|
|
- # dronill <>, 2019. #zanata
- # murky1 <>, 2019. #zanata
- msgid ""
- msgstr ""
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-11-07 10:44+0000\n"
- "Last-Translator: dronill <>\n"
- "Language-Team: French (France)\n"
- "Language: fr_FR\n"
- "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "Ever since that odd dream, or even before that, you had a sense of the world "
- "being 'wrong.' It is a fleeting feeling, a butterfly that flutters in your "
- "gut every now and again.\n"
- "You ignored it before, but now its intensity makes you fall to your knees, "
- "and as you look around, searching for a reason, a black crow lands on a "
- "branch and stares at you intensely."
- msgstr ""
- "Depuis votre étrange rêve, vous avez l'impression que quelque chose cloche, "
- "comme si le monde était sens dessus dessous — peut-être même que cette "
- "sensation est encore antérieure à ce rêve. Il s'agit d'un sentiment "
- "intérieur, fugace, imperceptible tels les battements d'ailes d'un éphémère, "
- "qui survient cà et là.\n"
- "Bien que vous l'ayez jusque-là ignoré, son intensité croissante finit "
- "néanmoins par vous faire tomber à genoux. Alors que vous jetez un regard "
- "perdu autour de vous, cherchant désespéramment une explication au mal qui "
- "vous frappe, vous apercevez un corbeau se percher sur une branche. Ses yeux "
- "vous scrutent avec une immense profondeur."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "This crow reeks of darkness. Attack it!"
- msgstr "Les ténèbres suintent de chaque plume de ce corbeau : à l'attaque !"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid ""
- "Do nothing. It is merely a crow - either a beast of nature or a harbinger of "
- "mystery, but still, only one crow. Leave it be, but observe it."
- msgstr ""
- "Que ce soit un animal de la Nature ou un héraut porteur de quelque mystère, "
- "cette bête n'en reste pas moins un simple corbeau : vous contenter de "
- "l'observer."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid ""
- "Reach out to the creature to show that you are no danger to it and you wish "
- "to communicate. Perhaps it requires aid, or perhaps it is a servant of magic "
- "and will share some knowledge with you."
- msgstr ""
- "Vous approcher de la créature sans l'effrayer afin de communiquer avec elle. "
- "Peut-être qu'elle a besoin d'aide, ou peut-être qu'elle est l'émissaire de "
- "quelque force magique et qu'elle partagera ses connaissances avec vous."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]3@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "'True to your path, as you were when you taught Zbigniev the price of "
- "cowardice.\n"
- "I detest such crude tools, but I suppose you are as you were carved by your "
- "god, and thus I commend you for walking the path truly.'"
- msgstr ""
- "« Votre zèle est le même que celui dont vous avez fait preuve lorsque vous "
- "avez montré à Zbigniev ce qu'il en coûtait de se comporter comme un lâche. "
- "Bien qu'une telle barbarie me répugne, j'imagine que c'est ainsi que votre "
- "dieu a conçu votre existence, c'est pourquoi je salue votre constance. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]38@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- msgid ""
- "Ask the crow what it wants from you. Why does it speak of your divine "
- "duties?"
- msgstr ""
- "Demander au corbeau ce qu'il veut et pourquoi il mentionne vos devoirs "
- "divins."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]5@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "'True to your path, as you were when you taught Zbigniev the price of "
- "cowardice.\n"
- "I detest such crude tools, but light has ever been the path favouring direct "
- "action, and thus I commend you for walking the path truly.'"
- msgstr ""
- "« Votre zèle est le même que celui dont vous avez fait preuve lorsque vous "
- "avez montré à Zbigniev ce qu'il en coûtait de se comporter comme un lâche. "
- "Bien qu'une telle barbarie me répugne, j'imagine que la Lumière a toujours "
- "penché en faveur de l'action directe, c'est pourquoi je salue votre "
- "constance. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]6@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "The crow speaks as it soars above you. Was it ever on the branch?\n"
- "'Your actions are sound, but is it the path your domain would demand? Or did "
- "you choose on a moment's whim, without considering your true path? There is "
- "much for you to learn, chosen.'"
- msgstr ""
- "Alors que le corbeau plane au-dessus de vous — n'était-il pas sur une "
- "branche ? —, il s'exprime en ces mots :\n"
- "« Vos actes sont braves, mais empruntez-vous pour autant la voie que votre "
- "domaine exige ? Ou avez-vous choisi une voie dans la hâte de l'instant "
- "présent, sans jamais véritablement avoir considéré qui vous étiez ? Il n'est "
- "pas encore trop tard, élu. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- msgid ""
- "Say that it was not your choice, but another chosen who took that path!"
- msgstr ""
- "Répondre qu'il ne s'agissait pas de votre choix, mais de celui d'un autre "
- "élu !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]8@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "'True to your path, as you were when you showed that odd creature, Zbigniev, "
- "the value of reason.\n"
- "I wholly admire such a steadfast approach. One will inevitably learn so much "
- "more from careful consideration than from rushed action.'"
- msgstr ""
- "« Votre zèle est le même que celui dont vous avez fait preuve lorsque vous "
- "avez montré à cette étrange créature, Zbigniev, l'importance de l'usage de "
- "la raison. Je ne peux qu'admirer une approche aussi indéfectible. L'individu "
- "qui s'appuie sur un examen attentif de la situation en apprendra toujours "
- "plus que celui qui agit de manière précipitée. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]9@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "'True to your path, as you were when you showed that odd creature, Zbigniev, "
- "the value of reason.\n"
- "I wholly admire such a steadfast approach. One should never interfere in the "
- "natural cycles unless one absolutely must.'"
- msgstr ""
- "« Votre zèle est le même que celui dont vous avez fait preuve lorsque vous "
- "avez montré à cette étrange créature, Zbigniev, l'importance de l'usage de "
- "la raison. Je ne peux qu'admirer une approche aussi indéfectible. Personne "
- "ne devrait interférer avec le cycle de la Nature, à moins que cela ne soit "
- "absolument nécessaire. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]10@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "'True to your path, at least this time. You did not stay on this path when "
- "dealing with the failed chosen.\n"
- "But then Turmoil is all about the unpredictable, right?'"
- msgstr ""
- "« Vous êtes en accord avec votre voie — cette fois du moins. Ce n'était pas "
- "là votre approche lorsque vous avez dû faire face à l'élu égaré. Cela dit, "
- "la Tourmente est par définition imprévisible, n'est-ce pas ? »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]11@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'True to your path, at least this time. You did not stay on this path when "
- "dealing with the failed chosen.\n"
- "Light favours direct action. You should have been firmer with that failure "
- "of a man. Still, let us not dwell on it.'"
- msgstr ""
- "« Vous êtes en accord avec votre voie — cette fois du moins. Ce n'était pas "
- "là votre approche lorsque vous avez dû faire face à l'élu égaré. La Lumière "
- "penche en faveur de l'action directe, c'est pourquoi il aurait fallu faire "
- "preuve de fermeté lors de votre rencontre avec ce misérable. Mais "
- "qu'importe, nous devons discuter d'autre chose. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]12@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "'True to your path, at least this time. You did not stay on this path when "
- "dealing with the failed chosen, did you?\n"
- "You chose either to kill the man or to soothe his soul. Neither of these "
- "would I call the path of reason.\n"
- "One will inevitably learn so much more from careful consideration than from "
- "rushed action.'"
- msgstr ""
- "« Vous êtes en accord avec votre voie — cette fois du moins. Ce n'était pas "
- "là votre approche lorsque vous avez dû faire face à l'élu égaré, me trompé-"
- "je ? Vous avez hésité entre tuer le coupable et apaiser son âme, deux "
- "options qui ne suivent ni l'une ni l'autre le chemin éclairé par la raison. "
- "L'individu qui s'appuie sur un examen attentif de la situation en apprendra "
- "toujours plus que celui qui agit de manière précipitée. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "'True to your path, at least this time. You did not stay on this path when "
- "dealing with the failed chosen, did you?\n"
- "You chose either to kill the man or to soothe his soul, but why interfere "
- "so?\n"
- "One should never interfere in the natural cycles unless one absolutely must."
- "'"
- msgstr ""
- "« Vous êtes en accord avec votre voie — cette fois du moins. Ce n'était pas "
- "là votre approche lorsque vous avez dû faire face à l'élu égaré, me trompé-"
- "je ? Vous avez hésité entre tuer le coupable et apaiser son âme. Mais "
- "pourquoi avez-vous tout simplement décidé d'intervenir ? Personne ne devrait "
- "interférer avec le cycle de la Nature, à moins que cela ne soit absolument "
- "nécessaire. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]15@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "'True to your path, now as you were when you showed the failed chosen mercy "
- "and compassion.\n"
- "Personally, I do not like such emotional interference, but it is truly the "
- "path of Harmony that you walk as you were asked to do.'"
- msgstr ""
- "« Vous êtes en accord avec votre voie, tout comme lorsque vous avez fait "
- "preuve de pitié et de compassion à l'égard de l'élu égaré. Pour être tout à "
- "fait honnête, je n'apprécie guère de voir les émotions interférer et "
- "brouiller le jugement des mortels, mais cela n'enlève rien au fait que vous "
- "empruntez le chemin qui est celui de l'Harmonie, conformément à votre devoir."
- " »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "'True to your path, at least this time. You did not stay on this path when "
- "dealing with the failed chosen, did you?\n"
- "You did not choose to soothe the man's broken soul or to offer solace. A "
- "shame for one supposedly walking the path of Harmony.'"
- msgstr ""
- "« Vous êtes en accord avec votre voie — cette fois du moins. Ce n'était pas "
- "là votre approche lorsque vous avez dû faire face à l'élu égaré, me trompé-"
- "je ? Vous n'avez ni apaisé l'âme du pauvre homme, ni tenté de le réconforter."
- " Un comportement bien honteux de la part d'individu qui prétend être du côté "
- "de l'Harmonie. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 492, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]17@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "'I am no one of importance, at least not to you. But I do have a question "
- "for you:\n"
- "Why are you needed? Why don't your gods send armies of chosen to solve this "
- "world-shattering problem? And do you think you have reached your true "
- "potential yet, chosen one?'"
- msgstr ""
- "« Tout cela a bien peu d'importance. Contentez-vous de répondre aux "
- "questions qui suivent : Pourquoi êtes-vous là ? Pourquoi vos dieux "
- "n'envoient-ils pas une armée d'élus afin de résoudre une bonne fois pour "
- "toutes le mal qui fait voler notre monde en éclats ? Et pensez-vous avoir "
- "atteint votre véritable potentiel, élu ? »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- msgid ""
- "Say that you do not question the will of the gods. Surely they have their "
- "reasons."
- msgstr ""
- "Répondre que vous n'oseriez pas douter du dessein des dieux, et qu'ils "
- "doivent bien avoir leurs propres raisons."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]17@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]17@@[OUT]2
- msgid ""
- "Say that you walk your own path and care little for what the gods think."
- msgstr ""
- "Déclarer que votre voie ne dépend que de vous et que vous n'avez que faire "
- "de ce que pensent les dieux."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]17@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]17@@[OUT]3
- msgid ""
- "Admit that the question has crossed your mind and ask if it has answers."
- msgstr ""
- "Reconnaître que ce sont là des questions qui vous ont déjà traversé "
- "l'esprit, puis lui demander s'il a quelques réponses à vous apporter."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]18@@[STORY]
- msgid "The crow shrugs (as much as is possible for a bird), but says nothing."
- msgstr ""
- "Le corbeau hausse les épaules — autant que faire se peut pour un oiseau — et "
- "demeure silencieux."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]19@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'Obedient, good, but the gods rarely need their chosen to follow blindly. "
- "Trust in the gods but remain vigilant.\n"
- "If you wish to unlock your true potential, you must find out why the gods "
- "remain weak. Follow your divine path and search for the truth.'"
- msgstr ""
- "« Vous faites preuve d'obéissance, c'est une bonne chose. Mais sachez que "
- "les dieux n'ont pas besoin d'élus qui se comportent tels des moutons. Faites "
- "confiance aux dieux, mais restez vigilants. Si vous souhaitez découvrir "
- "votre vrai pouvoir, vous devrez d'abord comprendre pourquoi les dieux "
- "demeurent affaiblis. Suivez la voie qui est la vôtre et levez le voile sur "
- "ce qui se passe en notre monde. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]32@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]32@@[OUT]1
- msgid "Follow Nature's domain."
- msgstr "Laisser les forces de la Nature vous montrer la voie."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]31@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]32@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]31@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]32@@[OUT]2
- msgid "Follow Turmoil."
- msgstr "Emprunter le chemin tumultueux de la Tourmente."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]31@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]32@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]31@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]32@@[OUT]3
- msgid "Find Harmony's path."
- msgstr "Vous mettre en quête de l'Harmonie."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]19@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]31@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]32@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]19@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]31@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]32@@[OUT]4
- msgid "Light guides your journey."
- msgstr "Laisser la Lumière vous éclairer la route."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]19@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]31@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]32@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]19@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]31@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]32@@[OUT]5
- msgid "Trust in Intellect to lead you."
- msgstr "Faire de l'Intellect votre guide."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]19@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]31@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]32@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]19@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]31@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]32@@[OUT]6
- msgid "Seek out the path of Magic."
- msgstr "Découvrir les arcanes de la voie de la Magie."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]29@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid ""
- "'True to your path, as you were when you faced the failed chosen, Zbigniev, "
- "and decided to spare his life, for he did not offend your path in any way.\n"
- "Personally, I am ever cautious of the weaves of magic and their chaotic "
- "ways, but it is truly the path of Magic that you walk, as you were asked to "
- "do.'"
- msgstr ""
- "« Vous êtes en accord avec votre voie, tout comme lorsque vous avez affronté "
- "l'élu égaré, Zbigniev, et avez décidé de l'épargner, car il ne s'opposait "
- "pas à cette dernière. Pour être tout à fait honnête, je n'apprécie guère les "
- "fluctuations magiques et leurs chaotiques manifestations, mais cela n'enlève "
- "rien au fait que vous empruntez le chemin qui est celui de la Magie, "
- "conformément à votre devoir. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]30@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]30@@[STORY]
- msgid ""
- "'True to your path, seeking knowledge before action, at least this time. You "
- "did not stay on this path when dealing with the failed chosen, did you?\n"
- "Personally, I am ever cautious of the weaves of magic and their chaotic "
- "ways, so it is hard to question your path here, and yet the gods choose to "
- "do so.'"
- msgstr ""
- "« Vous êtes en accord avec votre voie — cette fois du moins. Ce n'était pas "
- "là votre approche lorsque vous avez dû faire face à l'élu égaré, me trompé-"
- "je ? Pour être tout à fait honnête, je n'apprécie guère les fluctuations "
- "magiques et leurs chaotiques manifestations, c'est pourquoi il m'est "
- "difficile de vous suspecter de quoi que ce soit. Mais les dieux voient les "
- "choses différemment. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]31@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "'Wilful, independent - good. But remember: there are times when obedience is "
- "needed and wilfulness can lead you astray.\n"
- "If you wish to unlock your true potential, you must find out why the gods "
- "remain weak. Follow your divine path and search for the truth.'"
- msgstr ""
- "« Autonomie et indépendance, voilà deux bonnes qualités. Mais n'oubliez pas :"
- " l'obéissance est parfois nécessaire, et l'indépendance peut conduire à "
- "quelques égarements. Si vous souhaitez découvrir votre vrai pouvoir, vous "
- "devrez d'abord comprendre pourquoi les dieux demeurent affaiblis. Suivez le "
- "chemin sur lequel ils vous guident et levez le voile sur ce qui se passe en "
- "notre monde. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]32@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]32@@[STORY]
- msgid ""
- "'An inquisitive mind is the brightest, yes. I do, but I will not share them "
- "with you. I am merely here to point you in the right direction.\n"
- "If you wish to unlock your true potential, you must find out why the gods "
- "remain weak. Follow your divine path and search for the truth.'"
- msgstr ""
- "« Les esprits inquisiteurs sont les plus perspicaces, c'est indéniable. J'ai "
- "bel et bien quelques réponses, mais je ne les partagerai pas avec vous. Je "
- "ne suis là que pour vous montrer la bonne direction. Si vous souhaitez "
- "découvrir votre vrai pouvoir, vous devrez d'abord comprendre pourquoi les "
- "dieux demeurent affaiblis. Suivez la voie qui est la vôtre et levez le voile "
- "sur ce qui se passe en notre monde. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]36@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]37@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]38@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start(0)@@+[NODE]39@@[STORY]
- msgid ""
- "'True to your path, even though it is filled with contradictory domains.\n"
- "Thus, I commend you for walking the path truly.'"
- msgstr ""
- "« Vous êtes en accord avec votre voie, et ce, en dépit de la contradiction "
- "inhérente de vos domaines. C'est pourquoi je salue votre constance. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You come to the abandoned ruins of a stone-built chram, which some would "
- "call a temple in the western dialects.\n"
- "Apart from the silence and dust, you see surprisingly few signs of decay. "
- "There are two distinct places of offering in the centre of the chram. You "
- "see symbols similar to those of the cosmic pantheon, but you do not "
- "recognise the deity worshipped here."
- msgstr ""
- "Vous découvrez les ruines abandonnées d'un chram — que certaines peuplades "
- "occidentales appellent « temple » — en pierre.\n"
- "Hormis la poussière qui a tout recouvert et le silence de mort qui règne sur "
- "les lieux, vous ne distinguez pas vraiment de signes de détérioration. Deux "
- "emplacements distincts ont été aménagés pour les offrandes au centre du "
- "chram. Vous discernez des symboles semblables à ceux du panthéon cosmique, "
- "mais il vous est impossible de reconnaître la divinité ici vénérée."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "[Zerca]Examine the symbols closely."
- msgstr "[Zerca] Examiner les symboles minutieusement."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Elf]Your people have longer memories than mere mortals do. Try to remember "
- "what these symbols may be."
- msgstr ""
- "[Elfe] La mémoire des elfes remonte à des temps reculés, dont les simples "
- "mortels ne peuvent se rappeler : essayer de vous souvenir de l'origine de "
- "ces symboles."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 519, DocId: mChapter 1
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid "Take a closer look."
- msgstr "Inspecter les lieux de plus près."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Nightdemons
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]3@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]4@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]38@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]38@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]46@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]46@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]47@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]54@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]40@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]47@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]49@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]52@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]51@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]54@@[OUT]1
- msgid "Leave."
- msgstr "Partir."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]3@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]35@@[STORY]
- msgid ""
- "These markings are related to the old supreme god, Perun, often called the "
- "father. He was the god of thunder and husband to the creator of the "
- "pantheon, Mokosh.\n"
- "As powerful as they were, centuries ago, not long after the great victory of "
- "the Awakening, they simply vanished.\n"
- "What is odd, though, is that these markings are not quite right. They seem "
- "merged with another, and you see markings suggesting an offspring, rather "
- "than the god himself."
- msgstr ""
- "Les signes représentés ici se réfèrent à l'ancien dieu souverain, Perun, "
- "plus communément connu sous le nom de Père. Dieu de la foudre, il était "
- "l'époux de la créatrice du panthéon, Mokosh.\n"
- "Bien qu'ils fussent, il y a de ça plusieurs siècles, extrêmement puissants, "
- "ils disparurent peu après la grande victoire que Thea obtint sur l'Éveil.\n"
- "Ce qui est toutefois étrange, c'est l'inexactitude de ces symboles. On "
- "dirait que certains se confondent entre eux, et il semblerait même que "
- "d'autres renvoient à l'existence de quelque descendance divine plutôt qu'à "
- "Perun lui-même."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- msgid "Examine the second part."
- msgstr ""
- "Étudier les symboles encore un peu en vous attardant sur les liens "
- "généalogiques entre les dieux."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "There is no sign of the crow that sent you here, but you feel that you are "
- "in the right place.\n"
- "There are two altars, so you are likely expected to leave an offering to the "
- "gods."
- msgstr ""
- "Le corbeau qui vous a envoyés ici est introuvable, mais vous avez néanmoins "
- "le sentiment d'être au bon endroit.\n"
- "Vous apercevez deux autels, ce qui vous laisse penser qu'une offrande est "
- "attendue de votre part."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Focus on your domain in the hopes that it will guide you correctly."
- msgstr ""
- "Vous focaliser sur votre domaine en espérant que ce dernier puisse vous "
- "guider."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- msgid "Spend time to really study this place so you can find the right path."
- msgstr ""
- "Prendre le temps d'étudier les lieux afin de trouver des indices qui vous "
- "montreront la voie à suivre."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]4@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]20@@[OUT]2
- msgid "Try to guess. Place random objects on both altars."
- msgstr "Tenter votre chance en plaçant au hasard des objets sur chaque autel."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]5@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]27@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]38@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]47@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]54@@[STORY]
- msgid ""
- "This is the place the crow sent you to unlock your true potential, but your "
- "chosen is not with you, or you are not the chosen that first began this "
- "path, so it seems you cannot enter."
- msgstr ""
- "Il s'agit bien de l'endroit que vous a indiqué le corbeau afin que vous "
- "puissiez découvrir votre véritable potentiel, mais il semblerait que votre "
- "élu ne vous accompagne pas, ou que la présente voie n'est pas celle que vous "
- "avez choisie initialement. L'entrée vous est refusée."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "This one is even more obscure. Your teacher told you once of the lady of "
- "death and rebirth, a mistress of winter that sacrificed herself each cycle "
- "to bring about spring. Morena or Marzanna was her name.\n"
- "Perhaps this chram is a place of worship for a child of the two gods. Thus, "
- "the two altars will likely honour Turmoil for Perun and Nature for Morena. "
- "You know that you need to place an offering on only one of the altars."
- msgstr ""
- "Les symboles sont particulièrement obscurs. Votre professeur vous a "
- "autrefois appris que la dame de la mort et de la renaissance, la maîtresse "
- "de l'hiver, se sacrifiait à chaque cycle afin de donner lieu au printemps. "
- "Son nom était Morena, ou peut-être Marzanna.\n"
- "Peut-être que ce chram est le lieu de culte consacré à l'enfant des deux "
- "dieux, de telle sorte que les autels vous permettraient de rendre hommage à "
- "la Tourmente pour Perun, et à la Nature pour Morena. Il vous faut présenter "
- "une offrande en la déposant sur un seul des deux autels."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- msgid ""
- "For the offering to Turmoil, which is your lead domain, offer a good quality "
- "melee weapon as tribute."
- msgstr ""
- "Déposer une arme de corps à corps de bonne qualité afin de faire une "
- "offrande dédiée à la Tourmente — votre domaine principal."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- msgid ""
- "For the offering to Turmoil, which is your lead domain, offer any melee "
- "weapon as tribute, as you do not have a good one to offer."
- msgstr ""
- "Déposer une arme de corps à corps quelconque afin de faire une offrande "
- "dédiée à la Tourmente — votre domaine principal — étant donné que vous ne "
- "possédez pas d'arme de bonne qualité."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- msgid ""
- "A generous amount of cooked food is appropriate for any divine offering. Lay "
- "down yours on the right altar."
- msgstr ""
- "Une quantité importante de mets bien cuisinés est toujours la bienvenue pour "
- "les offrandes : déposer votre nourriture sur l'autel."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]7@@[OUT]4
- msgid ""
- "An offering of a little cooked food is appropriate for any divine tribute. "
- "Lay down yours on the right altar."
- msgstr ""
- "Une petite quantité de mets bien cuisinés est toujours la bienvenue pour les "
- "offrandes : déposer votre nourriture sur l'autel."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]7@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]19@@[OUT]5
- msgid ""
- "You do not feel that you have the right tribute. Either your weapons need to "
- "be crafted from better materials, or you need to bring more food. Leave for "
- "now."
- msgstr ""
- "Vous ne pensez pas pouvoir offrir un tribut digne de ce nom. Il faut soit "
- "que vos armes aient été fabriquées à partir de meilleurs matériaux, soit que "
- "vous disposiez d'une quantité plus importante de nourriture. Quitter les "
- "lieux."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]7@@[OUT]6
- msgid "Offer the ultimate sacrifice to appease any god - a life."
- msgstr "Offrir le plus haut tribut afin d'apaiser les dieux : une vie."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "The chram shakes and a gust of wind throws dust in your eyes. After you rub "
- "it away, you see the chram through a thin veil of green light, but as it "
- "must have stood many centuries ago. A voice issues forth and a spirit "
- "appears soon after:\n"
- "'I accept your offering, chosen. What seek you here?'"
- msgstr ""
- "L'ensemble du chram se met à trembler, et une bourrasque vous projette de la "
- "poussière dans les yeux. Vous vous frottez le visage afin d'y voir à nouveau "
- "et découvrez alors le temple sous un nouvel angle : une faible lumière verte "
- "illumine l'ensemble de la structure, dévoilant ainsi la forme originelle que "
- "le chram devait avoir il y a de ça plusieurs siècles. Une voix s'élève, et "
- "un esprit apparait aussitôt :\n"
- "« J'accepte votre offrande, élu. Qu'est-ce qui vous amène ici ? » "
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- msgid "Say that you came to unlock your true potential as the chosen."
- msgstr ""
- "Répondre qu'on a guidé vos pas jusqu'ici pour vous révéler votre véritable "
- "potentiel d'élu."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 483, DocId: Divine
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]14@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]29@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]34@@[OUT]2
- msgid ""
- "Say that you come seeking knowledge. Ask the voice what this place is, as "
- "you have not heard of a god or goddess bearing these symbols."
- msgstr ""
- "Déclarer que vous êtes en quête de savoir, puis demander à l'esprit quel est "
- "cet endroit. Les symboles que vous venez d'examiner vous semblent en effet "
- "ne renvoyer à aucune divinité qui ne vous soit connue."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]10@@[OUT]3
- msgid "Show your mark of Svarog with pride."
- msgstr "Exhiber la marque de Svarog avec fierté."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, this is clear. I have granted you my boon, for your offering was true. "
- "But this is hardly what you seek.\n"
- "As the world shattered, so has the memory of your divine. If you can piece "
- "together the past, your future will hold strong. Tell me, whose path do you "
- "walk, chosen?'"
- msgstr ""
- "« En effet, cela va de soi. Parce que votre offrande était sincère, j'ai "
- "décidé de vous accorder ma bénédiction. Mais cela est loin de correspondre à "
- "ce que vous recherchez véritablement. Lorsque le monde s'est mis à trembler, "
- "la mémoire de votre dieu a été fragmentée. Si vous parvenez à reconstituer "
- "le passé, votre futur sera prometteur. Maintenant, dites-moi : quelle voie "
- "empruntez-vous ? »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- msgid "Say that you follow Zorya."
- msgstr "Répondre que vous vénérez Zorya."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- msgid "You are chosen of Triglav!"
- msgstr "Dire haut et fort que vous êtes l'élu de Triglav !"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]10@@[OUT]4
- msgid "Say you follow Stribog."
- msgstr "Affirmer que vous suivez la voie de Stribog."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'Knowledge of what was lost will indeed guide you to your future. I am "
- "surprised you were led here, to me, but then again, who better to tell you "
- "of things forgotten, buried?'"
- msgstr ""
- "« Le savoir touchant ce qui a été perdu vous permettra certes d'affronter le "
- "futur. Je dois avouer que le fait que vous me rendiez visite, à moi, est "
- "pour le moins surprenant, mais après tout, qui serait mieux placé pour vous "
- "révéler ce qui a été oublié, voire enfoui ? »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- msgid "Ask him who he is."
- msgstr "Lui demander qui il est."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "'Jarillo is my name, although it is not a name you have likely heard spoken "
- "in Thea.\n"
- "I am the son of Perun, once the mighty father of the cosmic pantheon, now it "
- "seems a faded memory, like me. How ironic...'"
- msgstr ""
- "« Mon nom est Jarillo, et je serais très surpris d'apprendre que vous l'ayez "
- "déjà entendu durant vos péripéties au cœur de Thea. Je suis le fils de "
- "Perun, lequel était autrefois le père tout-puissant du panthéon. "
- "Aujourd'hui, il semble ne plus être qu'un lointain souvenir, tout comme moi. "
- "Quelle ironie… »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]39@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]40@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]41@@[OUT]1
- msgid ""
- "Ask him why you were sent here. What does it have to do with unlocking your "
- "potential?"
- msgstr ""
- "Lui demander pourquoi l'on vous a envoyés ici et en quoi cet endroit "
- "pourrait vous aider à découvrir votre vrai pouvoir."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]37@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]42@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]43@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]49@@[OUT]2
- msgid "His father was Perun? Why isn't he a god of the pantheon, then?"
- msgstr ""
- "Son père était Perun ? Pourquoi n'est-il pas un dieu du panthéon dans ce "
- "cas ?"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]14@@[STORY]
- msgid ""
- "The chram shakes and a gust of wind throws dust in your eyes. After you rub "
- "it away, you see the chram through a thin veil of green light, but as it "
- "must have stood many centuries ago. A voice issues forth:\n"
- "'Your offering is insulting, chosen. What seek you here?'"
- msgstr ""
- "L'ensemble du chram se met à trembler, et une bourrasque vous projette de la "
- "poussière dans les yeux. Vous vous frottez le visage afin d'y voir à nouveau "
- "et découvrez alors le temple sous un nouvel angle : une faible lumière verte "
- "illumine l'ensemble de la structure, dévoilant ainsi la forme originelle que "
- "le chram devait avoir il y a de ça plusieurs siècles. Une voix s'élève peu "
- "après :\n"
- "« Votre offrande est injurieuse, élu. Qu'est-ce qui vous amène ici ? » "
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "Your divine connection allows you to sense the remains of faith in this "
- "chram. You see faint images of souls long gone and you know the two altars "
- "correspond to the two domains this deity served: Turmoil and Nature. You "
- "know that you need to place an offering on only one of the altars."
- msgstr ""
- "Votre connexion au divin vous permet de ressentir les rémanences de la "
- "dévotion des fidèles qu'accueillait autrefois ce chram. Vous percevez "
- "brièvement quelques images des âmes qui sont passées dans l'au-delà il y a "
- "de ça très longtemps. Vous devinez que les deux autels ici présents "
- "correspondent aux deux domaines représentés par la divinité : Tourmente et "
- "Nature. Il vous faut présenter une offrande en la déposant sur un seul des "
- "deux autels."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- msgid ""
- "For the offering to Turmoil, which is your lead domain, offer any melee "
- "weapon as tribute."
- msgstr ""
- "Déposer une arme de corps à corps quelconque afin de faire une offrande "
- "dédiée à la Tourmente — votre domaine principal."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- msgid ""
- "A generous offering of cooked food is considered appropriate for deities of "
- "nature. Lay down yours on the right altar."
- msgstr ""
- "Une quantité importante de mets bien cuisinés est toujours la bienvenue pour "
- "les offrandes dédiées aux divinités qui relèvent de la Nature : déposer "
- "votre nourriture sur l'autel."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]19@@[OUT]4
- msgid ""
- "An offering of a little cooked food is considered appropriate for deities of "
- "nature. Lay down yours on the right altar."
- msgstr ""
- "Une petite quantité de mets bien cuisinés est toujours la bienvenue pour les "
- "offrandes dédiées aux divinités qui relèvent de la Nature : déposer votre "
- "nourriture sur l'autel."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "You cannot figure out what needs to be done here, beyond placing some kind "
- "of offering on the altars."
- msgstr ""
- "La marche à suivre vous échappe, à ceci près qu'une sorte d'offrande doit "
- "être déposée sur les autels."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Nightdemons
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- msgid "Come back another time."
- msgstr "Revenir à un autre moment."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid "The altars stand ready to accept your offerings."
- msgstr "Les autels sont prêts à recevoir vos offrandes."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- msgid "Place two good weapons."
- msgstr "Déposer deux armes de bonne facture."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- msgid "Place a lot of cooked food on the altars."
- msgstr "Déposer une quantité importante de mets bien cuisinés sur l'autel."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]22@@[OUT]3
- msgid "Place any two weapons."
- msgstr "Placer deux armes, quelles qu'elles soient."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]22@@[OUT]4
- msgid "Give a blood offering - sacrifice a person."
- msgstr "Faire une offrande de sang en sacrifiant quelqu'un."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]22@@[OUT]5
- msgid "Sacrifice a farm animal."
- msgstr "Sacrifier un animal de ferme."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]22@@[OUT]6
- msgid "No, you do not feel ready. Leave."
- msgstr "Vous sentez que vous n'êtes pas encore prêts : quitter les lieux."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "Your weapons sink into the stone, but nothing happens. Clearly that was not "
- "the right offering."
- msgstr ""
- "Vos armes sont absorbées par la pierre, mais rien ne se passe. L'offrande ne "
- "devait pas être appropriée…"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid ""
- "The chram shakes and a gust of wind throws dust in your eyes. After you rub "
- "it away, you see the chram through a thin veil of green light, but as it "
- "must have stood many centuries ago. A voice issues forth:\n"
- "'I accept your offering, chosen. It has been long since anyone honoured me "
- "with a life. What seek you here?'"
- msgstr ""
- "L'ensemble du chram se met à trembler, et une bourrasque vous projette de la "
- "poussière dans les yeux. Vous vous frottez le visage afin d'y voir à nouveau "
- "et découvrez alors le temple sous un nouvel angle : une faible lumière verte "
- "illumine l'ensemble de la structure, dévoilant ainsi la forme originelle que "
- "le chram devait avoir il y a de ça plusieurs siècles. Une voix s'élève peu "
- "après :\n"
- "« J'accepte votre offrande, élu. Je ne saurais me souvenir de la dernière "
- "fois où l'on m'a rendu hommage en m'offrant une vie. Qu'est-ce qui vous "
- "amène ici ? » "
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]34@@[STORY]
- msgid ""
- "The chram shakes and a gust of wind throws dust in your eyes. After you rub "
- "it away, you see the chram through a thin veil of green light, but as it "
- "must have stood many centuries ago. A voice issues forth:\n"
- "'I accept your offering, chosen. It has been long since anyone honoured me "
- "with blood. It is not my preferred tribute, but it shows respect. What seek "
- "you here?'"
- msgstr ""
- "L'ensemble du chram se met à trembler, et une bourrasque vous projette de la "
- "poussière dans les yeux. Vous vous frottez le visage afin d'y voir à nouveau "
- "et découvrez alors le temple sous un nouvel angle : une faible lumière verte "
- "illumine l'ensemble de la structure, dévoilant ainsi la forme originelle que "
- "le chram devait avoir il y a de ça plusieurs siècles. Une voix s'élève peu "
- "après :\n"
- "« J'accepte votre offrande, élu. Je ne saurais me souvenir de la dernière "
- "fois où l'on m'a rendu hommage en m'offrant une vie. Ce n'est pas là le "
- "tribut que je préfère, mais la geste n'en demeure pas moins honorable. "
- "Qu'est-ce qui vous amène ici ? » "
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]36@@[STORY]
- msgid ""
- "'Memory of my father faded, but his might remains. To know your own path, "
- "you must follow my father's first.\n"
- "I know where his rod lies buried. Go to the ice plains. Find the rod and "
- "hold it in your hands. If you are worthy, Perun will surely reward you with "
- "the clarity you seek.'\n"
- "The spirit fades away and the place turns to ruin once more."
- msgstr ""
- "« La mémoire de mon père s'est évanouie, mais sa puissance demeure. Pour "
- "découvrir votre propre voie, vous devrez d'abord emprunter celle de mon père."
- " Je sais où son sceptre a été enterré. Rendez-vous aux plaines de glace, "
- "puis récupérez-le et tenez-le entre vos mains. Si vous êtes un élu digne de "
- "ce nom, Perun vous accordera très certainement la clairvoyance que vous "
- "recherchez. »\n"
- "L'esprit disparaît, et seules des ruines vides et sans intérêt se tiennent "
- "encore devant vous."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- msgid "Thank him for his help and leave."
- msgstr "Le remercier pour son aide, puis quitter les lieux."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]37@@[STORY]
- msgid ""
- "'Zorya, Svarog's favoured daughter and my father's most valiant rival.\n"
- "I too walked the path of war, and perhaps this is why I was never allowed to "
- "ascend, for your goddess does not play well with others or share her bright "
- "spotlight.'\n"
- "You see the spirit ripple with red veins but it passes quickly."
- msgstr ""
- "« Zorya, la fille préférée de Svarog, ainsi que la rivale la plus vaillante "
- "que mon père ait affrontée. J'ai, moi aussi, autrefois emprunté une voie "
- "belliqueuse, et c'est peut-être d'ailleurs la raison pour laquelle je n'ai "
- "jamais connu mon ascension. Après tout, la compagnie ne sied guère à votre "
- "déesse, et elle n'aimerait pas non plus partager la place qui est la sienne."
