Scripting tools to interact with Thea 2 The Shattering files in order to translate them easily.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

9231 lines
431 KiB

# dronill <>, 2019. #zanata
# murky1 <>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dronill <>\n"
"Language-Team: French (France)\n"
"Language: fr_FR\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]2@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"Ever since that odd dream, or even before that, you had a sense of the world "
"being 'wrong.' It is a fleeting feeling, a butterfly that flutters in your "
"gut every now and again.\n"
"You ignored it before, but now its intensity makes you fall to your knees, "
"and as you look around, searching for a reason, a black crow lands on a "
"branch and stares at you intensely."
msgstr ""
"Depuis votre étrange rêve, vous avez l'impression que quelque chose cloche, "
"comme si le monde était sens dessus dessous — peut-être même que cette "
"sensation est encore antérieure à ce rêve. Il s'agit d'un sentiment "
"intérieur, fugace, imperceptible tels les battements d'ailes d'un éphémère, "
"qui survient cà et là.\n"
"Bien que vous l'ayez jusque-là ignoré, son intensité croissante finit "
"néanmoins par vous faire tomber à genoux. Alors que vous jetez un regard "
"perdu autour de vous, cherchant désespéramment une explication au mal qui "
"vous frappe, vous apercevez un corbeau se percher sur une branche. Ses yeux "
"vous scrutent avec une immense profondeur."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]2@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]2@@[OUT]1
msgid "This crow reeks of darkness. Attack it!"
msgstr "Les ténèbres suintent de chaque plume de ce corbeau : à l'attaque !"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]2@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]2@@[OUT]2
msgid ""
"Do nothing. It is merely a crow - either a beast of nature or a harbinger of "
"mystery, but still, only one crow. Leave it be, but observe it."
msgstr ""
"Que ce soit un animal de la Nature ou un héraut porteur de quelque mystère, "
"cette bête n'en reste pas moins un simple corbeau : vous contenter de "
"l'observer."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]2@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]2@@[OUT]3
msgid ""
"Reach out to the creature to show that you are no danger to it and you wish "
"to communicate. Perhaps it requires aid, or perhaps it is a servant of magic "
"and will share some knowledge with you."
msgstr ""
"Vous approcher de la créature sans l'effrayer afin de communiquer avec elle. "
"Peut-être qu'elle a besoin d'aide, ou peut-être qu'elle est l'émissaire de "
"quelque force magique et qu'elle partagera ses connaissances avec vous."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]3@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]3@@[STORY]
msgid ""
"'True to your path, as you were when you taught Zbigniev the price of "
"cowardice.\n"
"I detest such crude tools, but I suppose you are as you were carved by your "
"god, and thus I commend you for walking the path truly.'"
msgstr ""
"« Votre zèle est le même que celui dont vous avez fait preuve lorsque vous "
"avez montré à Zbigniev ce qu'il en coûtait de se comporter comme un lâche. "
"Bien qu'une telle barbarie me répugne, j'imagine que c'est ainsi que votre "
"dieu a conçu votre existence, c'est pourquoi je salue votre constance. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]5@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]6@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]8@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]29@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]30@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]34@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]36@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]37@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]38@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]39@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]5@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]6@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]8@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]29@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]30@@[OUT]1
msgid ""
"Ask the crow what it wants from you. Why does it speak of your divine "
"duties?"
msgstr ""
"Demander au corbeau ce qu'il veut et pourquoi il mentionne vos devoirs "
"divins."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]5@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]5@@[STORY]
msgid ""
"'True to your path, as you were when you taught Zbigniev the price of "
"cowardice.\n"
"I detest such crude tools, but light has ever been the path favouring direct "
"action, and thus I commend you for walking the path truly.'"
msgstr ""
"« Votre zèle est le même que celui dont vous avez fait preuve lorsque vous "
"avez montré à Zbigniev ce qu'il en coûtait de se comporter comme un lâche. "
"Bien qu'une telle barbarie me répugne, j'imagine que la Lumière a toujours "
"penché en faveur de l'action directe, c'est pourquoi je salue votre "
"constance. »"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]6@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]6@@[STORY]
msgid ""
"The crow speaks as it soars above you. Was it ever on the branch?\n"
"'Your actions are sound, but is it the path your domain would demand? Or did "
"you choose on a moment's whim, without considering your true path? There is "
"much for you to learn, chosen.'"
msgstr ""
"Alors que le corbeau plane au-dessus de vous — n'était-il pas sur une "
"branche ? —, il s'exprime en ces mots :\n"
"« Vos actes sont braves, mais empruntez-vous pour autant la voie que votre "
"domaine exige ? Ou avez-vous choisi une voie dans la hâte de l'instant "
"présent, sans jamais véritablement avoir considéré qui vous étiez ? Il n'est "
"pas encore trop tard, élu. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]6@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]6@@[OUT]2
msgid ""
"Say that it was not your choice, but another chosen who took that path!"
msgstr ""
"Répondre qu'il ne s'agissait pas de votre choix, mais de celui d'un autre "
"élu !"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]8@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]8@@[STORY]
msgid ""
"'True to your path, as you were when you showed that odd creature, Zbigniev, "
"the value of reason.\n"
"I wholly admire such a steadfast approach. One will inevitably learn so much "
"more from careful consideration than from rushed action.'"
msgstr ""
"« Votre zèle est le même que celui dont vous avez fait preuve lorsque vous "
"avez montré à cette étrange créature, Zbigniev, l'importance de l'usage de "
"la raison. Je ne peux qu'admirer une approche aussi indéfectible. L'individu "
"qui s'appuie sur un examen attentif de la situation en apprendra toujours "
"plus que celui qui agit de manière précipitée. »"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]9@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]9@@[STORY]
msgid ""
"'True to your path, as you were when you showed that odd creature, Zbigniev, "
"the value of reason.\n"
"I wholly admire such a steadfast approach. One should never interfere in the "
"natural cycles unless one absolutely must.'"
msgstr ""
"« Votre zèle est le même que celui dont vous avez fait preuve lorsque vous "
"avez montré à cette étrange créature, Zbigniev, l'importance de l'usage de "
"la raison. Je ne peux qu'admirer une approche aussi indéfectible. Personne "
"ne devrait interférer avec le cycle de la Nature, à moins que cela ne soit "
"absolument nécessaire. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]10@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]10@@[STORY]
msgid ""
"'True to your path, at least this time. You did not stay on this path when "
"dealing with the failed chosen.\n"
"But then Turmoil is all about the unpredictable, right?'"
msgstr ""
"« Vous êtes en accord avec votre voie — cette fois du moins. Ce n'était pas "
"là votre approche lorsque vous avez dû faire face à l'élu égaré. Cela dit, "
"la Tourmente est par définition imprévisible, n'est-ce pas ? »"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]11@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]11@@[STORY]
msgid ""
"'True to your path, at least this time. You did not stay on this path when "
"dealing with the failed chosen.\n"
"Light favours direct action. You should have been firmer with that failure "
"of a man. Still, let us not dwell on it.'"
msgstr ""
"« Vous êtes en accord avec votre voie — cette fois du moins. Ce n'était pas "
"là votre approche lorsque vous avez dû faire face à l'élu égaré. La Lumière "
"penche en faveur de l'action directe, c'est pourquoi il aurait fallu faire "
"preuve de fermeté lors de votre rencontre avec ce misérable. Mais "
"qu'importe, nous devons discuter d'autre chose. »"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]12@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]12@@[STORY]
msgid ""
"'True to your path, at least this time. You did not stay on this path when "
"dealing with the failed chosen, did you?\n"
"You chose either to kill the man or to soothe his soul. Neither of these "
"would I call the path of reason.\n"
"One will inevitably learn so much more from careful consideration than from "
"rushed action.'"
msgstr ""
"« Vous êtes en accord avec votre voie — cette fois du moins. Ce n'était pas "
"là votre approche lorsque vous avez dû faire face à l'élu égaré, me trompé-"
"je ? Vous avez hésité entre tuer le coupable et apaiser son âme, deux "
"options qui ne suivent ni l'une ni l'autre le chemin éclairé par la raison. "
"L'individu qui s'appuie sur un examen attentif de la situation en apprendra "
"toujours plus que celui qui agit de manière précipitée. »"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]13@@[STORY]
msgid ""
"'True to your path, at least this time. You did not stay on this path when "
"dealing with the failed chosen, did you?\n"
"You chose either to kill the man or to soothe his soul, but why interfere "
"so?\n"
"One should never interfere in the natural cycles unless one absolutely must."
"'"
msgstr ""
"« Vous êtes en accord avec votre voie — cette fois du moins. Ce n'était pas "
"là votre approche lorsque vous avez dû faire face à l'élu égaré, me trompé-"
"je ? Vous avez hésité entre tuer le coupable et apaiser son âme. Mais "
"pourquoi avez-vous tout simplement décidé d'intervenir ? Personne ne devrait "
"interférer avec le cycle de la Nature, à moins que cela ne soit absolument "
"nécessaire. »"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]15@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]15@@[STORY]
msgid ""
"'True to your path, now as you were when you showed the failed chosen mercy "
"and compassion.\n"
"Personally, I do not like such emotional interference, but it is truly the "
"path of Harmony that you walk as you were asked to do.'"
msgstr ""
"« Vous êtes en accord avec votre voie, tout comme lorsque vous avez fait "
"preuve de pitié et de compassion à l'égard de l'élu égaré. Pour être tout à "
"fait honnête, je n'apprécie guère de voir les émotions interférer et "
"brouiller le jugement des mortels, mais cela n'enlève rien au fait que vous "
"empruntez le chemin qui est celui de l'Harmonie, conformément à votre devoir."
" »"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]16@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]16@@[STORY]
msgid ""
"'True to your path, at least this time. You did not stay on this path when "
"dealing with the failed chosen, did you?\n"
"You did not choose to soothe the man's broken soul or to offer solace. A "
"shame for one supposedly walking the path of Harmony.'"
msgstr ""
"« Vous êtes en accord avec votre voie — cette fois du moins. Ce n'était pas "
"là votre approche lorsque vous avez dû faire face à l'élu égaré, me trompé-"
"je ? Vous n'avez ni apaisé l'âme du pauvre homme, ni tenté de le réconforter."
" Un comportement bien honteux de la part d'individu qui prétend être du côté "
"de l'Harmonie. »"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 492, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]17@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]17@@[STORY]
msgid ""
"'I am no one of importance, at least not to you. But I do have a question "
"for you:\n"
"Why are you needed? Why don't your gods send armies of chosen to solve this "
"world-shattering problem? And do you think you have reached your true "
"potential yet, chosen one?'"
msgstr ""
"« Tout cela a bien peu d'importance. Contentez-vous de répondre aux "
"questions qui suivent : Pourquoi êtes-vous là ? Pourquoi vos dieux "
"n'envoient-ils pas une armée d'élus afin de résoudre une bonne fois pour "
"toutes le mal qui fait voler notre monde en éclats ? Et pensez-vous avoir "
"atteint votre véritable potentiel, élu ? »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]17@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]17@@[OUT]1
msgid ""
"Say that you do not question the will of the gods. Surely they have their "
"reasons."
msgstr ""
"Répondre que vous n'oseriez pas douter du dessein des dieux, et qu'ils "
"doivent bien avoir leurs propres raisons."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]17@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]17@@[OUT]2
msgid ""
"Say that you walk your own path and care little for what the gods think."
msgstr ""
"Déclarer que votre voie ne dépend que de vous et que vous n'avez que faire "
"de ce que pensent les dieux."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]17@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]17@@[OUT]3
msgid ""
"Admit that the question has crossed your mind and ask if it has answers."
msgstr ""
"Reconnaître que ce sont là des questions qui vous ont déjà traversé "
"l'esprit, puis lui demander s'il a quelques réponses à vous apporter."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]18@@[STORY]
msgid "The crow shrugs (as much as is possible for a bird), but says nothing."
msgstr ""
"Le corbeau hausse les épaules — autant que faire se peut pour un oiseau — et "
"demeure silencieux."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]19@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]19@@[STORY]
msgid ""
"'Obedient, good, but the gods rarely need their chosen to follow blindly. "
"Trust in the gods but remain vigilant.\n"
"If you wish to unlock your true potential, you must find out why the gods "
"remain weak. Follow your divine path and search for the truth.'"
msgstr ""
"« Vous faites preuve d'obéissance, c'est une bonne chose. Mais sachez que "
"les dieux n'ont pas besoin d'élus qui se comportent tels des moutons. Faites "
"confiance aux dieux, mais restez vigilants. Si vous souhaitez découvrir "
"votre vrai pouvoir, vous devrez d'abord comprendre pourquoi les dieux "
"demeurent affaiblis. Suivez la voie qui est la vôtre et levez le voile sur "
"ce qui se passe en notre monde. »"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]32@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]32@@[OUT]1
msgid "Follow Nature's domain."
msgstr "Laisser les forces de la Nature vous montrer la voie."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]31@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]32@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]31@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]32@@[OUT]2
msgid "Follow Turmoil."
msgstr "Emprunter le chemin tumultueux de la Tourmente."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]31@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]32@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]31@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]32@@[OUT]3
msgid "Find Harmony's path."
msgstr "Vous mettre en quête de l'Harmonie."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]19@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]31@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]32@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]19@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]31@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]32@@[OUT]4
msgid "Light guides your journey."
msgstr "Laisser la Lumière vous éclairer la route."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]19@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]31@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]32@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]19@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]31@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]32@@[OUT]5
msgid "Trust in Intellect to lead you."
msgstr "Faire de l'Intellect votre guide."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]19@@[OUT]6
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]31@@[OUT]6
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]32@@[OUT]6
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]19@@[OUT]6
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]31@@[OUT]6
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]32@@[OUT]6
msgid "Seek out the path of Magic."
msgstr "Découvrir les arcanes de la voie de la Magie."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]29@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]29@@[STORY]
msgid ""
"'True to your path, as you were when you faced the failed chosen, Zbigniev, "
"and decided to spare his life, for he did not offend your path in any way.\n"
"Personally, I am ever cautious of the weaves of magic and their chaotic "
"ways, but it is truly the path of Magic that you walk, as you were asked to "
"do.'"
msgstr ""
"« Vous êtes en accord avec votre voie, tout comme lorsque vous avez affronté "
"l'élu égaré, Zbigniev, et avez décidé de l'épargner, car il ne s'opposait "
"pas à cette dernière. Pour être tout à fait honnête, je n'apprécie guère les "
"fluctuations magiques et leurs chaotiques manifestations, mais cela n'enlève "
"rien au fait que vous empruntez le chemin qui est celui de la Magie, "
"conformément à votre devoir. »"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]30@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]30@@[STORY]
msgid ""
"'True to your path, seeking knowledge before action, at least this time. You "
"did not stay on this path when dealing with the failed chosen, did you?\n"
"Personally, I am ever cautious of the weaves of magic and their chaotic "
"ways, so it is hard to question your path here, and yet the gods choose to "
"do so.'"
msgstr ""
"« Vous êtes en accord avec votre voie — cette fois du moins. Ce n'était pas "
"là votre approche lorsque vous avez dû faire face à l'élu égaré, me trompé-"
"je ? Pour être tout à fait honnête, je n'apprécie guère les fluctuations "
"magiques et leurs chaotiques manifestations, c'est pourquoi il m'est "
"difficile de vous suspecter de quoi que ce soit. Mais les dieux voient les "
"choses différemment. »"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]31@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]31@@[STORY]
msgid ""
"'Wilful, independent - good. But remember: there are times when obedience is "
"needed and wilfulness can lead you astray.\n"
"If you wish to unlock your true potential, you must find out why the gods "
"remain weak. Follow your divine path and search for the truth.'"
msgstr ""
"« Autonomie et indépendance, voilà deux bonnes qualités. Mais n'oubliez pas :"
" l'obéissance est parfois nécessaire, et l'indépendance peut conduire à "
"quelques égarements. Si vous souhaitez découvrir votre vrai pouvoir, vous "
"devrez d'abord comprendre pourquoi les dieux demeurent affaiblis. Suivez le "
"chemin sur lequel ils vous guident et levez le voile sur ce qui se passe en "
"notre monde. »"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]32@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]32@@[STORY]
msgid ""
"'An inquisitive mind is the brightest, yes. I do, but I will not share them "
"with you. I am merely here to point you in the right direction.\n"
"If you wish to unlock your true potential, you must find out why the gods "
"remain weak. Follow your divine path and search for the truth.'"
msgstr ""
"« Les esprits inquisiteurs sont les plus perspicaces, c'est indéniable. J'ai "
"bel et bien quelques réponses, mais je ne les partagerai pas avec vous. Je "
"ne suis là que pour vous montrer la bonne direction. Si vous souhaitez "
"découvrir votre vrai pouvoir, vous devrez d'abord comprendre pourquoi les "
"dieux demeurent affaiblis. Suivez la voie qui est la vôtre et levez le voile "
"sur ce qui se passe en notre monde. »"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]34@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]35@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]36@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]37@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]38@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]39@@[STORY]
msgid ""
"'True to your path, even though it is filled with contradictory domains.\n"
"Thus, I commend you for walking the path truly.'"
msgstr ""
"« Vous êtes en accord avec votre voie, et ce, en dépit de la contradiction "
"inhérente de vos domaines. C'est pourquoi je salue votre constance. »"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"You come to the abandoned ruins of a stone-built chram, which some would "
"call a temple in the western dialects.\n"
"Apart from the silence and dust, you see surprisingly few signs of decay. "
"There are two distinct places of offering in the centre of the chram. You "
"see symbols similar to those of the cosmic pantheon, but you do not "
"recognise the deity worshipped here."
msgstr ""
"Vous découvrez les ruines abandonnées d'un chram — que certaines peuplades "
"occidentales appellent « temple » — en pierre.\n"
"Hormis la poussière qui a tout recouvert et le silence de mort qui règne sur "
"les lieux, vous ne distinguez pas vraiment de signes de détérioration. Deux "
"emplacements distincts ont été aménagés pour les offrandes au centre du "
"chram. Vous discernez des symboles semblables à ceux du panthéon cosmique, "
"mais il vous est impossible de reconnaître la divinité ici vénérée."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]2@@[OUT]1
msgid "[Zerca]Examine the symbols closely."
msgstr "[Zerca] Examiner les symboles minutieusement."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]2@@[OUT]2
msgid ""
"[Elf]Your people have longer memories than mere mortals do. Try to remember "
"what these symbols may be."
msgstr ""
"[Elfe] La mémoire des elfes remonte à des temps reculés, dont les simples "
"mortels ne peuvent se rappeler : essayer de vous souvenir de l'origine de "
"ces symboles."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 519, DocId: mChapter 1
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]2@@[OUT]3
msgid "Take a closer look."
msgstr "Inspecter les lieux de plus près."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Nightdemons
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]2@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]5@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]2@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]3@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]4@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]27@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]38@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]38@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]17@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]45@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]46@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]17@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]45@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]46@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]47@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]4@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]4@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]54@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]36@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]43@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]36@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]43@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]43@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]43@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]33@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]40@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]47@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]36@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]43@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]49@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]36@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]43@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]52@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]43@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]51@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]33@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]54@@[OUT]1
msgid "Leave."
msgstr "Partir."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]3@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]35@@[STORY]
msgid ""
"These markings are related to the old supreme god, Perun, often called the "
"father. He was the god of thunder and husband to the creator of the "
"pantheon, Mokosh.\n"
"As powerful as they were, centuries ago, not long after the great victory of "
"the Awakening, they simply vanished.\n"
"What is odd, though, is that these markings are not quite right. They seem "
"merged with another, and you see markings suggesting an offspring, rather "
"than the god himself."
msgstr ""
"Les signes représentés ici se réfèrent à l'ancien dieu souverain, Perun, "
"plus communément connu sous le nom de Père. Dieu de la foudre, il était "
"l'époux de la créatrice du panthéon, Mokosh.\n"
"Bien qu'ils fussent, il y a de ça plusieurs siècles, extrêmement puissants, "
"ils disparurent peu après la grande victoire que Thea obtint sur l'Éveil.\n"
"Ce qui est toutefois étrange, c'est l'inexactitude de ces symboles. On "
"dirait que certains se confondent entre eux, et il semblerait même que "
"d'autres renvoient à l'existence de quelque descendance divine plutôt qu'à "
"Perun lui-même."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]35@@[OUT]1
msgid "Examine the second part."
msgstr ""
"Étudier les symboles encore un peu en vous attardant sur les liens "
"généalogiques entre les dieux."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]4@@[STORY]
msgid ""
"There is no sign of the crow that sent you here, but you feel that you are "
"in the right place.\n"
"There are two altars, so you are likely expected to leave an offering to the "
"gods."
msgstr ""
"Le corbeau qui vous a envoyés ici est introuvable, mais vous avez néanmoins "
"le sentiment d'être au bon endroit.\n"
"Vous apercevez deux autels, ce qui vous laisse penser qu'une offrande est "
"attendue de votre part."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]4@@[OUT]1
msgid "Focus on your domain in the hopes that it will guide you correctly."
msgstr ""
"Vous focaliser sur votre domaine en espérant que ce dernier puisse vous "
"guider."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]4@@[OUT]2
msgid "Spend time to really study this place so you can find the right path."
msgstr ""
"Prendre le temps d'étudier les lieux afin de trouver des indices qui vous "
"montreront la voie à suivre."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]4@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]20@@[OUT]2
msgid "Try to guess. Place random objects on both altars."
msgstr "Tenter votre chance en plaçant au hasard des objets sur chaque autel."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]5@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]27@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]35@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]38@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]47@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]54@@[STORY]
msgid ""
"This is the place the crow sent you to unlock your true potential, but your "
"chosen is not with you, or you are not the chosen that first began this "
"path, so it seems you cannot enter."
msgstr ""
"Il s'agit bien de l'endroit que vous a indiqué le corbeau afin que vous "
"puissiez découvrir votre véritable potentiel, mais il semblerait que votre "
"élu ne vous accompagne pas, ou que la présente voie n'est pas celle que vous "
"avez choisie initialement. L'entrée vous est refusée."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid ""
"This one is even more obscure. Your teacher told you once of the lady of "
"death and rebirth, a mistress of winter that sacrificed herself each cycle "
"to bring about spring. Morena or Marzanna was her name.\n"
"Perhaps this chram is a place of worship for a child of the two gods. Thus, "
"the two altars will likely honour Turmoil for Perun and Nature for Morena. "
"You know that you need to place an offering on only one of the altars."
msgstr ""
"Les symboles sont particulièrement obscurs. Votre professeur vous a "
"autrefois appris que la dame de la mort et de la renaissance, la maîtresse "
"de l'hiver, se sacrifiait à chaque cycle afin de donner lieu au printemps. "
"Son nom était Morena, ou peut-être Marzanna.\n"
"Peut-être que ce chram est le lieu de culte consacré à l'enfant des deux "
"dieux, de telle sorte que les autels vous permettraient de rendre hommage à "
"la Tourmente pour Perun, et à la Nature pour Morena. Il vous faut présenter "
"une offrande en la déposant sur un seul des deux autels."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]7@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]19@@[OUT]1
msgid ""
"For the offering to Turmoil, which is your lead domain, offer a good quality "
"melee weapon as tribute."
msgstr ""
"Déposer une arme de corps à corps de bonne qualité afin de faire une "
"offrande dédiée à la Tourmente — votre domaine principal."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]7@@[OUT]2
msgid ""
"For the offering to Turmoil, which is your lead domain, offer any melee "
"weapon as tribute, as you do not have a good one to offer."
msgstr ""
"Déposer une arme de corps à corps quelconque afin de faire une offrande "
"dédiée à la Tourmente — votre domaine principal — étant donné que vous ne "
"possédez pas d'arme de bonne qualité."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]7@@[OUT]3
msgid ""
"A generous amount of cooked food is appropriate for any divine offering. Lay "
"down yours on the right altar."
msgstr ""
"Une quantité importante de mets bien cuisinés est toujours la bienvenue pour "
"les offrandes : déposer votre nourriture sur l'autel."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]7@@[OUT]4
msgid ""
"An offering of a little cooked food is appropriate for any divine tribute. "
"Lay down yours on the right altar."
msgstr ""
"Une petite quantité de mets bien cuisinés est toujours la bienvenue pour les "
"offrandes : déposer votre nourriture sur l'autel."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]7@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]19@@[OUT]5
msgid ""
"You do not feel that you have the right tribute. Either your weapons need to "
"be crafted from better materials, or you need to bring more food. Leave for "
"now."
msgstr ""
"Vous ne pensez pas pouvoir offrir un tribut digne de ce nom. Il faut soit "
"que vos armes aient été fabriquées à partir de meilleurs matériaux, soit que "
"vous disposiez d'une quantité plus importante de nourriture. Quitter les "
"lieux."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]7@@[OUT]6
msgid "Offer the ultimate sacrifice to appease any god - a life."
msgstr "Offrir le plus haut tribut afin d'apaiser les dieux : une vie."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]9@@[STORY]
msgid ""
"The chram shakes and a gust of wind throws dust in your eyes. After you rub "
"it away, you see the chram through a thin veil of green light, but as it "
"must have stood many centuries ago. A voice issues forth and a spirit "
"appears soon after:\n"
"'I accept your offering, chosen. What seek you here?'"
msgstr ""
"L'ensemble du chram se met à trembler, et une bourrasque vous projette de la "
"poussière dans les yeux. Vous vous frottez le visage afin d'y voir à nouveau "
"et découvrez alors le temple sous un nouvel angle : une faible lumière verte "
"illumine l'ensemble de la structure, dévoilant ainsi la forme originelle que "
"le chram devait avoir il y a de ça plusieurs siècles. Une voix s'élève, et "
"un esprit apparait aussitôt :\n"
"« J'accepte votre offrande, élu. Qu'est-ce qui vous amène ici ? » "
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]14@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]29@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]34@@[OUT]1
msgid "Say that you came to unlock your true potential as the chosen."
msgstr ""
"Répondre qu'on a guidé vos pas jusqu'ici pour vous révéler votre véritable "
"potentiel d'élu."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]14@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]29@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]34@@[OUT]2
msgid ""
"Say that you come seeking knowledge. Ask the voice what this place is, as "
"you have not heard of a god or goddess bearing these symbols."
msgstr ""
"Déclarer que vous êtes en quête de savoir, puis demander à l'esprit quel est "
"cet endroit. Les symboles que vous venez d'examiner vous semblent en effet "
"ne renvoyer à aucune divinité qui ne vous soit connue."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]9@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]10@@[OUT]3
msgid "Show your mark of Svarog with pride."
msgstr "Exhiber la marque de Svarog avec fierté."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]10@@[STORY]
msgid ""
"'Yes, this is clear. I have granted you my boon, for your offering was true. "
"But this is hardly what you seek.\n"
"As the world shattered, so has the memory of your divine. If you can piece "
"together the past, your future will hold strong. Tell me, whose path do you "
"walk, chosen?'"
msgstr ""
"« En effet, cela va de soi. Parce que votre offrande était sincère, j'ai "
"décidé de vous accorder ma bénédiction. Mais cela est loin de correspondre à "
"ce que vous recherchez véritablement. Lorsque le monde s'est mis à trembler, "
"la mémoire de votre dieu a été fragmentée. Si vous parvenez à reconstituer "
"le passé, votre futur sera prometteur. Maintenant, dites-moi : quelle voie "
"empruntez-vous ? »"
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]10@@[OUT]1
msgid "Say that you follow Zorya."
msgstr "Répondre que vous vénérez Zorya."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]10@@[OUT]2
msgid "You are chosen of Triglav!"
msgstr "Dire haut et fort que vous êtes l'élu de Triglav !"
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]10@@[OUT]4
msgid "Say you follow Stribog."
msgstr "Affirmer que vous suivez la voie de Stribog."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]11@@[STORY]
msgid ""
"'Knowledge of what was lost will indeed guide you to your future. I am "
"surprised you were led here, to me, but then again, who better to tell you "
"of things forgotten, buried?'"
msgstr ""
"« Le savoir touchant ce qui a été perdu vous permettra certes d'affronter le "
"futur. Je dois avouer que le fait que vous me rendiez visite, à moi, est "
"pour le moins surprenant, mais après tout, qui serait mieux placé pour vous "
"révéler ce qui a été oublié, voire enfoui ? »"
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]11@@[OUT]1
msgid "Ask him who he is."
msgstr "Lui demander qui il est."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]12@@[STORY]
msgid ""
"'Jarillo is my name, although it is not a name you have likely heard spoken "
"in Thea.\n"
"I am the son of Perun, once the mighty father of the cosmic pantheon, now it "
"seems a faded memory, like me. How ironic...'"
msgstr ""
"« Mon nom est Jarillo, et je serais très surpris d'apprendre que vous l'ayez "
"déjà entendu durant vos péripéties au cœur de Thea. Je suis le fils de "
"Perun, lequel était autrefois le père tout-puissant du panthéon. "
"Aujourd'hui, il semble ne plus être qu'un lointain souvenir, tout comme moi. "
"Quelle ironie… »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]39@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]40@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]41@@[OUT]1
msgid ""
"Ask him why you were sent here. What does it have to do with unlocking your "
"potential?"
msgstr ""
"Lui demander pourquoi l'on vous a envoyés ici et en quoi cet endroit "
"pourrait vous aider à découvrir votre vrai pouvoir."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]37@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]42@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]43@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]49@@[OUT]2
msgid "His father was Perun? Why isn't he a god of the pantheon, then?"
msgstr ""
"Son père était Perun ? Pourquoi n'est-il pas un dieu du panthéon dans ce "
"cas ?"
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]14@@[STORY]
msgid ""
"The chram shakes and a gust of wind throws dust in your eyes. After you rub "
"it away, you see the chram through a thin veil of green light, but as it "
"must have stood many centuries ago. A voice issues forth:\n"
"'Your offering is insulting, chosen. What seek you here?'"
msgstr ""
"L'ensemble du chram se met à trembler, et une bourrasque vous projette de la "
"poussière dans les yeux. Vous vous frottez le visage afin d'y voir à nouveau "
"et découvrez alors le temple sous un nouvel angle : une faible lumière verte "
"illumine l'ensemble de la structure, dévoilant ainsi la forme originelle que "
"le chram devait avoir il y a de ça plusieurs siècles. Une voix s'élève peu "
"après :\n"
"« Votre offrande est injurieuse, élu. Qu'est-ce qui vous amène ici ? » "
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]19@@[STORY]
msgid ""
"Your divine connection allows you to sense the remains of faith in this "
"chram. You see faint images of souls long gone and you know the two altars "
"correspond to the two domains this deity served: Turmoil and Nature. You "
"know that you need to place an offering on only one of the altars."
msgstr ""
"Votre connexion au divin vous permet de ressentir les rémanences de la "
"dévotion des fidèles qu'accueillait autrefois ce chram. Vous percevez "
"brièvement quelques images des âmes qui sont passées dans l'au-delà il y a "
"de ça très longtemps. Vous devinez que les deux autels ici présents "
"correspondent aux deux domaines représentés par la divinité : Tourmente et "
"Nature. Il vous faut présenter une offrande en la déposant sur un seul des "
"deux autels."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]19@@[OUT]2
msgid ""
"For the offering to Turmoil, which is your lead domain, offer any melee "
"weapon as tribute."
msgstr ""
"Déposer une arme de corps à corps quelconque afin de faire une offrande "
"dédiée à la Tourmente — votre domaine principal."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]19@@[OUT]3
msgid ""
"A generous offering of cooked food is considered appropriate for deities of "
"nature. Lay down yours on the right altar."
msgstr ""
"Une quantité importante de mets bien cuisinés est toujours la bienvenue pour "
"les offrandes dédiées aux divinités qui relèvent de la Nature : déposer "
"votre nourriture sur l'autel."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]19@@[OUT]4
msgid ""
"An offering of a little cooked food is considered appropriate for deities of "
"nature. Lay down yours on the right altar."
msgstr ""
"Une petite quantité de mets bien cuisinés est toujours la bienvenue pour les "
"offrandes dédiées aux divinités qui relèvent de la Nature : déposer votre "
"nourriture sur l'autel."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]20@@[STORY]
msgid ""
"You cannot figure out what needs to be done here, beyond placing some kind "
"of offering on the altars."
msgstr ""
"La marche à suivre vous échappe, à ceci près qu'une sorte d'offrande doit "
"être déposée sur les autels."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Nightdemons
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]20@@[OUT]1
msgid "Come back another time."
msgstr "Revenir à un autre moment."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]22@@[STORY]
msgid "The altars stand ready to accept your offerings."
msgstr "Les autels sont prêts à recevoir vos offrandes."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]22@@[OUT]1
msgid "Place two good weapons."
msgstr "Déposer deux armes de bonne facture."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]22@@[OUT]2
msgid "Place a lot of cooked food on the altars."
msgstr "Déposer une quantité importante de mets bien cuisinés sur l'autel."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]22@@[OUT]3
msgid "Place any two weapons."
msgstr "Placer deux armes, quelles qu'elles soient."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]22@@[OUT]4
msgid "Give a blood offering - sacrifice a person."
msgstr "Faire une offrande de sang en sacrifiant quelqu'un."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]22@@[OUT]5
msgid "Sacrifice a farm animal."
msgstr "Sacrifier un animal de ferme."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]22@@[OUT]6
msgid "No, you do not feel ready. Leave."
msgstr "Vous sentez que vous n'êtes pas encore prêts : quitter les lieux."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]25@@[STORY]
msgid ""
"Your weapons sink into the stone, but nothing happens. Clearly that was not "
"the right offering."
msgstr ""
"Vos armes sont absorbées par la pierre, mais rien ne se passe. L'offrande ne "
"devait pas être appropriée…"
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]29@@[STORY]
msgid ""
"The chram shakes and a gust of wind throws dust in your eyes. After you rub "
"it away, you see the chram through a thin veil of green light, but as it "
"must have stood many centuries ago. A voice issues forth:\n"
"'I accept your offering, chosen. It has been long since anyone honoured me "
"with a life. What seek you here?'"
msgstr ""
"L'ensemble du chram se met à trembler, et une bourrasque vous projette de la "
"poussière dans les yeux. Vous vous frottez le visage afin d'y voir à nouveau "
"et découvrez alors le temple sous un nouvel angle : une faible lumière verte "
"illumine l'ensemble de la structure, dévoilant ainsi la forme originelle que "
"le chram devait avoir il y a de ça plusieurs siècles. Une voix s'élève peu "
"après :\n"
"« J'accepte votre offrande, élu. Je ne saurais me souvenir de la dernière "
"fois où l'on m'a rendu hommage en m'offrant une vie. Qu'est-ce qui vous "
"amène ici ? » "
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]34@@[STORY]
msgid ""
"The chram shakes and a gust of wind throws dust in your eyes. After you rub "
"it away, you see the chram through a thin veil of green light, but as it "
"must have stood many centuries ago. A voice issues forth:\n"
"'I accept your offering, chosen. It has been long since anyone honoured me "
"with blood. It is not my preferred tribute, but it shows respect. What seek "
"you here?'"
msgstr ""
"L'ensemble du chram se met à trembler, et une bourrasque vous projette de la "
"poussière dans les yeux. Vous vous frottez le visage afin d'y voir à nouveau "
"et découvrez alors le temple sous un nouvel angle : une faible lumière verte "
"illumine l'ensemble de la structure, dévoilant ainsi la forme originelle que "
"le chram devait avoir il y a de ça plusieurs siècles. Une voix s'élève peu "
"après :\n"
"« J'accepte votre offrande, élu. Je ne saurais me souvenir de la dernière "
"fois où l'on m'a rendu hommage en m'offrant une vie. Ce n'est pas là le "
"tribut que je préfère, mais la geste n'en demeure pas moins honorable. "
"Qu'est-ce qui vous amène ici ? » "
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]36@@[STORY]
msgid ""
"'Memory of my father faded, but his might remains. To know your own path, "
"you must follow my father's first.\n"
"I know where his rod lies buried. Go to the ice plains. Find the rod and "
"hold it in your hands. If you are worthy, Perun will surely reward you with "
"the clarity you seek.'\n"
"The spirit fades away and the place turns to ruin once more."
msgstr ""
"« La mémoire de mon père s'est évanouie, mais sa puissance demeure. Pour "
"découvrir votre propre voie, vous devrez d'abord emprunter celle de mon père."
" Je sais où son sceptre a été enterré. Rendez-vous aux plaines de glace, "
"puis récupérez-le et tenez-le entre vos mains. Si vous êtes un élu digne de "
"ce nom, Perun vous accordera très certainement la clairvoyance que vous "
"recherchez. »\n"
"L'esprit disparaît, et seules des ruines vides et sans intérêt se tiennent "
"encore devant vous."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]36@@[OUT]1
msgid "Thank him for his help and leave."
msgstr "Le remercier pour son aide, puis quitter les lieux."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]37@@[STORY]
msgid ""
"'Zorya, Svarog's favoured daughter and my father's most valiant rival.\n"
"I too walked the path of war, and perhaps this is why I was never allowed to "
"ascend, for your goddess does not play well with others or share her bright "
"spotlight.'\n"
"You see the spirit ripple with red veins but it passes quickly."
msgstr ""
"« Zorya, la fille préférée de Svarog, ainsi que la rivale la plus vaillante "
"que mon père ait affrontée. J'ai, moi aussi, autrefois emprunté une voie "
"belliqueuse, et c'est peut-être d'ailleurs la raison pour laquelle je n'ai "
"jamais connu mon ascension. Après tout, la compagnie ne sied guère à votre "
"déesse, et elle n'aimerait pas non plus partager la place qui est la sienne."
