
- msgid "Look for the dwarf."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]89@@[OUT]2
- msgid "Look for the Alchemist."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]90@@[STORY]
- msgid ""
- "He nods, and as you turn to enter the red cave, the dwarves make themselves "
- "seen. The Alchemist speaks:\n"
- "Yes, I was informed of this and I am glad. We have the entrance to the light-"
- "beast's lair marked. Go, end this.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --RedCave5(12)@@+[NODE]91@@[STORY]
- msgid ""
- "'Either go look for help in other, non-human factions, or go rescue a "
- "dwarven master runesmith.'\n"
- "He marks the runesmith's location on your map."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Ambush1spwn(13)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid "You are ambushed by the scoundrels that took your goods earlier."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Ambush1spwn(13)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "'No, no, don't kill us! The earth keeps breaking, bandits steal our young "
- "ones, we only take to live...'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Ruins Basic
- #. -- [EVENT] --Ambush1spwn(13)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Kill them."
- msgstr "Les tuer."
-
- #. -- [EVENT] --Ambush1spwn(13)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- msgid "Let them live."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Ambush1spwn(13)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "'The earth keeps breaking, bandits steal our young ones, so we take what we "
- "want! Now, leave us be, or we take you too!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Ambush1spwn(13)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "'Thank you. We will go now, but because you're kind, we tell you -- watch "
- "out in these lands. Demons are actin' weird, the Shattering's wreaking "
- "havoc, and red-ridge bandits are claiming more and more turf. Here, have our "
- "pup, he'll keep ya safe. Bye.'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Ambush1spwn(13)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- msgid "Wish them well and leave."
- msgstr "Leur souhaiter bonne chance et partir."
-
- #. -- [EVENT] --Ambush1spwn(13)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- msgid "Tell them they better never steal from you again, then leave."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingscavengers6(14)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "More and more scavenger groups are roaming these parts lately, and they "
- "don't always care if you were once friends."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 370, DocId: Alphaclan
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingscavengers6(14)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Greet your allies."
- msgstr "Saluer vos alliés."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Icedemons
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingscavengers6(14)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Stay cautious, but speak to them."
- msgstr "Leur parler tout en restant prudent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Earthbound
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingscavengers6(14)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingscavengers6(14)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingbandits6(15)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- msgid "Intimidate them!"
- msgstr "Les intimider !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Icedemons
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingscavengers6(14)@@+[NODE]2@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingbandits6(15)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]2@@[OUT]5
- msgid "Move away."
- msgstr "S'éloigner."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Earthbound
- #. -- [EVENT] --Roamingscavengers6(14)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid "'Ah, good day to you, friends, well met.'"
- msgstr "« Ah, bien le bonjour, chers camarades. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Icedemons
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingscavengers6(14)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Ask if they want to trade."
- msgstr "Leur demander s'ils veulent marchander."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Earthbound
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingscavengers6(14)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- msgid "Have a drink together."
- msgstr "Boire un coup ensemble."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Earthbound
- #. -- [EVENT] --Roamingscavengers6(14)@@+[NODE]11@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'You ain't the enemy, but you ain't friends either. Go to our village if you "
- "wanna make friends. Now move away.'"
- msgstr ""
- "« Vous n'êtes ni ami, ni ennemi. Si vous souhaitez vous faire des amis, "
- "allez faire un tour au village. Maintenant écartez-vous. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Earthbound
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingscavengers6(14)@@+[NODE]17@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingbandits6(15)@@+[NODE]17@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Fine, fine, here, you take our shit and we back away. No need for fightin', "
- "and no hard feelings either, eh.'"
- msgstr ""
- "« On se calme. Prenez nos trucs et on s'en va. Pas besoin de se battre et "
- "pas de rancune, hein ? »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Earthbound
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingscavengers6(14)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingbandits6(15)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- msgid "Take their stuff and leave."
- msgstr "Récupérer leurs affaires et partir."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Earthbound
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingscavengers6(14)@@+[NODE]19@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingbandits6(15)@@+[NODE]19@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid "Your threats don't work. You are beaten and chased away."
- msgstr "Vos menaces n'ont aucun effet. Vous êtes battu et chassé."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Abandoned House
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingscavengers6(14)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Roamingbandits6(15)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- msgid "Run."
- msgstr "Courir."
-
- #. -- [EVENT] --Roamingbandits6(15)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "Angry bandits spot you, and they don't look like they're going to talk."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Alphaclan
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradesmall(16)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanTradeadv(22)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradeadv(36)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid "The trader's stalls stand open for you."
- msgstr "Vous vous trouvez devant des étals de marchand."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Abandoned House
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradesmall(16)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradesmall(16)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradesmall(16)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradesmall(16)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanTradeadv(22)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanTradeadv(22)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanTradeadv(22)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanTradeadv(22)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradeadv(36)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradeadv(36)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradeadv(36)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradeadv(36)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid "Trade."
- msgstr "Échanger."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradesmall(16)@@+[NODE]7@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanTradeadv(22)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "'You are no friends of ours, so we won't take food as payment, and you'll "
- "have to pay us extra first.'"
- msgstr ""
- "« Nous ne vous connaissons pas. Nous n'accepterons donc pas la nourriture "
- "comme monnaie d'échange, et vous devrez payer une commission au préalable. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Icedemons
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradesmall(16)@@+[NODE]11@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanTradeadv(22)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid "'Good trading with you. Gods be with you.'"
- msgstr "« Ravi d'avoir fait affaire avec vous. Que les dieux vous gardent. »"
-
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "'Welcome, come and see how we have changed since our bandit days. We may not "
- "be as rich, but we're honest folk now. What brings you here?'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Ask if there is anything you can help with."
- msgstr "Demander si vous pouvez aider pour quoi que ce soit."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Say you just came to rest and visit."
- msgstr "Dire que vous êtes simplement venu vous reposer et visiter."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid "Ask if you can visit the kennels."
- msgstr "Demander si vous pouvez rendre visite aux éleveurs."
-
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "'You best move along. We are now proper Slavyans, our bandit past is behind "
- "us and you are no friend to our folk!'\n"
- "You see armed folk gathering."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]5@@[OUT]3
- msgid "Say that you mean them no harm -- all you want is to talk and visit."
- msgstr ""
- "Dire que vous ne leur voulez aucun mal. Vous souhaitez simplement discuter "
- "et visiter."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]6@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid "The village lies destroyed, and the spoils are yours."
- msgstr "Le village est en ruine — les butins vous reviennent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "'There's always trouble about the place. There's a bunch of vermin nesting "
- "nearby. We're small, only setting up. If you help us be rid of them, we'll "
- "be very thankful, to be sure.'"
- msgstr ""
- "« Il y a toujours des problèmes par ici. De la vermine s'est installée non "
- "loin d'ici. Nous sommes peu nombreux et venons tout juste de nous installer "
- "ici. Si vous nous aidez à nous débarrasser de cette nuisance, nous vous en "
- "serions très reconnaissants. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Ruins Basic
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]47@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]47@@[OUT]2
- msgid "Decline and leave."
- msgstr "Refuser et vous en aller."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]11@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'It will be a cold day in summer before we refuse hospitality to the weary.\n"
- "We also have a healer in the village. If they're not busy, they're good with "
- "the body and the mind.'"
- msgstr ""
- "« Ce n'est pas demain la veille que nous refuserons l'hospitalité aux "
- "nécessiteux. Nous avons quelque guérisseur qui habite dans le village. S'il "
- "n'est pas occupé, il saura s'occuper de vous. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 370, DocId: Alphaclan
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- msgid "Pay to get physical wounds healed."
- msgstr "Payer afin de soigner vos blessures physiques."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 370, DocId: Alphaclan
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- msgid "Pay to get mental wounds healed."
- msgstr "Payer afin de soigner vos blessures mentales."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- msgid "Pay to have poison removed."
- msgstr "Payer afin de dissiper le poison."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]11@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]11@@[OUT]4
- msgid "Ask if there's a wise one who can heal spiritual ailments."
- msgstr ""
- "Demander s'il y a un sage capable de soigner les afflictions spirituelles."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]11@@[OUT]5
- msgid ""
- "A zerca is telling the story of the cosmic tree. Go listen to his tale in "
- "honour of the gods."
- msgstr ""
- "Un zerca est en train de conter l'histoire de l'arbre cosmique. Honorer les "
- "dieux en écoutant son récit."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]11@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]21@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]11@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]21@@[OUT]4
- msgid "Come back another day."
- msgstr "Revenir un autre jour."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'There's always trouble about the place. There's a nice rich beehive nearby. "
- "We'd like to get the honey, but we're small, only setting up. If you help us "
- "pacify the bees, we'll be very thankful, to be sure.'"
- msgstr ""
- "« Il y a toujours des problèmes par ici. Il y a une imposante ruche qui "
- "abrite du miel en abondance non loin d'ici. Nous sommes peu nombreux et "
- "venons tout juste de nous installer ici. Si vous nous aidez pacifier les "
- "abeilles, nous vous en serions très reconnaissants. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]21@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid "'You lookin' to help a fellow, eh? Sure, there's always trouble.'"
- msgstr ""
- "« Alors comme ça, on veut aider son prochain ? Les problèmes sont nombreux "
- "par ici, votre aide est donc la bienvenue. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]21@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]21@@[OUT]5
- msgid "Ask if anything needs killing."
- msgstr "Demander s'il y a quelque chose à tuer."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]21@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]21@@[OUT]2
- msgid "You have a lot of wood on you. Ask if they need some."
- msgstr "Vous transportez beaucoup de bois. Leur demander s'il leur en faut."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]21@@[OUT]3
- msgid ""
- "You see they are in need of stone, so tell them you're willing to give away "
- "some of yours."
- msgstr ""
- "Vous constatez qu'ils ont besoin de pierre. Leur dire que vous pouvez leur "
- "en donner."
-
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yeah, nasty bunch of scoundrels are setting up nearby. You've done it "
- "before, so go beat them up for us again, will you?'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "'A witch, that's what you're after, eh? Magic comes at a price. Healing the "
- "spirit is easier, but curses, well, they are nasty things. They'll cost you "
- "more, cost you blood.'"
- msgstr ""
- "« Alors comme ça, on cherche une sorcière ? Soigner un esprit est simple, "
- "mais quand il s'agit de malédictions, c'est une autre paire de manche, et "
- "cela vous coûtera davantage — c'est-à-dire du sang. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #, fuzzy
- msgid ""
- "[Witch]Say you only need your sister's aid, and you'll pay the price "
- "yourself and promise not to burden her."
- msgstr ""
- "[Sorcière] Dire que vous avez seulement besoin de l'aide de votre sœur. Vous "
- "paierez le prix vous-même et promettez de ne pas la déranger."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Woodlandkin
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]26@@[OUT]2
- msgid "Agree to pay the price to remove curses."
- msgstr "Payer pour retirer les malédictions."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Woodlandkin
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]26@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]26@@[OUT]3
- msgid "Ask to have your spirit wounds healed."
- msgstr "Demander un soin des blessures spirituelles."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]29@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The witch nods. 'Bah, should've said so, sis. I wouldn't try to sell you the "
- "pricey crap, ha. Let's get to it.'\n"
- "Together, you remove any curses you had."
- msgstr ""
- "La sorcière hoche la tête : « Bah, fallait le dire plus tôt ma sœur. Je "
- "n'aurais pas essayé de vous escroquer. Mettons-nous au travail. » En "
- "combinant vos pouvoirs, vous brisez vos malédictions."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]37@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'In the name of the cosmic tree itself, you are truly odd folk to offer "
- "resources like that. We thank you.\n"
- "We cannot give much, but here, have what we can spare.'"
- msgstr ""
- "« Par l'arbre cosmique, vous n'êtes pas n'importe qui pour offrir des "
- "ressources ainsi. Merci. Nous n'avons pas grand-chose, mais tenez, prenez "
- "ceci. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]40@@[STORY]
- msgid "'Sure, go right ahead, we may have some pups for you to buy.'"
- msgstr "« Bien sûr, nous avons quelques chiots à vendre. »"
-
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]40@@[OUT]1
- msgid "Buy a dog."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]47@@[STORY]
- msgid ""
- "'There's always trouble about the place. There's a bunch of nasty gobbos "
- "camping nearby. Little buggers are looking to stay, and we ain't too happy "
- "about them bein' our neighbours. If you were to deal with that, we'd be "
- "grateful.'"
- msgstr ""
- "« Il y a toujours des problèmes par ici. Ces saletés de gobelins ont "
- "installé leur campement, non loin de là. Ces bougres ont l'air décidés à "
- "rester, et nous ne voulons pas d'un tel voisinage. Si vous pouviez vous en "
- "occuper, nous vous en serions reconnaissants. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]50@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Bah, fine, you look honest enough and you carry the mark of the gods, so we "
- "best not anger them lot.\n"
- "Come in, but we're watching you!'"
- msgstr ""
- "«Bon, d'accord, vous avez l'air plutôt honnêtes et vous portez la marque des "
- "dieux. On ferait mieux de pas les énerver. Entrez, mais on vous surveille!»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Woodlandkin
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]50@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]50@@[OUT]1
- msgid "Ask to trade."
- msgstr "Commercer."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Woodlandkin
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]50@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]50@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]50@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]50@@[OUT]3
- msgid "Offer to do something for them to prove your goodwill."
- msgstr "Proposer de leur rendre un service pour prouver votre bonne foi."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]53@@[STORY]
- msgid "'Go away!'"
- msgstr "« Partez ! »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanVillageSmall(17)@@+[NODE]58@@[STORY]
- msgid ""
- "'Either we do not have any work for you, or you or your kin are already set "
- "on a path to aid us. Finish that path before you ask for new tasks."
- msgstr ""
- "« Soit nous n'avons rien à vous proposer, soit vos semblables sont déjà en "
- "train de nous aider. Finissez d'abord ce que vous avez commencé avant de "
- "poursuivre. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid "You approach the beehive the Slavyans asked you to clear."
- msgstr ""
- "Vous trouvez la ruche dont les Slavyans vous ont demandé de vous occuper."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Druid or nature]There's no need for violence. You simply need to ask them "
- "to share."
- msgstr ""
- "[Druide ou nature] Le recours à la force n'est pas nécessaire : demander aux "
- "abeilles de ne pas se montrer aussi encombrantes."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Forest folk]Convince the bees to cooperate, as it is always more fruitful "
- "in the long run."
- msgstr ""
- "[Peuple des forêts] Une relation pacifique sera, à long terme, plus "
- "fructueuse : convaincre les abeilles de coopérer."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #, fuzzy
- msgid ""
- "[Beast master]You need to claim this territory. Any beasts will then move "
- "away."
- msgstr ""
- "[Maître des bêtes] Vous devez marquer votre territoire afin de chasser les "
- "autres bêtes qui y résident."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]2@@[OUT]5
- msgid "[Hunter]Set up traps to thin the swarm, then attack."
- msgstr ""
- "[Chasseur] Tendre un piège afin de réduire la taille de l'essaim puis "
- "attaquer."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]7@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You find the right spots to mark your territory with a strong, predatory "
- "odour.\n"
- "The bees soon buzz away and leave their honey behind."
- msgstr ""
- "Vous trouvez de bon repères et répandez votre odeur afin de marquer votre "
- "territoire.\n"
- "Les abeilles se mettent à bourdonner et finissent par abandonner leur miel."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid "Great. Go tell the villagers."
- msgstr "Bien. Informer les villageois."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "You are badly beaten, and the villagers have to come to your rescue. They "
- "are not impressed."
- msgstr ""
- "Vous êtes battu à plate couture et les villageois doivent venir à votre "
- "secours. Votre « aide » n'a impressionné personne."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The bees buzz in unison, listening to your words.\n"
- "They agree to cooperate with the human village. If the humans keep away and "
- "leave them in peace, the bees will in turn give some of their honey away."
- msgstr ""
- "Les abeilles vous écoutent et se mettent à bourdonner à l'unisson.\n"
- "Elles acceptent de coopérer avec le village : si les humains se tiennent à "
- "distance et les laissent tranquilles, elles leur offriront un peu de leur "
- "miel."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "A villager scout was watching you and approaches:\n"
- "'I'll be damned. You reasoned with the stingers, but why? We have no desire "
- "for the buzzers to live on our doorstep.\n"
- "I mean, you meant well. But perhaps next time, do as we ask.'"
- msgstr ""
- "Un éclaireur du village vous a observé et vous aborde : « Ça alors, vous "
- "êtes parvenu à raisonner avec ces insectes, mais pourquoi ? Nous ne "
- "souhaitons pas vivre à proximité de ces bestioles. Votre intention était "
- "bonne, certes, mais la prochaine fois, faites ce qui vous est demandé. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Woodlandkin
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid "The bees buzz in anger and turn your way."
- msgstr ""
- "Les abeilles se mettent à bourdonner frénétiquement et se dirigent vers vous."
- ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Woodlandkin
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]28@@[OUT]2
- msgid "You will be stung, so run."
- msgstr "Vous allez vous faire piquer. Courrez!"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]48@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "A villager scout was watching you and approaches:\n"
- "'I'll be damned. You reasoned with the stingers. Great. I guess we won't "
- "mind the buzz if it gets us honey. Thank you, and here, this is your reward."
- "'"
- msgstr ""
- "Un éclaireur du village vous a observé et vous aborde : « Ça alors, vous "
- "êtes parvenu à raisonner avec ces insectes, c'est génial. Leur bourdonnement "
- "ne devrait pas trop être gênant si cela nous permet d'obtenir du miel. "
- "Merci, et voilà votre récompense. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]50@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "A villager scout was watching you and approaches:\n"
- "'I'll be damned. You chased them away. Wonderful! Here, have this as thanks."
- "'"
- msgstr ""
- "Un éclaireur du village vous a observé et vous aborde : « Ça alors, vous "
- "êtes parvenu à les chasser. Magnifique ! Tenez, voilà votre récompense. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavyanKillsmallBees(18)@@+[NODE]51@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You aren't called a beast master for nothing. You scare the bees away. A "
- "villager scout was watching you and approaches:\n"
- "'I'll be damned. You chased them away. Wonderful! Here, have this as thanks."
- "'"
- msgstr ""
- "Les abeilles sont terrorisées et s'enfuient — vous ne portez pas le titre de "
- "maître des bêtes par hasard. Un éclaireur du village vous a observé et vous "
- "aborde : « Ça alors, vous êtes parvenu à les chasser. Magnifique ! Tenez, "
- "voilà votre récompense. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You find the place where goblins were supposed to have settled. It is a "
- "small but thick grove.\n"
- "You see some signs of humanoid presence, but no goblins yet."