- " »\n"
- "Alors que l'esprit évoque le caractère de votre déesse, vous remarquez que "
- "des nervures se forment sur son corps éthéré comme si un sang bouillonnant "
- "circulait toujours dans ses veines. Mais cela ne dure qu'un instant"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Slavyan
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]42@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]49@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- msgid "Keep listening."
- msgstr "Écouter la suite."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]38@@[STORY]
- msgid ""
- "'I can see the black feather of the wise crow on your shoulder, chosen. "
- "Interesting, for she swore never to get involved again.\n"
- "Still. As I understand it, your gods have forgotten who they are. Not "
- "entirely, of course, but they are acting out of instinct, unrooted.\n"
- "There is a reason. I do not know it, but I suspect my father's fate has "
- "everything to do with it.'"
- msgstr ""
- "« Je peux voir la plume noire du sage corbeau sur votre épaule, élu. "
- "Intéressant, elle avait pourtant juré de ne pas s'immiscer à nouveau… Peu "
- "importe. Si je comprends bien, vos dieux ont oublié leurs origines. Pas "
- "complètement, certes, mais ils semblent avoir perdu leur instinct divin et "
- "agissent sans suivre la nécessité qui découle de leur essence. Je ne sais "
- "pas ce qui a provoqué cette étrange amnésie, mais j'ai une idée qui pourrait "
- "vous mettre sur la piste : le destin de mon père doit certainement être lié "
- "à tout cela d'une façon ou d'une autre. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]38@@[OUT]1
- msgid "His father's fate?"
- msgstr "Le destin de son père ?"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]39@@[STORY]
- msgid ""
- "'I was for a brief time. But my divine spark faded as my followers "
- "diminished. Some will say I failed to inspire them, that I was not ready.\n"
- "Others will say Mokosh is not the homely mother that folk think her to be. "
- "And am I not her son, after all?'"
- msgstr ""
- "« Je l'ai été pendant un bref instant. Mais ma lueur divine s'est éteinte à "
- "mesure que celles et ceux qui me vénéraient se raréfiaient. Certains "
- "diraient que je n'ai pas réussi à les inspirer, que je n'étais pas encore "
- "prêt... D'autres pourraient penser que Mokosh n'est pas une mère aussi douce "
- "qu'on voudrait bien le croire. Ne suis-je pas son fils après tout ? »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]40@@[OUT]1
- msgid "And the truth?"
- msgstr "Mais qu'en était-il vraiment ?"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]39@@[OUT]2
- msgid "Who is Mokosh?"
- msgstr "Qui est Mokosh ?"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]40@@[STORY]
- msgid ""
- "'I do not wish to speak of her. She is the mother of all the gods of the "
- "Tree. She is gone now too. Good.'"
- msgstr ""
- "« Je ne souhaite pas parler d'elle. Elle est la mère de tous les dieux de "
- "l'Arbre, et aujourd'hui elle n'est plus. Bon débarras. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]41@@[STORY]
- msgid ""
- "'If I admit to the first, will you admire my humility and grant me sympathy, "
- "maybe even rage at the injustice of it all - and will you not later think: "
- "but did he only say it to make himself look good? And if I say it was her, "
- "will you not assume a scorned child's anger directs my words?\n"
- "It matters little now. I am what I am. I thank you for the visit, but my "
- "time here fades.'"
- msgstr ""
- "« Si je vous réponds que c'est à cause de mon incompétence, admirerez-vous "
- "mon humilité et m'accorderez-vous votre sympathie ? Vous emporterez-vous en "
- "songeant à l'injustice de ce monde, et ce, sans vous demander plus tard : "
- "mais n'aurait-il pas dit tout cela afin de se louer lui-même ? Et si je vous "
- "réponds que c'est à cause d'elle, ne présumerez-vous pas que ce ne sont là "
- "que les mots qui jaillissent de la bouche d'un enfant rejeté en colère ? "
- "Tout cela n'a que peu d'importance, en fin de compte. Je suis ce que je suis."
- " Je vous suis reconnaissant de m'avoir rendu visite, mais ma présence ne "
- "saurait s'éterniser en ces lieux. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]42@@[STORY]
- msgid ""
- "'Hmm, fascinating, and yet you search for the truth still?\n"
- "Well, chosen of the god of anger and flames, beware of your temper. Listen "
- "to your hidden self, not just the surface wrath that you were moulded from.\n"
- "As my father Perun once told me, war cannot sustain your soul forever.'"
- msgstr ""
- "« Hmm, et vous êtes pourtant encore à la recherche de la vérité ? Voilà qui "
- "est fascinant… Eh bien, élu du dieu de la colère et des flammes, méfiez-vous "
- "de votre tempérament; écoutez la voix qui est cachée dans les profondeurs de "
- "votre être, et non pas seulement la colère apparente qui a servi à vous "
- "mouler.\n"
- "Comme me l'a dit une fois mon père, la guerre ne peut nourrir ton âme "
- "éternellement. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]43@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah, my elder brother, so loved by my father, his right hand, his sun...\n"
- "I often feel he stole the light from me, but that is childish, I know it.'"
- msgstr ""
- "« Ah, mon frère aîné… Tant aimé par mon père. Son bras droit, son soleil… "
- "J'ai toujours eu le sentiment que c'est lui qui m'avait dérobé ma lumière. "
- "Une pensée quelque bien puérile, je vous l'accorde. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1a(1)@@+[NODE]49@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah, this one I know little of, he came when I was already but a memory.\n"
- "But seeing as his domain is that of water and the winds, the sky and the "
- "seas, I imagine both my father Perun and his eternal lady Mokosh, were "
- "pleased to welcome him...'\n"
- "You see the spirit ripple with red veins but it passes quickly."
- msgstr ""
- "« Ah, voilà une divinité que je ne connais que très peu. Elle a fait surface "
- "au moment où j'ai disparu. Cela dit, étant donné que son domaine relève des "
- "eaux et des vents, des cieux et des mers, j'ose imaginer que mon père, "
- "Perun, aussi bien que son épouse éternelle, Dame Mokosh, ont dû se faire un "
- "plaisir de l'accueillir parmi eux… »\n"
- "Alors que l'esprit évoque les anciens dieux, vous remarquez que des nervures "
- "se forment sur son corps éthéré comme si un sang bouillonnant circulait "
- "toujours dans ses veines. Mais cela ne dure qu'un instant."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "The strange crow marked this place on the map and said you would find divine "
- "truth here, but when you approach, all you see is the stump of an ancient "
- "oak, hollow and forlorn.\n"
- "Beside it, you see a bustling of light swirling in and out, trying to carve "
- "its way inside, but unable to break through. Some of these light creatures "
- "look humanoid. They may be lightbringers, although they seem to be acting "
- "much livelier and more chaotic than the ones you've come across so far."
- msgstr ""
- "Il s'agit bien de l'endroit qui vous a été indiqué sur votre carte par "
- "l'étrange corbeau, lequel a affirmé que c'est là que vous trouveriez la "
- "divine vérité. Néanmoins, lorsque vous arrivez sur les lieux, vous ne "
- "découvrez que la creuse et triste souche d'un vieux chêne.\n"
- "Juste à côté, vous remarquez de nombreuses lumières qui tourbillonnent "
- "tantôt à l'intérieur de la souche, tantôt à l'extérieur, comme si elles "
- "essayaient de se frayer un passage sous l'arbre — en vain. Il s'agit de "
- "créatures lumineuses qui ont pour la plupart l'air humaines. Ce pourrait "
- "être des porte-lumière, bien que ceux-là semblent se comporter de façon "
- "beaucoup plus agitée et chaotique que ceux que vous avez jusqu'alors "
- "rencontrés."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid ""
- "Approach carefully. After all, you were supposed to find enlightenment here, "
- "not fight."
- msgstr ""
- "Vous approcher prudemment. Vous avez fait tout ce chemin pour trouver des "
- "réponses à vos questions ; pour comprendre ce qu'on attend de vous. Vous "
- "n'êtes pas là pour vous battre."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Nightdemons
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]3@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]4@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]5@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]2@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]3@@[OUT]7
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]28@@[OUT]7
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]29@@[OUT]7
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]3@@[OUT]7
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]28@@[OUT]7
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]29@@[OUT]7
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]7@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]7@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]7@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]7@@[OUT]4
- msgid "Attack!"
- msgstr "Attaquer !"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "One of the light creatures turns to you. It is the husk of an older human, "
- "but his hair is burnt and light escapes through every orifice. His presence "
- "is blinding.\n"
- "'You, I sense you are made of this tree. Perhaps you can aid us in breaking "
- "it?'"
- msgstr ""
- "L'une des créatures lumineuses se tourne vers vous. Elle se présente sous la "
- "forme d'un humain plutôt âgé. Ses cheveux ont été calcinés, et de la lumière "
- "— qui ne manque pas de vous aveugler — s'échappe par tous ses orifices.\n"
- "« Vous, vous êtes issus de cet arbre. Vous devez pouvoir nous aider à le "
- "détruire. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid ""
- "Ask who they are first. They seem slightly different than the lightbringers."
- msgstr ""
- "Leur demander d'abord qui ils sont. Ils vous semblent quelque peu différents "
- "des porte-lumière que vous avez combattus jusqu'à présent."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Harmony]You sense the overwhelming power of this light. It calls even to "
- "you, promising harmony. But you know this to be a lie. Open yourself up to "
- "your domain and try to show the truth to these lightbringers."
- msgstr ""
- "[Harmonie] Cette lumière est pourvue d'une puissance écrasante. Elle vous "
- "appelle et vous encourage à vous joindre à elle, promettant de vous offrir "
- "l'harmonie. Mais vous savez que c'est là un mensonge. Solliciter l'aide de "
- "votre domaine et tenter d'exposer la vérité à ces porte-lumière."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Nature]You sense great conflict within these creatures. Tell them you can "
- "guide them to true illumination and help them be free again by calling upon "
- "their natural bonds, and not those of the light-hive."
- msgstr ""
- "[Nature] Vous sentez le conflit intérieur qui fait toujours rage chez ces "
- "créatures subjuguées. Affirmer que vous pouvez leur faire connaître "
- "l'illumination véritable et les aider à retrouver leur liberté en faisant "
- "resurgir leurs instincts naturels et en repoussant ceux que leur a inculqués "
- "l'esprit-lumière."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "'We are the bringers of light, as you call us. But this place, this stump, "
- "it is making us corrupted, so we must proceed...we must stop it so the light "
- "can be free.'"
- msgstr ""
- "« Nous sommes bel et bien ce que vous appelez les porteurs de la lumière. "
- "Cet endroit, ou plutôt cette souche, nous corrompt, c'est pourquoi nous "
- "devons agir. Nous devons l'arrêter afin que la lumière puisse être libérée."
- " »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Why should you aid an enemy?"
- msgstr "Et pourquoi aideriez-vous vos ennemis ?"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- msgid "Ask if this has anything to do with the red cave, the light beast."
- msgstr ""
- "Demander si cela a quelque chose à voir avec la Caverne Rouge et la bête-"
- "lumière."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "'Enemy? We are of light. We come to bring tranquillity. We sense light or "
- "harmony inside of you too, no?'"
- msgstr ""
- "« Ennemis ? Nous appartenons à la Lumière. Nous sommes ici afin d'amener la "
- "tranquillité. Cela dit, la Lumière et l'Harmonie sont déjà présentes en "
- "vous, n'est-ce pas ? »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "The creature's eyes flicker, and they all turn to you for a second before "
- "going back to work:\n"
- "'The light must be freed. You must not interfere. Surely you, who are made "
- "of light and harmony, will aid us?'"
- msgstr ""
- "Les yeux de la créature se mettent à scintiller. Soudain, tous les porte-"
- "lumière se tournent vers vous pendant un bref instant, puis ils se remettent "
- "au travail.\n"
- "« La lumière doit être libérée, et vous ne devez pas interférer. D'ailleurs, "
- "peut-être allez-vous nous venir en aide ? Vous appartenez à la Lumière et à "
- "l'Harmonie après tout. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "You open yourself up to the light through your love for Harmony, and through "
- "it, to face the lightbringers.\n"
- "Your will and the power of the true light that you serve overwhelm them. "
- "Sadly, most of them perish, as if the unnatural link to the light-mind was "
- "their only remaining life force. One remains, weakened but flickering with a "
- "more familiar warmth."
- msgstr ""
- "Vous laissez la Lumière vous imprégner en vous appuyant sur votre amour pour "
- "l'Harmonie et vous vous préparez à affronter les porte-lumière.\n"
- "Votre volonté ainsi que la puissance de la vraie Lumière — au service de "
- "laquelle vous vous consacrez — vous permettent de les terrasser. "
- "Malheureusement, ils succombent tous, comme si leur ultime force vitale "
- "résidait en ce lien surnaturel qui les unissait à l'Esprit-lumière. Seul "
- "l'un d'entre eux se tient encore debout. Il est certes affaibli, mais vous "
- "sentez une aura plus familière qui se dégage de lui."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: mChapter 1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- msgid "Ask them if they are okay."
- msgstr "Lui demander comment il se sent."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]24@@[OUT]2
- msgid "Leave the light be and approach the tree stump. [Skip story]"
- msgstr ""
- "Ignorer la lumière et vous approcher de la souche. [Passer l'histoire]"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "'I am... alone. And yet, this light you showed me, dirty, ever entwined with "
- "darkness, but, so?I don't know how to speak of it. Thank you. I think?'"
- msgstr ""
- "« Je… je me sens si seul. Mais… cette lumière que vous m'avez montrée… si "
- "vile, si corrompue par les ténèbres… comment est-ce possible ? Je n'arrive "
- "pas à l'expliquer. Merci… enfin, je crois… »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- msgid "Ask them to tell you all they know of the lightbringers."
- msgstr ""
- "Lui demander de vous révéler tout ce qu'il sait au sujet des porte-lumière."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- msgid "Ask what they were doing here. Why try to destroy this tree?"
- msgstr ""
- "Lui demander ce qu'ils faisaient ici; pourquoi essayaient-ils de détruire "
- "cet arbre ?"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'I am alone. I do not know. I feel a faint imprint of us, but it is fleeting."
- " The light in the earth is strong, burning, trying to come out so badly. But "
- "it cannot. The earth holds it still.\n"
- "Oh, yes. Here, this tree, a root of one you call Mokosh, earth mother, tree "
- "sister. Bad. Bad, there is another such root, bigger, stronger. We were to "
- "go there too, destroy it all!\n"
- "I...I must leave, find my own way?'"
- msgstr ""
- "« Je suis seul. Je ne sais pas. Je sens comme une faible présence des "
- "nôtres… si fugace… La lumière qui se trouve au centre de la terre est "
- "puissante, et elle brûle. Elle veut s'échapper à tout prix, mais la terre la "
- "retient.\n"
- "Ah, oui, l'arbre. C'est l'une des racines de celle que vous appelez Mokosh, "
- "la mère de la terre, l'arbre sororal. Mauvais, oui, très mauvais... Et il y "
- "a une autre racine comme celle-là, mais plus grosse, plus forte. On devait y "
- "aller afin de la détruire elle aussi !\n"
- "Je… Je dois partir maintenant... même si je ne sais pas quel est mon chemin."
- " »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- msgid "Tell them they could stay with you."
- msgstr "Lui proposer de l'accueillir parmi vous."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "'No, I must not. You have a path to walk. I am unlinked now, but they may "
- "take me again. I will go, hide.'\n"
- "The light moves away.\n"
- "'Go, find the big root. Earth mother smells like you too. Maybe there you "
- "will find the answers you seek.'"
- msgstr ""
- "« Non, impossible. Vous devez suivre votre voie. Je suis libre pour le "
- "moment, mais ça ne durera peut-être pas. Je vais m'en aller et me cacher. »\n"
- "Le porte-lumière commence à s'en aller, puis se retourne pour vous adresser "
- "une dernière fois la parole :\n"
- "« Allez trouver la grosse racine. Vous avez la même odeur que la mère de la "
- "terre. Peut-être que vous trouverez quelque chose là-bas. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- msgid "Thank them and go check on the tree."
- msgstr "Le remercier et inspecter la souche maintenant assombrie."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "The tree stump is scorched and bruised, but you see fresh vines of greenery "
- "growing on it and giving it renewed life.\n"
- "As you come closer, you feel the touch of the divine upon you and a call "
- "that beckons you to find another such place in the lands of the ancient "
- "forest."
- msgstr ""
- "Bien que la souche ait été roussie et salement endommagée, vous découvrez "
- "quelques plantes grimpantes vigoureuses qui croissent petit à petit et lui "
- "donnent un second souffle.\n"
- "Alors que vous vous approchez, vous sentez la présence du divin vous envahir "
- "et vous indiquer l'emplacement d'un endroit similaire situé dans les "
- "contrées de l'ancienne forêt."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]41@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]44@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]46@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]58@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]41@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]43@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]44@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]46@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]64@@[OUT]1
- msgid "Bow in thanks and leave."
- msgstr "Vous incliner respectueusement et vous mettre en route."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "The lightbringers are too strong. Their power overwhelms you and threatens "
- "to take you hostage like so many others.\n"
- "You are forced to flee before it is too late for all."
- msgstr ""
- "Les porte-lumière se révèlent être trop forts. Leur puissance vous submerge "
- "et menace de faire de vous de nouveaux pions dans leur armée.\n"
- "Vous devez fuir avant qu'il ne soit trop tard."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Woodlandkin
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]16@@[OUT]2
- msgid "Run!"
- msgstr "Courir !"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "The lightbringers lie destroyed. Some of their bodies turn to ash, and some "
- "become empty, burned husks, while the svatelko simply fade away.\n"
- "The tree stump is safe, but as the chosen of Harmony, you feel shamed by "
- "this aggression when another path was given."
- msgstr ""
- "Vous anéantissez les porte-lumière. La plupart de leurs corps sont réduits "
- "en cendres, d'autres se vident de leur substance pour se transformer en "
- "coquilles vides alors que le sviatelko s'évanouit simplement dans l'air.\n"
- "La souche est désormais à l'abri de tout danger, mais vous avez opté pour "
- "une résolution guerrière de la situation, laquelle est avilissante pour tout "
- "élu de l'Harmonie."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- msgid "Go see to the tree."
- msgstr "Inspecter l'arbre."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]23@@[STORY]
- msgid ""
- "The lightbringers lie destroyed. Some of their bodies turn to ash, some "
- "become empty, burned husks, while the svatelko simply fade away.\n"
- "The tree stump is safe, and as the chosen of light, you feel uplifted by the "
- "deed."
- msgstr ""
- "Vous anéantissez les porte-lumière. La plupart de leurs corps sont réduits "
- "en cendres, d'autres se vident de leur substance pour se transformer en "
- "coquilles vides alors que le sviatelko s'évanouit simplement dans l'air.\n"
- "La souche est désarmais à l'abri de tout danger. Puisque vous êtes un élu de "
- "la Lumière, cet accomplissement vous a permis d'accroître votre pouvoir."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1b(2)@@+[NODE]24@@[STORY]
- msgid ""
- "Your voice, reinforced by the power of Nature, soothes the lightbringers. "
- "They listen, and you see a glimmer of recognition in their eyes as their "
- "unnatural bondage breaks.\n"
- "Sadly, most of them perish, as if the link to the light-mind was their only "
- "remaining life force. One remains, weakened but flickering with a more "
- "familiar warmth."
- msgstr ""
- "Votre voix, renforcée par l'aura de la Nature, parvient à apaiser les porte-"
- "lumière. Ces derniers vous écoutent, et vous distinguez quelque lueur de "
- "reconnaissance scintiller dans leurs yeux à mesure que leur énergie "
- "surnaturelle s'estompe.\n"
- "Malheureusement, ils succombent tous, comme si leur ultime force vitale "
- "résidait en ce lien surnaturel qui les unissait à l'Esprit-lumière. Seul "
- "l'un d'entre eux se tient encore debout. Il est certes affaibli, mais vous "
- "sentez une aura plus familière qui se dégage de lui."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You come to a place steeped in the energy of darkness and weaves of magic "
- "all around you. You see the broken statue of a zmey wound around a silver "
- "tree."
- msgstr ""
- "Vous parvenez à un endroit qui déborde d'énergie ténébreuse et où les "
- "émanations magiques sont omniprésentes. Sur le sol, gît la statue endommagée "
- "d'un zmey enroulé autour d'un arbre en argent."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "[Shaman]Your spirit sense is going crazy - try to focus."
- msgstr ""
- "[Chamane] Vous êtes submergé par l'intensité de l'énergie spirituelle de ce "
- "lieu : essayer de vous concentrer."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid ""
- "Take a closer look. The crow said this is the place you need to visit to "
- "unlock your true potential."
- msgstr ""
- "Il s'agit de l'endroit que vous devez visiter si vous souhaitez découvrir "
- "votre véritable potentiel d'après le corbeau. Jeter un œil de plus près."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Nyia]You sense the presence of many navka here, servants of yours that aid "
- "the passage of souls into the underworlds. Speak to them."
- msgstr ""
- "[Nyia] Vous sentez la présence de nombreuses navka en ces lieux. Ce sont des "
- "servantes qui contribuent au bon déroulement du passage des âmes dans l'au-"
- "delà. Communiquer avec elles."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]3@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "The veil to the greyworld is almost non-existent here. You see many spirits "
- "flow past you, and among them, souls of the dead float around the statue, as "
- "if waiting in a queue."
- msgstr ""
- "Le voile qui sépare notre plan de celui du Gris-monde est presque inexistant "
- "ici. Vous distinguez de nombreux esprits qui volent près de vous, tandis que "
- "d'autres âmes défuntes flottent tout autour de la statue, comme si elles "
- "faisaient la queue."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Approach the statue."
- msgstr "Vous approcher de la statue."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]4@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "One of the navka stops and looks at you. You sense that their energy is "
- "yours, but also another's - something much older, something you should know "
- "but can't quite put your finger on. It speaks:\n"
- "'Mistress of death, you come here finally, but I sense no recognition in you."
- " This gate remains shut until Veles returns, but the light tries to come "
- "here, so we must protect it.'"
- msgstr ""
- "L'une des navka s'arrête un instant afin de vous observer. Vous sentez que "
- "vos énergies sont liées, mais ce n'est pas tout. Une entité bien plus "
- "ancienne rôde par ici — une entité que vous devriez connaître, mais que vous "
- "ne parvenez pourtant pas à identifier. La navka prend la parole :\n"
- "« Vous voilà enfin, maîtresse de la mort — vous semblez toutefois quelque "
- "peu différente… Le portail doit rester fermé jusqu'au retour de Veles, mais "
- "la lumière menace d'envahir ces lieux, c'est pourquoi nous devons le "
- "protéger. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Why do you now know all this? Surely Nyia should remember Veles?"
- msgstr ""
- "Pourquoi n'êtes-vous au courant de tout cela que maintenant ? Nyia ne se "
- "souvient-elle pas de Veles ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]5@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "The stone zmey's eyes open and a slithering voice whispers into your ear:\n"
- "'Ah, chosen, finally. Thiss iss one of the ressting placess of Veless. As "
- "ssuch, it hass become a natural gateway into the underworld.\n"
- "But creaturess of the light-hive are determined to usse thiss gate to "
- "desstroy the underworld, or at leasst the gatess. Thiss musst not happen.'"
- msgstr ""
- "Les yeux du zmey de pierre s'ouvrent, et une voix sifflante vous chuchote "
- "calmement :\n"
- "« Ah, élu, enfin. Vous vous trouvez dans l'une des sépultures de Veles. Il "
- "s'agit d'un lieu de passage naturel conduisant à l'au-delà. Cependant, les "
- "créatures de l'Esprit-lumière ont la ferme intention d'exploiter cet endroit "
- "afin de détruire le royaume du trépas, ou ses portes du moins. Il faut à "
- "tout prix les en empêcher. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- msgid ""
- "But Nyia is the mistress of death. Why does your god not remember this?"
- msgstr ""
- "Comment se fait-il que votre déesse, Nyia, la maîtresse de la mort elle-"
- "même, n'ait pas eu connaissance de tout cela ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- msgid "Who is he, exactly?"
- msgstr "Qui est-il au juste ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]5@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]5@@[OUT]3
- msgid "Ask what needs doing here. [Skip story]"
- msgstr "Demander en quoi vous pouvez être utiles. [Passer l'histoire]"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]6@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "'Nyia iss mistress of death, Veless wass gatekeeper and guardian of ssoulss. "
- "When the old godss left, they created the divine domainss, gave powerss to "
- "their children, relinquisshed their own.'"
- msgstr ""
- "« Nyia est la maîtresse de la mort, et Veles, celui qui veille sur le "
- "portail, le gardien des âmes. Lorsque les dieux anciens nous ont quittés, "
- "ils ont créé les domaines divins et ont renoncé à leurs pouvoirs en les "
- "transmettant à leurs enfants. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: MiscEncounters2
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- msgid "Why?"
- msgstr "Pourquoi ?"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "'Sso many questionss. Answerss come after. Once you ssecure thiss gate, you "
- "will become sstronger, you will remember what your god needss from you. And "
- "I will ansswer more questionss.'"
- msgstr ""
- "« Vous devrez faire preuve de patience pour obtenir des réponses à d'aussi "
- "nombreuses questions. Lorsque vous aurez assuré la protection de ce portail, "
- "votre puissance croîtra, et vous vous souviendrez alors de ce que votre dieu "
- "attend de vous. Ce n'est qu'ensuite que je vous apporterai quelques "
- "éclaircissements. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid "So how can you secure the gate?"
- msgstr "Comment devez-vous vous y prendre ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]8@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]8@@[STORY]
- msgid ""
- "'There are sseveral wayss to give me more sstrength sso I can hold thiss "
- "gate. There are many soulss here, but none marked by the chossen's aura. "
- "Ssacrifice sspiritss that walk with you, and I sshall be sstrengthened.\n"
- "Blood, given freely, a life - that hass the potency I sseek.\n"
- "For the more prosaic of optionss, certain high-quality resourcess in large "
- "amountss will alsso sserve me.\n"
- "Lasstly, you can defeat the light creaturess that linger here. I sshall "
- "ssiphon them while you fight.'"
- msgstr ""
- "« Il existe plusieurs méthodes afin de me prêter main forte et de me "
- "permettre de stabiliser le portail. Aucune des nombreuses âmes qui flottent "
- "par ici n'a été marquée par l'aura d'un élu. Sacrifier quelques esprits qui "
- "vous accompagnent, et cela devrait suffire. Vous pouvez également m'offrir "
- "du sang, la vie d'un être dévoué qui dispose du potentiel dont j'ai besoin. "
- "Si vous cherchez une option plus terre à terre, j'imagine que d'importantes "
- "quantités de certaines ressources dont la qualité est admirable devraient "
- "aussi convenir. Enfin, vous pouvez triompher des créatures lumineuses qui "
- "rôdent dans les environs. Je profiterai de vos combats pour siphonner leur "
- "énergie. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]8@@[OUT]1
- msgid "Sacrifice four spirits to aid the zmey."
- msgstr "Sacrifier quatre esprits pour accroître la force du zmey."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]8@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]8@@[OUT]2
- msgid "Choose one of your people to lay down their life for the cause."
- msgstr "Choisir de sacrifier la vie de l'un des vôtres."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]8@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]8@@[OUT]3
- msgid "See if you have the right resources to give."
- msgstr "Examiner vos ressources afin de voir si vous disposez du nécessaire."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]8@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]8@@[OUT]4
- msgid "Seek out the lightbringers."
- msgstr "Partir à la chasse des porte-lumière."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]8@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]2@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]8@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- msgid "Leave for now."
- msgstr "Revenir plus tard."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]9@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "'I am Zmey, or am I jusst a zmey? The god Veless accepted much darknesss "
- "when he became divine, when he carried the burden of magic and the "
- "underworldss. I gave him thiss darknesss, and he became a part of me, and I "
- "of him.\n"
- "Thuss here, where he sshed his exisstence, I remain in his sstead, guarding "
- "the gate.'"
- msgstr ""
- "« Je suis Zmey — à moins que je ne sois qu'un zmey ? Veles a accueilli à "
- "bras ouverts les ténèbres lorsqu'il s'est élevé au rang de dieu et qu'il a "
- "dû porter l'important fardeau que représente la magie ainsi que l'au-delà. "
- "C'est moi qui lui ai transmis cette obscurité. Il fait depuis partie de moi, "
- "tout comme je fais partie de lui. Si je monte la garde ici et que je protège "
- "ce portail, c'est parce que c'est en ces lieux qu'il a mis fin à son "
- "existence d'alors. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]10@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid "'We do not know, lady. Ask the snake - he keeps vigil here, he knows.'"
- msgstr ""
- "« Cela nous l'ignorons, madame. Allez donc voir le serpent. C'est lui le "
- "gardien des lieux, il doit savoir. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- msgid "Look for the snake."
- msgstr "Chercher le serpent."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "You see a strong group trying to push past a dark barrier. The barrier is "
- "weakening - there are several holes already, and some sviatelko are getting "
- "through and helping from the inside."
- msgstr ""
- "Vous apercevez un groupe de puissants porte-lumière s'évertuant à percer une "
- "barrière d'énergie ténébreuse. Cette dernière s'affaiblit, et plusieurs "
- "trous apparaissent déjà à sa surface. Cela permet à certains sviatelko de la "
- "traverser et d'aider le reste du groupe de l'autre côté."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- msgid "Face them spiritually!"
- msgstr "Les affronter à l'aide de votre esprit !"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]14@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]14@@[STORY]
- msgid ""
- "The lightbringers are destroyed and you see their light float towards the "
- "zmey. His stone mouth is ajar now, devouring the energy and turning it black."
- "\n"
- "You see and feel the barriers strengthen. They even put pressure on your "
- "presence here."
- msgstr ""
- "Les porte-lumière sont vaincus. Vous voyez leur essence lumineuse flotter en "
- "direction du zmey. Elle s'assombrie rapidement pour devenir complètement "
- "noire lorsque la gueule béante du serpent la dévore.\n"
- "Vous voyez la barrière se renforcer et tout votre être ressent sa nouvelle "
- "puissance, une puissance qui en vient presque à vous atteindre, qui vous "
- "menace."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- msgid "Remain calm."
- msgstr "Garder votre calme."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "The lightbringers defeat you and take one of you into their light-hive. They "
- "continue to push the barrier, and you see the zmey is getting weaker."
- msgstr ""
- "Les porte-lumière vous vainquent et enlèvent l'un des vôtres afin de servir "
- "l'Esprit-lumière. Pire encore, ils continuent de repousser la barrière, ce "
- "qui ne cesse d'affaiblir le zmey."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]17@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "You also feel the domains of Magic and Intellect stirring. Awareness of the "
- "old god Veles fills you up. You know he was once an elven sage who turned to "
- "the human world and decided to carry the burden of the divine. You know he "
- "gave magic to mortals, and valued wisdom above all.\n"
- "You know that your own domain came from him too, and you feel it strengthen "
- "you."
- msgstr ""
- "Vous sentez les domaines de la Magie et de l'Intellect qui s'éveillent en "
- "vous. La présence d'esprit de l'ancien dieu Veles vous pénètre. Vous "
- "apprenez qu'il était autrefois un clerc elfe qui prit un jour la décision de "
- "se tourner vers le monde des humains et d'endurer le fardeau qui incombe aux "
- "divins. Vous découvrez également que c'est lui qui a transmis la magie aux "
- "mortels et qu'il accorde la plus haute considération à la sagesse.\n"
- "Vous savez à présent que votre domaine est le fruit de sa création, et "
- "sentez ce dernier vous renforcer."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- msgid "Accept the gifts of Magic."
- msgstr "Accepter les dons de la Magie."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]17@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]17@@[OUT]2
- msgid "Receive the wisdom of Intellect."
- msgstr "Recevoir la sagesse de l'Intellect."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]18@@[STORY]
- msgid ""
- "As chosen, you feel the power of Magic flow through you and make you "
- "stronger. One of Veles's spirits is drawn to your power and joins you.\n"
- "But you feel there is much more potential within you. You feel your divine "
- "connection calling out to you."
- msgstr ""
- "Alors que les secrets de la Magie pénètrent votre être et accroissent votre "
- "puissance, l'un des esprits de Veles est attiré par l'effervescence de votre "
- "pouvoir et décide de se joindre à vous.\n"
- "Vous avez pourtant le sentiment que votre vrai potentiel ne s'arrête pas là… "
- "Votre connexion au divin est de plus en plus palpable — c'est comme si on ne "
- "cessait de vous appeler."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]18@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- msgid "Ask the zmey what now."
- msgstr "Demander au zmey ce que vous devez faire à présent."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "As chosen, you feel the power of Magic flow through you. Knowledge of the "
- "arcane becomes clear as day, even if you were not blessed by it before.\n"
- "You are now a magic user, and you have gained the skills of those who can "
- "wield the power.\n"
- "But you feel there is much more potential within you. You feel your divine "
- "connection calling out to you."
- msgstr ""
- "Alors que les secrets de la Magie pénètrent votre être et accroissent votre "
- "puissance, la connaissance des arcanes — qui vous échappait complètement "
- "auparavant —devient aussi claire que la lumière du jour.\n"
- "Vous êtes à présent adepte des arts magiques et avez au passage et maîtrisez "
- "des pouvoirs que vous n'auriez même pas pu décrire un instant plus tôt.\n"
- "Vous avez pourtant le sentiment que votre vrai potentiel ne s'arrête pas là… "
- "Votre connexion au divin est de plus en plus palpable — c'est comme si on ne "
- "cessait de vous appeler."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "As chosen, you feel the power of Intellect flow through you and enlighten "
- "your mind. You feel your thoughts becoming sharper and your wisdom greater.\n"
- "But you feel there is much more potential within you. You feel your divine "
- "connection calling out to you."
- msgstr ""
- "Alors que l'omniscience de l'Intellect pénètre votre être et illumine votre "
- "esprit, votre sagesse s'étend et vos idées deviennent de plus en plus "
- "claires et distinctes.\n"
- "Vous avez pourtant le sentiment que votre vrai potentiel ne s'arrête pas là… "
- "Votre connexion au divin est de plus en plus palpable — c'est comme si on ne "
- "cessait de vous appeler."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]23@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]23@@[STORY]
- msgid ""
- "As chosen, you feel the power of Intellect flow through you and enlighten "
- "your mind.\n"
- "You now possess the wisdom and divine blessing of the zerca, and the skill "
- "to research knowledge.\n"
- "But you feel there is much more potential within you. You feel your divine "
- "connection calling out to you."
- msgstr ""
- "L'omniscience de l'Intellect pénètre votre être et illumine votre esprit.\n"
- "Vous jouissez à présent de la sagesse ainsi que de la faveur divine "
- "accordées aux zercas et vous sentez que vous avez aussi une meilleure "
- "compréhension du monde qui vous entoure.\n"
- "Vous avez pourtant le sentiment que votre vrai potentiel ne s'arrête pas là… "
- "Votre connexion au divin est de plus en plus palpable — c'est comme si on ne "
- "cessait de vous appeler."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]24@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]24@@[STORY]
- msgid ""
- "'Now you know I sspeak true. Veless wass one of the three who needed to give "
- "up their sseat sso the new godss may rule.\n"
- "You will find the final ansswer when you unlock your own divine path. Your "
- "god'ss power will be freed and thuss truth will be revealed. Now go, follow "
- "your path.'"
- msgstr ""
- "« À présent, vous savez que je dis la vérité. Veles faisait partie des trois "
- "qui devaient céder leur place afin de laisser les nouveaux dieux régner. "
- "Vous obtiendrez la réponse à toutes vos questions lorsque vous aurez réalisé "
- "votre propre ascension. Le pouvoir de votre dieu sera libéré, et votre "
- "essence vous sera révélée. Partez maintenant, suivez la voie qui est la "
- "vôtre. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]24@@[OUT]1
- msgid "Follow the path of Marovit."
- msgstr "Emprunter la voie de Marovit."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]24@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]24@@[OUT]2
- msgid "Follow the path of Zorya."
- msgstr "Emprunter la voie de Zorya."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]24@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]24@@[OUT]3
- msgid "Follow the path of Nyia."
- msgstr "Emprunter la voie de Nyia."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]24@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]24@@[OUT]4
- msgid "Follow the path of Horz."
- msgstr "Emprunter la voie de Horz."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]24@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]24@@[OUT]5
- msgid "Follow the path of Lada."
- msgstr "Emprunter la voie de Lada."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]25@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "'Marovit, born of both Magic and Intellect, thuss a sson of Veless to be "
- "ssure.\n"
- "Marovit wass once a great sshaman, posssesssing the wissdom of the sspirit "
- "world. When hiss ssoul crosssed into the greyworld, the lord Veless sspoke "
- "to him and thuss the young god emerged. To find Marovit'ss memoriess, you "
- "musst venture into the landss of darknesss. There, your final tesst will "
- "await.'"
