|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Project-Id-Version: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-14 03:13+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-18 05:12+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: xiriith <>\n" |
|
|
|
"Language-Team: French\n" |
|
|
|
"Language: fr_FR\n" |
|
|
@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Publier" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_ENEMY_TURN |
|
|
|
msgid "Enemy Turn" |
|
|
|
msgstr "Tour adverse" |
|
|
|
msgstr "tour adverse" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_FRIENDLY_TURN |
|
|
|
msgid "Friendly Turn" |
|
|
|
msgstr "Tour allié" |
|
|
|
msgstr "tour allié" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_AT_DELAY |
|
|
|
msgid "Delay" |
|
|
@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "Retour" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_HOST_NEW_GAME |
|
|
|
msgid "Host - New Game" |
|
|
|
msgstr "Hôte – Nouvelle partie" |
|
|
|
msgstr "Hôte - Nouvelle partie" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_HOST_LOAD |
|
|
|
msgid "Host - Load" |
|
|
|
msgstr "Hôte – Charger" |
|
|
|
msgstr "Hôte - Charger" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_JOIN |
|
|
|
msgid "Join" |
|
|
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Sortie logique" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_SELECT_A_MODULE |
|
|
|
msgid "Events Editor - Select a Module" |
|
|
|
msgstr "Éditeur d’événements – Choisissez un module" |
|
|
|
msgstr "Éditeur d’événements - Choisissez un module" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_MODULES |
|
|
|
msgid "Modules" |
|
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Merci d'avoir pris le temps d'envoyer ce rapport ! " |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_REPORT_A_BUG4 |
|
|
|
msgid "- Love, MuHa Games team" |
|
|
|
msgstr "– Avec tout notre amour, l'équipe MuHa Games" |
|
|
|
msgstr "- Avec tout notre amour, l'équipe MuHa Games" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TITLE |
|
|
|
msgid "Title" |
|
|
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"volonté d'acier.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Protégez ceux qui sont dans le besoin, ne reculez jamais, n'abandonnez " |
|
|
|
"jamais et en aucun cas n'autorisez les ténèbres à régner sur la lumière !" |
|
|
|
"jamais et n'autorisez jamais plus les ténèbres à régner sur la lumière !" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TRIGLAV |
|
|
|
msgid "Triglav" |
|
|
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. UI_UNSPENT_AP2 |
|
|
|
msgid "Unspent Action Points will carry over to the next Preparation Phase." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Les Points d'Action non dépensés sont reportés à la Phase de Préparation " |
|
|
|
"Les Points d'Action non dépensés sont reportés à la Phase de préparation " |
|
|
|
"suivante." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_ASSIGN |
|
|
@ -1542,27 +1542,27 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_ADVANCEMENT_RESOURCES |
|
|
|
msgid "Advancement - Resources" |
|
|
|
msgstr "Développement – Ressources" |
|
|
|
msgstr "Développement - Ressources" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_ADVANCEMENT_EQUIPMENT |
|
|
|
msgid "Advancement - Equipment" |
|
|
|
msgstr "Développement – Équipement" |
|
|
|
msgstr "Développement - Équipement" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_ADVANCEMENT_FOOD |
|
|
|
msgid "Advancement - Food" |
|
|
|
msgstr "Développement – Nourriture" |
|
|
|
msgstr "Développement - Nourriture" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_ADVANCEMENT_BUILDINGS_AND_RITUALS |
|
|
|
msgid "Advancement - Buildings and Rituals" |
|
|
|
msgstr "Développement – Bâtiments et Rituels" |
|
|
|
msgstr "Développement - Bâtiments et Rituels" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_ADVANCEMENT_SKILLS |
|
|
|
msgid "Advancement - Skills" |
|
|
|
msgstr "Évolution – Pouvoirs" |
|
|
|
msgstr "Évolution - Pouvoirs" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_COST |
|
|
|
msgid "Cost: " |
|
|
|
msgstr "Coût :" |
|
|
|
msgstr "Coût : " |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_UNLOCKED_SKILLS |
|
|
|
msgid "Unlocked Skills" |
|
|