- msgstr ""
- "Vous trouvez l'endroit où les gobelins sont censés s'être installés — un "
- "bosquet, certes petit, mais dont la végétation est foisonnante. Vous "
- "remarquez des signes de présence humanoïde."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "[Hunter or perception]Track the greenskins."
- msgstr "[Chasseur ou Perception] Traquer les peaux-vertes."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]3@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You track the goblins to a small opening where they have set up a camp. It "
- "looks more like a travelling settlement than a village as the Slavyans "
- "suggested, but there are indeed many goblins here.\n"
- "Luckily for you, only a few have weapons at the ready."
- msgstr ""
- "Vous suivez la trace des gobelins et débouchez sur un petit espace ouvert où "
- "ils ont installé leur campement. Celui-ci a plutôt l'air d'être une "
- "installation temporaire — contrairement au \"village\" dont parlaient les "
- "Slavyans. Les gobelins sont cependant nombreux.\n"
- "\n"
- "Heureusement pour vous, peu d'entre eux sont armés."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Surround the goblins and make your presence known."
- msgstr "Encercler les gobelins et vous faire remarquer."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- msgid "You have the advantage. Attack!"
- msgstr "Vous avez l'avantage. À l'attaque !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid "You are ambushed by the goblins!"
- msgstr "Vous êtes pris en embuscade par les gobelins !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- msgid "Try to run away."
- msgstr "Tenter de fuir."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Alphaclan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]5@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You search the place and finally spot some goblins. Alas, they spot you too, "
- "so you haven't got much time to choose a plan of action."
- msgstr ""
- "Vous fouillez l'endroit et repérez enfin quelques gobelins. Hélas, ils vous "
- "repèrent eux aussi. Vous devez prendre une décision rapidement."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid ""
- "Stop, throw up your hands, and say that you do not wish to fight, only to "
- "tell them they need to leave because the Slavyans do not want them here."
- msgstr ""
- "S'arrêter, lever les mains en l'air, et dire que vous ne souhaitez pas vous "
- "battre et qu'ils doivent s'en aller. Les Slavyans ne veulent pas les voir "
- "ici."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Earthbound
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- msgid "Try to look intimidating and tell them to beat it!"
- msgstr "Prendre un air intimidant et leur dire de dégager !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]5@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]26@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Goblin]Say the hummies are being arseholes and want them gone. Ask if they "
- "can move along."
- msgstr ""
- "[Gobelin] Dire que ces salopards d'humains ne veulent plus les voir ici. "
- "Leur demander s'ils peuvent s'en aller. "
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "You are badly beaten and the Slavyans have to come to your rescue. They are "
- "unimpressed with your 'help.'"
- msgstr ""
- "Vous êtes battus à plate couture et les Slavyans doivent venir à votre "
- "secours. Votre « aide » n'a impressionné personne."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]19@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]47@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Right, right, yes of course, we meant no harm, we're not even a large-"
- "enough group to truly set up permanent-like. We got robbed, you see. And we "
- "have young ones who need rest and healing. But we'll move along now.'"
- msgstr ""
- "« Oui, bien sûr. Nous ne voulons nuire à personne, et quoiqu'il en soit, "
- "nous ne sommes pas assez nombreux pour nous installer durablement. Des biens "
- "nous ont été dérobés, et les enfants qui nous accompagnent ont besoin de se "
- "reposer et d'être soignés. Mais nous allons partir puisque c'est comme ça. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Earthbound
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]47@@[OUT]1
- msgid "[Healer or cmuch]Offer them help in healing."
- msgstr "[Soigneur ou cmuch] Proposer de les soigner."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]47@@[OUT]2
- msgid ""
- "Say that they do not need to leave, and you will explain their situation to "
- "the Slavyans."
- msgstr ""
- "Leur dire qu'ils n'ont pas besoin de partir. Vous expliquerez la situation "
- "aux Slavyans."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 370, DocId: Woodlandkin
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]47@@[OUT]3
- msgid "Nod and insist that they depart within a day."
- msgstr "Acquiescer et insister pour qu'ils partent d'ici le lendemain."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You stay for a while and help the goblins heal.\n"
- "'Oh, thank you, thank you kindly. We will leave now as promised, but thanks "
- "to you we actually have a chance to live on. Here, have this, not much, but "
- "all we can give.'"
- msgstr ""
- "Vous restez un moment pour aider les gobelins à se soigner.\n"
- "\n"
- "« Oh, merci, merci beaucoup. Nous allons partir à présent, comme promis, "
- "mais grâce à vous, nous avons encore une chance de survivre. Tenez, voilà "
- "pour vous. Ce n'est pas grand-chose, mais c'est tout ce que nous avons. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 370, DocId: Alphaclan
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]26@@[OUT]2
- msgid "Nod and wish them well."
- msgstr "Hocher la tête et leur souhaiter bonne chance."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]23@@[STORY]
- msgid ""
- "'We have sick children, elderly, so we ain't moving. You face us with "
- "swords, or you go!'"
- msgstr ""
- "« Nous avons des enfants et des aînés affaiblis par la maladie. Nous n'irons "
- "nulle part : affrontez-nous, ou partez ! »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- msgid "Leave them be."
- msgstr "Les laisser tranquilles."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The goblins jump to their feet, weapons only half drawn:\n"
- "'Wait, wait, we don't have that much, please misters, please do not harm us."
- "'"
- msgstr ""
- "Les gobelins bondissent sur leurs pieds, armes prêtes à être dégainées : "
- "« Attendez, attendez un instant je vous prie... Nous sommes démunis... s'il "
- "vous plaît messieurs, ne nous faites pas de mal... »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- msgid ""
- "Tell them the Slavyans do not want them as neighbours and they must relocate."
- ""
- msgstr ""
- "Leur dire que les Slavyans ne veulent pas d'eux en tant que voisins. Leur "
- "demander d'aller s'installer ailleurs."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The goblins depart, carrying their sick and trying to look brave.\n"
- "The Slavyans are pleased with your help and offer a small reward."
- msgstr ""
- "Les gobelins — qui essaient de garder fière allure — transportent "
- "péniblement leurs malades alors qu'ils s'en vont.\n"
- "\n"
- "Les Slavyans sont ravis par votre aide et vous offrent une petite récompense."
- ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]36@@[STORY]
- msgid "The Slavyans are pleased with your help and offer a small reward."
- msgstr ""
- "Les Slavyans sont ravis par votre aide et vous offrent une petite récompense."
- ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]37@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The goblins are grateful for your mercy. They stay to heal their wounds, "
- "which may take some time.\n"
- "'Oh, thank you, thank you kindly. Here, a small token of thanks.'"
- msgstr ""
- "Les gobelins vous remercient de votre compassion. Ils restent pour se "
- "soigner, ce qui risque de prendre un peu de temps.\n"
- "\n"
- "« Oh, merci, merci beaucoup. Tenez, voilà une petite récompense pour vous "
- "remercier. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Alphaclan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]39@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The Slavyans, however, are not so happy with the results. They send their "
- "own forces to kill the goblins, and they tell you not to offer help unless "
- "you mean it."
- msgstr ""
- "Les orcs ne sont pas satisfaits. Ils envoient leurs propres forces afin de "
- "tuer les nains et vous suggèrent de ne pas proposer de l'aide si vous n'en "
- "avez pas la ferme intention."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]40@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The Slavyans are not overjoyed with your 'solution', but in the end, they "
- "stick to your promises and let the goblins heal before they leave.\n"
- "The villagers leave you a small reward for your services."
- msgstr ""
- "Les Slavyans ne se réjouissent guère de la \"solution\" que vous avez "
- "apportée, mais au bout du compte, ils respectent leurs engagements, et "
- "laissent les gobelins se soigner avant de quitter les lieux.\n"
- "\n"
- "Les villageois vous remettent une petite récompense pour votre aide."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Earthbound
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]42@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "When you inform the Slavyans of your failure, they are disappointed in your "
- "efforts."
- msgstr "Les nains sont très déçus lorsqu'ils apprennent votre échec."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallGoblins(19)@@+[NODE]43@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You kill the warriors and the rest flee.\n"
- "The Slavyans are pleased with your help and offer a small reward."
- msgstr ""
- "Vous tuez les guerriers, et le reste des gobelins s'enfuit.\n"
- "\n"
- "Les Slavyans sont ravis par votre aide et vous offrent une petite récompense."
- ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid "You find the vermin nest you were sent to clear."
- msgstr "Vous trouvez le nid de vermine qu'on vous a demandé d'exterminer."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "[Hunter]Set traps to lure the rats."
- msgstr "[Chasseur] Tendre un piège pour attirer les rats."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #, fuzzy
- msgid ""
- "[Beast master or wisdom]You know that rats are susceptible to a certain "
- "flute melody."
- msgstr ""
- "[Maître des bêtes ou sagesse] Vous savez que les rats sont vulnérables à une "
- "mélodie de flûte."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- msgid "[Druid]No need to kill the rats. Try to coerce them into leaving."
- msgstr ""
- "[Druide] Il n'est pas nécessaire d'exterminer les rats : les contraindre à "
- "s'en aller."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]2@@[OUT]5
- msgid "[Witch]Rats are your cohorts. Dominate the vermin and make them leave."
- msgstr ""
- "[Sorcière] La seule vocation des rats est de vous servir : les dompter."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]2@@[OUT]6
- msgid "Investigate this rat nest."
- msgstr "Examiner le nid de rats."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]2@@[OUT]7
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]2@@[OUT]8
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]2@@[OUT]9
- msgid "[Rat]Go in alone and convince your vermin kin to leave here."
- msgstr "[Rat] Y aller seul et convaincre vos semblables de partir d'ici."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "You play the flute and the rats slowly begin to follow you. Some sink in the "
- "water already. You must hold the tune long enough to drown them all."
- msgstr ""
- "Vous jouez de la flûte et les rats commencent à vous suivre progressivement. "
- "Certains se noient très vite, mais vous devez continuer de jouer pendant "
- "encore longtemps avant qu'ils ne subissent tous le même sort. "
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid "Kill the ones left the old-fashioned way. Attack!"
- msgstr ""
- "Employer la manière forte pour en finir avec ceux qui restent. Attaquer !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- msgid "Keep playing."
- msgstr "Continuer de jouer de la flûte."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]9@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You barge into the nest and throw your weight around. You speak of the gods "
- "and threaten the rats with the might of man and divinity.\n"
- "The rats listen and scamper away obediently, leaving you free to loot their "
- "nest."
- msgstr ""
- "Vous déboulez au milieu du nid et jouez les gros bras. Vous évoquez les "
- "dieux, la puissance de l'homme et des divinités afin de menacer les rats.\n"
- "Ces derniers se soumettent et se dispersent rapidement. Vous pouvez "
- "récupérer tout ce qui se trouve dans leur nid."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- msgid "Good, gather what you can."
- msgstr "Récupérer ce que vous pouvez et partir."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]10@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You barge into the nest and throw your weight around. You speak of the gods "
- "and threaten the rats with the might of man and divinity.\n"
- "But the fat rat in charge is not buying it. You are bitten and thrown out. "
- "The nest is unsettled."
- msgstr ""
- "Vous déboulez au milieu du nid et jouez les gros bras. Vous évoquez les "
- "dieux, la puissance de l'homme et des divinités afin de menacer les rats.\n"
- "Mais un gros rat, vraisemblablement le chef, ne se laisse pas intimider. "
- "Vous vous faites mordre et jeter dehors. Le nid demeure intact."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: SpiritTalkers
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- msgid "Try to walk away calmly."
- msgstr "Essayer de vous éloigner, calmement."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]11@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You barge into the nest and throw your weight around. You speak of the gods "
- "and threaten the rats with the might of man and divinity.\n"
- "The rats are so convinced by your words that they want you to be their new "
- "pack master. You would lead your own nest, have many baby rats, and bring "
- "the word of the gods to the vermin."
- msgstr ""
- "Vous déboulez au milieu du nid et jouez les gros bras. Vous évoquez les "
- "dieux, la puissance de l'homme et des divinités afin de menacer les rats.\n"
- "Les rats sont tellement convaincus par votre discours qu'ils souhaitent "
- "faire de vous leur nouveau chef. Vous seriez à la tête de votre propre nid, "
- "auriez de nombreux ratons, et communiqueriez à la vermine le message des "
- "dieux."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- msgid "Agree to take on the responsibility. [Lose one rat]"
- msgstr "Accepter d'endosser cette responsabilité. [Perdre un rat]"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- msgid ""
- "Do not allow your rat friend to leave! Kill the female rat that is clearly "
- "the architect of this disaster!"
- msgstr ""
- "Refuser de laisser votre compagnon partir ! La ratte est indéniablement la "
- "responsable de ce désordre : la tuer !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You set the traps and get rid of the vermin.\n"
- "The villagers thank you and give you a reward."
- msgstr ""
- "Vous mettez en place les pièges et vous débarrassez de la vermine.\n"
- "Les villageois vous remercient et vous récompensent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]49@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]50@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]51@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]53@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]57@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]63@@[OUT]1
- msgid "You see a rat lurking. Approach it."
- msgstr "Vous apercevez un rat en train de rôder. L'approcher."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "The rat is very young and wounded, but you know how to train rats, so you "
- "can take him along with you."
- msgstr ""
- "Le rat, très jeune, est blessé. Vous savez néanmoins comment les dresser, et "
- "pouvez ainsi l'emmener avec vous."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- msgid "Nice."
- msgstr "Bien."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]25@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You find the bodies of many children, but also those of demons and animals. "
- "This nest was busy.\n"
- "More surprising, you discover in a central space, upon a throne of bones, a "
- "common cat, bound in a collar. Was it the master or the victim here?\n"
- "It purrs at you."
- msgstr ""
- "Vous découvrez les cadavres de nombreux enfants, démons et animaux — ce nid "
- "était décidément encombré.\n"
- "Encore plus étonnante est la présence d'un chat — collier au tour du cou, "
- "d'apparence banale, assis sur un trône d'ossements, au milieu du nid. S'agit "
- "du coupable ou de la victime ?\n"
- "Il ronronne en vous voyant."
-
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- msgid "Take the cat."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]25@@[OUT]2
- msgid "Kill the cat, for it is clearly the architect of this evil!"
- msgstr ""
- "Ce chat est indéniablement le responsable de cet acte malfaisant : le tuer !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid ""
- "You set up traps and kill most of the rats, while others scamper away. In "
- "one of your traps you discover a cradlepossum -- an overgrown, twisted, "
- "vermin-like creature with a large pouch on its front, known to steal away "
- "younglings."
- msgstr ""
- "Vous mettez en place les pièges et tuez la majeure partie des rats, les "
- "autres se dispersant. Dans l'un de vos pièges, vous découvrez un "
- "cradopossum — créature monstrueuse et vermineuse, couverte d'excroissances, "
- "pourvue d'une poche sur son abdomen et réputée pour kidnapper les petits."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]61@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]62@@[OUT]1
- msgid "Search the place for survivors."
- msgstr "Fouiller les lieux à la recherche de survivants."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid ""
- "The rats get spooked and swarm you within minutes. The villagers have to "
- "come to your rescue and are not impressed with your 'help.'"
- msgstr ""
- "Les rats prennent peur et vous submergent en quelques secondes. Les "
- "villageois doivent venir à votre secours. Votre « aide » n'a impressionné "
- "personne."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]39@@[STORY]
- msgid ""
- "Your friend is distraught at your actions, but the nest scampers away in "
- "fear."
- msgstr ""
- "Votre compagnon est bouleversé par votre façon de procédé, mais les rats "
- "sont apeurés et fuient le nid."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]20@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]20@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]20@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]20@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]20@@[OUT]2
- msgid "Good."
- msgstr "Bien."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]49@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The rats listen and scamper away from the village. Nature and harmony are "
- "satisfied by your actions.\n"
- "The villagers thank you and give you a reward."
- msgstr ""
- "Les rats se soumettent et se quittent le village en se dispersant. Vos "
- "actions font honneur à la nature et l'harmonie. Les villageois vous "
- "remercient et vous récompensent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]50@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]51@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The rats listen and scamper away from the village.\n"
- "The villagers thank you and give you a reward."
- msgstr ""
- "Les rats se soumettent et se quittent le village en se dispersant. Les "
- "villageois vous remercient et vous récompensent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]52@@[STORY]
- msgid ""
- "You get in closer and observe the rats. You soon realise that they are "
- "unusual. They seem to be building a prison of sorts with cages and holes, "
- "and you see bodies of their prisoners sticking out."
- msgstr ""
- "Vous vous approchez pour observer le comportement des rats et vous rendez "
- "compte assez rapidement que quelque chose n va pas. Ils ont l'air de bâtir "
- "une sorte de prison à l'aide de cages et de trous — vous pouvez entrevoir "
- "les corps des prisonniers légèrement dépasser."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]52@@[OUT]1
- msgid "[Hunter]Try to sneak in and set up traps to get rid of the vermin."
- msgstr ""
- "[Chasseur] Vous approcher discrètement et mettre en place des pièges afin de "
- "vous débarrasser de cette vermine."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]52@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Druid or beastmaster]Play the flute to call the rats away, then try to "
- "rescue whomever you can."
- msgstr ""
- "[Druide ou Maître des bêtes] Jouer de la flûte afin de mener les rats hors "
- "d'ici puis essayer de secourir les prisonniers."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]52@@[OUT]3
- msgid "Attack the vermin!"
- msgstr "Attaquer la vermine !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]53@@[STORY]
- msgid "The villagers thank you for clearing the nest and give you a reward."
- msgstr ""
- "Les villageois vous remercient d'avoir exterminé le nid et vous récompensent."
- ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]56@@[STORY]
- msgid ""
- "The rats beat you badly and force you to flee. The villagers have to come to "
- "your rescue and are not impressed with your 'help.'"
- msgstr ""
- "Les rats morts-vivants vous battent à plate couture et vous forcent à fuir. "
- "Les villageois doivent venir à votre secours. Votre « aide » n'a "
- "impressionné personne."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]57@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]58@@[STORY]
- msgid "The nest is cleared. The villagers thank you and give you a reward."
- msgstr ""
- "Le nid a été exterminé. Les villageois vous remercient et vous récompensent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]61@@[STORY]
- msgid ""
- "The vermin are dead or running away. One of the bodies, you discover, was a "
- "cradlepossum -- an overgrown, twisted, vermin-like creature with a large "
- "pouch on its front, known to steal away younglings."
- msgstr ""
- "La vermine est soit morte, soit en train de se disperser. Parmi les "
- "cadavres, vous découvrez un cradopossum — créature monstrueuse et "
- "vermineuse, couverte d'excroissances, pourvue d'une poche sur son abdomen et "
- "réputée pour kidnapper les petits."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]62@@[STORY]
- msgid ""
- "The rats listen to your tune and obediently abandon their nest. You notice "
- "that one of them was actually a cradlepossum -- an overgrown, twisted, "
- "vermin-like creature with a large pouch on its front, known to steal away "
- "younglings. Most likely, it was not entranced by the flute but rather "
- "decided to flee while it could."