- msgstr ""
- "« Marovit est un dieu de la Magie et de l'Intellect; un fils de Veles, "
- "indubitablement. Il était autrefois un grand chamane, détenteur du véritable "
- "savoir relatif au monde des esprits. Lorsque son âme parvint au Gris-monde, "
- "le seigneur Veles communiqua avec lui et en fit un nouveau dieu. Si vous "
- "voulez récupérer les mémoires de Marovit, vous devrez vous aventurer au cœur "
- "des Terres des Ténèbres. C'est là-bas que votre épreuve ultime vous attend."
- " »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]42@@[OUT]1
- msgid "Thank the zmey and leave."
- msgstr "Remercier le zmey et vous en aller."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]27@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid ""
- "'The aurora goddesss, the three and the one. It iss not ssurprissing to me "
- "that sshe took on the mantle of Magic, for it iss a domain as chaotic as the "
- "lady hersself. Veless chose well in gifting the sstar hiss power.\n"
- "Zorya'ss many naturess need to be united sso that sshe and you may become "
- "more. Go to the lands of her chosen children, the volcanic wasstelands where "
- "sshe is called Zorza and hailed ssupreme. The daughter of Ssvarog hass never "
- "ssuffered from humility...'"
- msgstr ""
- "« La déesse de l'aurore, les trois et l'unique. Cela ne me surprend guère "
- "qu'elle ait décidé de revêtir l'apparat de la Magie, car après tout, il "
- "s'agit d'un domaine aussi chaotique que son propre caractère. Veles a fait "
- "un bon choix lorsqu'il a transmis son pouvoir à cette étoile. Les "
- "différentes facettes de Zorya doivent être réunies afin que vous — aussi "
- "bien qu'elle — puissiez progresser. Rendez-vous dans les terres où résident "
- "ses jeunes élues, les Déserts volcaniques. Elle y est connue sous le nom de "
- "Zorza et honorée en tant que seule et véritable souveraine — la fille de "
- "Svarog n'a jamais souffert du moindre sentiment d'humilité… »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]28@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid ""
- "'The masster of the moon wass born with Magic racing in hiss veinss, sso it "
- "iss fitting that he wass besstowed the domain. Like Veless, Horz remainss "
- "forever conflicted between hiss dark sside and hiss duty to balance and the "
- "divine.\n"
- "The light of the moon hass forever guided hiss path, but thiss new sscourge "
- "is obscuring it. Sseek out the children of the night that hide on the "
- "metallic landss or the sscorched volcanic fieldss. There you will find your "
- "final challenge.'"
- msgstr ""
- "« Lorsque le seigneur de la lune est né, la Magie coulait déjà dans ses "
- "veines. Le fait qu'il règne aujourd'hui sur ce domaine n'a donc rien "
- "d'étrange. Tout comme Veles, Horz demeure tiraillé entre sa part d'obscurité "
- "et les exigences que lui imposent l'équilibre cosmique et son rôle de "
- "divinité. La lumière lunaire n'a cessé d'éclairer son chemin, mais un "
- "nouveau fléau tente de l'éclipser, de l'escamoter. Partez à la recherche des "
- "enfants de la nuit qui se cachent dans les Territoires de métal ou les "
- "Terres volcaniques. Vous pourrez y relever votre dernier défi. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid ""
- "'Nyia'ss path to divinity wass not an easy one. Sshamed for ssiding with "
- "darknesss a long time ago. Plagued by missguided followerss who defiled our "
- "lawss in her name.\n"
- "And yet, with Morena gone and Veless too, sshe did not cower from her duty, "
- "nor whine about passt wrongss. Many fear her, and with good reasson. Within "
- "her hollowed heart, you musst ignite a sspark or sshe will never truly wake."
- "'"
- msgstr ""
- "« La voie qui a conduit Nyia au panthéon divin ne fut guère aisée. Elle "
- "finit couverte de honte pour s'être alliée à l'Obscurité il y a de ça fort "
- "longtemps, gangrenée par des adeptes malavisés qui profanèrent nos lois en "
- "son nom. Et pourtant, depuis le départ de Morena et de Veles, elle n'a "
- "jamais reculé face à ses obligations, ni nié les erreurs du passé. Nombreux "
- "sont celles et ceux qui la craignent, et à bon droit. C'est dans l'immense "
- "vide de son cœur que vous devez faire jaillir la gerbe d'étincelles qui lui "
- "permettra de s'éveiller. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]30@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]30@@[STORY]
- msgid ""
- "The zmey accepts your sacrifice. His stone mouth is ajar now, devouring the "
- "life given to him and turning it into dark energy.\n"
- "You see and feel the barriers strengthen. They even put pressure on your "
- "presence here."
- msgstr ""
- "Le zmey accepte votre sacrifice. Sa bouche de pierre grande ouverte dévore "
- "l'essence vitale que vous lui offrez et la transforme en une sombre énergie.\n"
- "Vous voyez la barrière se renforcer et tout votre être ressent sa nouvelle "
- "puissance, une puissance qui en vient presque à vous atteindre, qui vous "
- "menace."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c(3)@@+[NODE]36@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]42@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah yess, the goddesss of love, hope, and other ssuch ssweetness, and yet "
- "one that hass become ssharp and thoughtful with age. Sshe can bring hope, "
- "but alsso take it away - a terrible power, if you assk me.\n"
- "The domain of Intellect wass gifted to the child of hope, for it iss her "
- "tassk to guide the pantheon now that the mother and father are gone. Sseek "
- "out her final tassk for you in the landss of the Ancient Foresst or the "
- "frozen plainss.'"
- msgstr ""
- "« Ah, la déesse de l'amour, de l'espoir et d'autres douceurs du même genre. "
- "Cela ne l'a pas empêchée de développer une certaine acuité et lucidité avec "
- "l'âge, soit dit en passant. Si elle peut certes apporter l'espoir, elle peut "
- "également l'anéantir — un pouvoir pour le moins terrifiant si vous voulez "
- "mon avis. Le domaine de l'Intellect a été accordé à cette enfant, car c'est "
- "à elle de montrer la voie du panthéon à la suite de la disparition de la "
- "Mère et du Père. Vous découvrirez la dernière quête qu'elle vous a confiée "
- "en vous rendant dans l'Ancienne forêt ou dans les Étendues de glace. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You come to the place the crow sent you to unlock your chosen path. It is a "
- "hillside with a small pine grove atop it. It seemed like nothing was here at "
- "first, but you feel the pull of the divine, and as you follow it, you notice "
- "a gathering of hooded figures performing a ritual."
- msgstr ""
- "Vous parvenez à l'endroit indiqué par le corbeau afin de découvrir votre "
- "voie. Il s'agit d'un coteau sur lequel est perchée une petite pinède. Bien "
- "que les lieux vous semblent au départ vides, vous ressentez bientôt "
- "l'énergie du divin. En suivant celle-ci, vous finissez par tomber sur un "
- "rassemblent d'individus encapuchonnés en train d'accomplir un rituel."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Witch]They are witches performing a burial for a sister. But it is not a "
- "ritual you recognise. Approach and greet the coterie."
- msgstr ""
- "[Sorcière] Ce sont des sorcières, et leur rituel est consacré à "
- "l'enterrement d'une sœur. Cela dit, leur façon de procéder vous est inconnue."
- " Approcher vos semblables et les saluer."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Zerca]They seem to be performing a burial rite that is unknown to you, yet "
- "strangely familiar. Approach them politely and speak to them."
- msgstr ""
- "[Zerca] Ces individus ont l'air d'accomplir quelque rite funèbre dont "
- "l'exécution vous échappe, bien qu'elle ait quelque chose de familier. Vous "
- "approcher en faisant preuve de respect et leur adresser poliment la parole."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid "Do not interfere, but stay and observe."
- msgstr "Rester afin de les observer sans interférer."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "One of the witches steps aside and approaches you calmly. She takes off her "
- "hood and speaks:\n"
- "'Ah, sister of the young gods. Welcome. May I ask how you broke our "
- "protection veil?'"
- msgstr ""
- "L'une des sorcières s'éloigne du groupe et vous approche calmement. Elle "
- "retire sa capuche et vous accueille :\n"
- "« Ah, une sœur qui vénère les jeunes dieux. Soyez les bienvenus. Puis-je "
- "vous demander comment vous vous y êtes pris pour conjurer notre voile de "
- "protection ? »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]41@@[OUT]1
- msgid "Tell her of the crow and how it guided you here."
- msgstr ""
- "Évoquer le corbeau ainsi que ses indications qui vous ont conduits ici."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "'A crow, you say? So she decides to meddle after all. Interesting.\n"
- "We are the viedma coterie, and we walk the path of Veles, even though his "
- "name is but a whisper now. We perform the rite of passage into his care for "
- "our fallen. When he returns, she will await him.'"
- msgstr ""
- "« Un corbeau vous dites ? Hmm… Elle a donc décidé de participer alors. "
- "Intéressant. Nous sommes le cercle de viedma, et la voie de Veles est la "
- "nôtre — qu'importe si son nom n'est plus qu'un songe aujourd'hui. Nous nous "
- "assurons que l'âme de notre sœur disparue lui parvienne bien dans l'au-delà. "
- "Lorsqu'il sera de retour, elle sera là pour lui. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid ""
- "Nyia is the mistress of death. Who is this Veles they speak of? A demon?"
- msgstr ""
- "Nyia est la maîtresse de la mort. Qui est ce Veles dont elle parle ? Un "
- "démon ?"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "One of the witches steps aside and approaches you calmly. She takes off her "
- "hood and speaks:\n"
- "'Ah, a wise one of the young gods. Welcome. May I ask how you broke our "
- "protection veil?'"
- msgstr ""
- "L'une des sorcières s'éloigne du groupe et vous approche calmement. Elle "
- "retire sa capuche et vous accueille :\n"
- "« Ah, un sage qui vénère les jeunes dieux. Soyez les bienvenus. Puis-je vous "
- "demander comment vous vous y êtes pris pour conjurer notre voile de "
- "protection ? »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "'She is now. She was ever a servant of death, and two others stood above her "
- "in the past.\n"
- "Veles is not a harbinger of death. He is gatekeeper and master of the "
- "underworlds.\n"
- "If you truly walk the chosen path, you will sacrifice something precious to "
- "us. Only then will we share the enlightenment you seek here.'"
- msgstr ""
- "« Oui, Nyia veille aujourd'hui. Elle a toujours été au service de la mort, "
- "mais il y a deux autres dieux qui l'ont précédée. Veles n'est pas le héraut "
- "de la mort, mais celui qui garde le portail conduisant à l'au-delà, le "
- "maître du royaume du trépas. Si votre voie est vraiment celle de l'élu, vous "
- "sacrifierez quelque chose qui vous est cher. C'est à cette seule condition "
- "que nous partagerons avec vous nos lumières — celles que vous cherchez "
- "vraisemblablement à acquérir. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- msgid ""
- "Ask more about this Veles first. Why do the witches worship a forgotten god?"
- msgstr ""
- "Poser davantage de questions au sujet de Veles et lui demander pourquoi des "
- "sorcières vénèrent un dieu tombé dans l'oubli."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]34@@[OUT]2
- msgid "Agree and offer them the entire spirit essence of one person."
- msgstr "Accepter et leur offrir l'essence spirituelle de l'un des vôtres."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]34@@[OUT]3
- msgid "Agree and offer them the entire mental essence of one person."
- msgstr "Accepter et leur offrir l'essence mentale de l'un des vôtres."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]7@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]22@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]34@@[OUT]4
- msgid ""
- "Blood is the most potent of essences for witchcraft, especially if given "
- "freely. Offer to bleed one of you entirely for the witches."
- msgstr ""
- "Le sang est l'une des essences les plus puissantes dans la pratique de la "
- "sorcellerie, notamment lorsqu'il est concédé de plein gré : vider celui de "
- "l'un des vôtres afin de l'offrir aux sorcières."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Nest
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]7@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]22@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]34@@[OUT]5
- msgid "Decline and attack!"
- msgstr "Refuser et attaquer !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Woodlandkin
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]7@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]22@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]34@@[OUT]6
- msgid "Decline and leave."
- msgstr "Refuser et vous en aller."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]7@@[OUT]7
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]22@@[OUT]6
- msgid ""
- "[Magic user]Instead of an offering, challenge the witch to a spiritual duel "
- "in line with ancient traditions."
- msgstr ""
- "[Pratiquant des arts magiques] Ne pas faire d'offrande, mais plutôt défier "
- "la sorcière au cours d'un duel spirituel afin d'honorer les anciennes "
- "coutumes."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "The witch nods and the coterie takes the blood sacrifice. She turns to you "
- "again:\n"
- "'As those who worship Veles, we are not allowed to take blood from an "
- "unwilling host. Thus, your sacrifice will serve us well indeed. Your path of "
- "intellect or magic serves you well.\n"
- "Here, drink this and receive the gifts of our father.'"
- msgstr ""
- "Alors que le cercle accepte votre sacrifice, la sorcière se tourne vers vous "
- "une dernière fois :\n"
- "« Parce que nous vénérons Veles, nous sommes tenues de prélever le sang à "
- "partir d'un hôte consentant. C'est pourquoi votre sacrifice nous sera très "
- "utile. Vous faites honneur à votre domaine — qu'il s'agisse de celui de "
- "l'Intellect ou de la Magie. Tenez, buvez ce breuvage, et acceptez ces "
- "présents de la part de notre père. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]17@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]32@@[OUT]1
- msgid "Accept the gifts, but ask if this is all."
- msgstr "Accepter leurs récompenses et leur demander s'il y a autre chose."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'All? It is but a humble beginning of your path, dear chosen. We spoke of "
- "our father to you, but even we are veiled from his true self, memories "
- "fading, traditions falling.\n"
- "You must go to the ancient forest and there seek out the burial of our "
- "father. We will pray that you learn of his fate there and, in doing so, "
- "unlock your own power and that of your deity.'"
- msgstr ""
- "« Autre chose ? Ce n'est là que l'humble début de la voie qui vous attend, "
- "élu. Nous avons parlé de vous à notre père, mais sa véritable identité "
- "demeure un secret, même pour nous — les mémoires s'effacent, et les "
- "traditions sombrent. Vous devez vous rendre au cœur de l'Ancienne forêt et y "
- "cherchez la sépulture de notre père. Nous prierons pour vous en espérant que "
- "vous puissiez découvrir ce qui lui est arrivé et que vous obteniez ainsi "
- "tout votre pouvoir et celui de votre divinité. »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Woodlandkin
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- msgid "Thank them and leave."
- msgstr "Les remercier et partir."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]15@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "The witch nods and the coterie siphons the sacrifice. She turns to you again:"
- "\n"
- "'The essence of the mind is a precious gift indeed. Your path of intellect "
- "or magic serves you well.\n"
- "Here, drink this and receive the gifts of our father.'"
- msgstr ""
- "Alors que cercle accepte votre sacrifice, la sorcière se tourne vers vous "
- "une dernière fois :\n"
- "« L'essence de la pensée est un bien très précieux. Vous faites honneur à "
- "votre domaine — qu'il s'agisse de celui de l'Intellect ou de la Magie. "
- "Tenez, buvez ce breuvage, et acceptez ces présents de la part de notre père."
- " »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid "'He gave magic to the mortals, of course. Thus we honour him still.'"
- msgstr ""
- "« C'est lui qui a transmis la magie aux mortels, c'est pourquoi nous nous "
- "devons de l'honorer. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- msgid ""
- "Marovit is the keeper of magic. Horz also masters this domain. Are they "
- "related to this Veles?"
- msgstr ""
- "Marovit est le gardien de la magie et Horz est celui qui contrôle le domaine."
- " Ont-ils quelque chose à voir avec Veles ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- msgid "So what happened to this god?"
- msgstr "Que lui est-il arrivé ?"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "'They are now, but they were not so in the past. The gods are not stagnant. "
- "They change as we do, as the world does.'"
- msgstr ""
- "« Marovit et Horz jouent en effet un rôle important de nos jours, mais ce "
- "n'était pas le cas autrefois. Les dieux ne sont pas immuables. Ils sont "
- "soumis au changement, tout comme nous, tout comme le monde. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "'We do not know. It is as if a shroud was cast over all our minds. We know "
- "our father, yet we do not.\n"
- "And your gods seem similarly afflicted, disjointed from their full selves. "
- "Thus you as their chosen are equally broken, or at least un-whole.'"
- msgstr ""
- "« Nous l'ignorons. C'est comme si un linceul avait été jeté sur nos esprits. "
- "Nous savons qui est notre père, mais nous ne le connaissons pas vraiment. Et "
- "vos dieux semblent avoir subi un sort similaire. Ils ont été séparés de leur "
- "essence. En tant qu'élu vous êtes également victime de la fragmentation de "
- "votre être, de la perte de votre unité. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- msgid "Ask again how you can find out the full story."
- msgstr "Demander comment faire pour rassembler ces fragments."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "'If you truly walk the chosen path, you will sacrifice something precious to "
- "us. Only then will we share the enlightenment you seek here.'"
- msgstr ""
- "« Si votre voie est vraiment celle de l'élu, vous sacrifierez quelque chose "
- "qui vous est cher. C'est à cette seule condition que nous partagerons avec "
- "vous nos lumières — celles que vous cherchez vraisemblablement à acquérir. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]23@@[STORY]
- msgid ""
- "You kill the witches, but some escape. There is a deadly silence that rings "
- "hollow in your ears.\n"
- "As chosen, you feel a terrible shame befall you. You came to seek knowledge "
- "of your domain, to unlock secrets of your gods and perhaps yourself too, but "
- "instead you slaughtered the witches."
- msgstr ""
- "Vous venez à bout des sorcières, mais quelques-unes parviennent à s'échapper."
- " Un silence de mort pèse maintenant sur les lieux, lequel sonne creux dans "
- "vos oreilles.\n"
- "L'acte que vous venez de commettre est accablant. Vous avez massacré des "
- "sorcières au lieu de découvrir les secrets relatifs à votre domaine, à vos "
- "dieux et à votre propre existence."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- msgid "Try to look for some clues here."
- msgstr "Examiner les lieux afin de trouver quelques indices."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "You see one of the witches who survived watching you from afar. She speaks "
- "and you hear her voice as clearly as if she stood in front of you:\n"
- "'You have murdered the daughters of Veles. I would expect this of Zorya's "
- "pets, perhaps even her mate's beasts, but one who claims to follow Intellect "
- "or Magic? How odd.'"
- msgstr ""
- "Vous apercevez une sorcière qui a survécu et qui vous observe de loin. Elle "
- "prend la parole, et vous l'entendez comme si elle se trouvait juste devant "
- "vous :\n"
- "« Vous avez assassiné les filles de Veles. Cela n'aurait rien eu d'étonnant "
- "si vous étiez les chiens de chasse de Zorya, ou encore les bêtes sauvages de "
- "son compagnon. Mais de la part de quelqu'un qui suit la voie de l'Intellect "
- "ou de la Magie... Incompréhensible. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]38@@[STORY]
- msgid ""
- "'The crow saw fit to send you here and she is of our father's kin, so I will "
- "tell you where your path leads next, but if we meet again, I will drink your "
- "blood, fiend.\n"
- "You must go to the ancient forest and there seek out the burial of our "
- "father. We will pray that you learn of his fate there and, in doing so, "
- "unlock your own power and that of your deity.'\n"
- "The witch is no longer where she stood - she is gone."
- msgstr ""
- "« Le corbeau qui a jugé qu'il était adéquat de vous envoyer ici est du même "
- "sang que notre père, c'est pourquoi je vais accepter de vous montrer le "
- "chemin à suivre. Cela dit, veillez à ne pas croiser ma route une nouvelle "
- "fois, sans quoi je boirai votre sang, vermine.\n"
- "Vous devez vous rendre au cœur de l'Ancienne forêt et y cherchez la "
- "sépulture de notre père. Nous prierons pour vous en espérant que vous "
- "puissiez découvrir ce qui lui est arrivé et que vous obteniez ainsi tout "
- "votre pouvoir et celui de votre divinité. »\n"
- "À peine clignez-vous des yeux que la sorcière se dérobe à votre regard."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid ""
- "You are badly beaten and cursed by the witch coterie. You see one of the "
- "witches watching you with disdain:\n"
- "'You tried to murder the daughters of Veles. I would expect this of Zorya's "
- "pets, perhaps even her mate's beasts, but one who claims to follow Intellect "
- "or Magic? How odd.'"
- msgstr ""
- "Vous êtes battus à plate couture et maudits par les sorcières. L'une d'entre "
- "elles vous regarde d'un air dédaigneux :\n"
- "« Vous avez essayé d'assassiner les filles de Veles. Cela n'aurait rien eu "
- "d'étonnant si vous étiez les chiens de chasse de Zorya, ou encore les bêtes "
- "sauvages de son compagnon. Mais de la part de quelqu'un qui suit la voie de "
- "l'Intellect ou de la Magie... Incompréhensible. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]32@@[STORY]
- msgid ""
- "The witch bows to your skill:\n"
- "'You are indeed a chosen of Magic or Intellect to wield such precise power. "
- "I accept this as your offering and will grant the knowledge you seek.\n"
- "Here, drink this and receive the gifts of our father.'"
- msgstr ""
- "La sorcière s'incline devant votre supériorité :\n"
- "« Vous êtes bel et bien un élu de la Magie ou de l'Intellect pour faire "
- "preuve d'autant d'habileté. Cela vous dispensera de faire la moindre "
- "offrande. Laissez-moi vous communiquer le savoir que vous recherchez tant. "
- "Tenez, buvez ce breuvage, et acceptez ces présents de la part de notre père."
- " »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]34@@[STORY]
- msgid ""
- "'You are not yet worthy of the challenge, dear child. Come back when you are "
- "ready to face us, or offer the sacrifice to gain what you seek.'"
- msgstr ""
- "« Vous n'êtes pas encore digne de relever ce défi, cher enfant. Revenez nous "
- "affronter lorsque vos capacités vous le permettront, ou faites le sacrifice "
- "nécessaire. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 1c(4)@@+[NODE]41@@[STORY]
- msgid ""
- "One of the witches steps aside and approaches you calmly. She takes off her "
- "hood and speaks:\n"
- "'Ah, a chosen of the young gods. Welcome. May I ask how you broke our "
- "protection veil?'"
- msgstr ""
- "L'une des sorcières s'éloigne du groupe et vous approche calmement. Elle "
- "retire sa capuche et vous accueille :\n"
- "« Ah, un élu qui vénère les jeunes dieux. Soyez les bienvenus. Puis-je vous "
- "demander comment vous vous y êtes pris pour conjurer notre voile de "
- "protection ? »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "As you wander the lands of darkness, a spirit approaches you:\n"
- "'You carry the essence of the spirit master of old. Are you kin of Marovit?'"
- msgstr ""
- "Alors que vous parcourez les Terres des ténèbres, un esprit s'approche de "
- "vous :\n"
- "« Vous possédez l'essence de l'ancien maître des esprits. Descendriez-vous "
- "de Marovit ? »"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: ChallengeTutorials
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Yes."
- msgstr "Oui."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]3@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "'You are close to where he met his downfall - or where he became more, "
- "depending on whom you ask.\n"
- "I have waited to guide you there so you may know yourself and be tested.'"
- msgstr ""
- "« Vous vous tenez à proximité de l'endroit où il vécut ses derniers instants "
- "— ou peut-être qu'il devint autre chose, tout dépend à qui vous le demandez. "
- "J'ai patienté longtemps avant de vous conduire ici. Vous allez enfin pouvoir "
- "découvrir qui vous êtes véritablement et relevez le défi qui vous attend. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Tell the spirit to lead the way."
- msgstr "Demander à l'esprit de vous montrer le chemin."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]4@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "You enter into a shroom grove and, among the many coloured spores, you see a "
- "goblin shaman brewing a potion. Beside him sits a much larger, more imposing "
- "figure surrounded by an aura of divinity, but the figure is faded, barely "
- "visible but for a faint reflection in the shroom light that surrounds you.\n"
- "The shaman turns to you, and you see he wears the face of Marovit:\n"
- "'Oh, guests? I go into trance soon. You want to join?'"
- msgstr ""
- "Vous pénétrez à l'intérieur d'un bosquet truffé de champignons et de spores "
- "qui lui confèrent une vibrante coloration. Alors qu'un chamane gobelin est "
- "en train de préparer une potion, vous discernez derrière lui une imposante "
- "silhouette de laquelle émane une divine aura. Elle est presque "
- "imperceptible, et seule la lumière projetée par les champignons tout autour "
- "de vous permet de distinguer sa discrète réflexion.\n"
- "Le chamane se tourne vers vous, dévoilant le visage de Marovit :\n"
- "« Oh, des invités ? Je vais passer dans un état de transe très bientôt. "
- "Souhaitez-vous m'accompagner ? »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- msgid "Bow to your god."
- msgstr "Vous incliner devant votre dieu."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- msgid "Defiantly demand some answers!"
- msgstr "Exiger des réponses sans la moindre vergogne !"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]5@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "'Oh... am I supposed to know you, dearie? It feels like I should. It feels "
- "like I should do many things, but do not know.\n"
- "The spirits call to me in the greyworld. Surely that is my duty as one of "
- "the forefather shamans, but then I dream of this tree, and it tells me to "
- "move forwards, not back. What should I do?'"
- msgstr ""
- "« Oh… suis-je censé vous connaître, camarade ? J'ai l'impression que je "
- "devrais. J'ai aussi l'impression que je devrais faire bien des choses, et je "
- "demeure pourtant plutôt oisif. Les esprits sollicitent ma présence dans le "
- "Gris-monde. Certes, c'est l'un de mes devoirs en tant que chamane ancestral, "
- "mais à chaque fois, je rêve de cet arbre. Il me dit d'avancer, et non de "
- "reculer. Que faire ? »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- msgid ""
- "Tell Marovit that you are his chosen and he may use this connection to find "
- "his path."
- msgstr ""
- "Répondre à Marovit que vous êtes son élu et qu'il peut se servir de cette "
- "connexion afin de trouver son chemin."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]6@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "'Oh... am I supposed to know you, dearie? It feels like I should, and from "
- "your angry stance, I suppose you are making some point. It feels like I "
- "should do many things, but do not know.\n"
- "The spirits call to me in the greyworld. Surely that is my duty as one of "
- "the forefather shamans, but then I dream of this tree, and it tells me to "
- "move forwards, not back. What should I do?'"
- msgstr ""
- "« Oh… suis-je censé vous connaître, camarade ? J'ai l'impression que je "
- "devrais — et à en juger par votre posture plutôt agressive, vous n'êtes pas "
- "là pour brasser de l'air. J'ai aussi l'impression que je devrais faire bien "
- "des choses, et je demeure pourtant plutôt oisif. Les esprits sollicitent ma "
- "présence dans le Gris-monde. Certes, c'est l'un de mes devoirs en tant que "
- "chamane ancestral, mais à chaque fois, je rêve de cet arbre. Il me dit "
- "d'avancer, et non de reculer. Que faire ? »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]7@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, yes. Long have spirits guided my journey, and so your soul and your "
- "past deeds will show me who I am. Come closer and do not fear what is to "
- "come.'\n"
- "As you find yourself in the embrace of Marovit, you feel your soul extracted "
- "from your husk and inhaled by your god. You now need to resist this "
- "onslaught through Magic or Intellect."
- msgstr ""
- "« Oui, je vois. Le rôle qu'ont joué les esprits tout au long de mon parcours "
- "a été crucial, et ce, depuis fort longtemps. Votre âme ainsi que votre passé "
- "vont me permettre de contempler ma véritable essence. Approchez, et n'ayez "
- "crainte. »\n"
- "Alors que Marovit enlace votre être, vous sentez votre esprit quitter votre "
- "corps et se faire aspirer par votre dieu. Vous devez résister à son "
- "attraction en faisant appel à la Magie ou à l'Intellect."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid "[Chosen only]Focus on the spirit domain to strengthen your lord."
- msgstr ""
- "[Élu] Vous focaliser sur le domaine spirituel afin de renforcer votre dieu."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Chosen only]Brace your mind and allow your god to take strength from it."
- msgstr ""
- "[Élu] Rassembler votre énergie mentale et laisser votre dieu puiser en elle "
- "afin d'accroître sa puissance."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]7@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]7@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]7@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]7@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]7@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]7@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]7@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]7@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]7@@[OUT]5
- msgid "Retreat and return when you are truly ready!"
- msgstr "Vous enfuir et revenir quand vous vous en sentirez capable !"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]9@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ha, yes, I sense our flock is devoted to my old self. Goblins or spirits "
- "hear my call well or those marked by the mystical force, yes? Good.\n"
- "I see it now, my days as shaman, spirit guide - this is the path I will "
- "choose. Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time "
- "here.'"
- msgstr ""
- "« Ah, oui. Je sens que notre troupeau fait preuve de beaucoup de dévotion à "
- "l'égard de celui que j'étais autrefois. Les gobelins, les esprits ainsi que "
- "ceux qui ont été investis par des forces mystiques répondent sans difficulté "
- "à mon appel. Parfait. Je peux maintenant me voir tel que j'étais autrefois, "
- "un chamane, un guide spirituel. Telle sera la voie que j'emprunterai. Posez "
- "vos questions sans plus attendre, champion. Le temps nous est compté. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- msgid "What does it mean that he chose this path? Were there others?"
- msgstr ""
- "Que veut-il dire par là ? Y a-t-il d'autres voies qu'il aurait pu choisir ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- msgid "Why did he lose his memory in the first place?"
- msgstr "Pourquoi avait-t-il perdu sa mémoire ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]12@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]12@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]12@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]12@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]12@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]12@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]12@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]12@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]25@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]25@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]12@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]12@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]12@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]12@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]12@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]12@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]12@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]12@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]12@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]12@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]12@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]12@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]12@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]12@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]12@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]12@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]12@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]12@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]25@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]25@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]12@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]12@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]9@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]12@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]12@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- msgid ""
- "Say that you seek no answers; the world awaits your return. Bow before your "
- "god and ask for a final blessing."
- msgstr ""
- "Lui répondre que vous n'avez aucune question pour lui ; le monde attend "
- "votre retour avec impatience. Vous incliner devant votre dieu et solliciter "
- "son ultime bénédiction."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]10@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]10@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]10@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]10@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]10@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]10@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]10@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]10@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]10@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]10@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]10@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]10@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]10@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "'I chose to follow my primal nature. This will affect you and me. For better "
- "or worse? We will see.\n"
- "You gave me clarity, chosen. I now understand the sacrifices made by the "
- "older gods and what we, the young, must do.'"
- msgstr ""
- "« J'ai simplement décidé de suivre ma nature originelle, ce qui nous "
- "affectera, vous comme moi. Quant à savoir si les conséquences d'un tel choix "
- "seront bonnes ou mauvaises, cela reste à voir. Vous m'avez rendu ma "
- "lucidité, élu. Je comprends à présent les sacrifices qui ont dû être "
- "réalisés par les dieux anciens et ce que nous, les jeunes divinités, devons "
- "accomplir. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- msgid "Why and how did he become a god?"
- msgstr "Pourquoi est-il devenu une divinité, et comment s'y est-il pris ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]11@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'When the three elder gods decided to create divine domains, they took power "
- "from all of us. I suspect this had its side effects.\n"
- "Veles gave his power to create Magic and Intellect, and I was gifted with "
- "both. As the most direct recipient of his power and one linked to spirits "
- "from birth, I was thus bound to the greyworld, ensuring the stable flow of "
- "souls into their afterlife. But this drained me, and I became lost.'"
- msgstr ""
- "« Lorsque les trois dieux ancestraux décidèrent de créer les domaines "
- "divins, ils prélevèrent la force de chacun d'entre nous. Un tel acte a, je "
- "le crains, eu des effets secondaires. Veles s'est défait de son pouvoir afin "
- "de créer la Magie et l'Intellect, et j'ai pu hériter des capacités qui en "
- "découlent. Dans la mesure où j'ai été le bénéficiaire direct de sa "
- "puissance, mais aussi parce que j'ai un rapport naturel avec les esprits "
- "— et ce, depuis ma naissance —, mon être a été lié au Gris-monde afin "
- "d'assurer la transition la plus stable qui soit pour les âmes qui doivent se "
- "rendre dans l'au-delà. Mais une telle responsabilité m'a peu à peu affaibli, "
- "et j'ai fini par perdre de vue mon objectif. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]12@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]12@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]12@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]12@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]12@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]12@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]12@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "'And so, the three were free to forge their domains and grant them back to "
- "us, so that we may face this new threat and others that will surely come.\n"
- "Their true essence was of course not lost. It is what held the world intact, "
- "despite the continuous tremors.'"
- msgstr ""
- "« Bref, les trois prirent le soin de forger leurs domaines et nous en "
- "donnèrent ensuite la responsabilité afin que nous soyons en mesure "
- "d'affronter la nouvelle menace qui se dresse devant nous, ainsi que celles "
- "qui feront certainement surface dans l'avenir. Leur essence ne fut pas pour "
- "autant perdue au cours du processus, bien entendu. C'est grâce à elle que le "
- "monde a pu demeurer intact, et ce, en dépit des secousses telluriques dont "
- "nous faisons continuellement l'expérience. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- msgid "So they are gone for good?"
- msgstr "Mais ils ont tout de même disparu pour de bon, non ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- msgid "But why is the light bad?"
- msgstr "Pourquoi cette lumière est-elle si mauvaise ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "'No, a part of each lived on and was reforged as the god you know as Triglav "
- "- the three as one, forged in fire to aid us in this hour of need.'"
- msgstr ""
- "« Non. L'essence de chacun d'entre eux fut reforgée au sein d'un seul dieu, "
- "Triglav — la trinité qui a émergé du feu afin de nous venir en aide en ces "
- "temps si difficiles. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- msgid ""
- "But why the loss of memory, the tests, the chosen? Would they not wake "
- "without you?"
- msgstr ""
- "Mais comment expliquer la perte de mémoire ? les épreuves que vous avez dû "
- "surmonter ? votre statut d'élu ? Les trois ne pouvaient donc pas s'éveiller "
- "sans vous ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]14@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]14@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- msgid "Triglav is really the three gods?"
- msgstr "Triglav est donc les trois dieux à la fois ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]15@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "'They were our leaders, our strongest. Some in the pantheon would argue "
- "this, try to take their place, try to stop them. We are divine, but we are "
- "but reflections of your wills, and as such we are just as flawed.\n"
- "It was deemed safest that we do not know until our chosen are strong enough "
- "to unlock the truth. After all, your journey here already made you stronger, "
- "so you have proven your usefulness.'"
- msgstr ""
- "« Ces dieux étaient nos maîtres, les plus puissants d'entre nous. Cela n'a "
- "pas empêché certaines divinités du panthéon de remettre tout cela en "
- "question, d'essayer de prendre leur place, voire de tenter de les "
- "contrecarrer. Bien que nous soyons divins, nous ne sommes que les reflets de "
- "votre volonté, et en tant que tels, nous ne pouvons être parfaits. Cette "
- "option a été convenue comme étant la plus prudente. Nous devions rester dans "
- "l'ignorance jusqu'à ce que nos élus deviennent suffisamment puissants pour "
- "découvrir la vérité. Les nombreux périples qui vous ont conduits jusqu'ici "
- "vous ont endurcis. Votre utilité n'est plus à prouver. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- msgid "What now?"
- msgstr "Et maintenant ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]21@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]21@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
- "as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
- "realms.\n"
- "My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
- "adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
- "forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
- "Marovit walks away into the greyworld and you are left alone, with a last "
- "gift placed at your feet."
- msgstr ""
- "« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
- "de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
- "autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
- "Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
- "deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
- "a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
- "élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
- "Marovit disparaît en rejoignant le Gris-monde. Une dernière récompense a été "
- "déposée à vos pieds."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]21@@[OUT]1
- msgid "Take your gift."
- msgstr "Récupérer la récompense."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]18@@[STORY]
- msgid ""
- "As you walk away, you feel your fate improved also.\n"
- "[As part of your final gift, you will gain a small chance of an unusual "
- "class choice when your children mature.]"
- msgstr ""
- "Alors que vous vous éloignez, vous avez le sentiment que le destin penchera "
- "dorénavant davantage en votre faveur.\n"
- "[En plus de votre récompense, vous bénéficierez d'une faible chance de "
- "débloquer une classe peu commune lorsque vos enfants grandiront.]"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]19@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ha, yes, I sense that our flock is diverse. You did not focus on my birth "
- "kin, the goblins, nor on the path of the mystical above others. I also sense "
- "that you yourself wavered when following my domains, and thus I feel I must "
- "strengthen my divine path and let go of the past. This is good.\n"
- "Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
- msgstr ""
- "« Ah, oui. Je sens que notre troupeau s'est plutôt diversifié. Vous n'avez "
- "pas concentré tous vos efforts sur mes semblables, les gobelins, ni sur la "
- "seule voie du mysticisme. Je sens également que vous avez eu quelques "
- "hésitations lorsque vous avez tenté d'emprunter la voie dont découle mes "
- "domaines. Quelque chose me dit que je vais devoir dévier de ma trajectoire "
- "et laisser de côté ce qui appartient au passé. Voilà qui est intéressant. "
- "Posez vos questions sans plus attendre, champion. Le temps nous est compté."
