Scripting tools to interact with Thea 2 The Shattering files in order to translate them easily.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

327 lines
13 KiB

# lecygnenoir <>, 2019. #zanata
# murky1 <>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-14 01:20+0000\n"
"Last-Translator: murky1 <>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]2@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid "The Stingers show you their stash to trade."
msgstr "Les Insectes vous montrent ce qu'ils ont à échanger."
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]2@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]2@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]2@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]7@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]2@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]2@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]2@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]7@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]4@@[OUT]1
msgid "Trade."
msgstr "Échanger."
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]2@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]7@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]2@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]7@@[OUT]2
msgid "Come back another time."
msgstr "Revenir une autre fois."
#. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid "'You no friends of ours you pay us extra first.'"
msgstr "« Nous pas connaître vous, alors vous payer d'abord. »"
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]11@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]11@@[STORY]
msgid "'Good trading with you. Now buzz off.'"
msgstr "« Une bonne affaire. Vous bourdonner ailleurs maintenant. »"
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]17@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]4@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]8@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]11@@[OUT]1
msgid "Leave."
msgstr "Partir."
#. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid "'You are no friends of ours so you'll have to pay us extra first.'"
msgstr "« Nous pas vous connaître. Vous payer une commission d'abord. »"
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid "You hear a dangerous buzz of the Stinger patrol following you!"
msgstr ""
"Vous entendez le bourdonnement menaçant d'une patrouille d'Insectes juste "
"derrière vous !"
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]2@@[OUT]1
msgid "Greet your allies."
msgstr "Saluer vos alliés."
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]2@@[OUT]2
msgid "Stay cautious, but speak to them."
msgstr "Les aborder en restant prudents."
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]2@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]11@@[OUT]2
msgid "Try to talk your way out of this."
msgstr "Essayer de vous échapper."
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]2@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]11@@[OUT]3
msgid "Fight!"
msgstr "Combattre !"
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]2@@[OUT]5
msgid "Move away."
msgstr "S'éloigner."
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]2@@[OUT]6
msgid "Bribe the Stingers to show you are a friend."
msgstr "Les soudoyer afin de gagner leurs faveurs."
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]3@@[STORY]
msgid "'You, you good, we don't fight.'"
msgstr "« Vous gentils. Nous pas taper. »"
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]3@@[OUT]1
msgid "Ask if they want to trade."
msgstr "Leur demander s'ils veulent marchander."
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]3@@[OUT]2
msgid "Exchange food and show respect."
msgstr "Échanger de la nourriture en faisant preuve de respect."
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]11@@[STORY]
msgid "They do not answer, they keep coming towards you."
msgstr "Ils ne répondent pas et continuent de s'approcher."
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]17@@[STORY]
msgid "You defeat the Stingers."
msgstr "Vous triomphez des Insectes."
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]19@@[STORY]
msgid ""
"The Stingers defeat you and infect you with a toxin before you manage to "
"escape."
msgstr ""
"Les Insectes vous vainquent et vous infectent avec une toxine avant que vous "
"ne parveniez à vous échapper."
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]30@@[OUT]1
msgid "Run."
msgstr "Courir."
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]25@@[STORY]
msgid "The Stingers move away and you even gain some respect from them."
msgstr "Les Insectes s'en vont après avoir reconnu votre supériorité."
#. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]30@@[STORY]
msgid ""
"The Stingers do not listen, in fact they use your distracted state to bite "
"you and infect you with a toxin before you manage to escape."
msgstr ""
"Les Insectes vous ignorent complètement. Pire encore, ils en profitent pour "
"vous mordre alors que vous êtes distraits et vous injectent une toxine avant "
"que vous ne parveniez à vous échapper."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: Stingers
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]3@@[STORY]
msgid ""
"You find a buzzing hub of animal activity. It looks a bit like a large "
"beehive, but then you also spot some underground pairs and various other "
"nests that are organised into one settlement.\n"
"Several bees approach you, and speak:\n"
"'You, you no beast. You want fight or you want trade?'"
msgstr ""
"Vous découvrez un foyer bourdonnant au cœur duquel s'agitent de nombreux "
"insectes. Cela vous fait quelque peu penser à une grosse ruche d'abeilles, "
"jusqu'à ce que vous remarquiez plusieurs canaux souterrains ainsi que "
"d'autres nids qui semblent tous connectés les uns aux autres afin de former "
"une seule grande colonie.\n"
"Plusieurs abeilles s'approchent et vous adressent la parole :\n"
"« Vous pas animaux. Vous bagarrer ou échanger ? »"
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]3@@[OUT]1
msgid "Try to speak to them."
msgstr "Essayer de leur répondre."