- msgstr ""
- "Les rats sont charmés par votre mélodie et abandonnent bien sagement leur "
- "nid. Parmi tout ce beau monde, vous découvrez un cradopossum — créature "
- "monstrueuse et vermineuse, couverte d'excroissances, pourvue d'une poche sur "
- "son abdomen et réputée pour kidnapper les petits. Il n'a vraisemblablement "
- "pas été charmé par la flûte et a attendu le moment opportun avant de "
- "s'enfuir."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallRats(20)@@+[NODE]63@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The rats follow the tune and drown.\n"
- "The villagers thank you and give you a reward."
- msgstr ""
- "Les rats sont charmés par votre mélodie et terminent noyés. Les villageois "
- "vous remercient et vous récompensent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You find the place where you were sent to deal with some folk attacking the "
- "Slavyans."
- msgstr ""
- "Vous trouvez l'endroit où les Slavyans vous ont envoyé afin de vous occuper "
- "d'individus qui les ont attaqués."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 370, DocId: Woodlandkin
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid ""
- "You know how to deal with ruffians -- you dabbled in that life too. Speak to "
- "them."
- msgstr ""
- "Vous savez vous y prendre avec la racaille - vous aussi avez autrefois mener "
- "la vie de bandit. Aller leur parler."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid ""
- "Intimidate the ruffians. Tell them you'll leave none alive unless they go."
- msgstr ""
- "Intimider les voyous : dire que vous les exterminerez jusqu'au dernier s'ils "
- "ne s'en vont pas."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Intellect and harmony]Convince the scavengers that it is wiser to leave now "
- "than to face you or, later, the Slavyans too."
- msgstr ""
- "[Intellect et Harmonie] Convaincre les pillards qu'il serait plus sage pour "
- "eux de s'en aller plutôt que d'avoir à affronter votre groupe, et "
- "éventuellement les Slavyans plus tard."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- msgid "Pay the scavengers to leave."
- msgstr "Payer les pillards afin qu'ils partent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "You spot the scavengers ahead. They are busy kicking the head of a dead "
- "demon as if it were a ball. They haven't seen you yet."
- msgstr ""
- "Vous apercevez les pillards au loin. Ils s'amusent à donner des coups de "
- "pied dans la tête d'un démon mort, comme s'il s'agissait d'une balle. Ils ne "
- "vous ont pas encore repérés."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Scavenger]Convince them it isn't worth the trouble to stay here because "
- "they'll get whooped either by you or by the Slavyans. Give them a tip on a "
- "different village they can hit, one with less protection."
- msgstr ""
- "[Pillard] Les convaincre que l'idée de rester ici n'en vaut pas la peine, "
- "car ils se feront botter les fesses tôt ou tard, que ce soit par votre "
- "groupe, ou par les Slavyans. Leur donner un tuyau au sujet d'un autre "
- "village — moins protégé — qu'ils pourraient visiter."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- msgid ""
- "Barter with them and convince them it is best to leave now, before there is "
- "more trouble."
- msgstr ""
- "Négocier avec eux, et les convaincre qu'il serait préférable qu'ils s'en "
- "aillent avant que la situation ne s'envenime."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]3@@[OUT]4
- msgid ""
- "Scavengers are after goods, so offer them some in exchange for leaving."
- msgstr ""
- "Les pillards ont soif de butin : leur faire une offre pour qu'ils s'en "
- "aillent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Woodlandkin
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]3@@[OUT]5
- #, fuzzy
- msgid "You know their tactics, so the fight will be easier. Attack."
- msgstr ""
- "Leurs tactiques vous sont familières, le combat n'en sera que plus facile. À "
- "l'attaque !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]4@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Shit, you guys look dangerous, we ain't messin' with you. We're gonna find "
- "another spot. Bye.'"
- msgstr ""
- "« Merde alors, on veut pas d'embrouilles avec des gens qui ont l'air aussi "
- "dangereux que vous. On va trouver un autre coin. Salut. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Shake your fists at them."
- msgstr "Serrer le poing dans leur direction."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]7@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Eh, why not, you one of us, so you good type. See ya around.'\n"
- "You got rid of the problem as you were asked, and your friendship will "
- "surely grow."
- msgstr ""
- "« Eh, pourquoi pas. Après tout, z'êtes un des nôtres. À la prochaine. »\n"
- "\n"
- "Vous avez résolu le problème, comme convenu. Votre réputation devrait "
- "s'améliorer."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Woodlandkin
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid "The scavengers scatter and even leave some of their stuff behind."
- msgstr ""
- "Les orcs se dispersent, abandonnant derrière eux certaines de leurs "
- "possessions."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]17@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Yeah, you be right, methinks, you look like trouble, and them lot are "
- "growing too. We leave.'\n"
- "You dealt with the problem as asked, and you gain friendship."
- msgstr ""
- "« Ouais, on dirait que z'avez raison. Vous avez l'air dangereux, et les "
- "autres sont de moins en moins commodes. On s'en va. »\n"
- "\n"
- "Vous avez réglé le problème, comme convenu. Votre réputation s'améliore."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]25@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]25@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]25@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "You got rid of the problem as you were asked, and your friendship will "
- "surely grow."
- msgstr ""
- "Vous avez résolu le problème, comme convenu. Votre amitié grandira sûrement."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid "'Yeah, all right, deal's a deal, we move out.'"
- msgstr "«Ouais d'accord, un marché est un marché, nous nous en allons.»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]21@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You are about to report your success when you realise that the scavengers "
- "have no honour. They return to the village and attack again.\n"
- "They are eventually beaten by the villagers without your help, and your "
- "friendship suffers for it."
- msgstr ""
- "Vous ne réalisez que trop tard que les pillards ne sont pas dignes de "
- "confiance : alors que vous vous apprêtiez à annoncer la bonne nouvelle, ces "
- "derniers sont revenus et ont à nouveau attaqué le village.\n"
- "\n"
- "Ils sont éventuellement vaincus par les villageois — sans votre aide, mais "
- "votre réputation en pâtit."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Woodlandkin
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "You are defeated. Eventually, the folk who asked for your help deal with the "
- "problem themselves, so you do not gain any friendship."
- msgstr ""
- "Vous êtes vaincus. Vos commanditaires vont devoirs se débrouiller par eux-"
- "mêmes. Vous ne recevez aucune reconnaissance de leur part."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Woodlandkin
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]32@@[STORY]
- msgid "'You think you scumbags can come and tell us what to do? Fuck off!'"
- msgstr ""
- "\"Pour qui tu te prends, trou du cul ? Tu crois pouvoir nous donner des "
- "ordre ? Va te faire foutre !\""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]32@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]48@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]32@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]48@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]32@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]48@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]32@@[OUT]1
- msgid "Give up."
- msgstr "Abandonner."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]32@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]48@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]48@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]32@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]48@@[OUT]2
- msgid "Pay them off."
- msgstr "Les payer."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]32@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]48@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]48@@[OUT]3
- msgid "Just attack them."
- msgstr "Les attaquer."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Ah, fine, fine, we ain't gonna shit on our friends? doorstep, we'll find a "
- "new patch.'\n"
- "You dealt with the problem as asked, and you gain friendship."
- msgstr ""
- "« Bon, ok, on va pas foutre de bordel chez nos collègues. On va aller "
- "s'trouver un autre coin. »\n"
- "\n"
- "Vous avez réglé le problème, comme convenu. Votre réputation s'améliore."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]37@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The folk who asked for your help hear of your failure and come to your aid. "
- "They have to kill the scavengers themselves and are angry about having to "
- "spare the time. You do not gain any friendship."
- msgstr ""
- "Les pilleurs entendent parler de votre échec et viennent à votre secours. "
- "Ils doivent tuer les abeilles eux-mêmes et sont mécontents de devoir y "
- "perdre leur temps. Vous ne gagnez pas leur amitié."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]42@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Bah, shut your trap, you turncoat! We ain't listenin' to traitors.'\n"
- "The scavengers attack."
- msgstr ""
- "« Bah, fermez-là, perfide créature ! On n'écoute pas les traîtres dans votre "
- "genre. »\n"
- "\n"
- "Les pillards attaquent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Cave
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]42@@[OUT]1
- msgid "Fight."
- msgstr "Combattre."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]44@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Ah, you sneaky buggers, you know what a bandit wants, good tradin' with ya."
- "'\n"
- "They move on, and you gain the friendship of those who sent you here."
- msgstr ""
- "« Ah, fins bougres, vous connaissez bien les bandits. Ravi d'avoir fait "
- "affaire avec vous. »\n"
- "\n"
- "Ils s'en vont, et vous gagnez de la réputation auprès de ceux qui vous ont "
- "quémandés."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]45@@[STORY]
- msgid ""
- "'Give us some of your goods and we'll leave. We'll even trade with ya, if ya "
- "like.'"
- msgstr ""
- "« Donnez-nous quelques-uns de vos trucs et on s'en ira. On fera même affaire "
- "avec vous si ça vous dit. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --SlavKillsmallScav(21)@@+[NODE]48@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yeah, you be right, methinks, you look like trouble, and them lot are "
- "growing too. But we ain't goin' for free. Pay us or we face the beatin'.'"
- msgstr ""
- "« Ouais, on dirait que z'avez raison. Vous avez l'air dangereux, et les "
- "autres sont de moins en moins commodes. Mais on ne s'en ira pas les mains "
- "vides, et on n'a pas peur de prendre une raclée. Payez-nous, sinon, on ne va "
- "nulle part. »"
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You discover the ruins of an ancient city. Within its shattered walls, you "
- "spot an entrance to a dungeon. This is where the Alchemist said the dwarven "
- "rune grandmaster is held captive by trolls."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "The dungeon was clearly designed to keep some large creatures captive. You "
- "spot cells where massive skeletons lie chained to the rock. Some may even "
- "belong to dragons."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]73@@[OUT]1
- msgid "[Dwarf]Take a closer look at the ruins."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- msgid "[Perception or luck]Examine the place carefully."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]4@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]73@@[OUT]3
- msgid "[Beast or night demon]Smell your way into the dungeon."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]4@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]73@@[OUT]4
- msgid "Explore the dungeon."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "You've heard of places built by your dwarven kin to hold mythical monsters. "
- "Some say it was done for amusement, but you know it was for learning. The "
- "runemasters of old were said to collect those creatures in an attempt to "
- "bind their powerful spirits to stone and metal, thus creating runes of "
- "magnificent strength -- awful stuff to be sure, but marvellous at the same "
- "time."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid ""
- "Head straight for the eastern passageway. You know this is where the main "
- "holding cells would have been, so it is likely where the dwarf is kept."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- msgid ""
- "Even though there is likely danger, explore some of the cells anyway before "
- "trying to rescue the dwarf. You may find something useful here."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "This place was clearly a prison of some sort, built to hold extremely large "
- "creatures, perhaps even dragons.\n"
- "Some cells hold the skeletal remains of such monsters, and other cells are "
- "empty or contain piles of ash. You also notice that some of the dirt has "
- "been disturbed, so you may not be alone in here.\n"
- "You uncover some arrows and sigils written in the common tongue that suggest "
- "the direction of a central cell, likely where the dwarven prisoner is kept."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]66@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]67@@[OUT]1
- msgid "Go rescue the prisoner as you came here to do."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]8@@[OUT]2
- msgid "Explore the old cells first."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "This place was clearly a prison of some sort, built to hold extremely large "
- "creatures, perhaps even dragons.\n"
- "Some cells hold the skeletal remains of such monsters, and other cells are "
- "empty or contain piles of ash.\n"
- "There are several corridors, and you have no indication of where the dwarven "
- "prisoner is held."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid "Try to find your way to the prisoner without detours."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "This place was clearly a prison of some sort, built to hold extremely large "
- "creatures, perhaps even dragons.\n"
- "Some cells hold the skeletal remains of such monsters, and other cells are "
- "empty or contain piles of ash.\n"
- "Your keen sense of smell tells you there are creatures yet living in this "
- "underground place, and you also catch the distinct odour of old stone soaked "
- "in spirits -- likely the dwarf you are looking for."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]10@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]63@@[STORY]
- msgid ""
- "As you enter one of the cells, a trap door opens beneath your feet and you "
- "fall down into a dark space with squishy debris under your feet. You hear "
- "the sound of stone slowly moving somewhere nearby."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]63@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Dwarf or goblin]A classic trap -- the walls are going to squash you, and "
- "your guts would normally feed whatever beasts still lived here. There is "
- "usually a hidden safety switch, so find it!"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]63@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Perception or night creatures]The walls are moving! Try to find a way out, "
- "quickly."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]10@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]63@@[OUT]3
- msgid "Get your bearings and try to find out where you are."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "You light your torches or get your eyes used to the dark, and only then do "
- "you realise that the walls are closing in on you!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- msgid ""
- "Use brute force to try to keep the walls from crushing you while you search "
- "for a way out."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Wisdom]Most of the bones here are crushed, but you spot one that you know "
- "belonged to a zmey. Check it quickly."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Strength]Hold the walls and move towards the exit, then break it open."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]11@@[OUT]4
- msgid ""
- "[Bodyless forms]The trap cannot hurt you and doors cannot keep you. Quickly "
- "find a way out for your less fortunate friends."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "Zmeys are serpent-like dragons, ancient and born of chaos. Their bones are "
- "thin but very durable, and lucky for you, one such bone lies beneath your "
- "feet."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- msgid "Use it to slow down the trap and find a way out."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "You push your way towards what looks like an exit and kick the door open "
- "before the deadly walls can crush you."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- msgid "Try to find that dwarven prisoner now."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "You manage to make your way to a door before the walls crush the life out of "
- "you. You force it open. Lucky for you it was old enough to crumble under "
- "pressure."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "The walls come closer, your strength fails you, and the door on the other "
- "side is locked. You feel your body being squeezed, your intestines shifting, "
- "and your bones slowly bending under the pressure.\n"
- "It is only through sheer luck or an act of the gods that the mechanism jams "
- "before it becomes lethal for you, and eventually you get the locked door "
- "open."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "You noticed the trap in time to run to what looks like the way out. Once at "
- "the door, you still need to get it open."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- msgid "[Strength]Kick it open, fast."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]20@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Intelligence]You spot hidden hinges and see they are old and rusty. You "
- "quickly dismantle the door and run out."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]20@@[OUT]3
- msgid "Force it open. Then go looking for the dwarf prisoner."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "You make your way towards the exit, find enough space to squeeze through to "
- "the other side, and open the door for your comrades."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]23@@[STORY]
- msgid ""
- "You quickly make your way to where you know such a switch is embedded and "
- "you stop the trap. You can now collect any goods in peace before moving on."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]24@@[STORY]
- msgid ""
- "You make your way into a deep, dark tunnel that collapsed at some point in "
- "the past and is now propped up by odd pieces of stone and metal.\n"
- "Finally, you get to the end and find a large prison cell. In the middle of "
- "this huge space designed for a dragon, you see a lone drunken dwarf, singing "
- "and talking to himself:\n"
- "'If I were a rich man . . . oh, how did it go? Eh, over the mountain pass? "
- "My gold lies? Eh . . .'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- msgid ""
- "Speak to the dwarf, but try to stay alert as there are bound to be guards "
- "here, after all."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]24@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Perception or dwarf]Stay hidden and examine the cell for any weak points, "
- "guards, and such."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "'Guests, here? Oh. Ya best keep yer distance, laddies, else the rock-"
- "shits'll have ya for lunch.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- msgid "Ask if he means trolls. Where are they?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]25@@[OUT]2
- msgid ""
- "Say you have no time to chat. Tell him you need to get him out so he can "
- "help with an urgent matter, a red cave that seems to be key to the "
- "Shattering."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "'They're here. Sleeping, or watchin', who knows . . . Why ya here? Come to "
- "laugh at me, eh?'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- msgid "Ask him why he is here, and for how long."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]26@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- msgid "Ask him what this prison was for?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]26@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]27@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]28@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]30@@[OUT]2
- msgid ""
- "Tell him you need to get him out so he can help with an urgent matter, a red "
- "cave that seems to be key to the Shattering."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid ""
- "'Why? So yer not here to laugh? I was the head of this here prison, a grand "
- "old runemaster, grandmaster, me, yes, one of the elders, that was me . . . "
- "Then the ground shook, the prisoners got away, and my kin washed their hands "
- "off me, said I was crazy. Fools! Afraid to spill some blood. Then the trolls "
- "and their lot decided to punish me.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid ""
- "'Research! Knowledge, understanding. Bah. I was never cruel. I loved my "
- "subjects, I cared for them. They suffered for the good of dwarf kind! Not "
- "that those stone heads deserve it, no, no, they will pay . . .'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- msgid "But what sort of knowledge did he need from all those large beasts?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid ""
- "The dwarf cowers and turns away from you as he mutters:\n"
- "'I . . . I am sorry. I didn't know ya wanted to help. Too late now . . .'\n"
- "You are suddenly very aware that the walls around you are not walls. They "
- "have eyes, they have mouths and arms, and they are smiling at you:\n"
- "'So you want our toy, do you? Play with us first.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- msgid "Say you would like to talk about this."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]29@@[OUT]2
- msgid "Prepare for a fight."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]30@@[STORY]
- msgid ""
- "'Mythical beasts, powerful demons, troll kind that is so akin to us dwarves. "
- "They held their secret and the runes that I was able to craft -- epic! No "
- "grandmaster could ever match me, yet they all shied away from it, the shame ."