- " »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "'I chose to follow balance and the divine calling and not dwell on mortal "
- "attachments.\n"
- "You gave me clarity, chosen. I now understand the sacrifices made by the "
- "older gods and what we, the young, must do.'"
- msgstr ""
- "« J'ai simplement décidé de suivre l'équilibre et l'appel du divin plutôt "
- "que de m'attacher à mon passé de mortel. Vous m'avez rendu ma lucidité, élu. "
- "Je comprends à présent les sacrifices qui ont dû être réalisés par les dieux "
- "anciens et ce que nous, les jeunes divinités, devons accomplir. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "As you walk away, you feel your fate improved also.\n"
- "[As part of your final gift, you may choose one more bonus in accordance "
- "with your god's domains. This bonus will apply for children growing up.]"
- msgstr ""
- "Alors que vous vous éloignez, vous avez le sentiment que le destin penchera "
- "dorénavant davantage en votre faveur.\n"
- "[En plus de votre récompense, vous avez le droit de choisir un bonus "
- "supplémentaire issu des domaines de votre dieu. Ce bonus s'appliquera aux "
- "enfants lorsqu'ils grandiront.]"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- msgid ""
- "Choose Magic and thus increase the chances of your children growing to be "
- "witches or shamans."
- msgstr ""
- "Choisir la Magie afin d'augmenter les chances de vos enfants de devenir des "
- "sorcières ou des chamanes."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- msgid ""
- "Choose Intellect and thus increase the chances of your children growing to "
- "be zercas."
- msgstr ""
- "Choisir l'Intellect afin d'augmenter les chances de vos enfants de devenir "
- "des zercas."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]25@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "'Does one ever choose to become divine? I suppose Horz did to impress his "
- "love, and Veles sought it out too. But for the rest of us, we were chosen in "
- "one way or another.\n"
- "I was the eldest and strongest of the goblin shamans, and Veles took notice "
- "of me. We played chess and conversed. He was curious about the greyworld and "
- "our special connection to it. He recognised that I do not seek power, but "
- "understanding, so he offered to become my father. I accepted.'"
- msgstr ""
- "« Le fait de devenir divin relève-t-il vraiment d'un choix délibéré ? Peut-"
- "être que cela fut le cas de Horz lorsque l'envie lui prit d'impressionner sa "
- "moitié, et il n'est pas impossible que la divinité de Veles résulta de "
- "quelque désir qu'il avait en lui. Mais nous autres, nous avons tous été "
- "choisis, d'une façon ou d'une autre. Pour ma part, j'étais le plus âgé et le "
- "plus talentueux des chamanes gobelins, et Veles ne manqua pas de le "
- "remarquer. Nous fîmes une partie d'échec ensemble et eûmes l'occasion de "
- "discuter. Il était notamment curieux à propos du Gris-monde et de la "
- "connexion spéciale qui reliait les gobelins à ce dernier. Il s'aperçut que "
- "je n'étais pas en quête de pouvoir, mais bien plutôt de savoir. Il me "
- "proposa alors de devenir mon \"père\", ce que j'acceptai. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "'It is neither bad nor good, just like its sibling, darkness. They are both "
- "driven to obey their nature.\n"
- "You see, at first, there was balance as the two coexisted. But the child of "
- "darkness cannot stand still. They changed the world, they made new races - "
- "orcs, who sought to conquer, and goblins, who mastered the spirit realms.'"
- msgstr ""
- "« Elle n'est ni bonne, ni mauvaise, tout comme son opposé, les ténèbres. "
- "Elles sont toutes deux mues par la nécessité qui régit la nature. Au départ, "
- "elles coexistèrent et furent à la base d'un certain équilibre. Mais l'enfant "
- "agitée qu'incarne les ténèbres ne saurait se tenir tranquille. Ces dernières "
- "transformèrent le monde et engendrèrent deux nouvelles races : les orcs, "
- "dont l'objectif principal est l'expansion, et les gobelins, êtres dont la "
- "maîtrise du royaume des esprits est indiscutable. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]31@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "You endure the process and see Marovit stand up stronger and full of "
- "vitality. He looks at you with a renewed spark in his eye and smiles."
- msgstr ""
- "Vous endurez tant bien que mal le rituel et contemplez alors devant vous un "
- "Marovit plein de vigueur et d'énergie. Le regard qu'il vous jette affiche "
- "une étincelle qui lui faisait auparavant défaut. Il vous sourit."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- msgid "Ask if it worked."
- msgstr "Lui demander si cela a fonctionné."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]33@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid ""
- "You barely endure the process, but you see Marovit stand up stronger and "
- "full of vitality. He looks at you with a renewed spark in his eye and smiles."
- ""
- msgstr ""
- "Vous endurez de justesse le rituel et contemplez alors devant vous un "
- "Marovit plein de vigueur et d'énergie. Le regard qu'il vous jette affiche "
- "une étincelle qui lui faisait auparavant défaut. Il vous sourit."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]34@@[STORY]
- msgid ""
- "'Humans were born out of both, but they seemed to favour darkness, ever "
- "pushing to meddle in dark arts and change their world. In fact, they proved "
- "even more unpredictable than the others.\n"
- "The child of light grew ever envious. They did not understand their "
- "sibling's drive for change. One day they decided the world was broken and "
- "must be purged.'"
- msgstr ""
- "« Bien que les humains soient issus de ces deux extrêmes, ils semblent "
- "toutefois privilégier l'Obscurité, à en juger par leur obstination et leur "
- "implication dans les sombres arts ainsi que par leur volonté de transformer "
- "le monde. Contre toute attente, ils se sont montrés encore plus "
- "imprévisibles que les autres. La Lumière elle-même en devint envieuse. Il "
- "lui était impossible de comprendre les motivations qui poussaient son "
- "obscure sœur à rechercher le changement. Un jour, elle établit que l'état du "
- "monde s'était trop dégradé, et qu'une purge était nécessaire. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]35@@[STORY]
- msgid ""
- "'Their feud almost destroyed Thea, until the gods managed to finally cage "
- "the two. Darkness was locked in the skies and held there by the crown of the "
- "cosmic trees that grew throughout the lands.\n"
- "Light was sunk deep into the core of the earth, held in place by the "
- "sacrifice of the eldest of giants, Starovit, who gave his own heart as a "
- "seal. But the seal has clearly been broken, and thus the child of light "
- "threatens to purge the world again.'"
- msgstr ""
- "« La querelle qui éclata entre les deux fut si violente qu'elle manqua de "
- "peu de détruire Thea. Mais c'était sans compter les dieux, lesquels "
- "parvinrent à les confiner. L'Obscurité fut emprisonnée dans le ciel, retenue "
- "par la couronne de l'arbre cosmique dont la croissance s'était étendue par-"
- "delà les terres qui jalonnent notre monde. La Lumière, quant à elle, fut "
- "enfouie dans les entrailles de la terre. C'est grâce au sacrifice du géant "
- "le plus ancien qui existait alors — Starovit — et au don de son cœur qu'il "
- "fut possible de la sceller. Mais le sceau a aujourd'hui été rompu, et la "
- "Lumière menace à nouveau de \"purifier\" le monde. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- msgid "So the old gods are gone for good?"
- msgstr "Les anciens dieux ont donc disparu pour de bon ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Marovit (5)@@+[NODE]36@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]40@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]45@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]45@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]41@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]45@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]45@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]45@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]36@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]40@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]45@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]45@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]45@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]45@@[STORY]
- msgid ""
- "'Triglav was born as Lada was once, in the hour of need, forged with a "
- "purpose. Lada needed to bring hope in times of darkness, and Triglav brought "
- "power in times of weakness.\n"
- "So, yes and no. They carry the will of all three elder gods, yet also their "
- "own.'"
- msgstr ""
- "« Triglav est né — tout comme ce fut le cas pour Lada — à un moment où son "
- "existence devint nécessaire. Da la même façon que Lada dut autrefois raviver "
- "l'espoir du monde durant les temps obscurs, Triglav apporta sa puissance "
- "afin de le revigorer lors d'une période de faiblesse. Il y a donc quelque "
- "ambiguïté : les dieux sont pourvus de la volonté des anciennes divinités, "
- "mais ils ont également une certaine autonomie. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]41@@[OUT]1
- msgid "So what are you to do now?"
- msgstr "Qu'allez-vous faire à présent ?"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]6@@[OUT]2
- msgid "Why did they do it?"
- msgstr "Pourquoi ont-ils fait cela ?"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "'Once you ssecure thiss gate, you will become sstronger, and you will "
- "remember what your god needss from you. And I will ansswer more questionss.'"
- msgstr ""
- "« Lorsque vous aurez assuré la protection de ce portail, votre puissance "
- "croîtra, et vous vous souviendrez alors de ce que votre dieu attend de vous. "
- "Ce n'est qu'ensuite que je vous apporterai quelques éclaircissements. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "You see a strong group trying to push past a dark barrier. The barrier is "
- "weakening -- there are several holes already, and some sviatelko are getting "
- "through and helping from the inside."
- msgstr ""
- "Vous apercevez un groupe de puissants porte-lumière s'évertuant à percer une "
- "barrière d'énergie ténébreuse. Cette dernière s'affaiblit, et plusieurs "
- "trous apparaissent déjà à sa surface. Cela permet à certains sviatelko de la "
- "traverser et d'aider le reste du groupe de l'autre côté."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid ""
- "'Nyia'ss path to divinity wass not an easy one. Shamed for siding with "
- "darkness a long time ago. Plagued by misguided followerss who defiled our "
- "laws in her name...\n"
- "And yet, with Morena gone and Veles too, she did not cower from her duty, "
- "nor whine about past wrongs. Many fear her and with good reason. Within her "
- "hollowed heart, you must ignite a spark or she will never truly wake. To do "
- "this, you must travel to the lands of Metal or the grim wastelands of "
- "Darkness.'"
- msgstr ""
- "« La voie qui a conduit Nyia au panthéon divin ne fut guère aisée. Elle "
- "finit couverte de honte pour s'être alliée à l'Obscurité il y a de ça fort "
- "longtemps, gangrenée par des adeptes malavisés qui ont profanèrent nos lois "
- "en son nom. Et pourtant, depuis le départ de Morena et de Veles, elle n'a "
- "jamais reculé face à ses obligations, ni nié les erreurs du passé. Nombreux "
- "sont celles et ceux qui la craignent, et à bon droit. C'est dans l'immense "
- "vide de son cœur que vous devez faire jaillir la gerbe d'étincelles qui lui "
- "permettra de s'éveiller. Pour ce faire, vous devez voyager jusqu'aux "
- "Territoires de métal ou vous rendre aux Friches macabres de l'Obscurité. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2c spwn(6)@@+[NODE]41@@[STORY]
- msgid ""
- "'The world wass ssung into being by giantss of old. Their ssong wass of "
- "balance, but it gave birth to the child of darknesss and the child of light. "
- "The two ssiblings would be locked in conflict. People ssay that I, zmey, am "
- "the child of darknesss, but I am not, merely a lessser avatar at besst. "
- "Veless carriess the name of the child too, but he too iss but a reflection. "
- "To battle the child of light sseeking to escape, Veless ssplit his power to "
- "create the domainss of Magic and Intellect and gifted it to the other godss.\n"
- "But now. Sso many questions. Answers come after.'"
- msgstr ""
- "« Ce monde a été créé par le chant des géants ancestraux. Ce dernier se "
- "voulait plein d'harmonie et d'équilibre, mais il donna naissance à "
- "l'Obscurité et à la Lumière. Les deux sœurs furent prises au piège au cœur "
- "d'un conflit insolvable. Certains disent que je suis l'Obscurité, moi, zmey, "
- "mais c'est faux. Je ne suis au mieux qu'un avatar inférieur de celle-ci. "
- "Veles porte également son nom, mais lui aussi n'en est qu'une simple "
- "réflexion. Pour affronter la Lumière et l'empêcher de s'échapper, Veles se "
- "défit de son pouvoir afin de créer les domaines de la Magie et de "
- "l'Intellect et d'offrir le tout aux autres dieux.\n"
- "Assez de vos questions à présent. Vous obtiendrez vos réponses plus tard. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You find the place where you are supposed to find Perun's rod. It is a large "
- "mound with what looks like a tall, overgrown tree with no branches and "
- "oddly, there is no ice or snow here.\n"
- "This could be the rod you are searching for."
- msgstr ""
- "Vous découvrez l'endroit où vous êtes censés trouver le sceptre de Perun. Il "
- "s'agit d'une butte imposante sur laquelle est perché ce qui semble être un "
- "grand arbre couvert de mousse. Assez étrangement, ce dernier est dépourvu de "
- "branches, et vous n'apercevez ni glace ni neige dans les environs.\n"
- "Peut-être s'agit-il du « sceptre » que vous cherchez ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Try to remove some of the moss and dirt to check."
- msgstr ""
- "Essayer de retirer un peu de la mousse et de la poussière qui le recouvrent "
- "afin de mieux l'examiner."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]3@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "It takes a while to remove the debris, built up over decades or perhaps much "
- "longer. But when you step back, you see that the mound is shaped like a "
- "giant stone hand, and it does hold a lightning rod."
- msgstr ""
- "Vous passez un certain temps à enlever tout ce qui encombre l'arbre — sans "
- "doute le résultat de décennies d'accumulation de particules et d'éléments en "
- "tout genre. Cependant, lorsque vous faites un pas en arrière, vous réalisez "
- "que la butte possède en réalité la forme d'une main en pierre géante, "
- "laquelle semble en effet tenir un sceptre de foudre."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Try to remove the rod."
- msgstr "Essayer d'extraire le sceptre."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- msgid "[Zerca or wisdom]Take a closer look and consider your knowledge."
- msgstr ""
- "[Zerca ou Sagesse] Examiner attentivement ce qui se tient devant vous en "
- "vous appuyant sur vos connaissances."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Dwarf or elf]Your people have the knowledge of the ages. Examine this site "
- "carefully."
- msgstr ""
- "[Nain ou Elfe] Vos semblables possèdent le savoir des temps anciens : "
- "examiner les lieux soigneusement."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]3@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]3@@[OUT]4
- msgid "[Mroki]This seems familiar. Look closely."
- msgstr ""
- "[Mroki] Tout cela vous paraît quelque peu familier : jeter un œil de plus "
- "près."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]4@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "You recall tales of the return of the giants back in the days of the "
- "Awakening. These ancient creatures of the earth woke from their slumber and "
- "threatened to destroy the land. Eventually, they were put back to sleep. You "
- "also know they play a vital role in the natural balance of things, even when "
- "they sleep."
- msgstr ""
- "Vous vous remémorez les récits contant le retour des géants à l'époque de "
- "l'Éveil. Ces anciennes créatures issues de la terre étaient sorties de leur "
- "torpeur et avaient menacé de détruire le monde. Elles avaient fini par être "
- "endormies à nouveau. Vous savez que les géants jouent un rôle crucial au "
- "sein de l'équilibre naturel du cosmos, et ce même lorsqu'ils dorment."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]41@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]4@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]41@@[OUT]1
- msgid "Force it out by breaking the rock."
- msgstr "L'extraire par la force en fissurant la pierre en-dessous."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]41@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]4@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]41@@[OUT]2
- msgid "[Tools and craftsman]Try to pull it out without breaking the rock."
- msgstr ""
- "[Outils et Artisanat] Essayer de l'extraire sans fissurer la pierre au-"
- "dessous."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]4@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]41@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]4@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]41@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]51@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]26@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]35@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]51@@[OUT]1
- msgid "Leave it for now."
- msgstr "Revenir plus tard."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]5@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "This must be the hand of a giant. These ancient shepherds of the earth keep "
- "this land alive with their life-song, even as they now slumber. There was a "
- "time during the Awakening when giants returned. Perhaps this one fell to its "
- "sleep slowly and thus was able to safeguard the rod for Perun.\n"
- "Or he could have been made to hold this rod by magic, by whomever wanted it "
- "trapped. In any case, one must be very careful when dealing with giants, "
- "even the sleeping ones."
- msgstr ""
- "Il doit s'agir de la main d'un géant. Ces anciens bergers de la terre "
- "maintiennent la vitalité de l'environnement à l'aide de leur chant-de-vie, "
- "et ce, même durant leur sommeil. Il y eut une période lors de l'Éveil durant "
- "laquelle les géants firent à nouveau surface. Celui-ci ne s'est peut-être "
- "pas endormi immédiatement, ce qui a pu lui permettre de garder le sceptre de "
- "Perun en sécurité.\n"
- "Il se peut également qu'il ait été conçu afin de tenir le sceptre à l'aide "
- "de quelque force magique, et ce dans le but d'empêcher quiconque de s'en "
- "emparer. Quoi qu'il en soit, mieux vaut être prudent lorsque que l'on a "
- "affaire aux géants — même lorsqu'ils dorment…"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Dwarf female]Sing the dwarven life-song. After all, it was given to the "
- "dwarves by the giants."
- msgstr ""
- "[Naine] Chanter le chant-de-vie des nains. Après tout, ce dernier a été "
- "transmis à vos semblables par les géants eux-mêmes."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]5@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Dwarf]Whisper to the stone and ask the giant to let go, as you are both "
- "stonekin."
- msgstr ""
- "[Nain] Chuchoter à la pierre en expliquant au géant que vous êtes tous deux "
- "issus de la roche, puis lui demander de desserrer sa poigne."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]5@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]5@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Elf]Use your natural connection to magic to speak to the giant and ask it "
- "to give you the rod."
- msgstr ""
- "[Elfe] Mobiliser votre connexion naturelle à la magie afin de parler au "
- "géant et de lui demander de vous remettre le sceptre."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]6@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "This one is one of your kin, as you once were when giants returned during "
- "the Awakening. But while most were lulled into deep slumber, you were taken "
- "by darkness wholly and transformed into what you are now.\n"
- "This brother of yours is sleeping, but he was clearly asked to hold this "
- "rod, and even in his slumber, it will be hard to break it away from him."
- msgstr ""
- "Celui-ci fait partie de vos semblables, tout comme ceux qui resurgirent lors "
- "de l'Éveil. Bien que la plupart d'entre eux furent bercés dans un sommeil "
- "profond, votre destin fut différent : les ténèbres s'emparèrent de vous et "
- "vous transformèrent en mroki.\n"
- "Votre frère ici présent est en train de dormir, mais on lui a visiblement "
- "donné l'ordre de conserver ce sceptre. Le lui enlever risque d'être une "
- "opération délicate."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- msgid ""
- "Seep into the stone as black mist and speak to your brother so that he might "
- "release this object for you."
- msgstr ""
- "Vous infiltrer dans la roche sous forme de brume noire et communiquer avec "
- "votre frère afin de lui demander de vous laisser récupérer l'objet."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]7@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "You work to uncover more of the rod and the rock that holds it, but every "
- "time you try to pull it out, you feel a push back from the stone hand, as if "
- "some natural reflex is holding on to it."
- msgstr ""
- "Vous vous efforcez de dégager ce qui se trouve tout autour du sceptre ainsi "
- "que sur le rocher dans lequel celui-ci est planté, mais à chacune de vos "
- "tentatives, vous sentez quelque chose vous repousser et vous éloigner de la "
- "main de pierre. Il y a comme une sorte de réflexe corporel qui vous empêche "
- "d'approcher."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]9@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "You force the rod out by breaking the stone hand, but as you do, the crushed "
- "rock assembles as a rock troll and attacks you!"
- msgstr ""
- "Vous essayez d'extraire de force le sceptre en fissurant la main de pierre, "
- "mais tous les gravats que vous faites tomber au sol se reforment afin de "
- "constituer un troll de pierre, lequel vous attaque !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: ChallengeTutorials
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- msgid "Defend yourself!"
- msgstr "Vous défendre !"
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Quarry
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- msgid "Try to run away!"
- msgstr "Essayer de vous enfuir !"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "You crush the troll-like creature and the debris collects itself and forms "
- "back into a stone hand, this time empty."
- msgstr ""
- "Vous réduisez en miettes la créature qui ressemblait à un troll. Alors que "
- "les gravats se réassemblent afin de former une main de pierre, vous réalisez "
- "que cette dernière ne tient plus rien."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]32@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]44@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]32@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]44@@[OUT]1
- msgid "Take the rod."
- msgstr "Récupérer le sceptre."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]14@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]14@@[STORY]
- msgid ""
- "You hold up the rod. The skies crack open and fire bright lightning that "
- "blinds you.\n"
- "A thundering voice booms at you:\n"
- "'Finally! The seal is broken. It is time for the young gods to remember and "
- "for their chosen to grow. Now, bow before my power and accept the divine "
- "gift.'"
- msgstr ""
- "Vous tenez fermement dans vos mains le sceptre. Soudain, le ciel se déchire "
- "et laisse s'échapper un éclair foudroyant dont la lumière flamboyante ne "
- "manque pas de vous aveugler.\n"
- "Une voix tonnante gronde alors dans votre direction :\n"
- "« Enfin ! Le sceau a été brisé. L'heure est venue pour les jeunes dieux de "
- "se souvenir, et pour les élus de s'élever. Agenouillez-vous devant ma "
- "puissance à présent, et acceptez votre divine récompense ! »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- msgid ""
- "Accept the gift of Turmoil, the domain of warriors and those who favour "
- "change."
- msgstr ""
- "Accepter les faveurs de la Tourmente, le domaine des guerriers et de celles "
- "et ceux qui vénèrent le changement."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]14@@[OUT]2
- msgid ""
- "Take the blessings of Light, the force for direct action and patron of "
- "crafts."
- msgstr ""
- "Recevoir les bénédictions de la Lumière, la force qui tend vers l'action "
- "directe et et qui assiste les artisans."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]15@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "'I am the voice of Perun, the father of the skies. I am here to tell you "
- "what your next steps will be. Whom do you serve, child?'"
- msgstr ""
- "« Je suis la voix de Perun, père des cieux. Je suis là pour vous apprendre "
- "quelles seront les prochaines étapes qui vous attendent. Qui honorez-vous, "
- "mon enfant ? »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- msgid "Ask why he has abandoned the pantheon."
- msgstr "Lui demander pourquoi il a abandonné le panthéon."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]15@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- msgid "Zorya."
- msgstr "Zorya."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]15@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]16@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]15@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]16@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]36@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]36@@[OUT]3
- msgid "Triglav."
- msgstr "Triglav."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]15@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]16@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]15@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]16@@[OUT]3
- msgid "Svarog."
- msgstr "Svarog."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]15@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]16@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]15@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]16@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]36@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]36@@[OUT]6
- msgid "Stribog."
- msgstr "Stribog."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "'The skies cannot remain still; the thunder does not linger. We were needed, "
- "so we left. The skies, the earth, and the underworld, the power of three as "
- "one to hold the earth in our grasp and allow our children to stand strong. I "
- "was made divine to stand for Light, and thus my power was needed to keep it "
- "at bay. But you will know all once your divine memory is restored. Now, whom "
- "do you serve, child?'"
- msgstr ""
- "« Le ciel ne saurait rester immobile ; la foudre ne s'attarde jamais au même "
- "endroit. Notre présence était sollicitée ailleurs, c'est pourquoi nous "
- "sommes partis. Les cieux, la terre, et l'au-delà, telles sont les trois "
- "puissantes entités qui fusionnent afin de garantir la cohésion d'un monde "
- "dans lequel nos enfants peuvent vivre et se développer. J'ai obtenu ma "
- "divinité afin de me ranger du côté de Lumière, c'est pourquoi mon pouvoir "
- "fut primordial afin de la retenir. Mais cela n'a guère d'importance. Vous "
- "saurez tout une fois que votre divine mémoire aura été restaurée. "
- "Maintenant, dites-moi : qui servez-vous, mon enfant ? »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "'The fiery daughter of the stars, yes. I gifted her Turmoil, for she is "
- "forever torn by the conflict of her many natures.\n"
- "Zorya's natures need to be united so that she and you may become more. Go to "
- "the lands of her chosen children, the volcanic wastelands where she is "
- "called Zorza and hailed supreme. The daughter of Svarog has never suffered "
- "from humility...'\n"
- "The voice fades, and when your eyesight is restored, the giant hand holds "
- "the rod again."
- msgstr ""
- "« La flamboyante fille des étoiles, hmm. Je lui ai accordé la Tourmente, car "
- "son essence est constamment en proie au conflit interne de ses multiples "
- "facettes. Ces différentes facettes de Zorya doivent être réunies afin que "
- "vous — aussi bien qu'elle — puissiez progresser. Rendez-vous dans les terres "
- "où résident ses jeunes élues, les Déserts volcaniques. Elle y est connue "
- "sous le nom de Zorza et honorée en tant que seule et véritable souveraine "
- "— la fille de Svarog n'a jamais souffert du moindre sentiment d'humilité… »\n"
- "La voix s'estompe. Lorsque vous recouvrez la vue, vous découvrez que le "
- "sceptre est à nouveau tenu par la main du géant."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]18@@[STORY]
- msgid ""
- "'Interesting. The unstoppable wrath of the pantheon. A force of nature drawn "
- "from the depths of earth's fire to face the other core that slept near it.\n"
- "You must travel into the volcanic lands, made so by your very birth. Or "
- "should I say the birth of your god? I forget myself. Good luck to you, "
- "chosen of the fire.'\n"
- "The voice fades, and when your eyesight is restored, the giant hand holds "
- "the rod again."
- msgstr ""
- "« Intéressant… Le courroux irrésistible du panthéon. Une force de la nature "
- "attirée par les ardentes profondeurs de la terre afin d'y affronter l'autre "
- "essence qui y réside. Vous devez vous rendre dans les Terres volcaniques qui "
- "sont apparues à votre naissance. Ou devrais-je dire : à la naissance de "
- "votre dieu ? J'ai moi-même tendance à l'oublier. Bonne chance, élu des "
- "flammes. »\n"
- "La voix s'estompe. Lorsque vous recouvrez la vue, vous découvrez que le "
- "sceptre est à nouveau tenu par la main du géant."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "The power of Turmoil lies in its unexpected nature, the ever-changing "
- "conflict of light and darkness.\n"
- "As such, you are marked as demon, a creature equally steeped in chaos.\n"
- "'Good, you are becoming more like yourself!'"
- msgstr ""
- "Le pouvoir de la Tourmente réside dans son caractère imprévisible, dans le "
- "conflit toujours changeant qui oppose la Lumière à l'Obscurité.\n"
- "De ce fait, vous recevez la marque du démon, une créature qui se laisse elle "
- "aussi guider par le chaos.\n"
- "« Parfait, vous ressemblez davantage à vous-même à présent ! »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]27@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]30@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- msgid "Ask who you should speak to."
- msgstr "Demander à qui vous vous adressez."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]25@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "You are badly beaten and the rock troll-like creature disassembles and "
- "rebuilds itself back into the stone hand holding the rod."
- msgstr ""
- "Vous êtes battus à plate couture par la créature qui ressemblait à un troll. "
- "Elle se morcelle pour reformer la main en pierre qui tient le sceptre."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]27@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]27@@[STORY]
- msgid ""
- "The power of Turmoil lies in its unexpected nature, the ever-changing "
- "conflict of light and darkness.\n"
- "As such, you are marked as unliving, a creature equally steeped in chaos.\n"
- "'Good, you are becoming more like yourself!'"
- msgstr ""
- "Le pouvoir de la Tourmente réside dans son caractère imprévisible, dans le "
- "conflit toujours changeant qui oppose la Lumière à l'Obscurité.\n"
- "De ce fait, vous recevez la marque du mort-vivant, une créature qui se "
- "laisse elle aussi guider par le chaos.\n"
- "« Parfait, vous ressemblez davantage à vous-même à présent ! »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]28@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid ""
- "The power of Turmoil lies in its unexpected nature, the ever-changing "
- "conflict of light and darkness.\n"
- "As such, you are marked with the power to fight and a companion to aid you.\n"
- "'Good, you are becoming more like yourself!'"
- msgstr ""
- "Le pouvoir de la Tourmente réside dans son caractère imprévisible, dans le "
- "conflit toujours changeant qui oppose la Lumière à l'Obscurité.\n"
- "De ce fait, vous recevez la marque du guerrier. De plus, un féroce "
- "combattant vient mettre sa force à votre service en se joignant à vous.\n"
- "« Parfait, vous ressemblez davantage à vous-même à présent ! »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]30@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]30@@[STORY]
- msgid ""
- "The power of Light has many faces, but one of its key aspects is sustaining "
- "the fires that keep your homes safe and power the furnaces of craftsmen "
- "across Thea.\n"
- "As such, you are now marked as craftsman and gifted with skill and the tools "
- "to use it.\n"
- "'Good, you are becoming more like yourself!'"
- msgstr ""
- "Le pouvoir de la Lumière a différentes facettes, mais l'un de ses rôles les "
- "plus importants tient à la pérennité de ses feux, lesquels veillent à la "
- "protection de vos foyers et alimentent les fournaises de tous les artisans "
- "de Thea.\n"
- "De ce fait, vous recevez la marque de l'artisant et êtes donc gratifié des "
- "compétences et des outils qui lui sont nécessaires.\n"
- "« Parfait, vous ressemblez davantage à vous-même à présent ! »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "The power of Light has many faces, but one of its key aspects is sustaining "
- "the fires that keep your homes safe and power the furnaces of craftsmen "
- "across Thea.\n"
- "As such, your skill is increased and you are gifted with the tools to create "
- "divine objects and a companion to aid you.\n"
- "'Good, you are becoming more like yourself!'"
- msgstr ""
- "Le pouvoir de la Lumière a différentes facettes, mais l'un de ses rôles les "
- "plus importants tient à la pérennité de ses feux, lesquels veillent à la "
- "protection de vos foyers et alimentent les fournaises de tous les artisans "
- "de Thea.\n"
- "De ce fait, votre savoir-faire est enrichi et vous recevez les outils "
- "nécessaires à la création d'objets divins. De plus, un compagnon inattendu "
- "ce joint à vous, certainement vous saurez profiter au mieux de ses dons.\n"
- "« Parfait, vous ressemblez davantage à vous-même à présent ! »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]32@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]32@@[STORY]
- msgid ""
- "You crush the stone hand and feel the ground tremble, but the rod is free "
- "and the tremors pass."
- msgstr ""
- "Vous brisez la main de pierre et sentez aussitôt le sol se mettre trembler, "
- "mais plus rien ne vous empêche de vous emparer du sceptre à présent."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]34@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]34@@[STORY]
- msgid ""
- "You try to force the rod out by breaking the stone hand, but as you do, the "
- "hand stretches out and slaps you down, forcing you to flee."
- msgstr ""
- "Vous essayez d'extraire de force le sceptre en fissurant la main de pierre, "
- "mais ce faisant, vous réveiller la main qui s'anime et vous projette en bas "
- "de la butte d'un puissant revers."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Nightdemons
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]34@@[OUT]1
- msgid "Run."
- msgstr "Vous enfuir."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]36@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]36@@[STORY]
- msgid ""
- "You safely remove the rod from the stone hand and feel the ground tremble, "
- "but the rod is free and the tremors pass."
- msgstr ""
- "Vous extrayez soigneusement le sceptre de la main de pierre et sentez "
- "aussitôt le sol se mettre à trembler, mais cela ne dure que quelques "
- "instants."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]37@@[STORY]
- msgid ""
- "Your song echoes into the earth as only a dwarven tale can, and the stone "
- "responds and opens its palm for you. You safely remove the rod from the "
- "stone hand and feel the ground tremble, but the rod is free and the tremors "
- "pass."
- msgstr ""
- "Votre chant résonne dans les profondeurs de la terre et les berce comme si "
- "c'étaient vos propres petits. La roche réagit en relâchant un peu sa prise "
- "sur l'artefact. Vous extrayez soigneusement le sceptre de la main de pierre "
- "et sentez aussitôt le sol se mettre à trembler, mais cela ne dure que "
- "quelques instants."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]39@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]39@@[STORY]
- msgid ""
- "The old giant listens to your whispers and heeds your plea. The hand opens "
- "and you safely remove the rod from the stone hand and feel the ground "
- "tremble, but the rod is free and the tremors pass."
- msgstr ""
- "L'ancien géant recueille vos murmures et répond favorablement à votre "
- "requête. Sa main s'ouvre lentement, ce qui vous permet d'extraire le sceptre."
- " Vous sentez aussitôt le sol se mettre à trembler, mais cela ne dure que "
- "quelques instants."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]41@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]41@@[STORY]
- msgid ""
- "The stone does not heed your whispers, which saddens your heart greatly."
- msgstr ""
- "La roche ne répond pas à vos murmures, ce qui vous inflige une grande peine."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]44@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]44@@[STORY]
- msgid ""
- "You find the sleeping soul of your brother and it listens to your plea, "
- "despite your fall to darkness. The stone responds and opens its palm for you."
- " You safely remove the rod from the stone hand and feel the ground tremble, "
- "but the rod is free and the tremors pass."
- msgstr ""
- "Vous découvrez l'âme endormie de votre semblable, laquelle répond "
- "favorablement à votre requête, et ce, en dépit de l'obscurité de votre voie. "
- "La roche réagit en relâchant un peu sa prise sur l'artefact. Vous extrayez "
- "soigneusement le sceptre de la main de pierre et sentez aussitôt le sol se "
- "mettre à trembler, mais cela ne dure que quelques instants."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]45@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]45@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah, the most steadfast of our sons. I gifted him with both Turmoil and "
- "Light, for he is the shield of the pantheon and must stand ready.\n"
- "You must travel to the lands of metal and stone. There you will find my "
- "son's divine forge and, within it, the answers you seek.'\n"
- "The voice fades, and when your eyesight is restored, the giant hand holds "
- "the rod again."
- msgstr ""
- "« Ah, le plus loyal de nos fils. Je lui ai confié la Tourmente ainsi que la "
- "Lumière, car il est le protecteur du panthéon et doit se tenir prêt à tout "
- "moment. Rendez-vous aux Territoires de pierre et de fer. Là-bas, vous "
- "chercherez la divine forge de mon fils, laquelle vous apportera les réponses "
- "à vos questions. »\n"
- "La voix s'estompe. Lorsque vous recouvrez la vue, vous découvrez que le "
- "sceptre est à nouveau tenu par la main du géant."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a(7)@@+[NODE]46@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]46@@[STORY]
- msgid ""
- "'When our land broke and water filled the gaps, it was Mokosh who elevated "
- "Stribog to take up the mantle of the great guide. But it was I who gave him "
- "the domain of light, so he may find his true path even in darkness.\n"
- "The answers you seek are elusive, so you must search for them while you "
- "travel on the seas of Thea.'\n"
- "The voice fades, and when your eyesight is restored, the giant hand holds "
- "the rod again."
- msgstr ""
- "« Lorsque la terre se fissura et que l'eau sépara Thea en fragments épars, "
- "c'est Mokosh qui désigna Stribog comme étant le plus à même de guider le "
- "monde. Cependant, c'est moi qui lui ai confié le domaine de la Lumière, et "
- "ce, dans le but d'éclairer son chemin parfois menacé par les ténèbres. Les "
- "réponses que vous recherchez sont troubles, vagues, c'est pourquoi vous "
- "devez partir à leur recherche en naviguant par-delà les mers de Thea. »\n"
- "La voix s'estompe. Lorsque vous recouvrez la vue, vous découvrez que le "
- "sceptre est à nouveau tenu par la main du géant."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- msgid "Accept the gift of Turmoil."
- msgstr "Accepter les faveurs de la Tourmente."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]14@@[OUT]2
- msgid "Take the blessings of Light."
- msgstr "Recevoir les bénédictions de la Lumière."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "'The skies cannot remain still; the thunder does not linger. We were needed, "
- "so we left. The skies, the earth, and the underworld, the power of three as "
- "one to hold the earth in our grasp and allow our children to stand strong. "
- "But you will know all once your divine memory is restored. Now, whom do you "
- "serve, child?'"
- msgstr ""
- "« Le ciel ne saurait rester immobile ; la foudre ne s'attarde jamais au même "
- "endroit. Notre présence était sollicitée ailleurs, c'est pourquoi nous "
- "sommes partis. Les cieux, la terre, et l'au-delà, telles sont les trois "
- "puissantes entités qui fusionnent afin de garantir la cohésion d'un monde "
- "dans lequel nos enfants peuvent vivre et se développer. Mais cela n'a guère "
- "d'importance. Vous saurez tout une fois que votre divine mémoire aura été "
- "restaurée. Maintenant, dites-moi : qui servez-vous, mon enfant ? »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "'The fiery daughter of the stars, yes. I gifted her Turmoil, for she is "
- "forever torn by the conflict of her many natures.\n"
- "Zorya's natures need to be united so that she and you may become more. Go to "
- "the lands of her chosen children, the volcanic wastelands where she is "
- "called Zorza and hailed supreme. The daughter of Svarog has never suffered "
- "from humility...\n"
- "The voice fades, and when your eyesight is restored, the giant hand holds "
- "the rod again."
