Scripting tools to interact with Thea 2 The Shattering files in order to translate them easily.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

1263 lines
44 KiB

-- [EVENT] --SeaFish1(0)
+[NODE]2
[STORY]
En passant à côté d'un récif peu profond, vous apercevez une épave.
[/STORY]
[OUT]Rejoindre l'épave à la nage afin de fouiller les décombres.
[OUT]Le laisser.
[/NODE]
+[NODE]6
[STORY]
Ce navire est vieux, mais à en juger par son architecture, il appartenait vraisemblablement à des gobelins.\\nLeurs ouvrages sont réputés pour leur résistance à toute épreuve : peut-être pourrez-vous y récupérer quelques objets encore intacts. Vous constatez néanmoins la présence de créatures marines qui ont envahi le pont — et qui font donc obstacles.
[/STORY]
[OUT]Kill the fish.
[OUT][Hunter]Hunt the fish.
[OUT][Démon des eaux] L'eau salée est dangereuse. Sauter et récupérer en vitesse ce qui se trouve à portée — le petit poisson qui traîne ne vous causera pas de problèmes.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
Après vous être occupés du poisson, vous rejoignez le pont à la nage et commencez vos recherches.\\nVous apercevez un coffre sculpté à côté duquel est assis un fantôme. Ce dernier fixe d'un regard vide les profondeurs de la mer qui se trouvent devant lui.
[/STORY]
[OUT]Récupérer le coffre et ignorer le fantôme.
[OUT]Récupérer le coffre et faire signe au fantôme de s'approcher afin de lui parler.
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
Le fantôme apparait devant vous :\\n« Que me voulez-vous ? Je ne peux pas vous accompagner, car je suis lié à cet endroit. Je n'ai pas réussi à guider mes camarades lors de la tempête des esprits. Ils ne sont plus à présent, tandis que moi, je demeure ici. »
[/STORY]
[OUT][Goblin shaman]Tell him you can bind him to your service instead if he likes. It isn't right that he should be stuck here for so long, even if the penance was deserved.
[OUT]Sait-il ce qui le lie ? Maintenant que vous êtes là, peut-être qu'il pourrait vous servir afin de se repentir ?
[/NODE]
+[NODE]10
[STORY]
« Oui, peut-être que nous pouvons essayer cela. Mais laissez-moi vous mettre en garde : quelle que soit la force qui me retient ici, elle risque de vous maudire. »
[/STORY]
[OUT][Magic user]Say that you will try to do it in the safest way possible.
[OUT]Hocher la tête et lui dire que vous allez quand même essayer.
[OUT]Lui dire que vous ne prendrez pas ce risque. Lui dire au revoir avant de vous en aller.
[/NODE]
+[NODE]13
[STORY]
The ghost flickers and disappears, and you feel a curse upon you.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]19
[STORY]
Le poisson vous bat à plate couture et vous oblige à fuir.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]22
[STORY]
En fouillant les décombres de l'épave, vous réalisez que celle-ci est en fait très récente, si récente que vous apercevez quelque chose... ou plutôt quelqu'un qui nage péniblement afin de remonter à la surface : un féroce poisson l'a pris pour cible !
[/STORY]
[OUT]L'aider et attaquer le poisson.
[OUT]Jeter de la viande par-dessus bord afin d'appâter le poisson et de l'éloigner.
[OUT]Use this opportunity to pillage the shipwreck without fighting the fish.
[/NODE]
+[NODE]26
[STORY]
Vous avez héroïquement secouru... un chien.
[/STORY]
[OUT]Bien. Fouiller le navire et vous en aller.
[/NODE]
+[NODE]28
[STORY]
Vous avez héroïquement secouru... un chat.
[/STORY]
[OUT]Bien. Fouiller le navire et vous en aller.
[/NODE]
+[NODE]31
[STORY]
« Oui, je vous servirai de mon plein gré, et j'ai confiance en votre capacité à me délier sans danger — pour moi, comme pour vous. Quittons cette misérable épave. »
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --SeaFish2(1)
+[NODE]2
[STORY]
En passant à côté d'un récif peu profond, vous apercevez une épave.
[/STORY]
[OUT]Rejoindre l'épave à la nage afin de fouiller les décombres.
[OUT]Le laisser.
