|
|
- # lecygnenoir <>, 2019. #zanata
- # murky1 <>, 2019. #zanata
- msgid ""
- msgstr ""
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-06-14 01:20+0000\n"
- "Last-Translator: murky1 <>\n"
- "Language-Team: French\n"
- "Language: fr_FR\n"
- "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid "The Stingers show you their stash to trade."
- msgstr "Les Insectes vous montrent ce qu'ils ont à échanger."
-
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Trade."
- msgstr "Échanger."
-
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- msgid "Come back another time."
- msgstr "Revenir une autre fois."
-
- #. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid "'You no friends of ours you pay us extra first.'"
- msgstr "« Nous pas connaître vous, alors vous payer d'abord. »"
-
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]11@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid "'Good trading with you. Now buzz off.'"
- msgstr "« Une bonne affaire. Vous bourdonner ailleurs maintenant. »"
-
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradesmall(0)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- msgid "Leave."
- msgstr "Partir."
-
- #. -- [EVENT] --StingersTradeadv(1)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid "'You are no friends of ours so you'll have to pay us extra first.'"
- msgstr "« Nous pas vous connaître. Vous payer une commission d'abord. »"
-
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid "You hear a dangerous buzz of the Stinger patrol following you!"
- msgstr ""
- "Vous entendez le bourdonnement menaçant d'une patrouille d'Insectes juste "
- "derrière vous !"
-
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Greet your allies."
- msgstr "Saluer vos alliés."
-
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid "Stay cautious, but speak to them."
- msgstr "Les aborder en restant prudents."
-
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- msgid "Try to talk your way out of this."
- msgstr "Essayer de vous échapper."
-
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- msgid "Fight!"
- msgstr "Combattre !"
-
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]2@@[OUT]5
- msgid "Move away."
- msgstr "S'éloigner."
-
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]2@@[OUT]6
- msgid "Bribe the Stingers to show you are a friend."
- msgstr "Les soudoyer afin de gagner leurs faveurs."
-
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid "'You, you good, we don't fight.'"
- msgstr "« Vous gentils. Nous pas taper. »"
-
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Ask if they want to trade."
- msgstr "Leur demander s'ils veulent marchander."
-
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- msgid "Exchange food and show respect."
- msgstr "Échanger de la nourriture en faisant preuve de respect."
-
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid "They do not answer, they keep coming towards you."
- msgstr "Ils ne répondent pas et continuent de s'approcher."
-
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid "You defeat the Stingers."
- msgstr "Vous triomphez des Insectes."
-
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "The Stingers defeat you and infect you with a toxin before you manage to "
- "escape."
- msgstr ""
- "Les Insectes vous vainquent et vous infectent avec une toxine avant que vous "
- "ne parveniez à vous échapper."
-
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- msgid "Run."
- msgstr "Courir."
-
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid "The Stingers move away and you even gain some respect from them."
- msgstr "Les Insectes s'en vont après avoir reconnu votre supériorité."
-
- #. -- [EVENT] --Army Stingers(2)@@+[NODE]30@@[STORY]
- msgid ""
- "The Stingers do not listen, in fact they use your distracted state to bite "
- "you and infect you with a toxin before you manage to escape."
- msgstr ""
- "Les Insectes vous ignorent complètement. Pire encore, ils en profitent pour "
- "vous mordre alors que vous êtes distraits et vous injectent une toxine avant "
- "que vous ne parveniez à vous échapper."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: Stingers
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "You find a buzzing hub of animal activity. It looks a bit like a large "
- "beehive, but then you also spot some underground pairs and various other "
- "nests that are organised into one settlement.\n"
- "Several bees approach you, and speak:\n"
- "'You, you no beast. You want fight or you want trade?'"
- msgstr ""
- "Vous découvrez un foyer bourdonnant au cœur duquel s'agitent de nombreux "
- "insectes. Cela vous fait quelque peu penser à une grosse ruche d'abeilles, "
- "jusqu'à ce que vous remarquiez plusieurs canaux souterrains ainsi que "
- "d'autres nids qui semblent tous connectés les uns aux autres afin de former "
- "une seule grande colonie.\n"
- "Plusieurs abeilles s'approchent et vous adressent la parole :\n"
- "« Vous pas animaux. Vous bagarrer ou échanger ? »"
-
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Try to speak to them."
- msgstr "Essayer de leur répondre."