- msgstr ""
- "« La flamboyante fille des étoiles, hmm. Je lui ai accordé la Tourmente, car "
- "son essence est constamment en proie au conflit interne de ses multiples "
- "facettes. Ces différentes facettes de Zorya doivent être réunies afin que "
- "vous — aussi bien qu'elle — puissiez progresser. Rendez-vous dans les terres "
- "où résident ses jeunes élues, les Déserts volcaniques. Elle y est connue "
- "sous le nom de Zorza et honorée en tant que seule et véritable souveraine "
- "— la fille de Svarog n'a jamais souffert du moindre sentiment d'humilité… »\n"
- "La voix s'estompe. Lorsque vous recouvrez la vue, vous découvrez que le "
- "sceptre est à nouveau tenu par la main du géant."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "The power of Light has many faces, but one of its key aspects is sustaining "
- "the fires that keep your homes safe and power the furnaces of craftsmen "
- "across Thea.\n"
- "As such, your skill is increased, and you are gifted with the tools to "
- "create divine objects and a companion to aid you.\n"
- "'Good, you are becoming more like yourself!'"
- msgstr ""
- "Le pouvoir de la Lumière a différentes facettes, mais l'un de ses rôles les "
- "plus importants tient à la pérennité de ses feux, lesquels veillent à la "
- "protection de vos foyers et alimentent les fournaises de tous les artisans "
- "de Thea.\n"
- "De ce fait, votre savoir-faire est enrichi et vous recevez les outils "
- "nécessaires à la création d'objets divins. De plus, un compagnon inattendu "
- "ce joint à vous, certainement vous saurez profiter au mieux de ses dons.\n"
- "« Parfait, vous ressemblez davantage à vous-même à présent ! »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2a spwn(8)@@+[NODE]37@@[STORY]
- msgid ""
- "Your song echoes into the earth as only a dwarven tale can, and the stone "
- "responds and opens its palm for you. You safely remove the rod from the hand "
- "and feel the ground tremble, but the rod is free and the tremors pass."
- msgstr ""
- "Votre chant résonne dans les profondeurs de la terre et les berce comme si "
- "c'étaient vos propres petits. La roche réagit en relâchant un peu sa prise "
- "sur l'artefact. Vous extrayez soigneusement le sceptre de la main de pierre "
- "et sentez aussitôt le sol se mettre à trembler, mais cela ne dure que "
- "quelques instants."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "You are drawn to the site of another one of Mokosh's roots. This one is not "
- "assailed by light, but it is a mere tree stump that seems barely alive.\n"
- "And yet, despite its sorry state, you feel an immense power calling out to "
- "you."
- msgstr ""
- "Vous détectez une force qui vous attire au cœur d'un lieu dans lequel se "
- "trouve l'une des racines de Mokosh. Celle-ci n'est pas prise d'assaut par la "
- "lumière, mais elle n'est qu'une souche qui ne semble guère plus vivante que "
- "la précédente\n"
- "Et pourtant, en dépit de son si piètre état, vous ressentez une immense "
- "puissance qui vous appelle."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Forest folk]Examine the tree and speak to the other plants here. Perhaps "
- "they know more."
- msgstr ""
- "[Peuple des forêts] Examiner l'arbre et questionner la végétation "
- "environnante afin d'obtenir quelques informations."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]2@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Zerca]If this is indeed a divine place, one should expect that an offering "
- "is needed. Move in closer to analyse this place."
- msgstr ""
- "[Zerca] Vous approcher afin d'examiner l'endroit de plus près. S'il s'agit "
- "en effet d'un site divin, il serait peut-être nécessaire de réaliser quelque "
- "offrande."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Abandoned House
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]2@@[OUT]3
- msgid "Investigate."
- msgstr "Inspecter les lieux."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]3@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "The echoes of the old forest that once grew here whisper of the sister-tree, "
- "a creature later called goddess and now forgotten.\n"
- "They tell you this root goes deep, deep into the earth, but something from "
- "within it is burning it up. It requires energy to stay alive. But you also "
- "see a leshy observing you."
- msgstr ""
- "Les échos de la forêt qui fleurissait autrefois en ces lieux vous murmurent "
- "quelque chose au sujet de l'arbre sororal, une créature qui fut par la suite "
- "nommée déesse et qui est aujourd'hui tombée dans l'oubli.\n"
- "Vous apprenez que cette racine a des ramifications très profondes, mais "
- "qu'une entité étrangère la consume de l'intérieur. Il lui faut de l'énergie "
- "pour se maintenir.\n"
- "Vous remarquez soudain un liéchi qui vous observe."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]28@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]29@@[OUT]1
- msgid "Give a generous offering of cooked food."
- msgstr "Faire une offrande généreuse à base de mets que vous avez cuisinés."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]28@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]29@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]3@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]28@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]29@@[OUT]2
- msgid "Offer the entire spirit essence of one of your own kin."
- msgstr "Offrir l'essence spirituelle de l'un des vôtres."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]28@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]29@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]3@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]28@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]29@@[OUT]3
- msgid "Sacrifice the life of some pets to honour the gods."
- msgstr ""
- "Sacrifier la vie de quelques-uns de vos animaux afin d'honorer les dieux."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]3@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]28@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]29@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]3@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]28@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]29@@[OUT]4
- msgid "Give one life - a true sacrifice."
- msgstr "Faire un véritable sacrifice : offrir la vie de l'un des vôtres."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]3@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]28@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]29@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]3@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]28@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]29@@[OUT]5
- msgid ""
- "Convince him that you are chosen and you are here to help, but he needs to "
- "tell you how."
- msgstr ""
- "Le convaincre que vous êtes un élu et que vous êtes là afin d'aider, mais "
- "qu'il doit vous dire comment faire."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]3@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]28@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]29@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]3@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]28@@[OUT]6
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]29@@[OUT]6
- msgid ""
- "Face the leshy in the spirit world to convince him that your spirit is bound "
- "to the gods."
- msgstr ""
- "Affronter le liéchi dans le royaume des esprits et le convaincre que vous "
- "êtes liés aux dieux."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]4@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "You slaughter the leshy and see the tree stump turn black and wither away.\n"
- "It looks like whatever your gods wanted you to do is lost to you.\n"
- "As the place turns barren and the leshy's remains turn to ash, you are able "
- "to absorb some of the lingering energy."
- msgstr ""
- "Vous massacrez le liéchi et voyez la souche de l'arbre virer au noir alors "
- "qu'elle se décompose sous vos yeux.\n"
- "Vous avez vraisemblablement eu un moment d'égarement et fait peu de cas de "
- "la volonté des dieux.\n"
- "Alors que la végétation s'assèche et que les environs se désertifient peu à "
- "peu, le cadavre du liéchi se consume et laisse place à un tas de cendres. "
- "Vous parvenez néanmoins à absorber l'énergie qui subsistait dans la souche."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]6@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "You go in closer to search for clues when you notice a leshy watching you."
- msgstr ""
- "Vous vous approchez en espérant découvrir quelques indices et apercevez "
- "alors un liéchi qui vous observe discrètement."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- msgid "Speak to the leshy. Ask them what this place is."
- msgstr ""
- "Vous adresser au liéchi et lui demander ce que représente cet endroit."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]7@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid "The leshy remains silent, but continues to watch you intensely."
- msgstr ""
- "Bien que le liéchi garde le silence, il continue pourtant de vous regarder "
- "fixement."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]11@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "The leshy nods and speaks:\n"
- "'Yes, the offering of your food is adequate to strengthen the sister-tree's "
- "essence, so we may keep the wretched light away. You, little chosen, must "
- "make more haste, make them go back into the earth...'"
- msgstr ""
- "Le liéchi hoche la tête et prend la parole :\n"
- "« Votre offrande de nourriture est suffisante pour renforcer l'essence de "
- "l'arbre sororal et repousser cette lumière corrompue. Vous, petit élu, devez "
- "vous dépêcher de l'enfermer à nouveau dans les profondeurs de la terre… »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]11@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]23@@[OUT]1
- msgid "Tell him you have defeated the light-beast already."
- msgstr "Lui répondre que vous avez déjà triomphé de la bête-lumière."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]23@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]11@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]12@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]23@@[OUT]2
- msgid "Is the sister-tree Mokosh, and if so, why?"
- msgstr ""
- "Lui demander si Mokosh est l'arbre sororal, et si tel est le cas, pourquoi ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]14@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]22@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]23@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]11@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]12@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]14@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]19@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]22@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]23@@[OUT]3
- msgid "If you must make haste, what is the next step?"
- msgstr ""
- "Puisque vous devez vous « dépêcher », l'interroger sur cette prochaine étape "
- "si urgente."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]12@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "'Oh, splendid. This will make life easier, or harder, but still it is "
- "splendid.\n"
- "But this is not why you come here?'"
- msgstr ""
- "« Oh, splendide ! La vie en sera d'autant plus simple, ou peut-être plus "
- "difficile… Mais cela n'en reste pas moins splendide. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "'You are here and you made an offering to the sister-tree, so you may now "
- "receive the gifts of your domain. Stand still.'\n"
- "The leshy stretches out his branches and you feel divine grace surround you."
- msgstr ""
- "« Vous avez fait l'effort de venir ici et de faire une offrande à l'arbre "
- "sororal. Vous êtes digne de recevoir les récompenses de votre domaine. Un "
- "instant. »\n"
- "Le liéchi étire ses branches, et vous ressentez soudain une aura divine tout "
- "autour de vous."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]48@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]47@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]48@@[OUT]1
- msgid "Accept the blessing of Nature."
- msgstr "Recevoir la bénédiction de la Nature."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]48@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]47@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]48@@[OUT]2
- msgid "Accept the blessing of Harmony."
- msgstr "Recevoir la bénédiction de l'Harmonie."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]14@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]14@@[STORY]
- msgid ""
- "'The tree is that which you call the cosmic tree, an ancient leshy, of sorts "
- "- the root of life, some say.\n"
- "Mokosh is a sapling that grew out of it, but different. She is like us, but "
- "not like us. She is sister-tree to us. She is the mother of your gods, but "
- "as many mothers must, she had to leave so her children could grow.'"
- msgstr ""
- "« L'arbre est celui que vous désignez sous le nom d'arbre cosmique. Il "
- "s'agit d'un ancien liéchi en quelque sorte — les racines de la vie elle-même "
- "selon certains. Mokosh est un jeune arbre qui en est issu, mais quelque peu "
- "différent cela dit. Elle est comme nous, mais pas tout à fait. Elle est "
- "notre arbre sororal. C'est la mère des dieux, et à cause de son devoir "
- "maternel, il lui a fallu s'en aller afin de permettre à ses enfants de "
- "grandir. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- msgid "Why did she have to leave, and why does no one remember her?"
- msgstr ""
- "Pourquoi a-t-elle dû partir, et pourquoi est-ce que personne ne se souvient "
- "d'elle ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]15@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "'Some remember still. But your gods exist only when they are worshipped, for "
- "without that, they lose their divinity.\n"
- "Mokosh, her chosen mate, Perun, and of their first sons Veles created divine "
- "domains and split them between all gods. This was to ensure greater "
- "stability, but it required a sacrifice.\n"
- "And then there was the earth's Shattering, of course.'"
- msgstr ""
- "« Certains se souviennent encore d'elle. Mais vous devez bien comprendre que "
- "les dieux n'existent qu'aussi longtemps que nous croyons en eux. Sans la "
- "foi, leur divinité ne saurait se maintenir. Mokosh, son époux Perun et "
- "Veles, l'un de leurs premiers fils, créèrent les domaines divins et les "
- "divisèrent afin de les répartir entre chaque dieu. Leur intention était d'en "
- "tirer une plus grande stabilité, mais cela requérait un sacrifice digne de "
- "ce nom. Et puis il y a eu le Cataclysme. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]15@@[OUT]1
- msgid "What of the Shattering?"
- msgstr "Qu'en est-il de ce Cataclysme ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "'Light escaped and it wants to come out entirely. The underworlds will be "
- "purged, the earth scorched, and the heavens blasted away - and so, the three "
- "stand guard until you make your choices, or until it all fails.\n"
- "Now, this talk costs me too much energy. We must proceed with your task at "
- "hand.'"
- msgstr ""
- "« La Lumière a trouvé un moyen pour s'échapper, et maintenant, elle veut se "
- "déverser complètement sur Thea. L'au-delà serait purgé, la terre calcinée et "
- "les cieux pulvérisés. C'est pourquoi les trois sont notre dernier rempart, "
- "et ce, jusqu'à ce que vous vous décidiez, ou jusqu'à ce que nous échouions "
- "tous. Tout ce bavardage m'a épuisé. Nous devons agir sans plus attendre. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]16@@[OUT]1
- msgid "What is the next step?"
- msgstr "Quelle est la prochaine étape ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]17@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]17@@[STORY]
- msgid ""
- "The leshy looks at you but does not move. The air around you becomes thick. "
- "It is likely this offering offended the goddess."
- msgstr ""
- "Alors que le liéchi vous regarde en restant immobile, vous sentez soudain "
- "l'air s'alourdir. Il n'est pas impossible que votre offrande ait offensé la "
- "déesse."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]19@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "The leshy nods and speaks:\n"
- "'Yes, your offering is strong, it will serve well to strengthen the sister-"
- "tree's essence, so we may keep the wretched light away. You, little chosen, "
- "must make more haste, make them go back into the earth...'"
- msgstr ""
- "Le liéchi hoche la tête et prend la parole :\n"
- "« Votre offrande est parfaite pour renforcer l'essence de l'arbre sororal et "
- "repousser cette lumière corrompue. Vous, petit élu, devez vous dépêcher de "
- "l'enfermer à nouveau dans les profondeurs de la terre… »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]22@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]22@@[STORY]
- msgid ""
- "The leshy nods and speaks:\n"
- "'Ah, the ultimate offering of a life. This will indeed be enough to "
- "strengthen the sister-tree's essence, so we may keep the wretched light away."
- " You, little chosen, must make more haste, make them go back into the earth.."
- ".'"
- msgstr ""
- "Le liéchi hoche la tête et prend la parole :\n"
- "« Ah, une vie, l'offrande ultime ! Cela sera à n'en pas douter suffisant "
- "pour renforcer l'essence de l'arbre sororal et repousser cette lumière "
- "corrompue. Vous, petit élu, devez vous dépêcher de l'enfermer à nouveau dans "
- "les profondeurs de la terre… »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]23@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]23@@[STORY]
- msgid ""
- "The leshy nods and speaks:\n"
- "'Ah, the ultimate offering of a life. This will indeed be enough to "
- "strengthen the sister-tree's essence, so we may keep the wretched light away."
- " It is not a gift expected of one that seeks harmony, but perhaps that makes "
- "it a stronger offering.\n"
- "You, little chosen, must make more haste, make them go back into the earth..."
- "'"
- msgstr ""
- "Le liéchi hoche la tête et prend la parole :\n"
- "« Ah, une vie, l'offrande ultime ! Cela sera à n'en pas douter suffisant "
- "pour renforcer l'essence de l'arbre sororal et repousser cette lumière "
- "corrompue. Bien que ce ne soit pas là un don que l'on soit en mesure "
- "d'attendre de la part d'un individu qui aspire à l'harmonie, peut-être "
- "s'agit-il précisément du plus haut sacrifice possible. Vous, petit élu, "
- "devez vous dépêcher de l'enfermer à nouveau dans les profondeurs de la "
- "terre… »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]51@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]51@@[STORY]
- msgid ""
- "The leshy looks at you and remains silent, but you feel his judgment upon "
- "your bloody actions.\n"
- "You feel your divine soul burn from this."
- msgstr ""
- "Bien que le liéchi garde le silence, vous sentez son jugement condamner "
- "votre sanglante approche.\n"
- "Vous sentez aussi votre âme divine se consumer."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]28@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]28@@[STORY]
- msgid ""
- "You come closer and examine the tree. You see places where there were "
- "clearly offerings placed for the goddess Mokosh.\n"
- "But you also see a leshy observing you, and you suspect he acts as a "
- "guardian here, judging your actions on behalf of the goddess."
- msgstr ""
- "Vous vous approchez afin d'examiner l'arbre et discernez plusieurs "
- "emplacements au creux desquels diverses offrandes ont dû être déposées afin "
- "de rendre hommage à Mokosh.\n"
- "Vous remarquez par ailleurs un liéchi qui vous observe discrètement. Quelque "
- "chose vous dit qu'il garde les lieux, comme s'il faisait office de juge pour "
- "la déesse."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]29@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]29@@[STORY]
- msgid "The leshy is still watching you."
- msgstr "Le liéchi continue de vous observer."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]31@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "The power of Nature flows through you and calls to your inner beast.\n"
- "Your vitality grows and you feel strengthened throughout. A fellow beast "
- "also joins your pack."
- msgstr ""
- "L'énergie de la Nature parcourt votre être et réveille la bête intérieure "
- "qui sommeille en vous.\n"
- "Votre vitalité ainsi que votre force s'accroissent. Une fière créature de la "
- "forêt se joint également à vous. "
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]40@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]37@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]39@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]40@@[OUT]1
- msgid "Thank the leshy and ask if this is all you were supposed to do."
- msgstr ""
- "Remercier le liéchi et lui demander si c'est là tout ce que vous aviez à "
- "faire."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]35@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]35@@[STORY]
- msgid ""
- "The leshy defeats you, and surprisingly, it does not seem hostile beyond "
- "defending itself.\n"
- "You feel a flow of negative energy from the tree trunk, though. It seems "
- "that whatever god essence resides here, it was not impressed with you."
- msgstr ""
- "Le liéchi vous vainc, mais contre toute attente, il se calme aussitôt, comme "
- "s'il s'était simplement contenté de se défendre.\n"
- "Cela dit, vous percevez qu'un flux d'énergie négatif est émis par la souche "
- "de l'arbre. Quelle que puisse être l'essence divine qui résidait en ces "
- "lieux, elle n'est guère impressionnée par votre comportement."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]36@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]36@@[STORY]
- msgid ""
- "'That choice is always yours, but there is a final stage of your journey, "
- "one that will lead you to your divine patron and thus unlock both of your "
- "potentials further.\n"
- "Which deity do you call to?'"
- msgstr ""
- "« C'est à vous d'en décider, mais je peux cependant vous dire qu'il existe "
- "bien une dernière épreuve qui vous attend. Elle vous conduira à votre "
- "divinité et vous permettra de découvrir la véritable profondeur de vos "
- "potentiels respectifs. Quel dieu ou quelle déesse représentez-vous ? »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- msgid "Dievanna."
- msgstr "Dievanna."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]36@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]36@@[OUT]2
- msgid "Horz."
- msgstr "Horz."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]36@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]36@@[OUT]4
- msgid "Nyia."
- msgstr "Nyia."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]36@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]36@@[OUT]5
- msgid "Lada."
- msgstr "Lada."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]37@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]37@@[STORY]
- msgid ""
- "The power of Nature flows through you and calls to your inner beast, and "
- "even though you remain yourself, other animals will consider you kin.\n"
- "Your vitality grows and you feel strengthened throughout."
- msgstr ""
- "L'énergie de la Nature parcourt votre être et réveille la bête intérieure "
- "qui sommeille en vous. Bien que vous demeuriez vous-mêmes, les autres "
- "animaux vous considéreront à présent comme leur semblable.\n"
- "Votre vitalité ainsi que votre force s'accroissent."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]39@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]39@@[STORY]
- msgid ""
- "The power of Harmony calls to you and commends your calling as a healer.\n"
- "Your vitality grows and you feel strengthened throughout. A cmuch joins you "
- "so that you may work together to improve people's health."
- msgstr ""
- "La grandeur de l'Harmonie vous interpelle et loue votre rôle de guérisseur.\n"
- "Votre vitalité ainsi que votre force s'accroissent, et un cmuch se joint "
- "même à vous afin que vous puissiez vous occuper ensemble de la santé "
- "d'autrui."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]40@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]40@@[STORY]
- msgid ""
- "The power of Harmony calls to you and grants you the gift of healing.\n"
- "You also feel your vitality improved and your intellect strengthened."
- msgstr ""
- "La grandeur de l'Harmonie vous interpelle et vous accorde des capacités de "
- "guérison.\n"
- "Votre vitalité ainsi que votre intellect s'accroissent."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]41@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]41@@[STORY]
- msgid ""
- "'A true daughter of Harmony and Nature - on one hand fierce and wild, on the "
- "other soothing and calm.\n"
- "Dievanna is a daughter of Veles, from before he was divine. She was called "
- "upon to ascend when her father had to leave, and it was Mokosh who gifted "
- "her with her domains and trusted the young goddess to keep watch over the "
- "forests.\n"
- "Seek out your final path in the ancient forest, among the feral packs that "
- "call Dievanna their master.'\n"
- "The leshy does not wait for a reply, but goes back into slumber."
- msgstr ""
- "« Une vraie fille de l'Harmonie et de la Nature ; féroce et sauvage, mais "
- "aussi calme et douce. Dievanna est une fille de Veles, et ce, avant même que "
- "ce dernier ne connut son ascension. Elle fut appelée à s'élever au rang de "
- "déesse lorsque son père dut s'absenter. C'est Mokosh qui lui donna la "
- "responsabilité de ses domaines et lui fit confiance afin de surveiller et de "
- "protéger les forêts. Votre destination finale vous attend dans l'Ancienne "
- "forêt, là où vivent les meutes de sauvages qui considèrent Dievanna comme "
- "leur maîtresse. »\n"
- "Le liéchi se rendort aussitôt, sans même vous laisser le temps de répondre."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]43@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, the beast master. His creatures are those of the night, the moon "
- "children, and yet they remain part of Nature also. Horz, master of the moon, "
- "who clawed his way into the pantheon to impress his love.\n"
- "Seek out the metallic lands or the volcanic fields where the night beasts "
- "dwell, hiding from those who forever seek to destroy them. Follow the moon "
- "and you will find the light you seek.'\n"
- "The leshy does not wait for a reply, but goes back into slumber."
- msgstr ""
- "« Oui, le maître des bêtes. Bien que ses créatures — les enfants de la "
- "lune — appartiennent à la nuit, elles font pourtant toujours partie de la "
- "Nature. Horz est le maître de l'astre de la nuit, celui qui s'est frayé un "
- "chemin au sein du panthéon pour séduire sa moitié. Partez pour les "
- "Territoires de métal ou les Terres volcaniques. C'est là que les créatures "
- "de la nuit résident, là qu'elles se dissimulent afin d'échapper à ceux qui "
- "cherchent à les éradiquer depuis toujours. Suivez la lune et vous obtiendrez "
- "les lumières que vous recherchez. »\n"
- "Le liéchi se rendort aussitôt, sans même vous laisser le temps de répondre."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]44@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]44@@[STORY]
- msgid ""
- "'Hmm. Your master's mind is one and three, and thus it cannot remember "
- "itself. They rose when the need was great and brute force was required. "
- "Triglav is the hammer of the gods.\n"
- "But despite their fiery exterior and brutish stance, there is more to "
- "Triglav than meets the eye. Seek out their birthplace in the black ash and "
- "red lava of the volcanic lands.'\n"
- "The leshy does not wait for a reply, but goes back into slumber."
- msgstr ""
- "« Hmm. L'âme de votre maître est celle de la trinité, d'où son incapacité à "
- "se souvenir de sa propre identité. Sa présence se manifesta lorsque son aide "
- "devint vital et qu'une force gigantesque fut nécessaire. Triglav est le "
- "marteau des dieux. Au-delà de son apparence flamboyante et de sa posture de "
- "brute, il y a quelque chose d'autre que son aspect extérieur n'est pas "
- "capable de capturer. Mettez-vous en quête de son lieu de naissance aux "
- "Terres volcaniques, là où la cendre est noire et la lave écarlate. »\n"
- "Le liéchi se rendort aussitôt, sans même vous laisser le temps de répondre."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]45@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]45@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah, the lady of death exemplifies Nature well, does she not? A troubled "
- "soul if ever there was one among the divine. Once a servant of death, now "
- "its divine mistress. Can you imagine the loneliness of such a hated role?\n"
- "Within her hollowed heart, you must ignite a spark or she will never truly "
- "wake. To do this, you must travel to the lands of metal or the grim "
- "wastelands of Darkness.'\n"
- "The leshy does not wait for a reply, but goes back into slumber."
- msgstr ""
- "« Ah, la dame de la mort représente dignement la Nature, n'est-ce pas ? "
- "L'âme la plus troublée que nous puissions observer parmi tous les dieux. "
- "Autrefois servante de la mort, elle est aujourd'hui sa divine maîtresse. "
- "Pouvez-vous un instant vous imaginer la solitude que doit impliquer un rôle "
- "si détesté ? C'est dans l'immense vide de son cœur que vous devez faire "
- "jaillir la gerbe d'étincelles qui lui permettra de s'éveiller. Pour ce "
- "faire, vous devez voyager au cœur des Territoires de métal ou vous rendre "
- "aux Friches macabres de l'Obscurité. »\n"
- "Le liéchi se rendort aussitôt, sans même vous laisser le temps de répondre."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]46@@[STORY]
- msgid ""
- "'The child of hope born in our darkest hour, how has she grown. Once she was "
- "the youngest deity, unsure of her place. Now she stands at the helm, keeping "
- "her siblings in check with love and a firm hand when needed.\n"
- "To follow the path of Lada, you must go to the land least touched by her "
- "warmth - the ice lands - or the ancient forest, where her charm has always "
- "been worshipped. There you will face your final task.'\n"
- "The leshy does not wait for a reply, but goes back into slumber."
- msgstr ""
- "« L'enfant de l'espoir — née aux heures les plus sombres de notre monde — a "
- "décidément bien grandi. Elle était autrefois la plus jeune divinité, pleine "
- "d'incertitude quant à son rôle. Aujourd'hui, c'est elle qui tient la barre, "
- "s'assurant avec amour, mais aussi avec fermeté — quand cela est "
- "nécessaire —, de la bonne conduite de ses frères et sœurs. Si vous désirez "
- "suivre la voie de Lada, vous devez vous rendre là où sa chaleureuse aura est "
- "la moins présente : les Étendues de glace. Sinon, faites un tour dans "
- "l'Ancienne forêt ; c'est là-bas que sa splendeur a toujours été adulée. "
- "Votre épreuve finale vous attend. »\n"
- "Le liéchi se rendort aussitôt, sans même vous laisser le temps de répondre."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]47@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]47@@[STORY]
- msgid ""
- "'You are here. You serve the sister-tree's children and your words are wise, "
- "so you may now receive the gifts of your domain. Stand still.'\n"
- "The leshy stretches out his branches and you feel divine grace surround you."
- msgstr ""
- "« Vous avez fait l'effort de venir ici afin de servir l'arbre sororal, et "
- "vos mots sonnent juste. Vous êtes digne de recevoir les récompenses de votre "
- "domaine. Un instant. »\n"
- "Le liéchi étire ses branches, et vous ressentez soudain une aura divine tout "
- "autour de vous."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]47@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]52@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]53@@[OUT]1
- msgid ""
- "Accept the blessing of Nature, the force that favours balance and accepts "
- "the wheel of fate."
- msgstr ""
- "Recevoir la bénédiction de la Nature, force qui favorise l'équilibre et se "
- "soumet à la roue du destin."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]47@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]52@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]53@@[OUT]2
- msgid ""
- "Accept the blessing of Harmony, the domain that stands for stability and "
- "peace."
- msgstr ""
- "Recevoir la bénédiction de l'Harmonie, domaine qui se range du côté de la "
- "stabilité et de la paix."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]47@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]48@@[OUT]3
- msgid ""
- "Why is this goddess relevant to your path? Why does light seek to harm her?"
- msgstr ""
- "Pourquoi cette déesse vous concerne-t-elle, vous et votre voie ? Et pourquoi "
- "la Lumière cherche-t-elle à lui faire du mal ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]48@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]48@@[STORY]
- msgid ""
- "'You are here. You serve the sister-tree's children and your spirit is "
- "strong, so you may now receive the gifts of your domain. Stand still.'\n"
- "The leshy stretches out his branches and you feel divine grace surround you."
- msgstr ""
- "« Vous avez fait l'effort de venir ici afin de servir l'arbre sororal, et "
- "votre esprit est inflexible. Vous êtes digne de recevoir les récompenses de "
- "votre domaine. Un instant. »\n"
- "Le liéchi étire ses branches, et vous ressentez soudain une aura divine tout "
- "autour de vous."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]52@@[STORY]
- msgid ""
- "'Mokosh is the earth mother of your gods. She is so because she stands for "
- "balance. You see, it was the giants who first sang the world into being - at "
- "least this world - and their song was in equal measure light and dark. But "
- "then the song created the child of light and the child of darkness, siblings "
- "that would be forever locked in conflict. Mokosh stands guard for balance, "
- "and her destruction would free the children.'"
- msgstr ""
- "« Mokosh est la mère de vos dieux, et ce, uniquement parce qu'elle est du "
- "côté de l'équilibre. Les géants sont certes ceux qui ont bercé le monde vers "
- "la vie les premiers — ce monde du moins —, et leur chant était autant sombre "
- "que lumineux. Mais lorsque les enfants que sont la Lumière et l'Obscurité "
- "vinrent au monde, c'est également un conflit inévitable et insolvable qui "
- "vit le jour. Mokosh monte la garde afin de faire respecter l'équilibre. Sa "
- "destruction conduirait à la libération de la Lumière et de l'Obscurité. »"
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]52@@[OUT]3
- msgid "But isn't she gone? She is not one of your gods, after all."
- msgstr ""
- "Mais n'a-t-elle pas disparu ? Elle ne fait pas partie de vos divinités par "
- "ailleurs."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]53@@[STORY]
- msgid ""
- "'She is forgotten for now, but not gone, never gone. Her roots are deep and "
- "hold the earth. You asked before why this old goddess is connected to you. "
- "She is connected to all the gods, and thus also to their chosen. Now, time "
- "is running out.'\n"
- "The leshy stretches out his branches and you feel divine grace surround you."
- msgstr ""
- "« Elle est tombée dans l'oubli pour l'instant, mais elle ne saurait "
- "disparaître, jamais. Ses racines sont trop profondément enfouies dans la "
- "terre. Vous m'avez demandé il y a quelques instants en quoi cette déesse "
- "vous concernait. Elle est connectée à tous les dieux, et de ce fait, à tous "
- "les élus. Trêve de bavardages, le temps nous est compté. »\n"
- "Le liéchi étire ses branches, et vous ressentez soudain une aura divine tout "
- "autour de vous."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b(9)@@+[NODE]58@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]64@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah, the wild child of the sea and the winds, yes. Although the life-giving "
- "force of water remains Mokosh's domain, they needed a child of the seas, a "
- "true traveller for this new era.\n"
- "The answers you seek are elusive, so you must search for them while you "
- "travel on the seas of Thea.'\n"
- "The leshy does not wait for a reply, but goes back into slumber."
- msgstr ""
- "« Ah, l'enfant indomptable des mers et des vents. Bien que la propriété "
- "qu'ont les eaux de donner la vie repose dans le domaine de Mokosh, une "
- "divinité capable de parcourir les mers et d'explorer jusqu'aux confins du "
- "monde devint nécessaire en ces temps. Les réponses que vous recherchez sont "
- "troubles, vagues, c'est pourquoi vous devez partir à leur recherche en "
- "naviguant par-delà les mers de Thea. »\n"
- "Le liéchi se rendort aussitôt, sans même vous laisser le temps de répondre."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]43@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, the beast master. His creatures are those of the night, the moon "
- "children and yet they remain part of Nature also. Horz, master of the moon "
- "who clawed his way into the pantheon to impress his love.\n"
- "Seek out the metallic lands or the volcanic fields where the night beasts "
- "dwell, hiding from those who forever seek to destroy them. Follow the moon "
- "and you will find the light you seek.'\n"
- "The leshy does not wait for a reply, but goes back into slumber."
- msgstr ""
- "« Oui, le maître des bêtes. Bien que ses créatures — les enfants de la "
- "lune — appartiennent à la nuit, elles font pourtant toujours partie de la "
- "Nature. Horz est le maître de l'astre de la nuit, celui qui s'est frayé un "
- "chemin au sein du panthéon pour séduire sa moitié. Partez pour les "
- "Territoires de métal ou les Terres volcaniques. C'est là que les créatures "
- "de la nuit résident, là qu'elles se dissimulent afin d'échapper à ceux qui "
- "cherchent à les éradiquer depuis toujours. Suivez la lune et vous obtiendrez "
- "les lumières que vous recherchez. »\n"
- "Le liéchi se rendort aussitôt, sans même vous laisser le temps de répondre."
-
- #. -- [EVENT] --Divine 2b spwn(10)@@+[NODE]46@@[STORY]
- msgid ""
- "'The child of hope born in our darkest hour, how she has grown. Once she was "
- "the youngest deity, unsure of her place. Now she stands at the helm, keeping "
- "her siblings in check with love and a firm hand when needed.\n"
- "To follow the path of Lada, you must go to the land least touched by her "
- "warmth - the ice lands - or the ancient forest, where her charm has always "
- "been worshipped. There you will face your final task.'\n"
- "The leshy does not wait for a reply, but goes back into slumber."
- msgstr ""
- "« L'enfant de l'espoir — née aux heures les plus sombres de notre monde — a "
- "décidément bien grandi. Elle était autrefois la plus jeune divinité, pleine "
- "d'incertitude quant à son rôle. Aujourd'hui, c'est elle qui tient la barre, "
- "s'assurant avec amour, mais aussi avec fermeté — quand cela est "
- "nécessaire —, de la bonne conduite de ses frères et sœurs. Si vous désirez "
- "suivre la voie de Lada, vous devez vous rendre là où sa chaleureuse aura est "
- "la moins présente : les Étendues de glace. Sinon, faites un tour dans "
- "l'Ancienne forêt ; c'est là-bas que sa splendeur a toujours été adulée. "
- "Votre épreuve finale vous attend. »\n"
- "Le liéchi se rendort aussitôt, sans même vous laisser le temps de répondre."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "As you wander the lands of metal and stone, you feel drawn into an abandoned "
- "forge."
- msgstr ""
- "Alors que vous parcourez les Territoires de pierre et de fer, vous sentez "
- "une force vous attirer en direction d'une forge abandonnée."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Abandoned House
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Go in."
- msgstr "Inspecter cette dernière."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]3@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "The forge is much larger on the inside than you would expect, but it is "
- "oddly empty, with only a single massive furnace and one central anvil, both "
- "clearly made for creatures larger than humans, larger even than most trolls "
- "you've seen.\n"
- "You recognise the sigil of Svarog upon the anvil."
- msgstr ""
- "La forge est bien plus grande que ce que son apparence extérieure laissait "
- "présumer, ce qui ne l'empêche pas, assez étrangement, d'être vide. Seule une "
- "imposante fournaise ainsi qu'une enclume centrale s'y trouvent, lesquelles "
- "ont vraisemblablement été conçues pour des créatures bien plus grandes que "
- "de simples humains, voire même que certains trolls qu'il vous a été donné "
- "d'observer jusqu'ici. \n"
- "Vous reconnaissez le sceau de Svarog gravé sur l'enclume."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Speak up and ask your god for guidance."
- msgstr "Faire entendre votre voix et demander à votre dieu de vous guider."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]4@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]4@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "You see a faint glimmer of fire in the furnace, and from it forms the figure "
- "of an old smith with a great golden beard. He looks at you, his eyes glazing "
- "as he frowns. You know him to be Svarog, yet you also feel he is lost. When "
- "he speaks, you feel the wrath of his voice:\n"
- "'Do I know you?'"
- msgstr ""
- "Vous distinguez une faible lueur apparaître dans la fournaise. Celle-ci "
- "prend bientôt la forme d'un vieux forgeron pourvu d'une grande barbe dorée. "
- "Il vous regarde avec ses yeux vitreux, puis fronce des sourcils. Vous savez "
- "qu'il s'agit de Svarog, mais vous devinez sans difficulté qu'il est confus. "
- "Vous sentez son humeur courroucée alors qu'il vous adresse la parole :\n"
- "« Est-ce que je vous connais ? »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]5@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "'Hmm. You bow as if I should be your lord? Am I?\n"
- "It is cold here, so cold. My fires have gone out and that beast there holds "
- "the flame and refuses to give it to me...I cannot seem to focus on anything "
- "else...'"
- msgstr ""
- "« Hmm. Vous vous inclinez comme si j'étais votre seigneur. Le suis-je "
- "vraiment ? Il fait froid ici, si froid… Mes feux se sont éteints, et cette "
- "bête s'est emparée de la flamme et refuse de me la rendre… Je n'arrive pas à "
- "me concentrer sur quoi que ce soit… »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid "Tell Svarog you will aid him!"