@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Pouvoirs débloqués" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_ADVANCEMENT_POINTS |
|
|
|
msgid "Advancement Points" |
|
|
|
msgstr "Points de Développement " |
|
|
|
msgstr "Points de Développement :" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_REROLL_SETS |
|
|
|
msgid "Re-roll Sets" |
|
|
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
msgid "{COLOR:#C80000}You need to unlock all parent advancements first." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"{COLOR:#C80000}Il est nécessaire d'avoir débloqué toutes les évolutions " |
|
|
|
"d'origines au préalable." |
|
|
|
"d'origine au préalable." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_WORKBENCH |
|
|
|
msgid "Workbench" |
|
|
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"où vous voulez aller.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Voyager utilise des {COLOR:yellow}Points de Déplacement{END_COLOR} ({ICON:" |
|
|
|
"MPIcon}); la quantité consommée dépend du type de terrain." |
|
|
|
"MPIcon}) ; la quantité consommée dépend du type de terrain." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CAMERA1 |
|
|
|
msgid "Camera Control" |
|
|
@ -1953,11 +1953,11 @@ msgid "" |
|
|
|
"press the Equip button." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Avant de vous confronter aux dangers de Théa, vérifiez bien votre {COLOR:" |
|
|
|
"yellow}Equipement{END_COLOR} et attribuez à vos personnages tout objet " |
|
|
|
"yellow}Équipement{END_COLOR} et attribuez à vos personnages tout objet " |
|
|
|
"inutilisé qu'ils seraient susceptibles de porter.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Cliquez sur votre groupe pour ouvrir le {COLOR:yellow}menu radial{END_COLOR} " |
|
|
|
"et appuyez sur le bouton Équiper." |
|
|
|
"et appuyez sur le bouton Équipement." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_END_TURN1 |
|
|
|
msgid "Ending Your Turn" |
|
|
@ -1982,10 +1982,10 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"De nombreuses choses ont lieu entre deux tours :\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"– les groupes contrôlés par l'ordinateur effectuent leurs actions ;\n" |
|
|
|
"– les différentes activités progressent ;\n" |
|
|
|
"– des aventures peuvent survenir ;\n" |
|
|
|
"– les personnages blessés se soignent, etc." |
|
|
|
"- les groupes contrôlés par l'ordinateur effectuent leurs actions ;\n" |
|
|
|
"- les différentes activités progressent ;\n" |
|
|
|
"- des aventures peuvent survenir ;\n" |
|
|
|
"- les personnages blessés se soignent, etc." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_RESOURCES |
|
|
|
msgid "Resources" |
|
|
@ -2065,8 +2065,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"To win, eliminate all of your enemy's cards." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Vous venez de commencer un mini-jeu de carte.\n" |
|
|
|
"Chaque Tour est découpé en {COLOR:yellow}8 Phases de Préparation{END_COLOR} " |
|
|
|
"et {COLOR:yellow}2 Phases de Combat{END_COLOR}.\n" |
|
|
|
"Chaque Tour est découpé en {COLOR:yellow}8 Phases de préparation{END_COLOR} " |
|
|
|
"et {COLOR:yellow}2 Phases de combat{END_COLOR}.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Pour gagner, il faut éliminer toutes les cartes de l'adversaire." |
|
|
|
|
|
|
@ -2075,7 +2075,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"During {COLOR:yellow}Preparation Phases{END_COLOR} players take turns to " |
|
|
|
"play their cards." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Pendant les {COLOR:yellow}Phases de Préparation{END_COLOR} les joueurs " |
|
|
|
"Pendant les {COLOR:yellow}Phases de préparation{END_COLOR} les joueurs " |
|
|
|
"jouent leurs cartes chacun leur tour." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CARDS2MORE |
|
|
@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Les Points d'Action ({ICON:APIcon}) et le Délai ({ICON:DelayIcon}) sont " |
|
|
|
"expliqués un peu plus tard.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Pendant les {COLOR:yellow}Phases de Préparation{END_COLOR}, les combattants " |
|
|
|
"Pendant les {COLOR:yellow}Phases de préparation{END_COLOR}, les combattants " |
|
|
|
"de chaque camp se préparent, mais ils n'engagent pas encore l'ennemi.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"C'est durant ces phases que vous jouez vos cartes, sélectionnez quels " |
