Scripting tools to interact with Thea 2 The Shattering files in order to translate them easily.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

415 lines
17 KiB

# lecygnenoir <>, 2019. #zanata
# murky1 <>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 05:11+0000\n"
"Last-Translator: murky1 <>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]2@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]2@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"You come to a settlement claimed by the light. Its folk roam the streets in "
"unison, working, crafting, ploughing the fields, all in silence, all "
"together.\n"
"When they spot you, they approach:\n"
"'You have come to join us?'"
msgstr ""
"Vous arrivez à proximité d'un campement qui a été corrompu par la lumière. "
"Vous apercevez des individus déambuler de part et d'autre, travaillant, "
"fabriquant toute sorte d'objets, labourant les champs, et ce en demeurant "
"silencieux.\n"
"Soudain, ils vous aperçoivent et décident de vous interpeller :\n"
"« Êtes-vous venus afin de vous joindre à nous ? »"
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]2@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]2@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]2@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]2@@[OUT]1
msgid ""
"No, tell them you have come to talk and perhaps establish a friendship."
msgstr ""
"Répondre par la négative, puis leur déclarer que vous êtes là afin de "
"discuter, et éventuellement sympathiser."
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]3@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]3@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]3@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]3@@[STORY]
msgid ""
"'You are either one of us, or you are not. Come . . .'\n"
"Light wisps begin to circle you, their cold heat on your skin and burning "
"icicles touching your guts in an attempt at joining."
msgstr ""
"« Soit vous faites parties des nôtres, soit vous ne le faites pas. "
"Approchez… »\n"
"Des feux follets vous encerclent petit à petit. Vous sentez leur chaleur "
"glaciale entrer en contact avec votre peau, ainsi que d'ardentes stalactites "
"qui effleurent vos tripes alors qu'ils tentent de s'unir à vous."
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]3@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]3@@[OUT]1
msgid "Refuse and leave quickly."
msgstr "Décliner et vous en aller en vitesse."
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]3@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]3@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]3@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]3@@[OUT]2
msgid ""
"[Turmoil or Light]This is an abomination that defies both turmoil (seeking "
"to tame it) and light (abusing its power). Attack head on!"
msgstr ""
"[Tourmente ou Lumière] Vous vous tenez en face d'une abomination qui défie "
"la Tourmente (en cherchant à la dompter) aussi bien que la Lumière (en "
"abusant de son pouvoir) : attaquer en fonçant tête baissée !"
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]3@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]3@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]3@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]3@@[OUT]3
msgid ""
"[Magic or Nature]This force seems immaterial. Call upon your domain and face "
"these fiends with your spirit!"
msgstr ""
"[Magie ou Nature] L'entité qui se tient devant vous n'a rien de matériel : "
"faire appel à votre domaine afin d'affronter spirituellement ces "
"monstrueuses créatures."
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]3@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]3@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]3@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]3@@[OUT]4
msgid ""
"[Harmony or Intellect]Show them the strength of your mind, a will that will "
"not be bent."
msgstr ""
"[Harmonie ou Intellect] Leur donner un aperçu de l'étendue de vos facultés "
"mentales et de l'inflexibilité de votre volonté."
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]6@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]6@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]6@@[STORY]
msgid ""
"You destroy the lightbringers and the village burns, as if the light will "
"not allow you a full victory."
msgstr ""
"Vous triomphez des porte-lumière, et le village prend soudain feu — la "
"lumière refusant de vous concéder une victoire totale."
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]6@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]8@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]32@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]27@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]30@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]6@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]8@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]6@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]8@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]32@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]6@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]8@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]13@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]32@@[OUT]1
msgid "Leave."
msgstr "Partir."
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]8@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]8@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]8@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]8@@[STORY]
msgid ""
"You are badly beaten and forced to flee. One or more of your folk could fall "
"under their dominion . . ."
msgstr ""
"Vous êtes battus à plate couture et devez fuir. Certains des vôtres n'ont su "
"résister à l'appel de la lumière…"
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]13@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]13@@[STORY]
msgid ""
"Your resistance wakens something within the taken folk and they banish the "
"light from their souls! Alas, their bodies are too weak and burnt out to "
"survive without the hive mind and they fall dead, but free.\n"
"The village itself burns as if the light would not abide your victory."
msgstr ""
"La résistance dont vous faites preuve affaiblit la force qui contrôle les "
"porte-lumière, lesquels parviennent à bannir la lumière dont sont empreintes "
"leurs âmes ! Hélas, leurs corps sont trop faibles et trop exténués pour "
"survivre sans l'esprit-lumière. Bien qu'ils aient été libérés, vous les "
"voyez s'effondrer au sol.\n"
"Le village prend soudain feu, comme si la lumière refusait de vous accorder "
"votre victoire."
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]18@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]18@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]18@@[STORY]
msgid ""
"'Bringer of light, come, see us. One day you will join. For now some us may "
"wish to travel with you.'"
msgstr ""
"« Porteur de la lumière ! Approchez, et restez un instant. Bien que je ne "
"doute pas que vous fassiez un jour partie des nôtres, il se peut que "
"certains d'entre nous souhaitent se joindre à vous dans l'immédiat. »"
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]18@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]18@@[OUT]1
msgid "See the light village."
msgstr "Faire un tour au village lumineux."