- msgstr "Lui répondre que vous êtes là pour l'aider."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]6@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "'Hmm. Your odd defiance suggests that I am someone to you. Am I?\n"
- "It is cold here, so cold. My fires have gone out and that beast there holds "
- "the flame and refuses to give it to me...I cannot seem to focus on anything "
- "else...'"
- msgstr ""
- "« Hmm. Votre posture semble suggérer que je vous suis familier. Le suis-je "
- "vraiment ? Il fait froid ici, si froid… Mes feux se sont éteints, et cette "
- "bête s'est emparée de la flamme et refuse de me la rendre… Je n'arrive pas à "
- "me concentrer sur quoi que ce soit… »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]6@@[OUT]1
- msgid "Say that you can take a look."
- msgstr "Lui proposer de vous en occuper."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]7@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "You walk over to a dragon. It looks at you, bored, and opens its jaws to "
- "show you that it holds a golden flame in its mouth.\n"
- "You see that only the chosen can move. All others stand frozen in awe of the "
- "golden beast."
- msgstr ""
- "Vous avancez en direction d'un dragon, lequel vous regarde, l'air ennuyé. Il "
- "ouvre soudain sa mâchoire afin de vous montrer la flamme dorée qui se trouve "
- "dans sa gueule. Seul l'élu semble être en mesure de se déplacer — les autres "
- "sont comme figés sur place, bouche bée devant cette impressionnante bête "
- "dorée."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Chosen only]Turmoil boils in your blood and calls for bold action. Reach in "
- "for the flame, enduring any pain that may come with it."
- msgstr ""
- "[Élu] La Tourmente fait bouillir votre sang et vous pousse à passer à "
- "l'action sans la moindre hésitation : essayer de vous emparer de la flamme "
- "en bravant le danger qui vous attend."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]7@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]7@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]7@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]7@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]7@@[OUT]4
- msgid "[Chosen only]Attack!"
- msgstr "[Élu] Attaquer !"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Chosen only]Light calls to you, and you know what must be done. Reach for "
- "the light with your spirit."
- msgstr ""
- "[Élu] La Lumière vous répond et vous révèle ce que vous devez faire : vous "
- "emparer de la flamme à l'aide de votre esprit."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]9@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "'The fire burns and so does my heart. I will reforge my mind now so I may "
- "serve again. And you - you did well in following my path, I see. You honour "
- "craft, value wisdom, or befriend the great dwarven kin. This is wise.\n"
- "I see now that I must strengthen my calling as a craftsman and remember my "
- "roots to help forge a better future. Now, speak your questions, my champion, "
- "for we do not have much time here.'"
- msgstr ""
- "« Le feu brûle à nouveau, et la flamme de mon cœur a été ravivée. Je vais à "
- "présent reforger mon âme afin de poursuivre ma tâche. Quant à vous, vous "
- "avez emprunté ma voie de façon exemplaire. Vous faites honneur à "
- "l'artisanat, respectez la sagesse — ou faites preuve de sympathie à l'égard "
- "des nains. Voilà qui est admirable. Je comprends maintenant qu'il me faut "
- "renforcer mon talent d'artisan et me souvenir de mes origines afin de forger "
- "un avenir meilleur. Posez vos questions sans plus attendre, champion. Le "
- "temps nous est compté. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]11@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'When the three elder gods decided to create divine domains, they took power "
- "from all of us. I suspect this had its side effects.\n"
- "Turmoil and Light come from my father, but he needed to feed off my mastery "
- "of the sun to achieve this. I suspect this weakened me for a time. I was "
- "once the god of sun. When the light escaped its confines, I was most drawn "
- "to it. I suspect my loss of power was necessary, so that I did not fall.'"
- msgstr ""
- "« Lorsque les trois dieux ancestraux décidèrent de créer les domaines "
- "divins, ils prélevèrent la force de chacun d'entre nous. Un tel acte a, je "
- "le crains, eu des effets secondaires. La Tourmente ainsi que la Lumière ont "
- "toutes deux été créées par mon père, mais il lui a fallu se nourrir de mon "
- "art solaire pour y parvenir. Cela a dû m'affaiblir. J'étais autrefois le "
- "dieu du soleil. Lorsque la lumière s'est échappée des entrailles de la "
- "terre, j'ai été attiré par elle plus que quiconque. La perte de ma puissance "
- "était sans doute nécessaire afin que je ne sombre pas. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]13@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]13@@[STORY]
- msgid ""
- "'No, a part of each lived on and was reforged as the god you know as Triglav "
- "-- the three as one, forged in fire to aid us in this hour of need.'"
- msgstr ""
- "« Non. L'essence de chacun d'entre eux fut reforgée au sein d'un seul dieu, "
- "Triglav — la trinité qui a émergé du feu afin de nous venir en aide en ces "
- "temps si difficiles. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]40@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]41@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]41@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]40@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- msgid ""
- "So they needed power from each of the other gods to create domains, but why "
- "the need to take memories?"
- msgstr ""
- "Pourquoi se défaire de leur mémoire s'ils avaient simplement besoin de la "
- "puissance de chaque dieu pour créer les domaines ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]15@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "'They were our leaders, our strongest, my parents and sibling. I do not "
- "question why - clearly it was needed to complete their work, for otherwise "
- "they would have left the mantle of leadership to me.\n"
- "It was surely deemed safest that we do not know until our chosen are strong "
- "enough to unlock the truth.'\n"
- "You sense the slightest tinge of resentment in his booming voice."
- msgstr ""
- "« Ces dieux étaient nos maîtres, les plus puissants d'entre nous, ma fratrie "
- "et mes parents. Je ne remets pas en question les décisions qu'ils ont "
- "prises, car celles-ci devaient certainement être nécessaires afin de "
- "parachever leurs travaux — sans quoi, ils m'auraient directement mis en "
- "charge. Cette option a été convenue comme étant la plus prudente. Nous "
- "devions rester dans l'ignorance jusqu'à ce que nos élus deviennent "
- "suffisamment puissants pour découvrir la vérité. »\n"
- "Vous distinguez un léger soupçon d'amertume dans sa voix."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
- "as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
- "realms.\n"
- "My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
- "adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
- "forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
- "Svarog turns away and slowly turns into pure sunlight and disappears. You "
- "are left alone, with a last gift placed at your feet."
- msgstr ""
- "« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
- "de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
- "autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
- "Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
- "deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
- "a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
- "élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
- "Svarog se retourne et se dissout peu à peu en un pur rayon de soleil avant "
- "de totalement disparaître. Une dernière récompense a été déposée à vos pieds."
- ""
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]18@@[STORY]
- msgid ""
- "As you walk away, you feel your fate improved also.\n"
- "[As part of your final gift, you will gain a small chance of an unusual "
- "class choice when your child grows up.]"
- msgstr ""
- "Alors que vous vous éloignez, vous avez le sentiment que le destin penchera "
- "dorénavant davantage en votre faveur.\n"
- "[En plus de votre récompense, vous bénéficierez d'une faible chance de "
- "débloquer une classe peu commune lorsque l'un de vos enfants grandira.]"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]19@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'The fire burns and so does my heart. I will reforge my mind now so I may "
- "serve again. And you, you clearly favour Turmoil in your path, as you did "
- "not always follow my lead in your choices. Thus, I shall need to strengthen "
- "my divine presence, perhaps look to the sun again, not the mundane. Yes. "
- "Good.\n"
- "Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
- msgstr ""
- "« Le feu brûle à nouveau, et la flamme de mon cœur a été ravivée. Je vais à "
- "présent reforger mon âme afin de poursuivre ma tâche. Quant à vous, vous "
- "avez indubitablement emprunté la voie de la Tourmente au cours de vos "
- "périples — je sens que vos choix n'ont pas toujours été en accord avec ce "
- "que je représente. Il va falloir que je renforce mon caractère divin. Peut-"
- "être dois-je contempler le soleil encore une fois, et fermer les yeux sur "
- "les choses terrestres ? Oui, c'est ça. Posez vos questions sans plus "
- "attendre, champion. Le temps nous est compté. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]20@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "'I chose to follow balance and the divine calling, and not dwell on mortal "
- "attachments.\n"
- "You gave me clarity, chosen. I now understand the sacrifices made by the "
- "older gods and what we, those chosen to remain, must do.'"
- msgstr ""
- "« J'ai simplement décidé de suivre l'équilibre et l'appel du divin plutôt "
- "que de m'attacher à mon passé de mortel. Vous m'avez rendu ma lucidité, élu. "
- "Je comprends à présent les sacrifices qui ont dû être réalisés par les dieux "
- "anciens et ce que nous, leurs héritiers, devons accomplir. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]22@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- msgid ""
- "Choose Turmoil and thus increase the chances of your children growing into "
- "bandits."
- msgstr ""
- "Choisir la Tourmente afin d'augmenter les chances de vos enfants de devenir "
- "des bandits."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- msgid ""
- "Choose Light and thus make the children who grow up into crafters stronger."
- msgstr ""
- "Choisir la Lumière afin que vos enfants deviennent de meilleurs artisans."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]25@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "'I am the son of Perun and Mokosh. I did not choose - I accepted with honour "
- "my duties as a divine son.'"
- msgstr ""
- "« Je suis le fils de Perun et de Mokosh. Je n'ai pas choisi ma place en ce "
- "monde. J'ai accepté avec honneur les devoirs qui m'ont été conférés en tant "
- "que fils divin. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]26@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "'It is neither bad nor good, just like its sibling, darkness. They are both "
- "driven to obey their nature.\n"
- "You see, at first, there was balance as the two coexisted. But the child of "
- "darkness cannot stand still. They changed the world, they made new races -- "
- "orcs, who sought to conquer, and goblins, who mastered the spirit realms.'"
- msgstr ""
- "« Elle n'est ni bonne, ni mauvaise, tout comme son opposé, les ténèbres. "
- "Elles sont toutes deux mues par la nécessité qui régit la nature. Au départ, "
- "elles coexistèrent et furent à la base d'un certain équilibre. Mais l'enfant "
- "agitée qu'incarne les ténèbres ne saurait se tenir tranquille. Ces dernières "
- "transformèrent le monde et engendrèrent deux nouvelles races : les orcs, "
- "dont l'objectif principal est l'expansion, et les gobelins, êtres dont la "
- "maîtrise du royaume des esprits est indiscutable. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]31@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "You endure the process well and stand before your god proudly as you "
- "retrieve the flame.\n"
- "You take it back to Svarog. He looks at you with a renewed sparkle in his "
- "eye as he takes the flame and lights the furnace:\n"
- "'A bold move indeed! Well done, my chosen. You have restored us.'"
- msgstr ""
- "Vous endurez sans difficulté votre face à face avec le dragon. Vous "
- "contemplez alors fièrement votre dieu pendant que vous récupérez la flamme. "
- "Vous ramenez cette dernière auprès de Svarog, lequel s'en empare et allume "
- "ensuite les fournaises. Le regard qu'il vous jette affiche une étincelle qui "
- "lui faisait auparavant défaut :\n"
- "« Un acte des plus audacieux ! Félicitations, mon élu. Vous nous avez "
- "ramenés à la vie. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]33@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid ""
- "You barely endure the process and your spirit is heavily assailed. But you "
- "retrieve the flame.\n"
- "You take it back to Svarog. He looks at you with a renewed sparkle in his "
- "eye as he takes the flame and lights the furnace:\n"
- "'A bold move indeed! Well done, my chosen. You have restored us.'"
- msgstr ""
- "Vous endurez de justesse votre face à face avec le dragon, ce qui affaiblit "
- "considérablement votre esprit. Vous parvenez néanmoins à récupérer la flamme."
- " \n"
- "Vous ramenez cette dernière auprès de Svarog, lequel s'en empare et allume "
- "ensuite les fournaises. Le regard qu'il vous jette affiche une étincelle qui "
- "lui faisait auparavant défaut :\n"
- "« Un acte des plus audacieux ! Félicitations, mon élu. Vous nous avez "
- "ramenés à la vie. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]36@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]36@@[STORY]
- msgid ""
- "You kill the dragon and take the flame back to Svarog. He looks at you with "
- "a renewed sparkle in his eye as he takes the flame and lights the furnace:\n"
- "'A bold move indeed! Well done, my chosen. You have restored us.'"
- msgstr ""
- "Vous venez à bout du dragon et vous emparez de sa flamme. Vous ramenez cette "
- "dernière auprès de Svarog, lequel s'en empare et allume ensuite les "
- "fournaises. Le regard qu'il vous jette affiche une étincelle qui lui faisait "
- "auparavant défaut :\n"
- "« Un acte des plus audacieux ! Félicitations, mon élu. Vous nous avez "
- "ramenés à la vie. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]38@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]38@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]38@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]36@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]38@@[OUT]1
- msgid "So it worked?"
- msgstr "Ça a fonctionné ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Svarog(11)@@+[NODE]38@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]38@@[STORY]
- msgid ""
- "The dragon devours one of you, but then relinquishes the flame to you before "
- "flying away with a mischievous smile.\n"
- "You take the flame back to Svarog. He looks at you with a renewed sparkle in "
- "his eye as he takes the flame and lights the furnace:\n"
- "'A bold move indeed! Well done, my chosen. You have restored us.'"
- msgstr ""
- "Le dragon dévore l'un des vôtres, mais il finit par vous remettre la flamme "
- "avant de s'envoler en vous adressant un sourire plein de malice. Vous "
- "ramenez cette dernière auprès de Svarog, lequel s'en empare et allume "
- "ensuite les fournaises. Le regard qu'il vous jette affiche une étincelle qui "
- "lui faisait auparavant défaut :\n"
- "« Un acte des plus audacieux ! Félicitations, mon élu. Vous nous avez "
- "ramenés à la vie. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "As you wander the lands, you feel a sudden call toward a lake. There, you "
- "witness a celebration of water demons, but you also sense they are not "
- "merely dancing, but worshipping Lada."
- msgstr ""
- "Sur votre chemin, vous ressentez un appel soudain qui vous attire en "
- "direction d'un lac. Lorsque vous arrivez face à celui-ci, vous découvrez des "
- "festivités auxquelles s'adonnent des démons des eaux. Ces derniers ne se "
- "contentent pas de danser : ils vénèrent Lada."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Go in closer to greet them in the name of Lada."
- msgstr "Vous approcher d'eux et les saluer au nom de Lada."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]3@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "One of the rusalka turns to you:\n"
- "'Ah, chosen, we danced and danced and waited for you to arrive. You must be "
- "here to enter the lake and see our Lady's reflection in it. But to do so, "
- "you must pass through us, of course. Choose your path wisely.'\n"
- "She blows you a kiss and continues dancing."
- msgstr ""
- "Une rusalka se tourne vers vous :\n"
- "« Ah, élu. Nous avons dansé pendant longtemps en attendant votre venue. Je "
- "suppose que vous êtes là afin de pénétrer dans le lac et d'y contempler la "
- "réflexion de notre Drame. Néanmoins, il vous faudra résister à notre appel "
- "avant cela. Réfléchissez bien. »\n"
- "Elle vous souffle un baiser puis poursuit sa danse."
-
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "You sense the lake is filled with the essence of your goddess, and you know "
- "you must approach, but the water demons stand in your way."
- msgstr ""
- "Vous sentez que ce lac déborde de l'essence de votre déesse. Vous savez que "
- "vous devez vous approcher, mais les démons des eaux vous bloquent le passage."
- ""
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid "[Male Chosen]Try to seduce the rusalka so she will let you pass."
- msgstr ""
- "[Élu mâle] Essayer de séduire la rusalka afin qu'elle vous laisse la voie "
- "libre."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Female Chosen]A vodnik is also dancing here. Seduce the king of the lake to "
- "let you pass."
- msgstr ""
- "[Élu femelle] Essayer de séduire le vodnik qui danse à côté de la rusalka "
- "afin qu'il vous laisse la voie libre."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Any Chosen]A befuddler also stands guard by the lake. Seduce him, as he is "
- "less picky than his elders."
- msgstr ""
- "[Élu] Un nébuleur monte la garde à proximité du lac : le séduire — il est "
- "moins difficile que ses aînés."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]9@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "'I sense you have walked my path well, and I feel the calling of my true "
- "nature beaming from you. You have favoured intellect in your folk, nurtured "
- "beauty, or appreciated the healing power, or perhaps you are exceptionally "
- "fertile. Regardless, you have chosen the path for me well.\n"
- "Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
- msgstr ""
- "« Je sens que le fait d'emprunter ma voie ne vous a pas posé de problème. Ma "
- "vraie nature semble résonner et émaner de votre être. Vous avez privilégié "
- "l'intellect des vôtres, pris soin de votre beauté, ou apprécié les capacités "
- "qui sont celles de la guérison — ou peut-être même faites-vous preuve d'une "
- "fertilité extraordinaire. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez choisi "
- "me sied parfaitement. Posez vos questions sans plus attendre, champion. Le "
- "temps nous est compté. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]9@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]19@@[OUT]1
- msgid "What does it mean that she chose this path? Were there others?"
- msgstr ""
- "Que veut-elle dire par là ? Y a-t-il d'autres voies qu'elle aurait pu "
- "choisir ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]10@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- msgid "Why did she lose her memory in the first place?"
- msgstr "Pourquoi avait-t-elle perdu sa mémoire ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]10@@[OUT]2
- msgid "Why and how did she become a god?"
- msgstr ""
- "Pourquoi est-elle devenue une divinité, et comment s'y est-elle prise ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]11@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'When the three elder gods decided to create divine domains, they took power "
- "from all of us. I suspect this had its side effects.\n"
- "This light that now troubles our land speaks loudly of harmony and reason. "
- "It tries to lure beings such as myself to its side. Perhaps I needed to "
- "forget for a time, so that I shall not be tempted to lie in wait until a "
- "chosen comes and becomes my instrument in the mortal realms. Yes.'"
- msgstr ""
- "« Lorsque les trois dieux ancestraux décidèrent de créer les domaines "
- "divins, ils prélevèrent la force de chacun d'entre nous. Un tel acte a, je "
- "le crains, eu des effets secondaires. La lumière qui sévit aujourd'hui dans "
- "tout Thea revêt le manteau de l'harmonie et de la raison, et elle tente de "
- "séduire les êtres qui me ressemblent. Peut-être est-ce pour cette raison que "
- "j'ai perdu temporairement la mémoire, afin de ne pas céder, de ne pas être "
- "tentée, et d'attendre que mon élu se présente et devienne mon émissaire au "
- "sein du royaume des mortels. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]15@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "'Did they take our memories, or did we lose them as our strength wavered? Or "
- "did we simply forget you, for it was not yet time for us to know you? They "
- "needed to take our power, and we gave it freely, but nothing comes without a "
- "price. There is no happiness without sorrow, my chosen child.'"
- msgstr ""
- "« Ont-ils pris nos mémoires, ou les avons-nous perdues à mesure que nos "
- "forces fléchissaient ? Peut-être avons-nous simplement oublié qui vous étiez "
- "car l'heure de vous connaître n'était pas encore venue ? Les dieux anciens "
- "avaient besoin de notre puissance, c'est pourquoi nous la leur avons "
- "accordée sans hésitation. Mais tout a un prix. Il n'y a pas de bonheur sans "
- "peine, mon enfant. »"
-
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
- "as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
- "realms.\n"
- "My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
- "adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
- "forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
- "Lada's enchanting voice sweetens the air as she walks off, leaving you "
- "alone, with a last gift placed at your feet."
- msgstr ""
- "« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
- "de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
- "autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
- "Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
- "deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
- "a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
- "élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
- "L'envoûtante voix de Lada adoucit l'air tandis qu'elle s'éloigne "
- "tranquillement. Une dernière récompense a été déposée à vos pieds."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]18@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]18@@[STORY]
- msgid ""
- "As you walk away, you feel your fate improved also.\n"
- "[As part of your final gift, you will gain a small chance of an unusual "
- "class choice when your child grows up.]"
- msgstr ""
- "Alors que vous vous éloignez, vous avez le sentiment que le destin penchera "
- "dorénavant davantage en votre faveur.\n"
- "[En plus de votre récompense, vous bénéficierez d'une faible chance de "
- "débloquer une classe peu commune lorsque l'un de vos enfants grandira.]"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]19@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, you have given me the spark of joy back, even though I sense you have "
- "not always walked my path well. But this only means I must renew my "
- "confidence as the divine, and perhaps worry less about the frivolity of my "
- "nature. You have given me a clear path. This is good.\n"
- "Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
- msgstr ""
- "« Vous avez ravivé la flamme de la joie qui brûle en moi, et ce, bien que je "
- "sente que votre voie s'est parfois un peu écartée de la mienne. Il va donc "
- "falloir que je rétablisse ma confiance en ma propre divinité, et que je me "
- "soucie sans doute moins de la frivolité de ma nature. La voie que vous "
- "m'avez tracée est limpide. Posez vos questions sans plus attendre, champion. "
- "Le temps nous est compté. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]21@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
- "as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
- "realms.\n"
- "My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
- "adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
- "forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
- "Lada's enchanting vice sweetens the air as she walks off, leaving you alone, "
- "with a last gift placed at your feet."
- msgstr ""
- "« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
- "de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
- "autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
- "Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
- "deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
- "a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
- "élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
- "L'envoûtante voix de Lada adoucit l'air tandis qu'elle s'éloigne "
- "tranquillement. Une dernière récompense a été déposée à vos pieds."
-
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- msgid ""
- "Choose Intellect and thus increase the chances of your children growing to "
- "be zerca."
- msgstr ""
- "Choisir l'Intellect afin d'augmenter les chances de vos enfants de devenir "
- "des zercas."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- msgid "Choose Harmony and thus make a child that becomes a healer stronger."
- msgstr ""
- "Choisir l'Harmonie afin que vos enfants deviennent de meilleurs guérisseurs."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]25@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "'I came to life when the cosmic tree burnt long ago. My divine origin left "
- "no space for choice - that is often a luxury reserved for mortals, one they "
- "oft fail to appreciate...'"
- msgstr ""
- "« Je suis venue au monde lorsque l'arbre cosmique prit feu, il y a de ça "
- "bien longtemps. Ma divine origine ne me laissa pas le choix — c'est là un "
- "luxe qui est souvent réservé aux mortels, lesquels ne se rendent "
- "malheureusement pas compte de la chance qu'ils ont… »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]31@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "The water demon smiles and accepts your advances. You join the fertility "
- "celebration and feel the energy around the lake grow. The water on the lake "
- "ripples with every dance step until you see the reflection of Lada appear "
- "and speak to you:\n"
- "'You have awakened me, Chosen, and given me energy. I see my faith in you "
- "was wise.'"
- msgstr ""
- "Le démon des eaux voit vos avances d'un bon œil, il vous sourit. Vous vous "
- "joignez aux festivités de la fertilité et sentez l'énergie qui flotte tout "
- "autour du lac se décupler. L'eau se met à onduler à chaque pas de danse que "
- "vous faites, jusqu'à ce que la réflexion de Lada apparaisse et vous adresse "
- "la parole :\n"
- "« Vous m'avez réveillée et transmis votre énergie, élu. La foi que je vous "
- "ai accordée étant donc bien mesurée. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]47@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]47@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]48@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]47@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]48@@[OUT]1
- msgid "Bow before the goddess."
- msgstr "Vous incliner devant la déesse."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]33@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid ""
- "The water demon does not respond, so there is some awkwardness. You feel "
- "drained from the attempts, but eventually they do allow you to join the "
- "fertility celebration, and then you feel the energy around the lake grow. "
- "The water on the lake ripples with every dance step until you see the "
- "reflection of Lada appear and speak to you:\n"
- "'You have awakened me, Chosen, and given me energy. I see my faith in you "
- "was wise.'"
- msgstr ""
- "Le démon des eaux reste de marbre — ce qui rend la situation quelque peu "
- "embarrassante… Vos tentatives infructueuses n'ont pas manqué de vous "
- "fatiguer. Ainsi, vous êtes fort soulagés lorsque les créatures finissent par "
- "vous autoriser à vous joindre aux festivités de la fertilité. Vous sentez "
- "alors l'énergie qui flotte tout autour du lac se décupler. L'eau se met à "
- "onduler à chaque pas de danse que vous faites, jusqu'à ce que la réflexion "
- "de Lada apparaisse et vous adresse la parole :\n"
- "« Vous m'avez réveillée et transmis votre énergie, élu. La foi que je vous "
- "ai accordée étant donc bien mesurée. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]36@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Lada(12)@@+[NODE]43@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]36@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]43@@[STORY]
- msgid ""
- "You kill the water demons, and the water on the lake ripples as if tears "
- "were dropping down on it. You see the reflection of Lada looking at you:\n"
- "'You chose violence when violence was pointless. You defiled my worshippers "
- "with your dirty blades, and now my power will be locked, for you are not the "
- "chosen I had hoped for. Go forth and redeem yourself, but know that you will "
- "not receive my final blessing.'\n"
- "The lake is still and empty, as is your soul..."
- msgstr ""
- "Vous tuez les démons des eaux, et l'eau du lac se met à onduler, comme si "
- "des larmes tombaient à sa surface. Vous distinguez la réflexion de Lada qui "
- "vous observe :\n"
- "« Vous avez eu recours à la violence alors que celle-ci était inutile. Vous "
- "avez souillé le corps de mes fidèles avec vos grossières lames, et à cause "
- "de vous, mon pouvoir me restera inaccessible. Partez, mettez-vous en quête "
- "de rédemption, mais sachez que vous ne recevrez pas mon ultime bénédiction."
- " »\n"
- "Le lac redevient tristement calme, aussi vide que votre âme."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "As you wander the lands, you find a small grove and feel the pull of your "
- "divine connection.\n"
- "You see a pack of Dievanna feral roaming freely. One of them stands out - "
- "taller, faster, beaming with divine presence. When she turns to you, you "
- "feel it is somehow your goddess."
- msgstr ""
- "Sur votre chemin, vous ressentez une agitation soudaine de votre connexion "
- "au divin qui vous attire en direction d'un petit bosquet.\n"
- "Là-bas, vous apercevez une bande de sauvages de Dievanna qui rôde en toute "
- "liberté. L'une des sauvagesses attire particulièrement votre attention : "
- "grande et rapide, une aura divine semble émaner d'elle. Lorsque elle se "
- "tourne vers vous, vous avez la conviction qu'il s'agit de votre déesse."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Go in closer and try to speak to her."
- msgstr "Vous approcher afin d'essayer de l'aborder."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]3@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "As you approach, the other feral steps forwards and the goddess steps away. "
- "One of the feral speaks, their voice crooked, rusty, as if human speech has "
- "become strange to it:\n"
- "'You leave, we free, we smell Her on you so you no food, but go.'"
- msgstr ""
- "Vous vous avancez, mais les sauvages qui l'accompagnent vous bloquent le "
- "passage tandis que la déesse se retire. Une des sauvagesses vous interpelle "
- "d'une voix éraillée, s'exprimant à la manière d'un humain qui aurait "
- "partiellement perdu l'usage de sa langue :\n"
- "« Vous partir, nous libres. Nous sentir Elle sur vous, donc vous ne pas être "
- "nourriture, mais vous partir quand même. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Tell them you are here to talk to Dievanna."
- msgstr "Leur répondre que vous êtes là afin de parler à Dievanna."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]7@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "You see a faint glimmer of recognition in your goddess's eyes as you speak "
- "her name, but then she looks to her pack as if it were up to them to allow "
- "you to approach, even though she is clearly the strongest here."
- msgstr ""
- "Alors que vous mentionnez son nom, vous discernez une faible lueur de "
- "réminiscence prendre forme dans le regard de votre déesse. Elle se contente "
- "cependant d'observer sa troupe, comme s'il revenait à cette dernière de vous "
- "autoriser à vous approcher, et ce, bien qu'elle soit indéniablement la plus "
- "puissante."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Chosen only]Speak to the feral calmly to convince them you are Dievanna's "
- "chosen, and as such, you mean no harm."
- msgstr ""
- "[Élu] Vous adresser calmement à la sauvagesse afin de la convaincre que vous "
- "êtes l'élu de Dievanna et que vous ne lui voulez aucun mal."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Chosen only]Walk forth with your spirit exposed to show them that you too "
- "are a child of Nature."
- msgstr ""
- "[Élu] Vous avancer en exhibant votre essence spirituelle afin de leur "
- "prouver que vous faites également partie des enfants de la Nature."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Beast Chosen only]Give in to your bestial nature and show the feral that "
- "you are their kin as well as Dievanna's chosen."
- msgstr ""
- "[Élu bestial] Leur dévoiler votre nature bestiale afin de prouver aux "
- "sauvages que vous leur ressemblez et que vous êtes bien l'élu de Dievanna."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]7@@[OUT]5
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]7@@[OUT]5
- msgid ""
- "[Druid Chosen only]Speak to the feral in Elvish and remind them of their "
- "roots. Then assert that you are Dievanna's chosen, so there is kinship "
- "between you."
- msgstr ""
- "[Élu druide] Vous adresser aux sauvages dans la langue des elfes afin de "
- "leur rappeler leurs origines, puis en profiter pour affirmer que vous êtes "
- "l'élu de Dievanna, et qu'à ce titre, vous êtes comme elles."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]9@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "'So, you followed my path thus far. Respected the laws of the forest, "
- "perhaps befriended some of my creatures, or chose harmony over violence when "
- "possible. Good. Long have I said one must follow one's instinct, and this I "
- "shall choose as divine also.\n"
- "Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
- msgstr ""
- "« Vous avez donc fidèlement suivi ma voie jusqu'à présent, respecté les lois "
- "sylvestres, peut-être même développé de bonnes relations avec les miens, "
- "voire privilégié l'harmonie à la violence lorsque cela était possible. J'ai "
- "toujours dit que chacun devait écouter son instinct, et je ferai de même en "
- "tant que divinité. Posez vos questions sans plus attendre, champion. Le "
- "temps nous est compté. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]11@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'I did not. I was busy and I waited for you to grow. When the three gods "
- "gave us domains, it also drained our power. For some it made them confused, "
- "lost, and for others we went quiet to regain composure.\n"
- "This light that now troubles our land is unnatural, unbalanced - it promises "
- "harmony but lies. Harmony can only come from the coexistence of the two "
- "forces, not the dominance of one. But while we waited for our tools to grow, "
- "I had to protect the forests from the scourge.'"
- msgstr ""
- "« Je ne l'ai pas perdue. J'étais moi-même occupée, et j'attendais également "
- "que vous vous développiez. Lorsque les trois dieux nous ont confié les "
- "domaines, notre puissance fut affaiblie au passage. Cela a semé la confusion "
- "chez certains, voire les a égarés. Les autres ont dû rester silencieux afin "
- "de rester maîtres d'eux-mêmes. La lumière qui sévit aujourd'hui dans tout "
- "Thea est une anomalie, une force instable. Sa prétention à promettre "
- "l'harmonie relève du mensonge. L'harmonie peut seulement émerger de "
- "l'équitable coexistence de deux forces opposées, non de la supériorité de "
- "l'une sur l'autre. Pendant que nous faisions preuve de patience, il a fallu "
- "que je protège les forêts de ce fléau. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]12@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]12@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "'And so, the three were free to forge their domains and grant them back to "
- "us, so we may face this new threat and others that will surely come.\n"
- "Their true essence was of course not lost. It is what held the world intact, "
- "despite the continuous tremors.'"
- msgstr ""
- "« Bref, les trois prirent le soin de forger leurs domaines et nous en "
- "donnèrent ensuite la responsabilité afin que nous soyons en mesure "
- "d'affronter la nouvelle menace qui se dresse devant nous, ainsi que celles "
- "qui feront certainement surface dans l'avenir. Leur essence ne fut pas pour "
- "autant perdue au cours du processus, bien entendu. C'est grâce à elle que le "
- "monde a pu demeurer intact, et ce, en dépit des secousses telluriques dont "
- "nous faisons continuellement l'expérience. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- msgid "Will they return?"
- msgstr "Reviendront-ils un jour ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]14@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]14@@[STORY]
- msgid ""
- "'I do not have such answers, but in a way, perhaps they never left, simply "
- "becoming more -- as is often the way with the greatest of us.'"
- msgstr ""
- "« Je n'ai aucune réponse à vous donner à ce sujet, mais peut-être qu'ils ne "
- "sont jamais vraiment partis, qu'ils sont simplement devenus quelque chose de "
- "plus grand — ce qui est souvent le cas pour les plus grandes divinités. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]14@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]45@@[OUT]1
- msgid "So why was it necessary to wait for a chosen?"
- msgstr "Pourquoi a-t-il fallu attendre l'arrivée d'un élu ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]15@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "'It has always been the primal law that we cannot directly act in the mortal "
- "realms. Sometimes we are able to send down avatars with limited power and "
- "awareness of their divine purpose. But those are very costly.\n"
- "The chosen are a less reliable route, for you so often act according to whim "
- "and gain. Still, you are what we need and what we are allowed to have. "
- "Simple.'"
- msgstr ""
- "« La loi primordiale nous a toujours interdit d'agir directement dans le "
- "royaume des mortels. Il nous est certes parfois possible d'envoyer quelques "
- "avatars au pouvoir limité qui soient conscients de leur divine mission, mais "
- "cela n'est pas sans prix. Les élus représentent un medium moins fiable, car "
- "vous agissez souvent en suivant vos affections et vos intérêts. Cela dit, "
- "vous êtes là, et nous avons besoin de vous. C'est aussi simple que ça. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]21@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
- "as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
- "realms.\n"
- "My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
- "adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
- "forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
- "You turn for a second and you no longer see Dievanna, only the forest and so "
- "you are left alone, with a last gift placed at your feet."
- msgstr ""
- "« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
- "de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
- "autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
- "Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
- "deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
- "a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
- "élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
- "À peine clignez-vous des yeux que Dievanna a disparu. Une dernière "
- "récompense a été déposée à vos pieds."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]19@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'I see you have struggled to follow my path with clarity, but you also have "
- "passed all the tests given to you and arrived here. This tells me it is time "
- "for me to choose the divine path and shed my primal nature, at least for now."
- "\n"
- "Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
- msgstr ""
- "« Je vois que vous avez eu quelques difficultés à suivre ma voie avec "
- "lucidité. Cela dit, vous avez surmonté tous les obstacles qui se sont "
- "dressés sur votre route afin d'arriver jusqu'ici. Cela me laisse penser "
- "qu'il est temps pour moi de choisir ma propre voie et de me séparer, pour "
- "l'instant en tout cas, de ma nature originelle. Posez vos questions sans "
- "plus attendre, champion. Le temps nous est compté. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]22@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]22@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]22@@[OUT]3
- msgid ""
- "Choose Nature and thus increase the chance for forest demons when you allow "
- "fate to guide your child, and increase the chance for a druid elf."
- msgstr ""
- "Choisir la Nature afin d'accroître les chances que votre enfant ce révèle "
- "être un démon des forêts lorsque vous laissez le destin guider son avenir. "
- "Cela augmentera également les chances de votre groupe d'être renforcé par "
- "l'arrivée de druides elfes. "
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]25@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "'Veles chose a dark path away from his origins. Mokosh grew stronger as the "
- "maker, and was unable to stay close to the woodlands. The new gods are "
- "needed and the forest needed one, so I shed my elven past, just as Veles "
- "once did, and I chose to join the children of the cosmic tree.'"
- msgstr ""
- "« Veles a emprunté une voie sombre, aux antipodes de ses origines. Mokosh "
- "est devenue plus puissante en tant que créatrice, c'est pourquoi elle a dû "
- "s'éloigner des espaces forestiers. L'arrivée de nouveaux dieux devint "
- "nécessaire, et la forêt eut besoin de sa propre divinité. Je me suis donc "
- "séparée de ma nature elfique, tout comme ce fut autrefois le cas de Veles, "
- "et j'ai pris la décision de me joindre aux enfants de l'arbre cosmique. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]25@@[OUT]4
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]25@@[OUT]4
- msgid "So are the three gods gone for good?"
- msgstr "Les trois dieux ont donc disparu pour de bon ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]31@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "The feral growl and snarl at you, but eventually they yield and recognise "
- "your kinship to their master. Dievanna nods, her eyes becoming instantly as "
- "sharp as a hawk's as she stares straight into yours:\n"
- "'You passed, good. I was wondering how long it would take you to arrive. "
- "Now, time for me to leave this pack.'"