|
|
@ -2106,25 +2106,25 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CARDS3 |
|
|
|
msgid "{COLOR:green}Ally Turn{END_COLOR}" |
|
|
|
msgstr "{COLOR:green}Tour allié{END_COLOR}" |
|
|
|
msgstr "{COLOR:green}tour allié{END_COLOR}" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CARDS3MORE |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"- Cards can be played mutliple times, but each time they are played, their " |
|
|
|
"casting cost increases by 1{ICON:APIcon}\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"- You may decide to save your Action Points (AP) and use them in a your next " |
|
|
|
"- You may decide to save your Action Points (AP) and use them in your next " |
|
|
|
"Preparation Phase." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"– Les cartes peuvent être jouées plusieurs fois, mais à chaque fois qu'elles " |
|
|
|
"- Les cartes peuvent être jouées plusieurs fois, mais à chaque fois qu'elles " |
|
|
|
"sont jouées, leur coût d'activation augmente de 1 {ICON:APIcon}.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"– Vous pouvez décider de réserver vos Points d'Action (PA) et les utiliser " |
|
|
|
"lors de votre Phase de Préparation suivante." |
|
|
|
"- Vous pouvez décider de réserver vos Points d'Action (PA) et les utiliser " |
|
|
|
"lors de vos Phases de préparation suivantes." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CARDS4 |
|
|
|
msgid "{COLOR:red}Enemy Turn{END_COLOR}" |
|
|
|
msgstr "{COLOR:red}Tour adverse{END_COLOR}" |
|
|
|
msgstr "{COLOR:red}tour adverse{END_COLOR}" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CARDS5 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -2136,10 +2136,10 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Règles pour pouvoir {COLOR:yellow}jouer une carte{END_COLOR} :\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"– Pour jouer une carte, vous devez en payer le coût d'activation ({ICON:" |
|
|
|
"- Pour jouer une carte, vous devez en payer le coût d'activation ({ICON:" |
|
|
|
"APIcon}).\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"– Chaque carte est susceptible d'avoir une ou plusieurs actions (Pouvoirs) " |
|
|
|
"- Chaque carte est susceptible d'avoir une ou plusieurs actions (Pouvoirs) " |
|
|
|
"disponibles. Il faudra en choisir une seule." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CARDS6 |
|
|
@ -2157,8 +2157,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"When all Preparation Phases end, {COLOR:yellow}Fight Phases{END_COLOR} begin." |
|
|
|
"" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Une fois que toutes les Phases de Préparation sont terminées, les {COLOR:" |
|
|
|
"yellow}Phases de Combat{END_COLOR} commencent." |
|
|
|
"Une fois que toutes les Phases de préparation sont terminées, les {COLOR:" |
|
|
|
"yellow}Phases de combat{END_COLOR} commencent." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CARDS8 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -2189,9 +2189,9 @@ msgid "" |
|
|
|
"another Round is needed. The challenge will last for as long as both players " |
|
|
|
"have cards to play during the Preparation phases." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"L'issue des {COLOR:yellow}Phases de Combat{END_COLOR} dictera s'il est " |
|
|
|
"L'issue des {COLOR:yellow}Phases de combat{END_COLOR} dictera s'il est " |
|
|
|
"nécessaire ou non de faire un autre Tour. Le Défi durera aussi longtemps que " |
|
|
|
"les deux joueurs auront des cartes à jouer durant les Phases de Préparation." |
|
|
|
"les deux joueurs auront des cartes à jouer durant les Phases de préparation." |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# DATABASE_UI_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# |
|
|
|
#. UI_EQUIPMENT |
|
|
@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"{COLOR:yellow}Step 1/5{END_COLOR} - Pick a recipe from the list at the top." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Cet écran vous permet de choisir ce que vous voulez fabriquer, et à partir " |
|
|
|
"de quoi vous voudrez le fabriquer.\n" |
|
|
|
"de quoi le fabriquer.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"{COLOR:yellow}Étape 1/5{END_COLOR} : Choisir un projet à partir de la liste " |
|
|
|
"en haut." |
|
|