- " . .'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "The doors to the cell open and the ground beneath your feet changes to "
- "slippery mud that pushes you in. From the dark corners you also see several "
- "more sets of eyes -- some red hot, some ice cold, all large and angry."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Magic user] Keep talking and ask them if they will release the dwarf. But "
- "also, quietly prepare a ritual that will let you attack them in the spirit "
- "realms."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]31@@[OUT]2
- msgid ""
- "Ask the trolls why they keep this dwarf here. Perhaps you could pay them for "
- "him?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]31@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]32@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]46@@[OUT]1
- msgid ""
- "Convince them that a long time has passed and you need the help of this "
- "dwarf to help stop the Shattering. Tell them they should not be like him, or "
- "else they will remain his prisoners for good."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]31@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]32@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]64@@[OUT]3
- msgid "Damn this dwarf run for your lives!"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]32@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid ""
- "Tree roots break through the floor. You hear another voice answer, an old, "
- "tired voice:\n"
- "'Wee keeep him here, asss hee keept uss. He took pieces of uss, now we "
- "cannot leave thiss place, sso he stayss, sufferss with uss.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]32@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]33@@[OUT]3
- msgid "Ask them what exactly was done to make them unable to leave."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]33@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]34@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]45@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]46@@[OUT]2
- msgid "Use the ritual and attack the creatures!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]33@@[OUT]4
- msgid "Attack with brute force!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]34@@[STORY]
- msgid ""
- "The dwarf answers your question:\n"
- "'I took their hearts. I needed them, to make one. A magnificent one! They "
- "live only as shells, a warrakus, but grander and better! They cannot leave "
- "for it is my runes that keep them alive now. And no, I cannot craft them "
- "better ones -- these are already marvels beyond your small brain's "
- "understanding.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- msgid "Tell the creatures that you can see why they keep him here."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]34@@[OUT]2
- msgid "A warrakus?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]34@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]45@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]46@@[OUT]3
- msgid "You have a job to do here. Attack the jailers!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]38@@[STORY]
- msgid ""
- "The troll who first spoke answers you:\n"
- "'We are all of the earth, friendss. We should serve as we once did, or we "
- "not any good no more. Thiss wass fun, but gamess be over. You take the "
- "dwarf, but you promise he not go free! He be evil.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]38@@[OUT]1
- msgid "Make the promise."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]38@@[OUT]2
- msgid ""
- "Say you cannot make such a promise, as he committed no crimes towards you, "
- "so you will not imprison him."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]38@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Dwarf]Make an oath and promise to deliver him to dwarf kind for proper "
- "judgement."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]39@@[STORY]
- msgid ""
- "'You speak for your godss, yess? I can sense it in your tone, smell it on "
- "you. You agree to give uss your spirit, lotss of it so we may live. You can "
- "take thiss prison master with you.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- msgid "Agree to pay the price with your own spirit."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Ruins Basic
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]39@@[OUT]2
- msgid "Refuse and attack!"
- msgstr "Refuser et attaquer !"
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]39@@[OUT]3
- msgid "Promise that he will not go free."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]40@@[STORY]
- msgid ""
- "As you speak the words of the promise, you feel their unnatural weight and "
- "know they are no mere utterance. You are now bound by a demon deal. You do "
- "not know the consequence of breaking it, but there will be one."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]40@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]56@@[OUT]1
- msgid "Take the dwarf back to the red cave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]42@@[STORY]
- msgid ""
- "The Alchemist appears en route with a jovial smile:\n"
- "'Ha! So you went straight for the fight -- good, good. This old fella's not "
- "what you call ethical, but he knows his stuff. Let me take him off your "
- "hands now. Come see us in the red cave when you can, and perhaps we will "
- "have some answers for you.'\n"
- "Before you are able to answer fully, the Alchemist wraps his hands around "
- "the rescued grandmaster and breaks open a vial of purple liquid, making them "
- "both disappear. You think they went into the greyworld, although only goblin "
- "shamans are known to travel that way."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]45@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah, a creation of my peers -- a marvel of metalworks, rune mastery, and "
- "something else. Armour that moves and has a heart. Humans often claim they "
- "are creatures man made, wizard spells gone wrong, curses, but it is not so. "
- "Harnessing life to awaken stone and metal -- the basis of my own work as "
- "well.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]46@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yess, cruel mind, filled with ambition. Ignorant of the lawss of nature. "
- "Payss the price now, and perhapss we are all paying it. Asss you ssay, he "
- "likely knowss of the Shattering.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]49@@[STORY]
- msgid ""
- "'NO! Godss or no godss, we do not care for your troubless. You go noow, or "
- "we crush you.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]51@@[STORY]
- msgid ""
- "You enter the dwarven prison once more and find it changed. The tunnels are "
- "darker, the air heavier, and you see only one path ahead of you, likely "
- "leading into a trap."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]51@@[OUT]1
- msgid "Keep your weapons at the ready and go in."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]51@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Magic user]Prepare yourself spiritually and attack the creatures in the "
- "spirit realm."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]53@@[STORY]
- msgid ""
- "'The price iss paid. With your stroong sspirit touched by the divine, we "
- "maay linger heeere for a time, perhapss even find a way out. Take him, use "
- "him. Beware of hiss treachery!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]53@@[OUT]1
- msgid "Thank them and take the dwarf back to the red cave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]54@@[STORY]
- msgid ""
- "When you defeat the creatures in the spirit world, their physical bodies "
- "turn to dust and bone as if it was only through mystical powers that they "
- "yet lived.\n"
- "The dwarf breathes a sigh of relief:\n"
- "'Well, I admit, I didn't think ya'd do it. Bravo!'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]54@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]62@@[OUT]1
- msgid ""
- "Tell him he is not free yet. He must now help you with the red cave mystery."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]55@@[STORY]
- msgid ""
- "'Aye, aye, despite what my kin say, I have not forgotten my honour! I will "
- "repay my debts, but centuries in this cell have made my brain foggy. Take me "
- "to your cave, I will rest and do the work.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]55@@[OUT]1
- msgid "Agree and take him to the red cave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]56@@[STORY]
- msgid ""
- "The creatures look at you with mistrust -- clearly dwarven oaths are not "
- "especially worthy to them. But they accept nonetheless. As you speak the "
- "words of the promise, you feel their unnatural weight and know they are no "
- "mere utterance. You are now bound by a demon deal. You do not know the "
- "consequence of breaking it, but there will be one."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]57@@[STORY]
- msgid ""
- "You are defeated and forced to run away. Some of you may have been caught by "
- "the angry creatures."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]62@@[STORY]
- msgid ""
- "You defeat the creatures and, in death, they breathe a sigh of relief as "
- "their long imprisonment ends. The dwarf looks surprised:\n"
- "'Well, I admit, I didn't think ya'd do it. Bravo!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]64@@[STORY]
- msgid ""
- "With every step you observe the walls and floor that surround you and notice "
- "irregularities.\n"
- "Soon you become aware that these tunnels are alive. Eyes are watching you "
- "from the shadows, and slow, heavy creaks of movement follow your every step."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]64@@[OUT]2
- msgid "Speak to the dwarf, but remain vigilant of these observers."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]66@@[STORY]
- msgid "You search a few cells and find some old bones and loads of dust."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]67@@[STORY]
- msgid ""
- "You search a few cells and find some old bones and loads of dust, but you "
- "also realise the air here is poisonous and you feel ill."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]70@@[STORY]
- msgid ""
- "The Alchemist ghost appears en route with a jovial smile:\n"
- "'Ha! So you went straight for the fight -- good, good. This old fella's not "
- "what you call ethical, but he knows his stuff. Let me take him off your "
- "hands now. Come see us in the red cave when you can, and perhaps we will "
- "have some answers for you.'\n"
- "Before you are able to answer fully, the Alchemist wraps his hands around "
- "the rescued runemaster and breaks open a vial of purple liquid, making them "
- "both disappear. You think they went into the greyworld, although only goblin "
- "shamans are known to travel that way."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]73@@[STORY]
- msgid ""
- "Ail'yleth meets you inside and joins you. She also brings some spells that "
- "should aid you further.\n"
- "The dungeon was clearly designed to keep some large creatures captive. You "
- "spot cells where massive skeletons lie chained to the rock. Some may even "
- "belong to dragons."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]73@@[OUT]2
- msgid "[Perception or scout]Examine the place carefully."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]74@@[STORY]
- msgid ""
- "You get out while you can. Perhaps looking for other paths, the elves, "
- "dwarves, goblins or orcs may have some answers for you. Maybe search for "
- "their villages."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]76@@[STORY]
- msgid ""
- "The elven mage whispers to you:\n"
- "'Will leave for now. I shall return when you have the new heart from this "
- "dwarf, then we will proceed with our plan."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --TrappedDwarf6(23)@@+[NODE]77@@[STORY]
- msgid ""
- "You come to where the dwarven prisoner was supposed to be held, but you find "
- "the earth parted and only rabble where the entrance once was."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid "'Ah, yes of course, I was just testing you.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Ask about the dwarf."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "'Oh, him. Odd sort of fella. Five minutes in and he wants to test this cave "
- "with some dead things.\n"
- "In any case, I sent him to a forge to make me a rune. Don't worry - he's "
- "under guard.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "So did they discover anything?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, the old sod is mad. He calls this an earth stone cave, says it is one "
- "of the arteries of the earth-heart.\n"
- "Now what he refers to as the heart sent him off on an anxiety attack. He "
- "mumbled to me about the sacred duty failed, stone guards misused, and more "
- "importantly, the world breaking.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Can he get more sense out of the dwarf?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- msgid "Ask him to tell you the short version, as time is of the essence."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "'In short, all right. An ancient stone heart that is the core of the cosmic "
- "tree is missing or destroyed. This causes the earth to break, as far as I "
- "can tell.\n"
- "This chamber is connected to others like it, life-caves or earth-caves from "
- "the earth-heart, and we can use the dwarf to get to the central chamber, "
- "where we can try to discover what happened to this heart.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid "So what does the dwarf need to reach this inner chamber?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "'From what I gathered, the cosmic tree is the linchpin that holds divine "
- "power, and it is also the guardian against darkness. But what no one knew "
- "was that at the core - deep, deep beneath the earth - the roots are "
- "connected to a heart, an earth-heart or seed. He does not know why the earth "
- "shattered without the heart, but he knows it is connected.\n"
- "Now, this heart not only feeds the tree, but also keeps something else at "
- "bay -- the dwarf called it the burning light. With the emergence of the "
- "lightbringers all over the land, I suspect it is a creature of theirs.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "'These red caves, or life-caves, are like the veins of this heart - living "
- "stones. The grandmaster would not say how. He insists it is a dwarven secret "
- "and shall not be told.\n"
- "But most importantly, judging from this place, he said the heart is gone, "
- "dead or stolen. And this set him off like crazy. Couldn't get much more out "
- "of him after that.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid ""
- "Does he know where to find this heart? Or at least where it was taken from?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes. The life-caves are connected, so I had the grandmaster carve me a rune "
- "to open the passage from here. This will take us to the central chamber "
- "where a stone ribcage awaits a new heart. I strongly suspect there to be a "
- "creature of light guarding it now.\n"
- "And I have been warned that ancient heroes may stand guard, and that even if "
- "the heart is gone, they will most likely be only more aggressive in their "
- "duty.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- msgid "But wouldn't they be dead?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "'I don't know how the culprits got past them, but no, they stand guard still "
- "- something about runes made of mythical hearts that the grandmaster was "
- "very proud of.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- msgid ""
- "So what does the dwarf need to get us to this inner chamber and reforge a "
- "heart?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "'Well, since you embarked on this direct approach, not seeking aid from "
- "other factions, I am afraid brute force will be needed again.\n"
- "There is a forest, and within it lies a special tree. Some say it is an "
- "elven druid who became one with their domain, and that there are more of "
- "them in the ancient forests. Who knows? The dwarf wants the blood of the "
- "druid-tree.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- msgid "Isn't there another way?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- msgid "Agree to go look for the druid-tree."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Redcave1(24)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid "'Not that I know of. But you never know, you've surprised me before.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "Although it seemed like only a patch of forest from afar, the closer you get "
- "to the druid-tree, the more the woodland seems to grow around you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Forest folk or nature]Call out to the trees, as they are clearly aware of "
- "your presence here. Ask to be taken to the druid-tree."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "[Hunter or perception]Go look for the druid-tree."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid "Go look for the druid-tree."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "The forest answers and a path clears before you. At the end of it, you see "
- "the druid-tree welcome you with her open arms:\n"
- "'Children of the forest, you called and I answered. Although it is a dark "
- "desire I sense within you, I cannot ignore it. And yet I am not as willing "
- "to part with my existence as one would hope . . .'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid ""
- "Explain that you are here to solve the mystery of the Shattering and restore "
- "order. Say that you were told you need her blood for it."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "This forest is deliberately hiding the right path from you and would lead "
- "you astray were it not for your keen senses. With some effort, you come to a "
- "clearing where the druid-tree awaits:\n"
- "'Although yours is a dark desire and my guardians beg me to keep you away, "
- "there is also a great purpose I sense within you, so I cannot ignore it.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid "Say that you need her help to discover why the earth is shattering."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "You walk in circles for hours and you know this forest is deliberately "
- "hiding the right path from you. Eventually, tired and angry, you come to a "
- "clearing where the druid-tree awaits:\n"
- "'Although yours is a dark desire and my guardians beg me to keep you away, "
- "there is also a great purpose I sense within you, so I cannot ignore it.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "You slay the druid-tree and its guardians. The body does not bleed at all -- "
- "it is only filled with tree sap and wood. But you find a flesh heart that is "
- "pumping with hot red blood."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- msgid "Take the heart and leave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, we have long felt that the heart of the earth has stopped, and when "
- "the sister-tree Mokosh disappeared, leaving only her young offspring to "
- "watch over us, we knew this day would come.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- msgid "Ask if she can tell you more of this earth-heart that stopped beating."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- msgid ""
- "If she was ready for it, does she know what is needed, and will she give it "
- "to you?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'I was willing to aid you, or to listen at least, but you are bathed in "
- "darkness and destruction. You are not worthy of this mantle and will be wise "
- "never to return here!'\n"
- "You feel your spirit drained, then everything goes blurry. When you wake, "
- "you stand outside the forest line."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "'I was willing to aid you, or to listen at least, but you are bathed in "
- "darkness and destruction! Were you wise enough to stop this bloodshed, or "
- "just scared of our might? It matters not. You are weak and pathetic -- "
- "begone!'\n"
- "You feel your spirit drained and the guardians watching your every move."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Wisdom]Apologise profoundly for your mistake. Swear that you did not intend "
- "for this bloodshed, but the stakes are so high that you were overwhelmed "
- "with passion."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]13@@[OUT]3
- msgid ""
- "Try to convince her that you have learnt your lesson and would never do this "
- "again. Implore her to listen to your plea, as the world depends on it!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "'We have long felt that the heart of the earth has stopped, and when the "
- "sister-tree Mokosh disappeared, leaving only her young offspring to watch "
- "over us, we knew this day would come.\n"
- "I will not give up my own blood for you, but I will send you to a place "
- "where you can find it.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]17@@[OUT]2
- msgid "Agree to do what she asks."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]18@@[STORY]
- msgid ""
- "'You are not worthy of this mantle of the chosen, and you will be wise never "
- "to return here!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "'Matters of the deep earth are not of our realm. They belong to the stone "
- "folk. Yet our roots reach deep into the ground, so we sense things.\n"
- "The heart was what kept the earth whole. It was a living thing, I think.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- msgid "How did it hold the earth together?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "'That I do not know, but it is likely something to do with the giants of old."
- " They were the ones that sang the song of life, made mountains and fields. "
- "They are the fathers of the stone folk you call dwarves.\n"
- "So, I imagine, just as the elven kin were given stewardship of the cosmic "
- "tree, and that keeps the heavens from falling on us, so too did the dwarves "
- "use the heart to keep the earth from collapsing.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- msgid "But the cosmic tree is a divine place. Is the earth-heart also?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes and no. There are laws older than your gods. While the tree was given "
- "to the pantheon, the heart remained hidden even from the divine.\n"
- "On the other hand, did Mokosh, mother earth, not know it? Did Veles, the "
- "keeper of the tree's roots, not feel it as we do? Doubtful. But they are "
- "gone, and the young ones rule. They must make it right.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Nature]Call upon your domain, touch the roots of the druid-tree, and let "
- "the earth speak to you."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Alphaclan
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]22@@[OUT]3
- msgid "Nod in agreement."
- msgstr "Acquiescer en hochant la tête."
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]23@@[STORY]
- msgid ""
- "You hear the lively bustle of the forest, the quiet concerto of the wind in "
- "the leaves, and the thumping of underground water veins rushing ever "
- "forwards.\n"
- "But you also sense an odd deafening silence -- a dark spot where you feel a "
- "rhythm should set the tune for all to follow."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- msgid "Look up at the druid-tree with understanding."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]24@@[STORY]
- msgid ""
- "'Now you know, little champion. So we must prevail, and for that, you need "
- "my blood, yes?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- msgid "Nod and explain the situation."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "'Because you are of the forest, a child of nature -- if not directly, then "
- "by the path of your gods -- I will end my existence for your cause. But I "
- "ask a boon of you in return. Will you agree to it?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "'I will hand you a hatchling from my branch, and you will carry it to the "
- "ancient forest and give it into the hands of a feral. Beware, Dieva's ferals "
- "are not easy to speak to.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- msgid "Dieva's ferals?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]26@@[OUT]2
- msgid ""
- "Agree to take this hatchling and find the ferals. But ask how they will know "
- "what to do with it."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]26@@[OUT]3
- msgid "[Dievanna]What do these ferals have to do with your lady?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid ""
- "'They are like me in many ways. Once they were the elder children, druids. "
- "But their devotion to nature grew ever stronger while the laws of your "
- "societies grew ever more distant. For me, the call was to connect with the "
- "tree, listen, and forever stand guard. For them, it was the call of the "
- "wild, the beast within, untamed.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]32@@[OUT]1
- msgid "So they were both elves before? Why are the ferals called Dieva's?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]27@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]32@@[OUT]2
- msgid ""
- "Agree to take the hatchling and find the ferals. But ask how they will know "
- "what to do with it."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, elf is another name we bore. Dievanna too followed our path, but hers "
- "led to divinity. She remains somewhat of a patron to the ferals, I suppose --"
- " a mother-sister.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid ""
- "'You only need to leave the hatchling close enough so they see it. Do not "
- "worry about the rest. Although please do not spook them, for they can be "
- "violent. Nature will take its course if you do it right. I will live on or "
- "perish -- that is of no consequence -- but my seed needs to find its way "
- "into the right hands.\n"
- "Now, strike me in the heart and collect your blood. May nature smile upon "
- "you and guide you to save us.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- msgid "Bow in thanks."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]29@@[OUT]2
- msgid "Is there no other way to take the blood?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]30@@[STORY]
- msgid ""
- "She reaches into her belly and tears the flesh to produce an egg-like object "
- "encased in tree bark. When you take it, you notice it is warm and pulsating.\n"
- "You then take a blade and strike the druid-tree through her chest as asked. "
- "Deep red blood trickles out, much darker and thicker than you expected from "
- "an elf-like creature."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "'I do not have blood in my veins as humans do. Only my heart beats with the "
- "life force of mortals. This is why it is special, and I imagine it is why "
- "the dwarven smith needs it to power his creation. Worry not, friend, for I "
- "am one with nature, and I do not fear the change.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]32@@[STORY]
- msgid ""
- "'Are you worried that you are not the only chosen, children? Fear not -- the "
- "ferals follow Dievanna, but they were not made by her. They are like me in "
- "many ways. Once they were the elder children, druids.\n"
- "But their devotion to nature grew ever stronger while the laws of your "
- "societies grew ever more distant. For me, the call was to connect with the "
- "tree, listen, and forever stand guard. For them, it was the call of the "
- "wild, the beast within, untamed.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid "'No?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- msgid ""
- "Say that you have no time for favours. You need the blood and you need to go."