" »\n"
"Alors que l'esprit évoque le caractère de votre déesse, vous remarquez que "
"des nervures se forment sur son corps éthéré comme si un sang bouillonnant "
"circulait toujours dans ses veines. Mais cela ne dure qu'un instant"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Slavyan
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]37@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]42@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]43@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]49@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]27@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]34@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]34@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]34@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]34@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]34@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]34@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]34@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]34@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]34@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]34@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]34@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]34@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]34@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]34@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]34@@[OUT]1
msgid "Keep listening."
msgstr "Écouter la suite."
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]38@@[STORY]
msgid ""
"'I can see the black feather of the wise crow on your shoulder, chosen. "
"Interesting, for she swore never to get involved again.\n"
"Still. As I understand it, your gods have forgotten who they are. Not "
"entirely, of course, but they are acting out of instinct, unrooted.\n"
"There is a reason. I do not know it, but I suspect my father's fate has "
"everything to do with it.'"
msgstr ""
"« Je peux voir la plume noire du sage corbeau sur votre épaule, élu. "
"Intéressant, elle avait pourtant juré de ne pas s'immiscer à nouveau… Peu "
"importe. Si je comprends bien, vos dieux ont oublié leurs origines. Pas "
"complètement, certes, mais ils semblent avoir perdu leur instinct divin et "
"agissent sans suivre la nécessité qui découle de leur essence. Je ne sais "
"pas ce qui a provoqué cette étrange amnésie, mais j'ai une idée qui pourrait "
"vous mettre sur la piste : le destin de mon père doit certainement être lié "
"à tout cela d'une façon ou d'une autre. »"
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]38@@[OUT]1
msgid "His father's fate?"
msgstr "Le destin de son père ?"
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]39@@[STORY]
msgid ""
"'I was for a brief time. But my divine spark faded as my followers "
"diminished. Some will say I failed to inspire them, that I was not ready.\n"
"Others will say Mokosh is not the homely mother that folk think her to be. "
"And am I not her son, after all?'"
msgstr ""
"« Je l'ai été pendant un bref instant. Mais ma lueur divine s'est éteinte à "
"mesure que celles et ceux qui me vénéraient se raréfiaient. Certains "
"diraient que je n'ai pas réussi à les inspirer, que je n'étais pas encore "
"prêt... D'autres pourraient penser que Mokosh n'est pas une mère aussi douce "
"qu'on voudrait bien le croire. Ne suis-je pas son fils après tout ? »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]39@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]40@@[OUT]1
msgid "And the truth?"
msgstr "Mais qu'en était-il vraiment ?"
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]39@@[OUT]2
msgid "Who is Mokosh?"
msgstr "Qui est Mokosh ?"
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]40@@[STORY]
msgid ""
"'I do not wish to speak of her. She is the mother of all the gods of the "
"Tree. She is gone now too. Good.'"
msgstr ""
"« Je ne souhaite pas parler d'elle. Elle est la mère de tous les dieux de "
"l'Arbre, et aujourd'hui elle n'est plus. Bon débarras. »"
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]41@@[STORY]
msgid ""
"'If I admit to the first, will you admire my humility and grant me sympathy, "
"maybe even rage at the injustice of it all - and will you not later think: "
"but did he only say it to make himself look good? And if I say it was her, "
"will you not assume a scorned child's anger directs my words?\n"
"It matters little now. I am what I am. I thank you for the visit, but my "
"time here fades.'"
msgstr ""
"« Si je vous réponds que c'est à cause de mon incompétence, admirerez-vous "
"mon humilité et m'accorderez-vous votre sympathie ? Vous emporterez-vous en "
"songeant à l'injustice de ce monde, et ce, sans vous demander plus tard : "
"mais n'aurait-il pas dit tout cela afin de se louer lui-même ? Et si je vous "
"réponds que c'est à cause d'elle, ne présumerez-vous pas que ce ne sont là "
"que les mots qui jaillissent de la bouche d'un enfant rejeté en colère ? "
"Tout cela n'a que peu d'importance, en fin de compte. Je suis ce que je suis."
" Je vous suis reconnaissant de m'avoir rendu visite, mais ma présence ne "
"saurait s'éterniser en ces lieux. »"
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]42@@[STORY]
msgid ""
"'Hmm, fascinating, and yet you search for the truth still?\n"
"Well, chosen of the god of anger and flames, beware of your temper. Listen "
"to your hidden self, not just the surface wrath that you were moulded from.\n"
"As my father Perun once told me, war cannot sustain your soul forever.'"
msgstr ""
"« Hmm, et vous êtes pourtant encore à la recherche de la vérité ? Voilà qui "
"est fascinant… Eh bien, élu du dieu de la colère et des flammes, méfiez-vous "
"de votre tempérament; écoutez la voix qui est cachée dans les profondeurs de "
"votre être, et non pas seulement la colère apparente qui a servi à vous "
"mouler.\n"
"Comme me l'a dit une fois mon père, la guerre ne peut nourrir ton âme "
"éternellement. »"
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]43@@[STORY]
msgid ""
"'Ah, my elder brother, so loved by my father, his right hand, his sun...\n"
"I often feel he stole the light from me, but that is childish, I know it.'"
msgstr ""
"« Ah, mon frère aîné… Tant aimé par mon père. Son bras droit, son soleil… "
"J'ai toujours eu le sentiment que c'est lui qui m'avait dérobé ma lumière. "
"Une pensée quelque bien puérile, je vous l'accorde. »"
#. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]49@@[STORY]
msgid ""
"'Ah, this one I know little of, he came when I was already but a memory.\n"
"But seeing as his domain is that of water and the winds, the sky and the "
"seas, I imagine both my father Perun and his eternal lady Mokosh, were "
"pleased to welcome him...'\n"
"You see the spirit ripple with red veins but it passes quickly."
msgstr ""
"« Ah, voilà une divinité que je ne connais que très peu. Elle a fait surface "
"au moment où j'ai disparu. Cela dit, étant donné que son domaine relève des "
"eaux et des vents, des cieux et des mers, j'ose imaginer que mon père, "
"Perun, aussi bien que son épouse éternelle, Dame Mokosh, ont dû se faire un "
"plaisir de l'accueillir parmi eux… »\n"
"Alors que l'esprit évoque les anciens dieux, vous remarquez que des nervures "
"se forment sur son corps éthéré comme si un sang bouillonnant circulait "
"toujours dans ses veines. Mais cela ne dure qu'un instant."
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"The strange crow marked this place on the map and said you would find divine "
"truth here, but when you approach, all you see is the stump of an ancient "
"oak, hollow and forlorn.\n"
"Beside it, you see a bustling of light swirling in and out, trying to carve "
"its way inside, but unable to break through. Some of these light creatures "
"look humanoid. They may be lightbringers, although they seem to be acting "
"much livelier and more chaotic than the ones you've come across so far."
msgstr ""
"Il s'agit bien de l'endroit qui vous a été indiqué sur votre carte par "
"l'étrange corbeau, lequel a affirmé que c'est là que vous trouveriez la "
"divine vérité. Néanmoins, lorsque vous arrivez sur les lieux, vous ne "
"découvrez que la creuse et triste souche d'un vieux chêne.\n"
"Juste à côté, vous remarquez de nombreuses lumières qui tourbillonnent "
"tantôt à l'intérieur de la souche, tantôt à l'extérieur, comme si elles "
"essayaient de se frayer un passage sous l'arbre — en vain. Il s'agit de "
"créatures lumineuses qui ont pour la plupart l'air humaines. Ce pourrait "
"être des porte-lumière, bien que ceux-là semblent se comporter de façon "
"beaucoup plus agitée et chaotique que ceux que vous avez jusqu'alors "
"rencontrés."
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]2@@[OUT]1
msgid ""
"Approach carefully. After all, you were supposed to find enlightenment here, "
"not fight."
msgstr ""
"Vous approcher prudemment. Vous avez fait tout ce chemin pour trouver des "
"réponses à vos questions ; pour comprendre ce qu'on attend de vous. Vous "
"n'êtes pas là pour vous battre."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Nightdemons
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]2@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]3@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]4@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]5@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]7@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]2@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]5@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]3@@[OUT]7
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]6@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]7@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]28@@[OUT]7
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]29@@[OUT]7
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]3@@[OUT]7
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]6@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]7@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]28@@[OUT]7
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]29@@[OUT]7
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]7@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]7@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]7@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]7@@[OUT]4
msgid "Attack!"
msgstr "Attaquer !"
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]3@@[STORY]
msgid ""
"One of the light creatures turns to you. It is the husk of an older human, "
"but his hair is burnt and light escapes through every orifice. His presence "
"is blinding.\n"
"'You, I sense you are made of this tree. Perhaps you can aid us in breaking "
"it?'"
msgstr ""
"L'une des créatures lumineuses se tourne vers vous. Elle se présente sous la "
"forme d'un humain plutôt âgé. Ses cheveux ont été calcinés, et de la lumière "
"— qui ne manque pas de vous aveugler — s'échappe par tous ses orifices.\n"
"« Vous, vous êtes issus de cet arbre. Vous devez pouvoir nous aider à le "
"détruire. »"
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]3@@[OUT]1
msgid ""
"Ask who they are first. They seem slightly different than the lightbringers."
msgstr ""
"Leur demander d'abord qui ils sont. Ils vous semblent quelque peu différents "
"des porte-lumière que vous avez combattus jusqu'à présent."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]3@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]5@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]7@@[OUT]1
msgid ""
"[Harmony]You sense the overwhelming power of this light. It calls even to "
"you, promising harmony. But you know this to be a lie. Open yourself up to "
"your domain and try to show the truth to these lightbringers."
msgstr ""
"[Harmonie] Cette lumière est pourvue d'une puissance écrasante. Elle vous "
"appelle et vous encourage à vous joindre à elle, promettant de vous offrir "
"l'harmonie. Mais vous savez que c'est là un mensonge. Solliciter l'aide de "
"votre domaine et tenter d'exposer la vérité à ces porte-lumière."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]3@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]5@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]7@@[OUT]2
msgid ""
"[Nature]You sense great conflict within these creatures. Tell them you can "
"guide them to true illumination and help them be free again by calling upon "
"their natural bonds, and not those of the light-hive."
msgstr ""
"[Nature] Vous sentez le conflit intérieur qui fait toujours rage chez ces "
"créatures subjuguées. Affirmer que vous pouvez leur faire connaître "
"l'illumination véritable et les aider à retrouver leur liberté en faisant "
"resurgir leurs instincts naturels et en repoussant ceux que leur a inculqués "
"l'esprit-lumière."
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]4@@[STORY]
msgid ""
"'We are the bringers of light, as you call us. But this place, this stump, "
"it is making us corrupted, so we must proceed...we must stop it so the light "
"can be free.'"
msgstr ""
"« Nous sommes bel et bien ce que vous appelez les porteurs de la lumière. "
"Cet endroit, ou plutôt cette souche, nous corrompt, c'est pourquoi nous "
"devons agir. Nous devons l'arrêter afin que la lumière puisse être libérée."
" »"
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]4@@[OUT]1
msgid "Why should you aid an enemy?"
msgstr "Et pourquoi aideriez-vous vos ennemis ?"
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]4@@[OUT]2
msgid "Ask if this has anything to do with the red cave, the light beast."
msgstr ""
"Demander si cela a quelque chose à voir avec la Caverne Rouge et la bête-"
"lumière."
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]5@@[STORY]
msgid ""
"'Enemy? We are of light. We come to bring tranquillity. We sense light or "
"harmony inside of you too, no?'"
msgstr ""
"« Ennemis ? Nous appartenons à la Lumière. Nous sommes ici afin d'amener la "
"tranquillité. Cela dit, la Lumière et l'Harmonie sont déjà présentes en "
"vous, n'est-ce pas ? »"
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid ""
"The creature's eyes flicker, and they all turn to you for a second before "
"going back to work:\n"
"'The light must be freed. You must not interfere. Surely you, who are made "
"of light and harmony, will aid us?'"
msgstr ""
"Les yeux de la créature se mettent à scintiller. Soudain, tous les porte-"
"lumière se tournent vers vous pendant un bref instant, puis ils se remettent "
"au travail.\n"
"« La lumière doit être libérée, et vous ne devez pas interférer. D'ailleurs, "
"peut-être allez-vous nous venir en aide ? Vous appartenez à la Lumière et à "
"l'Harmonie après tout. »"
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]9@@[STORY]
msgid ""
"You open yourself up to the light through your love for Harmony, and through "
"it, to face the lightbringers.\n"
"Your will and the power of the true light that you serve overwhelm them. "
"Sadly, most of them perish, as if the unnatural link to the light-mind was "
"their only remaining life force. One remains, weakened but flickering with a "
"more familiar warmth."
msgstr ""
"Vous laissez la Lumière vous imprégner en vous appuyant sur votre amour pour "
"l'Harmonie et vous vous préparez à affronter les porte-lumière.\n"
"Votre volonté ainsi que la puissance de la vraie Lumière — au service de "
"laquelle vous vous consacrez — vous permettent de les terrasser. "
"Malheureusement, ils succombent tous, comme si leur ultime force vitale "
"résidait en ce lien surnaturel qui les unissait à l'Esprit-lumière. Seul "
"l'un d'entre eux se tient encore debout. Il est certes affaibli, mais vous "
"sentez une aura plus familière qui se dégage de lui."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: mChapter 1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]24@@[OUT]1
msgid "Ask them if they are okay."
msgstr "Lui demander comment il se sent."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]24@@[OUT]2
msgid "Leave the light be and approach the tree stump. [Skip story]"
msgstr ""
"Ignorer la lumière et vous approcher de la souche. [Passer l'histoire]"
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]10@@[STORY]
msgid ""
"'I am... alone. And yet, this light you showed me, dirty, ever entwined with "
"darkness, but, so?I don't know how to speak of it. Thank you. I think?'"
msgstr ""
"« Je… je me sens si seul. Mais… cette lumière que vous m'avez montrée… si "
"vile, si corrompue par les ténèbres… comment est-ce possible ? Je n'arrive "
"pas à l'expliquer. Merci… enfin, je crois… »"
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]10@@[OUT]1
msgid "Ask them to tell you all they know of the lightbringers."
msgstr ""
"Lui demander de vous révéler tout ce qu'il sait au sujet des porte-lumière."
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]10@@[OUT]2
msgid "Ask what they were doing here. Why try to destroy this tree?"
msgstr ""
"Lui demander ce qu'ils faisaient ici; pourquoi essayaient-ils de détruire "
"cet arbre ?"
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]11@@[STORY]
msgid ""
"'I am alone. I do not know. I feel a faint imprint of us, but it is fleeting."
" The light in the earth is strong, burning, trying to come out so badly. But "
"it cannot. The earth holds it still.\n"
"Oh, yes. Here, this tree, a root of one you call Mokosh, earth mother, tree "
"sister. Bad. Bad, there is another such root, bigger, stronger. We were to "
"go there too, destroy it all!\n"
"I...I must leave, find my own way?'"
msgstr ""
"« Je suis seul. Je ne sais pas. Je sens comme une faible présence des "
"nôtres… si fugace… La lumière qui se trouve au centre de la terre est "
"puissante, et elle brûle. Elle veut s'échapper à tout prix, mais la terre la "
"retient.\n"
"Ah, oui, l'arbre. C'est l'une des racines de celle que vous appelez Mokosh, "
"la mère de la terre, l'arbre sororal. Mauvais, oui, très mauvais... Et il y "
"a une autre racine comme celle-là, mais plus grosse, plus forte. On devait y "
"aller afin de la détruire elle aussi !\n"
"Je… Je dois partir maintenant... même si je ne sais pas quel est mon chemin."
" »"
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]11@@[OUT]1
msgid "Tell them they could stay with you."
msgstr "Lui proposer de l'accueillir parmi vous."
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]12@@[STORY]
msgid ""
"'No, I must not. You have a path to walk. I am unlinked now, but they may "
"take me again. I will go, hide.'\n"
"The light moves away.\n"
"'Go, find the big root. Earth mother smells like you too. Maybe there you "
"will find the answers you seek.'"
msgstr ""
"« Non, impossible. Vous devez suivre votre voie. Je suis libre pour le "
"moment, mais ça ne durera peut-être pas. Je vais m'en aller et me cacher. »\n"
"Le porte-lumière commence à s'en aller, puis se retourne pour vous adresser "
"une dernière fois la parole :\n"
"« Allez trouver la grosse racine. Vous avez la même odeur que la mère de la "
"terre. Peut-être que vous trouverez quelque chose là-bas. »"
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]12@@[OUT]1
msgid "Thank them and go check on the tree."
msgstr "Le remercier et inspecter la souche maintenant assombrie."
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]13@@[STORY]
msgid ""
"The tree stump is scorched and bruised, but you see fresh vines of greenery "
"growing on it and giving it renewed life.\n"
"As you come closer, you feel the touch of the divine upon you and a call "
"that beckons you to find another such place in the lands of the ancient "
"forest."
msgstr ""
"Bien que la souche ait été roussie et salement endommagée, vous découvrez "
"quelques plantes grimpantes vigoureuses qui croissent petit à petit et lui "
"donnent un second souffle.\n"
"Alors que vous vous approchez, vous sentez la présence du divin vous envahir "
"et vous indiquer l'emplacement d'un endroit similaire situé dans les "
"contrées de l'ancienne forêt."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]41@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]43@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]44@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]45@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]46@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]58@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]41@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]43@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]44@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]45@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]46@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]64@@[OUT]1
msgid "Bow in thanks and leave."
msgstr "Vous incliner respectueusement et vous mettre en route."
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]16@@[STORY]
msgid ""
"The lightbringers are too strong. Their power overwhelms you and threatens "
"to take you hostage like so many others.\n"
"You are forced to flee before it is too late for all."
msgstr ""
"Les porte-lumière se révèlent être trop forts. Leur puissance vous submerge "
"et menace de faire de vous de nouveaux pions dans leur armée.\n"
"Vous devez fuir avant qu'il ne soit trop tard."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Woodlandkin
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]16@@[OUT]2
msgid "Run!"
msgstr "Courir !"
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]20@@[STORY]
msgid ""
"The lightbringers lie destroyed. Some of their bodies turn to ash, and some "
"become empty, burned husks, while the svatelko simply fade away.\n"
"The tree stump is safe, but as the chosen of Harmony, you feel shamed by "
"this aggression when another path was given."
msgstr ""
"Vous anéantissez les porte-lumière. La plupart de leurs corps sont réduits "
"en cendres, d'autres se vident de leur substance pour se transformer en "
"coquilles vides alors que le sviatelko s'évanouit simplement dans l'air.\n"
"La souche est désormais à l'abri de tout danger, mais vous avez opté pour "
"une résolution guerrière de la situation, laquelle est avilissante pour tout "
"élu de l'Harmonie."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]23@@[OUT]1
msgid "Go see to the tree."
msgstr "Inspecter l'arbre."
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]23@@[STORY]
msgid ""
"The lightbringers lie destroyed. Some of their bodies turn to ash, some "
"become empty, burned husks, while the svatelko simply fade away.\n"
"The tree stump is safe, and as the chosen of light, you feel uplifted by the "
"deed."
msgstr ""
"Vous anéantissez les porte-lumière. La plupart de leurs corps sont réduits "
"en cendres, d'autres se vident de leur substance pour se transformer en "
"coquilles vides alors que le sviatelko s'évanouit simplement dans l'air.\n"
"La souche est désarmais à l'abri de tout danger. Puisque vous êtes un élu de "
"la Lumière, cet accomplissement vous a permis d'accroître votre pouvoir."
#. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]24@@[STORY]
msgid ""
"Your voice, reinforced by the power of Nature, soothes the lightbringers. "
"They listen, and you see a glimmer of recognition in their eyes as their "
"unnatural bondage breaks.\n"
"Sadly, most of them perish, as if the link to the light-mind was their only "
"remaining life force. One remains, weakened but flickering with a more "
"familiar warmth."
msgstr ""
"Votre voix, renforcée par l'aura de la Nature, parvient à apaiser les porte-"
"lumière. Ces derniers vous écoutent, et vous distinguez quelque lueur de "
"reconnaissance scintiller dans leurs yeux à mesure que leur énergie "
"surnaturelle s'estompe.\n"
"Malheureusement, ils succombent tous, comme si leur ultime force vitale "
"résidait en ce lien surnaturel qui les unissait à l'Esprit-lumière. Seul "
"l'un d'entre eux se tient encore debout. Il est certes affaibli, mais vous "
"sentez une aura plus familière qui se dégage de lui."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]2@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"You come to a place steeped in the energy of darkness and weaves of magic "
"all around you. You see the broken statue of a zmey wound around a silver "
"tree."
msgstr ""
"Vous parvenez à un endroit qui déborde d'énergie ténébreuse et où les "
"émanations magiques sont omniprésentes. Sur le sol, gît la statue endommagée "
"d'un zmey enroulé autour d'un arbre en argent."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]2@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]2@@[OUT]1
msgid "[Shaman]Your spirit sense is going crazy - try to focus."
msgstr ""
"[Chamane] Vous êtes submergé par l'intensité de l'énergie spirituelle de ce "
"lieu : essayer de vous concentrer."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]2@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]2@@[OUT]2
msgid ""
"Take a closer look. The crow said this is the place you need to visit to "
"unlock your true potential."
msgstr ""
"Il s'agit de l'endroit que vous devez visiter si vous souhaitez découvrir "
"votre véritable potentiel d'après le corbeau. Jeter un œil de plus près."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]2@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]2@@[OUT]3
msgid ""
"[Nyia]You sense the presence of many navka here, servants of yours that aid "
"the passage of souls into the underworlds. Speak to them."
msgstr ""
"[Nyia] Vous sentez la présence de nombreuses navka en ces lieux. Ce sont des "
"servantes qui contribuent au bon déroulement du passage des âmes dans l'au-"
"delà. Communiquer avec elles."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]3@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]3@@[STORY]
msgid ""
"The veil to the greyworld is almost non-existent here. You see many spirits "
"flow past you, and among them, souls of the dead float around the statue, as "
"if waiting in a queue."
msgstr ""
"Le voile qui sépare notre plan de celui du Gris-monde est presque inexistant "
"ici. Vous distinguez de nombreux esprits qui volent près de vous, tandis que "
"d'autres âmes défuntes flottent tout autour de la statue, comme si elles "
"faisaient la queue."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]3@@[OUT]1
msgid "Approach the statue."
msgstr "Vous approcher de la statue."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]4@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]4@@[STORY]
msgid ""
"One of the navka stops and looks at you. You sense that their energy is "
"yours, but also another's - something much older, something you should know "
"but can't quite put your finger on. It speaks:\n"
"'Mistress of death, you come here finally, but I sense no recognition in you."
" This gate remains shut until Veles returns, but the light tries to come "
"here, so we must protect it.'"
msgstr ""
"L'une des navka s'arrête un instant afin de vous observer. Vous sentez que "
"vos énergies sont liées, mais ce n'est pas tout. Une entité bien plus "
"ancienne rôde par ici — une entité que vous devriez connaître, mais que vous "
"ne parvenez pourtant pas à identifier. La navka prend la parole :\n"
"« Vous voilà enfin, maîtresse de la mort — vous semblez toutefois quelque "
"peu différente… Le portail doit rester fermé jusqu'au retour de Veles, mais "
"la lumière menace d'envahir ces lieux, c'est pourquoi nous devons le "
"protéger. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]4@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]4@@[OUT]1
msgid "Why do you now know all this? Surely Nyia should remember Veles?"
msgstr ""
"Pourquoi n'êtes-vous au courant de tout cela que maintenant ? Nyia ne se "
"souvient-elle pas de Veles ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]5@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]5@@[STORY]
msgid ""
"The stone zmey's eyes open and a slithering voice whispers into your ear:\n"
"'Ah, chosen, finally. Thiss iss one of the ressting placess of Veless. As "
"ssuch, it hass become a natural gateway into the underworld.\n"
"But creaturess of the light-hive are determined to usse thiss gate to "
"desstroy the underworld, or at leasst the gatess. Thiss musst not happen.'"
msgstr ""
"Les yeux du zmey de pierre s'ouvrent, et une voix sifflante vous chuchote "
"calmement :\n"
"« Ah, élu, enfin. Vous vous trouvez dans l'une des sépultures de Veles. Il "
"s'agit d'un lieu de passage naturel conduisant à l'au-delà. Cependant, les "
"créatures de l'Esprit-lumière ont la ferme intention d'exploiter cet endroit "
"afin de détruire le royaume du trépas, ou ses portes du moins. Il faut à "
"tout prix les en empêcher. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]5@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]5@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]9@@[OUT]1
msgid ""
"But Nyia is the mistress of death. Why does your god not remember this?"
msgstr ""
"Comment se fait-il que votre déesse, Nyia, la maîtresse de la mort elle-"
"même, n'ait pas eu connaissance de tout cela ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]5@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]5@@[OUT]2
msgid "Who is he, exactly?"
msgstr "Qui est-il au juste ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]5@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]5@@[OUT]3
msgid "Ask what needs doing here. [Skip story]"
msgstr "Demander en quoi vous pouvez être utiles. [Passer l'histoire]"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]6@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]6@@[STORY]
msgid ""
"'Nyia iss mistress of death, Veless wass gatekeeper and guardian of ssoulss. "
"When the old godss left, they created the divine domainss, gave powerss to "
"their children, relinquisshed their own.'"
msgstr ""
"« Nyia est la maîtresse de la mort, et Veles, celui qui veille sur le "
"portail, le gardien des âmes. Lorsque les dieux anciens nous ont quittés, "
"ils ont créé les domaines divins et ont renoncé à leurs pouvoirs en les "
"transmettant à leurs enfants. »"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: MiscEncounters2
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]6@@[OUT]1
msgid "Why?"
msgstr "Pourquoi ?"
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid ""
"'Sso many questionss. Answerss come after. Once you ssecure thiss gate, you "
"will become sstronger, you will remember what your god needss from you. And "
"I will ansswer more questionss.'"
msgstr ""
"« Vous devrez faire preuve de patience pour obtenir des réponses à d'aussi "
"nombreuses questions. Lorsque vous aurez assuré la protection de ce portail, "
"votre puissance croîtra, et vous vous souviendrez alors de ce que votre dieu "
"attend de vous. Ce n'est qu'ensuite que je vous apporterai quelques "
"éclaircissements. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]7@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]7@@[OUT]1
msgid "So how can you secure the gate?"
msgstr "Comment devez-vous vous y prendre ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]8@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]8@@[STORY]
msgid ""
"'There are sseveral wayss to give me more sstrength sso I can hold thiss "
"gate. There are many soulss here, but none marked by the chossen's aura. "
"Ssacrifice sspiritss that walk with you, and I sshall be sstrengthened.\n"
"Blood, given freely, a life - that hass the potency I sseek.\n"
"For the more prosaic of optionss, certain high-quality resourcess in large "
"amountss will alsso sserve me.\n"
"Lasstly, you can defeat the light creaturess that linger here. I sshall "
"ssiphon them while you fight.'"
msgstr ""
"« Il existe plusieurs méthodes afin de me prêter main forte et de me "
"permettre de stabiliser le portail. Aucune des nombreuses âmes qui flottent "
"par ici n'a été marquée par l'aura d'un élu. Sacrifier quelques esprits qui "
"vous accompagnent, et cela devrait suffire. Vous pouvez également m'offrir "
"du sang, la vie d'un être dévoué qui dispose du potentiel dont j'ai besoin. "
"Si vous cherchez une option plus terre à terre, j'imagine que d'importantes "
"quantités de certaines ressources dont la qualité est admirable devraient "
"aussi convenir. Enfin, vous pouvez triompher des créatures lumineuses qui "
"rôdent dans les environs. Je profiterai de vos combats pour siphonner leur "
"énergie. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]8@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]8@@[OUT]1
msgid "Sacrifice four spirits to aid the zmey."
msgstr "Sacrifier quatre esprits pour accroître la force du zmey."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]8@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]8@@[OUT]2
msgid "Choose one of your people to lay down their life for the cause."
msgstr "Choisir de sacrifier la vie de l'un des vôtres."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]8@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]8@@[OUT]3
msgid "See if you have the right resources to give."
msgstr "Examiner vos ressources afin de voir si vous disposez du nécessaire."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]8@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]8@@[OUT]4
msgid "Seek out the lightbringers."
msgstr "Partir à la chasse des porte-lumière."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]8@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]2@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]8@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]17@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]17@@[OUT]1
msgid "Leave for now."
msgstr "Revenir plus tard."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]9@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]9@@[STORY]
msgid ""
"'I am Zmey, or am I jusst a zmey? The god Veless accepted much darknesss "
"when he became divine, when he carried the burden of magic and the "
"underworldss. I gave him thiss darknesss, and he became a part of me, and I "
"of him.\n"
"Thuss here, where he sshed his exisstence, I remain in his sstead, guarding "
"the gate.'"
msgstr ""
"« Je suis Zmey — à moins que je ne sois qu'un zmey ? Veles a accueilli à "
"bras ouverts les ténèbres lorsqu'il s'est élevé au rang de dieu et qu'il a "
"dû porter l'important fardeau que représente la magie ainsi que l'au-delà. "
"C'est moi qui lui ai transmis cette obscurité. Il fait depuis partie de moi, "
"tout comme je fais partie de lui. Si je monte la garde ici et que je protège "
"ce portail, c'est parce que c'est en ces lieux qu'il a mis fin à son "
"existence d'alors. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]10@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]10@@[STORY]
msgid "'We do not know, lady. Ask the snake - he keeps vigil here, he knows.'"
msgstr ""
"« Cela nous l'ignorons, madame. Allez donc voir le serpent. C'est lui le "
"gardien des lieux, il doit savoir. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]10@@[OUT]1
msgid "Look for the snake."
msgstr "Chercher le serpent."
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]12@@[STORY]
msgid ""
"You see a strong group trying to push past a dark barrier. The barrier is "
"weakening - there are several holes already, and some sviatelko are getting "
"through and helping from the inside."
msgstr ""
"Vous apercevez un groupe de puissants porte-lumière s'évertuant à percer une "
"barrière d'énergie ténébreuse. Cette dernière s'affaiblit, et plusieurs "
"trous apparaissent déjà à sa surface. Cela permet à certains sviatelko de la "
"traverser et d'aider le reste du groupe de l'autre côté."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]12@@[OUT]2
msgid "Face them spiritually!"
msgstr "Les affronter à l'aide de votre esprit !"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]14@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]14@@[STORY]
msgid ""
"The lightbringers are destroyed and you see their light float towards the "
"zmey. His stone mouth is ajar now, devouring the energy and turning it black."
"\n"
"You see and feel the barriers strengthen. They even put pressure on your "
"presence here."
msgstr ""
"Les porte-lumière sont vaincus. Vous voyez leur essence lumineuse flotter en "
"direction du zmey. Elle s'assombrie rapidement pour devenir complètement "
"noire lorsque la gueule béante du serpent la dévore.\n"
"Vous voyez la barrière se renforcer et tout votre être ressent sa nouvelle "
"puissance, une puissance qui en vient presque à vous atteindre, qui vous "
"menace."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]14@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]30@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]14@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]30@@[OUT]1
msgid "Remain calm."
msgstr "Garder votre calme."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]16@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]16@@[STORY]
msgid ""
"The lightbringers defeat you and take one of you into their light-hive. They "
"continue to push the barrier, and you see the zmey is getting weaker."
msgstr ""
"Les porte-lumière vous vainquent et enlèvent l'un des vôtres afin de servir "
"l'Esprit-lumière. Pire encore, ils continuent de repousser la barrière, ce "
"qui ne cesse d'affaiblir le zmey."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]17@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]17@@[STORY]
msgid ""
"You also feel the domains of Magic and Intellect stirring. Awareness of the "
"old god Veles fills you up. You know he was once an elven sage who turned to "
"the human world and decided to carry the burden of the divine. You know he "
"gave magic to mortals, and valued wisdom above all.\n"
"You know that your own domain came from him too, and you feel it strengthen "
"you."
msgstr ""
"Vous sentez les domaines de la Magie et de l'Intellect qui s'éveillent en "
"vous. La présence d'esprit de l'ancien dieu Veles vous pénètre. Vous "
"apprenez qu'il était autrefois un clerc elfe qui prit un jour la décision de "
"se tourner vers le monde des humains et d'endurer le fardeau qui incombe aux "
"divins. Vous découvrez également que c'est lui qui a transmis la magie aux "
"mortels et qu'il accorde la plus haute considération à la sagesse.\n"
"Vous savez à présent que votre domaine est le fruit de sa création, et "
"sentez ce dernier vous renforcer."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]17@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]17@@[OUT]1
msgid "Accept the gifts of Magic."
msgstr "Accepter les dons de la Magie."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]17@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]17@@[OUT]2
msgid "Receive the wisdom of Intellect."
msgstr "Recevoir la sagesse de l'Intellect."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]18@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]18@@[STORY]
msgid ""
"As chosen, you feel the power of Magic flow through you and make you "
"stronger. One of Veles's spirits is drawn to your power and joins you.\n"
"But you feel there is much more potential within you. You feel your divine "
"connection calling out to you."
msgstr ""
"Alors que les secrets de la Magie pénètrent votre être et accroissent votre "
"puissance, l'un des esprits de Veles est attiré par l'effervescence de votre "
"pouvoir et décide de se joindre à vous.\n"
"Vous avez pourtant le sentiment que votre vrai potentiel ne s'arrête pas là… "
"Votre connexion au divin est de plus en plus palpable — c'est comme si on ne "
"cessait de vous appeler."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]23@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]23@@[OUT]1
msgid "Ask the zmey what now."
msgstr "Demander au zmey ce que vous devez faire à présent."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]20@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]20@@[STORY]
msgid ""
"As chosen, you feel the power of Magic flow through you. Knowledge of the "
"arcane becomes clear as day, even if you were not blessed by it before.\n"
"You are now a magic user, and you have gained the skills of those who can "
"wield the power.\n"
"But you feel there is much more potential within you. You feel your divine "
"connection calling out to you."
msgstr ""
"Alors que les secrets de la Magie pénètrent votre être et accroissent votre "
"puissance, la connaissance des arcanes — qui vous échappait complètement "
"auparavant —devient aussi claire que la lumière du jour.\n"
"Vous êtes à présent adepte des arts magiques et avez au passage et maîtrisez "
"des pouvoirs que vous n'auriez même pas pu décrire un instant plus tôt.\n"
"Vous avez pourtant le sentiment que votre vrai potentiel ne s'arrête pas là… "
"Votre connexion au divin est de plus en plus palpable — c'est comme si on ne "
"cessait de vous appeler."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]22@@[STORY]
msgid ""
"As chosen, you feel the power of Intellect flow through you and enlighten "
"your mind. You feel your thoughts becoming sharper and your wisdom greater.\n"
"But you feel there is much more potential within you. You feel your divine "
"connection calling out to you."
msgstr ""
"Alors que l'omniscience de l'Intellect pénètre votre être et illumine votre "
"esprit, votre sagesse s'étend et vos idées deviennent de plus en plus "
"claires et distinctes.\n"
"Vous avez pourtant le sentiment que votre vrai potentiel ne s'arrête pas là… "
"Votre connexion au divin est de plus en plus palpable — c'est comme si on ne "
"cessait de vous appeler."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]23@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]23@@[STORY]
msgid ""
"As chosen, you feel the power of Intellect flow through you and enlighten "
"your mind.\n"
"You now possess the wisdom and divine blessing of the zerca, and the skill "
"to research knowledge.\n"
"But you feel there is much more potential within you. You feel your divine "
"connection calling out to you."
msgstr ""
"L'omniscience de l'Intellect pénètre votre être et illumine votre esprit.\n"
"Vous jouissez à présent de la sagesse ainsi que de la faveur divine "
"accordées aux zercas et vous sentez que vous avez aussi une meilleure "
"compréhension du monde qui vous entoure.\n"
"Vous avez pourtant le sentiment que votre vrai potentiel ne s'arrête pas là… "
"Votre connexion au divin est de plus en plus palpable — c'est comme si on ne "
"cessait de vous appeler."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]24@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]24@@[STORY]
msgid ""
"'Now you know I sspeak true. Veless wass one of the three who needed to give "
"up their sseat sso the new godss may rule.\n"
"You will find the final ansswer when you unlock your own divine path. Your "
"god'ss power will be freed and thuss truth will be revealed. Now go, follow "
"your path.'"
msgstr ""
"« À présent, vous savez que je dis la vérité. Veles faisait partie des trois "
"qui devaient céder leur place afin de laisser les nouveaux dieux régner. "
"Vous obtiendrez la réponse à toutes vos questions lorsque vous aurez réalisé "
"votre propre ascension. Le pouvoir de votre dieu sera libéré, et votre "
"essence vous sera révélée. Partez maintenant, suivez la voie qui est la "
"vôtre. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]24@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]24@@[OUT]1
msgid "Follow the path of Marovit."
msgstr "Emprunter la voie de Marovit."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]24@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]24@@[OUT]2
msgid "Follow the path of Zorya."
msgstr "Emprunter la voie de Zorya."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]24@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]24@@[OUT]3
msgid "Follow the path of Nyia."
msgstr "Emprunter la voie de Nyia."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]24@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]24@@[OUT]4
msgid "Follow the path of Horz."
msgstr "Emprunter la voie de Horz."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]24@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]24@@[OUT]5
msgid "Follow the path of Lada."
msgstr "Emprunter la voie de Lada."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]25@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]25@@[STORY]
msgid ""
"'Marovit, born of both Magic and Intellect, thuss a sson of Veless to be "
"ssure.\n"
"Marovit wass once a great sshaman, posssesssing the wissdom of the sspirit "
"world. When hiss ssoul crosssed into the greyworld, the lord Veless sspoke "
"to him and thuss the young god emerged. To find Marovit'ss memoriess, you "
"musst venture into the landss of darknesss. There, your final tesst will "
"await.'"
msgstr ""
"« Marovit est un dieu de la Magie et de l'Intellect; un fils de Veles, "
"indubitablement. Il était autrefois un grand chamane, détenteur du véritable "
"savoir relatif au monde des esprits. Lorsque son âme parvint au Gris-monde, "
"le seigneur Veles communiqua avec lui et en fit un nouveau dieu. Si vous "
"voulez récupérer les mémoires de Marovit, vous devrez vous aventurer au cœur "
"des Terres des Ténèbres. C'est là-bas que votre épreuve ultime vous attend."