@ -2525,8 +2525,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"The total cost of traits is limited and depends on the difficulty setting." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Pour assigner un Attribut, {COLOR:yellow}glissez{END_COLOR}-le depuis la " |
|
|
|
"liste des Attributs {COLOR:yellow}et déposez{END_COLOR}-le sur l'emplacement " |
|
|
|
"Pour assigner un Attribut, {COLOR:yellow}glissez-le{END_COLOR} depuis la " |
|
|
|
"liste des Attributs {COLOR:yellow}et déposez-le{END_COLOR} sur l'emplacement " |
|
|
|
"correspondant.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Le coût total des Attributs à choisir est limité. Il dépend de la difficulté " |
|
|
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"improve their abilities.{END_COLOR}" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"L'un de vos personnages a obtenu suffisamment d'expérience pour {COLOR:" |
|
|
|
"yellow}gagner un niveau.{END_COLOR}\n" |
|
|
|
"yellow}gagner un niveau{END_COLOR}.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"{COLOR:yellow}Cliquez sur l'icône du personnage dans la zone de notification " |
|
|
|
"pour améliorer ses aptitudes.{END_COLOR}" |
|
|
@ -3083,35 +3083,35 @@ msgstr "Je veux jouer !" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_HEADING1 |
|
|
|
msgid "Challenge Tutorial - 1/8" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi – 1/8" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi - 1/8" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_HEADING2 |
|
|
|
msgid "Challenge Tutorial - 2/8" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi – 2/8" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi - 2/8" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_HEADING3 |
|
|
|
msgid "Challenge Tutorial - 3/8" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi – 3/8" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi - 3/8" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_HEADING4 |
|
|
|
msgid "Challenge Tutorial - 4/8" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi – 4/8" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi - 4/8" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_HEADING5 |
|
|
|
msgid "Challenge Tutorial - 5/8" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi – 5/8" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi - 5/8" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_HEADING6 |
|
|
|
msgid "Challenge Tutorial - 6/8" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi – 6/8" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi - 6/8" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_HEADING7 |
|
|
|
msgid "Challenge Tutorial - 7/8" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi – 7/8" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi - 7/8" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_HEADING8 |
|
|
|
msgid "Challenge Tutorial - 8/8" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi – 8/8" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi - 8/8" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_1 |
|
|
|
msgid "Welcome to your first challenge!" |
|
|
@ -3125,32 +3125,32 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_3 |
|
|
|
msgid "The challenge screen consists of:" |
|
|
|
msgstr "L'écran de défi est divisé en 4 parties :" |
|
|
|
msgstr "L'écran de Défi est divisé en 4 parties :" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_4 |
|
|
|
msgid "- {COLOR:yellow}Hand{END_COLOR} - these are your cards," |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"– {COLOR:yellow}Main{END_COLOR} : c'est ici que se trouvent vos cartes" |
|
|
|
"- {COLOR:yellow}Main{END_COLOR} : c'est ici que se trouvent vos cartes" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_5 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"- {COLOR:yellow}Battlefield{END_COLOR} - where you and your enemy place the " |
|
|
|
"cards you want to play," |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"– {COLOR:yellow}Champ de bataille{END_COLOR} : c'est ici que vous et votre " |
|
|
|
"ennemi placez les cartes que vous voulez jouer," |
|
|
|
"- {COLOR:yellow}Champ de bataille{END_COLOR} : c'est ici que vous et votre " |
|
|
|
"ennemi placez les cartes que vous voulez jouer" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_6 |
|
|
|