- ""
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]34@@[STORY]
- msgid ""
- "'How . . . sad. Well, my dear, I NEED and WANT a favour before I willingly "
- "give my life away.\n"
- "Seeing as you showed your crude nature, my offer has changed. I will not "
- "give you my life. But I offer you a chance to get druid-tree blood from "
- "another -- one that is lost anyway and needs to be released.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- msgid "Say that you would rather do the initial favour."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]34@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]46@@[OUT]1
- msgid "Agree to find this other druid-tree, and ask for details."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Ruins Basic
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]35@@[STORY]
- msgid "'No.'"
- msgstr "« Non. »"
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]36@@[STORY]
- msgid ""
- "'A druid-tree fell into the hands of dark fiends, mroki and the wretched "
- "shadow kin. The tree is dying, for it lacks light and balance. I sense its "
- "pain. The corruption is sickening.\n"
- "Go, destroy those who did it, and then strike the druid-tree through the "
- "heart. It will be a mercy, and your task will be achieved too.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- msgid "Say that you will do as she asks, and leave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]39@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, and perhaps. You need my blood, for it can revive the heart that is "
- "broken. Because you are of the forest, a child of nature -- if not directly, "
- "then by the path of your gods -- I will end my existence for your cause. But "
- "I ask a boon of you in return. Will you agree to it?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]41@@[STORY]
- msgid ""
- "'Your plight is indeed great, yet I have learnt to respect the laws of "
- "nature. What will come must be. I will not aid you willingly.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]46@@[STORY]
- msgid ""
- "'Seeing as you showed your crude nature, my offer has changed. I will not "
- "give you my life. But I offer you a chance to get druid-tree blood from "
- "another -- one that is lost anyway and needs to be released.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]47@@[STORY]
- msgid "'You come back for more!'\n"
- "The forest is ready to fight you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]47@@[OUT]1
- msgid ""
- "Apologise profoundly for your mistake. Swear that you did not intend for "
- "this bloodshed, but the stakes are so high that you were overwhelmed with "
- "passion."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]48@@[STORY]
- msgid "'I thought I made myself clear. I do not wish to aid you.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]48@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Nature, Harmony or Light]Implore her to listen to your plea once more. Call "
- "upon your divine domain for aid!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTree(25)@@+[NODE]50@@[STORY]
- msgid ""
- "The forest is quiet and ordinary. You walk and walk but do not find traces "
- "of the druid-tree anywhere."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "As you walk through the forest, you encounter signs of Dieva's ferals "
- "roaming the area.\n"
- "You still have the druid-tree hatchling on you, so you could pass it on to "
- "them as you were asked. But before you are able to make that decision, an "
- "old woman walks up to you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Ask her what she wants."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Avoid her and find a way to hand over the hatchling to the ferals."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid ""
- "Ignore the woman and just throw the hatchling away -- you forgot you had it "
- "anyway."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah, hello there, children. Fancy meeting you here, eh? I noticed you "
- "handling that druid-tree hatchling just now and, well, I want to buy it off "
- "you.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Seems like a great coincidence."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid "What is she offering in return?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- msgid "Refuse and find a way to hand over the hatchling to the ferals."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "The ferals are not known for their kind nature, so when you spot one in the "
- "distance, you know not to move any closer without a plan."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Nature]Call upon the forest to guide your path and find a safe place for "
- "the hatchling to be found by these ferals."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Forest folk]Call upon the forest to guide your path and find a safe place "
- "for the hatchling to be found by these ferals."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]4@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Hunter]Find the best spot to place the hatchling where you think these "
- "ferals will find it."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]4@@[OUT]4
- msgid ""
- "Try to find the best spot for this hatchling while keeping your distance "
- "from these ferals."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]4@@[OUT]5
- msgid "Attack the ferals, then let one live and hand it the hatchling."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "'I will leave you this box of unknown loot. A matter of chance, you see.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "'Chance, fate -- these are all my playthings. Does it matter? I wish to "
- "acquire the object, that is all.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "The forest guides you to leave the hatchling inside an old tree trunk. From "
- "afar, you see the ferals circle it, and you hope they were the ones you were "
- "supposed to leave it for.\n"
- "You feel the forest approves of your deed as your morale lifts."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "You find a spot to leave the hatchling, but you are not sure if the ferals "
- "noticed it.\n"
- "In fact, you spot them leaving, and when you try to find the hatchling "
- "again, you see only a broken shell and some squirrel tracks."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- msgid "You did your best. Leave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "You beat the ferals and they try to scatter. As they do, you throw them the "
- "hatchling and hope they will not think it is another violent attack."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- msgid "Watch them go."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]23@@[STORY]
- msgid ""
- "As the ferals leave, they trample the hatchling. You feel a curse befall you "
- "as the wind whispers of broken vows."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeHatchling(26)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid ""
- "The ferals beat you badly and force you to flee. You realise the hatchling "
- "was trampled during the fight."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "The forest where you were sent on the trail of another druid-tree is dark "
- "and steeped in black mist."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Turmoil or magic]You sense a strong presence of darkness here. Call upon "
- "your domain to guide you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "You feel your domain surround you and a path opens through the mist. You "
- "walk a while and are met by a shadow elf:\n"
- "'What do you seek here, stranger? I sense some affinity to change and dark "
- "mists of magic upon you, yet you are not one of us.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]42@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Shadow elf]It is true that you follow the path of the gods now, but you are "
- "still shadow kin. Reaffirm this."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]42@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- msgid "Tell them of your dire need for the druid-tree."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]42@@[OUT]3
- msgid ""
- "Attack the shadow elf -- after all, this is what the druid-tree asked for!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah, the druid-tree and its sad tale, yes. It has fallen deep into a chasm "
- "of pure darkness. There it lingers, resistant to the change, yet unable to "
- "be free.\n"
- "Even we do not go near it.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- msgid "Is there a way to get to it safely?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "'Safely? No. But there are ways. We have been watching it, for it interests "
- "us how this ancient thing can withstand the call of the dark when we could "
- "not. Do we watch it out of spite, or shame? Both, maybe?\n"
- "We are not bothered if you wish to \"rescue\" it. Go ahead.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid "Go find the druid-tree."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "You approach the place where the shadow kin say the druid-tree lies, but you "
- "cannot see it through the thick black mist.\n"
- "You are told it lies in a hole, and that it has no strength to climb out on "
- "its own."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Shadow elf]The black mist is not as bad for you. Run in for the druid tree, "
- "with all the darkness damage, it should be light enough to carry out."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]20@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]37@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Magic user]Prepare a weakening ritual to dispel this mist and get to the "
- "tree."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]20@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]37@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Intellect or light]Call upon your domain to cut through this darkness and "
- "let you pass."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]7@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]20@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]37@@[OUT]4
- msgid ""
- "[Wisdom]The black mist attacks your mind and causes you to see your worst "
- "fears. Steel your mind, stay strong, and concentrate on your divine "
- "connection as you walk in and take the druid-tree out."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]7@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- msgid ""
- "Run in for the druid tree, with all the darkness damage, it should be light "
- "enough to carry out."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "The black mist yields to your strength and you are able to recover the druid-"
- "tree. But you see that it is nothing like the one you met earlier. Its roots "
- "and trunk are blackened and pulsating with corrosive sap, its elven parts "
- "torn to the bone and twisted. It is dying, but you feel its death will take "
- "a long, long time."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- msgid "Shorten its suffering and strike the heart as you were told."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- msgid ""
- "Try to carry it to the other druid-tree. Perhaps something can be done after "
- "all."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]28@@[OUT]2
- msgid "Kill it and take its blood."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'And yet, you walk in the light. I smell the sweet corruption in you "
- "lessened and the heavy hand of the divine children -- those you now call "
- "your gods -- embracing you and pushing you towards their own goals. There is "
- "no shadow kin amongst you.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- msgid ""
- "Tell them to get off their high horse and stop pretending the shadow kin "
- "have rules. Embracing darkness is all about letting go, after all."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- msgid ""
- "They may be right. You are one of the chosen now, walking the path of "
- "balance, not darkness. Ask them to consider it as a means of escaping their "
- "cursed fate."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "The shadow elf smiles, and it is an odd, twisted kind of grimace formed by "
- "muscles unused in decades.\n"
- "'Well, I have been told, indeed. So you need to get to the druid-tree, yes? "
- "The shadows told me this much.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "'It has fallen deep into a chasm of pure darkness. There it lingers, "
- "resistant to the change, yet unable to be free.\n"
- "Even we do not go near it, although we could, of course.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Shadow elf]What would it take to have them bring the druid-tree out for "
- "you, or just her blood?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]14@@[STORY]
- msgid ""
- "The shadow kin lie dead. You search the area and find a spot where heavy "
- "black mist hangs. On closer inspection, you do see roots of a large tree "
- "coming out of that spot. This is likely where the druid-tree lies.\n"
- "But you feel the intensity of the black mist grow, as if the conquered "
- "shadow kin have fed its power."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- msgid "Try to get to the tree."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "'I suppose we've had our fun. For you, it will not be so hard to get her, so "
- "we will help if you pay us. Have a look at what we seek. We'd like some "
- "medium armour, diamonds or jewellery, and if you have spirits bound to you, "
- "we could use some of those too.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]16@@[OUT]2
- msgid "Trade your spirit companions."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "The black mist engulfs you, and your worst fears and nightmares assail your "
- "souls till dread turns your bodies stiff.\n"
- "Some of you may not leave this place unchanged."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "The shadow elves lead you to where the druid-tree lies, engulfed in black "
- "mist.\n"
- "You are told it lies in a hole, and that it has no strength to climb out on "
- "its own."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid ""
- "You strike the druid-tree through the heart and it bleeds -- thick red blood "
- "tainted with specks of black.\n"
- "The tree slowly turns still, and you see its twisted face become serene."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- msgid "Take the blood and leave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid ""
- "You try to move the druid-tree out of the forest, but while its roots allow "
- "you to carry it a few feet, they will not extend any farther. When you try "
- "to force them, you see more pain on its face."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]37@@[STORY]
- msgid ""
- "As you go in closer, you are certain you must delve into the mist to "
- "retrieve the druid-tree's blood."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]37@@[OUT]5
- msgid "Run in, grab the druid-tree, and run out."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]41@@[STORY]
- msgid ""
- "The shadow kin frown at your violence and engulf you in the black mist from "
- "whence some of you may return changed.\n"
- "They depart this place."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]42@@[STORY]
- msgid ""
- "The dark mist is heavy and strains your spirit with every step. You walk a "
- "while and are met by a shadow elf:\n"
- "'What do you seek here, stranger? I sense some affinity to change and dark "
- "mists of magic upon you, yet you are not one of us.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]43@@[STORY]
- msgid ""
- "The shadow elf frowns:\n"
- "'Well, as I said, not one of us. What is it that brings you here, stranger?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]45@@[STORY]
- msgid "There is nothing of interest here."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]48@@[STORY]
- msgid ""
- "You return to where the druid-tree lies in black mist. The shadow elves you "
- "attacked previously are gone."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DruidTreeMroki(27)@@+[NODE]48@@[OUT]1
- msgid "Proceed to the tree."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "A group of hooded cultists stands on your path, and you realise they have "
- "surrounded you. While a few stand before you, many more lurk behind, and you "
- "hear them chanting."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Ask them why they helped you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid "Tell them to step away and leave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "'You seek to undo what we achieved, yet what we did was not what we "
- "intended, so are we foes, or allies bound by common misfortune and the cruel "
- "jest played by the divine upon our intentions?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "??"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- msgid ""
- "Is he saying they are the ones responsible for the broken heart and the "
- "Shattering? If so, how?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- msgid ""
- "Tell them you have no time or willingness to listen to long tales. Cut to "
- "the chase."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "'Your puzzled face gives me pause, for I assumed the champion would be told "
- "more, but then did we also perhaps gag the divine voice, once again making "
- "them puppeteers in their own game? Perhaps, likely yes. Still, what are we "
- "to do now when our victory is about to be undone by you, or else you by it?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- msgid "Puppeteers? Weakened? What does he mean?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "'You, you are champions of Nyia, thus proving we were ultimately not so. But "
- "did she trick us? Or were we the ones who unwittingly folded her plans, or "
- "were we tools in some other hand? Tell us, please?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid ""
- "Tell them they were misguided, cheated by elven fanatics who sought to bring "
- "the rule of light. Nyia was their tool."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- msgid ""
- "Say they were made fools because they are idiots. Nyia would never accept "
- "such incompetence, and they were arrogant to think otherwise."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "'Long, long ago we dreamt of a trapped goddess. A servant of Veles, the old "
- "god of the underworlds, but unwanted and left in the darkness, left alone to "
- "perish. Her heart was empty, a dark hole, a void so sad. It called to us and "
- "we answered. We stole another heart to give to her.\n"
- "Sadly, she did not want it, for she was already woken when we came with our "
- "gift. She did not even look at us.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- msgid "What goddess?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid "Have you got the old heart?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "'Nyia is her name. If you don't know it yet, that is because she does not "
- "like to be known. We will say no more.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "'We took the stone heart from deep, deep in the earth. We used relics of "
- "many folk, and a holy hog given by your gods was our main sacrifice -- its "
- "blood, blessed as it was, had a lot of light in it and thus broke the seals."
- "'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- msgid "And then?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "'We broke sacred seals to take the earth-heart from the ground. It was for a "
- "goddess who did not want it. We were tricked by someone.\n"
- "Then the earth shook and shook and shook and light came and with it a beast, "
- "too much light! You now have the blood and the mad runemaster who can carve "
- "you another heart, but it will cost you. Still you must do it, for the light "
- "is getting stronger!'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- msgid ""
- "There is a creature of light where the heart was and it grows stronger. Do "
- "you know more?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "'Then the earth shook and shook and shook and light came, too much light! "
- "And our goddess does not even know us. She is angered by our deeds, so our "
- "kin cannot ever know the peace of dying till this is resolved.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- msgid "So what exactly do they want or not want you to do here?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'Nothing, everything, who knows? We come to repent and tell you of the light "
- "that sits in the hole we once robbed. It grew, it fed, it feeds still.\n"
- "With more light, more will be taken until all is one, all is stale and "
- "still, but they do not understand that life will end if it is so. We need "
- "still and unstill. The dark is not bad, the light is not good, they are.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "'No, ask wise folk, but beware of elder forest folk. They are born of light, "
- "and they say they serve harmony and balance -- but do they?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- msgid "Any other suggestions?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah, no, no, we do not have it because she did not want it, so we left it "
- "and then it was gone. Taken, maybe? We smelled elves, but why would they "
- "take it? We do not know more -- ask them.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- msgid "So what do they want from you?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- msgid "How did they take the earth-heart?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]14@@[STORY]
- msgid ""
- "'The tree burnt once and gods were damaged, then we made the earth shake and "
- "maybe did damage again? Else, where did the old ones go?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "The earth parts and you are stunned by a ray of bright, burning light. From "
- "within the gash you see figures climbing out and rushing towards you while "
- "you try to get your bearings after the flash."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- msgid "Stand firm and brace for combat."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "'Give back the blood.'\n"
- "The many voices, yet one voice, chant as the figures swarm you. But just as "
- "you are about to be overwhelmed, hooded figures attack the lightbringers "
- "from the flank, giving you space to fight back."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]16@@[OUT]2
- #, fuzzy
- msgid "[Magic user]Attack with your spirit!"
- msgstr "[Magicien] Les attaquer avec votre esprit !"
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]18@@[STORY]
- msgid ""
- "The lightbringers lie defeated, their host bodies burnt to white ash.\n"
- "But you are not alone."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- msgid "Look for the hooded helpers."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "One of you is taken by the light and you barely escape. The lightbringers "
- "take the blood with them too."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "'A child of light seeking to burn us -- how odd. Ever we thought they had no "
- "such balls. How funny. Our goddess rose despite it, or perhaps we did "
- "release her, since you walk as her champion? Matters not. We served, so we "
- "bow to you and leave now.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, yes, you are correct, champion -- you speak for her who is cold but "
- "wise. We bow to you. We leave and will learn to serve better.'\n"
- "They scatter into the shadows."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid ""
- "'Go ask the stone and metal folk, or maybe the greenskins or their big kin "
- "that do not like to be called so. They are not so old, but they know "
- "darkness, so perhaps they will know this light too. Or take the blood you "
- "have and do the deed you must, whatever price you must pay, yes, yes . . . "
- "Now we leave, and you must go.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --NyiasCult(28)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- msgid "Nod in thanks for the help and leave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You enter the dwarven tomb where you hope to find the guardians. As you walk "
- "down the long, dark stone corridor, you feel this ancient place slowly come "
- "to life.\n"
- "Oil lamps begin to flicker and guide your path, and the gentle hum of old "
- "mechanisms beckons you towards the central chamber."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "You enter the great chamber where four statues of the heroes of old stand "
- "looming over you. One of them speaks as soon as you enter:\n"
- "'We waited a long time for one to come to punish our failure. Are you it?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid ""
- "Ask them how they failed to protect the heart. They don't look broken, and "
- "the chamber where the heart was is not here, right?"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid ""
- "Say that they can help now by giving up their lives for the making of a new "
- "heart."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "'This chamber was once the only way to get into the earth's chest, no matter "
- "where you entered or what other path you thought you found.\n"
- "But when the giants woke, the earth shifted and some blasted traitors took "
- "advantage! They snuck in, circumvented us, and broke the heart right under "
- "our noses. There was nothing we could do. Nothing . . .'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "'If only we could. We stand here, animated, but we are spirits of stone and "
- "metal. We endure, we stand guard, but we cannot forfeit our lives even if it "
- "was what we desired, chosen of the young gods.\n"
- "You do what you must. You do what needs doing!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Magic user]If they are spirits, you can defeat them in a mystical battle. "
- "Attack!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]5@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Runemaster]Tell them their oaths demand obedience to the runemasters. "
- "Command them to stand down and give up their life essence to honour the "
- "stone code!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]5@@[OUT]4
- msgid ""
- "[Light]Ask the ancient heroes to do the right thing. This is an affront to "
- "true Light, and as servants of the domain, you must all do your part!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]5@@[OUT]5
- msgid ""
- "[Intellect]In the name of intellect, point out that their duty can only be "
- "done if they concede peacefully and aid your quest."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "'Thank you . . . go, make it right . . .'\n"
- "The stone and metal statues crumble, and you collect the translucent ash for "
- "the grandmaster."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "'Come again when you are ready, lassies!'\n"
- "One of you is turned to stone as you run out of the tomb."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "They bow before you:\n"
- "'Thank you . . . go, make it right . . .'\n"
- "The stone and metal statues crumble, and you collect the translucent ash for "
- "the grandmaster."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]18@@[STORY]
- msgid ""
- "'Aye, you speak with the vigour of the young gods, and although they are not "
- "our deities, we honour their wisdom and stewardship over the land.\n"
- "We willingly concede and give our life force for the making of a new earth-"
- "heart. Perhaps this was always our fate.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --DwarfGuardians(29)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- msgid "Bow in honour of their sacrifice."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You find the cave where the earth's chest lies, and it is much brighter than "
- "you expected.\n"
- "The dazzling shine blinds you at first, and even after a time, you still "
- "feel dizzy from it. When you enter the final chamber, you see the torn "
- "corpse of a zmey, animated by living rays of pulsating light energy brighter "
- "than any lightbringer you've seen so far."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Look around for the Alchemist with the heart."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid "Look for the dwarves and the ice heart."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- msgid "Look around for the necromancer who promised to help."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]2@@[OUT]5
- msgid "Look around for the elves."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "The Alchemist stands before you:\n"
- "'Here, the heart was forged at the greatest of prices. You see how even now "
- "it sucks in some of the light. This creature will be weakened now. Go, deal "
- "with it.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]64@@[OUT]1
- msgid "Approach the light-beast."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]4@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]30@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]44@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]67@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]83@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]86@@[STORY]
- msgid ""
- "As you come closer, you hear waves of voices, thousands perhaps, but they "
- "all speak in unnerving unison. One leads them and turns to you:\n"
- "'Come, join. Be at ease. Cleansed from darkness for good. We will stay till "
- "the end of days. Peace, tranquillity. Come.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]4@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]27@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]27@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]44@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]67@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Light and Harmony]Call out to this tortured creature, call upon your domain "
- "and demand it ceases its madness. Light is supposed to be harmony, balance, "
- "order -- not this!"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]4@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]4@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]27@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]27@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]30@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]44@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]67@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]83@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]86@@[OUT]1
- #, fuzzy
- msgid "[Magic user]Attack it with spirit!"