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]19@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]19@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]19@@[STORY]
msgid ""
"The village seems frozen in time. The people move so slowly you can barely "
"see it. Yet they all seem really happy."
msgstr ""
"La bourgade semble figée dans le temps : vous voyez les gens se déplacer "
"avec un telle lenteur qu'ils semblent presque immobiles. Et pourtant, ils "
"affichent tous un air heureux."
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]19@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]19@@[OUT]1
msgid "Have your spirit healed."
msgstr "Faire soigner votre esprit."
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]19@@[OUT]2
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]19@@[OUT]2
msgid "Have your mental health cured."
msgstr "Faire restaurer votre santé mentale."
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]19@@[OUT]3
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]19@@[OUT]3
msgid "Remove curses."
msgstr "Lever des malédictions."
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]19@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]19@@[OUT]4
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]19@@[OUT]4
msgid "Recruit lightbringers."
msgstr "Recruter des porte-lumière."
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]19@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageLarge(2)@@+[NODE]19@@[OUT]5
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]19@@[OUT]5
msgid "Nothing to do for now, leave."
msgstr "Il n'y a rien à faire pour le moment : partir."
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --VillageSmall(0)@@+[NODE]32@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Village Very Small(3)@@+[NODE]32@@[STORY]
msgid ""
"The lightbringers turn to you in anger, but they suddenly simply collapse. "
"The destruction of the light-beast is working."
msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: Lightbringers
#. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"A group of folk taken by the light scourge approaches you - lightbringers, "
"as they are now known.\n"
"They do not speak. They seek only to bring you into their commune with the "
"light-mind."
msgstr ""
"Un groupe d'individus envoûtés par la lumière — des porte-lumière, pour les "
"appeler par leur nom — s'approche de vous.\n"
"Ils ne vous décrochent aucun mot, et veulent seulement vous inviter au sein "
"de la communauté sous laquelle l'esprit-lumière les réunit."
#. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]2@@[OUT]1
msgid "Speak to them."
msgstr "Leur adresser la parole."
#. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]2@@[OUT]2
msgid "Fight!"
msgstr "Combattre !"
#. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]2@@[OUT]3
msgid "Face them with your spirit!"
msgstr "Les affronter à l'aide de votre esprit !"
#. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]2@@[OUT]4
msgid "Move away."
msgstr "S'éloigner."
#. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]17@@[STORY]
msgid "You destroy the lightbringers and their bodies turn to ash."
msgstr ""
"Vous triomphez des porte-lumières, et leurs corps s'effritent pour ne former "
"plus qu'un tas de cendres."
#. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]17@@[OUT]1
msgid "Take their stuff and leave."
msgstr "Récupérer leurs affaires et partir."
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 417, DocId: Lightbringers
#. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]19@@[STORY]
msgid ""
"Your spirit is too weak. The lightbringers assail you, and you barely escape "
"- and perhaps some of you do not . . ."
msgstr ""
"Votre esprit s'avère trop faible : les porte-lumière vous terrassent, et "
"c'est tout juste si vous parvenez à vous échapper — vous n'avez d'ailleurs "
"peut-être pas tous réussi à vous enfuir…"
#. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]19@@[OUT]1
msgid "Run."
msgstr "Courir."
#. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]27@@[STORY]
msgid ""
"'You, you gave more light. You will join when you are ready...'\n"
"They move away."
msgstr ""
"« Vous… vous avez été généreux envers la lumière. Vous nous rejoindrez "
"lorsque vous serez prêts… »\n"
"Ils s'en vont."
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]27@@[OUT]1
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]18@@[OUT]2
msgid "Attack!"
msgstr "Attaquer !"
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --ArmyLight(1)@@+[NODE]30@@[STORY]
#. #-#-#-#-# Lightbringers.pot #-#-#-#-#
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]32@@[STORY]
msgid ""
"A group of the lightbringers approaches, but they suddenly simply collapse. "
"The destruction of the light-beast is working."
msgstr ""
"Un groupe de porte-lumière s'approche de vous, mais ils s'effondrent "
"brusquement au sol. L'anéantissement de la bête-lumière est en train de "
"faire effet."
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]2@@[STORY]
msgid ""
"You come to a place claimed by the light. There are creatures and people "
"here, all standing together, staring into space.\n"
"When they spot you, they approach:\n"
"'You have come to join us?'"
msgstr ""
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]6@@[STORY]
msgid ""
"You destroy the lightbringers and the nest burns, as if the light will not "
"allow you a full victory."
msgstr ""
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]13@@[STORY]
msgid ""
"Your resistance wakens something within the taken folk and they banish the "
"light from their souls! Alas, their bodies are too weak and burnt out to "
"survive without the hive mind and they fall dead, but free.\n"
"The nest itself burns as if the light would not abide your victory."
msgstr ""
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]18@@[STORY]
msgid ""
"'Bringer of light, come, see us. One day you will join. For now we thank you "
"for your aid.'"
msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 479, DocId: Alphaclan
#. -- [EVENT] --Nest(4)@@+[NODE]18@@[OUT]1
msgid "Leave them be."
msgstr "Les laisser tranquilles."