msgid "- {COLOR:yellow}Sequence Bar{END_COLOR} - shows order of actions," |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"– {COLOR:yellow}Barre d'ordre{END_COLOR} : montre l'ordre dans lequel les " |
|
|
|
"- {COLOR:yellow}Barre d'ordre{END_COLOR} : montre l'ordre dans lequel les " |
|
|
|
"actions se déroulent" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_7 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"- {COLOR:yellow}Turn Indicators{END_COLOR} - status of the current round." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"– {COLOR:yellow}Indicateurs de tour{END_COLOR} : statut du Tour en cours" |
|
|
|
"- {COLOR:yellow}Indicateurs de tour{END_COLOR} : statut du Tour en cours" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_8 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -3158,11 +3158,11 @@ msgid "" |
|
|
|
"yellow}Preparation Turns.{END_COLOR}" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Vous et votre ennemi jouez chacun votre tour pour placer vos cartes durant " |
|
|
|
"les {COLOR:yellow}Phases de Préparation.{END_COLOR}" |
|
|
|
"les {COLOR:yellow}Phases de préparation{END_COLOR}." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_9 |
|
|
|
msgid "Your Turns" |
|
|
|
msgstr "Vos tours" |
|
|
|
msgstr "vos tours" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_10 |
|
|
|
msgid "Enemy Turns" |
|
|
@ -3174,7 +3174,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"executed later, in Fight Turns." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Toutes les actions sont placées dans une file d'attente (la Barre d'ordre) " |
|
|
|
"et seront exécutées plus tard, durant les Phases de Combat." |
|
|
|
"et seront exécutées plus tard, durant les Phases de combat." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_12 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -3215,7 +3215,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"Turns{END_COLOR} and you will get APs ({ICON:APIcon}) at the start of each " |
|
|
|
"turn." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Chaque camp bénéficie de {COLOR:yellow}4 Phases de Préparation{END_COLOR} et " |
|
|
|
"Chaque camp bénéficie de {COLOR:yellow}4 Phases de préparation{END_COLOR} et " |
|
|
|
"reçoit des PA ({ICON:APIcon}) au début de chaque tour." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_17 |
|
|
@ -3227,7 +3227,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"Each time you play the same character, its AP cost increases by {ICON:" |
|
|
|
"APIcon}1." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Chaque fois que vous rejouez le même personnage, cela vous coûte 1{ICON:" |
|
|
|
"Chaque fois que vous rejouez le même personnage, cela vous coûte 1 {ICON:" |
|
|
|
"APIcon} de plus." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_19 |
|
|
@ -3254,8 +3254,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"When the Preparation Turns end, {COLOR:yellow}Fight Turns{END_COLOR} begin." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Quand les Phases de Préparation s'achèvent, les {COLOR:yellow}Phases de " |
|
|
|
"Combat{END_COLOR} commencent." |
|
|
|
"Quand les Phases de préparation s'achèvent, les {COLOR:yellow}Phases de " |
|
|
|
"combat{END_COLOR} commencent." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_23 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"the {COLOR:yellow}Sequence Bar.{END_COLOR}" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Les personnages se battront et agiront tour à tour, selon la {COLOR:" |
|
|
|
"yellow}Barre d'ordre.{END_COLOR}" |
|
|
|
"yellow}Barre d'ordre{END_COLOR}." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE1_24 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"The challenge will last until either you or your enemy lose all their " |
|
|
|
"characters." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Le défi se poursuit jusqu'à ce que vous ou votre adversaire perdiez toutes " |
|
|
|
"Le Défi se poursuit jusqu'à ce que vous ou votre adversaire perdiez toutes " |
|
|
|
"vos cartes." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TURN_INDICATORS |
|
|
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Champ de bataille : Adversaires" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_PREPARATION_TURNS |
|
|
|
msgid "Preparation Turns" |
|
|
|
msgstr "Phases de Préparation " |