" »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]27@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]28@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]29@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]36@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]27@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]28@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]29@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]42@@[OUT]1
msgid "Thank the zmey and leave."
msgstr "Remercier le zmey et vous en aller."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]27@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]27@@[STORY]
msgid ""
"'The aurora goddesss, the three and the one. It iss not ssurprissing to me "
"that sshe took on the mantle of Magic, for it iss a domain as chaotic as the "
"lady hersself. Veless chose well in gifting the sstar hiss power.\n"
"Zorya'ss many naturess need to be united sso that sshe and you may become "
"more. Go to the lands of her chosen children, the volcanic wasstelands where "
"sshe is called Zorza and hailed ssupreme. The daughter of Ssvarog hass never "
"ssuffered from humility...'"
msgstr ""
"« La déesse de l'aurore, les trois et l'unique. Cela ne me surprend guère "
"qu'elle ait décidé de revêtir l'apparat de la Magie, car après tout, il "
"s'agit d'un domaine aussi chaotique que son propre caractère. Veles a fait "
"un bon choix lorsqu'il a transmis son pouvoir à cette étoile. Les "
"différentes facettes de Zorya doivent être réunies afin que vous — aussi "
"bien qu'elle — puissiez progresser. Rendez-vous dans les terres où résident "
"ses jeunes élues, les Déserts volcaniques. Elle y est connue sous le nom de "
"Zorza et honorée en tant que seule et véritable souveraine — la fille de "
"Svarog n'a jamais souffert du moindre sentiment d'humilité… »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]28@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]28@@[STORY]
msgid ""
"'The masster of the moon wass born with Magic racing in hiss veinss, sso it "
"iss fitting that he wass besstowed the domain. Like Veless, Horz remainss "
"forever conflicted between hiss dark sside and hiss duty to balance and the "
"divine.\n"
"The light of the moon hass forever guided hiss path, but thiss new sscourge "
"is obscuring it. Sseek out the children of the night that hide on the "
"metallic landss or the sscorched volcanic fieldss. There you will find your "
"final challenge.'"
msgstr ""
"« Lorsque le seigneur de la lune est né, la Magie coulait déjà dans ses "
"veines. Le fait qu'il règne aujourd'hui sur ce domaine n'a donc rien "
"d'étrange. Tout comme Veles, Horz demeure tiraillé entre sa part d'obscurité "
"et les exigences que lui imposent l'équilibre cosmique et son rôle de "
"divinité. La lumière lunaire n'a cessé d'éclairer son chemin, mais un "
"nouveau fléau tente de l'éclipser, de l'escamoter. Partez à la recherche des "
"enfants de la nuit qui se cachent dans les Territoires de métal ou les "
"Terres volcaniques. Vous pourrez y relever votre dernier défi. »"
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]29@@[STORY]
msgid ""
"'Nyia'ss path to divinity wass not an easy one. Sshamed for ssiding with "
"darknesss a long time ago. Plagued by missguided followerss who defiled our "
"lawss in her name.\n"
"And yet, with Morena gone and Veless too, sshe did not cower from her duty, "
"nor whine about passt wrongss. Many fear her, and with good reasson. Within "
"her hollowed heart, you musst ignite a sspark or sshe will never truly wake."
"'"
msgstr ""
"« La voie qui a conduit Nyia au panthéon divin ne fut guère aisée. Elle "
"finit couverte de honte pour s'être alliée à l'Obscurité il y a de ça fort "
"longtemps, gangrenée par des adeptes malavisés qui profanèrent nos lois en "
"son nom. Et pourtant, depuis le départ de Morena et de Veles, elle n'a "
"jamais reculé face à ses obligations, ni nié les erreurs du passé. Nombreux "
"sont celles et ceux qui la craignent, et à bon droit. C'est dans l'immense "
"vide de son cœur que vous devez faire jaillir la gerbe d'étincelles qui lui "
"permettra de s'éveiller. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]30@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]30@@[STORY]
msgid ""
"The zmey accepts your sacrifice. His stone mouth is ajar now, devouring the "
"life given to him and turning it into dark energy.\n"
"You see and feel the barriers strengthen. They even put pressure on your "
"presence here."
msgstr ""
"Le zmey accepte votre sacrifice. Sa bouche de pierre grande ouverte dévore "
"l'essence vitale que vous lui offrez et la transforme en une sombre énergie.\n"
"Vous voyez la barrière se renforcer et tout votre être ressent sa nouvelle "
"puissance, une puissance qui en vient presque à vous atteindre, qui vous "
"menace."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]36@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]42@@[STORY]
msgid ""
"'Ah yess, the goddesss of love, hope, and other ssuch ssweetness, and yet "
"one that hass become ssharp and thoughtful with age. Sshe can bring hope, "
"but alsso take it away - a terrible power, if you assk me.\n"
"The domain of Intellect wass gifted to the child of hope, for it iss her "
"tassk to guide the pantheon now that the mother and father are gone. Sseek "
"out her final tassk for you in the landss of the Ancient Foresst or the "
"frozen plainss.'"
msgstr ""
"« Ah, la déesse de l'amour, de l'espoir et d'autres douceurs du même genre. "
"Cela ne l'a pas empêchée de développer une certaine acuité et lucidité avec "
"l'âge, soit dit en passant. Si elle peut certes apporter l'espoir, elle peut "
"également l'anéantir — un pouvoir pour le moins terrifiant si vous voulez "
"mon avis. Le domaine de l'Intellect a été accordé à cette enfant, car c'est "
"à elle de montrer la voie du panthéon à la suite de la disparition de la "
"Mère et du Père. Vous découvrirez la dernière quête qu'elle vous a confiée "
"en vous rendant dans l'Ancienne forêt ou dans les Étendues de glace. »"
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"You come to the place the crow sent you to unlock your chosen path. It is a "
"hillside with a small pine grove atop it. It seemed like nothing was here at "
"first, but you feel the pull of the divine, and as you follow it, you notice "
"a gathering of hooded figures performing a ritual."
msgstr ""
"Vous parvenez à l'endroit indiqué par le corbeau afin de découvrir votre "
"voie. Il s'agit d'un coteau sur lequel est perchée une petite pinède. Bien "
"que les lieux vous semblent au départ vides, vous ressentez bientôt "
"l'énergie du divin. En suivant celle-ci, vous finissez par tomber sur un "
"rassemblent d'individus encapuchonnés en train d'accomplir un rituel."
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]2@@[OUT]1
msgid ""
"[Witch]They are witches performing a burial for a sister. But it is not a "
"ritual you recognise. Approach and greet the coterie."
msgstr ""
"[Sorcière] Ce sont des sorcières, et leur rituel est consacré à "
"l'enterrement d'une sœur. Cela dit, leur façon de procéder vous est inconnue."
" Approcher vos semblables et les saluer."
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]2@@[OUT]2
msgid ""
"[Zerca]They seem to be performing a burial rite that is unknown to you, yet "
"strangely familiar. Approach them politely and speak to them."
msgstr ""
"[Zerca] Ces individus ont l'air d'accomplir quelque rite funèbre dont "
"l'exécution vous échappe, bien qu'elle ait quelque chose de familier. Vous "
"approcher en faisant preuve de respect et leur adresser poliment la parole."
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]2@@[OUT]3
msgid "Do not interfere, but stay and observe."
msgstr "Rester afin de les observer sans interférer."
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]4@@[STORY]
msgid ""
"One of the witches steps aside and approaches you calmly. She takes off her "
"hood and speaks:\n"
"'Ah, sister of the young gods. Welcome. May I ask how you broke our "
"protection veil?'"
msgstr ""
"L'une des sorcières s'éloigne du groupe et vous approche calmement. Elle "
"retire sa capuche et vous accueille :\n"
"« Ah, une sœur qui vénère les jeunes dieux. Soyez les bienvenus. Puis-je "
"vous demander comment vous vous y êtes pris pour conjurer notre voile de "
"protection ? »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]4@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]6@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]41@@[OUT]1
msgid "Tell her of the crow and how it guided you here."
msgstr ""
"Évoquer le corbeau ainsi que ses indications qui vous ont conduits ici."
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]5@@[STORY]
msgid ""
"'A crow, you say? So she decides to meddle after all. Interesting.\n"
"We are the viedma coterie, and we walk the path of Veles, even though his "
"name is but a whisper now. We perform the rite of passage into his care for "
"our fallen. When he returns, she will await him.'"
msgstr ""
"« Un corbeau vous dites ? Hmm… Elle a donc décidé de participer alors. "
"Intéressant. Nous sommes le cercle de viedma, et la voie de Veles est la "
"nôtre — qu'importe si son nom n'est plus qu'un songe aujourd'hui. Nous nous "
"assurons que l'âme de notre sœur disparue lui parvienne bien dans l'au-delà. "
"Lorsqu'il sera de retour, elle sera là pour lui. »"
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]5@@[OUT]1
msgid ""
"Nyia is the mistress of death. Who is this Veles they speak of? A demon?"
msgstr ""
"Nyia est la maîtresse de la mort. Qui est ce Veles dont elle parle ? Un "
"démon ?"
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]6@@[STORY]
msgid ""
"One of the witches steps aside and approaches you calmly. She takes off her "
"hood and speaks:\n"
"'Ah, a wise one of the young gods. Welcome. May I ask how you broke our "
"protection veil?'"
msgstr ""
"L'une des sorcières s'éloigne du groupe et vous approche calmement. Elle "
"retire sa capuche et vous accueille :\n"
"« Ah, un sage qui vénère les jeunes dieux. Soyez les bienvenus. Puis-je vous "
"demander comment vous vous y êtes pris pour conjurer notre voile de "
"protection ? »"
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid ""
"'She is now. She was ever a servant of death, and two others stood above her "
"in the past.\n"
"Veles is not a harbinger of death. He is gatekeeper and master of the "
"underworlds.\n"
"If you truly walk the chosen path, you will sacrifice something precious to "
"us. Only then will we share the enlightenment you seek here.'"
msgstr ""
"« Oui, Nyia veille aujourd'hui. Elle a toujours été au service de la mort, "
"mais il y a deux autres dieux qui l'ont précédée. Veles n'est pas le héraut "
"de la mort, mais celui qui garde le portail conduisant à l'au-delà, le "
"maître du royaume du trépas. Si votre voie est vraiment celle de l'élu, vous "
"sacrifierez quelque chose qui vous est cher. C'est à cette seule condition "
"que nous partagerons avec vous nos lumières — celles que vous cherchez "
"vraisemblablement à acquérir. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]7@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]34@@[OUT]1
msgid ""
"Ask more about this Veles first. Why do the witches worship a forgotten god?"
msgstr ""
"Poser davantage de questions au sujet de Veles et lui demander pourquoi des "
"sorcières vénèrent un dieu tombé dans l'oubli."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]7@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]34@@[OUT]2
msgid "Agree and offer them the entire spirit essence of one person."
msgstr "Accepter et leur offrir l'essence spirituelle de l'un des vôtres."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]7@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]22@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]34@@[OUT]3
msgid "Agree and offer them the entire mental essence of one person."
msgstr "Accepter et leur offrir l'essence mentale de l'un des vôtres."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]7@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]22@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]34@@[OUT]4
msgid ""
"Blood is the most potent of essences for witchcraft, especially if given "
"freely. Offer to bleed one of you entirely for the witches."
msgstr ""
"Le sang est l'une des essences les plus puissantes dans la pratique de la "
"sorcellerie, notamment lorsqu'il est concédé de plein gré : vider celui de "
"l'un des vôtres afin de l'offrir aux sorcières."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Nest
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]7@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]22@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]34@@[OUT]5
msgid "Decline and attack!"
msgstr "Refuser et attaquer !"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Woodlandkin
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]7@@[OUT]6
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]22@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]34@@[OUT]6
msgid "Decline and leave."
msgstr "Refuser et vous en aller."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]7@@[OUT]7
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]22@@[OUT]6
msgid ""
"[Magic user]Instead of an offering, challenge the witch to a spiritual duel "
"in line with ancient traditions."
msgstr ""
"[Pratiquant des arts magiques] Ne pas faire d'offrande, mais plutôt défier "
"la sorcière au cours d'un duel spirituel afin d'honorer les anciennes "
"coutumes."
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]10@@[STORY]
msgid ""
"The witch nods and the coterie takes the blood sacrifice. She turns to you "
"again:\n"
"'As those who worship Veles, we are not allowed to take blood from an "
"unwilling host. Thus, your sacrifice will serve us well indeed. Your path of "
"intellect or magic serves you well.\n"
"Here, drink this and receive the gifts of our father.'"
msgstr ""
"Alors que le cercle accepte votre sacrifice, la sorcière se tourne vers vous "
"une dernière fois :\n"
"« Parce que nous vénérons Veles, nous sommes tenues de prélever le sang à "
"partir d'un hôte consentant. C'est pourquoi votre sacrifice nous sera très "
"utile. Vous faites honneur à votre domaine — qu'il s'agisse de celui de "
"l'Intellect ou de la Magie. Tenez, buvez ce breuvage, et acceptez ces "
"présents de la part de notre père. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]17@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]32@@[OUT]1
msgid "Accept the gifts, but ask if this is all."
msgstr "Accepter leurs récompenses et leur demander s'il y a autre chose."
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]11@@[STORY]
msgid ""
"'All? It is but a humble beginning of your path, dear chosen. We spoke of "
"our father to you, but even we are veiled from his true self, memories "
"fading, traditions falling.\n"
"You must go to the ancient forest and there seek out the burial of our "
"father. We will pray that you learn of his fate there and, in doing so, "
"unlock your own power and that of your deity.'"
msgstr ""
"« Autre chose ? Ce n'est là que l'humble début de la voie qui vous attend, "
"élu. Nous avons parlé de vous à notre père, mais sa véritable identité "
"demeure un secret, même pour nous — les mémoires s'effacent, et les "
"traditions sombrent. Vous devez vous rendre au cœur de l'Ancienne forêt et y "
"cherchez la sépulture de notre père. Nous prierons pour vous en espérant que "
"vous puissiez découvrir ce qui lui est arrivé et que vous obteniez ainsi "
"tout votre pouvoir et celui de votre divinité. »"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Woodlandkin
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]11@@[OUT]1
msgid "Thank them and leave."
msgstr "Les remercier et partir."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]15@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]17@@[STORY]
msgid ""
"The witch nods and the coterie siphons the sacrifice. She turns to you again:"
"\n"
"'The essence of the mind is a precious gift indeed. Your path of intellect "
"or magic serves you well.\n"
"Here, drink this and receive the gifts of our father.'"
msgstr ""
"Alors que cercle accepte votre sacrifice, la sorcière se tourne vers vous "
"une dernière fois :\n"
"« L'essence de la pensée est un bien très précieux. Vous faites honneur à "
"votre domaine — qu'il s'agisse de celui de l'Intellect ou de la Magie. "
"Tenez, buvez ce breuvage, et acceptez ces présents de la part de notre père."
" »"
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]19@@[STORY]
msgid "'He gave magic to the mortals, of course. Thus we honour him still.'"
msgstr ""
"« C'est lui qui a transmis la magie aux mortels, c'est pourquoi nous nous "
"devons de l'honorer. »"
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]19@@[OUT]1
msgid ""
"Marovit is the keeper of magic. Horz also masters this domain. Are they "
"related to this Veles?"
msgstr ""
"Marovit est le gardien de la magie et Horz est celui qui contrôle le domaine."
" Ont-ils quelque chose à voir avec Veles ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]20@@[OUT]1
msgid "So what happened to this god?"
msgstr "Que lui est-il arrivé ?"
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]20@@[STORY]
msgid ""
"'They are now, but they were not so in the past. The gods are not stagnant. "
"They change as we do, as the world does.'"
msgstr ""
"« Marovit et Horz jouent en effet un rôle important de nos jours, mais ce "
"n'était pas le cas autrefois. Les dieux ne sont pas immuables. Ils sont "
"soumis au changement, tout comme nous, tout comme le monde. »"
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]21@@[STORY]
msgid ""
"'We do not know. It is as if a shroud was cast over all our minds. We know "
"our father, yet we do not.\n"
"And your gods seem similarly afflicted, disjointed from their full selves. "
"Thus you as their chosen are equally broken, or at least un-whole.'"
msgstr ""
"« Nous l'ignorons. C'est comme si un linceul avait été jeté sur nos esprits. "
"Nous savons qui est notre père, mais nous ne le connaissons pas vraiment. Et "
"vos dieux semblent avoir subi un sort similaire. Ils ont été séparés de leur "
"essence. En tant qu'élu vous êtes également victime de la fragmentation de "
"votre être, de la perte de votre unité. »"
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]21@@[OUT]1
msgid "Ask again how you can find out the full story."
msgstr "Demander comment faire pour rassembler ces fragments."
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]22@@[STORY]
msgid ""
"'If you truly walk the chosen path, you will sacrifice something precious to "
"us. Only then will we share the enlightenment you seek here.'"
msgstr ""
"« Si votre voie est vraiment celle de l'élu, vous sacrifierez quelque chose "
"qui vous est cher. C'est à cette seule condition que nous partagerons avec "
"vous nos lumières — celles que vous cherchez vraisemblablement à acquérir. »"
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]23@@[STORY]
msgid ""
"You kill the witches, but some escape. There is a deadly silence that rings "
"hollow in your ears.\n"
"As chosen, you feel a terrible shame befall you. You came to seek knowledge "
"of your domain, to unlock secrets of your gods and perhaps yourself too, but "
"instead you slaughtered the witches."
msgstr ""
"Vous venez à bout des sorcières, mais quelques-unes parviennent à s'échapper."
" Un silence de mort pèse maintenant sur les lieux, lequel sonne creux dans "
"vos oreilles.\n"
"L'acte que vous venez de commettre est accablant. Vous avez massacré des "
"sorcières au lieu de découvrir les secrets relatifs à votre domaine, à vos "
"dieux et à votre propre existence."
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]23@@[OUT]1
msgid "Try to look for some clues here."
msgstr "Examiner les lieux afin de trouver quelques indices."
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]25@@[STORY]
msgid ""
"You see one of the witches who survived watching you from afar. She speaks "
"and you hear her voice as clearly as if she stood in front of you:\n"
"'You have murdered the daughters of Veles. I would expect this of Zorya's "
"pets, perhaps even her mate's beasts, but one who claims to follow Intellect "
"or Magic? How odd.'"
msgstr ""
"Vous apercevez une sorcière qui a survécu et qui vous observe de loin. Elle "
"prend la parole, et vous l'entendez comme si elle se trouvait juste devant "
"vous :\n"
"« Vous avez assassiné les filles de Veles. Cela n'aurait rien eu d'étonnant "
"si vous étiez les chiens de chasse de Zorya, ou encore les bêtes sauvages de "
"son compagnon. Mais de la part de quelqu'un qui suit la voie de l'Intellect "
"ou de la Magie... Incompréhensible. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]26@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]38@@[STORY]
msgid ""
"'The crow saw fit to send you here and she is of our father's kin, so I will "
"tell you where your path leads next, but if we meet again, I will drink your "
"blood, fiend.\n"
"You must go to the ancient forest and there seek out the burial of our "
"father. We will pray that you learn of his fate there and, in doing so, "
"unlock your own power and that of your deity.'\n"
"The witch is no longer where she stood - she is gone."
msgstr ""
"« Le corbeau qui a jugé qu'il était adéquat de vous envoyer ici est du même "
"sang que notre père, c'est pourquoi je vais accepter de vous montrer le "
"chemin à suivre. Cela dit, veillez à ne pas croiser ma route une nouvelle "
"fois, sans quoi je boirai votre sang, vermine.\n"
"Vous devez vous rendre au cœur de l'Ancienne forêt et y cherchez la "
"sépulture de notre père. Nous prierons pour vous en espérant que vous "
"puissiez découvrir ce qui lui est arrivé et que vous obteniez ainsi tout "
"votre pouvoir et celui de votre divinité. »\n"
"À peine clignez-vous des yeux que la sorcière se dérobe à votre regard."
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]27@@[STORY]
msgid ""
"You are badly beaten and cursed by the witch coterie. You see one of the "
"witches watching you with disdain:\n"
"'You tried to murder the daughters of Veles. I would expect this of Zorya's "
"pets, perhaps even her mate's beasts, but one who claims to follow Intellect "
"or Magic? How odd.'"
msgstr ""
"Vous êtes battus à plate couture et maudits par les sorcières. L'une d'entre "
"elles vous regarde d'un air dédaigneux :\n"
"« Vous avez essayé d'assassiner les filles de Veles. Cela n'aurait rien eu "
"d'étonnant si vous étiez les chiens de chasse de Zorya, ou encore les bêtes "
"sauvages de son compagnon. Mais de la part de quelqu'un qui suit la voie de "
"l'Intellect ou de la Magie... Incompréhensible. »"
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]32@@[STORY]
msgid ""
"The witch bows to your skill:\n"
"'You are indeed a chosen of Magic or Intellect to wield such precise power. "
"I accept this as your offering and will grant the knowledge you seek.\n"
"Here, drink this and receive the gifts of our father.'"
msgstr ""
"La sorcière s'incline devant votre supériorité :\n"
"« Vous êtes bel et bien un élu de la Magie ou de l'Intellect pour faire "
"preuve d'autant d'habileté. Cela vous dispensera de faire la moindre "
"offrande. Laissez-moi vous communiquer le savoir que vous recherchez tant. "
"Tenez, buvez ce breuvage, et acceptez ces présents de la part de notre père."
" »"
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]34@@[STORY]
msgid ""
"'You are not yet worthy of the challenge, dear child. Come back when you are "
"ready to face us, or offer the sacrifice to gain what you seek.'"
msgstr ""
"« Vous n'êtes pas encore digne de relever ce défi, cher enfant. Revenez nous "
"affronter lorsque vos capacités vous le permettront, ou faites le sacrifice "
"nécessaire. »"
#. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]41@@[STORY]
msgid ""
"One of the witches steps aside and approaches you calmly. She takes off her "
"hood and speaks:\n"
"'Ah, a chosen of the young gods. Welcome. May I ask how you broke our "
"protection veil?'"
msgstr ""
"L'une des sorcières s'éloigne du groupe et vous approche calmement. Elle "
"retire sa capuche et vous accueille :\n"
"« Ah, un élu qui vénère les jeunes dieux. Soyez les bienvenus. Puis-je vous "
"demander comment vous vous y êtes pris pour conjurer notre voile de "
"protection ? »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]2@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"As you wander the lands of darkness, a spirit approaches you:\n"
"'You carry the essence of the spirit master of old. Are you kin of Marovit?'"
msgstr ""
"Alors que vous parcourez les Terres des ténèbres, un esprit s'approche de "
"vous :\n"
"« Vous possédez l'essence de l'ancien maître des esprits. Descendriez-vous "
"de Marovit ? »"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: ChallengeTutorials
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]2@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]2@@[OUT]1
msgid "Yes."
msgstr "Oui."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]3@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]3@@[STORY]
msgid ""
"'You are close to where he met his downfall - or where he became more, "
"depending on whom you ask.\n"
"I have waited to guide you there so you may know yourself and be tested.'"
msgstr ""
"« Vous vous tenez à proximité de l'endroit où il vécut ses derniers instants "
"— ou peut-être qu'il devint autre chose, tout dépend à qui vous le demandez. "
"J'ai patienté longtemps avant de vous conduire ici. Vous allez enfin pouvoir "
"découvrir qui vous êtes véritablement et relevez le défi qui vous attend. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]3@@[OUT]1
msgid "Tell the spirit to lead the way."
msgstr "Demander à l'esprit de vous montrer le chemin."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]4@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]4@@[STORY]
msgid ""
"You enter into a shroom grove and, among the many coloured spores, you see a "
"goblin shaman brewing a potion. Beside him sits a much larger, more imposing "
"figure surrounded by an aura of divinity, but the figure is faded, barely "
"visible but for a faint reflection in the shroom light that surrounds you.\n"
"The shaman turns to you, and you see he wears the face of Marovit:\n"
"'Oh, guests? I go into trance soon. You want to join?'"
msgstr ""
"Vous pénétrez à l'intérieur d'un bosquet truffé de champignons et de spores "
"qui lui confèrent une vibrante coloration. Alors qu'un chamane gobelin est "
"en train de préparer une potion, vous discernez derrière lui une imposante "
"silhouette de laquelle émane une divine aura. Elle est presque "
"imperceptible, et seule la lumière projetée par les champignons tout autour "
"de vous permet de distinguer sa discrète réflexion.\n"
"Le chamane se tourne vers vous, dévoilant le visage de Marovit :\n"
"« Oh, des invités ? Je vais passer dans un état de transe très bientôt. "
"Souhaitez-vous m'accompagner ? »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]4@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]4@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]4@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]4@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]4@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]4@@[OUT]1
msgid "Bow to your god."
msgstr "Vous incliner devant votre dieu."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]4@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]4@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]4@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]4@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]4@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]4@@[OUT]2
msgid "Defiantly demand some answers!"
msgstr "Exiger des réponses sans la moindre vergogne !"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]5@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]5@@[STORY]
msgid ""
"'Oh... am I supposed to know you, dearie? It feels like I should. It feels "
"like I should do many things, but do not know.\n"
"The spirits call to me in the greyworld. Surely that is my duty as one of "
"the forefather shamans, but then I dream of this tree, and it tells me to "
"move forwards, not back. What should I do?'"
msgstr ""
"« Oh… suis-je censé vous connaître, camarade ? J'ai l'impression que je "
"devrais. J'ai aussi l'impression que je devrais faire bien des choses, et je "
"demeure pourtant plutôt oisif. Les esprits sollicitent ma présence dans le "
"Gris-monde. Certes, c'est l'un de mes devoirs en tant que chamane ancestral, "
"mais à chaque fois, je rêve de cet arbre. Il me dit d'avancer, et non de "
"reculer. Que faire ? »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]5@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]6@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]5@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]6@@[OUT]1
msgid ""
"Tell Marovit that you are his chosen and he may use this connection to find "
"his path."
msgstr ""
"Répondre à Marovit que vous êtes son élu et qu'il peut se servir de cette "
"connexion afin de trouver son chemin."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]6@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]6@@[STORY]
msgid ""
"'Oh... am I supposed to know you, dearie? It feels like I should, and from "
"your angry stance, I suppose you are making some point. It feels like I "
"should do many things, but do not know.\n"
"The spirits call to me in the greyworld. Surely that is my duty as one of "
"the forefather shamans, but then I dream of this tree, and it tells me to "
"move forwards, not back. What should I do?'"
msgstr ""
"« Oh… suis-je censé vous connaître, camarade ? J'ai l'impression que je "
"devrais — et à en juger par votre posture plutôt agressive, vous n'êtes pas "
"là pour brasser de l'air. J'ai aussi l'impression que je devrais faire bien "
"des choses, et je demeure pourtant plutôt oisif. Les esprits sollicitent ma "
"présence dans le Gris-monde. Certes, c'est l'un de mes devoirs en tant que "
"chamane ancestral, mais à chaque fois, je rêve de cet arbre. Il me dit "
"d'avancer, et non de reculer. Que faire ? »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]7@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid ""
"'Yes, yes. Long have spirits guided my journey, and so your soul and your "
"past deeds will show me who I am. Come closer and do not fear what is to "
"come.'\n"
"As you find yourself in the embrace of Marovit, you feel your soul extracted "
"from your husk and inhaled by your god. You now need to resist this "
"onslaught through Magic or Intellect."
msgstr ""
"« Oui, je vois. Le rôle qu'ont joué les esprits tout au long de mon parcours "
"a été crucial, et ce, depuis fort longtemps. Votre âme ainsi que votre passé "
"vont me permettre de contempler ma véritable essence. Approchez, et n'ayez "
"crainte. »\n"
"Alors que Marovit enlace votre être, vous sentez votre esprit quitter votre "
"corps et se faire aspirer par votre dieu. Vous devez résister à son "
"attraction en faisant appel à la Magie ou à l'Intellect."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]7@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]7@@[OUT]1
msgid "[Chosen only]Focus on the spirit domain to strengthen your lord."
msgstr ""
"[Élu] Vous focaliser sur le domaine spirituel afin de renforcer votre dieu."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]7@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]7@@[OUT]2
msgid ""
"[Chosen only]Brace your mind and allow your god to take strength from it."
msgstr ""
"[Élu] Rassembler votre énergie mentale et laisser votre dieu puiser en elle "
"afin d'accroître sa puissance."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]7@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]7@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]7@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]7@@[OUT]6
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]7@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]7@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]7@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]7@@[OUT]6
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]7@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]7@@[OUT]5
msgid "Retreat and return when you are truly ready!"
msgstr "Vous enfuir et revenir quand vous vous en sentirez capable !"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]9@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]9@@[STORY]
msgid ""
"'Ha, yes, I sense our flock is devoted to my old self. Goblins or spirits "
"hear my call well or those marked by the mystical force, yes? Good.\n"
"I see it now, my days as shaman, spirit guide - this is the path I will "
"choose. Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time "
"here.'"
msgstr ""
"« Ah, oui. Je sens que notre troupeau fait preuve de beaucoup de dévotion à "
"l'égard de celui que j'étais autrefois. Les gobelins, les esprits ainsi que "
"ceux qui ont été investis par des forces mystiques répondent sans difficulté "
"à mon appel. Parfait. Je peux maintenant me voir tel que j'étais autrefois, "
"un chamane, un guide spirituel. Telle sera la voie que j'emprunterai. Posez "
"vos questions sans plus attendre, champion. Le temps nous est compté. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]19@@[OUT]1
msgid "What does it mean that he chose this path? Were there others?"
msgstr ""
"Que veut-il dire par là ? Y a-t-il d'autres voies qu'il aurait pu choisir ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]19@@[OUT]2
msgid "Why did he lose his memory in the first place?"
msgstr "Pourquoi avait-t-il perdu sa mémoire ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]9@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]11@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]11@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]12@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]12@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]9@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]11@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]11@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]12@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]12@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]9@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]11@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]11@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]12@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]12@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]9@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]11@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]11@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]12@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]12@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]25@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]25@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]9@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]11@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]11@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]12@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]12@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]9@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]11@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]11@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]12@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]12@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]9@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]11@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]11@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]12@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]12@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]9@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]11@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]11@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]12@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]12@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]9@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]11@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]11@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]12@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]12@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]9@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]11@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]11@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]12@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]12@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]9@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]11@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]11@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]12@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]12@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]9@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]11@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]11@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]12@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]12@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]9@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]11@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]11@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]12@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]12@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]25@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]25@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]9@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]11@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]11@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]12@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]12@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]9@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]11@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]11@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]12@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]12@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]19@@[OUT]3
msgid ""
"Say that you seek no answers; the world awaits your return. Bow before your "
"god and ask for a final blessing."
msgstr ""
"Lui répondre que vous n'avez aucune question pour lui ; le monde attend "
"votre retour avec impatience. Vous incliner devant votre dieu et solliciter "
"son ultime bénédiction."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]10@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]10@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]10@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]10@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]10@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]10@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]10@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]10@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]10@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]10@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]10@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]10@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]10@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]10@@[STORY]
msgid ""
"'I chose to follow my primal nature. This will affect you and me. For better "
"or worse? We will see.\n"
"You gave me clarity, chosen. I now understand the sacrifices made by the "
"older gods and what we, the young, must do.'"
msgstr ""
"« J'ai simplement décidé de suivre ma nature originelle, ce qui nous "
"affectera, vous comme moi. Quant à savoir si les conséquences d'un tel choix "
"seront bonnes ou mauvaises, cela reste à voir. Vous m'avez rendu ma "
"lucidité, élu. Je comprends à présent les sacrifices qui ont dû être "
"réalisés par les dieux anciens et ce que nous, les jeunes divinités, devons "
"accomplir. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]10@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]10@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]10@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]10@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]10@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]10@@[OUT]2
msgid "Why and how did he become a god?"
msgstr "Pourquoi est-il devenu une divinité, et comment s'y est-il pris ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]11@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]11@@[STORY]
msgid ""
"'When the three elder gods decided to create divine domains, they took power "
"from all of us. I suspect this had its side effects.\n"
"Veles gave his power to create Magic and Intellect, and I was gifted with "
"both. As the most direct recipient of his power and one linked to spirits "
"from birth, I was thus bound to the greyworld, ensuring the stable flow of "
"souls into their afterlife. But this drained me, and I became lost.'"
msgstr ""
"« Lorsque les trois dieux ancestraux décidèrent de créer les domaines "
"divins, ils prélevèrent la force de chacun d'entre nous. Un tel acte a, je "
"le crains, eu des effets secondaires. Veles s'est défait de son pouvoir afin "
"de créer la Magie et l'Intellect, et j'ai pu hériter des capacités qui en "
"découlent. Dans la mesure où j'ai été le bénéficiaire direct de sa "
"puissance, mais aussi parce que j'ai un rapport naturel avec les esprits "
"— et ce, depuis ma naissance —, mon être a été lié au Gris-monde afin "
"d'assurer la transition la plus stable qui soit pour les âmes qui doivent se "
"rendre dans l'au-delà. Mais une telle responsabilité m'a peu à peu affaibli, "
"et j'ai fini par perdre de vue mon objectif. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]12@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]12@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]12@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]12@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]12@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]12@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]12@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]12@@[STORY]
msgid ""
"'And so, the three were free to forge their domains and grant them back to "
"us, so that we may face this new threat and others that will surely come.\n"
"Their true essence was of course not lost. It is what held the world intact, "
"despite the continuous tremors.'"
msgstr ""
"« Bref, les trois prirent le soin de forger leurs domaines et nous en "
"donnèrent ensuite la responsabilité afin que nous soyons en mesure "
"d'affronter la nouvelle menace qui se dresse devant nous, ainsi que celles "
"qui feront certainement surface dans l'avenir. Leur essence ne fut pas pour "
"autant perdue au cours du processus, bien entendu. C'est grâce à elle que le "
"monde a pu demeurer intact, et ce, en dépit des secousses telluriques dont "
"nous faisons continuellement l'expérience. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]12@@[OUT]1
msgid "So they are gone for good?"
msgstr "Mais ils ont tout de même disparu pour de bon, non ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]12@@[OUT]2
msgid "But why is the light bad?"
msgstr "Pourquoi cette lumière est-elle si mauvaise ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]13@@[STORY]
msgid ""
"'No, a part of each lived on and was reforged as the god you know as Triglav "
"- the three as one, forged in fire to aid us in this hour of need.'"
msgstr ""
"« Non. L'essence de chacun d'entre eux fut reforgée au sein d'un seul dieu, "
"Triglav — la trinité qui a émergé du feu afin de nous venir en aide en ces "
"temps si difficiles. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]36@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]45@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]45@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]45@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]36@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]45@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]45@@[OUT]1
msgid ""
"But why the loss of memory, the tests, the chosen? Would they not wake "
"without you?"
msgstr ""
"Mais comment expliquer la perte de mémoire ? les épreuves que vous avez dû "
"surmonter ? votre statut d'élu ? Les trois ne pouvaient donc pas s'éveiller "
"sans vous ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]13@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]13@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]13@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]14@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]13@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]13@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]13@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]13@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]13@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]13@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]13@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]14@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]13@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]13@@[OUT]2
msgid "Triglav is really the three gods?"
msgstr "Triglav est donc les trois dieux à la fois ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]15@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]15@@[STORY]
msgid ""
"'They were our leaders, our strongest. Some in the pantheon would argue "
"this, try to take their place, try to stop them. We are divine, but we are "
"but reflections of your wills, and as such we are just as flawed.\n"
"It was deemed safest that we do not know until our chosen are strong enough "
"to unlock the truth. After all, your journey here already made you stronger, "
"so you have proven your usefulness.'"
msgstr ""
"« Ces dieux étaient nos maîtres, les plus puissants d'entre nous. Cela n'a "
"pas empêché certaines divinités du panthéon de remettre tout cela en "
"question, d'essayer de prendre leur place, voire de tenter de les "
"contrecarrer. Bien que nous soyons divins, nous ne sommes que les reflets de "
"votre volonté, et en tant que tels, nous ne pouvons être parfaits. Cette "
"option a été convenue comme étant la plus prudente. Nous devions rester dans "
"l'ignorance jusqu'à ce que nos élus deviennent suffisamment puissants pour "
"découvrir la vérité. Les nombreux périples qui vous ont conduits jusqu'ici "
"vous ont endurcis. Votre utilité n'est plus à prouver. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]15@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]15@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]15@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]15@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]15@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]15@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]15@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]15@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]15@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]15@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]15@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]15@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]15@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]15@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]15@@[OUT]2
msgid "What now?"
msgstr "Et maintenant ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]16@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]21@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]16@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]21@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]16@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]21@@[STORY]
msgid ""
"'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
"as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
"realms.\n"
"My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
"adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
"forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
"Marovit walks away into the greyworld and you are left alone, with a last "
"gift placed at your feet."
msgstr ""
"« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
"de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
"autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
"Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
"deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
"a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
"élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
"Marovit disparaît en rejoignant le Gris-monde. Une dernière récompense a été "
"déposée à vos pieds."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]21@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]21@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]21@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]21@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]21@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]21@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]21@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]21@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]21@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]21@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]21@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]21@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]21@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]21@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]21@@[OUT]1
msgid "Take your gift."
msgstr "Récupérer la récompense."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]18@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]18@@[STORY]
msgid ""
"As you walk away, you feel your fate improved also.\n"
"[As part of your final gift, you will gain a small chance of an unusual "
"class choice when your children mature.]"
msgstr ""
"Alors que vous vous éloignez, vous avez le sentiment que le destin penchera "
"dorénavant davantage en votre faveur.\n"
"[En plus de votre récompense, vous bénéficierez d'une faible chance de "
"débloquer une classe peu commune lorsque vos enfants grandiront.]"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]19@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]19@@[STORY]
msgid ""
"'Ha, yes, I sense that our flock is diverse. You did not focus on my birth "
"kin, the goblins, nor on the path of the mystical above others. I also sense "
"that you yourself wavered when following my domains, and thus I feel I must "
"strengthen my divine path and let go of the past. This is good.\n"
"Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
msgstr ""
"« Ah, oui. Je sens que notre troupeau s'est plutôt diversifié. Vous n'avez "
"pas concentré tous vos efforts sur mes semblables, les gobelins, ni sur la "
"seule voie du mysticisme. Je sens également que vous avez eu quelques "
"hésitations lorsque vous avez tenté d'emprunter la voie dont découle mes "
"domaines. Quelque chose me dit que je vais devoir dévier de ma trajectoire "
"et laisser de côté ce qui appartient au passé. Voilà qui est intéressant. "
"Posez vos questions sans plus attendre, champion. Le temps nous est compté."