- msgstr "[Magicien] Les attaquer avec votre esprit !"
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]4@@[OUT]7
- msgid "Ask what it seeks, why it takes people. Is there an end goal?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "The light-beast is slain and its body incinerates into white ash. Bright "
- "flares explode in all directions, blinding you for a second, but they are "
- "quickly sucked in by the heart held by the Alchemist.\n"
- "He hands you the stone relic, and you place it on a carved pedestal that "
- "resembles a huge ribcage."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]69@@[OUT]1
- msgid "Wait to see what happens next."
- msgstr "Attendre de voir ce qui va se passer ensuite."
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]7@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]71@@[STORY]
- msgid ""
- "The ribcage vibrates, then slowly it closes to hold its new heart. Blood-"
- "filled veins begin to pump through the stone and a slow heartbeat begins its "
- "rhythm.\n"
- "Thin rays of light trickle in from the walls and ceiling. It will likely "
- "take decades for all the excess light to be drawn here, but it should happen."
- ""
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Bandits attack
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]71@@[OUT]1
- #, fuzzy
- msgid "Ask the Alchemist what happens now."
- msgstr "Demander ce qu'il se passe maintenant."
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]8@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]72@@[STORY]
- msgid ""
- "'You did it! You found a way to stop the Shattering and push back the "
- "lightbringers. This chamber will hide itself, just as the cosmic tree does. "
- "The gods can now focus on restoring the land.\n"
- "I suppose I am done too, really. An odd thing, to be done with things.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]8@@[OUT]2
- msgid "Thank him for the help and depart."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "The Alchemist stands before you:\n"
- "'Here, the heart was forged with compassion, and thus surely worth it. But "
- "beware, the beast will not be weakened by it.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "The light-beast devours you whole and threatens to tear up your soul with "
- "its scorching light. Slowly it feels so safe, warm, tranquil . . .\n"
- "Your divine connection shields you just in time to escape, but not everyone "
- "was so lucky."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, yes, I see no reason not to. Let us go master this land and its "
- "dangers, for banishing the light-beast will surely not be the last of our "
- "endeavours. Lead on!'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]75@@[OUT]1
- msgid "Thank him for the help and depart together."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]21@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]56@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]81@@[STORY]
- msgid ""
- "'We . . . we feel your intent, so strong. Balance? That is what you seek. We "
- "seek peace, tranquillity for all. But there is too much turmoil and "
- "darkness, and the more we push, the more it answers.\n"
- "We will listen to your guidance and allow you to restore the heart. Be well, "
- "be at peace.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]81@@[OUT]1
- msgid "Bow in thanks and say they made the right choice."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]23@@[STORY]
- msgid ""
- "The light-beast collapses and the energy dissolves slowly. Bright flares "
- "explode in all directions, blinding you for a second, but they are quickly "
- "sucked in by the heart held by the Alchemist.\n"
- "He hands you the stone relic, and you place it on a carved pedestal that "
- "resembles a huge ribcage."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid ""
- "'We seek no end, for there is no end or beginning, only light that unites "
- "all. When all is still, all is quiet and tranquil, we will be, forever.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid ""
- "From the shadows, the necromancer comes out with several minions:\n"
- "'Good, you kept your cool and now we can right many wrongs and have a world "
- "that is ours, not one dictated by old laws. Let us face this light-beast "
- "together.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid "You see him approach."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Cemetery
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]42@@[OUT]1
- msgid "Wait."
- msgstr "Attendre."
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]30@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Turmoil and Magic]Draw strength from the heart of darkness you carry and "
- "make this light cower before you! Make it think you aim to trap it again and "
- "threaten destruction if it does not yield."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid ""
- "'We . . . we feel your dark power. We cannot allow light to perish. We will "
- "surrender to the prison once more.'\n"
- "The light releases the carcass of the zmey host and seeps into the hole it "
- "came from without realising its impending doom."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]34@@[STORY]
- msgid ""
- "The necromancer urges you to place the heart of darkness onto a carved "
- "pedestal that resembles a huge ribcage."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]35@@[STORY]
- msgid ""
- "As the ribcage closes, the dark heart begins to pump its corrupted blood "
- "through black veins that now cover the entire cave. The rhythm is uneven and "
- "rushed. The Alchemist cries out:\n"
- "'What, why? Why choose darkness? I promised I would follow you, but now my "
- "job is done. I leave you to your dark work and new friends.' He shoots a "
- "dirty look toward the necromancer and departs."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Bandits attack
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #, fuzzy
- msgid "Ask the necromancer what happens now."
- msgstr "Demander ce qu'il se passe maintenant."
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]36@@[STORY]
- msgid ""
- "'Who can say for sure? With darkness comes change and uncertainty. But the "
- "lightbringers should suffer now, and in time the Shattering should cease. "
- "That was our goal, yes?'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- msgid "Ask him to stay with you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]39@@[STORY]
- msgid "'Yes, I shall, for you are interesting.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]50@@[OUT]1
- msgid "Depart together."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]40@@[STORY]
- msgid ""
- "The beast lies defeated. The light releases the carcass of the zmey host and "
- "seeps into the hole it came from without realising its impending doom."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]40@@[OUT]1
- msgid "Take out the heart of the mroki."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]42@@[STORY]
- msgid "You see them approach."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]43@@[STORY]
- msgid ""
- "The emissaries appear, holding a wooden box:\n"
- "'This is the new heart. We will place it within the stone chest, but you "
- "must defeat the light-beast for us. It will be weakened now, but you must "
- "act fast.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]46@@[STORY]
- msgid ""
- "The light-beast is slain and its body incinerates into white ash. Bright "
- "flares explode in all directions, blinding you for a second, but they are "
- "quickly sucked in by the heart held by the elves. They place it on a carved "
- "pedestal that resembles a huge ribcage.\n"
- "But you also see more light drained from the elder kin, and some collapse "
- "from the strain."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]46@@[OUT]1
- msgid "Turn to Nai-ysir to see if she is okay."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]46@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]47@@[OUT]1
- msgid "Ask the Alchemist and the elves what happens now."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]47@@[STORY]
- msgid ""
- "Nai-ysir nods, but you see the terror on her face as her kin fall one by one:"
- "\n"
- "'I . . . I was likely protected by proximity to you and your gods. Let us "
- "just finish this, please.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]48@@[STORY]
- msgid ""
- "The elves do not speak, but the Alchemist turns to you:\n"
- "'The price was high, but fair. The lightbringers should be weakened straight "
- "away, and in time, the Shattering should subside. For now, you've done it. "
- "Let us leave this place and allow the elves their space.'"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]48@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]48@@[OUT]2
- msgid "Nod. Ask if he will stay with you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]49@@[STORY]
- msgid ""
- "'Well, I would, but I am inclined to go help whatever elf kin is yet alive. "
- "You see, my alchemy can cleanse some of the taint, or at least I want to try."
- "'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]49@@[OUT]1
- msgid "Wish him good luck and depart."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]50@@[STORY]
- msgid "'Yes, I will accompany you, at least for a time.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]56@@[OUT]1
- msgid "Thank them for taking this path."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]64@@[STORY]
- msgid ""
- "Belze'dhur appears and speaks:\n"
- "'Ya did well laddie! Now, let us go kick some Light-Zmey arse and get this "
- "here heart in place.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]69@@[STORY]
- msgid ""
- "The light-beast is slain and its body incinerates into white ash. Bright "
- "flares explode in all directions, blinding you for a second, but they are "
- "quickly sucked in by the ice heart held by the Alchemist.\n"
- "He hands you the ice relic, and you place it on a carved pedestal that "
- "resembles a huge ribcage."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]72@@[OUT]1
- msgid "Turn to the dwarves."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]73@@[STORY]
- msgid ""
- "'Aye, good deed. Repairin' our shameful failure, that's waht ya did. Stone "
- "and metal be with ya always.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]73@@[OUT]1
- msgid "Ask the Alchemist to join."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]73@@[OUT]2
- msgid "Ask the dwarf to join."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --LightZmey(30)@@+[NODE]75@@[STORY]
- msgid "'Aya, don't mind if I do, laddie. Let's go.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Theodore1(31)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "'Well, hello there, chosen -- welcome into the service of the gods. As a "
- "believer myself, I am happy to be the one to guide you.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Theodore1(31)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Ask who he is, exactly?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Theodore1(31)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid ""
- "Tell him to beat it. You may be chosen, but you care little for all this "
- "talk! [Skip Story]"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Theodore1(31)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "'Theodore's the name. But little old me is not relevant here. YOU are.\n"
- "I am here to tell you of some basic rules and hand over any divine objects "
- "that may have been bestowed upon you. First and foremost, the cosmic seed.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Theodore1(31)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Cosmic seed?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Theodore1(31)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes. Thea is far from a land of prosperity. Darkness was defeated long ago, "
- "but it is not gone. It lurks in the corners and attacks at night.\n"
- "The Shattering tears the earth asunder and a scorching light takes hold of "
- "folk without protection.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Theodore1(31)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "How does it relate to the seed?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Theodore1(31)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "'The seed, and others like it, is a gift of the divine. A piece of the "
- "cosmic tree itself. It can grant great boons. It allows you to set up a "
- "village and provide divine protection there.\n"
- "But if you wish for the life of a traveller, or if you are skilled enough to "
- "create another seed one day, this seed can be used to forge divine artefacts "
- "or even bring back a comrade from the clutches of death!'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Theodore1(31)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid "So one cannot build villages without a seed?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Theodore1(31)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "'Indeed -- you catch on fast! Without the seed, or different means that "
- "other factions may possess, a village attracts the cursed light and is taken "
- "by it within days. And if somehow that does not happen, terrors of darkness "
- "will drive your folk insane.\n"
- "This is how it has been in Thea for many centuries now. It is why we "
- "struggle still to survive just another day.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Theodore1(31)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- msgid "Ask if there is anything else you need to know?"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Theodore1(31)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "'I may pop up now and again to tell you of things, but for now, you must "
- "take your first steps into this hostile land.\n"
- "Remember to check for resources on the map for Gathering, set up camp for "
- "Craft and Cooking, and check your Inventory to make sure you are well "
- "equipped. Here have some wood, so you may heal when camping.\n"
- "My advice is to explore, learn the ropes, and only then decide on a "
- "settlement.'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Cemetery
- #. -- [EVENT] --Theodore1(31)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #, fuzzy
- msgid "Thank him for the advice and leave."
- msgstr "La remercier pour ses conseils et partir."
-
- #. -- [EVENT] --Theodore1(31)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "'All right, all right. Just remember, without the cosmic seed -- a special "
- "divine artefact -- you cannot build a village. You are bestowed one now and "
- "may try to gain another later, but they will never be plentiful. So take "
- "care where you choose to settle!\n"
- "And if you do not want to build a village, you may use the seed to craft a "
- "special object or resurrect a fallen friend. Now go, explore and conquer.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Lightbringers(32)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You catch the lightbringers who took the druid-blood and one of your people!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Lightbringers(32)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "[Magic users]Attack with spirit!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Lightbringers(32)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Hunter]You quickly recognise this area as the old dark-swamps. A place "
- "where pockets of darkness linger. Try to lead them into a trap there."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Lightbringers(32)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- msgid ""
- "[Turmoil or Magic]You sense the presence of darkness here, hidden pockets "
- "that lurk in the corners. Bait the lightbringers into a trap!"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Lightbringers(32)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "You defeat the lightbringers, and your connection to the divine releases "
- "your friend from the light's hold. You also recover the druid-blood."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Lightbringers(32)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid "The lightbringers overwhelm you, and you barely escape."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Lightbringers(32)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "The lightbringers fall for your trap and are caught by the hidden darkness, "
- "making them easy to kill while they struggle. Your connection to the divine "
- "releases your friend from the light's hold. You also recover the druid-blood."
- ""
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Mroki(33)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Mroki(34)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You track down a group of mroki. Perhaps you can harvest their hearts for "
- "the necromancer."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Mroki(33)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Mroki(34)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "[Magic user]Defeat them with spirit!"
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Mroki(33)@@+[NODE]4@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Mroki(34)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "You defeat the mroki, and this time you are able to harvest a heart and "
- "store it in a bone casing given to you by the necromancer.\n"
- "You can now head to the red cave and find your way into the chamber where "
- "the light-beast awaits."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Mroki(33)@@+[NODE]7@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Mroki(34)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "The mroki defeat you, and the darkness drains your souls before you escape."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "'Oh, it's you, come, come, you see how big we are now, all thanks to you.''"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Earthbound
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Say that you just came to rest and visit."
- msgstr "Dire que vous êtes simplement venu vous reposer et visiter."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #, fuzzy
- msgid "Ask if you can visit the slave trade."
- msgstr "Demander si vous pouvez rendre visite au marchand d'esclave."
-
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]2@@[OUT]6
- msgid "Someone is calling out to you. Go see what they want."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]5@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid "'You beat it or we beat you, scum!'\n"
- "You see armed folk gathering."
- msgstr ""
- "« Vous dégagez ou on vous dégage ordures ! Vous voyez se rassembler des "
- "paysans armés.»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]5@@[OUT]3
- msgid "Say that you mean them no harm. You only want to talk and visit."
- msgstr ""
- "Dire que vous ne leur voulez aucun mal. Vous ne voulez que parler et visiter."
- ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "'Some damned crows sit in a tower nearby. They keep botherin' us and we "
- "ain't got the time to get 'em. You deal with it, if ya want.'"
- msgstr ""
- "« De maudits corbeaux nichent sur une tour pas loin. Ils arrêtent pas de "
- "nous faire suer et on n'a pas le temps de s'occuper d'eux. Occupez vous-en "
- "si ça vous chante.»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]11@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'I suppose you can rest.\n"
- "We have us some wise ones here. If they're not busy, they're good with the "
- "body and the mind.'"
- msgstr ""
- "« Je suppose que vous pouvez vous reposer. Nous avons quelques sages ici. "
- "S'ils ne sont pas occupés, ils sont doués avec le corps et l'esprit et "
- "peuvent vous aider.»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]11@@[OUT]5
- msgid ""
- "One of the scavengers is said to be dying of mind rot, and everyone gathers "
- "to listen to their dying tales. They sound like a lot of gibberish, but folk "
- "seem convinced it is worthwhile. Listen with them."
- msgstr ""
- "On dit qu'un des pilleurs est en train de succomber à sa folie, et tout le "
- "monde se rassemble pour écouter ses derniers contes. Ils sont apparemment "
- "sans queue ni tête, mais les paysans semblent convaincus qu'écouter n'est "
- "pas une perte de temps. Écouter avec eux. "
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'There's always trouble about the place. There's a nice rich patch of ruins "
- "nearby, but stupid bees have set up there. We're small, only setting up, so "
- "if you'll help us get them bees, we'll be friends, for sure.'"
- msgstr ""
- "«Il y a toujours des problèmes par ici. Il y a un grand amas de ruines pas "
- "très loin, mais des saletés d'abeilles s'y sont installées. On monte à peine "
- "le camp et on est peu nombreux, donc si vous nous aidez à les chasser, on "
- "sera amis pour sûr.»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]21@@[OUT]3
- msgid ""
- "You see they are in need of stone. Tell them you're willing to give away "
- "some of yours."
- msgstr ""
- "Vous constatez qu'ils ont besoin de pierre. Leur dire que vous pouvez leur "
- "en donner."
-
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "'Bastard Slavyans set up a settlement near us. Soon they'll come knockin' on "
- "our doorstep, sayin' godly stuff and forcin' us to listen. Get rid of them "
- "lot and we'll be mates for sure.'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'A witch, that's what you're after, eh?\n"
- "Magic comes at a price. Healing the spirit is easier. Curses -- well, they "
- "are nasty things, and they'll cost you more. Cost you blood.'"
- msgstr ""
- "« Alors comme ça, on cherche une sorcière ? Soigner un esprit est simple, "
- "mais quand il s'agit de malédictions, c'est une autre paire de manche, et "
- "cela vous coûtera davantage — c'est-à-dire du sang. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 370, DocId: Alphaclan
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Witch]Say that you only need your sister's aid. You'll pay the price "
- "yourself and promise not to burden her."
- msgstr ""
- "[Sorcière] Dire que vous avez seulement besoin de l'aide d'une sœur. Vous "
- "paierez le prix vous-même et promettez de ne pas la déranger."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]26@@[OUT]2
- msgid "Agree to pay the price."