-
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]4@@[OUT]3
- msgid "Attack!"
- msgstr "Attaquer !"
-
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "The lair is buzzing with life, but they try to stay clear of you.\n"
- "You can trade or heal toxins, and some spiders may wish to join you for a "
- "fee.\n"
- "When you're friends, you can recruit some bees, or spider queens, or train "
- "your beasts to become stronger, healthier or wiser."
- msgstr ""
- "Le repaire bourdonne de vie, mais les insectes semblent peu accueillants.\n"
- "Vous pouvez échanger, soigner vos toxines, et il se peut que quelques "
- "araignées acceptent de vous rejoindre — moyennant paiement.\n"
- "Lorsque vos relations seront amicales, vous pourrez recruter des abeilles, "
- "des reines araignées, ou entraîner vos bêtes afin de les rendre plus fortes, "
- "plus endurantes, ou plus sages."
-
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]4@@[OUT]4
- msgid "[Beast]Go see about the beast training."
- msgstr "[Bête] Voir si vous pouvez vous entraîner."
-
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]4@@[OUT]5
- msgid "Something it tugging at you. Look down."
- msgstr "Quelque chose est agrippé à votre jambe : baisser les yeux."
-
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]4@@[OUT]6
- msgid "Pay with food to have toxins removed by the snakes."
- msgstr "Offrir de la nourriture afin que les serpents purgent vos toxines."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: pre-release, DocId: Stingers
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]4@@[OUT]7
- msgid "Pay for a rare pet spider [Every 80 turns]."
- msgstr "Acheter une araignée rare [Tous les 80 tours]."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: Stingers
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "You find a buzzing hub of animal activity. It looks a bit like a large "
- "beehive, but then you also spot some underground pairs and various other "
- "nests that are organised into one settlement.\n"
- "But you are no friends to the stingers, so they attack!"
- msgstr ""
- "Vous découvrez un foyer bourdonnant au cœur duquel s'agitent de nombreux "
- "insectes. Cela vous fait quelque peu penser à une grosse ruche d'abeilles, "
- "jusqu'à ce que vous remarquiez plusieurs canaux souterrains ainsi que "
- "d'autres nids qui semblent tous connectés les uns aux autres afin de former "
- "une seule grande colonie.\n"
- "Malheureusement, vous n'entretenez pas de relations amicales avec les "
- "Insectes, lesquels se ruent sur vous !"
-
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid "Defend yourself!"
- msgstr "Se défendre !"
-
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- msgid "Run!"
- msgstr "Courir !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: Stingers
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid "The stingers' lair is destroyed. Its inhabitants are dead."
- msgstr ""
- "Le repaire des Insectes est détruit, et tous ses habitants sont morts."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: Stingers
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "The poisonous bite of the stingers proves too strong and you are forced to "
- "flee."
- msgstr ""
- "La morsure empoisonnée des Insectes s'avère trop virulente, ce qui vous "
- "oblige à prendre la fuite."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: Stingers
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "A queen bee examines you:\n"
- "'Darkness came long ago and changed us. We know how to master our bodies and "
- "minds.\n"
- "Pay us with meat, lots of it! And we shall train you too, beast friend.'"
- msgstr ""
- "Une reine abeille vous examine :\n"
- "« Lorsque les ténèbres sont apparues à la surface de la terre il y a de ça "
- "longtemps, nous avons été transformés. Aujourd'hui, nous savons comment "
- "maîtriser notre corps et notre esprit. Si vous nous offrez de la viande "
- "— beaucoup de viande —, nous vous dirons comment faire, camarade. »"
-
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- msgid "Train the beasts"
- msgstr "Entraîner vos bêtes."
-
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]16@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- msgid "Politely decline."
- msgstr "Refuser poliment."
-
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- msgid "Yes, accept."
- msgstr "Oui, accepter."
-
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid ""
- "A small critter likes you and wants to join, but you need to pay the "
- "stingers."
- msgstr ""
- "Un petit insecte a l'air d'apprécier votre présence et semble vouloir vous "
- "accompagner, mais vous devez d'abord payer un tribut aux Insectes."
-
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- msgid "Take it in."
- msgstr "L'accueillir dans votre groupe."
-
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]26@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Stingers.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stingers Lair_(3)@@+[NODE]33@@[OUT]2
- msgid "No, go back to town."
- msgstr "Refuser et revenir à vos moutons."
-
|