" »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]20@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]20@@[STORY]
msgid ""
"'I chose to follow balance and the divine calling and not dwell on mortal "
"attachments.\n"
"You gave me clarity, chosen. I now understand the sacrifices made by the "
"older gods and what we, the young, must do.'"
msgstr ""
"« J'ai simplement décidé de suivre l'équilibre et l'appel du divin plutôt "
"que de m'attacher à mon passé de mortel. Vous m'avez rendu ma lucidité, élu. "
"Je comprends à présent les sacrifices qui ont dû être réalisés par les dieux "
"anciens et ce que nous, les jeunes divinités, devons accomplir. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]22@@[STORY]
msgid ""
"As you walk away, you feel your fate improved also.\n"
"[As part of your final gift, you may choose one more bonus in accordance "
"with your god's domains. This bonus will apply for children growing up.]"
msgstr ""
"Alors que vous vous éloignez, vous avez le sentiment que le destin penchera "
"dorénavant davantage en votre faveur.\n"
"[En plus de votre récompense, vous avez le droit de choisir un bonus "
"supplémentaire issu des domaines de votre dieu. Ce bonus s'appliquera aux "
"enfants lorsqu'ils grandiront.]"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]22@@[OUT]1
msgid ""
"Choose Magic and thus increase the chances of your children growing to be "
"witches or shamans."
msgstr ""
"Choisir la Magie afin d'augmenter les chances de vos enfants de devenir des "
"sorcières ou des chamanes."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]22@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]22@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]22@@[OUT]1
msgid ""
"Choose Intellect and thus increase the chances of your children growing to "
"be zercas."
msgstr ""
"Choisir l'Intellect afin d'augmenter les chances de vos enfants de devenir "
"des zercas."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]25@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]25@@[STORY]
msgid ""
"'Does one ever choose to become divine? I suppose Horz did to impress his "
"love, and Veles sought it out too. But for the rest of us, we were chosen in "
"one way or another.\n"
"I was the eldest and strongest of the goblin shamans, and Veles took notice "
"of me. We played chess and conversed. He was curious about the greyworld and "
"our special connection to it. He recognised that I do not seek power, but "
"understanding, so he offered to become my father. I accepted.'"
msgstr ""
"« Le fait de devenir divin relève-t-il vraiment d'un choix délibéré ? Peut-"
"être que cela fut le cas de Horz lorsque l'envie lui prit d'impressionner sa "
"moitié, et il n'est pas impossible que la divinité de Veles résulta de "
"quelque désir qu'il avait en lui. Mais nous autres, nous avons tous été "
"choisis, d'une façon ou d'une autre. Pour ma part, j'étais le plus âgé et le "
"plus talentueux des chamanes gobelins, et Veles ne manqua pas de le "
"remarquer. Nous fîmes une partie d'échec ensemble et eûmes l'occasion de "
"discuter. Il était notamment curieux à propos du Gris-monde et de la "
"connexion spéciale qui reliait les gobelins à ce dernier. Il s'aperçut que "
"je n'étais pas en quête de pouvoir, mais bien plutôt de savoir. Il me "
"proposa alors de devenir mon \"père\", ce que j'acceptai. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]26@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]26@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]26@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]26@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]26@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]26@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]26@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]26@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]26@@[STORY]
msgid ""
"'It is neither bad nor good, just like its sibling, darkness. They are both "
"driven to obey their nature.\n"
"You see, at first, there was balance as the two coexisted. But the child of "
"darkness cannot stand still. They changed the world, they made new races - "
"orcs, who sought to conquer, and goblins, who mastered the spirit realms.'"
msgstr ""
"« Elle n'est ni bonne, ni mauvaise, tout comme son opposé, les ténèbres. "
"Elles sont toutes deux mues par la nécessité qui régit la nature. Au départ, "
"elles coexistèrent et furent à la base d'un certain équilibre. Mais l'enfant "
"agitée qu'incarne les ténèbres ne saurait se tenir tranquille. Ces dernières "
"transformèrent le monde et engendrèrent deux nouvelles races : les orcs, "
"dont l'objectif principal est l'expansion, et les gobelins, êtres dont la "
"maîtrise du royaume des esprits est indiscutable. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]31@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]31@@[STORY]
msgid ""
"You endure the process and see Marovit stand up stronger and full of "
"vitality. He looks at you with a renewed spark in his eye and smiles."
msgstr ""
"Vous endurez tant bien que mal le rituel et contemplez alors devant vous un "
"Marovit plein de vigueur et d'énergie. Le regard qu'il vous jette affiche "
"une étincelle qui lui faisait auparavant défaut. Il vous sourit."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]33@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]33@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]33@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]33@@[OUT]1
msgid "Ask if it worked."
msgstr "Lui demander si cela a fonctionné."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]33@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]33@@[STORY]
msgid ""
"You barely endure the process, but you see Marovit stand up stronger and "
"full of vitality. He looks at you with a renewed spark in his eye and smiles."
""
msgstr ""
"Vous endurez de justesse le rituel et contemplez alors devant vous un "
"Marovit plein de vigueur et d'énergie. Le regard qu'il vous jette affiche "
"une étincelle qui lui faisait auparavant défaut. Il vous sourit."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]34@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]34@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]34@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]34@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]34@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]34@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]34@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]34@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]34@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]34@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]34@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]34@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]34@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]34@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]34@@[STORY]
msgid ""
"'Humans were born out of both, but they seemed to favour darkness, ever "
"pushing to meddle in dark arts and change their world. In fact, they proved "
"even more unpredictable than the others.\n"
"The child of light grew ever envious. They did not understand their "
"sibling's drive for change. One day they decided the world was broken and "
"must be purged.'"
msgstr ""
"« Bien que les humains soient issus de ces deux extrêmes, ils semblent "
"toutefois privilégier l'Obscurité, à en juger par leur obstination et leur "
"implication dans les sombres arts ainsi que par leur volonté de transformer "
"le monde. Contre toute attente, ils se sont montrés encore plus "
"imprévisibles que les autres. La Lumière elle-même en devint envieuse. Il "
"lui était impossible de comprendre les motivations qui poussaient son "
"obscure sœur à rechercher le changement. Un jour, elle établit que l'état du "
"monde s'était trop dégradé, et qu'une purge était nécessaire. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]35@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]35@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]35@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]35@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]35@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]35@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]35@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]35@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]35@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]35@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]35@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]35@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]35@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]35@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]35@@[STORY]
msgid ""
"'Their feud almost destroyed Thea, until the gods managed to finally cage "
"the two. Darkness was locked in the skies and held there by the crown of the "
"cosmic trees that grew throughout the lands.\n"
"Light was sunk deep into the core of the earth, held in place by the "
"sacrifice of the eldest of giants, Starovit, who gave his own heart as a "
"seal. But the seal has clearly been broken, and thus the child of light "
"threatens to purge the world again.'"
msgstr ""
"« La querelle qui éclata entre les deux fut si violente qu'elle manqua de "
"peu de détruire Thea. Mais c'était sans compter les dieux, lesquels "
"parvinrent à les confiner. L'Obscurité fut emprisonnée dans le ciel, retenue "
"par la couronne de l'arbre cosmique dont la croissance s'était étendue par-"
"delà les terres qui jalonnent notre monde. La Lumière, quant à elle, fut "
"enfouie dans les entrailles de la terre. C'est grâce au sacrifice du géant "
"le plus ancien qui existait alors — Starovit — et au don de son cœur qu'il "
"fut possible de la sceller. Mais le sceau a aujourd'hui été rompu, et la "
"Lumière menace à nouveau de \"purifier\" le monde. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]35@@[OUT]1
msgid "So the old gods are gone for good?"
msgstr "Les anciens dieux ont donc disparu pour de bon ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]36@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]40@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]45@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]45@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]41@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]45@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]45@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]45@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]36@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]40@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]45@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]45@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]45@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]45@@[STORY]
msgid ""
"'Triglav was born as Lada was once, in the hour of need, forged with a "
"purpose. Lada needed to bring hope in times of darkness, and Triglav brought "
"power in times of weakness.\n"
"So, yes and no. They carry the will of all three elder gods, yet also their "
"own.'"
msgstr ""
"« Triglav est né — tout comme ce fut le cas pour Lada — à un moment où son "
"existence devint nécessaire. Da la même façon que Lada dut autrefois raviver "
"l'espoir du monde durant les temps obscurs, Triglav apporta sa puissance "
"afin de le revigorer lors d'une période de faiblesse. Il y a donc quelque "
"ambiguïté : les dieux sont pourvus de la volonté des anciennes divinités, "
"mais ils ont également une certaine autonomie. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]6@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]41@@[OUT]1
msgid "So what are you to do now?"
msgstr "Qu'allez-vous faire à présent ?"
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]6@@[OUT]2
msgid "Why did they do it?"
msgstr "Pourquoi ont-ils fait cela ?"
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid ""
"'Once you ssecure thiss gate, you will become sstronger, and you will "
"remember what your god needss from you. And I will ansswer more questionss.'"
msgstr ""
"« Lorsque vous aurez assuré la protection de ce portail, votre puissance "
"croîtra, et vous vous souviendrez alors de ce que votre dieu attend de vous. "
"Ce n'est qu'ensuite que je vous apporterai quelques éclaircissements. »"
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]12@@[STORY]
msgid ""
"You see a strong group trying to push past a dark barrier. The barrier is "
"weakening -- there are several holes already, and some sviatelko are getting "
"through and helping from the inside."
msgstr ""
"Vous apercevez un groupe de puissants porte-lumière s'évertuant à percer une "
"barrière d'énergie ténébreuse. Cette dernière s'affaiblit, et plusieurs "
"trous apparaissent déjà à sa surface. Cela permet à certains sviatelko de la "
"traverser et d'aider le reste du groupe de l'autre côté."
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]29@@[STORY]
msgid ""
"'Nyia'ss path to divinity wass not an easy one. Shamed for siding with "
"darkness a long time ago. Plagued by misguided followerss who defiled our "
"laws in her name...\n"
"And yet, with Morena gone and Veles too, she did not cower from her duty, "
"nor whine about past wrongs. Many fear her and with good reason. Within her "
"hollowed heart, you must ignite a spark or she will never truly wake. To do "
"this, you must travel to the lands of Metal or the grim wastelands of "
"Darkness.'"
msgstr ""
"« La voie qui a conduit Nyia au panthéon divin ne fut guère aisée. Elle "
"finit couverte de honte pour s'être alliée à l'Obscurité il y a de ça fort "
"longtemps, gangrenée par des adeptes malavisés qui ont profanèrent nos lois "
"en son nom. Et pourtant, depuis le départ de Morena et de Veles, elle n'a "
"jamais reculé face à ses obligations, ni nié les erreurs du passé. Nombreux "
"sont celles et ceux qui la craignent, et à bon droit. C'est dans l'immense "
"vide de son cœur que vous devez faire jaillir la gerbe d'étincelles qui lui "
"permettra de s'éveiller. Pour ce faire, vous devez voyager jusqu'aux "
"Territoires de métal ou vous rendre aux Friches macabres de l'Obscurité. »"
#. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]41@@[STORY]
msgid ""
"'The world wass ssung into being by giantss of old. Their ssong wass of "
"balance, but it gave birth to the child of darknesss and the child of light. "
"The two ssiblings would be locked in conflict. People ssay that I, zmey, am "
"the child of darknesss, but I am not, merely a lessser avatar at besst. "
"Veless carriess the name of the child too, but he too iss but a reflection. "
"To battle the child of light sseeking to escape, Veless ssplit his power to "
"create the domainss of Magic and Intellect and gifted it to the other godss.\n"
"But now. Sso many questions. Answers come after.'"
msgstr ""
"« Ce monde a été créé par le chant des géants ancestraux. Ce dernier se "
"voulait plein d'harmonie et d'équilibre, mais il donna naissance à "
"l'Obscurité et à la Lumière. Les deux sœurs furent prises au piège au cœur "
"d'un conflit insolvable. Certains disent que je suis l'Obscurité, moi, zmey, "
"mais c'est faux. Je ne suis au mieux qu'un avatar inférieur de celle-ci. "
"Veles porte également son nom, mais lui aussi n'en est qu'une simple "
"réflexion. Pour affronter la Lumière et l'empêcher de s'échapper, Veles se "
"défit de son pouvoir afin de créer les domaines de la Magie et de "
"l'Intellect et d'offrir le tout aux autres dieux.\n"
"Assez de vos questions à présent. Vous obtiendrez vos réponses plus tard. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]2@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"You find the place where you are supposed to find Perun's rod. It is a large "
"mound with what looks like a tall, overgrown tree with no branches and "
"oddly, there is no ice or snow here.\n"
"This could be the rod you are searching for."
msgstr ""
"Vous découvrez l'endroit où vous êtes censés trouver le sceptre de Perun. Il "
"s'agit d'une butte imposante sur laquelle est perché ce qui semble être un "
"grand arbre couvert de mousse. Assez étrangement, ce dernier est dépourvu de "
"branches, et vous n'apercevez ni glace ni neige dans les environs.\n"
"Peut-être s'agit-il du « sceptre » que vous cherchez ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]2@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]2@@[OUT]1
msgid "Try to remove some of the moss and dirt to check."
msgstr ""
"Essayer de retirer un peu de la mousse et de la poussière qui le recouvrent "
"afin de mieux l'examiner."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]3@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]3@@[STORY]
msgid ""
"It takes a while to remove the debris, built up over decades or perhaps much "
"longer. But when you step back, you see that the mound is shaped like a "
"giant stone hand, and it does hold a lightning rod."
msgstr ""
"Vous passez un certain temps à enlever tout ce qui encombre l'arbre — sans "
"doute le résultat de décennies d'accumulation de particules et d'éléments en "
"tout genre. Cependant, lorsque vous faites un pas en arrière, vous réalisez "
"que la butte possède en réalité la forme d'une main en pierre géante, "
"laquelle semble en effet tenir un sceptre de foudre."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]3@@[OUT]1
msgid "Try to remove the rod."
msgstr "Essayer d'extraire le sceptre."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]3@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]3@@[OUT]2
msgid "[Zerca or wisdom]Take a closer look and consider your knowledge."
msgstr ""
"[Zerca ou Sagesse] Examiner attentivement ce qui se tient devant vous en "
"vous appuyant sur vos connaissances."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]3@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]3@@[OUT]3
msgid ""
"[Dwarf or elf]Your people have the knowledge of the ages. Examine this site "
"carefully."
msgstr ""
"[Nain ou Elfe] Vos semblables possèdent le savoir des temps anciens : "
"examiner les lieux soigneusement."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]3@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]3@@[OUT]4
msgid "[Mroki]This seems familiar. Look closely."
msgstr ""
"[Mroki] Tout cela vous paraît quelque peu familier : jeter un œil de plus "
"près."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]4@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]4@@[STORY]
msgid ""
"You recall tales of the return of the giants back in the days of the "
"Awakening. These ancient creatures of the earth woke from their slumber and "
"threatened to destroy the land. Eventually, they were put back to sleep. You "
"also know they play a vital role in the natural balance of things, even when "
"they sleep."
msgstr ""
"Vous vous remémorez les récits contant le retour des géants à l'époque de "
"l'Éveil. Ces anciennes créatures issues de la terre étaient sorties de leur "
"torpeur et avaient menacé de détruire le monde. Elles avaient fini par être "
"endormies à nouveau. Vous savez que les géants jouent un rôle crucial au "
"sein de l'équilibre naturel du cosmos, et ce même lorsqu'ils dorment."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]4@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]7@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]41@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]4@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]7@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]41@@[OUT]1
msgid "Force it out by breaking the rock."
msgstr "L'extraire par la force en fissurant la pierre en-dessous."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]4@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]7@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]41@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]4@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]7@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]41@@[OUT]2
msgid "[Tools and craftsman]Try to pull it out without breaking the rock."
msgstr ""
"[Outils et Artisanat] Essayer de l'extraire sans fissurer la pierre au-"
"dessous."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]4@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]7@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]41@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]4@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]7@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]41@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]51@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]26@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]35@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]51@@[OUT]1
msgid "Leave it for now."
msgstr "Revenir plus tard."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]5@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]5@@[STORY]
msgid ""
"This must be the hand of a giant. These ancient shepherds of the earth keep "
"this land alive with their life-song, even as they now slumber. There was a "
"time during the Awakening when giants returned. Perhaps this one fell to its "
"sleep slowly and thus was able to safeguard the rod for Perun.\n"
"Or he could have been made to hold this rod by magic, by whomever wanted it "
"trapped. In any case, one must be very careful when dealing with giants, "
"even the sleeping ones."
msgstr ""
"Il doit s'agir de la main d'un géant. Ces anciens bergers de la terre "
"maintiennent la vitalité de l'environnement à l'aide de leur chant-de-vie, "
"et ce, même durant leur sommeil. Il y eut une période lors de l'Éveil durant "
"laquelle les géants firent à nouveau surface. Celui-ci ne s'est peut-être "
"pas endormi immédiatement, ce qui a pu lui permettre de garder le sceptre de "
"Perun en sécurité.\n"
"Il se peut également qu'il ait été conçu afin de tenir le sceptre à l'aide "
"de quelque force magique, et ce dans le but d'empêcher quiconque de s'en "
"emparer. Quoi qu'il en soit, mieux vaut être prudent lorsque que l'on a "
"affaire aux géants — même lorsqu'ils dorment…"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]5@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]5@@[OUT]1
msgid ""
"[Dwarf female]Sing the dwarven life-song. After all, it was given to the "
"dwarves by the giants."
msgstr ""
"[Naine] Chanter le chant-de-vie des nains. Après tout, ce dernier a été "
"transmis à vos semblables par les géants eux-mêmes."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]5@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]5@@[OUT]2
msgid ""
"[Dwarf]Whisper to the stone and ask the giant to let go, as you are both "
"stonekin."
msgstr ""
"[Nain] Chuchoter à la pierre en expliquant au géant que vous êtes tous deux "
"issus de la roche, puis lui demander de desserrer sa poigne."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]5@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]5@@[OUT]3
msgid ""
"[Elf]Use your natural connection to magic to speak to the giant and ask it "
"to give you the rod."
msgstr ""
"[Elfe] Mobiliser votre connexion naturelle à la magie afin de parler au "
"géant et de lui demander de vous remettre le sceptre."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]6@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]6@@[STORY]
msgid ""
"This one is one of your kin, as you once were when giants returned during "
"the Awakening. But while most were lulled into deep slumber, you were taken "
"by darkness wholly and transformed into what you are now.\n"
"This brother of yours is sleeping, but he was clearly asked to hold this "
"rod, and even in his slumber, it will be hard to break it away from him."
msgstr ""
"Celui-ci fait partie de vos semblables, tout comme ceux qui resurgirent lors "
"de l'Éveil. Bien que la plupart d'entre eux furent bercés dans un sommeil "
"profond, votre destin fut différent : les ténèbres s'emparèrent de vous et "
"vous transformèrent en mroki.\n"
"Votre frère ici présent est en train de dormir, mais on lui a visiblement "
"donné l'ordre de conserver ce sceptre. Le lui enlever risque d'être une "
"opération délicate."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]6@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]6@@[OUT]1
msgid ""
"Seep into the stone as black mist and speak to your brother so that he might "
"release this object for you."
msgstr ""
"Vous infiltrer dans la roche sous forme de brume noire et communiquer avec "
"votre frère afin de lui demander de vous laisser récupérer l'objet."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]7@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid ""
"You work to uncover more of the rod and the rock that holds it, but every "
"time you try to pull it out, you feel a push back from the stone hand, as if "
"some natural reflex is holding on to it."
msgstr ""
"Vous vous efforcez de dégager ce qui se trouve tout autour du sceptre ainsi "
"que sur le rocher dans lequel celui-ci est planté, mais à chacune de vos "
"tentatives, vous sentez quelque chose vous repousser et vous éloigner de la "
"main de pierre. Il y a comme une sorte de réflexe corporel qui vous empêche "
"d'approcher."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]9@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]9@@[STORY]
msgid ""
"You force the rod out by breaking the stone hand, but as you do, the crushed "
"rock assembles as a rock troll and attacks you!"
msgstr ""
"Vous essayez d'extraire de force le sceptre en fissurant la main de pierre, "
"mais tous les gravats que vous faites tomber au sol se reforment afin de "
"constituer un troll de pierre, lequel vous attaque !"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: ChallengeTutorials
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]9@@[OUT]1
msgid "Defend yourself!"
msgstr "Vous défendre !"
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Quarry
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]9@@[OUT]2
msgid "Try to run away!"
msgstr "Essayer de vous enfuir !"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]13@@[STORY]
msgid ""
"You crush the troll-like creature and the debris collects itself and forms "
"back into a stone hand, this time empty."
msgstr ""
"Vous réduisez en miettes la créature qui ressemblait à un troll. Alors que "
"les gravats se réassemblent afin de former une main de pierre, vous réalisez "
"que cette dernière ne tient plus rien."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]32@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]36@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]37@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]39@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]44@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]32@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]36@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]37@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]39@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]44@@[OUT]1
msgid "Take the rod."
msgstr "Récupérer le sceptre."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]14@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]14@@[STORY]
msgid ""
"You hold up the rod. The skies crack open and fire bright lightning that "
"blinds you.\n"
"A thundering voice booms at you:\n"
"'Finally! The seal is broken. It is time for the young gods to remember and "
"for their chosen to grow. Now, bow before my power and accept the divine "
"gift.'"
msgstr ""
"Vous tenez fermement dans vos mains le sceptre. Soudain, le ciel se déchire "
"et laisse s'échapper un éclair foudroyant dont la lumière flamboyante ne "
"manque pas de vous aveugler.\n"
"Une voix tonnante gronde alors dans votre direction :\n"
"« Enfin ! Le sceau a été brisé. L'heure est venue pour les jeunes dieux de "
"se souvenir, et pour les élus de s'élever. Agenouillez-vous devant ma "
"puissance à présent, et acceptez votre divine récompense ! »"
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]14@@[OUT]1
msgid ""
"Accept the gift of Turmoil, the domain of warriors and those who favour "
"change."
msgstr ""
"Accepter les faveurs de la Tourmente, le domaine des guerriers et de celles "
"et ceux qui vénèrent le changement."
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]14@@[OUT]2
msgid ""
"Take the blessings of Light, the force for direct action and patron of "
"crafts."
msgstr ""
"Recevoir les bénédictions de la Lumière, la force qui tend vers l'action "
"directe et et qui assiste les artisans."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]15@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]15@@[STORY]
msgid ""
"'I am the voice of Perun, the father of the skies. I am here to tell you "
"what your next steps will be. Whom do you serve, child?'"
msgstr ""
"« Je suis la voix de Perun, père des cieux. Je suis là pour vous apprendre "
"quelles seront les prochaines étapes qui vous attendent. Qui honorez-vous, "
"mon enfant ? »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]15@@[OUT]1
msgid "Ask why he has abandoned the pantheon."
msgstr "Lui demander pourquoi il a abandonné le panthéon."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]15@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]15@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]16@@[OUT]1
msgid "Zorya."
msgstr "Zorya."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]15@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]16@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]15@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]16@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]36@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]36@@[OUT]3
msgid "Triglav."
msgstr "Triglav."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]15@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]16@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]15@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]16@@[OUT]3
msgid "Svarog."
msgstr "Svarog."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]15@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]16@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]15@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]16@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]36@@[OUT]6
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]36@@[OUT]6
msgid "Stribog."
msgstr "Stribog."
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]16@@[STORY]
msgid ""
"'The skies cannot remain still; the thunder does not linger. We were needed, "
"so we left. The skies, the earth, and the underworld, the power of three as "
"one to hold the earth in our grasp and allow our children to stand strong. I "
"was made divine to stand for Light, and thus my power was needed to keep it "
"at bay. But you will know all once your divine memory is restored. Now, whom "
"do you serve, child?'"
msgstr ""
"« Le ciel ne saurait rester immobile ; la foudre ne s'attarde jamais au même "
"endroit. Notre présence était sollicitée ailleurs, c'est pourquoi nous "
"sommes partis. Les cieux, la terre, et l'au-delà, telles sont les trois "
"puissantes entités qui fusionnent afin de garantir la cohésion d'un monde "
"dans lequel nos enfants peuvent vivre et se développer. J'ai obtenu ma "
"divinité afin de me ranger du côté de Lumière, c'est pourquoi mon pouvoir "
"fut primordial afin de la retenir. Mais cela n'a guère d'importance. Vous "
"saurez tout une fois que votre divine mémoire aura été restaurée. "
"Maintenant, dites-moi : qui servez-vous, mon enfant ? »"
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]17@@[STORY]
msgid ""
"'The fiery daughter of the stars, yes. I gifted her Turmoil, for she is "
"forever torn by the conflict of her many natures.\n"
"Zorya's natures need to be united so that she and you may become more. Go to "
"the lands of her chosen children, the volcanic wastelands where she is "
"called Zorza and hailed supreme. The daughter of Svarog has never suffered "
"from humility...'\n"
"The voice fades, and when your eyesight is restored, the giant hand holds "
"the rod again."
msgstr ""
"« La flamboyante fille des étoiles, hmm. Je lui ai accordé la Tourmente, car "
"son essence est constamment en proie au conflit interne de ses multiples "
"facettes. Ces différentes facettes de Zorya doivent être réunies afin que "
"vous — aussi bien qu'elle — puissiez progresser. Rendez-vous dans les terres "
"où résident ses jeunes élues, les Déserts volcaniques. Elle y est connue "
"sous le nom de Zorza et honorée en tant que seule et véritable souveraine "
"— la fille de Svarog n'a jamais souffert du moindre sentiment d'humilité… »\n"
"La voix s'estompe. Lorsque vous recouvrez la vue, vous découvrez que le "
"sceptre est à nouveau tenu par la main du géant."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]18@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]18@@[STORY]
msgid ""
"'Interesting. The unstoppable wrath of the pantheon. A force of nature drawn "
"from the depths of earth's fire to face the other core that slept near it.\n"
"You must travel into the volcanic lands, made so by your very birth. Or "
"should I say the birth of your god? I forget myself. Good luck to you, "
"chosen of the fire.'\n"
"The voice fades, and when your eyesight is restored, the giant hand holds "
"the rod again."
msgstr ""
"« Intéressant… Le courroux irrésistible du panthéon. Une force de la nature "
"attirée par les ardentes profondeurs de la terre afin d'y affronter l'autre "
"essence qui y réside. Vous devez vous rendre dans les Terres volcaniques qui "
"sont apparues à votre naissance. Ou devrais-je dire : à la naissance de "
"votre dieu ? J'ai moi-même tendance à l'oublier. Bonne chance, élu des "
"flammes. »\n"
"La voix s'estompe. Lorsque vous recouvrez la vue, vous découvrez que le "
"sceptre est à nouveau tenu par la main du géant."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]20@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]20@@[STORY]
msgid ""
"The power of Turmoil lies in its unexpected nature, the ever-changing "
"conflict of light and darkness.\n"
"As such, you are marked as demon, a creature equally steeped in chaos.\n"
"'Good, you are becoming more like yourself!'"
msgstr ""
"Le pouvoir de la Tourmente réside dans son caractère imprévisible, dans le "
"conflit toujours changeant qui oppose la Lumière à l'Obscurité.\n"
"De ce fait, vous recevez la marque du démon, une créature qui se laisse elle "
"aussi guider par le chaos.\n"
"« Parfait, vous ressemblez davantage à vous-même à présent ! »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]27@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]28@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]30@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]27@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]28@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]30@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]31@@[OUT]1
msgid "Ask who you should speak to."
msgstr "Demander à qui vous vous adressez."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]25@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]25@@[STORY]
msgid ""
"You are badly beaten and the rock troll-like creature disassembles and "
"rebuilds itself back into the stone hand holding the rod."
msgstr ""
"Vous êtes battus à plate couture par la créature qui ressemblait à un troll. "
"Elle se morcelle pour reformer la main en pierre qui tient le sceptre."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]27@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]27@@[STORY]
msgid ""
"The power of Turmoil lies in its unexpected nature, the ever-changing "
"conflict of light and darkness.\n"
"As such, you are marked as unliving, a creature equally steeped in chaos.\n"
"'Good, you are becoming more like yourself!'"
msgstr ""
"Le pouvoir de la Tourmente réside dans son caractère imprévisible, dans le "
"conflit toujours changeant qui oppose la Lumière à l'Obscurité.\n"
"De ce fait, vous recevez la marque du mort-vivant, une créature qui se "
"laisse elle aussi guider par le chaos.\n"
"« Parfait, vous ressemblez davantage à vous-même à présent ! »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]28@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]28@@[STORY]
msgid ""
"The power of Turmoil lies in its unexpected nature, the ever-changing "
"conflict of light and darkness.\n"
"As such, you are marked with the power to fight and a companion to aid you.\n"
"'Good, you are becoming more like yourself!'"
msgstr ""
"Le pouvoir de la Tourmente réside dans son caractère imprévisible, dans le "
"conflit toujours changeant qui oppose la Lumière à l'Obscurité.\n"
"De ce fait, vous recevez la marque du guerrier. De plus, un féroce "
"combattant vient mettre sa force à votre service en se joignant à vous.\n"
"« Parfait, vous ressemblez davantage à vous-même à présent ! »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]30@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]30@@[STORY]
msgid ""
"The power of Light has many faces, but one of its key aspects is sustaining "
"the fires that keep your homes safe and power the furnaces of craftsmen "
"across Thea.\n"
"As such, you are now marked as craftsman and gifted with skill and the tools "
"to use it.\n"
"'Good, you are becoming more like yourself!'"
msgstr ""
"Le pouvoir de la Lumière a différentes facettes, mais l'un de ses rôles les "
"plus importants tient à la pérennité de ses feux, lesquels veillent à la "
"protection de vos foyers et alimentent les fournaises de tous les artisans "
"de Thea.\n"
"De ce fait, vous recevez la marque de l'artisant et êtes donc gratifié des "
"compétences et des outils qui lui sont nécessaires.\n"
"« Parfait, vous ressemblez davantage à vous-même à présent ! »"
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]31@@[STORY]
msgid ""
"The power of Light has many faces, but one of its key aspects is sustaining "
"the fires that keep your homes safe and power the furnaces of craftsmen "
"across Thea.\n"
"As such, your skill is increased and you are gifted with the tools to create "
"divine objects and a companion to aid you.\n"
"'Good, you are becoming more like yourself!'"
msgstr ""
"Le pouvoir de la Lumière a différentes facettes, mais l'un de ses rôles les "
"plus importants tient à la pérennité de ses feux, lesquels veillent à la "
"protection de vos foyers et alimentent les fournaises de tous les artisans "
"de Thea.\n"
"De ce fait, votre savoir-faire est enrichi et vous recevez les outils "
"nécessaires à la création d'objets divins. De plus, un compagnon inattendu "
"ce joint à vous, certainement vous saurez profiter au mieux de ses dons.\n"
"« Parfait, vous ressemblez davantage à vous-même à présent ! »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]32@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]32@@[STORY]
msgid ""
"You crush the stone hand and feel the ground tremble, but the rod is free "
"and the tremors pass."
msgstr ""
"Vous brisez la main de pierre et sentez aussitôt le sol se mettre trembler, "
"mais plus rien ne vous empêche de vous emparer du sceptre à présent."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]34@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]34@@[STORY]
msgid ""
"You try to force the rod out by breaking the stone hand, but as you do, the "
"hand stretches out and slaps you down, forcing you to flee."
msgstr ""
"Vous essayez d'extraire de force le sceptre en fissurant la main de pierre, "
"mais ce faisant, vous réveiller la main qui s'anime et vous projette en bas "
"de la butte d'un puissant revers."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Nightdemons
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]34@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]34@@[OUT]1
msgid "Run."
msgstr "Vous enfuir."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]36@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]36@@[STORY]
msgid ""
"You safely remove the rod from the stone hand and feel the ground tremble, "
"but the rod is free and the tremors pass."
msgstr ""
"Vous extrayez soigneusement le sceptre de la main de pierre et sentez "
"aussitôt le sol se mettre à trembler, mais cela ne dure que quelques "
"instants."
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]37@@[STORY]
msgid ""
"Your song echoes into the earth as only a dwarven tale can, and the stone "
"responds and opens its palm for you. You safely remove the rod from the "
"stone hand and feel the ground tremble, but the rod is free and the tremors "
"pass."
msgstr ""
"Votre chant résonne dans les profondeurs de la terre et les berce comme si "
"c'étaient vos propres petits. La roche réagit en relâchant un peu sa prise "
"sur l'artefact. Vous extrayez soigneusement le sceptre de la main de pierre "
"et sentez aussitôt le sol se mettre à trembler, mais cela ne dure que "
"quelques instants."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]39@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]39@@[STORY]
msgid ""
"The old giant listens to your whispers and heeds your plea. The hand opens "
"and you safely remove the rod from the stone hand and feel the ground "
"tremble, but the rod is free and the tremors pass."
msgstr ""
"L'ancien géant recueille vos murmures et répond favorablement à votre "
"requête. Sa main s'ouvre lentement, ce qui vous permet d'extraire le sceptre."
" Vous sentez aussitôt le sol se mettre à trembler, mais cela ne dure que "
"quelques instants."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]41@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]41@@[STORY]
msgid ""
"The stone does not heed your whispers, which saddens your heart greatly."
msgstr ""
"La roche ne répond pas à vos murmures, ce qui vous inflige une grande peine."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]44@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]44@@[STORY]
msgid ""
"You find the sleeping soul of your brother and it listens to your plea, "
"despite your fall to darkness. The stone responds and opens its palm for you."