[/NODE]
+[NODE]6
[STORY]
Ce navire est vieux, mais à en juger par son architecture, il appartenait vraisemblablement à des gobelins.\\nLeurs ouvrages sont réputés pour leur résistance à toute épreuve : peut-être pourrez-vous y récupérer quelques objets encore intacts. Vous constatez néanmoins la présence de créatures marines qui ont envahi le pont — et qui font donc obstacles.
[/STORY]
[OUT]Kill the fish.
[OUT][Hunter]Hunt the fish.
[OUT][Démon des eaux] L'eau salée est dangereuse. Sauter et récupérer en vitesse ce qui se trouve à portée — le petit poisson qui traîne ne vous causera pas de problèmes.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
Après vous être occupés du poisson, vous rejoignez le pont à la nage et commencez vos recherches.\\nVous apercevez un coffre sculpté à côté duquel est assis un fantôme. Ce dernier fixe d'un regard vide les profondeurs de la mer qui se trouvent devant lui.
[/STORY]
[OUT]Récupérer le coffre et ignorer le fantôme.
[OUT]Récupérer le coffre et faire signe au fantôme de s'approcher afin de lui parler.
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
Le fantôme apparait devant vous :\\n« Que me voulez-vous ? Je ne peux pas vous accompagner, car je suis lié à cet endroit. Je n'ai pas réussi à guider mes camarades lors de la tempête des esprits. Ils ne sont plus à présent, tandis que moi, je demeure ici. »
[/STORY]
[OUT][Goblin shaman]Tell him you can bind him to your service instead if he likes. It isn't right that he should be stuck here for so long, even if the penance was deserved.
[OUT]Sait-il ce qui le lie ? Maintenant que vous êtes là, peut-être qu'il pourrait vous servir afin de se repentir ?
[/NODE]
+[NODE]10
[STORY]
« Oui, peut-être que nous pouvons essayer cela. Mais laissez-moi vous mettre en garde : quelle que soit la force qui me retient ici, elle risque de vous maudire. »
[/STORY]
[OUT][Magic user]Say that you will try to do it in the safest way possible.
[OUT]Hocher la tête et lui dire que vous allez quand même essayer.
[OUT]Lui dire que vous ne prendrez pas ce risque. Lui dire au revoir avant de vous en aller.
[/NODE]
+[NODE]13
[STORY]
The ghost flickers and disappears, and you feel a curse upon you.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]19
[STORY]
Le poisson vous bat à plate couture et vous oblige à fuir.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]22
[STORY]
En fouillant les décombres de l'épave, vous réalisez que celle-ci est en fait très récente, si récente que vous apercevez quelque chose... ou plutôt quelqu'un qui nage péniblement afin de remonter à la surface : un féroce poisson l'a pris pour cible !
[/STORY]
[OUT]L'aider et attaquer le poisson.
[OUT]Jeter de la viande par-dessus bord afin d'appâter le poisson et de l'éloigner.
[OUT]Use this opportunity to pillage the shipwreck without fighting the fish.
[/NODE]
+[NODE]26
[STORY]
Vous avez héroïquement secouru... un chien.
[/STORY]
[OUT]Bien. Fouiller le navire et vous en aller.
[/NODE]
+[NODE]28
[STORY]
Vous avez héroïquement secouru... un chat.
[/STORY]
[OUT]Bien. Fouiller le navire et vous en aller.
[/NODE]
+[NODE]31
[STORY]
« Oui, je vous servirai de mon plein gré, et j'ai confiance en votre capacité à me délier sans danger — pour moi, comme pour vous. Quittons cette misérable épave. »
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --SeaFish3(2)
+[NODE]2
[STORY]
En passant à côté d'un récif peu profond, vous apercevez une épave.
[/STORY]
[OUT]Rejoindre l'épave à la nage afin de fouiller les décombres.
[OUT]Le laisser.
[/NODE]
+[NODE]6
[STORY]
The ship is old and seems to have belonged to orcs, judging by the crude style.\\nOrcs are known for their sturdy metalwork, so perhaps something survived this crash. But packs of sea creatures are swarming the deck, so you'll need to get rid of them first.
[/STORY]
[OUT]Kill the fish.
[OUT][Hunter]Hunt the fish.
[OUT][Démon des eaux] L'eau salée est dangereuse. Sauter et récupérer en vitesse ce qui se trouve à portée — le petit poisson qui traîne ne vous causera pas de problèmes.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
With the fish gone, you swim to the deck and search for goods.\\nYou spot several corpses picked clean by the fish. You also see a wraith, aimlessly roaming the deck.