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]3@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]4@@[OUT]3
msgid "Attack!"
msgstr "Attaquer !"
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]4@@[STORY]
msgid ""
"The lair is buzzing with life, but they try to stay clear of you.\n"
"You can trade or heal toxins, and some spiders may wish to join you for a "
"fee.\n"
"When you're friends, you can recruit some bees, or spider queens, or train "
"your beasts to become stronger, healthier or wiser."
msgstr ""
"Le repaire bourdonne de vie, mais les insectes semblent peu accueillants.\n"
"Vous pouvez échanger, soigner vos toxines, et il se peut que quelques "
"araignées acceptent de vous rejoindre — moyennant paiement.\n"
"Lorsque vos relations seront amicales, vous pourrez recruter des abeilles, "
"des reines araignées, ou entraîner vos bêtes afin de les rendre plus fortes, "
"plus endurantes, ou plus sages."
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]4@@[OUT]4
msgid "[Beast]Go see about the beast training."
msgstr "[Bête] Voir si vous pouvez vous entraîner."
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]4@@[OUT]5
msgid "Something it tugging at you. Look down."
msgstr "Quelque chose est agrippé à votre jambe : baisser les yeux."
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]4@@[OUT]6
msgid "Pay with food to have toxins removed by the snakes."
msgstr "Offrir de la nourriture afin que les serpents purgent vos toxines."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: pre-release, DocId: Stingers
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]4@@[OUT]7
msgid "Pay for a rare pet spider [Every 80 turns]."
msgstr "Acheter une araignée rare [Tous les 80 tours]."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: Stingers
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid ""
"You find a buzzing hub of animal activity. It looks a bit like a large "
"beehive, but then you also spot some underground pairs and various other "
"nests that are organised into one settlement.\n"
"But you are no friends to the stingers, so they attack!"
msgstr ""
"Vous découvrez un foyer bourdonnant au cœur duquel s'agitent de nombreux "
"insectes. Cela vous fait quelque peu penser à une grosse ruche d'abeilles, "
"jusqu'à ce que vous remarquiez plusieurs canaux souterrains ainsi que "
"d'autres nids qui semblent tous connectés les uns aux autres afin de former "
"une seule grande colonie.\n"
"Malheureusement, vous n'entretenez pas de relations amicales avec les "
"Insectes, lesquels se ruent sur vous !"
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]7@@[OUT]1
msgid "Defend yourself!"
msgstr "Se défendre !"
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]7@@[OUT]2
msgid "Run!"
msgstr "Courir !"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: Stingers
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]8@@[STORY]
msgid "The stingers' lair is destroyed. Its inhabitants are dead."
msgstr ""
"Le repaire des Insectes est détruit, et tous ses habitants sont morts."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: Stingers
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]11@@[STORY]
msgid ""
"The poisonous bite of the stingers proves too strong and you are forced to "
"flee."
msgstr ""
"La morsure empoisonnée des Insectes s'avère trop virulente, ce qui vous "
"oblige à prendre la fuite."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: Stingers
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]16@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]22@@[STORY]
msgid ""
"A queen bee examines you:\n"
"'Darkness came long ago and changed us. We know how to master our bodies and "
"minds.\n"
"Pay us with meat, lots of it! And we shall train you too, beast friend.'"
msgstr ""
"Une reine abeille vous examine :\n"
"« Lorsque les ténèbres sont apparues à la surface de la terre il y a de ça "
"longtemps, nous avons été transformés. Aujourd'hui, nous savons comment "
"maîtriser notre corps et notre esprit. Si vous nous offrez de la viande "
"— beaucoup de viande —, nous vous dirons comment faire, camarade. »"
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]16@@[OUT]1
msgid "Train the beasts"
msgstr "Entraîner vos bêtes."
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]16@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]22@@[OUT]2
msgid "Politely decline."
msgstr "Refuser poliment."
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]22@@[OUT]1
msgid "Yes, accept."
msgstr "Oui, accepter."
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]26@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]33@@[STORY]
msgid ""
"A small critter likes you and wants to join, but you need to pay the "
"stingers."
msgstr ""
"Un petit insecte a l'air d'apprécier votre présence et semble vouloir vous "
"accompagner, mais vous devez d'abord payer un tribut aux Insectes."
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]33@@[OUT]1
msgid "Take it in."
msgstr "L'accueillir dans votre groupe."
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]26@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]33@@[OUT]2
msgid "No, go back to town."
msgstr "Refuser et revenir à vos moutons."