- msgstr ""
- "Les sauvages grognent et rugissent dans votre direction, mais elles "
- "finissent par reconnaître votre filiation à leur maîtresse et se soumettent. "
- "Dievanna hoche la tête, puis vous perce aussitôt du regard avec des yeux "
- "dont l'intensité vous évoque ceux d'un aigle :\n"
- "« Vous avez réussi, bravo. Je me demandais combien de temps j'allais devoir "
- "attendre avant de vous recevoir. Quoi qu'il en soit, l'heure est venue pour "
- "moi de me séparer de cette troupe sauvage. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]33@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid ""
- "The feral growl and snarl at you and refuse to back down. You persist, and "
- "eventually you see Dievanna nod at her pack to let you pass, but as chosen, "
- "you feel your spirit drained.\n"
- "'You are not as strong as the forest demands! Still, let us hope you have "
- "time to remedy this before all is lost. Now, time for me to leave this pack."
- "'"
- msgstr ""
- "Les sauvages grognent et rugissent dans votre direction, refusant de se "
- "laisser intimider. Vous persévérez, et Dievanna finit par leur adresser un "
- "signe de la tête les enjoignant de se retirer. Ce face-à-face a cependant "
- "épuisé votre esprit.\n"
- "« Votre puissance n'est pas à la hauteur de la forêt ! Espérons que vous "
- "disposez de suffisamment de temps afin de remédier à tout cela avant que "
- "tout ne soit perdu. Quoi qu'il en soit, l'heure est venue pour moi de me "
- "séparer de cette troupe sauvage. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]36@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]36@@[STORY]
- msgid ""
- "You kill the ferals and you feel the forest watching you and a wild voice "
- "speaks:\n"
- "'You chose to destroy my children for the sake of violence, not life. You "
- "defiled nature and ignored harmony. You are not the chosen I had hoped for. "
- "Go forth and redeem yourself, but know that you will not receive my final "
- "blessing.'\n"
- "The forest remains shaken, but you hear no more voices."
- msgstr ""
- "Vous exterminez les sauvages et avez soudain la sensation que la forêt vous "
- "observe. Une voix déchaînée se lève alors :\n"
- "« Vous avez choisi d'anéantir mes enfants et avez ainsi laissé triomphé la "
- "violence au détriment de la vie. Vous avez profané la nature et ignoré "
- "l'harmonie. Vous n'êtes pas l'élu que j'attendais. Partez, mettez-vous en "
- "quête de rédemption, mais sachez que vous ne recevrez pas mon ultime "
- "bénédiction. »\n"
- "Bien que la forêt demeure agitée, vous n'entendez plus aucune voix."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Dzievanna(13)@@+[NODE]43@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]43@@[STORY]
- msgid ""
- "You kill the ferals, although not without heavy losses and you feel the "
- "forest watching you and a wild voice speaks:\n"
- "'You chose to destroy my children for the sake of violence, not life. You "
- "defiled nature and ignored harmony. You are not the chosen I had hoped for. "
- "Go forth and redeem yourself, but know that you will not receive my final "
- "blessing.'"
- msgstr ""
- "Vous exterminez les sauvages — en y laissant beaucoup de votre sang — et "
- "avez soudain la sensation que la forêt vous observe. Une voix déchaînée se "
- "lève alors :\n"
- "« Vous avez choisi d'anéantir mes enfants et avez ainsi laissé triomphé la "
- "violence au détriment de la vie. Vous avez profané la nature et ignoré "
- "l'harmonie. Vous n'êtes pas l'élu que j'attendais. Partez, mettez-vous en "
- "quête de rédemption, mais sachez que vous ne recevrez pas mon ultime "
- "bénédiction. »"
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "Your ship is caught in a great storm that threatens to drown you, but from "
- "within the chaos you hear the quiet but strong guiding voice of your master."
- msgstr ""
- "Votre navire se retrouve piégé par une violente tempête qui menace de vous "
- "faire couler. Au milieu du chaos qui règne, vous distinguez la voix calme et "
- "puissante de votre maître qui tente de vous guider."
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Listen to Stribog and follow his voice."
- msgstr "Écouter Stribog et le laisser vous montrer le chemin."
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "Great waves carry you forward, and you soon realise one of them is your god. "
- "The divine wave is wild and magnificent, but you feel it is lost in its "
- "elemental fury."
- msgstr ""
- "D'immenses vagues vous propulsent vers l'avant, et votre dieu semble se "
- "manifester au travers de l'une d'entre elles. Celle-ci se déchaîne de façon "
- "spectaculaire, mais quelque chose vous dit qu'elle se perd dans la frénésie "
- "de son agitation élémentaire."
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "The skies clear and the waves calm, but the wind remains strong as it "
- "answers:\n"
- "'Do I know you?'"
- msgstr ""
- "Le ciel finit par se dégager et les eaux redeviennent tranquilles. Le vent "
- "continue cependant de souffler, et vous l'entendez vous demander :\n"
- "« Est-ce que je vous connais ? »"
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "'You bow before my power, yes? Or was there more... should I know you?\n"
- "Sometimes I am the wind, sometimes the waves on the sea. So many call for my "
- "guidance, but why do they call? This siren sings so constantly, her voice so "
- "loud that I cannot bear to hear anything else...'"
- msgstr ""
- "« Vous vous inclinez devant ma puissance ? Ou peut-être est-ce autre chose… "
- "Suis-je censé savoir qui vous êtes ? Parfois je suis le vent, et parfois je "
- "suis les vagues qui criblent la mer. Nombreux sont celles et ceux qui "
- "sollicitent mon aide, mais dans quel but ? Le chant de cette sirène ne "
- "saurait prendre fin, et sa voix porte si loin que je ne parviens pas à "
- "entendre quoi que ce soit d'autre… »"
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid "Tell Stribog that you will aid him!"
- msgstr "Lui répondre que vous êtes là pour l'aider."
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "'Your tone suggests that you know me. Or was there more... should I know "
- "you?\n"
- "Sometimes I am the wind, sometimes the waves on the sea. So many call for my "
- "guidance, but why do they call? This siren sings so constantly, her voice so "
- "loud that I cannot bear to hear anything else...'"
- msgstr ""
- "« Quelque chose dans votre ton semble suggérer que vous me connaissez. Ou "
- "peut-être est-ce autre chose… Suis-je censé savoir qui vous êtes ? Parfois "
- "je suis le vent, et parfois je suis les vagues qui criblent la mer. Nombreux "
- "sont celles et ceux qui sollicitent mon aide, mais dans quel but ? Le chant "
- "de cette sirène ne saurait prendre fin, et sa voix porte si loin que je ne "
- "parviens pas à entendre quoi que ce soit d'autre… »"
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "Only now do you begin to hear the terrible song of a czytlica sitting on a "
- "rock nearby.\n"
- "You see she is chained to this rock; her eyes are swollen with tears, her "
- "lips and skin dried from being unable to swim. But she sings on, and all but "
- "you, the chosen, are entranced by the song."
- msgstr ""
- "Ce n'est qu'à présent que vous parvenez à entendre le terrible chant d'une "
- "czytlica assise sur un rocher à proximité.\n"
- "Vous découvrez qu'elle est enchaînée à la pierre. Ses yeux laissent couler "
- "de grosses larmes, et ses lèvres ainsi que sa peau se sont desséchées en "
- "raison de son incapacité à se baigner dans l'eau. Alors qu'elle poursuit son "
- "chant, vous êtes tous envoûtés, à l'exception de l'élu."
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Chosen only]It is Harmony that calms the wild seas, and so to harmony you "
- "must call now. Sing your own song to try to soothe the czytlica and break "
- "whatever bond holds her."
- msgstr ""
- "[Élu] L'Harmonie est la seule capable d'apaiser les mers, et c'est donc à "
- "elle que vous devez faire appel. Chanter votre propre chant afin de consoler "
- "la czytlica et de rompre les chaînes qui la retiennent prisonnière."
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "'The song is finally quiet, so I can hear the wind and the sea again. You "
- "carried my will well so far, followed my nature in your choices, and so I "
- "must choose this path too. Together we will restore the land and guide the "
- "lost into the true light of the pantheon, not the terror of the blindness "
- "that descends.\n"
- "Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
- msgstr ""
- "« Enfin, cette sirène s'est tue. Je peux entendre le vent et la mer à "
- "nouveau. Vous avez agi en respectant ma volonté jusqu'à présent, vous avez "
- "laissé ma nature guider votre jugement, c'est pourquoi ma voie se doit "
- "d'être conforme à de telles aspirations. Ensemble, nous restaurerons Thea et "
- "guiderons les âmes égarées vers la véritable lumière qui illumine le "
- "panthéon, et non vers la terreur de cette puissance aveuglante issue des "
- "profondeurs. Posez vos questions sans plus attendre, champion. Le temps nous "
- "est compté. »"
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'When the three elder gods decided to create divine domains, they took power "
- "from all of us, before they could give it back.\n"
- "Weakened, a creature of Light and Harmony such as myself would be more "
- "vulnerable to the call of this new force that tries to break us. We needed "
- "time to become ourselves again, time for our champions to rise. I gave the "
- "czytlica power to hold me with their song for this reason.'"
- msgstr ""
- "« Lorsque les trois dieux ancestraux décidèrent de créer les domaines "
- "divins, ils prélevèrent provisoirement la force de chacun d'entre nous. "
- "Affaiblie, la créature de la Lumière et de l'Harmonie que je suis ne pouvait "
- "qu'en sortir d'autant plus vulnérable face à l'appel de cette nouvelle force "
- "qui tente de tout anéantir. Il nous fallait du temps afin de redevenir nous-"
- "mêmes, du temps afin de laisser nos champions progresser. J'ai donc accordé "
- "à cette czytlica son pouvoir pour qu'elle me retienne captif à l'aide de son "
- "chant. »"
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "'I do not believe we all lost our memory, but I think each one of us was "
- "depleted of power and, as such, we turn to our instinctual forms or scatter "
- "as avatars. Each has their own way. In short, it is only the part that has "
- "contact with you that was ever 'lost' while the true divine essence "
- "continues to work elsewhere.\n"
- "We cannot act physically in the mortal realm - such is the law. Thus, this "
- "path was needed for you to walk it and become more.'"
- msgstr ""
- "« Je ne crois pas que nous ayons tous perdu notre mémoire à proprement "
- "parler, mais bien plutôt que chacun d'entre nous s'est vu défait de sa "
- "puissance, ce qui nous a poussés à reprendre une forme plus instinctive, à "
- "nous disperser en empruntant divers avatars. Chacun a sa propre façon de "
- "faire. Pour résumer, ce n'est que la partie de notre essence qui est en "
- "directe relation avec vous qui a été \"égarée\". La véritable essence divine "
- "a quant à elle poursuivi son existence ailleurs. Il nous est interdit de "
- "nous manifester physiquement au cœur du royaume des mortels — telle est la "
- "loi. C'est pourquoi le chemin que vous avez dû suivre était nécessaire pour "
- "vous permettre de devenir celles et ceux que vous êtes aujourd'hui. »"
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]16@@[STORY]
- msgid ""
- "'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
- "as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
- "realms.\n"
- "My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
- "adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
- "forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
- "You hear Stribog's voice become wind as you are left alone, with a last "
- "gift placed at your feet."
- msgstr ""
- "« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
- "de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
- "autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
- "Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
- "deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
- "a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
- "élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
- "La voix de Stribog s'estompe peu à peu et finit par se confondre avec le "
- "sifflement du vent. Une dernière récompense a été déposée à vos pieds."
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'The song is finally quiet, so I can hear the wind and the sea again. I see "
- "you were not always able to follow my path while I was deafened, so I must "
- "refocus on my divine duties, stand above the past and stay steadfast.\n"
- "Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
- msgstr ""
- "« Enfin, cette sirène s'est tue. Je peux entendre le vent et la mer à "
- "nouveau. Je vois que vous n'avez pas toujours réussi à suivre ma voie durant "
- "mon mutisme. Il va falloir que je me focalise à nouveau sur mes devoirs en "
- "tant que dieu, que je m'élève au-delà du passé et que je me montre "
- "inflexible. Posez vos questions sans plus attendre, champion. Le temps nous "
- "est compté. »"
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
- "as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils to deal "
- "with in our realms.'\n"
- "My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
- "adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
- "forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
- "You hear Stribog's voice become wind as you are left alone, with a last "
- "gift placed at your feet."
- msgstr ""
- "« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
- "de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
- "autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
- "Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
- "deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
- "a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
- "élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
- "La voix de Stribog s'estompe peu à peu et finit par se confondre avec le "
- "sifflement du vent. Une dernière récompense a été déposée à vos pieds."
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "'I do not recall the why or when. I was a spirit of the wind, a traveller of "
- "the seas. When the world was sunk, I became more. Mokosh called to me as "
- "earth mother, Perun commanded me as master of the heavens, and thus I became "
- "Stribog.'"
- msgstr ""
- "« Je ne saurais pas vous dire pourquoi et quand tout cela s'est produit. "
- "J'étais un esprit des vents, un explorateur des mers. Lorsque le monde se "
- "mit à couler, je devins quelque chose d'autre, quelque chose de supérieur. "
- "Mokosh, mère de la terre, et Perun, seigneur des cieux, firent appel à moi, "
- "et c'est ainsi que naquit Stribog. »"
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "The czytlica looks at you, her eyes wide in joy as her chains break and she "
- "is able to dive into the sea. Stribog's form grows and you feel a divine "
- "beam of power:\n"
- "'Freed at last! And you released that poor creature I was forced to enslave "
- "here. Well done.'"
- msgstr ""
- "La czytlica vous regarde, les yeux écarquillés et débordants de joie alors "
- "que ses chaînes se brisent et qu'elle peut de nouveau plonger dans l'eau. La "
- "forme de Stribog croît soudain sous vos yeux et émet une aura divine dont se "
- "dégage une puissante énergie :\n"
- "« Enfin libre ! Vous en avez d'ailleurs profité pour libérer cette pauvre "
- "créature que j'avais dû emprisonner. Parfait. »"
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid ""
- "You barely endure as the czytlica song tries to take your very soul in the "
- "depths of the seas. You are exhausted, but something finally shifts and the "
- "czytlica looks at you, her eyes wide in joy as her chains break and she is "
- "able to dive into the sea. Stribog's form grows and you feel a divine beam "
- "of power:\n"
- "'Freed at last! And you released that poor creature I was forced to enslave "
- "here. Well done.'"
- msgstr ""
- "Vous endurez de justesse le chant de la czytlica qui tente d'envoûter votre "
- "âme et de vous noyer dans les abysses. Bien que la fatigue s'empare de vous, "
- "un changement finit par s'opérer, et la czytlica vous regarde, les yeux "
- "écarquillés et débordants de joie alors que ses chaînes se brisent et "
- "qu'elle peut de nouveau plonger dans l'eau. La forme de Stribog croît "
- "soudain sous vos yeux et émet une aura divine dont se dégage une puissante "
- "énergie :\n"
- "« Enfin libre ! Vous en avez d'ailleurs profité pour libérer cette pauvre "
- "créature que j'avais dû emprisonner. Parfait. »"
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]36@@[STORY]
- msgid ""
- "You strike down the czytlica and see relief in her eyes as her body slides "
- "into the water. Stribog's form grows and you feel a divine beam of power:\n"
- "'Freed at last! And you released that poor creature I was forced to enslave "
- "here. Even Harmony knows that sometimes death is the greatest peace. Well "
- "done.'"
- msgstr ""
- "Vous abattez la czytlica et discernez un profond soulagement se dessiner "
- "dans son regard alors que son corps glisse lentement dans l'eau. La forme de "
- "Stribog croît soudain sous vos yeux et émet une aura divine dont se dégage "
- "une puissante énergie :\n"
- "« Enfin libre ! Vous en avez d'ailleurs profité pour libérer cette pauvre "
- "créature que j'avais dû emprisonner. L'Harmonie sait très bien que la mort "
- "est parfois la solution la plus souhaitable. Parfait. »"
-
- #. -- [EVENT] --Stribog(14)@@+[NODE]38@@[STORY]
- msgid ""
- "You barely endure as the czytlica song tries to take your very soul in the "
- "depths of the seas and her claws rip into you. You are exhausted, but "
- "something finally shifts and the czytlica looks at you, her eyes wide in joy "
- "as her chains break and she is able to dive into the sea. Stribog's form "
- "grows and you feel a divine beam of power:\n"
- "'Freed at last! And you released that poor creature I was forced to enslave "
- "here. Well done.'"
- msgstr ""
- "Vous endurez de justesse le chant de la czytlica qui tente d'envoûter votre "
- "âme et de vous noyer dans les abysses tandis que ses griffes vous lacèrent. "
- "Bien que la fatigue s'empare de vous, un changement finit par s'opérer, et "
- "la czytlica vous regarde, les yeux écarquillés et débordants de joie alors "
- "que ses chaînes se brisent et qu'elle peut de nouveau plonger dans l'eau. La "
- "forme de Stribog croît soudain sous vos yeux et émet une aura divine dont se "
- "dégage une puissante énergie :\n"
- "« Enfin libre ! Vous en avez d'ailleurs profité pour libérer cette pauvre "
- "créature que j'avais dû emprisonner. Parfait. »"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "As you travel the volcanic wastelands, you come across many lava pits, but "
- "you are drawn to one in particular. It looks ordinary for this place, with "
- "scorching heat and bubbling, red-hot plasma puffing out black ash.\n"
- "But the longer you stand here, the more you're certain that this is where "
- "Triglav was born."
- msgstr ""
- "Alors que vous parcourez les Déserts volcaniques, vous découvrez de nombreux "
- "cratères de lave, mais l'un d'eux dégage quelque chose de particulier. Bien "
- "qu'il ait au départ l'air ordinaire — avec sa chaleur étouffante et son "
- "magma rougeoyant en ébullition qui projette de la cendre noire —, vous avez "
- "le sentiment, à mesure que vous l'observez, que c'est là le lieu où Triglav "
- "a vu le jour."
-
- # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: mChapter 1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Approach."
- msgstr "S'approcher."
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "When you reach the edge of the pit, you realise that the bubbling and the "
- "ash are a result of many light creatures swarming inside the lava, trying to "
- "infiltrate it and dying in the process, yet ever more rising up to continue "
- "the assault."
- msgstr ""
- "Vous atteignez le rebord du cratère et vous rendez compte que le phénomène "
- "d'ébullition et de projection de cendres résulte en fait de la présence "
- "d'innombrables créatures lumineuses qui se jettent à l'intérieur de la lave. "
- "Elles essaient de s'infiltrer dans cette dernière et meurent au cours de "
- "leur tentative — ce qui n'empêche pas les nombreuses autres qui se tiennent "
- "derrière elles de faire de même et de connaître un sort similaire."
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]4@@[STORY]
- msgid ""
- "You see three faces form in the pit and look back at you:\n"
- "'Do I know you?'"
- msgstr ""
- "Vous discernez trois visages se former dans le cratère et vous observer :\n"
- "« Qui êtes-vous ? »"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]5@@[STORY]
- msgid ""
- "'Hmm, you bow. It feels right that you should, little ant. We are great and "
- "your reverence wakes a distant memory in us.\n"
- "These lights are constantly blinding my sight. Destroy them so that I may "
- "deal with you.'"
- msgstr ""
- "« Vous vous inclinez ? Hmm. Une telle attitude me paraît appropriée, petite "
- "fourmi. Nous sommes grands, et votre révérence réveille en nous quelques "
- "lointains souvenirs. Ces lumières ne cessent cependant de m'aveugler. "
- "Débarrassez-vous d'elles, et nous verrons ensuite. »"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]5@@[OUT]1
- msgid "Agree to help if you can."
- msgstr "Aider votre dieu."
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]6@@[STORY]
- msgid ""
- "A spit of hot lava hits your face and the three voices boom at you:\n"
- "'Impudent little ant, who are you to demand anything of us? Your arrogance "
- "wakes a distant memory. You are a part of me, yes - an annoying wart I "
- "discarded, maybe?\n"
- "These lights are constantly blinding my sight. Destroy them so that I may "
- "deal with you!'"
- msgstr ""
- "Une légère projection de lave vous touche au visage, et trois voix tonnent "
- "soudain dans votre direction :\n"
- "« Comment osez-vous faire preuve d'une telle arrogance, misérable fourmi ! "
- "Une telle impudence réveille toutefois quelques souvenirs en nous. Vous "
- "faites partie de moi — une vilaine verrue que j'ai autrefois arrachée peut-"
- "être ? Ces lumières ne cessent cependant de m'aveugler. Débarrassez-vous "
- "d'elles, et nous verrons ensuite. »"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "The longer you stare at the pit, the more you feel the lightbringers' odd "
- "pull and soon you notice that only you, the chosen, remain in control of "
- "your body and will. The others stand entranced."
- msgstr ""
- "Plus vous regardez au centre du cratère, plus vous ressentez l'étrange "
- "attraction qu'exerce sur vous les porte-lumière. Vous remarquez bien assez "
- "vite que l'élu est la seule personne qui reste maître de son corps et de sa "
- "volonté — les autres sont tous ahuris, voire envoûtés."
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Chosen only]Walk into the lava, endure its heat, and allow your lord to "
- "take your strength to destroy the light!"
- msgstr ""
- "[Élu] Vous enfoncer dans la lave, endurer sa chaleur et permettre à votre "
- "seigneur de prélever votre force afin d'anéantir la lumière !"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Chosen only]These creatures have a strong mystical presence. Show them the "
- "power of a chosen's spirit!"
- msgstr ""
- "[Élu] Ces créatures semblent revêtir une forme plutôt mystique : leur "
- "montrer l'étendue de la puissance spirituelle de l'élu !"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "'Ah, you got rid of the pests that were distracting us. You walk the path of "
- "fire well, yes. Warriors, strong folk, the metal-forged dwarves, or the "
- "fierce orc kind, you embrace them, good! Now we are clear in our purpose "
- "again. Now I can choose to battle as my primal self.\n"
- "Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
- msgstr ""
- "« Ah, vous nous avez débarrassés de ces nuisibles. Votre voie brûle de "
- "milles feux, c'est indéniable. Vous côtoyer aussi bien les guerriers que la "
- "race des nains, forgée à même le métal, que les féroces orcs et que tout "
- "autre être dont la force est reconnue. Splendide ! Je vais pouvoir "
- "reprendre le combat en restant fidèle à mes penchants. Posez vos questions "
- "sans plus attendre, champion. Le temps nous est compté. »"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]10@@[STORY]
- msgid ""
- "'We are three - three natures forged as one. With your choices, I can focus "
- "on the primal aspect for which I was called into being. This will affect you "
- "and me. But for better or worse? We will see.\n"
- "You gave me clarity, chosen. I now understand the sacrifices made by the "
- "older gods.'"
- msgstr ""
- "« Nous sommes trois, trois natures disctinctes unies au sein d'un seul être. "
- "Grâce au chemin que vous avez pris, je vais pouvoir me focaliser sur ma "
- "forme primordiale, celle dont le monde avait besoin lorsque j'ai vu le jour, "
- "ce qui nous affectera, vous comme moi.. Quant à savoir si les conséquences "
- "d'un tel choix seront bonnes ou mauvaises, cela reste à voir. Vous m'avez "
- "rendu ma lucidité, élu. Je comprends à présent les sacrifices qui ont dû "
- "être réalisés par les dieux anciens. »"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'Lost? We are many. We share glimpses of those who gave us life, but we have "
- "no memories beyond when we rose from the lava and fought. We remember "
- "calling you to be our chosen, and we know we must battle.\n"
- "But through you and your journey here, something deep inside now stirs. "
- "Memories? Or mere imprints? Three beings needed more power, three beings "
- "gave theirs away, out of the three became the divine domains and more - us?'"
- msgstr ""
- "« Ma mémoire ? perdue ? Nous partageons certes quelques fragments d'esprit "
- "de ceux qui nous ont donné la vie, mais nous n'avons aucun souvenir allant "
- "au-delà de notre émergence de la lave et du combat qui s'en est ensuivi. "
- "Tout ce dont nous nous souvenons, c'est que vous êtes notre élu, et qu'il "
- "nous faut nous battre. Cela dit, votre existence ainsi que vos périples "
- "éveillent quelque chose de profondément enfoui en nous. Des souvenirs ? De "
- "simples images peut-être ? Il y a trois entités qui avaient autrefois besoin "
- "d'un pouvoir plus important que ce dont elles disposaient. Elles le "
- "collectèrent et s'en servirent pour créer les domaines divins, mais elle en "
- "firent aussi quelque chose d'autre… Nous ? … »"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "'The three, they each laid down their divine life to achieve their goals, so "
- "now we all share in their power.\n"
- "Their true essence was of course not lost. It is what held the world intact, "
- "despite the continuous tremors.'"
- msgstr ""
- "« Les trois se dépouillèrent chacun de leur essence divine afin de mener à "
- "bien leur tâche. Aujourd'hui, nous partageons tous leur pouvoir. Leur "
- "essence ne fut pas pour autant perdue au cours du processus, bien entendu. "
- "C'est grâce à elle que le monde a pu demeurer intact, et ce, en dépit des "
- "secousses telluriques dont nous faisons continuellement l'expérience. »"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]13@@[OUT]1
- msgid "Why was this knowledge of the three gods so hidden, then?"
- msgstr ""
- "Pourquoi ces connaissances relatives aux trois dieux ont-elles été "
- "dissimulées dans ce cas ?"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]13@@[OUT]2
- msgid "So they are the three gods?"
- msgstr "Vous avez donc en face de vous les trois dieux ?"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "'Birthing a god is no small feat. I am born of need, or rage, or power. But "
- "I am still young. I feel them inside me, yet I do not. My future is unclear "
- "to me, and so is my past.\n"
- "You assume I stand here before you? I do not, we do not. We are in many "
- "places now, and then, and later. We fight in realms you cannot know, but in "
- "this one, we are not allowed to. Only you can.'"
- msgstr ""
- "« La création d'une divinité n'a rien d'aisé. Ma naissance est le fruit de "
- "la nécessité, de la rage, et de la puissance. Néanmoins, je suis encore "
- "jeune. Je les sens à l'intérieur de moi, bien que je sente également un "
- "certain vide parfois. Mon avenir m'échappe, et mon passé demeure flou. Vous "
- "croyez vraiment que je suis là, devant vous à l'instant présent ? Je ne le "
- "suis pas, NOUS ne le sommes pas. Nous avons été, nous sommes, et nous serons "
- "toujours en de nombreux endroits. Notre combat se déroule dans des mondes "
- "dont vous ignorez l'existence, mais dans celui-ci, toute action directe nous "
- "est interdite. C'est là votre rôle. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
- "as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
- "realms.\n"
- "My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
- "adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
- "forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
- "Your god melts back into the lava and you are left alone, with a last gift "
- "placed at your feet."
- msgstr ""
- "« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
- "de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
- "autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
- "Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
- "deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
- "a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
- "élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
- "Votre dieu se met à fondre et fusionne avec la lave. Une dernière récompense "
- "a été déposée à vos pieds."
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'Yes, we are released. But we sense our trifold nature was not always clear "
- "for you to follow. This means we must choose to feed the divine nature of "
- "our calling, calm the fires somewhat so that our call will become clearer. "
- "Good.\n"
- "Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
- msgstr ""
- "« Oui, vous nous avez libérés. Mais quelque chose nous dit que notre triple "
- "nature n'a pas toujours été aisée à suivre pour vous. Cela veut dire qu'il "
- "va nous falloir renforcer la nature divine dont nous sommes issus et apaiser "
- "en quelques sortes nos feux afin que les contours de notre chemin se "
- "dessinent avec précision. Posez vos questions sans plus attendre, champion. "
- "Le temps nous est compté. »"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]20@@[STORY]
- msgid ""
- "'We chose to follow balance and the divine calling, not dwell on the ever-"
- "fierce battle within our trifold nature.\n"
- "You gave me clarity, chosen. We now understand the sacrifices made by the "
- "older gods and what we, those chosen to remain, must do.'"
- msgstr ""
- "« Nous avons simplement décidé de suivre l'équilibre et l'appel du divin "
- "plutôt que de nous embourber dans ce conflit féroce et insolvable inhérent à "
- "notre triple nature. Vous nous avez rendu notre lucidité, élu. Nous "
- "comprenons à présent les sacrifices qui ont dû être réalisés par les dieux "
- "anciens et ce que nous, leurs héritiers, devons accomplir. »"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "'There was no choice, only destiny. The three needed me as the earth "
- "shattered, and I am made of the earth's core, so I hold it together while we "
- "all fight. My fire is fuelled by the light, so it cannot stop me easily.'"
- msgstr ""
- "« Le libre arbitre n'a rien à voir là-dedans. Seul le destin a eu son mot à "
- "dire. Les trois ont eu besoin de moi lorsque la terre s'est mise à voler en "
- "éclats. Mon être a été composé à partir du noyau terrestre, et je m'assure "
- "que ce dernier demeure intact pendant que nous combattons tous ensemble. Ma "
- "flamme est alimentée par la lumière elle-même, c'est pourquoi il lui sera "
- "difficile de m'arrêter. »"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]26@@[STORY]
- msgid ""
- "'It is neither bad nor good, just like its sibling, darkness. They are both "
- "driven to obey their nature.\n"
- "You see, at first, there was balance as the two coexisted. But the child of "
- "darkness cannot stand still. They changed the world, they made new races -"
- "orcs, who sought to conquer, and goblins, who mastered the spirit realms.'"
- msgstr ""
- "« Elle n'est ni bonne, ni mauvaise, tout comme son opposé, les ténèbres. "
- "Elles sont toutes deux mues par la nécessité qui régit la nature. Au départ, "
- "elles coexistèrent et furent à la base d'un certain équilibre. Mais l'enfant "
- "agitée qu'incarne les ténèbres ne saurait se tenir tranquille. Ces dernières "
- "transformèrent le monde et engendrèrent deux nouvelles races : les orcs, "
- "dont l'objectif principal est l'expansion, et les gobelins, êtres dont la "
- "maîtrise du royaume des esprits est indiscutable. »"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "You walk into the lava and endure its burning touch. Just as you think that "
- "your body will succumb and melt away, you feel the protective embrace of "
- "your lord and you see the lightbringers perish. Triglav rises from the pit "
- "and places you on the ground:\n"
- "'Yes, yes! Destroy them all - this is what we were born for. You did well to "
- "come here and aid me, though no aid was needed, of course. Still, we are "
- "freed!'"
- msgstr ""
- "Vous vous enfoncez dans la lave et endurez sa température de fusion. Alors "
- "que vous pensez que votre corps est sur le point de céder et de se "
- "dissoudre, vous ressentez soudain l'aura protectrice de votre seigneur et "
- "voyez les porte-lumière se désintégrer sous vos yeux. Triglav s'élève du "
- "cratère de lave et vous dépose sur la terre ferme :\n"
- "« Oui, OUI ! Anéantissez-les tous ! Voilà ce pourquoi nous sommes nés ! "
- "Votre présence en ces lieux ainsi que votre aide sont louables — même si "
- "elles n'étaient en rien nécessaires, bien entendu. Quoi qu'il en soit, nous "
- "sommes enfin libres ! »"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid ""
- "You barely endure the excruciating pain as the scorching lava boils your "
- "flesh, while the lightbringers blind all your senses but pain. Just as you "
- "think that your body will succumb and melt away, you feel the protective "
- "embrace of your lord and you see the lightbringers perish. Triglav rises "
- "from the pit and places you on the ground:\n"
- "'Yes, yes! Destroy them all - this is what we were born for. You did well to "
- "come here and aid me, though no aid was needed, of course. Still, we are "
- "freed!'"
- msgstr ""
- "Vous endurez de justesse l'insoutenable douleur occasionnée par la lave en "
- "fusion, laquelle consume votre chair tandis que les porte-lumière "
- "anesthésient tous vos sens — à l'exception de vos nerfs. Alors que vous "
- "pensez que votre corps est sur le point de céder et de se dissoudre, vous "
- "ressentez soudain l'aura protectrice de votre seigneur et voyez les porte-"
- "lumière se désintégrer sous vos yeux. Triglav s'élève du cratère de lave et "
- "vous dépose sur la terre ferme :\n"
- "« Oui, OUI ! Anéantissez-les tous ! Voilà ce pourquoi nous sommes nés ! "
- "Votre présence en ces lieux ainsi que votre aide sont louables — même si "
- "elles n'étaient en rien nécessaires, bien entendu. Quoi qu'il en soit, nous "
- "sommes enfin libres ! »"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]36@@[STORY]
- msgid ""
- "You destroy the lightbringers, and the lava pit briefly calms down, before "
- "erupting in a blast of magma that forms into Triglav:\n"
- "'Yes, yes! Destroy them all - this is what we were born for. You did well to "
- "come here and aid me, though no aid was needed, of course. Still, we are "
- "freed!'"
- msgstr ""
- "Vous anéantissez les porte-lumière, et pendant un bref instant, la lave du "
- "cratère semble s'apaiser. Soudain, une brusque éruption de magma jaillit et "
- "prend aussitôt la forme de Triglav :\n"
- "« Oui, OUI ! Anéantissez-les tous ! Voilà ce pourquoi nous sommes nés ! "
- "Votre présence en ces lieux ainsi que votre aide sont louables — même si "
- "elles n'étaient en rien nécessaires, bien entendu. Quoi qu'il en soit, nous "
- "sommes enfin libres ! »"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]38@@[STORY]
- msgid ""
- "You fail and are drawn into the lava. You barely endure the excruciating "
- "pain as the scorching lava boils your flesh, while the lightbringers blind "
- "all your senses but pain. Just as you think that your body will succumb and "
- "melt away, you feel the protective embrace of your lord and you see the "
- "lightbringers perish. Triglav rises from the pit and places you on the "
- "ground:\n"
- "'Yes, yes! Destroy them all - this is what we were born for. You did well to "
- "come here and aid me, though no aid was needed, of course. Still, we are "
- "freed!'"
- msgstr ""
- "Vous échouez, et la lave vous absorbe. Vous endurez de justesse "
- "l'insoutenable douleur occasionnée par la lave en fusion, laquelle consume "
- "votre chair tandis que les porte-lumière anesthésient tous vos sens — à "
- "l'exception de vos nerfs. Alors que vous pensez que votre corps est sur le "
- "point de céder et de se dissoudre, vous ressentez soudain l'aura protectrice "
- "de votre seigneur et voyez les porte-lumière se désintégrer sous vos yeux. "
- "Triglav s'élève du cratère de lave et vous dépose sur la terre ferme :\n"
- "« Oui, OUI ! Anéantissez-les tous ! Voilà ce pourquoi nous sommes nés ! "
- "Votre présence en ces lieux ainsi que votre aide sont louables — même si "
- "elles n'étaient en rien nécessaires, bien entendu. Quoi qu'il en soit, nous "
- "sommes enfin libres ! »"
-
- #. -- [EVENT] --Triglav(15)@@+[NODE]41@@[STORY]
- msgid ""
- "'I am Perun, Mokosh, and Veles, yes, and I am Triglav, yes. I... I am rage "
- "and power and need incarnate!'"
- msgstr ""
- "« Je suis Perun, Mokosh, Veles, et je suis Triglav. Je suis la rage, la "
- "puissance, et la nécessité incarnées ! »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "The moon turns blood red, and you hear the howling call of your lord. You "
- "sense the presence of other creatures of the night, congregating."
- msgstr ""
- "Alors que la lune devient rouge sang, vous entendez l'appel tonitruant de "
- "votre seigneur. En l'espace de quelques instants, vous sentez la présence "
- "des créatures de la nuit, lesquelles se rassemblent."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]2@@[OUT]1
- msgid "Follow the call."
- msgstr "Répondre à l'appel."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]3@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "You see a coterie of strigas standing guard over a magnificent sleeping wolf."
- " A striga master and striga mistress both hold a liver chain that is wrapped "
- "around the divine body of the wolf.\n"
- "They turn and watch you, but say nothing."
- msgstr ""
- "Vous apercevez un groupe de strigas montant la garde pour un magnifique loup "
- "qui dort paisiblement. Un maître ainsi qu'une maîtresse striga tiennent tous "
- "deux une chaîne de couleur rouille enroulée tout autour du corps divin de "
- "l'animal.\n"
- "Ils se tournent dans votre direction et vous regardent sans rien dire."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]7@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "The wolf does not wake, but you feel the warmth of his breath, hear the slow "
- "beating of his heart, and sense his soul reaching for the moon, yet unable "
- "to do so in his slumber.\n"
- "You realise now that all but you, the chosen, stand entranced by the "
- "beautiful beast."
- msgstr ""
- "Bien que le loup ne se réveille pas, vous parvenez tout de même à sentir la "
- "douce chaleur de son souffle, les battements lents de son cœur, ainsi que "
- "son âme qui tente de se joindre à la lune. Hélas, la torpeur dans laquelle "
- "il se trouve l'en empêche.\n"
- "Tous les membres du groupe, à l'exception de l'élu, se trouvent envoûtés par "
- "l'aura de la superbe bête qui se trouve devant vous."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Male Chosen only]Impress the striga mistress and implore her to release "
- "your master, for you are children of the moon!"