" You safely remove the rod from the stone hand and feel the ground tremble, "
"but the rod is free and the tremors pass."
msgstr ""
"Vous découvrez l'âme endormie de votre semblable, laquelle répond "
"favorablement à votre requête, et ce, en dépit de l'obscurité de votre voie. "
"La roche réagit en relâchant un peu sa prise sur l'artefact. Vous extrayez "
"soigneusement le sceptre de la main de pierre et sentez aussitôt le sol se "
"mettre à trembler, mais cela ne dure que quelques instants."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]45@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]45@@[STORY]
msgid ""
"'Ah, the most steadfast of our sons. I gifted him with both Turmoil and "
"Light, for he is the shield of the pantheon and must stand ready.\n"
"You must travel to the lands of metal and stone. There you will find my "
"son's divine forge and, within it, the answers you seek.'\n"
"The voice fades, and when your eyesight is restored, the giant hand holds "
"the rod again."
msgstr ""
"« Ah, le plus loyal de nos fils. Je lui ai confié la Tourmente ainsi que la "
"Lumière, car il est le protecteur du panthéon et doit se tenir prêt à tout "
"moment. Rendez-vous aux Territoires de pierre et de fer. Là-bas, vous "
"chercherez la divine forge de mon fils, laquelle vous apportera les réponses "
"à vos questions. »\n"
"La voix s'estompe. Lorsque vous recouvrez la vue, vous découvrez que le "
"sceptre est à nouveau tenu par la main du géant."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]46@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]46@@[STORY]
msgid ""
"'When our land broke and water filled the gaps, it was Mokosh who elevated "
"Stribog to take up the mantle of the great guide. But it was I who gave him "
"the domain of light, so he may find his true path even in darkness.\n"
"The answers you seek are elusive, so you must search for them while you "
"travel on the seas of Thea.'\n"
"The voice fades, and when your eyesight is restored, the giant hand holds "
"the rod again."
msgstr ""
"« Lorsque la terre se fissura et que l'eau sépara Thea en fragments épars, "
"c'est Mokosh qui désigna Stribog comme étant le plus à même de guider le "
"monde. Cependant, c'est moi qui lui ai confié le domaine de la Lumière, et "
"ce, dans le but d'éclairer son chemin parfois menacé par les ténèbres. Les "
"réponses que vous recherchez sont troubles, vagues, c'est pourquoi vous "
"devez partir à leur recherche en naviguant par-delà les mers de Thea. »\n"
"La voix s'estompe. Lorsque vous recouvrez la vue, vous découvrez que le "
"sceptre est à nouveau tenu par la main du géant."
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]14@@[OUT]1
msgid "Accept the gift of Turmoil."
msgstr "Accepter les faveurs de la Tourmente."
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]14@@[OUT]2
msgid "Take the blessings of Light."
msgstr "Recevoir les bénédictions de la Lumière."
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]16@@[STORY]
msgid ""
"'The skies cannot remain still; the thunder does not linger. We were needed, "
"so we left. The skies, the earth, and the underworld, the power of three as "
"one to hold the earth in our grasp and allow our children to stand strong. "
"But you will know all once your divine memory is restored. Now, whom do you "
"serve, child?'"
msgstr ""
"« Le ciel ne saurait rester immobile ; la foudre ne s'attarde jamais au même "
"endroit. Notre présence était sollicitée ailleurs, c'est pourquoi nous "
"sommes partis. Les cieux, la terre, et l'au-delà, telles sont les trois "
"puissantes entités qui fusionnent afin de garantir la cohésion d'un monde "
"dans lequel nos enfants peuvent vivre et se développer. Mais cela n'a guère "
"d'importance. Vous saurez tout une fois que votre divine mémoire aura été "
"restaurée. Maintenant, dites-moi : qui servez-vous, mon enfant ? »"
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]17@@[STORY]
msgid ""
"'The fiery daughter of the stars, yes. I gifted her Turmoil, for she is "
"forever torn by the conflict of her many natures.\n"
"Zorya's natures need to be united so that she and you may become more. Go to "
"the lands of her chosen children, the volcanic wastelands where she is "
"called Zorza and hailed supreme. The daughter of Svarog has never suffered "
"from humility...\n"
"The voice fades, and when your eyesight is restored, the giant hand holds "
"the rod again."
msgstr ""
"« La flamboyante fille des étoiles, hmm. Je lui ai accordé la Tourmente, car "
"son essence est constamment en proie au conflit interne de ses multiples "
"facettes. Ces différentes facettes de Zorya doivent être réunies afin que "
"vous — aussi bien qu'elle — puissiez progresser. Rendez-vous dans les terres "
"où résident ses jeunes élues, les Déserts volcaniques. Elle y est connue "
"sous le nom de Zorza et honorée en tant que seule et véritable souveraine "
"— la fille de Svarog n'a jamais souffert du moindre sentiment d'humilité… »\n"
"La voix s'estompe. Lorsque vous recouvrez la vue, vous découvrez que le "
"sceptre est à nouveau tenu par la main du géant."
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]31@@[STORY]
msgid ""
"The power of Light has many faces, but one of its key aspects is sustaining "
"the fires that keep your homes safe and power the furnaces of craftsmen "
"across Thea.\n"
"As such, your skill is increased, and you are gifted with the tools to "
"create divine objects and a companion to aid you.\n"
"'Good, you are becoming more like yourself!'"
msgstr ""
"Le pouvoir de la Lumière a différentes facettes, mais l'un de ses rôles les "
"plus importants tient à la pérennité de ses feux, lesquels veillent à la "
"protection de vos foyers et alimentent les fournaises de tous les artisans "
"de Thea.\n"
"De ce fait, votre savoir-faire est enrichi et vous recevez les outils "
"nécessaires à la création d'objets divins. De plus, un compagnon inattendu "
"ce joint à vous, certainement vous saurez profiter au mieux de ses dons.\n"
"« Parfait, vous ressemblez davantage à vous-même à présent ! »"
#. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]37@@[STORY]
msgid ""
"Your song echoes into the earth as only a dwarven tale can, and the stone "
"responds and opens its palm for you. You safely remove the rod from the hand "
"and feel the ground tremble, but the rod is free and the tremors pass."
msgstr ""
"Votre chant résonne dans les profondeurs de la terre et les berce comme si "
"c'étaient vos propres petits. La roche réagit en relâchant un peu sa prise "
"sur l'artefact. Vous extrayez soigneusement le sceptre de la main de pierre "
"et sentez aussitôt le sol se mettre à trembler, mais cela ne dure que "
"quelques instants."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]2@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"You are drawn to the site of another one of Mokosh's roots. This one is not "
"assailed by light, but it is a mere tree stump that seems barely alive.\n"
"And yet, despite its sorry state, you feel an immense power calling out to "
"you."
msgstr ""
"Vous détectez une force qui vous attire au cœur d'un lieu dans lequel se "
"trouve l'une des racines de Mokosh. Celle-ci n'est pas prise d'assaut par la "
"lumière, mais elle n'est qu'une souche qui ne semble guère plus vivante que "
"la précédente\n"
"Et pourtant, en dépit de son si piètre état, vous ressentez une immense "
"puissance qui vous appelle."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]2@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]2@@[OUT]1
msgid ""
"[Forest folk]Examine the tree and speak to the other plants here. Perhaps "
"they know more."
msgstr ""
"[Peuple des forêts] Examiner l'arbre et questionner la végétation "
"environnante afin d'obtenir quelques informations."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]2@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]2@@[OUT]2
msgid ""
"[Zerca]If this is indeed a divine place, one should expect that an offering "
"is needed. Move in closer to analyse this place."
msgstr ""
"[Zerca] Vous approcher afin d'examiner l'endroit de plus près. S'il s'agit "
"en effet d'un site divin, il serait peut-être nécessaire de réaliser quelque "
"offrande."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Abandoned House
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]2@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]2@@[OUT]3
msgid "Investigate."
msgstr "Inspecter les lieux."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]3@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]3@@[STORY]
msgid ""
"The echoes of the old forest that once grew here whisper of the sister-tree, "
"a creature later called goddess and now forgotten.\n"
"They tell you this root goes deep, deep into the earth, but something from "
"within it is burning it up. It requires energy to stay alive. But you also "
"see a leshy observing you."
msgstr ""
"Les échos de la forêt qui fleurissait autrefois en ces lieux vous murmurent "
"quelque chose au sujet de l'arbre sororal, une créature qui fut par la suite "
"nommée déesse et qui est aujourd'hui tombée dans l'oubli.\n"
"Vous apprenez que cette racine a des ramifications très profondes, mais "
"qu'une entité étrangère la consume de l'intérieur. Il lui faut de l'énergie "
"pour se maintenir.\n"
"Vous remarquez soudain un liéchi qui vous observe."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]28@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]29@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]28@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]29@@[OUT]1
msgid "Give a generous offering of cooked food."
msgstr "Faire une offrande généreuse à base de mets que vous avez cuisinés."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]3@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]28@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]29@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]3@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]28@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]29@@[OUT]2
msgid "Offer the entire spirit essence of one of your own kin."
msgstr "Offrir l'essence spirituelle de l'un des vôtres."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]3@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]28@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]29@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]3@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]28@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]29@@[OUT]3
msgid "Sacrifice the life of some pets to honour the gods."
msgstr ""
"Sacrifier la vie de quelques-uns de vos animaux afin d'honorer les dieux."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]3@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]28@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]29@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]3@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]28@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]29@@[OUT]4
msgid "Give one life - a true sacrifice."
msgstr "Faire un véritable sacrifice : offrir la vie de l'un des vôtres."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]3@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]7@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]28@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]29@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]3@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]7@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]28@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]29@@[OUT]5
msgid ""
"Convince him that you are chosen and you are here to help, but he needs to "
"tell you how."
msgstr ""
"Le convaincre que vous êtes un élu et que vous êtes là afin d'aider, mais "
"qu'il doit vous dire comment faire."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]3@@[OUT]6
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]7@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]28@@[OUT]6
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]29@@[OUT]6
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]3@@[OUT]6
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]7@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]28@@[OUT]6
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]29@@[OUT]6
msgid ""
"Face the leshy in the spirit world to convince him that your spirit is bound "
"to the gods."
msgstr ""
"Affronter le liéchi dans le royaume des esprits et le convaincre que vous "
"êtes liés aux dieux."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]4@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]4@@[STORY]
msgid ""
"You slaughter the leshy and see the tree stump turn black and wither away.\n"
"It looks like whatever your gods wanted you to do is lost to you.\n"
"As the place turns barren and the leshy's remains turn to ash, you are able "
"to absorb some of the lingering energy."
msgstr ""
"Vous massacrez le liéchi et voyez la souche de l'arbre virer au noir alors "
"qu'elle se décompose sous vos yeux.\n"
"Vous avez vraisemblablement eu un moment d'égarement et fait peu de cas de "
"la volonté des dieux.\n"
"Alors que la végétation s'assèche et que les environs se désertifient peu à "
"peu, le cadavre du liéchi se consume et laisse place à un tas de cendres. "
"Vous parvenez néanmoins à absorber l'énergie qui subsistait dans la souche."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]6@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]6@@[STORY]
msgid ""
"You go in closer to search for clues when you notice a leshy watching you."
msgstr ""
"Vous vous approchez en espérant découvrir quelques indices et apercevez "
"alors un liéchi qui vous observe discrètement."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]6@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]6@@[OUT]1
msgid "Speak to the leshy. Ask them what this place is."
msgstr ""
"Vous adresser au liéchi et lui demander ce que représente cet endroit."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]7@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid "The leshy remains silent, but continues to watch you intensely."
msgstr ""
"Bien que le liéchi garde le silence, il continue pourtant de vous regarder "
"fixement."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]11@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]11@@[STORY]
msgid ""
"The leshy nods and speaks:\n"
"'Yes, the offering of your food is adequate to strengthen the sister-tree's "
"essence, so we may keep the wretched light away. You, little chosen, must "
"make more haste, make them go back into the earth...'"
msgstr ""
"Le liéchi hoche la tête et prend la parole :\n"
"« Votre offrande de nourriture est suffisante pour renforcer l'essence de "
"l'arbre sororal et repousser cette lumière corrompue. Vous, petit élu, devez "
"vous dépêcher de l'enfermer à nouveau dans les profondeurs de la terre… »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]23@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]11@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]23@@[OUT]1
msgid "Tell him you have defeated the light-beast already."
msgstr "Lui répondre que vous avez déjà triomphé de la bête-lumière."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]11@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]22@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]23@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]11@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]12@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]22@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]23@@[OUT]2
msgid "Is the sister-tree Mokosh, and if so, why?"
msgstr ""
"Lui demander si Mokosh est l'arbre sororal, et si tel est le cas, pourquoi ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]11@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]14@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]22@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]23@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]11@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]12@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]14@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]22@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]23@@[OUT]3
msgid "If you must make haste, what is the next step?"
msgstr ""
"Puisque vous devez vous « dépêcher », l'interroger sur cette prochaine étape "
"si urgente."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]12@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]12@@[STORY]
msgid ""
"'Oh, splendid. This will make life easier, or harder, but still it is "
"splendid.\n"
"But this is not why you come here?'"
msgstr ""
"« Oh, splendide ! La vie en sera d'autant plus simple, ou peut-être plus "
"difficile… Mais cela n'en reste pas moins splendide. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]13@@[STORY]
msgid ""
"'You are here and you made an offering to the sister-tree, so you may now "
"receive the gifts of your domain. Stand still.'\n"
"The leshy stretches out his branches and you feel divine grace surround you."
msgstr ""
"« Vous avez fait l'effort de venir ici et de faire une offrande à l'arbre "
"sororal. Vous êtes digne de recevoir les récompenses de votre domaine. Un "
"instant. »\n"
"Le liéchi étire ses branches, et vous ressentez soudain une aura divine tout "
"autour de vous."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]48@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]47@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]48@@[OUT]1
msgid "Accept the blessing of Nature."
msgstr "Recevoir la bénédiction de la Nature."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]13@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]48@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]13@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]47@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]48@@[OUT]2
msgid "Accept the blessing of Harmony."
msgstr "Recevoir la bénédiction de l'Harmonie."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]14@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]14@@[STORY]
msgid ""
"'The tree is that which you call the cosmic tree, an ancient leshy, of sorts "
"- the root of life, some say.\n"
"Mokosh is a sapling that grew out of it, but different. She is like us, but "
"not like us. She is sister-tree to us. She is the mother of your gods, but "
"as many mothers must, she had to leave so her children could grow.'"
msgstr ""
"« L'arbre est celui que vous désignez sous le nom d'arbre cosmique. Il "
"s'agit d'un ancien liéchi en quelque sorte — les racines de la vie elle-même "
"selon certains. Mokosh est un jeune arbre qui en est issu, mais quelque peu "
"différent cela dit. Elle est comme nous, mais pas tout à fait. Elle est "
"notre arbre sororal. C'est la mère des dieux, et à cause de son devoir "
"maternel, il lui a fallu s'en aller afin de permettre à ses enfants de "
"grandir. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]14@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]14@@[OUT]1
msgid "Why did she have to leave, and why does no one remember her?"
msgstr ""
"Pourquoi a-t-elle dû partir, et pourquoi est-ce que personne ne se souvient "
"d'elle ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]15@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]15@@[STORY]
msgid ""
"'Some remember still. But your gods exist only when they are worshipped, for "
"without that, they lose their divinity.\n"
"Mokosh, her chosen mate, Perun, and of their first sons Veles created divine "
"domains and split them between all gods. This was to ensure greater "
"stability, but it required a sacrifice.\n"
"And then there was the earth's Shattering, of course.'"
msgstr ""
"« Certains se souviennent encore d'elle. Mais vous devez bien comprendre que "
"les dieux n'existent qu'aussi longtemps que nous croyons en eux. Sans la "
"foi, leur divinité ne saurait se maintenir. Mokosh, son époux Perun et "
"Veles, l'un de leurs premiers fils, créèrent les domaines divins et les "
"divisèrent afin de les répartir entre chaque dieu. Leur intention était d'en "
"tirer une plus grande stabilité, mais cela requérait un sacrifice digne de "
"ce nom. Et puis il y a eu le Cataclysme. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]15@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]15@@[OUT]1
msgid "What of the Shattering?"
msgstr "Qu'en est-il de ce Cataclysme ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]16@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]16@@[STORY]
msgid ""
"'Light escaped and it wants to come out entirely. The underworlds will be "
"purged, the earth scorched, and the heavens blasted away - and so, the three "
"stand guard until you make your choices, or until it all fails.\n"
"Now, this talk costs me too much energy. We must proceed with your task at "
"hand.'"
msgstr ""
"« La Lumière a trouvé un moyen pour s'échapper, et maintenant, elle veut se "
"déverser complètement sur Thea. L'au-delà serait purgé, la terre calcinée et "
"les cieux pulvérisés. C'est pourquoi les trois sont notre dernier rempart, "
"et ce, jusqu'à ce que vous vous décidiez, ou jusqu'à ce que nous échouions "
"tous. Tout ce bavardage m'a épuisé. Nous devons agir sans plus attendre. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]16@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]16@@[OUT]1
msgid "What is the next step?"
msgstr "Quelle est la prochaine étape ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]17@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]17@@[STORY]
msgid ""
"The leshy looks at you but does not move. The air around you becomes thick. "
"It is likely this offering offended the goddess."
msgstr ""
"Alors que le liéchi vous regarde en restant immobile, vous sentez soudain "
"l'air s'alourdir. Il n'est pas impossible que votre offrande ait offensé la "
"déesse."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]19@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]19@@[STORY]
msgid ""
"The leshy nods and speaks:\n"
"'Yes, your offering is strong, it will serve well to strengthen the sister-"
"tree's essence, so we may keep the wretched light away. You, little chosen, "
"must make more haste, make them go back into the earth...'"
msgstr ""
"Le liéchi hoche la tête et prend la parole :\n"
"« Votre offrande est parfaite pour renforcer l'essence de l'arbre sororal et "
"repousser cette lumière corrompue. Vous, petit élu, devez vous dépêcher de "
"l'enfermer à nouveau dans les profondeurs de la terre… »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]22@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]22@@[STORY]
msgid ""
"The leshy nods and speaks:\n"
"'Ah, the ultimate offering of a life. This will indeed be enough to "
"strengthen the sister-tree's essence, so we may keep the wretched light away."
" You, little chosen, must make more haste, make them go back into the earth.."
".'"
msgstr ""
"Le liéchi hoche la tête et prend la parole :\n"
"« Ah, une vie, l'offrande ultime ! Cela sera à n'en pas douter suffisant "
"pour renforcer l'essence de l'arbre sororal et repousser cette lumière "
"corrompue. Vous, petit élu, devez vous dépêcher de l'enfermer à nouveau dans "
"les profondeurs de la terre… »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]23@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]23@@[STORY]
msgid ""
"The leshy nods and speaks:\n"
"'Ah, the ultimate offering of a life. This will indeed be enough to "
"strengthen the sister-tree's essence, so we may keep the wretched light away."
" It is not a gift expected of one that seeks harmony, but perhaps that makes "
"it a stronger offering.\n"
"You, little chosen, must make more haste, make them go back into the earth..."
"'"
msgstr ""
"Le liéchi hoche la tête et prend la parole :\n"
"« Ah, une vie, l'offrande ultime ! Cela sera à n'en pas douter suffisant "
"pour renforcer l'essence de l'arbre sororal et repousser cette lumière "
"corrompue. Bien que ce ne soit pas là un don que l'on soit en mesure "
"d'attendre de la part d'un individu qui aspire à l'harmonie, peut-être "
"s'agit-il précisément du plus haut sacrifice possible. Vous, petit élu, "
"devez vous dépêcher de l'enfermer à nouveau dans les profondeurs de la "
"terre… »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]26@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]51@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]26@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]51@@[STORY]
msgid ""
"The leshy looks at you and remains silent, but you feel his judgment upon "
"your bloody actions.\n"
"You feel your divine soul burn from this."
msgstr ""
"Bien que le liéchi garde le silence, vous sentez son jugement condamner "
"votre sanglante approche.\n"
"Vous sentez aussi votre âme divine se consumer."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]28@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]28@@[STORY]
msgid ""
"You come closer and examine the tree. You see places where there were "
"clearly offerings placed for the goddess Mokosh.\n"
"But you also see a leshy observing you, and you suspect he acts as a "
"guardian here, judging your actions on behalf of the goddess."
msgstr ""
"Vous vous approchez afin d'examiner l'arbre et discernez plusieurs "
"emplacements au creux desquels diverses offrandes ont dû être déposées afin "
"de rendre hommage à Mokosh.\n"
"Vous remarquez par ailleurs un liéchi qui vous observe discrètement. Quelque "
"chose vous dit qu'il garde les lieux, comme s'il faisait office de juge pour "
"la déesse."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]29@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]29@@[STORY]
msgid "The leshy is still watching you."
msgstr "Le liéchi continue de vous observer."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]31@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]31@@[STORY]
msgid ""
"The power of Nature flows through you and calls to your inner beast.\n"
"Your vitality grows and you feel strengthened throughout. A fellow beast "
"also joins your pack."
msgstr ""
"L'énergie de la Nature parcourt votre être et réveille la bête intérieure "
"qui sommeille en vous.\n"
"Votre vitalité ainsi que votre force s'accroissent. Une fière créature de la "
"forêt se joint également à vous. "
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]37@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]39@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]40@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]37@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]39@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]40@@[OUT]1
msgid "Thank the leshy and ask if this is all you were supposed to do."
msgstr ""
"Remercier le liéchi et lui demander si c'est là tout ce que vous aviez à "
"faire."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]35@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]35@@[STORY]
msgid ""
"The leshy defeats you, and surprisingly, it does not seem hostile beyond "
"defending itself.\n"
"You feel a flow of negative energy from the tree trunk, though. It seems "
"that whatever god essence resides here, it was not impressed with you."
msgstr ""
"Le liéchi vous vainc, mais contre toute attente, il se calme aussitôt, comme "
"s'il s'était simplement contenté de se défendre.\n"
"Cela dit, vous percevez qu'un flux d'énergie négatif est émis par la souche "
"de l'arbre. Quelle que puisse être l'essence divine qui résidait en ces "
"lieux, elle n'est guère impressionnée par votre comportement."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]36@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]36@@[STORY]
msgid ""
"'That choice is always yours, but there is a final stage of your journey, "
"one that will lead you to your divine patron and thus unlock both of your "
"potentials further.\n"
"Which deity do you call to?'"
msgstr ""
"« C'est à vous d'en décider, mais je peux cependant vous dire qu'il existe "
"bien une dernière épreuve qui vous attend. Elle vous conduira à votre "
"divinité et vous permettra de découvrir la véritable profondeur de vos "
"potentiels respectifs. Quel dieu ou quelle déesse représentez-vous ? »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]36@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]36@@[OUT]1
msgid "Dievanna."
msgstr "Dievanna."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]36@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]36@@[OUT]2
msgid "Horz."
msgstr "Horz."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]36@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]36@@[OUT]4
msgid "Nyia."
msgstr "Nyia."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]36@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]36@@[OUT]5
msgid "Lada."
msgstr "Lada."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]37@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]37@@[STORY]
msgid ""
"The power of Nature flows through you and calls to your inner beast, and "
"even though you remain yourself, other animals will consider you kin.\n"
"Your vitality grows and you feel strengthened throughout."
msgstr ""
"L'énergie de la Nature parcourt votre être et réveille la bête intérieure "
"qui sommeille en vous. Bien que vous demeuriez vous-mêmes, les autres "
"animaux vous considéreront à présent comme leur semblable.\n"
"Votre vitalité ainsi que votre force s'accroissent."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]39@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]39@@[STORY]
msgid ""
"The power of Harmony calls to you and commends your calling as a healer.\n"
"Your vitality grows and you feel strengthened throughout. A cmuch joins you "
"so that you may work together to improve people's health."
msgstr ""
"La grandeur de l'Harmonie vous interpelle et loue votre rôle de guérisseur.\n"
"Votre vitalité ainsi que votre force s'accroissent, et un cmuch se joint "
"même à vous afin que vous puissiez vous occuper ensemble de la santé "
"d'autrui."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]40@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]40@@[STORY]
msgid ""
"The power of Harmony calls to you and grants you the gift of healing.\n"
"You also feel your vitality improved and your intellect strengthened."
msgstr ""
"La grandeur de l'Harmonie vous interpelle et vous accorde des capacités de "
"guérison.\n"
"Votre vitalité ainsi que votre intellect s'accroissent."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]41@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]41@@[STORY]
msgid ""
"'A true daughter of Harmony and Nature - on one hand fierce and wild, on the "
"other soothing and calm.\n"
"Dievanna is a daughter of Veles, from before he was divine. She was called "
"upon to ascend when her father had to leave, and it was Mokosh who gifted "
"her with her domains and trusted the young goddess to keep watch over the "
"forests.\n"
"Seek out your final path in the ancient forest, among the feral packs that "
"call Dievanna their master.'\n"
"The leshy does not wait for a reply, but goes back into slumber."
msgstr ""
"« Une vraie fille de l'Harmonie et de la Nature ; féroce et sauvage, mais "
"aussi calme et douce. Dievanna est une fille de Veles, et ce, avant même que "
"ce dernier ne connut son ascension. Elle fut appelée à s'élever au rang de "
"déesse lorsque son père dut s'absenter. C'est Mokosh qui lui donna la "
"responsabilité de ses domaines et lui fit confiance afin de surveiller et de "
"protéger les forêts. Votre destination finale vous attend dans l'Ancienne "
"forêt, là où vivent les meutes de sauvages qui considèrent Dievanna comme "
"leur maîtresse. »\n"
"Le liéchi se rendort aussitôt, sans même vous laisser le temps de répondre."
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]43@@[STORY]
msgid ""
"'Yes, the beast master. His creatures are those of the night, the moon "
"children, and yet they remain part of Nature also. Horz, master of the moon, "
"who clawed his way into the pantheon to impress his love.\n"
"Seek out the metallic lands or the volcanic fields where the night beasts "
"dwell, hiding from those who forever seek to destroy them. Follow the moon "
"and you will find the light you seek.'\n"
"The leshy does not wait for a reply, but goes back into slumber."
msgstr ""
"« Oui, le maître des bêtes. Bien que ses créatures — les enfants de la "
"lune — appartiennent à la nuit, elles font pourtant toujours partie de la "
"Nature. Horz est le maître de l'astre de la nuit, celui qui s'est frayé un "
"chemin au sein du panthéon pour séduire sa moitié. Partez pour les "
"Territoires de métal ou les Terres volcaniques. C'est là que les créatures "
"de la nuit résident, là qu'elles se dissimulent afin d'échapper à ceux qui "
"cherchent à les éradiquer depuis toujours. Suivez la lune et vous obtiendrez "
"les lumières que vous recherchez. »\n"
"Le liéchi se rendort aussitôt, sans même vous laisser le temps de répondre."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]44@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]44@@[STORY]
msgid ""
"'Hmm. Your master's mind is one and three, and thus it cannot remember "
"itself. They rose when the need was great and brute force was required. "
"Triglav is the hammer of the gods.\n"
"But despite their fiery exterior and brutish stance, there is more to "
"Triglav than meets the eye. Seek out their birthplace in the black ash and "
"red lava of the volcanic lands.'\n"
"The leshy does not wait for a reply, but goes back into slumber."
msgstr ""
"« Hmm. L'âme de votre maître est celle de la trinité, d'où son incapacité à "
"se souvenir de sa propre identité. Sa présence se manifesta lorsque son aide "
"devint vital et qu'une force gigantesque fut nécessaire. Triglav est le "
"marteau des dieux. Au-delà de son apparence flamboyante et de sa posture de "
"brute, il y a quelque chose d'autre que son aspect extérieur n'est pas "
"capable de capturer. Mettez-vous en quête de son lieu de naissance aux "
"Terres volcaniques, là où la cendre est noire et la lave écarlate. »\n"
"Le liéchi se rendort aussitôt, sans même vous laisser le temps de répondre."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]45@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]45@@[STORY]
msgid ""
"'Ah, the lady of death exemplifies Nature well, does she not? A troubled "
"soul if ever there was one among the divine. Once a servant of death, now "
"its divine mistress. Can you imagine the loneliness of such a hated role?\n"
"Within her hollowed heart, you must ignite a spark or she will never truly "
"wake. To do this, you must travel to the lands of metal or the grim "
"wastelands of Darkness.'\n"
"The leshy does not wait for a reply, but goes back into slumber."
msgstr ""
"« Ah, la dame de la mort représente dignement la Nature, n'est-ce pas ? "
"L'âme la plus troublée que nous puissions observer parmi tous les dieux. "
"Autrefois servante de la mort, elle est aujourd'hui sa divine maîtresse. "
"Pouvez-vous un instant vous imaginer la solitude que doit impliquer un rôle "
"si détesté ? C'est dans l'immense vide de son cœur que vous devez faire "
"jaillir la gerbe d'étincelles qui lui permettra de s'éveiller. Pour ce "
"faire, vous devez voyager au cœur des Territoires de métal ou vous rendre "
"aux Friches macabres de l'Obscurité. »\n"
"Le liéchi se rendort aussitôt, sans même vous laisser le temps de répondre."
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]46@@[STORY]
msgid ""
"'The child of hope born in our darkest hour, how has she grown. Once she was "
"the youngest deity, unsure of her place. Now she stands at the helm, keeping "
"her siblings in check with love and a firm hand when needed.\n"
"To follow the path of Lada, you must go to the land least touched by her "
"warmth - the ice lands - or the ancient forest, where her charm has always "
"been worshipped. There you will face your final task.'\n"
"The leshy does not wait for a reply, but goes back into slumber."
msgstr ""
"« L'enfant de l'espoir — née aux heures les plus sombres de notre monde — a "
"décidément bien grandi. Elle était autrefois la plus jeune divinité, pleine "
"d'incertitude quant à son rôle. Aujourd'hui, c'est elle qui tient la barre, "
"s'assurant avec amour, mais aussi avec fermeté — quand cela est "
"nécessaire —, de la bonne conduite de ses frères et sœurs. Si vous désirez "
"suivre la voie de Lada, vous devez vous rendre là où sa chaleureuse aura est "
"la moins présente : les Étendues de glace. Sinon, faites un tour dans "
"l'Ancienne forêt ; c'est là-bas que sa splendeur a toujours été adulée. "
"Votre épreuve finale vous attend. »\n"
"Le liéchi se rendort aussitôt, sans même vous laisser le temps de répondre."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]47@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]47@@[STORY]
msgid ""
"'You are here. You serve the sister-tree's children and your words are wise, "
"so you may now receive the gifts of your domain. Stand still.'\n"
"The leshy stretches out his branches and you feel divine grace surround you."
msgstr ""
"« Vous avez fait l'effort de venir ici afin de servir l'arbre sororal, et "
"vos mots sonnent juste. Vous êtes digne de recevoir les récompenses de votre "
"domaine. Un instant. »\n"
"Le liéchi étire ses branches, et vous ressentez soudain une aura divine tout "
"autour de vous."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]47@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]52@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]53@@[OUT]1
msgid ""
"Accept the blessing of Nature, the force that favours balance and accepts "
"the wheel of fate."
msgstr ""
"Recevoir la bénédiction de la Nature, force qui favorise l'équilibre et se "
"soumet à la roue du destin."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]47@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]52@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]53@@[OUT]2
msgid ""
"Accept the blessing of Harmony, the domain that stands for stability and "
"peace."
msgstr ""
"Recevoir la bénédiction de l'Harmonie, domaine qui se range du côté de la "
"stabilité et de la paix."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]47@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]48@@[OUT]3
msgid ""
"Why is this goddess relevant to your path? Why does light seek to harm her?"
msgstr ""
"Pourquoi cette déesse vous concerne-t-elle, vous et votre voie ? Et pourquoi "
"la Lumière cherche-t-elle à lui faire du mal ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]48@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]48@@[STORY]
msgid ""
"'You are here. You serve the sister-tree's children and your spirit is "
"strong, so you may now receive the gifts of your domain. Stand still.'\n"
"The leshy stretches out his branches and you feel divine grace surround you."
msgstr ""
"« Vous avez fait l'effort de venir ici afin de servir l'arbre sororal, et "
"votre esprit est inflexible. Vous êtes digne de recevoir les récompenses de "
"votre domaine. Un instant. »\n"
"Le liéchi étire ses branches, et vous ressentez soudain une aura divine tout "
"autour de vous."
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]52@@[STORY]
msgid ""
"'Mokosh is the earth mother of your gods. She is so because she stands for "
"balance. You see, it was the giants who first sang the world into being - at "
"least this world - and their song was in equal measure light and dark. But "
"then the song created the child of light and the child of darkness, siblings "
"that would be forever locked in conflict. Mokosh stands guard for balance, "
"and her destruction would free the children.'"
msgstr ""
"« Mokosh est la mère de vos dieux, et ce, uniquement parce qu'elle est du "
"côté de l'équilibre. Les géants sont certes ceux qui ont bercé le monde vers "
"la vie les premiers — ce monde du moins —, et leur chant était autant sombre "
"que lumineux. Mais lorsque les enfants que sont la Lumière et l'Obscurité "
"vinrent au monde, c'est également un conflit inévitable et insolvable qui "
"vit le jour. Mokosh monte la garde afin de faire respecter l'équilibre. Sa "
"destruction conduirait à la libération de la Lumière et de l'Obscurité. »"
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]52@@[OUT]3
msgid "But isn't she gone? She is not one of your gods, after all."
msgstr ""
"Mais n'a-t-elle pas disparu ? Elle ne fait pas partie de vos divinités par "
"ailleurs."
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]53@@[STORY]
msgid ""
"'She is forgotten for now, but not gone, never gone. Her roots are deep and "
"hold the earth. You asked before why this old goddess is connected to you. "
"She is connected to all the gods, and thus also to their chosen. Now, time "
"is running out.'\n"
"The leshy stretches out his branches and you feel divine grace surround you."
msgstr ""
"« Elle est tombée dans l'oubli pour l'instant, mais elle ne saurait "
"disparaître, jamais. Ses racines sont trop profondément enfouies dans la "
"terre. Vous m'avez demandé il y a quelques instants en quoi cette déesse "
"vous concernait. Elle est connectée à tous les dieux, et de ce fait, à tous "
"les élus. Trêve de bavardages, le temps nous est compté. »\n"
"Le liéchi étire ses branches, et vous ressentez soudain une aura divine tout "
"autour de vous."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]58@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]64@@[STORY]
msgid ""
"'Ah, the wild child of the sea and the winds, yes. Although the life-giving "
"force of water remains Mokosh's domain, they needed a child of the seas, a "
"true traveller for this new era.\n"
"The answers you seek are elusive, so you must search for them while you "
"travel on the seas of Thea.'\n"
"The leshy does not wait for a reply, but goes back into slumber."
msgstr ""
"« Ah, l'enfant indomptable des mers et des vents. Bien que la propriété "
"qu'ont les eaux de donner la vie repose dans le domaine de Mokosh, une "
"divinité capable de parcourir les mers et d'explorer jusqu'aux confins du "
"monde devint nécessaire en ces temps. Les réponses que vous recherchez sont "
"troubles, vagues, c'est pourquoi vous devez partir à leur recherche en "
"naviguant par-delà les mers de Thea. »\n"
"Le liéchi se rendort aussitôt, sans même vous laisser le temps de répondre."
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]43@@[STORY]
msgid ""
"'Yes, the beast master. His creatures are those of the night, the moon "
"children and yet they remain part of Nature also. Horz, master of the moon "
"who clawed his way into the pantheon to impress his love.\n"
"Seek out the metallic lands or the volcanic fields where the night beasts "
"dwell, hiding from those who forever seek to destroy them. Follow the moon "
"and you will find the light you seek.'\n"
"The leshy does not wait for a reply, but goes back into slumber."
msgstr ""
"« Oui, le maître des bêtes. Bien que ses créatures — les enfants de la "
"lune — appartiennent à la nuit, elles font pourtant toujours partie de la "
"Nature. Horz est le maître de l'astre de la nuit, celui qui s'est frayé un "
"chemin au sein du panthéon pour séduire sa moitié. Partez pour les "
"Territoires de métal ou les Terres volcaniques. C'est là que les créatures "
"de la nuit résident, là qu'elles se dissimulent afin d'échapper à ceux qui "
"cherchent à les éradiquer depuis toujours. Suivez la lune et vous obtiendrez "
"les lumières que vous recherchez. »\n"
"Le liéchi se rendort aussitôt, sans même vous laisser le temps de répondre."
#. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]46@@[STORY]
msgid ""
"'The child of hope born in our darkest hour, how she has grown. Once she was "
"the youngest deity, unsure of her place. Now she stands at the helm, keeping "
"her siblings in check with love and a firm hand when needed.\n"
"To follow the path of Lada, you must go to the land least touched by her "
"warmth - the ice lands - or the ancient forest, where her charm has always "
"been worshipped. There you will face your final task.'\n"
"The leshy does not wait for a reply, but goes back into slumber."
msgstr ""
"« L'enfant de l'espoir — née aux heures les plus sombres de notre monde — a "
"décidément bien grandi. Elle était autrefois la plus jeune divinité, pleine "
"d'incertitude quant à son rôle. Aujourd'hui, c'est elle qui tient la barre, "
"s'assurant avec amour, mais aussi avec fermeté — quand cela est "
"nécessaire —, de la bonne conduite de ses frères et sœurs. Si vous désirez "
"suivre la voie de Lada, vous devez vous rendre là où sa chaleureuse aura est "
"la moins présente : les Étendues de glace. Sinon, faites un tour dans "
"l'Ancienne forêt ; c'est là-bas que sa splendeur a toujours été adulée. "
"Votre épreuve finale vous attend. »\n"
"Le liéchi se rendort aussitôt, sans même vous laisser le temps de répondre."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]2@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"As you wander the lands of metal and stone, you feel drawn into an abandoned "
"forge."
msgstr ""
"Alors que vous parcourez les Territoires de pierre et de fer, vous sentez "
"une force vous attirer en direction d'une forge abandonnée."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Abandoned House
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]2@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]2@@[OUT]1
msgid "Go in."
msgstr "Inspecter cette dernière."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]3@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]3@@[STORY]
msgid ""
"The forge is much larger on the inside than you would expect, but it is "
"oddly empty, with only a single massive furnace and one central anvil, both "
"clearly made for creatures larger than humans, larger even than most trolls "
"you've seen.\n"
"You recognise the sigil of Svarog upon the anvil."
msgstr ""
"La forge est bien plus grande que ce que son apparence extérieure laissait "
"présumer, ce qui ne l'empêche pas, assez étrangement, d'être vide. Seule une "
"imposante fournaise ainsi qu'une enclume centrale s'y trouvent, lesquelles "
"ont vraisemblablement été conçues pour des créatures bien plus grandes que "
"de simples humains, voire même que certains trolls qu'il vous a été donné "
"d'observer jusqu'ici. \n"
"Vous reconnaissez le sceau de Svarog gravé sur l'enclume."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]3@@[OUT]1
msgid "Speak up and ask your god for guidance."
msgstr "Faire entendre votre voix et demander à votre dieu de vous guider."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]4@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]4@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid ""
"You see a faint glimmer of fire in the furnace, and from it forms the figure "
"of an old smith with a great golden beard. He looks at you, his eyes glazing "
"as he frowns. You know him to be Svarog, yet you also feel he is lost. When "
"he speaks, you feel the wrath of his voice:\n"
"'Do I know you?'"
msgstr ""
"Vous distinguez une faible lueur apparaître dans la fournaise. Celle-ci "
"prend bientôt la forme d'un vieux forgeron pourvu d'une grande barbe dorée. "
"Il vous regarde avec ses yeux vitreux, puis fronce des sourcils. Vous savez "
"qu'il s'agit de Svarog, mais vous devinez sans difficulté qu'il est confus. "
"Vous sentez son humeur courroucée alors qu'il vous adresse la parole :\n"
"« Est-ce que je vous connais ? »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]5@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]5@@[STORY]
msgid ""
"'Hmm. You bow as if I should be your lord? Am I?\n"
"It is cold here, so cold. My fires have gone out and that beast there holds "
"the flame and refuses to give it to me...I cannot seem to focus on anything "
"else...'"
msgstr ""
"« Hmm. Vous vous inclinez comme si j'étais votre seigneur. Le suis-je "
"vraiment ? Il fait froid ici, si froid… Mes feux se sont éteints, et cette "
"bête s'est emparée de la flamme et refuse de me la rendre… Je n'arrive pas à "
"me concentrer sur quoi que ce soit… »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]5@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]5@@[OUT]1
msgid "Tell Svarog you will aid him!"
msgstr "Lui répondre que vous êtes là pour l'aider."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]6@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]6@@[STORY]
msgid ""
"'Hmm. Your odd defiance suggests that I am someone to you. Am I?\n"
"It is cold here, so cold. My fires have gone out and that beast there holds "
"the flame and refuses to give it to me...I cannot seem to focus on anything "
"else...'"
msgstr ""
"« Hmm. Votre posture semble suggérer que je vous suis familier. Le suis-je "
"vraiment ? Il fait froid ici, si froid… Mes feux se sont éteints, et cette "
"bête s'est emparée de la flamme et refuse de me la rendre… Je n'arrive pas à "
"me concentrer sur quoi que ce soit… »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]6@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]6@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]6@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]6@@[OUT]1
msgid "Say that you can take a look."
msgstr "Lui proposer de vous en occuper."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]7@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid ""
"You walk over to a dragon. It looks at you, bored, and opens its jaws to "
"show you that it holds a golden flame in its mouth.\n"
"You see that only the chosen can move. All others stand frozen in awe of the "
"golden beast."
msgstr ""
"Vous avancez en direction d'un dragon, lequel vous regarde, l'air ennuyé. Il "
"ouvre soudain sa mâchoire afin de vous montrer la flamme dorée qui se trouve "
"dans sa gueule. Seul l'élu semble être en mesure de se déplacer — les autres "
"sont comme figés sur place, bouche bée devant cette impressionnante bête "
"dorée."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]7@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]7@@[OUT]1
msgid ""
"[Chosen only]Turmoil boils in your blood and calls for bold action. Reach in "
"for the flame, enduring any pain that may come with it."
msgstr ""
"[Élu] La Tourmente fait bouillir votre sang et vous pousse à passer à "
"l'action sans la moindre hésitation : essayer de vous emparer de la flamme "
"en bravant le danger qui vous attend."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]7@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]7@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]7@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]7@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]7@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]7@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]7@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]7@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]7@@[OUT]4
msgid "[Chosen only]Attack!"
msgstr "[Élu] Attaquer !"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]7@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]7@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]7@@[OUT]3
msgid ""
"[Chosen only]Light calls to you, and you know what must be done. Reach for "
"the light with your spirit."
msgstr ""
"[Élu] La Lumière vous répond et vous révèle ce que vous devez faire : vous "
"emparer de la flamme à l'aide de votre esprit."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]9@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]9@@[STORY]
msgid ""
"'The fire burns and so does my heart. I will reforge my mind now so I may "
"serve again. And you - you did well in following my path, I see. You honour "
"craft, value wisdom, or befriend the great dwarven kin. This is wise.\n"
"I see now that I must strengthen my calling as a craftsman and remember my "
"roots to help forge a better future. Now, speak your questions, my champion, "
"for we do not have much time here.'"
msgstr ""
"« Le feu brûle à nouveau, et la flamme de mon cœur a été ravivée. Je vais à "
"présent reforger mon âme afin de poursuivre ma tâche. Quant à vous, vous "
"avez emprunté ma voie de façon exemplaire. Vous faites honneur à "
"l'artisanat, respectez la sagesse — ou faites preuve de sympathie à l'égard "
"des nains. Voilà qui est admirable. Je comprends maintenant qu'il me faut "
"renforcer mon talent d'artisan et me souvenir de mes origines afin de forger "
"un avenir meilleur. Posez vos questions sans plus attendre, champion. Le "
"temps nous est compté. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]11@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]11@@[STORY]
msgid ""
"'When the three elder gods decided to create divine domains, they took power "
"from all of us. I suspect this had its side effects.\n"
"Turmoil and Light come from my father, but he needed to feed off my mastery "
"of the sun to achieve this. I suspect this weakened me for a time. I was "
"once the god of sun. When the light escaped its confines, I was most drawn "
"to it. I suspect my loss of power was necessary, so that I did not fall.'"
msgstr ""
"« Lorsque les trois dieux ancestraux décidèrent de créer les domaines "
"divins, ils prélevèrent la force de chacun d'entre nous. Un tel acte a, je "
"le crains, eu des effets secondaires. La Tourmente ainsi que la Lumière ont "
"toutes deux été créées par mon père, mais il lui a fallu se nourrir de mon "
"art solaire pour y parvenir. Cela a dû m'affaiblir. J'étais autrefois le "
"dieu du soleil. Lorsque la lumière s'est échappée des entrailles de la "
"terre, j'ai été attiré par elle plus que quiconque. La perte de ma puissance "
"était sans doute nécessaire afin que je ne sombre pas. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]13@@[STORY]
msgid ""
"'No, a part of each lived on and was reforged as the god you know as Triglav "
"-- the three as one, forged in fire to aid us in this hour of need.'"
msgstr ""
"« Non. L'essence de chacun d'entre eux fut reforgée au sein d'un seul dieu, "
"Triglav — la trinité qui a émergé du feu afin de nous venir en aide en ces "
"temps si difficiles. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]40@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]45@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]41@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]41@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]40@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]45@@[OUT]1
msgid ""
"So they needed power from each of the other gods to create domains, but why "
"the need to take memories?"
msgstr ""
"Pourquoi se défaire de leur mémoire s'ils avaient simplement besoin de la "
"puissance de chaque dieu pour créer les domaines ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]15@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]15@@[STORY]
msgid ""
"'They were our leaders, our strongest, my parents and sibling. I do not "
"question why - clearly it was needed to complete their work, for otherwise "
"they would have left the mantle of leadership to me.\n"
"It was surely deemed safest that we do not know until our chosen are strong "
"enough to unlock the truth.'\n"
"You sense the slightest tinge of resentment in his booming voice."
msgstr ""
"« Ces dieux étaient nos maîtres, les plus puissants d'entre nous, ma fratrie "
"et mes parents. Je ne remets pas en question les décisions qu'ils ont "
"prises, car celles-ci devaient certainement être nécessaires afin de "
"parachever leurs travaux — sans quoi, ils m'auraient directement mis en "
"charge. Cette option a été convenue comme étant la plus prudente. Nous "
"devions rester dans l'ignorance jusqu'à ce que nos élus deviennent "
"suffisamment puissants pour découvrir la vérité. »\n"
"Vous distinguez un léger soupçon d'amertume dans sa voix."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]16@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]21@@[STORY]
msgid ""
"'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
"as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
"realms.\n"
"My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
"adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
"forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
"Svarog turns away and slowly turns into pure sunlight and disappears. You "
"are left alone, with a last gift placed at your feet."
msgstr ""
"« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
"de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
"autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
"Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
"deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
"a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
"élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
"Svarog se retourne et se dissout peu à peu en un pur rayon de soleil avant "
"de totalement disparaître. Une dernière récompense a été déposée à vos pieds."
""
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]18@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]18@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]18@@[STORY]
msgid ""
"As you walk away, you feel your fate improved also.\n"
"[As part of your final gift, you will gain a small chance of an unusual "
"class choice when your child grows up.]"
msgstr ""
"Alors que vous vous éloignez, vous avez le sentiment que le destin penchera "
"dorénavant davantage en votre faveur.\n"
"[En plus de votre récompense, vous bénéficierez d'une faible chance de "
"débloquer une classe peu commune lorsque l'un de vos enfants grandira.]"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]19@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]19@@[STORY]
msgid ""
"'The fire burns and so does my heart. I will reforge my mind now so I may "
"serve again. And you, you clearly favour Turmoil in your path, as you did "
"not always follow my lead in your choices. Thus, I shall need to strengthen "
"my divine presence, perhaps look to the sun again, not the mundane. Yes. "
"Good.\n"
"Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
msgstr ""
"« Le feu brûle à nouveau, et la flamme de mon cœur a été ravivée. Je vais à "
"présent reforger mon âme afin de poursuivre ma tâche. Quant à vous, vous "
"avez indubitablement emprunté la voie de la Tourmente au cours de vos "
"périples — je sens que vos choix n'ont pas toujours été en accord avec ce "
"que je représente. Il va falloir que je renforce mon caractère divin. Peut-"
"être dois-je contempler le soleil encore une fois, et fermer les yeux sur "
"les choses terrestres ? Oui, c'est ça. Posez vos questions sans plus "
"attendre, champion. Le temps nous est compté. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]20@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]20@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]20@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]20@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]20@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]20@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]20@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]20@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]20@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]20@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]20@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]20@@[STORY]
msgid ""
"'I chose to follow balance and the divine calling, and not dwell on mortal "
"attachments.\n"
"You gave me clarity, chosen. I now understand the sacrifices made by the "
"older gods and what we, those chosen to remain, must do.'"
msgstr ""
"« J'ai simplement décidé de suivre l'équilibre et l'appel du divin plutôt "
"que de m'attacher à mon passé de mortel. Vous m'avez rendu ma lucidité, élu. "
"Je comprends à présent les sacrifices qui ont dû être réalisés par les dieux "
"anciens et ce que nous, leurs héritiers, devons accomplir. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]22@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]22@@[OUT]1
msgid ""
"Choose Turmoil and thus increase the chances of your children growing into "
"bandits."
msgstr ""
"Choisir la Tourmente afin d'augmenter les chances de vos enfants de devenir "
"des bandits."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]22@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]22@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]22@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]22@@[OUT]2
msgid ""
"Choose Light and thus make the children who grow up into crafters stronger."
msgstr ""
"Choisir la Lumière afin que vos enfants deviennent de meilleurs artisans."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]25@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]25@@[STORY]
msgid ""
"'I am the son of Perun and Mokosh. I did not choose - I accepted with honour "
"my duties as a divine son.'"
msgstr ""
"« Je suis le fils de Perun et de Mokosh. Je n'ai pas choisi ma place en ce "
"monde. J'ai accepté avec honneur les devoirs qui m'ont été conférés en tant "
"que fils divin. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]26@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]26@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]26@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]26@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]26@@[STORY]
msgid ""
"'It is neither bad nor good, just like its sibling, darkness. They are both "
"driven to obey their nature.\n"
"You see, at first, there was balance as the two coexisted. But the child of "
"darkness cannot stand still. They changed the world, they made new races -- "
"orcs, who sought to conquer, and goblins, who mastered the spirit realms.'"
msgstr ""
"« Elle n'est ni bonne, ni mauvaise, tout comme son opposé, les ténèbres. "
"Elles sont toutes deux mues par la nécessité qui régit la nature. Au départ, "
"elles coexistèrent et furent à la base d'un certain équilibre. Mais l'enfant "
"agitée qu'incarne les ténèbres ne saurait se tenir tranquille. Ces dernières "
"transformèrent le monde et engendrèrent deux nouvelles races : les orcs, "
"dont l'objectif principal est l'expansion, et les gobelins, êtres dont la "
"maîtrise du royaume des esprits est indiscutable. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]31@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]31@@[STORY]
msgid ""
"You endure the process well and stand before your god proudly as you "
"retrieve the flame.\n"
"You take it back to Svarog. He looks at you with a renewed sparkle in his "
"eye as he takes the flame and lights the furnace:\n"
"'A bold move indeed! Well done, my chosen. You have restored us.'"
msgstr ""
"Vous endurez sans difficulté votre face à face avec le dragon. Vous "
"contemplez alors fièrement votre dieu pendant que vous récupérez la flamme. "
"Vous ramenez cette dernière auprès de Svarog, lequel s'en empare et allume "
"ensuite les fournaises. Le regard qu'il vous jette affiche une étincelle qui "
"lui faisait auparavant défaut :\n"
"« Un acte des plus audacieux ! Félicitations, mon élu. Vous nous avez "
"ramenés à la vie. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]33@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]33@@[STORY]
msgid ""
"You barely endure the process and your spirit is heavily assailed. But you "
"retrieve the flame.\n"
"You take it back to Svarog. He looks at you with a renewed sparkle in his "
"eye as he takes the flame and lights the furnace:\n"
"'A bold move indeed! Well done, my chosen. You have restored us.'"
msgstr ""
"Vous endurez de justesse votre face à face avec le dragon, ce qui affaiblit "
"considérablement votre esprit. Vous parvenez néanmoins à récupérer la flamme."
" \n"
"Vous ramenez cette dernière auprès de Svarog, lequel s'en empare et allume "
"ensuite les fournaises. Le regard qu'il vous jette affiche une étincelle qui "
"lui faisait auparavant défaut :\n"
"« Un acte des plus audacieux ! Félicitations, mon élu. Vous nous avez "
"ramenés à la vie. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]36@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]36@@[STORY]
msgid ""
"You kill the dragon and take the flame back to Svarog. He looks at you with "
"a renewed sparkle in his eye as he takes the flame and lights the furnace:\n"
"'A bold move indeed! Well done, my chosen. You have restored us.'"
msgstr ""
"Vous venez à bout du dragon et vous emparez de sa flamme. Vous ramenez cette "
"dernière auprès de Svarog, lequel s'en empare et allume ensuite les "
"fournaises. Le regard qu'il vous jette affiche une étincelle qui lui faisait "
"auparavant défaut :\n"
"« Un acte des plus audacieux ! Félicitations, mon élu. Vous nous avez "
"ramenés à la vie. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]36@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]38@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]33@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]36@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]38@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]33@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]36@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]38@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]36@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]38@@[OUT]1
msgid "So it worked?"
msgstr "Ça a fonctionné ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]38@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]38@@[STORY]
msgid ""
"The dragon devours one of you, but then relinquishes the flame to you before "
"flying away with a mischievous smile.\n"
"You take the flame back to Svarog. He looks at you with a renewed sparkle in "
"his eye as he takes the flame and lights the furnace:\n"
"'A bold move indeed! Well done, my chosen. You have restored us.'"
msgstr ""
"Le dragon dévore l'un des vôtres, mais il finit par vous remettre la flamme "
"avant de s'envoler en vous adressant un sourire plein de malice. Vous "
"ramenez cette dernière auprès de Svarog, lequel s'en empare et allume "
"ensuite les fournaises. Le regard qu'il vous jette affiche une étincelle qui "
"lui faisait auparavant défaut :\n"
"« Un acte des plus audacieux ! Félicitations, mon élu. Vous nous avez "
"ramenés à la vie. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]2@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"As you wander the lands, you feel a sudden call toward a lake. There, you "
"witness a celebration of water demons, but you also sense they are not "
"merely dancing, but worshipping Lada."
msgstr ""
"Sur votre chemin, vous ressentez un appel soudain qui vous attire en "
"direction d'un lac. Lorsque vous arrivez face à celui-ci, vous découvrez des "
"festivités auxquelles s'adonnent des démons des eaux. Ces derniers ne se "
"contentent pas de danser : ils vénèrent Lada."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]2@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]2@@[OUT]1
msgid "Go in closer to greet them in the name of Lada."
msgstr "Vous approcher d'eux et les saluer au nom de Lada."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]3@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]3@@[STORY]
msgid ""
"One of the rusalka turns to you:\n"
"'Ah, chosen, we danced and danced and waited for you to arrive. You must be "
"here to enter the lake and see our Lady's reflection in it. But to do so, "
"you must pass through us, of course. Choose your path wisely.'\n"
"She blows you a kiss and continues dancing."
msgstr ""
"Une rusalka se tourne vers vous :\n"
"« Ah, élu. Nous avons dansé pendant longtemps en attendant votre venue. Je "
"suppose que vous êtes là afin de pénétrer dans le lac et d'y contempler la "
"réflexion de notre Drame. Néanmoins, il vous faudra résister à notre appel "
"avant cela. Réfléchissez bien. »\n"
"Elle vous souffle un baiser puis poursuit sa danse."
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid ""
"You sense the lake is filled with the essence of your goddess, and you know "
"you must approach, but the water demons stand in your way."
msgstr ""
"Vous sentez que ce lac déborde de l'essence de votre déesse. Vous savez que "
"vous devez vous approcher, mais les démons des eaux vous bloquent le passage."
""
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]7@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]7@@[OUT]1
msgid "[Male Chosen]Try to seduce the rusalka so she will let you pass."
msgstr ""
"[Élu mâle] Essayer de séduire la rusalka afin qu'elle vous laisse la voie "
"libre."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]7@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]7@@[OUT]2
msgid ""
"[Female Chosen]A vodnik is also dancing here. Seduce the king of the lake to "
"let you pass."
msgstr ""
"[Élu femelle] Essayer de séduire le vodnik qui danse à côté de la rusalka "
"afin qu'il vous laisse la voie libre."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]7@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]7@@[OUT]3
msgid ""
"[Any Chosen]A befuddler also stands guard by the lake. Seduce him, as he is "
"less picky than his elders."
msgstr ""
"[Élu] Un nébuleur monte la garde à proximité du lac : le séduire — il est "
"moins difficile que ses aînés."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]9@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]9@@[STORY]
msgid ""
"'I sense you have walked my path well, and I feel the calling of my true "
"nature beaming from you. You have favoured intellect in your folk, nurtured "
"beauty, or appreciated the healing power, or perhaps you are exceptionally "
"fertile. Regardless, you have chosen the path for me well.\n"
"Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
msgstr ""
"« Je sens que le fait d'emprunter ma voie ne vous a pas posé de problème. Ma "
"vraie nature semble résonner et émaner de votre être. Vous avez privilégié "
"l'intellect des vôtres, pris soin de votre beauté, ou apprécié les capacités "
"qui sont celles de la guérison — ou peut-être même faites-vous preuve d'une "
"fertilité extraordinaire. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez choisi "
"me sied parfaitement. Posez vos questions sans plus attendre, champion. Le "
"temps nous est compté. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]9@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]19@@[OUT]1
msgid "What does it mean that she chose this path? Were there others?"
msgstr ""
"Que veut-elle dire par là ? Y a-t-il d'autres voies qu'elle aurait pu "
"choisir ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]10@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]25@@[OUT]1
msgid "Why did she lose her memory in the first place?"
msgstr "Pourquoi avait-t-elle perdu sa mémoire ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]10@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]10@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]10@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]10@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]10@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]10@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]10@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]10@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]10@@[OUT]2
msgid "Why and how did she become a god?"
msgstr ""
"Pourquoi est-elle devenue une divinité, et comment s'y est-elle prise ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]11@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]11@@[STORY]
msgid ""
"'When the three elder gods decided to create divine domains, they took power "
"from all of us. I suspect this had its side effects.\n"
"This light that now troubles our land speaks loudly of harmony and reason. "
"It tries to lure beings such as myself to its side. Perhaps I needed to "
"forget for a time, so that I shall not be tempted to lie in wait until a "
"chosen comes and becomes my instrument in the mortal realms. Yes.'"
msgstr ""
"« Lorsque les trois dieux ancestraux décidèrent de créer les domaines "
"divins, ils prélevèrent la force de chacun d'entre nous. Un tel acte a, je "
"le crains, eu des effets secondaires. La lumière qui sévit aujourd'hui dans "
"tout Thea revêt le manteau de l'harmonie et de la raison, et elle tente de "
"séduire les êtres qui me ressemblent. Peut-être est-ce pour cette raison que "
"j'ai perdu temporairement la mémoire, afin de ne pas céder, de ne pas être "
"tentée, et d'attendre que mon élu se présente et devienne mon émissaire au "
"sein du royaume des mortels. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]15@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]15@@[STORY]
msgid ""
"'Did they take our memories, or did we lose them as our strength wavered? Or "
"did we simply forget you, for it was not yet time for us to know you? They "
"needed to take our power, and we gave it freely, but nothing comes without a "
"price. There is no happiness without sorrow, my chosen child.'"
msgstr ""
"« Ont-ils pris nos mémoires, ou les avons-nous perdues à mesure que nos "
"forces fléchissaient ? Peut-être avons-nous simplement oublié qui vous étiez "
"car l'heure de vous connaître n'était pas encore venue ? Les dieux anciens "
"avaient besoin de notre puissance, c'est pourquoi nous la leur avons "
"accordée sans hésitation. Mais tout a un prix. Il n'y a pas de bonheur sans "
"peine, mon enfant. »"
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]16@@[STORY]
msgid ""
"'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
"as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
"realms.\n"
"My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
"adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
"forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
"Lada's enchanting voice sweetens the air as she walks off, leaving you "
"alone, with a last gift placed at your feet."
msgstr ""
"« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
"de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
"autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
"Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
"deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
"a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
"élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
"L'envoûtante voix de Lada adoucit l'air tandis qu'elle s'éloigne "
"tranquillement. Une dernière récompense a été déposée à vos pieds."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]18@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]18@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]18@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]18@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]18@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]18@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]18@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]18@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]18@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]18@@[STORY]
msgid ""
"As you walk away, you feel your fate improved also.\n"
"[As part of your final gift, you will gain a small chance of an unusual "
"class choice when your child grows up.]"
msgstr ""
"Alors que vous vous éloignez, vous avez le sentiment que le destin penchera "
"dorénavant davantage en votre faveur.\n"
"[En plus de votre récompense, vous bénéficierez d'une faible chance de "
"débloquer une classe peu commune lorsque l'un de vos enfants grandira.]"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]19@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]19@@[STORY]
msgid ""
"'Yes, you have given me the spark of joy back, even though I sense you have "
"not always walked my path well. But this only means I must renew my "
"confidence as the divine, and perhaps worry less about the frivolity of my "
"nature. You have given me a clear path. This is good.\n"
"Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
msgstr ""
"« Vous avez ravivé la flamme de la joie qui brûle en moi, et ce, bien que je "
"sente que votre voie s'est parfois un peu écartée de la mienne. Il va donc "
"falloir que je rétablisse ma confiance en ma propre divinité, et que je me "
"soucie sans doute moins de la frivolité de ma nature. La voie que vous "
"m'avez tracée est limpide. Posez vos questions sans plus attendre, champion. "
"Le temps nous est compté. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]21@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]16@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]21@@[STORY]
msgid ""
"'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
"as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
"realms.\n"
"My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
"adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
"forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
"Lada's enchanting vice sweetens the air as she walks off, leaving you alone, "
"with a last gift placed at your feet."
msgstr ""
"« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
"de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
"autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
"Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
"deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
"a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
"élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
"L'envoûtante voix de Lada adoucit l'air tandis qu'elle s'éloigne "
"tranquillement. Une dernière récompense a été déposée à vos pieds."
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]22@@[OUT]1
msgid ""
"Choose Intellect and thus increase the chances of your children growing to "
"be zerca."
msgstr ""
"Choisir l'Intellect afin d'augmenter les chances de vos enfants de devenir "
"des zercas."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]22@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]22@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]22@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]22@@[OUT]2
msgid "Choose Harmony and thus make a child that becomes a healer stronger."
msgstr ""
"Choisir l'Harmonie afin que vos enfants deviennent de meilleurs guérisseurs."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]25@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]25@@[STORY]
msgid ""
"'I came to life when the cosmic tree burnt long ago. My divine origin left "
"no space for choice - that is often a luxury reserved for mortals, one they "
"oft fail to appreciate...'"
msgstr ""
"« Je suis venue au monde lorsque l'arbre cosmique prit feu, il y a de ça "
"bien longtemps. Ma divine origine ne me laissa pas le choix — c'est là un "
"luxe qui est souvent réservé aux mortels, lesquels ne se rendent "
"malheureusement pas compte de la chance qu'ils ont… »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]31@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]31@@[STORY]
msgid ""
"The water demon smiles and accepts your advances. You join the fertility "
"celebration and feel the energy around the lake grow. The water on the lake "
"ripples with every dance step until you see the reflection of Lada appear "
"and speak to you:\n"
"'You have awakened me, Chosen, and given me energy. I see my faith in you "
"was wise.'"
msgstr ""
"Le démon des eaux voit vos avances d'un bon œil, il vous sourit. Vous vous "
"joignez aux festivités de la fertilité et sentez l'énergie qui flotte tout "
"autour du lac se décupler. L'eau se met à onduler à chaque pas de danse que "
"vous faites, jusqu'à ce que la réflexion de Lada apparaisse et vous adresse "
"la parole :\n"
"« Vous m'avez réveillée et transmis votre énergie, élu. La foi que je vous "
"ai accordée étant donc bien mesurée. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]33@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]33@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]33@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]47@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]47@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]48@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]33@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]33@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]47@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]48@@[OUT]1
msgid "Bow before the goddess."
msgstr "Vous incliner devant la déesse."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]33@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]33@@[STORY]
msgid ""
"The water demon does not respond, so there is some awkwardness. You feel "
"drained from the attempts, but eventually they do allow you to join the "
"fertility celebration, and then you feel the energy around the lake grow. "
"The water on the lake ripples with every dance step until you see the "
"reflection of Lada appear and speak to you:\n"
"'You have awakened me, Chosen, and given me energy. I see my faith in you "
"was wise.'"
msgstr ""
"Le démon des eaux reste de marbre — ce qui rend la situation quelque peu "
"embarrassante… Vos tentatives infructueuses n'ont pas manqué de vous "
"fatiguer. Ainsi, vous êtes fort soulagés lorsque les créatures finissent par "
"vous autoriser à vous joindre aux festivités de la fertilité. Vous sentez "
"alors l'énergie qui flotte tout autour du lac se décupler. L'eau se met à "
"onduler à chaque pas de danse que vous faites, jusqu'à ce que la réflexion "
"de Lada apparaisse et vous adresse la parole :\n"
"« Vous m'avez réveillée et transmis votre énergie, élu. La foi que je vous "
"ai accordée étant donc bien mesurée. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]36@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]43@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]36@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]43@@[STORY]
msgid ""
"You kill the water demons, and the water on the lake ripples as if tears "
"were dropping down on it. You see the reflection of Lada looking at you:\n"
"'You chose violence when violence was pointless. You defiled my worshippers "
"with your dirty blades, and now my power will be locked, for you are not the "
"chosen I had hoped for. Go forth and redeem yourself, but know that you will "
"not receive my final blessing.'\n"
"The lake is still and empty, as is your soul..."
msgstr ""
"Vous tuez les démons des eaux, et l'eau du lac se met à onduler, comme si "
"des larmes tombaient à sa surface. Vous distinguez la réflexion de Lada qui "
"vous observe :\n"
"« Vous avez eu recours à la violence alors que celle-ci était inutile. Vous "
"avez souillé le corps de mes fidèles avec vos grossières lames, et à cause "
"de vous, mon pouvoir me restera inaccessible. Partez, mettez-vous en quête "
"de rédemption, mais sachez que vous ne recevrez pas mon ultime bénédiction."
" »\n"
"Le lac redevient tristement calme, aussi vide que votre âme."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]2@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"As you wander the lands, you find a small grove and feel the pull of your "
"divine connection.\n"
"You see a pack of Dievanna feral roaming freely. One of them stands out - "
"taller, faster, beaming with divine presence. When she turns to you, you "
"feel it is somehow your goddess."
msgstr ""
"Sur votre chemin, vous ressentez une agitation soudaine de votre connexion "
"au divin qui vous attire en direction d'un petit bosquet.\n"
"Là-bas, vous apercevez une bande de sauvages de Dievanna qui rôde en toute "
"liberté. L'une des sauvagesses attire particulièrement votre attention : "
"grande et rapide, une aura divine semble émaner d'elle. Lorsque elle se "
"tourne vers vous, vous avez la conviction qu'il s'agit de votre déesse."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]2@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]2@@[OUT]1
msgid "Go in closer and try to speak to her."
msgstr "Vous approcher afin d'essayer de l'aborder."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]3@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]3@@[STORY]
msgid ""
"As you approach, the other feral steps forwards and the goddess steps away. "
"One of the feral speaks, their voice crooked, rusty, as if human speech has "
"become strange to it:\n"
"'You leave, we free, we smell Her on you so you no food, but go.'"
msgstr ""
"Vous vous avancez, mais les sauvages qui l'accompagnent vous bloquent le "
"passage tandis que la déesse se retire. Une des sauvagesses vous interpelle "
"d'une voix éraillée, s'exprimant à la manière d'un humain qui aurait "
"partiellement perdu l'usage de sa langue :\n"
"« Vous partir, nous libres. Nous sentir Elle sur vous, donc vous ne pas être "
"nourriture, mais vous partir quand même. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]3@@[OUT]1
msgid "Tell them you are here to talk to Dievanna."
msgstr "Leur répondre que vous êtes là afin de parler à Dievanna."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]7@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid ""
"You see a faint glimmer of recognition in your goddess's eyes as you speak "
"her name, but then she looks to her pack as if it were up to them to allow "
"you to approach, even though she is clearly the strongest here."
msgstr ""
"Alors que vous mentionnez son nom, vous discernez une faible lueur de "
"réminiscence prendre forme dans le regard de votre déesse. Elle se contente "
"cependant d'observer sa troupe, comme s'il revenait à cette dernière de vous "
"autoriser à vous approcher, et ce, bien qu'elle soit indéniablement la plus "
"puissante."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]7@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]7@@[OUT]1
msgid ""
"[Chosen only]Speak to the feral calmly to convince them you are Dievanna's "
"chosen, and as such, you mean no harm."
msgstr ""
"[Élu] Vous adresser calmement à la sauvagesse afin de la convaincre que vous "
"êtes l'élu de Dievanna et que vous ne lui voulez aucun mal."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]7@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]7@@[OUT]2
msgid ""
"[Chosen only]Walk forth with your spirit exposed to show them that you too "
"are a child of Nature."
msgstr ""
"[Élu] Vous avancer en exhibant votre essence spirituelle afin de leur "
"prouver que vous faites également partie des enfants de la Nature."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]7@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]7@@[OUT]3
msgid ""
"[Beast Chosen only]Give in to your bestial nature and show the feral that "
"you are their kin as well as Dievanna's chosen."
msgstr ""
"[Élu bestial] Leur dévoiler votre nature bestiale afin de prouver aux "
"sauvages que vous leur ressemblez et que vous êtes bien l'élu de Dievanna."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]7@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]7@@[OUT]5
msgid ""
"[Druid Chosen only]Speak to the feral in Elvish and remind them of their "
"roots. Then assert that you are Dievanna's chosen, so there is kinship "
"between you."
msgstr ""
"[Élu druide] Vous adresser aux sauvages dans la langue des elfes afin de "
"leur rappeler leurs origines, puis en profiter pour affirmer que vous êtes "
"l'élu de Dievanna, et qu'à ce titre, vous êtes comme elles."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]9@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]9@@[STORY]
msgid ""
"'So, you followed my path thus far. Respected the laws of the forest, "
"perhaps befriended some of my creatures, or chose harmony over violence when "
"possible. Good. Long have I said one must follow one's instinct, and this I "
"shall choose as divine also.\n"
"Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
msgstr ""
"« Vous avez donc fidèlement suivi ma voie jusqu'à présent, respecté les lois "
"sylvestres, peut-être même développé de bonnes relations avec les miens, "
"voire privilégié l'harmonie à la violence lorsque cela était possible. J'ai "
"toujours dit que chacun devait écouter son instinct, et je ferai de même en "
"tant que divinité. Posez vos questions sans plus attendre, champion. Le "
"temps nous est compté. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]11@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]11@@[STORY]
msgid ""
"'I did not. I was busy and I waited for you to grow. When the three gods "
"gave us domains, it also drained our power. For some it made them confused, "
"lost, and for others we went quiet to regain composure.\n"
"This light that now troubles our land is unnatural, unbalanced - it promises "
"harmony but lies. Harmony can only come from the coexistence of the two "
"forces, not the dominance of one. But while we waited for our tools to grow, "
"I had to protect the forests from the scourge.'"
msgstr ""
"« Je ne l'ai pas perdue. J'étais moi-même occupée, et j'attendais également "
"que vous vous développiez. Lorsque les trois dieux nous ont confié les "
"domaines, notre puissance fut affaiblie au passage. Cela a semé la confusion "
"chez certains, voire les a égarés. Les autres ont dû rester silencieux afin "
"de rester maîtres d'eux-mêmes. La lumière qui sévit aujourd'hui dans tout "
"Thea est une anomalie, une force instable. Sa prétention à promettre "
"l'harmonie relève du mensonge. L'harmonie peut seulement émerger de "
"l'équitable coexistence de deux forces opposées, non de la supériorité de "
"l'une sur l'autre. Pendant que nous faisions preuve de patience, il a fallu "
"que je protège les forêts de ce fléau. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]12@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]12@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]12@@[STORY]
msgid ""
"'And so, the three were free to forge their domains and grant them back to "
"us, so we may face this new threat and others that will surely come.\n"
"Their true essence was of course not lost. It is what held the world intact, "
"despite the continuous tremors.'"
msgstr ""
"« Bref, les trois prirent le soin de forger leurs domaines et nous en "
"donnèrent ensuite la responsabilité afin que nous soyons en mesure "
"d'affronter la nouvelle menace qui se dresse devant nous, ainsi que celles "
"qui feront certainement surface dans l'avenir. Leur essence ne fut pas pour "
"autant perdue au cours du processus, bien entendu. C'est grâce à elle que le "
"monde a pu demeurer intact, et ce, en dépit des secousses telluriques dont "
"nous faisons continuellement l'expérience. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]13@@[OUT]1
msgid "Will they return?"
msgstr "Reviendront-ils un jour ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]14@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]14@@[STORY]
msgid ""
"'I do not have such answers, but in a way, perhaps they never left, simply "
"becoming more -- as is often the way with the greatest of us.'"
msgstr ""
"« Je n'ai aucune réponse à vous donner à ce sujet, mais peut-être qu'ils ne "
"sont jamais vraiment partis, qu'ils sont simplement devenus quelque chose de "
"plus grand — ce qui est souvent le cas pour les plus grandes divinités. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]14@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]45@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]14@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]45@@[OUT]1
msgid "So why was it necessary to wait for a chosen?"
msgstr "Pourquoi a-t-il fallu attendre l'arrivée d'un élu ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]15@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]15@@[STORY]
msgid ""
"'It has always been the primal law that we cannot directly act in the mortal "
"realms. Sometimes we are able to send down avatars with limited power and "
"awareness of their divine purpose. But those are very costly.\n"
"The chosen are a less reliable route, for you so often act according to whim "
"and gain. Still, you are what we need and what we are allowed to have. "
"Simple.'"
msgstr ""
"« La loi primordiale nous a toujours interdit d'agir directement dans le "
"royaume des mortels. Il nous est certes parfois possible d'envoyer quelques "
"avatars au pouvoir limité qui soient conscients de leur divine mission, mais "
"cela n'est pas sans prix. Les élus représentent un medium moins fiable, car "
"vous agissez souvent en suivant vos affections et vos intérêts. Cela dit, "
"vous êtes là, et nous avons besoin de vous. C'est aussi simple que ça. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]16@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]21@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]16@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]21@@[STORY]
msgid ""
"'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
"as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
"realms.\n"
"My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
"adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
"forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
"You turn for a second and you no longer see Dievanna, only the forest and so "
"you are left alone, with a last gift placed at your feet."
msgstr ""
"« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
"de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
"autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
"Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
"deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
"a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
"élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
"À peine clignez-vous des yeux que Dievanna a disparu. Une dernière "
"récompense a été déposée à vos pieds."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]19@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]19@@[STORY]
msgid ""
"'I see you have struggled to follow my path with clarity, but you also have "
"passed all the tests given to you and arrived here. This tells me it is time "
"for me to choose the divine path and shed my primal nature, at least for now."