[/STORY]
[OUT]Ignorer le spectre et récupérer ce que vous pouvez.
[OUT]Ce spectre n'a, a priori, pas l'air hostile. Peut-être est-il possible de le capturer. Faire une tentative de capture.
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
Le fantôme apparait devant vous :\\n« Que me voulez-vous ? Je ne peux pas vous accompagner, car je suis lié à cet endroit. Je n'ai pas réussi à guider mes camarades lors de la tempête des esprits. Ils ne sont plus à présent, tandis que moi, je demeure ici. »
[/STORY]
[OUT][Sorcière] Examiner les décombres : peut-être que quelqu'un contrôle le spectre.
[OUT]Examiner le spectre : peut-être qu'un artefact est responsable de sa présence ici.
[/NODE]
+[NODE]10
[STORY]
You see one of the fallen orcs holding a totem of sorts. This was likely an orc witch, and the object may help you control this wraith - or it may hurt you. It is never safe to meddle with a dead witch's belongings.
[/STORY]
[OUT][Magic user]Take the totem and try to control its magic.
[OUT]Voir ce qu'il se passera si vous récupérez le totem.
[OUT]Vous contenter de fouiller l'endroit tout compte fait.
[/NODE]
+[NODE]13
[STORY]
Le totem perfore votre peau et vous rend malade tandis que le spectre disparait.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]19
[STORY]
Le poisson vous bat à plate couture et vous oblige à fuir.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]22
[STORY]
En fouillant les décombres de l'épave, vous réalisez que celle-ci est en fait très récente, si récente que vous apercevez quelque chose... ou plutôt quelqu'un qui nage péniblement afin de remonter à la surface : un féroce poisson l'a pris pour cible !
[/STORY]
[OUT]L'aider et attaquer le poisson.
[OUT]Jeter de la viande par-dessus bord afin d'appâter le poisson et de l'éloigner.
[OUT]Use this opportunity to pillage the shipwreck without fighting the fish.
[/NODE]
+[NODE]26
[STORY]
Vous avez héroïquement secouru... un loup dressé.
[/STORY]
[OUT]Bien. Fouiller le navire et vous en aller.
[/NODE]
+[NODE]28
[STORY]
Vous avez héroïquement secouru... un ours dressé.
[/STORY]
[OUT]Bien. Fouiller le navire et vous en aller.
[/NODE]
+[NODE]31
[STORY]
You spot a totem in the hands of a fallen orc witch. You can take it and thus control this wretched being.
[/STORY]
[OUT]Récupérer ce qui se trouve ici et partir.
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --HauntedShip(3)
+[NODE]2
[STORY]
You spot a shipwreck sitting atop some rocks.
[/STORY]
[OUT]Explorer.
[OUT]Poursuivre votre chemin.
[/NODE]
+[NODE]3
[STORY]
The vessel was large and likely still holds some treasures.
[/STORY]
[OUT][Perception] L'observer.
[OUT][Unliving]Observe it.
[OUT][Magicien] Percevoir ce qui émane du navire d'abord.
[OUT]Entrer.
[/NODE]
+[NODE]5
[STORY]
You spot unnatural movement aboard. The unliving likely haunt this ship.
[/STORY]
[OUT][Magic user]Some dark magic lingers here. Prepare a ritual to cleanse this place and thus release these poor souls.
[OUT][Mort-vivant] Ils ne devraient s'en prendre qu'aux créatures de sang chaud. Avancer prudemment et fouiller les lieux.
[OUT]Attaquer !
[OUT]Quitter les lieux.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
The dark spell is broken and the unliving collapse. Their souls are free now.
[/STORY]
[OUT]Fouiller le navire avant de partir.
[/NODE]
+[NODE]11
[STORY]
Whatever dark magic is at work here is too strong for you, and you feel its power affect you.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
+[NODE]15
[STORY]
The unliving are beaten and should not get up for a time.
[/STORY]
[OUT]Fouiller le navire avant de partir.
[/NODE]
+[NODE]17
[STORY]
Les morts-vivants vous battent à plate couture et vous obligent à prendre la fuite.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]18
[STORY]
Vous pénétrez à l'intérieur de l'épave et fouillez le navire sans que les morts-vivants ne vous remarquent.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]19
[STORY]
Vos semblables morts-vivants sont liés à cette épave, et ils attaqueront tout être vivant qui s'en approche.