- msgstr "Accepter de payer le prix."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]29@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The witch says, 'Bah, should've said so, sis. I wouldn't have tried to sell "
- "you the price crap, ha. Let's get to it.'\n"
- "Together, you remove any curses you had."
- msgstr ""
- "La sorcière répond : «Bah, tu aurais dû le dire plus tôt ma sœur. J'aurais "
- "pas essayé de t'embobiner avec la connerie du prix, ha. Mettons-nous au "
- "travail». Ensemble vous brisez vos malédictions. "
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]37@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'You weird, you are. But sure, thanks.\n"
- "We cannot give much in return 'cause we ain't as odd as you, but here, have "
- "what we can spare.'"
- msgstr ""
- "«Vous êtes vraiment bizarres vous. Mais avec plaisir, merci. On ne peut pas "
- "vous donner beaucoup en échange parce qu'on n'est pas aussi étrange que "
- "vous, mais tenez, voilà, prenez ce qu'on a en trop.»"
-
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]40@@[STORY]
- msgid ""
- "'Sure thing, let's deal, we may have some live'uns for ya. And don't go "
- "lookin' at us like that, we never said we don't do slavery, just that we "
- "didn't like them bandits doing it to us.'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]40@@[OUT]1
- msgid "Buy a slave."
- msgstr "Acheter un esclave."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]47@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'There's always trouble about the place. Some slimy gobbos set up camp "
- "nearby. You deal with them, we be friends for sure.'"
- msgstr ""
- "«Il y a toujours des problèmes par ici. Des serpents visqueux ont construit "
- "leur nid pas loin. Si vous les tuez, on est amis pour sûr.»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]50@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Bah, fine, you look honest enough and you carry the mark of the gods. We "
- "best not anger them lot.\n"
- "Come in, but we're watching you!'"
- msgstr ""
- "«Bon, d'accord, vous avez l'air plutôt honnêtes et vous portez la marque des "
- "dieux. On ferait mieux de pas les énerver. Entrez, mais on vous surveille!»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]53@@[STORY]
- msgid "'Beat it!'"
- msgstr "« Dégagez ! »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Ruins Basic
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]66@@[STORY]
- msgid "You are badly beaten and forced to flee."
- msgstr "Vous êtes battu à plate couture et devez fuir."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Woodlandkin
- #. -- [EVENT] --ScavengersVillageSmall(35)@@+[NODE]67@@[STORY]
- msgid ""
- "'Either we do not have any work for you, or you or your kin are already set "
- "on a path to aid us. Finish that path before you ask for new tasks.'"
- msgstr ""
- "\"Soit nous n'avons aucune tâche à vous confier, soit nous vous avons déjà "
- "confier une. Acquittez-vous d'abord de cette mission avant de d'en réclamer "
- "une nouvelle.\""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Alphaclan
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradeadv(36)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "'You are no friends of ours, so we won't take food as payment and you'll "
- "have to pay us extra first.'"
- msgstr ""
- "« Nous ne vous connaissons pas. Nous n'accepterons donc pas la nourriture "
- "comme monnaie d'échange, et vous devrez payer une commission au préalable. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavengersTradeadv(36)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid "'Good trading with you. Now bugger off.'"
- msgstr ""
- "«Ravis de faire affaire avec vous. Maintenant allez vous faire foutre.»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You come to the place where the scavengers said a beehive is bothering them."
- msgstr ""
- "Vous arrivez à l'endroit où les pilleurs vous ont indiqué qu'une ruche les "
- "embête."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- msgid "You have folk who know how to deal with bees. Consider your options."
- msgstr ""
- "Vous avez avec vous des gens qui savent comment on peut s'occuper des "
- "abeilles. Considérer vos options."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Wisdom]You know a bit about bees, so think of a way to deal with them."
- msgstr ""
- "[Sagesse] Vous en savez un peu à propos des abeilles, et vous pensez donc un "
- "moyen de vous en débarasser."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #, fuzzy
- msgid "[Nature or Intellect]Use your mental prowess to figure out what to do."
- msgstr ""
- "[Nature ou Intelligence] Utiliser votre capacité mentale afin de trouver une "
- "solution."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- msgid ""
- "Use your food to lure the bees away from the territory and hope they won't "
- "come back."
- msgstr ""
- "Utiliser votre nourriture afin de d'appâter les abeilles en dehors du "
- "territoire et espérer qu'elles ne reviennent pas."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid "You get in closer so you can assess the situation."
- msgstr "Vous vous rapprochez pour évaluer la situation."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- msgid "[Bee]Buzz up to the hive and tell them to leave."
- msgstr "[Abeille] Bourdonner en direction de la ruche et leur dire de partir."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- msgid "Try to communicate with the bees."
- msgstr "Essayer de communiquer avec les abeilles."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]3@@[OUT]4
- msgid ""
- "Bees dislike smoke. Figure out the best place to smoke them out safely."
- msgstr ""
- "Les abeilles détestent la fumée. Trouver le meilleur endroit pour les "
- "enfumer en toute sécurité."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]3@@[OUT]5
- msgid "Kill the bees in an easy fight because you know the enemy. [Physical]"
- msgstr ""
- "Tuer les abeilles dans un combat aisé par la connaissance de votre ennemi. "
- "[Physique]"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]4@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You could try to use some thick smoke with poisoned poppy seeds. That will "
- "suffocate the bees slowly, but it should get rid of them.\n"
- "However, if things go wrong, they will get very angry."
- msgstr ""
- "Vous pourriez essayer d'utiliser une épaisse fumée accompagnée de graine de "
- "pavot empoisonnées. Cela étouffera les abeilles lentement, mais ça devrait "
- "vous en débarrasser. Cependant, si les choses tournent mal, elles seront "
- "très énervées."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Yes, kill them one by one."
- msgstr "Oui, les tuer une à une."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Alphaclan
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]4@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]4@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- msgid "Just kill them the old-fashioned way."
- msgstr "Les tuer sans se poser de question."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]7@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You buzz about with the other bees and convince them that this area is not "
- "safe.\n"
- "You got rid of the problem as you were asked, and your friendship will "
- "surely grow."
- msgstr ""
- "Vous bourdonnez un temps avec les autres abeilles et les persuadez que cet "
- "endroit n'est pas sans dangers. Comme on vous l'a demandé, vous avez résolu "
- "le problème, et votre amitié grandira sûrement."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "The smoke works, but slowly, so you are stung by some angry survivors before "
- "the hive dies."
- msgstr ""
- "La fumée fait son travail, mais lentement, et vous êtes donc piqués par "
- "quelques survivantes avant que la ruche ne meure."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "You find just the right spot and use just the right amount of smoke to get "
- "rid of the problem. The bees buzz off and the scavengers should be happy now."
- ""
- msgstr ""
- "Vous trouvez l'endroit idéal et utilisez pile la bonne quantité de fumée "
- "pour résoudre le problème. Le bourdonnement s'éteint et les pilleurs "
- "devraient désormais être contents."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid "You give the food away and lead the bees to another spot."
- msgstr ""
- "Vous semez la nourriture et conduisez les abeilles à un autre endroit."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]21@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Alas, just as you are about to report your successful mission, you find out "
- "that the bees returned to their spot and continued to harass the settlers. "
- "They have to deal with the bees themselves, so your friendship does not grow."
- ""
- msgstr ""
- "Hélas, alors que vous êtes sur le point d'apporter la nouvelle de votre "
- "succès, vous découvrez que les abeilles sont revenues et continuent de "
- "harceler les campeurs. Ils doivent s'occuper eux-mêmes des abeilles, donc "
- "votre amitié ne grandit pas."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "You are defeated and eventually the folk who asked for your help deal with "
- "the problem themselves, so you do not gain any friendship."
- msgstr ""
- "Vous êtes vaincu. Les pilleurs résolvent le problème par eux-mêmes et vous "
- "ne gagnez l'amitié de personne."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]32@@[STORY]
- msgid "You are unconvincing, and the bees stay."
- msgstr "Vous n'êtes pas très persuasifs : les abeilles restent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]32@@[OUT]2
- msgid ""
- "Use your own food to lure these animals away from the territory and hope "
- "they won't come back."
- msgstr ""
- "Utiliser votre propre nourriture afin de les appâter en dehors du territoire "
- "et espérer qu'elles ne reviennent pas."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]32@@[OUT]3
- msgid "Just attack them. [Physical]"
- msgstr "Les attaquer. [Physique]"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]33@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You fail and the bees go crazy on you!\n"
- "The folk who asked for your help hear your screams and come to your aid. "
- "They have to kill the wolves themselves and are angry at having to spare the "
- "time. You do not gain any friendship."
- msgstr ""
- "Vous échouez et les abeilles se déchaînent sur vous! Les pilleurs qui ont "
- "demandé votre aide entendent vos cri et viennent à votre secours. Ils "
- "doivent tuer les loups eux-mêmes et sont mécontents d'avoir perdu leur temps "
- "à le faire. Vous ne gagnez l'amitié de personne."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]34@@[STORY]
- msgid ""
- "The bees listen to reason and decide to relocate. You dealt with the problem "
- "as asked, so you gain friendship."
- msgstr ""
- "Les abeilles entendent raison et décident d'aller s'installer autre part. "
- "Comme demandé, vous avez résolu le problème, et vous gagnez donc leur amitié."
- ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- msgid "Move out."
- msgstr "S'en aller."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]35@@[STORY]
- msgid "A single bee buzzes with friendship for you and stays."
- msgstr "Une abeille chante d'amitié pour vous et reste."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- msgid "Leave together."
- msgstr "Partir ensemble."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]35@@[OUT]2
- msgid "No, leave."
- msgstr "Non. Partir."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]37@@[STORY]
- msgid ""
- "The scavengers hear of your failure and come to your aid. They have to kill "
- "the bees themselves and are angry at having to spare the time. You do not "
- "gain any friendship."
- msgstr ""
- "Les pilleurs entendent parler de votre échec et viennent à votre secours. "
- "Ils doivent tuer les abeilles eux-mêmes et sont mécontents de devoir y "
- "perdre leur temps. Vous ne gagnez pas leur amitié."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]42@@[STORY]
- msgid ""
- "You buzz with the other bees and try to tell them it isn't safe here, but "
- "they are angered by your presence and attack!"
- msgstr ""
- "Vous bourdonnez avec les autres abeilles et essayez de leur dire que cet "
- "endroit n'est pas sûr, mais elles sont énervées par votre présence et "
- "attaquent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters
- #. -- [EVENT] --scavKillsmallBees(37)@@+[NODE]42@@[OUT]1
- msgid "Defend yourself."
- msgstr "Se défendre."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid "You find the Slavyan camp that the scavengers asked you to deal with."
- msgstr ""
- "Vous trouvez le camp Slavien dont les pilleurs vous ont demandé de vous "
- "occuper."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid ""
- "Convince the Slavyans that the scavengers aren't worth the trouble and that "
- "it would be best to leave."
- msgstr ""
- "Convaincre les Slaviens que les pilleurs n'en valent pas la peine et qu'il "
- "serait mieux pour eux de partir."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Intellect or Harmony]Convince the Slavyans that fighting is not the way to "
- "go here. A truce may prove safer and more profitable for both."
- msgstr ""
- "[Intelligence ou harmonie] Convaincre les Slaviens que se battre n'est pas "
- "le moyen de parvenir à leur fin ici. Une trêve pourrait être plus sûre et "
- "plus profitable pour les deux partis. "
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid "Pay the scouts."
- msgstr "Payer les éclaireurs."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- msgid "Attack."
- msgstr "Attaquer."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]2@@[OUT]6
- msgid ""
- "[Hunter or perception]These Slavyans seem determined to hunt for scavengers, "
- "so plant false tracks to lead them away from this piece of land."
- msgstr ""
- "[Chasseur ou perception] Ces Slaviens semblent déterminés à chasser des "
- "pilleurs, créer de fausses pistes pour les conduire loin de cet endroit."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "'We thank you, friend, for you saved us time. We Slavyan folk should stick "
- "together against those godless types. Good luck to you.'"
- msgstr ""
- "«Nous vous remercions, vous ami qui nous avez fait gagner du temps. Nous "
- "peuple Slavien devrions rester solidaire face aux non-croyants. Bonne chance "
- "à vous.»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Wish them well and leave to report your success."
- msgstr ""
- "Leur souhaiter bonne chance et partir informer les pilleurs de votre "
- "réussite."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid "As the Slavyans move away, they leave you a gift."
- msgstr "Lorsque les Slaviens s'en vont, ils vous laissent un cadeau."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid "'You speak for gods, so we will listen. We will make peace.'"
- msgstr "«Vous parlez au nom de dieux, nous écouterons. Nous ferons la paix.»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]17@@[OUT]2
- msgid "Leave and report your success."
- msgstr "Partir et informer les pilleurs de votre réussite."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]21@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You are about to report your success when you learn that the Slavyans lied "
- "to you and continue to pester the scavengers.\n"
- "Your friendship suffers for it."
- msgstr ""
- "Vous êtes sur le point de faire part de vôtre succès lorsque vous apprenez "
- "que les Slaviens vous ont menti et continuent d'importuner les pilleurs. "
- "Votre amitié en pâtit. "
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "You are defeated and eventually the scavengers deal with the problem "
- "themselves, so you do not gain any friendship."
- msgstr ""
- "Vous êtes vaincus, et finalement les pilleurs règlent le problème eux-mêmes, "
- "vous ne gagnez donc l'amitié de personne."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]32@@[STORY]
- msgid "You fail to fool the Slavyans. They don't look too impressed with you."
- msgstr ""
- "Vous échouez à tromper les Slaviens. Vous n'avez pas l'air de les "
- "impressionner."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]32@@[OUT]1
- msgid "Pay them for this insult and to leave this land."
- msgstr ""
- "Les payer pour faire oublier cette insulte et pour qu'ils quittent cette "
- "terre."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]32@@[OUT]3
- msgid "Leave and admit defeat."
- msgstr "Partir et admettre votre défaite."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Your misdirection works, and the Slavyans move away.\n"
- "You dealt with the problem as asked, so you gain friendship."
- msgstr ""
- "Vos fausses pistes fonctionnent et les Slaviens s'en vont. Vous avez réglé "
- "le problème comme demandé, et vous gagnez de l'amitié."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]37@@[STORY]
- msgid ""
- "The scavengers hear of your failure. They have to kill the Slavyans "
- "themselves and are angry at having to spare the time. You do not gain any "
- "friendship."
- msgstr ""
- "Les pilleurs entendent parler de votre échec. Ils doivent tuer les Slaviens "
- "eux-mêmes et sont mécontent de devoir y perdre leur temps. Vous ne gagnez "
- "pas leur amitié."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]48@@[STORY]
- msgid ""
- "'You talk for the gods, sure, but we got to make a living. You pay us, we "
- "leave you and your friends in peace, deal?'"
- msgstr ""
- "«Vous parlez pour les dieux, d'accord, mais on doit gagner notre vie. Vous "
- "nous payez et on vous laisse, vous et vos amis, en paix. Marché conclu? »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillsmallSlav(38)@@+[NODE]53@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The scavengers are furious:\n"
- "'What? Peace with them lot? Not likely and not what we asked for. You god "
- "folk, you all stick together -- begone!'"
- msgstr ""
- "Les pilleurs sont furieux : «Quoi? La paix avec eux? C'est sûrement pas ce "
- "qu'on a demandé. Vous les croyants vous êtes tous pareils! Allez vous-en!»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You find the makeshift goblin settlement that the scavengers asked you to "
- "get rid of."
- msgstr ""
- "Vous trouvez le campement improvisé de gobelins dont les pilleurs vous ont "
- "demandé de vous débarrasser."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- msgid "Go in closer to talk."
- msgstr "Se rapprocher pour parler."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "[Hunter or perception]Take a closer look."
- msgstr "[Chasseur ou perception] Y regarder de plus près."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Magic or intellect]Goblins are known to respect your domain. Try to reason "
- "with them."
- msgstr ""
- "[Magie ou intelligence] On sait que les gobelins respectent votre domaine. "
- "Essayer de les raisonner. "
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- msgid "Pay the greenskins to leave."
- msgstr "Payer les peaux-vertes afin qu'ils partent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]3@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The goblins stand with weapons at the ready:\n"
- "'What do you want here? This is our patch of spirit ground, we stay here.'"
- msgstr ""
- "Les gobelins sont sont sur le qui-vive, des armes à la main : «Vous nous "
- "voulez quoi? C'est notre bout de terre spirituelle, on y reste.»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Goblin]Say that the hummies are being arseholes and want them gone. Ask if "
- "they can move along."
- msgstr ""
- "[Gobelin] Dire que les humains font leurs enfoirés et veulent qu'ils s'en "
- "aillent. Demander s'il peuvent le faire sans discuter. "
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- msgid ""
- "Tell them the scavengers do not want them as neighbours. Ask them to "
- "relocate, now!"
- msgstr ""
- "Leur dire que les pilleurs ne veulent pas d'eux en tant que voisins. Leur "
- "demander d'aller s'installer ailleurs, maintenant!"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- msgid ""
- "Goblins don't usually go for bribery, but these guys look worse for wear, so "
- "they may accept resources. Ask them if they will leave for a price."
- msgstr ""
- "D'habitude les gobelins n'acceptent pas les pots de vin, mais puisque ceux-"
- "ci ont l'air particulièrement démunis, ils accepteront peut-être des "
- "ressources. Leur demander s'ils partiraient moyennant paiement. "
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]4@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You notice that a lot of the goblins are wounded from a previous fight and "
- "are trying to patch themselves up.\n"
- "You see a stream from which they are taking water. You could poison it. In "
- "this weakened state, they are bound to die painfully."
- msgstr ""
- "Vous remarquez que beaucoup de gobelins ont été blessés dans un combat "
- "récent, et qu'ils essayent tant bien que mal de se soigner. Vous voyez une "
- "source, de laquelle il prélève leur eau : vous pourriez l'empoisonner. "
- "Affaiblis comme ils le sont, ils sont condamnés à une mort douloureuse."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Poison the stream."
- msgstr "Empoisonner la source."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yeah, those soft-skin types, they always so touchy when it comes to turf. "
- "We will go, friend. We want no trouble, we had enough with some orcs not far "
- "from here, so beware!'"
- msgstr ""
- "«Ouais, ces peaux molles, ils sont toujours susceptibles quand il s'agit de "
- "territoire. On va s'en aller mon ami. On ne veut pas de problèmes, on en a "
- "déjà eu bien assez avec quelques orcs pas loin, faites attention!»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid "Thank them for the warning and wish them luck."
- msgstr "Les remercier et leur souhaiter bonne chance."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- msgid "Offer to party together before they depart."
- msgstr "Proposer de faire une fête ensemble avant qu'ils ne s'en aillent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "The gobbos die horribly from the poison, but before the last one falls, he "
- "shakes his shaman staff and curses your honourless souls!"