"\n"
"Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
msgstr ""
"« Je vois que vous avez eu quelques difficultés à suivre ma voie avec "
"lucidité. Cela dit, vous avez surmonté tous les obstacles qui se sont "
"dressés sur votre route afin d'arriver jusqu'ici. Cela me laisse penser "
"qu'il est temps pour moi de choisir ma propre voie et de me séparer, pour "
"l'instant en tout cas, de ma nature originelle. Posez vos questions sans "
"plus attendre, champion. Le temps nous est compté. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]22@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]22@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]22@@[OUT]3
msgid ""
"Choose Nature and thus increase the chance for forest demons when you allow "
"fate to guide your child, and increase the chance for a druid elf."
msgstr ""
"Choisir la Nature afin d'accroître les chances que votre enfant ce révèle "
"être un démon des forêts lorsque vous laissez le destin guider son avenir. "
"Cela augmentera également les chances de votre groupe d'être renforcé par "
"l'arrivée de druides elfes. "
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]25@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]25@@[STORY]
msgid ""
"'Veles chose a dark path away from his origins. Mokosh grew stronger as the "
"maker, and was unable to stay close to the woodlands. The new gods are "
"needed and the forest needed one, so I shed my elven past, just as Veles "
"once did, and I chose to join the children of the cosmic tree.'"
msgstr ""
"« Veles a emprunté une voie sombre, aux antipodes de ses origines. Mokosh "
"est devenue plus puissante en tant que créatrice, c'est pourquoi elle a dû "
"s'éloigner des espaces forestiers. L'arrivée de nouveaux dieux devint "
"nécessaire, et la forêt eut besoin de sa propre divinité. Je me suis donc "
"séparée de ma nature elfique, tout comme ce fut autrefois le cas de Veles, "
"et j'ai pris la décision de me joindre aux enfants de l'arbre cosmique. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]25@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]25@@[OUT]4
msgid "So are the three gods gone for good?"
msgstr "Les trois dieux ont donc disparu pour de bon ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]31@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]31@@[STORY]
msgid ""
"The feral growl and snarl at you, but eventually they yield and recognise "
"your kinship to their master. Dievanna nods, her eyes becoming instantly as "
"sharp as a hawk's as she stares straight into yours:\n"
"'You passed, good. I was wondering how long it would take you to arrive. "
"Now, time for me to leave this pack.'"
msgstr ""
"Les sauvages grognent et rugissent dans votre direction, mais elles "
"finissent par reconnaître votre filiation à leur maîtresse et se soumettent. "
"Dievanna hoche la tête, puis vous perce aussitôt du regard avec des yeux "
"dont l'intensité vous évoque ceux d'un aigle :\n"
"« Vous avez réussi, bravo. Je me demandais combien de temps j'allais devoir "
"attendre avant de vous recevoir. Quoi qu'il en soit, l'heure est venue pour "
"moi de me séparer de cette troupe sauvage. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]33@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]33@@[STORY]
msgid ""
"The feral growl and snarl at you and refuse to back down. You persist, and "
"eventually you see Dievanna nod at her pack to let you pass, but as chosen, "
"you feel your spirit drained.\n"
"'You are not as strong as the forest demands! Still, let us hope you have "
"time to remedy this before all is lost. Now, time for me to leave this pack."
"'"
msgstr ""
"Les sauvages grognent et rugissent dans votre direction, refusant de se "
"laisser intimider. Vous persévérez, et Dievanna finit par leur adresser un "
"signe de la tête les enjoignant de se retirer. Ce face-à-face a cependant "
"épuisé votre esprit.\n"
"« Votre puissance n'est pas à la hauteur de la forêt ! Espérons que vous "
"disposez de suffisamment de temps afin de remédier à tout cela avant que "
"tout ne soit perdu. Quoi qu'il en soit, l'heure est venue pour moi de me "
"séparer de cette troupe sauvage. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]36@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]36@@[STORY]
msgid ""
"You kill the ferals and you feel the forest watching you and a wild voice "
"speaks:\n"
"'You chose to destroy my children for the sake of violence, not life. You "
"defiled nature and ignored harmony. You are not the chosen I had hoped for. "
"Go forth and redeem yourself, but know that you will not receive my final "
"blessing.'\n"
"The forest remains shaken, but you hear no more voices."
msgstr ""
"Vous exterminez les sauvages et avez soudain la sensation que la forêt vous "
"observe. Une voix déchaînée se lève alors :\n"
"« Vous avez choisi d'anéantir mes enfants et avez ainsi laissé triomphé la "
"violence au détriment de la vie. Vous avez profané la nature et ignoré "
"l'harmonie. Vous n'êtes pas l'élu que j'attendais. Partez, mettez-vous en "
"quête de rédemption, mais sachez que vous ne recevrez pas mon ultime "
"bénédiction. »\n"
"Bien que la forêt demeure agitée, vous n'entendez plus aucune voix."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]43@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]43@@[STORY]
msgid ""
"You kill the ferals, although not without heavy losses and you feel the "
"forest watching you and a wild voice speaks:\n"
"'You chose to destroy my children for the sake of violence, not life. You "
"defiled nature and ignored harmony. You are not the chosen I had hoped for. "
"Go forth and redeem yourself, but know that you will not receive my final "
"blessing.'"
msgstr ""
"Vous exterminez les sauvages — en y laissant beaucoup de votre sang — et "
"avez soudain la sensation que la forêt vous observe. Une voix déchaînée se "
"lève alors :\n"
"« Vous avez choisi d'anéantir mes enfants et avez ainsi laissé triomphé la "
"violence au détriment de la vie. Vous avez profané la nature et ignoré "
"l'harmonie. Vous n'êtes pas l'élu que j'attendais. Partez, mettez-vous en "
"quête de rédemption, mais sachez que vous ne recevrez pas mon ultime "
"bénédiction. »"
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"Your ship is caught in a great storm that threatens to drown you, but from "
"within the chaos you hear the quiet but strong guiding voice of your master."
msgstr ""
"Votre navire se retrouve piégé par une violente tempête qui menace de vous "
"faire couler. Au milieu du chaos qui règne, vous distinguez la voix calme et "
"puissante de votre maître qui tente de vous guider."
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]2@@[OUT]1
msgid "Listen to Stribog and follow his voice."
msgstr "Écouter Stribog et le laisser vous montrer le chemin."
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]3@@[STORY]
msgid ""
"Great waves carry you forward, and you soon realise one of them is your god. "
"The divine wave is wild and magnificent, but you feel it is lost in its "
"elemental fury."
msgstr ""
"D'immenses vagues vous propulsent vers l'avant, et votre dieu semble se "
"manifester au travers de l'une d'entre elles. Celle-ci se déchaîne de façon "
"spectaculaire, mais quelque chose vous dit qu'elle se perd dans la frénésie "
"de son agitation élémentaire."
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]4@@[STORY]
msgid ""
"The skies clear and the waves calm, but the wind remains strong as it "
"answers:\n"
"'Do I know you?'"
msgstr ""
"Le ciel finit par se dégager et les eaux redeviennent tranquilles. Le vent "
"continue cependant de souffler, et vous l'entendez vous demander :\n"
"« Est-ce que je vous connais ? »"
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]5@@[STORY]
msgid ""
"'You bow before my power, yes? Or was there more... should I know you?\n"
"Sometimes I am the wind, sometimes the waves on the sea. So many call for my "
"guidance, but why do they call? This siren sings so constantly, her voice so "
"loud that I cannot bear to hear anything else...'"
msgstr ""
"« Vous vous inclinez devant ma puissance ? Ou peut-être est-ce autre chose… "
"Suis-je censé savoir qui vous êtes ? Parfois je suis le vent, et parfois je "
"suis les vagues qui criblent la mer. Nombreux sont celles et ceux qui "
"sollicitent mon aide, mais dans quel but ? Le chant de cette sirène ne "
"saurait prendre fin, et sa voix porte si loin que je ne parviens pas à "
"entendre quoi que ce soit d'autre… »"
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]5@@[OUT]1
msgid "Tell Stribog that you will aid him!"
msgstr "Lui répondre que vous êtes là pour l'aider."
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]6@@[STORY]
msgid ""
"'Your tone suggests that you know me. Or was there more... should I know "
"you?\n"
"Sometimes I am the wind, sometimes the waves on the sea. So many call for my "
"guidance, but why do they call? This siren sings so constantly, her voice so "
"loud that I cannot bear to hear anything else...'"
msgstr ""
"« Quelque chose dans votre ton semble suggérer que vous me connaissez. Ou "
"peut-être est-ce autre chose… Suis-je censé savoir qui vous êtes ? Parfois "
"je suis le vent, et parfois je suis les vagues qui criblent la mer. Nombreux "
"sont celles et ceux qui sollicitent mon aide, mais dans quel but ? Le chant "
"de cette sirène ne saurait prendre fin, et sa voix porte si loin que je ne "
"parviens pas à entendre quoi que ce soit d'autre… »"
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid ""
"Only now do you begin to hear the terrible song of a czytlica sitting on a "
"rock nearby.\n"
"You see she is chained to this rock; her eyes are swollen with tears, her "
"lips and skin dried from being unable to swim. But she sings on, and all but "
"you, the chosen, are entranced by the song."
msgstr ""
"Ce n'est qu'à présent que vous parvenez à entendre le terrible chant d'une "
"czytlica assise sur un rocher à proximité.\n"
"Vous découvrez qu'elle est enchaînée à la pierre. Ses yeux laissent couler "
"de grosses larmes, et ses lèvres ainsi que sa peau se sont desséchées en "
"raison de son incapacité à se baigner dans l'eau. Alors qu'elle poursuit son "
"chant, vous êtes tous envoûtés, à l'exception de l'élu."
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]7@@[OUT]1
msgid ""
"[Chosen only]It is Harmony that calms the wild seas, and so to harmony you "
"must call now. Sing your own song to try to soothe the czytlica and break "
"whatever bond holds her."
msgstr ""
"[Élu] L'Harmonie est la seule capable d'apaiser les mers, et c'est donc à "
"elle que vous devez faire appel. Chanter votre propre chant afin de consoler "
"la czytlica et de rompre les chaînes qui la retiennent prisonnière."
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]9@@[STORY]
msgid ""
"'The song is finally quiet, so I can hear the wind and the sea again. You "
"carried my will well so far, followed my nature in your choices, and so I "
"must choose this path too. Together we will restore the land and guide the "
"lost into the true light of the pantheon, not the terror of the blindness "
"that descends.\n"
"Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
msgstr ""
"« Enfin, cette sirène s'est tue. Je peux entendre le vent et la mer à "
"nouveau. Vous avez agi en respectant ma volonté jusqu'à présent, vous avez "
"laissé ma nature guider votre jugement, c'est pourquoi ma voie se doit "
"d'être conforme à de telles aspirations. Ensemble, nous restaurerons Thea et "
"guiderons les âmes égarées vers la véritable lumière qui illumine le "
"panthéon, et non vers la terreur de cette puissance aveuglante issue des "
"profondeurs. Posez vos questions sans plus attendre, champion. Le temps nous "
"est compté. »"
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]11@@[STORY]
msgid ""
"'When the three elder gods decided to create divine domains, they took power "
"from all of us, before they could give it back.\n"
"Weakened, a creature of Light and Harmony such as myself would be more "
"vulnerable to the call of this new force that tries to break us. We needed "
"time to become ourselves again, time for our champions to rise. I gave the "
"czytlica power to hold me with their song for this reason.'"
msgstr ""
"« Lorsque les trois dieux ancestraux décidèrent de créer les domaines "
"divins, ils prélevèrent provisoirement la force de chacun d'entre nous. "
"Affaiblie, la créature de la Lumière et de l'Harmonie que je suis ne pouvait "
"qu'en sortir d'autant plus vulnérable face à l'appel de cette nouvelle force "
"qui tente de tout anéantir. Il nous fallait du temps afin de redevenir nous-"
"mêmes, du temps afin de laisser nos champions progresser. J'ai donc accordé "
"à cette czytlica son pouvoir pour qu'elle me retienne captif à l'aide de son "
"chant. »"
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]15@@[STORY]
msgid ""
"'I do not believe we all lost our memory, but I think each one of us was "
"depleted of power and, as such, we turn to our instinctual forms or scatter "
"as avatars. Each has their own way. In short, it is only the part that has "
"contact with you that was ever 'lost' while the true divine essence "
"continues to work elsewhere.\n"
"We cannot act physically in the mortal realm - such is the law. Thus, this "
"path was needed for you to walk it and become more.'"
msgstr ""
"« Je ne crois pas que nous ayons tous perdu notre mémoire à proprement "
"parler, mais bien plutôt que chacun d'entre nous s'est vu défait de sa "
"puissance, ce qui nous a poussés à reprendre une forme plus instinctive, à "
"nous disperser en empruntant divers avatars. Chacun a sa propre façon de "
"faire. Pour résumer, ce n'est que la partie de notre essence qui est en "
"directe relation avec vous qui a été \"égarée\". La véritable essence divine "
"a quant à elle poursuivi son existence ailleurs. Il nous est interdit de "
"nous manifester physiquement au cœur du royaume des mortels — telle est la "
"loi. C'est pourquoi le chemin que vous avez dû suivre était nécessaire pour "
"vous permettre de devenir celles et ceux que vous êtes aujourd'hui. »"
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]16@@[STORY]
msgid ""
"'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
"as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
"realms.\n"
"My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
"adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
"forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
"You hear Stribog's voice become wind as you are left alone, with a last "
"gift placed at your feet."
msgstr ""
"« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
"de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
"autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
"Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
"deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
"a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
"élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
"La voix de Stribog s'estompe peu à peu et finit par se confondre avec le "
"sifflement du vent. Une dernière récompense a été déposée à vos pieds."
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]19@@[STORY]
msgid ""
"'The song is finally quiet, so I can hear the wind and the sea again. I see "
"you were not always able to follow my path while I was deafened, so I must "
"refocus on my divine duties, stand above the past and stay steadfast.\n"
"Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
msgstr ""
"« Enfin, cette sirène s'est tue. Je peux entendre le vent et la mer à "
"nouveau. Je vois que vous n'avez pas toujours réussi à suivre ma voie durant "
"mon mutisme. Il va falloir que je me focalise à nouveau sur mes devoirs en "
"tant que dieu, que je m'élève au-delà du passé et que je me montre "
"inflexible. Posez vos questions sans plus attendre, champion. Le temps nous "
"est compté. »"
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]21@@[STORY]
msgid ""
"'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
"as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils to deal "
"with in our realms.'\n"
"My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
"adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
"forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
"You hear Stribog's voice become wind as you are left alone, with a last "
"gift placed at your feet."
msgstr ""
"« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
"de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
"autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
"Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
"deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
"a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
"élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
"La voix de Stribog s'estompe peu à peu et finit par se confondre avec le "
"sifflement du vent. Une dernière récompense a été déposée à vos pieds."
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]25@@[STORY]
msgid ""
"'I do not recall the why or when. I was a spirit of the wind, a traveller of "
"the seas. When the world was sunk, I became more. Mokosh called to me as "
"earth mother, Perun commanded me as master of the heavens, and thus I became "
"Stribog.'"
msgstr ""
"« Je ne saurais pas vous dire pourquoi et quand tout cela s'est produit. "
"J'étais un esprit des vents, un explorateur des mers. Lorsque le monde se "
"mit à couler, je devins quelque chose d'autre, quelque chose de supérieur. "
"Mokosh, mère de la terre, et Perun, seigneur des cieux, firent appel à moi, "
"et c'est ainsi que naquit Stribog. »"
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]31@@[STORY]
msgid ""
"The czytlica looks at you, her eyes wide in joy as her chains break and she "
"is able to dive into the sea. Stribog's form grows and you feel a divine "
"beam of power:\n"
"'Freed at last! And you released that poor creature I was forced to enslave "
"here. Well done.'"
msgstr ""
"La czytlica vous regarde, les yeux écarquillés et débordants de joie alors "
"que ses chaînes se brisent et qu'elle peut de nouveau plonger dans l'eau. La "
"forme de Stribog croît soudain sous vos yeux et émet une aura divine dont se "
"dégage une puissante énergie :\n"
"« Enfin libre ! Vous en avez d'ailleurs profité pour libérer cette pauvre "
"créature que j'avais dû emprisonner. Parfait. »"
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]33@@[STORY]
msgid ""
"You barely endure as the czytlica song tries to take your very soul in the "
"depths of the seas. You are exhausted, but something finally shifts and the "
"czytlica looks at you, her eyes wide in joy as her chains break and she is "
"able to dive into the sea. Stribog's form grows and you feel a divine beam "
"of power:\n"
"'Freed at last! And you released that poor creature I was forced to enslave "
"here. Well done.'"
msgstr ""
"Vous endurez de justesse le chant de la czytlica qui tente d'envoûter votre "
"âme et de vous noyer dans les abysses. Bien que la fatigue s'empare de vous, "
"un changement finit par s'opérer, et la czytlica vous regarde, les yeux "
"écarquillés et débordants de joie alors que ses chaînes se brisent et "
"qu'elle peut de nouveau plonger dans l'eau. La forme de Stribog croît "
"soudain sous vos yeux et émet une aura divine dont se dégage une puissante "
"énergie :\n"
"« Enfin libre ! Vous en avez d'ailleurs profité pour libérer cette pauvre "
"créature que j'avais dû emprisonner. Parfait. »"
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]36@@[STORY]
msgid ""
"You strike down the czytlica and see relief in her eyes as her body slides "
"into the water. Stribog's form grows and you feel a divine beam of power:\n"
"'Freed at last! And you released that poor creature I was forced to enslave "
"here. Even Harmony knows that sometimes death is the greatest peace. Well "
"done.'"
msgstr ""
"Vous abattez la czytlica et discernez un profond soulagement se dessiner "
"dans son regard alors que son corps glisse lentement dans l'eau. La forme de "
"Stribog croît soudain sous vos yeux et émet une aura divine dont se dégage "
"une puissante énergie :\n"
"« Enfin libre ! Vous en avez d'ailleurs profité pour libérer cette pauvre "
"créature que j'avais dû emprisonner. L'Harmonie sait très bien que la mort "
"est parfois la solution la plus souhaitable. Parfait. »"
#. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]38@@[STORY]
msgid ""
"You barely endure as the czytlica song tries to take your very soul in the "
"depths of the seas and her claws rip into you. You are exhausted, but "
"something finally shifts and the czytlica looks at you, her eyes wide in joy "
"as her chains break and she is able to dive into the sea. Stribog's form "
"grows and you feel a divine beam of power:\n"
"'Freed at last! And you released that poor creature I was forced to enslave "
"here. Well done.'"
msgstr ""
"Vous endurez de justesse le chant de la czytlica qui tente d'envoûter votre "
"âme et de vous noyer dans les abysses tandis que ses griffes vous lacèrent. "
"Bien que la fatigue s'empare de vous, un changement finit par s'opérer, et "
"la czytlica vous regarde, les yeux écarquillés et débordants de joie alors "
"que ses chaînes se brisent et qu'elle peut de nouveau plonger dans l'eau. La "
"forme de Stribog croît soudain sous vos yeux et émet une aura divine dont se "
"dégage une puissante énergie :\n"
"« Enfin libre ! Vous en avez d'ailleurs profité pour libérer cette pauvre "
"créature que j'avais dû emprisonner. Parfait. »"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"As you travel the volcanic wastelands, you come across many lava pits, but "
"you are drawn to one in particular. It looks ordinary for this place, with "
"scorching heat and bubbling, red-hot plasma puffing out black ash.\n"
"But the longer you stand here, the more you're certain that this is where "
"Triglav was born."
msgstr ""
"Alors que vous parcourez les Déserts volcaniques, vous découvrez de nombreux "
"cratères de lave, mais l'un d'eux dégage quelque chose de particulier. Bien "
"qu'il ait au départ l'air ordinaire — avec sa chaleur étouffante et son "
"magma rougeoyant en ébullition qui projette de la cendre noire —, vous avez "
"le sentiment, à mesure que vous l'observez, que c'est là le lieu où Triglav "
"a vu le jour."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: mChapter 1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]2@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]2@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]2@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]2@@[OUT]1
msgid "Approach."
msgstr "S'approcher."
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]3@@[STORY]
msgid ""
"When you reach the edge of the pit, you realise that the bubbling and the "
"ash are a result of many light creatures swarming inside the lava, trying to "
"infiltrate it and dying in the process, yet ever more rising up to continue "
"the assault."
msgstr ""
"Vous atteignez le rebord du cratère et vous rendez compte que le phénomène "
"d'ébullition et de projection de cendres résulte en fait de la présence "
"d'innombrables créatures lumineuses qui se jettent à l'intérieur de la lave. "
"Elles essaient de s'infiltrer dans cette dernière et meurent au cours de "
"leur tentative — ce qui n'empêche pas les nombreuses autres qui se tiennent "
"derrière elles de faire de même et de connaître un sort similaire."
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]4@@[STORY]
msgid ""
"You see three faces form in the pit and look back at you:\n"
"'Do I know you?'"
msgstr ""
"Vous discernez trois visages se former dans le cratère et vous observer :\n"
"« Qui êtes-vous ? »"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]5@@[STORY]
msgid ""
"'Hmm, you bow. It feels right that you should, little ant. We are great and "
"your reverence wakes a distant memory in us.\n"
"These lights are constantly blinding my sight. Destroy them so that I may "
"deal with you.'"
msgstr ""
"« Vous vous inclinez ? Hmm. Une telle attitude me paraît appropriée, petite "
"fourmi. Nous sommes grands, et votre révérence réveille en nous quelques "
"lointains souvenirs. Ces lumières ne cessent cependant de m'aveugler. "
"Débarrassez-vous d'elles, et nous verrons ensuite. »"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]5@@[OUT]1
msgid "Agree to help if you can."
msgstr "Aider votre dieu."
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]6@@[STORY]
msgid ""
"A spit of hot lava hits your face and the three voices boom at you:\n"
"'Impudent little ant, who are you to demand anything of us? Your arrogance "
"wakes a distant memory. You are a part of me, yes - an annoying wart I "
"discarded, maybe?\n"
"These lights are constantly blinding my sight. Destroy them so that I may "
"deal with you!'"
msgstr ""
"Une légère projection de lave vous touche au visage, et trois voix tonnent "
"soudain dans votre direction :\n"
"« Comment osez-vous faire preuve d'une telle arrogance, misérable fourmi ! "
"Une telle impudence réveille toutefois quelques souvenirs en nous. Vous "
"faites partie de moi — une vilaine verrue que j'ai autrefois arrachée peut-"
"être ? Ces lumières ne cessent cependant de m'aveugler. Débarrassez-vous "
"d'elles, et nous verrons ensuite. »"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid ""
"The longer you stare at the pit, the more you feel the lightbringers' odd "
"pull and soon you notice that only you, the chosen, remain in control of "
"your body and will. The others stand entranced."
msgstr ""
"Plus vous regardez au centre du cratère, plus vous ressentez l'étrange "
"attraction qu'exerce sur vous les porte-lumière. Vous remarquez bien assez "
"vite que l'élu est la seule personne qui reste maître de son corps et de sa "
"volonté — les autres sont tous ahuris, voire envoûtés."
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]7@@[OUT]1
msgid ""
"[Chosen only]Walk into the lava, endure its heat, and allow your lord to "
"take your strength to destroy the light!"
msgstr ""
"[Élu] Vous enfoncer dans la lave, endurer sa chaleur et permettre à votre "
"seigneur de prélever votre force afin d'anéantir la lumière !"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]7@@[OUT]3
msgid ""
"[Chosen only]These creatures have a strong mystical presence. Show them the "
"power of a chosen's spirit!"
msgstr ""
"[Élu] Ces créatures semblent revêtir une forme plutôt mystique : leur "
"montrer l'étendue de la puissance spirituelle de l'élu !"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]9@@[STORY]
msgid ""
"'Ah, you got rid of the pests that were distracting us. You walk the path of "
"fire well, yes. Warriors, strong folk, the metal-forged dwarves, or the "
"fierce orc kind, you embrace them, good! Now we are clear in our purpose "
"again. Now I can choose to battle as my primal self.\n"
"Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
msgstr ""
"« Ah, vous nous avez débarrassés de ces nuisibles. Votre voie brûle de "
"milles feux, c'est indéniable. Vous côtoyer aussi bien les guerriers que la "
"race des nains, forgée à même le métal, que les féroces orcs et que tout "
"autre être dont la force est reconnue. Splendide ! Je vais pouvoir "
"reprendre le combat en restant fidèle à mes penchants. Posez vos questions "
"sans plus attendre, champion. Le temps nous est compté. »"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]10@@[STORY]
msgid ""
"'We are three - three natures forged as one. With your choices, I can focus "
"on the primal aspect for which I was called into being. This will affect you "
"and me. But for better or worse? We will see.\n"
"You gave me clarity, chosen. I now understand the sacrifices made by the "
"older gods.'"
msgstr ""
"« Nous sommes trois, trois natures disctinctes unies au sein d'un seul être. "
"Grâce au chemin que vous avez pris, je vais pouvoir me focaliser sur ma "
"forme primordiale, celle dont le monde avait besoin lorsque j'ai vu le jour, "
"ce qui nous affectera, vous comme moi.. Quant à savoir si les conséquences "
"d'un tel choix seront bonnes ou mauvaises, cela reste à voir. Vous m'avez "
"rendu ma lucidité, élu. Je comprends à présent les sacrifices qui ont dû "
"être réalisés par les dieux anciens. »"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]11@@[STORY]
msgid ""
"'Lost? We are many. We share glimpses of those who gave us life, but we have "
"no memories beyond when we rose from the lava and fought. We remember "
"calling you to be our chosen, and we know we must battle.\n"
"But through you and your journey here, something deep inside now stirs. "
"Memories? Or mere imprints? Three beings needed more power, three beings "
"gave theirs away, out of the three became the divine domains and more - us?'"
msgstr ""
"« Ma mémoire ? perdue ? Nous partageons certes quelques fragments d'esprit "
"de ceux qui nous ont donné la vie, mais nous n'avons aucun souvenir allant "
"au-delà de notre émergence de la lave et du combat qui s'en est ensuivi. "
"Tout ce dont nous nous souvenons, c'est que vous êtes notre élu, et qu'il "
"nous faut nous battre. Cela dit, votre existence ainsi que vos périples "
"éveillent quelque chose de profondément enfoui en nous. Des souvenirs ? De "
"simples images peut-être ? Il y a trois entités qui avaient autrefois besoin "
"d'un pouvoir plus important que ce dont elles disposaient. Elles le "
"collectèrent et s'en servirent pour créer les domaines divins, mais elle en "
"firent aussi quelque chose d'autre… Nous ? … »"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]12@@[STORY]
msgid ""
"'The three, they each laid down their divine life to achieve their goals, so "
"now we all share in their power.\n"
"Their true essence was of course not lost. It is what held the world intact, "
"despite the continuous tremors.'"
msgstr ""
"« Les trois se dépouillèrent chacun de leur essence divine afin de mener à "
"bien leur tâche. Aujourd'hui, nous partageons tous leur pouvoir. Leur "
"essence ne fut pas pour autant perdue au cours du processus, bien entendu. "
"C'est grâce à elle que le monde a pu demeurer intact, et ce, en dépit des "
"secousses telluriques dont nous faisons continuellement l'expérience. »"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]13@@[OUT]1
msgid "Why was this knowledge of the three gods so hidden, then?"
msgstr ""
"Pourquoi ces connaissances relatives aux trois dieux ont-elles été "
"dissimulées dans ce cas ?"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]13@@[OUT]2
msgid "So they are the three gods?"
msgstr "Vous avez donc en face de vous les trois dieux ?"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]15@@[STORY]
msgid ""
"'Birthing a god is no small feat. I am born of need, or rage, or power. But "
"I am still young. I feel them inside me, yet I do not. My future is unclear "
"to me, and so is my past.\n"
"You assume I stand here before you? I do not, we do not. We are in many "
"places now, and then, and later. We fight in realms you cannot know, but in "
"this one, we are not allowed to. Only you can.'"
msgstr ""
"« La création d'une divinité n'a rien d'aisé. Ma naissance est le fruit de "
"la nécessité, de la rage, et de la puissance. Néanmoins, je suis encore "
"jeune. Je les sens à l'intérieur de moi, bien que je sente également un "
"certain vide parfois. Mon avenir m'échappe, et mon passé demeure flou. Vous "
"croyez vraiment que je suis là, devant vous à l'instant présent ? Je ne le "
"suis pas, NOUS ne le sommes pas. Nous avons été, nous sommes, et nous serons "
"toujours en de nombreux endroits. Notre combat se déroule dans des mondes "
"dont vous ignorez l'existence, mais dans celui-ci, toute action directe nous "
"est interdite. C'est là votre rôle. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]16@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]21@@[STORY]
msgid ""
"'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
"as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
"realms.\n"
"My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
"adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
"forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
"Your god melts back into the lava and you are left alone, with a last gift "
"placed at your feet."
msgstr ""
"« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
"de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
"autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
"Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
"deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
"a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
"élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
"Votre dieu se met à fondre et fusionne avec la lave. Une dernière récompense "
"a été déposée à vos pieds."
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]19@@[STORY]
msgid ""
"'Yes, we are released. But we sense our trifold nature was not always clear "
"for you to follow. This means we must choose to feed the divine nature of "
"our calling, calm the fires somewhat so that our call will become clearer. "
"Good.\n"
"Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
msgstr ""
"« Oui, vous nous avez libérés. Mais quelque chose nous dit que notre triple "
"nature n'a pas toujours été aisée à suivre pour vous. Cela veut dire qu'il "
"va nous falloir renforcer la nature divine dont nous sommes issus et apaiser "
"en quelques sortes nos feux afin que les contours de notre chemin se "
"dessinent avec précision. Posez vos questions sans plus attendre, champion. "
"Le temps nous est compté. »"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]20@@[STORY]
msgid ""
"'We chose to follow balance and the divine calling, not dwell on the ever-"
"fierce battle within our trifold nature.\n"
"You gave me clarity, chosen. We now understand the sacrifices made by the "
"older gods and what we, those chosen to remain, must do.'"
msgstr ""
"« Nous avons simplement décidé de suivre l'équilibre et l'appel du divin "
"plutôt que de nous embourber dans ce conflit féroce et insolvable inhérent à "
"notre triple nature. Vous nous avez rendu notre lucidité, élu. Nous "
"comprenons à présent les sacrifices qui ont dû être réalisés par les dieux "
"anciens et ce que nous, leurs héritiers, devons accomplir. »"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]25@@[STORY]
msgid ""
"'There was no choice, only destiny. The three needed me as the earth "
"shattered, and I am made of the earth's core, so I hold it together while we "
"all fight. My fire is fuelled by the light, so it cannot stop me easily.'"
msgstr ""
"« Le libre arbitre n'a rien à voir là-dedans. Seul le destin a eu son mot à "
"dire. Les trois ont eu besoin de moi lorsque la terre s'est mise à voler en "
"éclats. Mon être a été composé à partir du noyau terrestre, et je m'assure "
"que ce dernier demeure intact pendant que nous combattons tous ensemble. Ma "
"flamme est alimentée par la lumière elle-même, c'est pourquoi il lui sera "
"difficile de m'arrêter. »"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]26@@[STORY]
msgid ""
"'It is neither bad nor good, just like its sibling, darkness. They are both "
"driven to obey their nature.\n"
"You see, at first, there was balance as the two coexisted. But the child of "
"darkness cannot stand still. They changed the world, they made new races -"
"orcs, who sought to conquer, and goblins, who mastered the spirit realms.'"
msgstr ""
"« Elle n'est ni bonne, ni mauvaise, tout comme son opposé, les ténèbres. "
"Elles sont toutes deux mues par la nécessité qui régit la nature. Au départ, "
"elles coexistèrent et furent à la base d'un certain équilibre. Mais l'enfant "
"agitée qu'incarne les ténèbres ne saurait se tenir tranquille. Ces dernières "
"transformèrent le monde et engendrèrent deux nouvelles races : les orcs, "
"dont l'objectif principal est l'expansion, et les gobelins, êtres dont la "
"maîtrise du royaume des esprits est indiscutable. »"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]31@@[STORY]
msgid ""
"You walk into the lava and endure its burning touch. Just as you think that "
"your body will succumb and melt away, you feel the protective embrace of "
"your lord and you see the lightbringers perish. Triglav rises from the pit "
"and places you on the ground:\n"
"'Yes, yes! Destroy them all - this is what we were born for. You did well to "
"come here and aid me, though no aid was needed, of course. Still, we are "
"freed!'"
msgstr ""
"Vous vous enfoncez dans la lave et endurez sa température de fusion. Alors "
"que vous pensez que votre corps est sur le point de céder et de se "
"dissoudre, vous ressentez soudain l'aura protectrice de votre seigneur et "
"voyez les porte-lumière se désintégrer sous vos yeux. Triglav s'élève du "
"cratère de lave et vous dépose sur la terre ferme :\n"
"« Oui, OUI ! Anéantissez-les tous ! Voilà ce pourquoi nous sommes nés ! "
"Votre présence en ces lieux ainsi que votre aide sont louables — même si "
"elles n'étaient en rien nécessaires, bien entendu. Quoi qu'il en soit, nous "
"sommes enfin libres ! »"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]33@@[STORY]
msgid ""
"You barely endure the excruciating pain as the scorching lava boils your "
"flesh, while the lightbringers blind all your senses but pain. Just as you "
"think that your body will succumb and melt away, you feel the protective "
"embrace of your lord and you see the lightbringers perish. Triglav rises "
"from the pit and places you on the ground:\n"
"'Yes, yes! Destroy them all - this is what we were born for. You did well to "
"come here and aid me, though no aid was needed, of course. Still, we are "
"freed!'"
msgstr ""
"Vous endurez de justesse l'insoutenable douleur occasionnée par la lave en "
"fusion, laquelle consume votre chair tandis que les porte-lumière "
"anesthésient tous vos sens — à l'exception de vos nerfs. Alors que vous "
"pensez que votre corps est sur le point de céder et de se dissoudre, vous "
"ressentez soudain l'aura protectrice de votre seigneur et voyez les porte-"
"lumière se désintégrer sous vos yeux. Triglav s'élève du cratère de lave et "
"vous dépose sur la terre ferme :\n"
"« Oui, OUI ! Anéantissez-les tous ! Voilà ce pourquoi nous sommes nés ! "
"Votre présence en ces lieux ainsi que votre aide sont louables — même si "
"elles n'étaient en rien nécessaires, bien entendu. Quoi qu'il en soit, nous "
"sommes enfin libres ! »"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]36@@[STORY]
msgid ""
"You destroy the lightbringers, and the lava pit briefly calms down, before "
"erupting in a blast of magma that forms into Triglav:\n"
"'Yes, yes! Destroy them all - this is what we were born for. You did well to "
"come here and aid me, though no aid was needed, of course. Still, we are "
"freed!'"
msgstr ""
"Vous anéantissez les porte-lumière, et pendant un bref instant, la lave du "
"cratère semble s'apaiser. Soudain, une brusque éruption de magma jaillit et "
"prend aussitôt la forme de Triglav :\n"
"« Oui, OUI ! Anéantissez-les tous ! Voilà ce pourquoi nous sommes nés ! "
"Votre présence en ces lieux ainsi que votre aide sont louables — même si "
"elles n'étaient en rien nécessaires, bien entendu. Quoi qu'il en soit, nous "
"sommes enfin libres ! »"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]38@@[STORY]
msgid ""
"You fail and are drawn into the lava. You barely endure the excruciating "
"pain as the scorching lava boils your flesh, while the lightbringers blind "
"all your senses but pain. Just as you think that your body will succumb and "
"melt away, you feel the protective embrace of your lord and you see the "
"lightbringers perish. Triglav rises from the pit and places you on the "
"ground:\n"
"'Yes, yes! Destroy them all - this is what we were born for. You did well to "
"come here and aid me, though no aid was needed, of course. Still, we are "
"freed!'"
msgstr ""
"Vous échouez, et la lave vous absorbe. Vous endurez de justesse "
"l'insoutenable douleur occasionnée par la lave en fusion, laquelle consume "
"votre chair tandis que les porte-lumière anesthésient tous vos sens — à "
"l'exception de vos nerfs. Alors que vous pensez que votre corps est sur le "
"point de céder et de se dissoudre, vous ressentez soudain l'aura protectrice "
"de votre seigneur et voyez les porte-lumière se désintégrer sous vos yeux. "
"Triglav s'élève du cratère de lave et vous dépose sur la terre ferme :\n"
"« Oui, OUI ! Anéantissez-les tous ! Voilà ce pourquoi nous sommes nés ! "
"Votre présence en ces lieux ainsi que votre aide sont louables — même si "
"elles n'étaient en rien nécessaires, bien entendu. Quoi qu'il en soit, nous "
"sommes enfin libres ! »"
#. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]41@@[STORY]
msgid ""
"'I am Perun, Mokosh, and Veles, yes, and I am Triglav, yes. I... I am rage "
"and power and need incarnate!'"
msgstr ""
"« Je suis Perun, Mokosh, Veles, et je suis Triglav. Je suis la rage, la "
"puissance, et la nécessité incarnées ! »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]2@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"The moon turns blood red, and you hear the howling call of your lord. You "
"sense the presence of other creatures of the night, congregating."
msgstr ""
"Alors que la lune devient rouge sang, vous entendez l'appel tonitruant de "
"votre seigneur. En l'espace de quelques instants, vous sentez la présence "
"des créatures de la nuit, lesquelles se rassemblent."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]2@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]2@@[OUT]1
msgid "Follow the call."
msgstr "Répondre à l'appel."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]3@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]3@@[STORY]
msgid ""
"You see a coterie of strigas standing guard over a magnificent sleeping wolf."