- msgstr ""
- "[Élu mâle] Vous êtes l'enfant de la lune : impressionner la maîtresse striga "
- "et l'implorer de relâcher votre maître."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Female Chosen only]Demand the striga master yield to your words and "
- "recognise your kinship under the moon!"
- msgstr ""
- "[Élu femelle] Demander au maître striga de vous écouter et de vous "
- "reconnaître comme une descendante de la lune."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Chosen only]Walk forth as chosen with your spirit exposed, and trust in the "
- "path of Horz!"
- msgstr ""
- "[Élu] Vous avancer en exhibant votre essence spirituelle et en ayant pleine "
- "confiance en la voie de Horz !"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]9@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "'You walk the path of the moon well. You honour night beasts by accepting "
- "them in your pack, or you value the importance of a keen eye. Good. I thus "
- "choose to let loose my primal nature, so we may both serve the moon.\n"
- "Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
- msgstr ""
- "« Vos actes sont dignes de la voie lunaire. Vous avez fait preuve de respect "
- "à l'égard des bêtes de la nuit en les acceptant parmi vous ou en "
- "reconnaissant la valeur qui est celle d'un regard plein de vivacité. "
- "Parfait, je vais pouvoir donner libre cours à ma nature primordiale afin que "
- "nous puissions, vous et moi, servir la lune. Posez vos questions sans plus "
- "attendre, champion. Le temps nous est compté. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]9@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]25@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]19@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]20@@[OUT]1
- msgid "Why did he lose their memory in the first place?"
- msgstr "Pourquoi avait-t-il perdu sa mémoire ?"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]11@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'I recall agreeing to let the elder three borrow the moon's power through "
- "me, so that the earth would not shatter further.\n"
- "This light that now troubles our land is unnatural. It is not moon, nor the "
- "stars that shine brightest, nor even the ever-pompous sun. So, we all needed "
- "to change to fight it.\n"
- "I am the moon and the moon is me. For the three to take my power, I had to "
- "sleep, so my children kept me safe while I awaited you.'"
- msgstr ""
- "« Je me souviens avoir laissé les trois anciens prélever la puissance de la "
- "lune à travers moi, et ce afin que la terre cesse de se fissurer. La lumière "
- "qui sévit aujourd'hui dans tout Thea est une anomalie. Elle ne provient ni "
- "de la lune, ni des étoiles et ni même de ce soleil toujours si pompeux. "
- "C'est pourquoi il a fallu que nous nous adaptions tous afin de lutter contre "
- "cette nouvelle menace. Je suis la lune, et la lune n'existe qu'en moi. Afin "
- "que les trois puissent récupérer ma force, j'ai dû dormir pendant quelque "
- "temps. Mes petits en ont donc profité pour me protéger en vous attendant. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]15@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]15@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]15@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]15@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]15@@[STORY]
- msgid ""
- "'We are god, but we remain bound by cosmic laws - more so than mortals, some "
- "would say. We cannot act directly in your mortal realms; thus, we needed our "
- "chosen to rise, survive, and find their way here. Through the journey you "
- "gained strength, yes? And so, what we intended is done, even without you "
- "facing me now.'"
- msgstr ""
- "« Nous sommes des divinités, mais nous demeurons tout de même soumis par les "
- "lois cosmiques, et ce, encore plus que les mortels d'après certains. Nous "
- "sommes dans l'incapacité d'intervenir directement au sein du royaume des "
- "mortels, c'est pourquoi il nous a fallu attendre que nos élus se "
- "développent, survivent et parviennent jusqu'ici. Vos périples vous ont "
- "permis de gagner en puissance, n'est-ce pas ? Tout ce que nous avions prévu "
- "s'est donc réalisé — et votre présence en ces lieux ne fait que le confirmer."
- " »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]21@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
- "as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
- "realms.\n"
- "My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
- "adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
- "forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
- "You hear the final howl of Horz and kneel in its glory, before you are left "
- "alone, with a last gift placed at your feet."
- msgstr ""
- "« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
- "de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
- "autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
- "Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
- "deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
- "a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
- "élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
- "Alors que l'ultime hurlement de Horz retentit jusqu'aux confins de la nuit, "
- "vous vous agenouillez dans un élan de glorieuse révérence. Une dernière "
- "récompense a été déposée à vos pieds."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]19@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'You struggle to follow the moon path, no? I sense that you have not always "
- "been led by my domains, but perhaps that is exactly what is needed of a "
- "chosen - their own path. Still, I must now focus on the divine calling, for "
- "my primal sleep clearly left my voice wakened.\n"
- "Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
- msgstr ""
- "« Il semblerait que vous ayez quelques difficultés à suivre la voie de la "
- "lune, me trompé-je ? J'ai comme l'impression que vous n'avez pas toujours "
- "emprunté le chemin que préconisait mes domaines. Peut-être est-ce après tout "
- "ce qui était exactement attendu de la part de l'élu — une voie qui lui soit "
- "propre. Quoi qu'il en soit, je dois me concentrer sur ma nature divine. Mon "
- "sommeil a clairement affaibli mon influence. Posez vos questions sans plus "
- "attendre, champion. Le temps nous est compté. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]22@@[OUT]2
- msgid ""
- "Choose Magic and thus increase the chances of your children growing into "
- "witches and shamans."
- msgstr ""
- "Choisir la Magie afin d'augmenter les chances de vos enfants de devenir des "
- "sorcières ou des chamanes."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]25@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "'I was a beast of the night once, a night lord still, but not divine. Then I "
- "looked up into the stars and my soul was bound to them forever. But my "
- "beloved's father would not allow an inferior mate, so I had to become more, "
- "become equal so she would claim me as hers!'"
- msgstr ""
- "« J'étais autrefois une bête de la nuit — j'étais déjà l'un de ses "
- "seigneurs —, mais je n'avais rien de divin. C'est lorsque j'ai levé les yeux "
- "vers les étoiles que j'ai compris que mon âme leur serait liée à jamais. "
- "Mais mon père bien-aimé n’aurait jamais accordé à une créature inférieure "
- "comme moi une place parmi elles. J'ai donc dû m'élever au-dessus de ma "
- "propre condition pour devenir leur égal et gagner ma place à leur côté. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]31@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "The strigas yield to your command and recognise your kinship to the moon. "
- "The chains are released, and the night lord rises to howl to the moon. He "
- "then turns to you:\n"
- "'Many moons passed before you came, but you have proven that you are a child "
- "of the night, so I am free to sing to the moon and run with the stars! Good."
- "'"
- msgstr ""
- "Les strigas se soumettent à votre autorité et reconnaissent votre "
- "appartenance à l'astre de la nuit. Les chaînes sont rompues, et le seigneur "
- "de la nuit se réveille alors afin de hurler à la lune. Il se tourne ensuite "
- "vers vous :\n"
- "« Nombreuses sont les lunes qui ont défilé avant que vous ne vous "
- "manifestiez. Néanmoins, vous avez prouvé que vous étiez bel et bien un "
- "enfant nocturne, c'est pourquoi je peux entonner mon chant lunaire et courir "
- "aux côtés des étoiles en toute tranquillité. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]31@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]33@@[OUT]1
- msgid "Bow before the night lord."
- msgstr "Vous incliner devant le seigneur de la nuit."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]33@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid ""
- "The strigas feel your weakness and drain your spirit, but they taste Horz in "
- "your blood, so they eventually yield. The chains are released, and the night "
- "lord rises to howl to the moon. He then turns to you:\n"
- "'Many moons passed before you came, but you have proven that you are a child "
- "of the night, so I am free to sing to the moon and run with the stars! Good."
- "'"
- msgstr ""
- "Les strigas flairent votre faiblesse et se mettent à siphonner votre esprit, "
- "mais ce faisant, ils goûtent l'essence de Horz et décident alors de se "
- "soumettre. Les chaînes sont rompues, et le seigneur de la nuit se réveille "
- "alors afin de hurler à la lune. Il se tourne ensuite vers vous :\n"
- "« Nombreuses sont les lunes qui ont défilé avant que vous ne vous "
- "manifestiez. Néanmoins, vous avez prouvé que vous étiez bel et bien un "
- "enfant nocturne, c'est pourquoi je peux entonner mon chant lunaire et courir "
- "aux côtés des étoiles en toute tranquillité. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Horz(16)@@+[NODE]43@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]43@@[STORY]
- msgid ""
- "The striga resists your attack and dominates you instead. You cower before "
- "her mesmerising power and you know you are not the worthy alpha your lord "
- "deserves.\n"
- "You will not gain your final reward, instead you must spend your days "
- "seeking redemption."
- msgstr ""
- "La striga endure votre assaut et finit par vous dominer. Vous fuyez devant "
- "son pouvoir hypnotisant et réalisez que vous n'êtes pas l'alpha que votre "
- "seigneur mérite.\n"
- "Vous n'obtiendrez pas votre ultime récompense et devez, au lieu de ça, vous "
- "mettre en quête de rédemption."
-
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "As you travel the lands, you are drawn to a particular place, guided by a "
- "star.\n"
- "When you come closer, you see three human women standing together silently. "
- "One is young, tall and muscular, her eyes wild with fire, her features "
- "almost orcish. One is much older, grey-haired but no less athletic, with "
- "garb more like that of a sage, and her eyes glazed with the purple light of "
- "magic. The final one is middle-aged and she looks weakened, barely standing, "
- "her body tearing itself in two."
- msgstr ""
- "Sur votre chemin, vous vous laissez guider par une étoile et découvrez ainsi "
- "un endroit qui exerce une attraction particulière sur vous.\n"
- "En vous approchant, vous apercevez trois femmes qui se tiennent "
- "silencieusement debout l'une à côté de l'autre. L'une d'elles, grande et "
- "musclée, a un regard flamboyant et présente une physionomie semblable à "
- "celle d'une orc. La seconde, bien plus âgée — ce qui n'enlève rien à son "
- "imposante stature —, affiche une chevelure grise et est parée d'un costume "
- "qui lui donne l'apparence d'une sage. Ces yeux scintillent d'une lumière "
- "violacée caractéristique de la magie. Enfin, la dernière est une femme d'âge "
- "moyen qui semble si affaiblie qu'elle tient difficilement sur ses jambes, "
- "comme si elle était sur le point de s'effondrer et de rendre l'âme."
-
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "Several orc bloodtrackers stand in your way:\n"
- "'Halt, if you wish to live!'"
- msgstr ""
- "Plusieurs traque-sang orcs s'avancent afin de vous barrer la route :\n"
- "« Arrêtez-vous, si vous tenez à la vie ! »"
-
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Speak up and ask Zorya for guidance."
- msgstr "Demander à Zorya de vous montrer la voie, puis prendre la parole."
-
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "A matriarch steps out of the shadows:\n"
- "'You are Zorza's pup, I smell it. You best not interfere. We long yearned "
- "for her to become truly of Turmoil, and look, the weakling sides are losing. "
- "Soon Zorza will be the warrior she is meant to be!'\n"
- "You see fire in the matriarch's eyes, and you notice that all your people "
- "but you, the chosen, have been taken aside by the orcs. No one but the "
- "matriarch stands in your way."
- msgstr ""
- "Une matriarche sort soudain de l'ombre :\n"
- "« Vous êtes un chiot de Zorza, je le sens d'ici. Vous feriez mieux de vous "
- "tenir tranquille. Nous avons longtemps attendu que notre déesse s'unisse à "
- "la Tourmente, et regardez où nous en sommes à présent : ses côtés les plus "
- "faibles sont en train de perdre, de disparaître. Zorza deviendra bientôt la "
- "guerrière qu'elle est censée être ! »\n"
- "Vous voyez soudain le regard de la matriarche s'embraser et vous rendez "
- "compte au même instant que vous avez tous — à l'exception de l'élu — été "
- "désarmés par les orcs. "
-
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid "[Chosen only]Agree with the matriarch and watch what becomes of Zorya."
- msgstr ""
- "[Élu] Partager l'avis de la matriarche et observer ce qu'il va advenir de "
- "Zorya."
-
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- msgid ""
- "[Werewolf Chosen only]Howl at the moon and stars, and remind Zorya of her "
- "life mate, Horz, so that he may guide her back to you."
- msgstr ""
- "[Élu loup-garou] Hurler à la lune ainsi qu'aux étoiles pour rappeler à Zorya "
- "l'amour de sa vie, Horz, afin qu'il la guide et la conduise vers vous."
-
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Chosen only]Demand that she stand aside. You are chosen, and you will not "
- "allow this!"
- msgstr ""
- "[Élu] Lui demander de s'écarter : en tant qu'élu, vous ne resterez pas les "
- "bras croisés !"
-
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "'You walk my path well. You respect the raw potential of the Turmoil "
- "children, orcs, you value strength and the path of the warrior, and you made "
- "choices to act swiftly and without mercy when it mattered. Good. I can "
- "pursue my primal nature with a chosen who knows their place well.\n"
- "Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
- msgstr ""
- "« Vos actes sont en accord avec ma voie. Vous faites preuve de respect à "
- "l'égard de la férocité des enfants de la Tourmente, les orcs, appréciez à "
- "leur juste valeur la force physique et de la voie du guerrier, et avez pris "
- "les décisions nécessaires lorsqu'une action rapide et impitoyable était "
- "appropriée. Parfait, je vais pouvoir donner libre cours à ma nature "
- "primordiale grâce à un élu aussi lucide que vous. Posez vos questions sans "
- "plus attendre, champion. Le temps nous est compté. »"
-
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'My father Svarog spoke to me when he felt the corruption of light spreading."
- " I allowed my stars to serve his will, and from what I now sense, he gave "
- "this power to the three elders so they may build the domain.\n"
- "This light that now troubles our land, it would have struck hard, and I "
- "would refuse anything but a frontal assault. My father knows me well indeed. "
- "And so, without my full strength, I was fragmented, a piece of me given to "
- "you. It needed to find its way back to me, and now it has.'"
- msgstr ""
- "« Mon père, Svarog, entra en contact avec moi lorsqu'il sentit pour la "
- "première fois la lumière corrompue s'étendre. J'ai alors laissé mes étoiles "
- "se mettre à son service, et si je ne me trompe pas, il a à son tour transmis "
- "le pouvoir que je lui ai communiqué aux trois anciens dieux afin que ces "
- "derniers puissent créer les domaines. La lumière qui sévit aujourd'hui dans "
- "tout Thea peut certes causer d'importants dégâts, mais je me serais fait un "
- "plaisir de l'affronter directement. Cela dit, mon père n'est pas dupe : il "
- "savait parfaitement quelle aurait été ma réaction. Quoi qu'il en soit, j'ai "
- "été dépouillée de mon pouvoir, fragmentée ici et là. Une partie de mon "
- "essence vous a été léguée, mais elle devait bien me revenir, un jour ou "
- "l'autre. Nous y voilà. »"
-
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "'And so, with all our powers given freely, the three were free to forge "
- "their domains and grant them back to us, so that we may face this new threat "
- "and others that will surely come.\n"
- "Their true essence was of course not lost. It is what held the world intact, "
- "despite the continuous tremors.'"
- msgstr ""
- "« Bref, grâce aux pouvoirs que nous leur avons délibérément remis, les trois "
- "prirent le soin de forger leurs domaines et nous en donnèrent ensuite la "
- "responsabilité afin que nous soyons en mesure d'affronter la nouvelle menace "
- "qui se dresse devant nous, ainsi que celles qui feront certainement surface "
- "dans l'avenir. Leur essence ne fut pas pour autant perdue au cours du "
- "processus, bien entendu. C'est grâce à elle que le monde a pu demeurer "
- "intact, et ce, en dépit des secousses telluriques dont nous faisons "
- "continuellement l'expérience. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
- "as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
- "realms.\n"
- "My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
- "adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
- "forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
- "Zorya's light washes over you and blasts into the sky. You are left alone, "
- "with a last gift placed at your feet."
- msgstr ""
- "« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
- "de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
- "autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
- "Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
- "deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
- "a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
- "élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
- "La lumière de Zorya vous inonde de sa chaleur avant de fuser dans le ciel et "
- "d'exploser tel un feu d'artifice. Une dernière récompense a été déposée à "
- "vos pieds."
-
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'You did well to come here, but I sense that Turmoil has muddled your path "
- "to me, and you were not always following my call. I must then reinforce my "
- "divine self, so that we both may walk the stars with certainty. Good.\n"
- "Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
- msgstr ""
- "« C'est tout à votre honneur d'avoir pu arriver jusque-là, mais je sens que "
- "la Tourmente a parfois constitué un obstacle sur votre chemin, et que ma "
- "voix n'a pas toujours été entendue. Il va me falloir renforcer ma nature "
- "divine dans ce cas, et ce, afin que nous puissions tous deux chevaucher les "
- "étoiles sans la moindre hésitation. Posez vos questions sans plus attendre, "
- "champion. Le temps nous est compté. »"
-
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "'I am daughter of Svarog, and his fires burn true in me from the moment of "
- "my inception till all the stars fade away. There was never any other way.'"
- msgstr ""
- "« Je suis la fille de Svarog. Ses feux brûlent en moi avec ardeur depuis le "
- "commencement, et ils continueront à brûler jusqu'à la disparition totale des "
- "étoiles qui illuminent le ciel. Il ne pourrait en être autrement. »"
-
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]31@@[STORY]
- msgid ""
- "The matriarch yields to your superiority and steps aside. As soon as you "
- "approach, the three women stretch out their hands and touch you, and as they "
- "do, they merge into one:\n"
- "'You were not swayed by the brute beliefs of my servant. Good. Although fire "
- "burned in her young heart, she did not understand our divine role. I am not, "
- "nor was I ever, two or three - they are merely my aspects, and I need all to "
- "remain myself.'"
- msgstr ""
- "La matriarche se soumet face à votre supériorité et se retire. À peine "
- "faites-vous un pas en avant que les trois femmes tendent leur main dans "
- "votre direction et fusionnent au moment même ou leurs doigts vous "
- "effleurent :\n"
- "« Vous n'avez pas cédé aux convictions sauvages de ma servante. Malgré la "
- "flamme qui brûle dans son jeune cœur, il lui était impossible de comprendre "
- "le rôle divin qu'est le nôtre. Mon existence n'a jamais été double, voire "
- "triple — ce ne sont là que de simples avatars, et mon essence ne saurait "
- "exister en dehors de leur union. »"
-
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid ""
- "The matriarch does not yield and seeks to stop you, but the three women "
- "reach out and take your spirit. Then they all turn to the rebellious "
- "matriarch, who cowers before their gaze.\n"
- "'You were not swayed by the brute beliefs of my servant. Good. Although fire "
- "burned in her young heart, she did not understand our divine role. I am not, "
- "nor was I ever, two or three - they are merely my aspects, and I need all to "
- "remain myself.'"
- msgstr ""
- "La matriarche refuse de se soumettre et tente de vous arrêter, mais les "
- "trois femmes finissent par se joindre à votre esprit. Elles font alors face "
- "à la récalcitrante matriarche, laquelle se retrouve tétanisée par leurs "
- "regards.\n"
- "« Vous n'avez pas cédé aux convictions sauvages de ma servante. Malgré la "
- "flamme qui brûle dans son jeune cœur, il lui était impossible de comprendre "
- "le rôle divin qu'est le nôtre. Mon existence n'a jamais été double, voire "
- "triple — ce ne sont là que de simples avatars, et mon essence ne saurait "
- "exister en dehors de leur union. »"
-
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]43@@[STORY]
- msgid ""
- "You hear the scream of all three women. The middle one is torn in two, the "
- "older one withers away, and the young one turns to flame and perishes.\n"
- "Deathly silence falls upon you, and as you glance at the matriarch, she lies "
- "dead, her body burned from the inside.\n"
- "You still feel your connection to Zorya - she is not gone - but you also "
- "know that you have failed your final task and will not receive any last "
- "blessings."
- msgstr ""
- "Les femmes se mettent soudain à hurler : celle qui se tient au milieu voit "
- "son corps se déchirer en deux, et celui de l'aînée s'effondre au sol et se "
- "décompose peu à peu. La plus jeune est quant à elle immolée et succombe "
- "aussitôt.\n"
- "Un silence de mort règne maintenant sur les lieux. Vous jetez un bref regard "
- "à la matriarche et découvrez son cadavre qui gît sur le sol, fumant comme si "
- "ses organes s'étaient consumés de l'intérieur.\n"
- "Bien que vous ressentiez encore votre connexion à Zorya, vous savez que "
- "votre ultime mission a échoué, et que vous ne bénéficierez pas de ses "
- "dernières faveurs."
-
- #. -- [EVENT] --Zorya(17)@@+[NODE]47@@[STORY]
- msgid ""
- "The three women turn to you one by one, and their eyes begin to flicker with "
- "starlight. You hear an overwhelmingly powerful howl answer yours, and it is "
- "that voice that truly shakes the ground. The orc matriarch drops to her "
- "knees under the pressure, and the three females fuse, become Zorya, and "
- "shout back to the moon in greeting. She then turns to you:\n"
- "'You walk the path of my mate. Wonderful! You did well to free me thusly, "
- "for he will always know me truly, so I could find myself following his voice."
- "'"
- msgstr ""
- "Les trois femmes se tournent chacune à leur tour dans votre direction, leurs "
- "yeux scintillant tous d'une lumière stellaire. Vous entendez tout à coup un "
- "hurlement dont l'immense puissance vient répondre au vôtre et déclenche "
- "aussitôt des secousses terrestres. La matriarche orc tombe à genoux sous "
- "l'effet des tremblements, et vous voyez alors les trois femmes fusionner : "
- "Zorya se tient devant vous, et elle laisse échapper un rugissement afin de "
- "saluer la lune en retour. Après un bref moment, son regard se pose sur vous :"
- "\n"
- "« Votre voie est celle de mon compagnon. Magnifique ! Vous avez bien fait de "
- "me libérer de la sorte. Il fait partie de ceux pour lesquels ma nature n'a "
- "aucun secret, c'est pourquoi je n'ai eu aucun mal à retrouver mon chemin en "
- "écoutant sa voix. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]2@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]2@@[STORY]
- msgid ""
- "As you travel the lands, you find yourself lost in an eerie, dark place "
- "filled with shadows, dim lights, and odd whispers surrounding you.\n"
- "As you move forward, you see a perfectly round hole that reeks of emptiness. "
- "Several spirits are half submerged in it, desperately trying to get out."
- msgstr ""
- "Alors que vous empruntez une route hasardeuse, vous vous perdez dans un "
- "endroit sombre et angoissant. Ici, seule une lumière blafarde — à laquelle "
- "viennent d'ailleurs se mêler d'étranges murmures — parvient à échapper au "
- "filtre de l'obscurité régnante.\n"
- "En vous avançant, vous découvrez un trou dont la parfaite circularité semble "
- "déboucher sur le vide. Vous distinguez plusieurs esprits à moitié engouffrés "
- "dans celui-ci qui tentent désespérément de s'en extraire."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]3@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]3@@[STORY]
- msgid ""
- "As you get near the hole, you feel the presence of Nyia calling out from the "
- "chasm, unable to reach you."
- msgstr ""
- "Vous vous approchez davantage et ressentez alors la présence de Nyia. Votre "
- "déesse, enfouie dans les profondeurs de la cavité, tente de vous appeler, en "
- "vain."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]3@@[OUT]1
- msgid "Call out to your goddess, and try to aid her with your spirit."
- msgstr ""
- "Répondre à son appel et essayer de lui porter secours à l'aide de votre "
- "esprit."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]7@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]7@@[STORY]
- msgid ""
- "You feel her awareness rise, but she is still unable to reach you, while the "
- "spirits become more restless and try to rip themselves out of their trap. "
- "You feel their efforts are hurting the goddess.\n"
- "You also notice that everyone but you, the chosen, has become entranced and "
- "unable to act."
- msgstr ""
- "Vous sentez la conscience de Nyia s'éveiller, mais il lui est toujours "
- "impossible de vous rejoindre. Pire encore, les esprits s'agitent et font "
- "tout pour se déchirer les uns les autres afin de se sortir de là, ce qui "
- "fait souffrir votre déesse.\n"
- "Tous les membres du groupe, à l'exception de l'élu, se retrouvent paralysés "
- "et dans l'incapacité d'agir."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]7@@[OUT]1
- msgid ""
- "[Spirit Chosen only]Commune with your kin and move past them to reach your "
- "goddess."
- msgstr ""
- "[Élu esprit] Communiquer avec vos semblables, puis vous faufiler parmi eux "
- "afin de rejoindre votre déesse."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]7@@[OUT]2
- msgid "[Chosen only]Unbind these wraiths with your spirit."
- msgstr "[Élu] Libérer ces spectres à l'aide de votre esprit."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- msgid ""
- "[Chosen only]Through the sheer power of your mind, push past the spirits so "
- "that the goddess may reach you!"
- msgstr ""
- "[Élu] Vous servir de vos facultés mentales afin de repousser les esprits et "
- "de permettre à votre déesse de vous rejoindre."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]9@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]9@@[STORY]
- msgid ""
- "'My path is ever a mystery to me, so I am surprised to feel that you tried "
- "following it so well. You favoured mystical arts or destiny and embraced the "
- "cursed unliving, despite their unnatural state. After all, if I cannot pity "
- "them, who will? I thus choose to explore that path more now.\n"
- "Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
- msgstr ""
- "« Ma voie demeure un mystère, même pour moi, c'est pourquoi je suis surprise "
- "de voir que vous l'avez si habilement empruntée. Vous avez privilégié les "
- "arts mystiques ou le destin, et avez accueilli ces damnés que sont les morts-"
- "vivants, et ce, en dépit de leur monstruosité. Qui d'autre, à part vous et "
- "moi, pourrait faire preuve de compassion à leur égard ? J'accentuerai donc "
- "mes efforts dans cette direction dorénavant. Posez vos questions sans plus "
- "attendre, champion. Le temps nous est compté. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]11@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]11@@[STORY]
- msgid ""
- "'Lose my memories? Were they ever truly found, or did I have them in the "
- "first place? I dwell in places dark and lonely - I dwelt there now before "
- "you came. Was this by some design, or just my nature?\n"
- "This light that now troubles our land, the others said it must be stopped, "
- "that power must be given for new power to be born. I understood this, so I "
- "agreed. Then it was dark, until you came.'"
- msgstr ""
- "« Perdre ma mémoire… L'ai-je vraiment récupérée, ou a-t-elle toujours été "
- "cachée, quelque part en moi ? Je n'ai cessé de côtoyer des lieux sombres, de "
- "fréquenter la solitude — voyez par vous-même l'endroit où vous m'avez "
- "trouvée. Était-ce là le fruit du destin, ou l'inéluctabilité qui découle de "
- "ma nature ? La lumière qui sévit aujourd'hui dans tout Thea doit être "
- "chassée d'après les autres dieux. Ils pensaient que le pouvoir devait être "
- "transmis afin de donner naissance à d'autres forces. Cela me parut "
- "raisonnable, c'est pourquoi j'ai accepté de me défaire du mien. Puis tout "
- "est devenu sombre, jusqu'à votre venue. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]12@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]12@@[STORY]
- msgid ""
- "'From what I sense, the older gods, the three - they created the domains. I "
- "was given three to carry, of course... but maybe I deserve that. They gave "
- "their divine being for this. Interesting.\n"
- "Their true essence was of course not lost. It is what held the world intact, "
- "despite the continuous tremors.'"
- msgstr ""
- "« Si je ne me trompe pas, les anciennes divinités — les trois — ont réussi à "
- "créer les domaines. J'ai reçu la responsabilité de trois d'entre eux, "
- "évidemment… Mais peut-être les ai-je mérités ? Ce qui est intéressant, c'est "
- "qu'elles ont dû se défaire de leur essence divine afin de parvenir à un tel "
- "but. C'est grâce à elles que le monde a pu demeurer intact, et ce, en dépit "
- "des secousses telluriques dont nous faisons continuellement l'expérience. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]21@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]16@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]21@@[STORY]
- msgid ""
- "'Now you and me both, we are free. I shall resume my divine duties in full, "
- "as whatever your choices may yet be, there are ever greater perils in our "
- "realms.\n"
- "My last blessing to you may reveal itself when one of your children turns "
- "adult. But as I see, your path here has already unlocked your might, so go "
- "forth, my chosen, and choose your path in my name.'\n"
- "Nyia's body becomes shrouded in dark mist as she walks off and you are left "
- "alone, with a last gift placed at your feet."
- msgstr ""
- "« Nous sommes maintenant libres, vous et moi. Je me dois de remplir mon rôle "
- "de divinité. Quant à vous, des épreuves plus périlleuses les unes que les "
- "autres vous attendent dans votre monde, et ce, quels que soient vos choix. "
- "Ma bénédiction ne portera ses fruits que lorsque l'un de vos enfants "
- "deviendra adulte. Quoi qu'il en soit, le chemin que vous avez emprunté vous "
- "a déjà permis d'obtenir votre véritable puissance. Allez de l'avant, mon "
- "élu, et trouvez votre voie en me faisant honneur. »\n"
- "La silhouette de Nyia est soudain voilée par une sombre brume tandis qu'elle "
- "disparaît dans l'obscurité. Une dernière récompense a été déposée à vos "
- "pieds."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]19@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]19@@[STORY]
- msgid ""
- "'My path is forever shrouded in mystery, even for me. Death is a certainty, "
- "yet is not for me, so what is certain - nothing? But I accepted this burden, "
- "so I will try to find my divine calling, so that our destiny may become "
- "clear to us, chosen. This is good, perhaps...\n"
- "Now, speak your questions, my champion, for we do not have much time here.'"
- msgstr ""
- "« Ma voie sera à jamais couverte de mystères, même pour moi. Bien que la "
- "mort soit a priori certaine, elle ne me concerne pourtant pas. Dans ce cas, "
- "y a-t-il la moindre certitude dans ce monde ? Quoi qu'il en soit, j'ai "
- "délibérément accepté ce fardeau. Je vais donc essayer de trouver ma nature "
- "divine, et ce, afin que notre destin devienne plus clair, élu. Peut-être que "
- "c'est là une bonne chose… Posez vos questions sans plus attendre, champion. "
- "Le temps nous est compté. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]25@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]25@@[STORY]
- msgid ""
- "'I was goddess once, then I was not. I served Veles and Morena, then I did "
- "not. My wheel is complicated. I chose the wrong side once and was banished, "
- "but then the sides shifted again, and now I am here. Death must be, so I am."
- "'"
- msgstr ""
- "« J'étais autrefois une déesse, jusqu'au jour où je ne le fus plus. J'ai "
- "servi Veles et Morena, jusqu'au jour où je ne les servis plus. Ma voie est "
- "fort complexe. Je me suis déjà trompée par le passé et j'ai en conséquences "
- "été bannie. Mais le vent a fini par tourner, et aujourd'hui, je suis là. La "
- "mort doit être, c'est pourquoi je suis. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]31@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]48@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]31@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]48@@[STORY]
- msgid ""
- "Your will is strong, so you are able to push past the ghosts and reach your "
- "goddess in the dark pit. She rises and looks at you with sorrowful eyes:\n"
- "'A tiny spark in the sea of darkness - how odd you are, my chosen. You are "
- "part of me, but a part I never know why I made, or when. Still, you coming "
- "here must have meaning, so we must rise together. Good, maybe...'"
- msgstr ""
- "Votre puissant esprit vous permet de repousser les fantômes et de vous "
- "frayer un chemin parmi eux afin de rejoindre votre déesse dans les "
- "profondeurs de la sombre fosse. Elle se présente alors à vous en vous "
- "regardant avec ses yeux mélancoliques :\n"
- "« Une minuscule étincelle dans un océan de ténèbres. Vous êtes bien étrange, "
- "mon élu. Vous faites partie de moi, bien que je n'ai jamais su pourquoi j'ai "
- "dû vous créer, ou quand cette création a eu lieu. Cependant, votre présence "
- "en ces lieux doit bien avoir une raison. Élevons-nous ensemble dans ce cas. "
- "Ce sera une bonne chose... enfin peut-être. »"
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]33@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]33@@[STORY]
- msgid ""
- "The spirits fight you with all they have, and this drains your soul greatly. "
- "As your will fails, you see the world change again, and you no longer stand "
- "by the black pit. You know that you have failed your goddess and you will "
- "have to prove your worth using the gifts you already received on this "
- "journey."
- msgstr ""
- "Les esprits vous combattent de toutes leurs forces, ce qui exténue votre âme."
- " Alors que votre volonté faiblit, le monde qui vous entoure se transforme, "
- "et la fosse sombre dans laquelle vous vous trouvez disparaît. Vous savez que "
- "vous avez échoué et que vous devrez faire vos preuves en vous appuyant sur "
- "les faveurs qui vous ont été accordées jusque-là."
-
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --Nyia(18)@@+[NODE]47@@[STORY]
- #. #-#-#-#-# Divine.pot #-#-#-#-#
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]47@@[STORY]
- msgid ""
- "You destroy the ghostly figures and the barrier that stood between you and "
- "Nyia drops so you can reach your goddess in the dark pit. She rises and "
- "looks at you with sorrowful eyes:\n"
- "'A tiny spark in the sea of darkness - how odd you are, my chosen. You are "
- "part of me, but a part I never know why I made, or when. Still, you coming "
- "here must have meaning, so we must rise together. Good, maybe...'"
- msgstr ""
- "Vous anéantissez les silhouettes fantomatiques ainsi que la barrière qui "
- "vous séparaient de votre déesse afin de la rejoindre dans les profondeurs de "
- "la sombre fosse. Elle se présente alors à vous en vous regardant avec ses "
- "yeux mélancoliques :\n"
- "« Une minuscule étincelle dans un océan de ténèbres. Vous êtes bien étrange, "
- "mon élu. Vous faites partie de moi, bien que je n'ai jamais su pourquoi j'ai "
- "dû vous créer, ou quand cette création a eu lieu. Cependant, votre présence "
- "en ces lieux doit bien avoir une raison. Élevons-nous ensemble dans ce cas. "
- "Ce sera une bonne chose... enfin peut-être. »"
-
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]7@@[OUT]3
- msgid "You can still pull away. Retreat and return when you are truly ready!"
- msgstr ""
- "Vous pouvez encore battre en retraite : vous enfuir et revenir quand vous "
- "vous en sentirez capable !"
-
- #. -- [EVENT] --__Marovit (19)@@+[NODE]40@@[STORY]
- msgid ""
- "This is the path of Marovit. You can only enter with the chosen who begun "
- "this journey."
- msgstr ""
- "Il s'agit de la voie de Marovit. Vous ne pouvez poursuivre qu'avec l'élu qui "
- "a entamé ces épreuves."
-
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]7@@[OUT]4
- msgid "You can still break away. Retreat and return when you are truly ready!"
- msgstr ""
- "Vous pouvez encore vous échapper : vous enfuir et revenir quand vous vous en "
- "sentirez capable !"
-
- #. -- [EVENT] --__Svarog(20)@@+[NODE]47@@[STORY]
- msgid ""
- "This is the path of Svarog. You can only enter with the chosen who begun "
- "this journey."
- msgstr ""
- "Il s'agit de la voie de Svarog. Vous ne pouvez poursuivre qu'avec l'élu qui "
- "a entamé ces épreuves."
-
- #. -- [EVENT] --__Lada(21)@@+[NODE]49@@[STORY]
- msgid ""
- "This is the path of Lada. You can only enter with the chosen who begun this "
- "journey."
- msgstr ""
- "Il s'agit de la voie de Lada. Vous ne pouvez poursuivre qu'avec l'élu qui a "
- "entamé ces épreuves."
-
- #. -- [EVENT] --__Dzievanna(22)@@+[NODE]52@@[STORY]
- msgid ""
- "This is the path of Dievanna. You can only enter with the chosen who begun "
- "this journey."
- msgstr ""
- "Il s'agit de la voie de Dievanna. Vous ne pouvez poursuivre qu'avec l'élu "
- "qui a entamé ces épreuves."
-
- #. -- [EVENT] --__Horz(23)@@+[NODE]51@@[STORY]
- msgid ""
- "This is the path of Horz. You can only enter with the chosen who begun this "
- "journey."
- msgstr ""
- "Il s'agit de la voie de Horz. Vous ne pouvez poursuivre qu'avec l'élu qui a "
- "entamé ces épreuves."
-
- #. -- [EVENT] --__Nyia(24)@@+[NODE]54@@[STORY]
- msgid ""
- "This is the path of Nyia. You can only enter with the chosen who begun this "
- "journey."
- msgstr ""
- "Il s'agit de la voie de Nyia. Vous ne pouvez poursuivre qu'avec l'élu qui a "
- "entamé ces épreuves."
-
- #. -- [EVENT] --Divine Q Start Spare(25)@@+[NODE]18@@[STORY]
- msgid "The crow shrugs (as much as is possible), but says nothing."
- msgstr ""
- "Le corbeau hausse les épaules — autant que faire se peut pour un oiseau — et "
- "demeure silencieux."
-
|