- msgstr ""
- "Les gobelins meurent dans les atroces souffrances causées par le poison, "
- "mais avant que le dernier ne succombe, il agite son bâton de shaman et "
- "maudit vos âmes sans honneur!"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- msgid "Damned goblin. Take what you can from them."
- msgstr "Maudits gobelins. Vous leur prenez ce que vous pouvez."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "'I see, yes. You speak well, friend, and those gods of yours understand the "
- "mind and the spirit. We leave and give you this token of our friendship. "
- "Spirits be with you.'"
- msgstr ""
- "«Je vois oui. Vous parlez bien et ces dieux qui sont les vôtres comprennent "
- "l'esprit et l'âme. Nous partons et vous laissons ce gage de notre amitié. "
- "Que les esprits soient avec vous.»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yeah, all right, deal's a deal, times are hard and stuff is good, so we "
- "move out.'"
- msgstr ""
- "«Ouais, d'accord, un marché est un marché, les temps sont durs et vos trucs "
- "sont bien donc on s'en va.»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]21@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You are about to report your success when you realise that the goblins have "
- "no honour -- they have returned.\n"
- "They are eventually beaten by the scavengers without your help, and your "
- "friendship suffers for it."
- msgstr ""
- "Vous êtes sur le point de faire part de votre succès quand vous constatez "
- "que les gobelins n'ont aucun honneur : ils sont revenus. Ils sont finalement "
- "battus par les pilleurs, sans votre aide, votre amitié en pâtit."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]32@@[STORY]
- msgid ""
- "'You think you scumbags can come and tell us what to do? Beat it or else!'"
- msgstr ""
- "«Vous pensez que vous pouvez nous dire quoi faire ordures? Cassez vous, "
- "sinon!»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Ah, you, those hummies, this place seems to have bad mojo. We go.'\n"
- "You dealt with the problem as asked, so you gain friendship."
- msgstr ""
- "«Ah ces humain, on dirait que cet endroit a un mauvais karma. On s'en va.» "
- "Vous avez réglé le problème comme demandé, vous gagnez donc de l'amitié. "
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]37@@[STORY]
- msgid ""
- "The scavengers hear of your failure. They have to get rid of the goblins "
- "themselves and are angry at having to spare the time. You do not gain any "
- "friendship."
- msgstr ""
- "Les pilleurs entendent parler de votre échec. Ils doivent se débarrasser des "
- "gobelins eux-mêmes et sont mécontent de devoir y perdre leur temps. Vous ne "
- "gagnez pas leur amitié."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]44@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Yeah, you have good vibes, so we go as we said. May spirits be kind to you."
- "'\n"
- "The gobbos move on and the scavengers are pleased."
- msgstr ""
- "«Ouais, vous renvoyez de bonnes ondes, on s'en va comme on l'a dit. Que les "
- "esprits vous soient favorables.» Les gobelins s'en vont et les pilleurs sont "
- "satisfaits."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]45@@[STORY]
- msgid ""
- "'Hmm, perhaps. Give us some worthwhile goods and we will leave, and we'll "
- "even trade with you on top of that, if you like.'"
- msgstr ""
- "«Mmh, peut-être. Donnez nous des biens qui valent le coup et on s'en va. On "
- "pourra même échanger avec vous avec ça si vous le voulez.»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]48@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ha! This land's good place, spirits speak well here. We do not leave, you "
- "can tell your friends that.'"
- msgstr ""
- "«Ah! Cette terre est un bon endroit les esprits parlent bien ici. On ne part "
- "pas, vous pouvez le dire à vos amis.»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]53@@[STORY]
- msgid ""
- "'Now you speak like a true spirit child. Come, let us smoke and dance!'"
- msgstr ""
- "«Là vous parlez comme un véritable enfant des esprits. Venez fumons et "
- "dansons!»"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]53@@[OUT]1
- msgid "Party till the morning."
- msgstr "Faire la fête jusqu'au matin."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]55@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]57@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You party well. Afterward, the goblins keep to their word and leave.\n"
- "The scavengers are pleased with the result."
- msgstr ""
- "La fête est bonne. Après cela, les gobelins tiennent leur promesse et s'en "
- "vont. Les pilleurs sont satisfaits du résultat."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]56@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You party well -- too well for some. Afterward, the goblins keep to their "
- "word and leave.\n"
- "The scavengers are pleased with the result."
- msgstr ""
- "La fête est bonne - trop bonne pour certains. Après cela, les gobelins "
- "tiennent leur promesse et s'en vont. les pilleurs sont satisfaits du "
- "résultat."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKilladvGobs(39)@@+[NODE]60@@[STORY]
- msgid ""
- "The poison does its gruesome job and the scavengers should be happy that "
- "their problem is gone."
- msgstr ""
- "Le poison fait son office si repoussant et les pilleurs devraient être "
- "heureux que leur problème ait disparu."
-
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid "You find the tower where a crow's nest is bothering the scavengers."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #, fuzzy
- msgid "You know how to handle crows. Try to figure it out."
- msgstr "Vous savez comment gérer les loups. Trouver une solution."
-
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "[Hunter]Track the crows."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- msgid "[Crow]Dominate the crows."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]2@@[OUT]5
- msgid "Find them and attack!"
- msgstr "Les débusquer et les attaquer !"
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]2@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]32@@[OUT]2
- msgid "Crows like to collect shiny things. Try to bribe them to leave."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "You come closer and observe the birds, trying to find the best way to "
- "approach this."
- msgstr ""
-
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Crow]Fly with the crows and convince them that this is not a safe place for "
- "a nest, as the scavengers are determined to explore it."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- msgid "You have those who can communicate with crows, so make them obey you."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]3@@[OUT]4
- #, fuzzy
- msgid "Set a trap for the crows and attack when they are weakened."
- msgstr "Poser un piège pour la meute et attaquer lorsqu'elle est affaiblie."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]3@@[OUT]5
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Crows respect territory. Try to figure out a way to mark this land for the "
- "scavengers, thus making the crows leave."
- msgstr ""
- "Les loups vivent sur des territoires et le respectent. Trouver un moyen de "
- "marquer ces terres comme étant celles des pilleurs afin de faire s'en aller "
- "les loups."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Earthbound
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]4@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You stalk the crows and pick them out one by one, making the rest flee."
- msgstr "Traquer les ours et les isoler un à un afin de faire fuir le reste."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Yes, do it."
- msgstr "Poser un piège."
-
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "You fly together and the crows listen to your wisdom and move away from the "
- "tower.\n"
- "You got rid of the problem as you were asked, so the scavengers are grateful."
- ""
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "The crows try to fight back and leave you bleeding, but the job gets done."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]17@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You mark the territory and harass the crows for a time, so that in the end "
- "they move on from the tower.\n"
- "You got rid of the problem as you were asked, so the scavengers are grateful."
- ""
- msgstr ""
- "Vous marquez le territoire et harcelez les loups jusqu'à qu'ils s'en aillent."
- " Vous avez résolu le problème, comme convenu, et les pilleurs vous sont "
- "reconnaissants."
-
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid "The crows take their shiny trinkets and fly away."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "Alas, just as you are about to report your successful mission, you learn "
- "that the crows returned to their tower. The scavengers have to deal with the "
- "problem themselves, so your friendship does not grow."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]32@@[STORY]
- msgid "You are unconvincing, so the crows stay."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Earthbound
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]32@@[OUT]3
- msgid "Just attack them!"
- msgstr "Attaquer !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]33@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Your scheming fails and you are assailed by the crows.\n"
- "The scavengers hear of your failings and come to your aid. They have to kill "
- "the crows themselves and are angry at having to spare the time. You do not "
- "gain any friendship."
- msgstr ""
- "Votre plan échoue et vous êtes assaillis par les loups. Les pilleurs "
- "entendent vos cris et viennent à votre secours. Ils doivent tuer les loups "
- "eux-mêmes et sont mécontents de devoir y perdre leur temps. Vous ne gagnez "
- "pas leur amitié."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The crows bow to your dominance and depart. Perhaps one or two may even "
- "decide to stay with you.\n"
- "The scavengers are happy with your work."
- msgstr ""
- "Les loups reconnaissent votre supériorité et s'en vont. Peut-être même qu'un "
- "ou deux loups décideront de rester avec vous. Les pilleurs sont satisfaits "
- "par votre travail."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Scavengers
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]37@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The scavengers hear of your failure and come to your aid. They have to kill "
- "the crows themselves and are angry at having to spare the time. You do not "
- "gain any friendship."
- msgstr ""
- "Les pilleurs entendent parler de votre échec et viennent à votre secours. "
- "Ils doivent tuer les abeilles eux-mêmes et sont mécontents de devoir y "
- "perdre leur temps. Vous ne gagnez pas leur amitié."
-
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]42@@[STORY]
- msgid ""
- "The crows seem to listen to your wisdom at first, but later you discover "
- "they only moved their nest deeper into the tower, making it even more "
- "dangerous for the scavengers to loot this place.\n"
- "They are not impressed with you."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --ScavKillCrows(40)@@+[NODE]50@@[STORY]
- msgid ""
- "The crows bow to your dominance and fly away. Perhaps one even decides to "
- "stay with you.\n"
- "The scavengers are happy with your work."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --ElfMageChoice(41)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "'I never do put much stock in mortal words, yet I have hoped for some "
- "semblence of integrity from the chosen.\n"
- "You either walk my path, or we stand now on opposite sides and must battle, "
- "fo I detest treachery above all else.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --ElfMageChoice(41)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Promise you will walk her path and go to the zmey cave right away."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --ElfMageChoice(41)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Say you would rather join the Alchemist and the dwarf."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --ElfMageChoice(41)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid "'A poor choice, child!'\n"
- "She attacks and she is not alone!"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Ruins Basic
- #. -- [EVENT] --ElfMageChoice(41)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #, fuzzy
- msgid "[Magic user] Attack with your spirit!"
- msgstr "[Magicien] Les attaquer avec votre esprit !"
-
- #. -- [EVENT] --ElfMageChoice(41)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid "You kill the mage and she turns into silver ash as she perishes."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --ElfMageChoice(41)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "'I detest unneccesary death, so I shall only cripple you so you feel my "
- "displeasure at your treachery.\n"
- "I no longer feel you pests are worthy of light. I shall retreat and think on "
- "this. Goodbye, worms.'\n"
- "She walks off and your spirit burns."
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --ElfMageChoice(41)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'Good, go seek the cave as I told you, I shall deal with your Alchemist "
- "friend.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Theodore2(42)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "'Welcome, chosen. I can't stay and chat, but I hear you are making progress "
- "in solving this whole Shattering business.\n"
- "I was sent to give you this and wish you luck. The gods watch over you, "
- "bye!'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The fires are warm and the ale is good. The tavern is bustling with life and "
- "joy."
- msgstr ""
- "Les feux vous réchauffent, et la bière est bonne dans cette taverne "
- "joyeusement animée."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "See if you can recruit anyone."
- msgstr "Essayer de trouver quelque recrue."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "[Demon]Do some gambling."
- msgstr "[Démon] Participer à quelque jeu d'argent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid "Do some gambling."
- msgstr "Participer à quelque jeu d'argent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- msgid "Drink."
- msgstr "Boire."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "There are some folks here who may want to join your band, seeing as you are "
- "the chosen and all."
- msgstr ""
- "Certains semblent vouloir se joindre à vous — vous êtes l'élu après tout..."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Approach a warrior."
- msgstr "Aborder un guerrier."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- msgid "Approach a hunter."
- msgstr "Aborder un chasseur."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- msgid "There's a zerca staring at you. Ask him over."
- msgstr "Un zerca vous fixe du regard. L'inviter."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]3@@[OUT]4
- msgid "There's a bandit sitting in a corner. Approach him."
- msgstr "Un bandit est assis dans un coin de la taverne. L'aborder."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]3@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]3@@[OUT]6
- msgid "Someone is ushering you over to speak to them. Go see what they want."
- msgstr "Quelqu'un sollicite votre attention. Aller voir ce dont il s'agit."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]3@@[OUT]7
- #, fuzzy
- msgid "There are no more folks who want to join this time."
- msgstr "Personne d'autre ne souhaite se joindre à vous cette fois."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]8@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid "No deal. Better luck next time."
- msgstr ""
- "Pas de recrue cette fois-ci — vous aurez probablement plus de succès un "
- "autre jour."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid "A fighter is available but requires a payment."
- msgstr "Un combattant qui exige une rémunération est disponible."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- msgid "Pay them if you can."
- msgstr "Payer si vous en avez les moyens."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid "A hunter is available but requires a payment."
- msgstr "Un chasseur qui exige une rémunération est disponible."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "He comes up to you and says he will follow you for free, as you are the "
- "chosen!"
- msgstr ""
- "L'individu s'approche de vous et déclare qu'il souhaite vous rejoindre — "
- "sans contrepartie, parce que vous êtes l'élu !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- msgid "Welcome them."
- msgstr "Accueillir la nouvelle recrue."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]14@@[STORY]
- msgid "They say they'll do mercenary work for the right price."
- msgstr ""
- "L'individu dit qu'il vous proposera ses services de mercenaire si vous y "
- "mettez le prix."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]17@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]24@@[STORY]
- msgid ""
- "An orphan overhears you recruiting and begs for you to take them in. They "
- "heard that you are a champion and they want to be one too, apparently."
- msgstr ""
- "Un orphelin a entendu que vous recrutiez et vous supplie de l'emmener. "
- "L'enfant a cru comprendre que vous étiez un champion et souhaite en devenir "
- "un également."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "One should never try gambling with demons. You were made for trickery, after "
- "all.\n"
- "You win, but the folk look at you with suspicion."
- msgstr ""
- "Mieux vaut ne jamais jouer avec les démons — vous êtes né pour tromper, "
- "après tout.\n"
- "Vous l'emportez, mais le reste de la taverne vous regarde d'un air "
- "suspicieux."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- msgid "Time to go."
- msgstr "C'est l'heure de s'en aller."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid "Lady luck has smiled upon you again. You win."
- msgstr "Vous l'emportez : Dame Fortune vous a porté chance, une fois de plus."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid "Who needs luck when you have the gods on your side? You win."
- msgstr ""
- "Vous l'emportez : qui a besoin de chance lorsque les dieux sont de son "
- "côté ?"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid "Alas, luck was not on your side. You lost."
- msgstr "Vous perdez : la chance n'était pas de votre côté, hélas."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]30@@[STORY]
- msgid ""
- "You got so drunk, you don't recall much of what happened. But a stork visits "
- "you some time later . . ."
- msgstr ""
- "Vous étiez tellement pompette que vous ne vous souvenez plus de rien. "
- "Quelques jours plus tard, une cigogne vous rend visite ..."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- msgid "Good?"
- msgstr "Est-ce bon signe ?"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]33@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Slavyans may be known for their drinking, but there simply isn't anyone with "
- "a tougher head than a Slavyan dwarf!\n"
- "You drink everyone under the table and impress the locals greatly."
- msgstr ""
- "Les Slavyans sont certes réputés pour tenir leur alcool, mais personne ne "
- "peut égaler la descente d'un nain Slavyan !\n"
- "Vous finissez votre verre alors que vos compagnons de beuverie sont raisin — "
- "ce qui impressionne le reste de la taverne."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- msgid "Great. Now it's time to leave."
- msgstr "Bien. L'heure est venue de s'en aller."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]34@@[STORY]
- msgid ""
- "Slavyans may be known for their drinking, but you are a Slavyan too, after "
- "all, even if not from the same branch. So you drink with them hand in hand "
- "and they are impressed."
- msgstr ""
- "Les Slavyans sont certes réputés pour tenir leur alcool, mais vous en êtes "
- "un aussi — bien que vous soyez quelque peu différent. Vous buvez avec eux, "
- "mais dans la main — ce qui les impressionnent."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# mChapter 1.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]36@@[STORY]
- msgid ""
- "The Slavyans sure do know how to drink. You do not recall the evening, but "
- "you feel its effects painfully . . ."
- msgstr ""
- "Les Slavyans tiennent bien leur alcool. Vous ne vous souvenez pas de ce qui "
- "s'est passé la nuit dernière, mais vous en ressentez douloureusement les "
- "conséquences ..."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]37@@[STORY]
- msgid ""
- "You got into a fight and discovered hidden strength within you. "
- "Unfortunately, the locals do not appreciate your prowess. You get kicked out "
- "of the tavern."
- msgstr ""
- "Vous participez à une bagarre et vous découvrez une force jusque-là "
- "insoupçonnée. Malheureusement, la population locale n'apprécie guère votre "
- "comportement : vous vous faites expulser de la taverne."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --TavernSlavyan_(43)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- msgid "Time to leave."
- msgstr "C'est l'heure de s'en aller."
-
- #. -- [EVENT] -- Scavenger witch training(44)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "'Say, you did us a solid and all, our witch will teach ya to be like her, "
- "warts and all, but also that dark magic stuff. It may kill ya, but your "
- "choice.'"
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] -- Scavenger witch training(44)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Yes, train one random scavenger to become a magic user."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: debug-version, DocId: Alphaclan
- #. -- [EVENT] -- Scavenger witch training(44)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #, fuzzy
- msgid "No, refuse and leave."
- msgstr "Refuser et partir."
-
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]2@@[OUT]6
- msgid ""
- "Scavengers are only after stuff, give them some, perhaps you'll make friends."
- ""
- msgstr ""
-
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid "'Ah, you god-folk, good to see ya!'"
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: 370, DocId: Alphaclan
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'You ain't our enemy, but you ain't our friends neither. Go to our village "
- "if you wanna make friends. Now, move away.'"
- msgstr ""
- "« Vous n'êtes ni amis, ni ennemis. Si vous souhaitez vous faire des amis, "
- "allez faire un tour au village. Maintenant écartez-vous. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Earthbound
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]17@@[STORY]
- #, fuzzy
- msgid ""
- "'Fine, fine, here, you take our shit and we back away. No need for fightin' "
- "and no hard feelings either, eh.'"
- msgstr ""
- "« On se calme. Prenez nos trucs et on s'en va. Pas besoin de se battre et "
- "pas de rancune, hein ? »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Slavyan
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- msgid "If they left anything of use take it and leave."
- msgstr "Regarder s'ils ont laissé quelque chose derrière eux avant de partir."
-
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid "You won."
- msgstr ""
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering, version: v0.1-ea, DocId: Generic
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid "You were badly beaten and forced to flee."
- msgstr "Vous êtes sévèrement battu et pousser à la fuite."
-
- #. -- [EVENT] --Army(45)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid "'Sure, you fool, but we don't care. Bye.'"
- msgstr ""
-
|