" A striga master and striga mistress both hold a liver chain that is wrapped "
"around the divine body of the wolf.\n"
"They turn and watch you, but say nothing."
msgstr ""
"Vous apercevez un groupe de strigas montant la garde pour un magnifique loup "
"qui dort paisiblement. Un maître ainsi qu'une maîtresse striga tiennent tous "
"deux une chaîne de couleur rouille enroulée tout autour du corps divin de "
"l'animal.\n"
"Ils se tournent dans votre direction et vous regardent sans rien dire."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]7@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid ""
"The wolf does not wake, but you feel the warmth of his breath, hear the slow "
"beating of his heart, and sense his soul reaching for the moon, yet unable "
"to do so in his slumber.\n"
"You realise now that all but you, the chosen, stand entranced by the "
"beautiful beast."
msgstr ""
"Bien que le loup ne se réveille pas, vous parvenez tout de même à sentir la "
"douce chaleur de son souffle, les battements lents de son cœur, ainsi que "
"son âme qui tente de se joindre à la lune. Hélas, la torpeur dans laquelle "
"il se trouve l'en empêche.\n"
"Tous les membres du groupe, à l'exception de l'élu, se trouvent envoûtés par "
"l'aura de la superbe bête qui se trouve devant vous."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]7@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]7@@[OUT]1
msgid ""
"[Male Chosen only]Impress the striga mistress and implore her to release "
"your master, for you are children of the moon!"
msgstr ""
"[Élu mâle] Vous êtes l'enfant de la lune : impressionner la maîtresse striga "
"et l'implorer de relâcher votre maître."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]7@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]7@@[OUT]2
msgid ""
"[Female Chosen only]Demand the striga master yield to your words and "
"recognise your kinship under the moon!"
msgstr ""
"[Élu femelle] Demander au maître striga de vous écouter et de vous "
"reconnaître comme une descendante de la lune."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]7@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]7@@[OUT]3
msgid ""
"[Chosen only]Walk forth as chosen with your spirit exposed, and trust in the "
"path of Horz!"
msgstr ""
"[Élu] Vous avancer en exhibant votre essence spirituelle et en ayant pleine "
"confiance en la voie de Horz !"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]9@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]9@@[STORY]
msgid ""
"'You walk the path of the moon well. You honour night beasts by accepting "
"them in your pack, or you value the importance of a keen eye. Good. I thus "
"choose to let loose my primal nature, so we may both serve the moon.\n"
"Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
msgstr ""
"« Vos actes sont dignes de la voie lunaire. Vous avez fait preuve de respect "
"à l'égard des bêtes de la nuit en les acceptant parmi vous ou en "
"reconnaissant la valeur qui est celle d'un regard plein de vivacité. "
"Parfait, je vais pouvoir donner libre cours à ma nature primordiale afin que "
"nous puissions, vous et moi, servir la lune. Posez vos questions sans plus "
"attendre, champion. Le temps nous est compté. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]9@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]20@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]25@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]20@@[OUT]1
msgid "Why did he lose their memory in the first place?"
msgstr "Pourquoi avait-t-il perdu sa mémoire ?"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]11@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]11@@[STORY]
msgid ""
"'I recall agreeing to let the elder three borrow the moon's power through "
"me, so that the earth would not shatter further.\n"
"This light that now troubles our land is unnatural. It is not moon, nor the "
"stars that shine brightest, nor even the ever-pompous sun. So, we all needed "
"to change to fight it.\n"
"I am the moon and the moon is me. For the three to take my power, I had to "
"sleep, so my children kept me safe while I awaited you.'"
msgstr ""
"« Je me souviens avoir laissé les trois anciens prélever la puissance de la "
"lune à travers moi, et ce afin que la terre cesse de se fissurer. La lumière "
"qui sévit aujourd'hui dans tout Thea est une anomalie. Elle ne provient ni "
"de la lune, ni des étoiles et ni même de ce soleil toujours si pompeux. "
"C'est pourquoi il a fallu que nous nous adaptions tous afin de lutter contre "
"cette nouvelle menace. Je suis la lune, et la lune n'existe qu'en moi. Afin "
"que les trois puissent récupérer ma force, j'ai dû dormir pendant quelque "
"temps. Mes petits en ont donc profité pour me protéger en vous attendant. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]15@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]15@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]15@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]15@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]15@@[STORY]
msgid ""
"'We are god, but we remain bound by cosmic laws - more so than mortals, some "
"would say. We cannot act directly in your mortal realms; thus, we needed our "
"chosen to rise, survive, and find their way here. Through the journey you "
"gained strength, yes? And so, what we intended is done, even without you "
"facing me now.'"
msgstr ""
"« Nous sommes des divinités, mais nous demeurons tout de même soumis par les "
"lois cosmiques, et ce, encore plus que les mortels d'après certains. Nous "
"sommes dans l'incapacité d'intervenir directement au sein du royaume des "
"mortels, c'est pourquoi il nous a fallu attendre que nos élus se "
"développent, survivent et parviennent jusqu'ici. Vos périples vous ont "
"permis de gagner en puissance, n'est-ce pas ? Tout ce que nous avions prévu "
"s'est donc réalisé — et votre présence en ces lieux ne fait que le confirmer."
" »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]16@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]21@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]16@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]21@@[STORY]
msgid ""
"'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
"as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
"realms.\n"
"My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
"adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
"forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
"You hear the final howl of Horz and kneel in its glory, before you are left "
"alone, with a last gift placed at your feet."
msgstr ""
"« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
"de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
"autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
"Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
"deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
"a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
"élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
"Alors que l'ultime hurlement de Horz retentit jusqu'aux confins de la nuit, "
"vous vous agenouillez dans un élan de glorieuse révérence. Une dernière "
"récompense a été déposée à vos pieds."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]19@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]19@@[STORY]
msgid ""
"'You struggle to follow the moon path, no? I sense that you have not always "
"been led by my domains, but perhaps that is exactly what is needed of a "
"chosen - their own path. Still, I must now focus on the divine calling, for "
"my primal sleep clearly left my voice wakened.\n"
"Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
msgstr ""
"« Il semblerait que vous ayez quelques difficultés à suivre la voie de la "
"lune, me trompé-je ? J'ai comme l'impression que vous n'avez pas toujours "
"emprunté le chemin que préconisait mes domaines. Peut-être est-ce après tout "
"ce qui était exactement attendu de la part de l'élu — une voie qui lui soit "
"propre. Quoi qu'il en soit, je dois me concentrer sur ma nature divine. Mon "
"sommeil a clairement affaibli mon influence. Posez vos questions sans plus "
"attendre, champion. Le temps nous est compté. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]22@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]22@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]22@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]22@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]22@@[OUT]2
msgid ""
"Choose Magic and thus increase the chances of your children growing into "
"witches and shamans."
msgstr ""
"Choisir la Magie afin d'augmenter les chances de vos enfants de devenir des "
"sorcières ou des chamanes."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]25@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]25@@[STORY]
msgid ""
"'I was a beast of the night once, a night lord still, but not divine. Then I "
"looked up into the stars and my soul was bound to them forever. But my "
"beloved's father would not allow an inferior mate, so I had to become more, "
"become equal so she would claim me as hers!'"
msgstr ""
"« J'étais autrefois une bête de la nuit — j'étais déjà l'un de ses "
"seigneurs —, mais je n'avais rien de divin. C'est lorsque j'ai levé les yeux "
"vers les étoiles que j'ai compris que mon âme leur serait liée à jamais. "
"Mais mon père bien-aimé n’aurait jamais accordé à une créature inférieure "
"comme moi une place parmi elles. J'ai donc dû m'élever au-dessus de ma "
"propre condition pour devenir leur égal et gagner ma place à leur côté. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]31@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]31@@[STORY]
msgid ""
"The strigas yield to your command and recognise your kinship to the moon. "
"The chains are released, and the night lord rises to howl to the moon. He "
"then turns to you:\n"
"'Many moons passed before you came, but you have proven that you are a child "
"of the night, so I am free to sing to the moon and run with the stars! Good."
"'"
msgstr ""
"Les strigas se soumettent à votre autorité et reconnaissent votre "
"appartenance à l'astre de la nuit. Les chaînes sont rompues, et le seigneur "
"de la nuit se réveille alors afin de hurler à la lune. Il se tourne ensuite "
"vers vous :\n"
"« Nombreuses sont les lunes qui ont défilé avant que vous ne vous "
"manifestiez. Néanmoins, vous avez prouvé que vous étiez bel et bien un "
"enfant nocturne, c'est pourquoi je peux entonner mon chant lunaire et courir "
"aux côtés des étoiles en toute tranquillité. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]33@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]31@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]33@@[OUT]1
msgid "Bow before the night lord."
msgstr "Vous incliner devant le seigneur de la nuit."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]33@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]33@@[STORY]
msgid ""
"The strigas feel your weakness and drain your spirit, but they taste Horz in "
"your blood, so they eventually yield. The chains are released, and the night "
"lord rises to howl to the moon. He then turns to you:\n"
"'Many moons passed before you came, but you have proven that you are a child "
"of the night, so I am free to sing to the moon and run with the stars! Good."
"'"
msgstr ""
"Les strigas flairent votre faiblesse et se mettent à siphonner votre esprit, "
"mais ce faisant, ils goûtent l'essence de Horz et décident alors de se "
"soumettre. Les chaînes sont rompues, et le seigneur de la nuit se réveille "
"alors afin de hurler à la lune. Il se tourne ensuite vers vous :\n"
"« Nombreuses sont les lunes qui ont défilé avant que vous ne vous "
"manifestiez. Néanmoins, vous avez prouvé que vous étiez bel et bien un "
"enfant nocturne, c'est pourquoi je peux entonner mon chant lunaire et courir "
"aux côtés des étoiles en toute tranquillité. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]43@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]43@@[STORY]
msgid ""
"The striga resists your attack and dominates you instead. You cower before "
"her mesmerising power and you know you are not the worthy alpha your lord "
"deserves.\n"
"You will not gain your final reward, instead you must spend your days "
"seeking redemption."
msgstr ""
"La striga endure votre assaut et finit par vous dominer. Vous fuyez devant "
"son pouvoir hypnotisant et réalisez que vous n'êtes pas l'alpha que votre "
"seigneur mérite.\n"
"Vous n'obtiendrez pas votre ultime récompense et devez, au lieu de ça, vous "
"mettre en quête de rédemption."
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"As you travel the lands, you are drawn to a particular place, guided by a "
"star.\n"
"When you come closer, you see three human women standing together silently. "
"One is young, tall and muscular, her eyes wild with fire, her features "
"almost orcish. One is much older, grey-haired but no less athletic, with "
"garb more like that of a sage, and her eyes glazed with the purple light of "
"magic. The final one is middle-aged and she looks weakened, barely standing, "
"her body tearing itself in two."
msgstr ""
"Sur votre chemin, vous vous laissez guider par une étoile et découvrez ainsi "
"un endroit qui exerce une attraction particulière sur vous.\n"
"En vous approchant, vous apercevez trois femmes qui se tiennent "
"silencieusement debout l'une à côté de l'autre. L'une d'elles, grande et "
"musclée, a un regard flamboyant et présente une physionomie semblable à "
"celle d'une orc. La seconde, bien plus âgée — ce qui n'enlève rien à son "
"imposante stature —, affiche une chevelure grise et est parée d'un costume "
"qui lui donne l'apparence d'une sage. Ces yeux scintillent d'une lumière "
"violacée caractéristique de la magie. Enfin, la dernière est une femme d'âge "
"moyen qui semble si affaiblie qu'elle tient difficilement sur ses jambes, "
"comme si elle était sur le point de s'effondrer et de rendre l'âme."
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]3@@[STORY]
msgid ""
"Several orc bloodtrackers stand in your way:\n"
"'Halt, if you wish to live!'"
msgstr ""
"Plusieurs traque-sang orcs s'avancent afin de vous barrer la route :\n"
"« Arrêtez-vous, si vous tenez à la vie ! »"
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]3@@[OUT]1
msgid "Speak up and ask Zorya for guidance."
msgstr "Demander à Zorya de vous montrer la voie, puis prendre la parole."
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid ""
"A matriarch steps out of the shadows:\n"
"'You are Zorza's pup, I smell it. You best not interfere. We long yearned "
"for her to become truly of Turmoil, and look, the weakling sides are losing. "
"Soon Zorza will be the warrior she is meant to be!'\n"
"You see fire in the matriarch's eyes, and you notice that all your people "
"but you, the chosen, have been taken aside by the orcs. No one but the "
"matriarch stands in your way."
msgstr ""
"Une matriarche sort soudain de l'ombre :\n"
"« Vous êtes un chiot de Zorza, je le sens d'ici. Vous feriez mieux de vous "
"tenir tranquille. Nous avons longtemps attendu que notre déesse s'unisse à "
"la Tourmente, et regardez où nous en sommes à présent : ses côtés les plus "
"faibles sont en train de perdre, de disparaître. Zorza deviendra bientôt la "
"guerrière qu'elle est censée être ! »\n"
"Vous voyez soudain le regard de la matriarche s'embraser et vous rendez "
"compte au même instant que vous avez tous — à l'exception de l'élu — été "
"désarmés par les orcs. "
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]7@@[OUT]1
msgid "[Chosen only]Agree with the matriarch and watch what becomes of Zorya."
msgstr ""
"[Élu] Partager l'avis de la matriarche et observer ce qu'il va advenir de "
"Zorya."
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]7@@[OUT]2
msgid ""
"[Werewolf Chosen only]Howl at the moon and stars, and remind Zorya of her "
"life mate, Horz, so that he may guide her back to you."
msgstr ""
"[Élu loup-garou] Hurler à la lune ainsi qu'aux étoiles pour rappeler à Zorya "
"l'amour de sa vie, Horz, afin qu'il la guide et la conduise vers vous."
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]7@@[OUT]3
msgid ""
"[Chosen only]Demand that she stand aside. You are chosen, and you will not "
"allow this!"
msgstr ""
"[Élu] Lui demander de s'écarter : en tant qu'élu, vous ne resterez pas les "
"bras croisés !"
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]9@@[STORY]
msgid ""
"'You walk my path well. You respect the raw potential of the Turmoil "
"children, orcs, you value strength and the path of the warrior, and you made "
"choices to act swiftly and without mercy when it mattered. Good. I can "
"pursue my primal nature with a chosen who knows their place well.\n"
"Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
msgstr ""
"« Vos actes sont en accord avec ma voie. Vous faites preuve de respect à "
"l'égard de la férocité des enfants de la Tourmente, les orcs, appréciez à "
"leur juste valeur la force physique et de la voie du guerrier, et avez pris "
"les décisions nécessaires lorsqu'une action rapide et impitoyable était "
"appropriée. Parfait, je vais pouvoir donner libre cours à ma nature "
"primordiale grâce à un élu aussi lucide que vous. Posez vos questions sans "
"plus attendre, champion. Le temps nous est compté. »"
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]11@@[STORY]
msgid ""
"'My father Svarog spoke to me when he felt the corruption of light spreading."
" I allowed my stars to serve his will, and from what I now sense, he gave "
"this power to the three elders so they may build the domain.\n"
"This light that now troubles our land, it would have struck hard, and I "
"would refuse anything but a frontal assault. My father knows me well indeed. "
"And so, without my full strength, I was fragmented, a piece of me given to "
"you. It needed to find its way back to me, and now it has.'"
msgstr ""
"« Mon père, Svarog, entra en contact avec moi lorsqu'il sentit pour la "
"première fois la lumière corrompue s'étendre. J'ai alors laissé mes étoiles "
"se mettre à son service, et si je ne me trompe pas, il a à son tour transmis "
"le pouvoir que je lui ai communiqué aux trois anciens dieux afin que ces "
"derniers puissent créer les domaines. La lumière qui sévit aujourd'hui dans "
"tout Thea peut certes causer d'importants dégâts, mais je me serais fait un "
"plaisir de l'affronter directement. Cela dit, mon père n'est pas dupe : il "
"savait parfaitement quelle aurait été ma réaction. Quoi qu'il en soit, j'ai "
"été dépouillée de mon pouvoir, fragmentée ici et là. Une partie de mon "
"essence vous a été léguée, mais elle devait bien me revenir, un jour ou "
"l'autre. Nous y voilà. »"
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]12@@[STORY]
msgid ""
"'And so, with all our powers given freely, the three were free to forge "
"their domains and grant them back to us, so that we may face this new threat "
"and others that will surely come.\n"
"Their true essence was of course not lost. It is what held the world intact, "
"despite the continuous tremors.'"
msgstr ""
"« Bref, grâce aux pouvoirs que nous leur avons délibérément remis, les trois "
"prirent le soin de forger leurs domaines et nous en donnèrent ensuite la "
"responsabilité afin que nous soyons en mesure d'affronter la nouvelle menace "
"qui se dresse devant nous, ainsi que celles qui feront certainement surface "
"dans l'avenir. Leur essence ne fut pas pour autant perdue au cours du "
"processus, bien entendu. C'est grâce à elle que le monde a pu demeurer "
"intact, et ce, en dépit des secousses telluriques dont nous faisons "
"continuellement l'expérience. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]16@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]21@@[STORY]
msgid ""
"'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
"as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
"realms.\n"
"My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
"adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
"forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
"Zorya's light washes over you and blasts into the sky. You are left alone, "
"with a last gift placed at your feet."
msgstr ""
"« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
"de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
"autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
"Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
"deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
"a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
"élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
"La lumière de Zorya vous inonde de sa chaleur avant de fuser dans le ciel et "
"d'exploser tel un feu d'artifice. Une dernière récompense a été déposée à "
"vos pieds."
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]19@@[STORY]
msgid ""
"'You did well to come here, but I sense that Turmoil has muddled your path "
"to me, and you were not always following my call. I must then reinforce my "
"divine self, so that we both may walk the stars with certainty. Good.\n"
"Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
msgstr ""
"« C'est tout à votre honneur d'avoir pu arriver jusque-là, mais je sens que "
"la Tourmente a parfois constitué un obstacle sur votre chemin, et que ma "
"voix n'a pas toujours été entendue. Il va me falloir renforcer ma nature "
"divine dans ce cas, et ce, afin que nous puissions tous deux chevaucher les "
"étoiles sans la moindre hésitation. Posez vos questions sans plus attendre, "
"champion. Le temps nous est compté. »"
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]25@@[STORY]
msgid ""
"'I am daughter of Svarog, and his fires burn true in me from the moment of "
"my inception till all the stars fade away. There was never any other way.'"
msgstr ""
"« Je suis la fille de Svarog. Ses feux brûlent en moi avec ardeur depuis le "
"commencement, et ils continueront à brûler jusqu'à la disparition totale des "
"étoiles qui illuminent le ciel. Il ne pourrait en être autrement. »"
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]31@@[STORY]
msgid ""
"The matriarch yields to your superiority and steps aside. As soon as you "
"approach, the three women stretch out their hands and touch you, and as they "
"do, they merge into one:\n"
"'You were not swayed by the brute beliefs of my servant. Good. Although fire "
"burned in her young heart, she did not understand our divine role. I am not, "
"nor was I ever, two or three - they are merely my aspects, and I need all to "
"remain myself.'"
msgstr ""
"La matriarche se soumet face à votre supériorité et se retire. À peine "
"faites-vous un pas en avant que les trois femmes tendent leur main dans "
"votre direction et fusionnent au moment même ou leurs doigts vous "
"effleurent :\n"
"« Vous n'avez pas cédé aux convictions sauvages de ma servante. Malgré la "
"flamme qui brûle dans son jeune cœur, il lui était impossible de comprendre "
"le rôle divin qu'est le nôtre. Mon existence n'a jamais été double, voire "
"triple — ce ne sont là que de simples avatars, et mon essence ne saurait "
"exister en dehors de leur union. »"
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]33@@[STORY]
msgid ""
"The matriarch does not yield and seeks to stop you, but the three women "
"reach out and take your spirit. Then they all turn to the rebellious "
"matriarch, who cowers before their gaze.\n"
"'You were not swayed by the brute beliefs of my servant. Good. Although fire "
"burned in her young heart, she did not understand our divine role. I am not, "
"nor was I ever, two or three - they are merely my aspects, and I need all to "
"remain myself.'"
msgstr ""
"La matriarche refuse de se soumettre et tente de vous arrêter, mais les "
"trois femmes finissent par se joindre à votre esprit. Elles font alors face "
"à la récalcitrante matriarche, laquelle se retrouve tétanisée par leurs "
"regards.\n"
"« Vous n'avez pas cédé aux convictions sauvages de ma servante. Malgré la "
"flamme qui brûle dans son jeune cœur, il lui était impossible de comprendre "
"le rôle divin qu'est le nôtre. Mon existence n'a jamais été double, voire "
"triple — ce ne sont là que de simples avatars, et mon essence ne saurait "
"exister en dehors de leur union. »"
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]43@@[STORY]
msgid ""
"You hear the scream of all three women. The middle one is torn in two, the "
"older one withers away, and the young one turns to flame and perishes.\n"
"Deathly silence falls upon you, and as you glance at the matriarch, she lies "
"dead, her body burned from the inside.\n"
"You still feel your connection to Zorya - she is not gone - but you also "
"know that you have failed your final task and will not receive any last "
"blessings."
msgstr ""
"Les femmes se mettent soudain à hurler : celle qui se tient au milieu voit "
"son corps se déchirer en deux, et celui de l'aînée s'effondre au sol et se "
"décompose peu à peu. La plus jeune est quant à elle immolée et succombe "
"aussitôt.\n"
"Un silence de mort règne maintenant sur les lieux. Vous jetez un bref regard "
"à la matriarche et découvrez son cadavre qui gît sur le sol, fumant comme si "
"ses organes s'étaient consumés de l'intérieur.\n"
"Bien que vous ressentiez encore votre connexion à Zorya, vous savez que "
"votre ultime mission a échoué, et que vous ne bénéficierez pas de ses "
"dernières faveurs."
#. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]47@@[STORY]
msgid ""
"The three women turn to you one by one, and their eyes begin to flicker with "
"starlight. You hear an overwhelmingly powerful howl answer yours, and it is "
"that voice that truly shakes the ground. The orc matriarch drops to her "
"knees under the pressure, and the three females fuse, become Zorya, and "
"shout back to the moon in greeting. She then turns to you:\n"
"'You walk the path of my mate. Wonderful! You did well to free me thusly, "
"for he will always know me truly, so I could find myself following his voice."
"'"
msgstr ""
"Les trois femmes se tournent chacune à leur tour dans votre direction, leurs "
"yeux scintillant tous d'une lumière stellaire. Vous entendez tout à coup un "
"hurlement dont l'immense puissance vient répondre au vôtre et déclenche "
"aussitôt des secousses terrestres. La matriarche orc tombe à genoux sous "
"l'effet des tremblements, et vous voyez alors les trois femmes fusionner : "
"Zorya se tient devant vous, et elle laisse échapper un rugissement afin de "
"saluer la lune en retour. Après un bref moment, son regard se pose sur vous :"
"\n"
"« Votre voie est celle de mon compagnon. Magnifique ! Vous avez bien fait de "
"me libérer de la sorte. Il fait partie de ceux pour lesquels ma nature n'a "
"aucun secret, c'est pourquoi je n'ai eu aucun mal à retrouver mon chemin en "
"écoutant sa voix. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]2@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"As you travel the lands, you find yourself lost in an eerie, dark place "
"filled with shadows, dim lights, and odd whispers surrounding you.\n"
"As you move forward, you see a perfectly round hole that reeks of emptiness. "
"Several spirits are half submerged in it, desperately trying to get out."
msgstr ""
"Alors que vous empruntez une route hasardeuse, vous vous perdez dans un "
"endroit sombre et angoissant. Ici, seule une lumière blafarde — à laquelle "
"viennent d'ailleurs se mêler d'étranges murmures — parvient à échapper au "
"filtre de l'obscurité régnante.\n"
"En vous avançant, vous découvrez un trou dont la parfaite circularité semble "
"déboucher sur le vide. Vous distinguez plusieurs esprits à moitié engouffrés "
"dans celui-ci qui tentent désespérément de s'en extraire."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]3@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]3@@[STORY]
msgid ""
"As you get near the hole, you feel the presence of Nyia calling out from the "
"chasm, unable to reach you."
msgstr ""
"Vous vous approchez davantage et ressentez alors la présence de Nyia. Votre "
"déesse, enfouie dans les profondeurs de la cavité, tente de vous appeler, en "
"vain."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]3@@[OUT]1
msgid "Call out to your goddess, and try to aid her with your spirit."
msgstr ""
"Répondre à son appel et essayer de lui porter secours à l'aide de votre "
"esprit."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]7@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]7@@[STORY]
msgid ""
"You feel her awareness rise, but she is still unable to reach you, while the "
"spirits become more restless and try to rip themselves out of their trap. "
"You feel their efforts are hurting the goddess.\n"
"You also notice that everyone but you, the chosen, has become entranced and "
"unable to act."
msgstr ""
"Vous sentez la conscience de Nyia s'éveiller, mais il lui est toujours "
"impossible de vous rejoindre. Pire encore, les esprits s'agitent et font "
"tout pour se déchirer les uns les autres afin de se sortir de là, ce qui "
"fait souffrir votre déesse.\n"
"Tous les membres du groupe, à l'exception de l'élu, se retrouvent paralysés "
"et dans l'incapacité d'agir."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]7@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]7@@[OUT]1
msgid ""
"[Spirit Chosen only]Commune with your kin and move past them to reach your "
"goddess."
msgstr ""
"[Élu esprit] Communiquer avec vos semblables, puis vous faufiler parmi eux "
"afin de rejoindre votre déesse."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]7@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]7@@[OUT]2
msgid "[Chosen only]Unbind these wraiths with your spirit."
msgstr "[Élu] Libérer ces spectres à l'aide de votre esprit."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]7@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]7@@[OUT]3
msgid ""
"[Chosen only]Through the sheer power of your mind, push past the spirits so "
"that the goddess may reach you!"
msgstr ""
"[Élu] Vous servir de vos facultés mentales afin de repousser les esprits et "
"de permettre à votre déesse de vous rejoindre."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]9@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]9@@[STORY]
msgid ""
"'My path is ever a mystery to me, so I am surprised to feel that you tried "
"following it so well. You favoured mystical arts or destiny and embraced the "
"cursed unliving, despite their unnatural state. After all, if I cannot pity "
"them, who will? I thus choose to explore that path more now.\n"
"Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
msgstr ""
"« Ma voie demeure un mystère, même pour moi, c'est pourquoi je suis surprise "
"de voir que vous l'avez si habilement empruntée. Vous avez privilégié les "
"arts mystiques ou le destin, et avez accueilli ces damnés que sont les morts-"
"vivants, et ce, en dépit de leur monstruosité. Qui d'autre, à part vous et "
"moi, pourrait faire preuve de compassion à leur égard ? J'accentuerai donc "
"mes efforts dans cette direction dorénavant. Posez vos questions sans plus "
"attendre, champion. Le temps nous est compté. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]11@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]11@@[STORY]
msgid ""
"'Lose my memories? Were they ever truly found, or did I have them in the "
"first place? I dwell in places dark and lonely - I dwelt there now before "
"you came. Was this by some design, or just my nature?\n"
"This light that now troubles our land, the others said it must be stopped, "
"that power must be given for new power to be born. I understood this, so I "
"agreed. Then it was dark, until you came.'"
msgstr ""
"« Perdre ma mémoire… L'ai-je vraiment récupérée, ou a-t-elle toujours été "
"cachée, quelque part en moi ? Je n'ai cessé de côtoyer des lieux sombres, de "
"fréquenter la solitude — voyez par vous-même l'endroit où vous m'avez "
"trouvée. Était-ce là le fruit du destin, ou l'inéluctabilité qui découle de "
"ma nature ? La lumière qui sévit aujourd'hui dans tout Thea doit être "
"chassée d'après les autres dieux. Ils pensaient que le pouvoir devait être "
"transmis afin de donner naissance à d'autres forces. Cela me parut "
"raisonnable, c'est pourquoi j'ai accepté de me défaire du mien. Puis tout "
"est devenu sombre, jusqu'à votre venue. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]12@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]12@@[STORY]
msgid ""
"'From what I sense, the older gods, the three - they created the domains. I "
"was given three to carry, of course... but maybe I deserve that. They gave "
"their divine being for this. Interesting.\n"
"Their true essence was of course not lost. It is what held the world intact, "
"despite the continuous tremors.'"
msgstr ""
"« Si je ne me trompe pas, les anciennes divinités — les trois — ont réussi à "
"créer les domaines. J'ai reçu la responsabilité de trois d'entre eux, "
"évidemment… Mais peut-être les ai-je mérités ? Ce qui est intéressant, c'est "
"qu'elles ont dû se défaire de leur essence divine afin de parvenir à un tel "
"but. C'est grâce à elles que le monde a pu demeurer intact, et ce, en dépit "
"des secousses telluriques dont nous faisons continuellement l'expérience. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]16@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]21@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]16@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]21@@[STORY]
msgid ""
"'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
"as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
"realms.\n"
"My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
"adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
"forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
"Nyia's body becomes shrouded in dark mist as she walks off and you are left "
"alone, with a last gift placed at your feet."
msgstr ""
"« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
"de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
"autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
"Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
"deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
"a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
"élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
"La silhouette de Nyia est soudain voilée par une sombre brume tandis qu'elle "
"disparaît dans l'obscurité. Une dernière récompense a été déposée à vos "
"pieds."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]19@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]19@@[STORY]
msgid ""
"'My path is forever shrouded in mystery, even for me. Death is a certainty, "
"yet is not for me, so what is certain - nothing? But I accepted this burden, "
"so I will try to find my divine calling, so that our destiny may become "
"clear to us, chosen. This is good, perhaps...\n"
"Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
msgstr ""
"« Ma voie sera à jamais couverte de mystères, même pour moi. Bien que la "
"mort soit a priori certaine, elle ne me concerne pourtant pas. Dans ce cas, "
"y a-t-il la moindre certitude dans ce monde ? Quoi qu'il en soit, j'ai "
"délibérément accepté ce fardeau. Je vais donc essayer de trouver ma nature "
"divine, et ce, afin que notre destin devienne plus clair, élu. Peut-être que "
"c'est là une bonne chose… Posez vos questions sans plus attendre, champion. "
"Le temps nous est compté. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]25@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]25@@[STORY]
msgid ""
"'I was goddess once, then I was not. I served Veles and Morena, then I did "
"not. My wheel is complicated. I chose the wrong side once and was banished, "
"but then the sides shifted again, and now I am here. Death must be, so I am."
"'"
msgstr ""
"« J'étais autrefois une déesse, jusqu'au jour où je ne le fus plus. J'ai "
"servi Veles et Morena, jusqu'au jour où je ne les servis plus. Ma voie est "
"fort complexe. Je me suis déjà trompée par le passé et j'ai en conséquences "
"été bannie. Mais le vent a fini par tourner, et aujourd'hui, je suis là. La "
"mort doit être, c'est pourquoi je suis. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]31@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]48@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]31@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]48@@[STORY]
msgid ""
"Your will is strong, so you are able to push past the ghosts and reach your "
"goddess in the dark pit. She rises and looks at you with sorrowful eyes:\n"
"'A tiny spark in the sea of darkness - how odd you are, my chosen. You are "
"part of me, but a part I never know why I made, or when. Still, you coming "
"here must have meaning, so we must rise together. Good, maybe...'"
msgstr ""
"Votre puissant esprit vous permet de repousser les fantômes et de vous "
"frayer un chemin parmi eux afin de rejoindre votre déesse dans les "
"profondeurs de la sombre fosse. Elle se présente alors à vous en vous "
"regardant avec ses yeux mélancoliques :\n"
"« Une minuscule étincelle dans un océan de ténèbres. Vous êtes bien étrange, "
"mon élu. Vous faites partie de moi, bien que je n'ai jamais su pourquoi j'ai "
"dû vous créer, ou quand cette création a eu lieu. Cependant, votre présence "
"en ces lieux doit bien avoir une raison. Élevons-nous ensemble dans ce cas. "
"Ce sera une bonne chose... enfin peut-être. »"
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]33@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]33@@[STORY]
msgid ""
"The spirits fight you with all they have, and this drains your soul greatly. "
"As your will fails, you see the world change again, and you no longer stand "
"by the black pit. You know that you have failed your goddess and you will "
"have to prove your worth using the gifts you already received on this "
"journey."
msgstr ""
"Les esprits vous combattent de toutes leurs forces, ce qui exténue votre âme."
" Alors que votre volonté faiblit, le monde qui vous entoure se transforme, "
"et la fosse sombre dans laquelle vous vous trouvez disparaît. Vous savez que "
"vous avez échoué et que vous devrez faire vos preuves en vous appuyant sur "
"les faveurs qui vous ont été accordées jusque-là."
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]47@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]47@@[STORY]
msgid ""
"You destroy the ghostly figures and the barrier that stood between you and "
"Nyia drops so you can reach your goddess in the dark pit. She rises and "
"looks at you with sorrowful eyes:\n"
"'A tiny spark in the sea of darkness - how odd you are, my chosen. You are "
"part of me, but a part I never know why I made, or when. Still, you coming "
"here must have meaning, so we must rise together. Good, maybe...'"
msgstr ""
"Vous anéantissez les silhouettes fantomatiques ainsi que la barrière qui "
"vous séparaient de votre déesse afin de la rejoindre dans les profondeurs de "
"la sombre fosse. Elle se présente alors à vous en vous regardant avec ses "
"yeux mélancoliques :\n"
"« Une minuscule étincelle dans un océan de ténèbres. Vous êtes bien étrange, "
"mon élu. Vous faites partie de moi, bien que je n'ai jamais su pourquoi j'ai "
"dû vous créer, ou quand cette création a eu lieu. Cependant, votre présence "
"en ces lieux doit bien avoir une raison. Élevons-nous ensemble dans ce cas. "
"Ce sera une bonne chose... enfin peut-être. »"
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]7@@[OUT]3
msgid "You can still pull away. Retreat and return when you are truly ready!"
msgstr ""
"Vous pouvez encore battre en retraite : vous enfuir et revenir quand vous "
"vous en sentirez capable !"
#. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]40@@[STORY]
msgid ""
"This is the path of Marovit. You can only enter with the chosen who begun "
"this journey."
msgstr ""
"Il s'agit de la voie de Marovit. Vous ne pouvez poursuivre qu'avec l'élu qui "
"a entamé ces épreuves."
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]7@@[OUT]4
msgid "You can still break away. Retreat and return when you are truly ready!"
msgstr ""
"Vous pouvez encore vous échapper : vous enfuir et revenir quand vous vous en "
"sentirez capable !"
#. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]47@@[STORY]
msgid ""
"This is the path of Svarog. You can only enter with the chosen who begun "
"this journey."
msgstr ""
"Il s'agit de la voie de Svarog. Vous ne pouvez poursuivre qu'avec l'élu qui "
"a entamé ces épreuves."
#. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]49@@[STORY]
msgid ""
"This is the path of Lada. You can only enter with the chosen who begun this "
"journey."
msgstr ""
"Il s'agit de la voie de Lada. Vous ne pouvez poursuivre qu'avec l'élu qui a "
"entamé ces épreuves."
#. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]52@@[STORY]
msgid ""
"This is the path of Dievanna. You can only enter with the chosen who begun "
"this journey."
msgstr ""
"Il s'agit de la voie de Dievanna. Vous ne pouvez poursuivre qu'avec l'élu "
"qui a entamé ces épreuves."
#. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]51@@[STORY]
msgid ""
"This is the path of Horz. You can only enter with the chosen who begun this "
"journey."
msgstr ""
"Il s'agit de la voie de Horz. Vous ne pouvez poursuivre qu'avec l'élu qui a "
"entamé ces épreuves."
#. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]54@@[STORY]
msgid ""
"This is the path of Nyia. You can only enter with the chosen who begun this "
"journey."
msgstr ""
"Il s'agit de la voie de Nyia. Vous ne pouvez poursuivre qu'avec l'élu qui a "
"entamé ces épreuves."
#. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]18@@[STORY]
msgid "The crow shrugs (as much as is possible), but says nothing."
msgstr ""
"Le corbeau hausse les épaules — autant que faire se peut pour un oiseau — et "
"demeure silencieux."