|
|
|
msgstr "Phases de préparation " |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_FIGHT_TURNS |
|
|
|
msgid "Fight Turns" |
|
|
@ -3320,11 +3320,11 @@ msgstr "Tutoriel Défi - 1/3" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE2_HEADING2 |
|
|
|
msgid "Challenge Tutorial - 2/3" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi – 2/3" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi - 2/3" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE2_HEADING3 |
|
|
|
msgid "Challenge Tutorial - 3/3" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi – 3/3" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi - 3/3" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE2_1 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -3340,8 +3340,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"This challenge is much more difficult - your Warrior does not really " |
|
|
|
"specialise in Spiritual challenges." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ce défi est bien plus difficile : votre guerrier n'est pas un spécialiste " |
|
|
|
"des défis spirituels !" |
|
|
|
"Ce Défi est bien plus difficile : votre guerrier n'est pas un spécialiste " |
|
|
|
"des Défis spirituels !" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE2_3 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -3370,19 +3370,19 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE3_HEADING1 |
|
|
|
msgid "Challenge Tutorial - 1/4" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi – 1/4" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi - 1/4" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE3_HEADING2 |
|
|
|
msgid "Challenge Tutorial - 2/4" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi – 2/4" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi - 2/4" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE3_HEADING3 |
|
|
|
msgid "Challenge Tutorial - 3/4" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi – 3/4" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi - 3/4" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE3_HEADING4 |
|
|
|
msgid "Challenge Tutorial - 4/4" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi – 4/4" |
|
|
|
msgstr "Tutoriel Défi - 4/4" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE3_1 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -3419,7 +3419,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"By the way - during Fight Turns you will see Animation Speed slider appear " |
|
|
|
"in this spot." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Au fait, pendant les Phases de Combat, vous verrez ici apparaître un curseur " |
|
|
|
"Au fait, pendant les Phases de combat, vous verrez ici apparaître un curseur " |
|
|
|
"vous permettant de modifier la vitesse d'animation." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_CHALLENGE3_5 |
|
|
@ -3483,7 +3483,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"You will be able to pick a target during Fight Turns. However, if Anya gets " |
|
|
|
"blocked by an enemy, this enemy must be targeted." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Vous pourrez choisir votre cible durant les Phases de Combat. Cependant, si " |
|
|
|
"Vous pourrez choisir votre cible durant les Phases de combat. Cependant, si " |
|
|
|
"Anya se retrouve bloquée par un adversaire, c'est ce dernier qui devra être " |
|
|
|
"ciblé." |
|
|
|
|
|
|
@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_GROUP_INFO |
|
|
|
msgid "Group Info" |
|
|
|
msgstr "Information sur le Groupe" |
|
|
|
msgstr "Information sur le groupe" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_GROUP_INFO1 |
|
|
|
msgid "This screen allows you to manage your group's food and fuel usage." |
|
|
@ -3767,7 +3767,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"High morale provides better bonuses. It is also used to replenish Mental Hit " |
|
|
|
"Points - Sanity ({ICON:HealthMentalIcon})." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Un moral élevé procure de meilleurs bonus. De plus, cela permet de récupérer " |
|
|
|
"Un Moral élevé procure de meilleurs bonus. De plus, cela permet de récupérer " |
|
|
|
"des Points de Santé mentale ({ICON:HealthMentalIcon})." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_GROUP_INFO5 |
|
|
@ -3775,7 +3775,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"Morale Bonuses panel shows you morale of all characters in this group at a " |
|
|
|
"glance." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Le panneau des Bonus liés au Moral permet de connaître le moral de tous les " |
|
|
|
"Le panneau des Bonus liés au moral permet de connaître le Moral de tous les " |
|
|
|
"personnages de ce groupe." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_SELECT_AN_EVENT |
|
|
@ -3870,9 +3870,9 @@ msgid "Press these buttons to view each category:" |
|
|
|
msgstr "Cliquez sur les icônes pour voir chaque catégorie." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_ADVANCEMENT3 |
|
|
|
msgid "The unlock cost of each recipe is shown next to it's icon." |
|
|
|
msgid "The unlock cost of each recipe is shown next to its icon." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Le coût pour débloquer chaque amélioration est indiquée à côté de son icône." |
|
|
|
"Le coût pour débloquer chaque amélioration est indiqué à côté de son icône." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_ADVANCEMENT4 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -3900,7 +3900,7 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Prenons par exemple le Bois de cristal, qui est un {COLOR:yellow}matériau " |
|
|
|
"composite{END_COLOR}. Il ne peut être obtenu que lorsque vous aurez débloqué " |
|
|
|
"à la fois Diamant et Bois Ancestral." |
|
|
|
"à la fois Diamant et Bois ancestral." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_ADVANCEMENT7 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_VIEW_GROUPS |
|
|
|
msgid "View Groups" |
|
|
|
msgstr "Voir le Groupe" |
|
|
|
msgstr "Voir le groupe" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_CANNOT_MODIFY_EQUIPMENT |
|
|
|
msgid "You cannot modify your equipment during an event." |
|
|
@ -4414,7 +4414,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"Click on the View Group button to see exactly which groups take part in the " |
|
|
|
"event." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Cliquer sur le bouton Voir le Groupe pour savoir quel groupe exactement " |
|
|
|
"Cliquer sur le bouton Voir le groupe pour savoir quel groupe exactement " |
|
|
|
"participe à l'événement." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TUTORIAL_EVENTS4 |
|
|
@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "Quêtes actives" |
|
|
|
#. UI_PARENT_UNLOCK_REQUIRED |
|
|
|
msgid "{COLOR:#C80000}You need to unlock the parent advancement first." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"{COLOR:#C80000}Il est nécessaire d'avoir débloqué les évolutions d'origines " |
|
|
|
"{COLOR:#C80000}Il est nécessaire d'avoir débloqué les évolutions d'origine " |
|
|
|
"au préalable." |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_CURRENT_TRADE_VALUE |
|
|
@ -4655,7 +4655,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"Are you sure you want to finish casting your cards this round and skip to " |
|
|
|
"resolution? Your enemy will play their cards normally." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Êtes-vous certains de ne plus vouloir jouer de cartes lors de ce Tour et de " |
|
|
|
"Êtes-vous certain de ne plus vouloir jouer de cartes lors de ce Tour et de " |
|
|
|
"vouloir passer directement à sa résolution ? Votre adversaire pourra " |
|
|
|
"toujours jouer ses cartes normalement." |
|
|
|
|
|
|
@ -4695,9 +4695,9 @@ msgstr "Tri : Classe" |
|
|
|
msgid "Sort by Carry Limit" |
|
|
|
msgstr "Tri : Encombrement max" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_AUTOFILL |
|
|
|
msgid "Autofill" |
|
|
|
msgstr "Compléter automatiquement" |
|
|
|
#. UI_AUTOSELECT |
|
|
|
msgid "Auto-select" |
|
|
|
msgstr "Sélection auto" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_INFORMATION |
|
|
|
msgid "Information" |
|
|
@ -4755,3 +4755,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
"antérieure du jeu, revenez à cette version en utilisant la version " |
|
|
|
"correspondante (allez sur Steam dans les Propriétés du jeu, onglet Bêtas.)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_PATCH_NOTES |
|
|
|
msgid "Patch Notes" |
|
|
|
msgstr "Notes de patch" |
|
|
|
|
|
|
|
#. UI_TAB_TO_SWITCH |
|
|
|
msgid "TAB - switch between groups" |
|
|
|
msgstr "TAB - Passer d'un groupe à l'autre" |
|
|
|
|