[/STORY]
[OUT][Magic user]Some dark magic lingers here. Prepare a ritual to cleanse this place and thus release these poor souls.
[OUT][Mort-vivant] Ils ne devraient s'en prendre qu'aux créatures de sang chaud. Avancer prudemment et fouiller les lieux.
[OUT]Attaquer !
[OUT]Quitter les lieux.
[/NODE]
+[NODE]20
[STORY]
Un sortilège retient les morts-vivants sur cette épave, et ils attaqueront tout être vivant qui s'en approche.
[/STORY]
[OUT][Magic user]Some dark magic lingers here. Prepare a ritual to cleanse this place and thus release these poor souls.
[OUT][Mort-vivant] Ils ne devraient s'en prendre qu'aux créatures de sang chaud. Avancer prudemment et fouiller les lieux.
[OUT]Attaquer !
[OUT]Quitter les lieux.
[/NODE]
+[NODE]21
[STORY]
Vous pénétrez à l'intérieur de l'épave et réalisez rapidement que vous êtes encerclés par les morts-vivants.
[/STORY]
[OUT]Attaquer !
[OUT]Essayer de s'échapper.
[/NODE]
+[NODE]23
[STORY]
Vous parvenez à leur échapper de justesse.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]28
[STORY]
You manage to escape but not without scrapes.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]29
[STORY]
Vous interrompez momentanément votre fuite : que faire à présent ?
[/STORY]
[OUT]Continuer de courir !
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --HauntedShip2(4)
+[NODE]2
[STORY]
You spot a shipwreck sitting atop some rocks.
[/STORY]
[OUT]Explorer.
[OUT]Poursuivre votre chemin.
[/NODE]
+[NODE]3
[STORY]
The vessel was large and likely still holds some treasures.
[/STORY]
[OUT][Perception] L'observer.
[OUT][Unliving]Observe it.
[OUT][Magicien] Percevoir ce qui émane du navire d'abord.
[OUT]Entrer.
[/NODE]
+[NODE]5
[STORY]
You spot unnatural movement aboard. The unliving likely haunt this ship.
[/STORY]
[OUT][Magic user]Some dark magic lingers here. Prepare a ritual to cleanse this place and thus release these poor souls.
[OUT][Mort-vivant] Ils ne devraient s'en prendre qu'aux créatures de sang chaud. Avancer prudemment et fouiller les lieux.
[OUT]Attaquer !
[OUT]Quitter les lieux.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
The dark spell is broken and the unliving collapse. Their souls are free now.
[/STORY]
[OUT]Fouiller le navire avant de partir.
[/NODE]
+[NODE]11
[STORY]
Whatever dark magic is at work here is too strong for you, and you feel its power affect you.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
+[NODE]15
[STORY]
The unliving are beaten and should not get up for a time.
[/STORY]
[OUT]Fouiller le navire avant de partir.
[/NODE]
+[NODE]17
[STORY]
Les morts-vivants vous battent à plate couture et vous obligent à prendre la fuite.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]18
[STORY]
Vous pénétrez à l'intérieur de l'épave et fouillez le navire sans que les morts-vivants ne vous remarquent.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]19
[STORY]
Vos semblables morts-vivants sont liés à cette épave, et ils attaqueront tout être vivant qui s'en approche.
[/STORY]
[OUT][Magic user]Some dark magic lingers here. Prepare a ritual to cleanse this place and thus release these poor souls.
[OUT][Mort-vivant] Ils ne devraient s'en prendre qu'aux créatures de sang chaud. Avancer prudemment et fouiller les lieux.
[OUT]Attaquer !
[OUT]Quitter les lieux.
[/NODE]
+[NODE]20
[STORY]
Un sortilège retient les morts-vivants sur cette épave, et ils attaqueront tout être vivant qui s'en approche.
[/STORY]
[OUT][Magic user]Some dark magic lingers here. Prepare a ritual to cleanse this place and thus release these poor souls.
[OUT][Mort-vivant] Ils ne devraient s'en prendre qu'aux créatures de sang chaud. Avancer prudemment et fouiller les lieux.
[OUT]Attaquer !
[OUT]Quitter les lieux.
[/NODE]
+[NODE]21
[STORY]
Vous pénétrez à l'intérieur de l'épave et réalisez rapidement que vous êtes encerclés par les morts-vivants.
[/STORY]
[OUT]Attaquer !
[OUT]Essayer de s'échapper.
[/NODE]
+[NODE]23
[STORY]
Vous parvenez à leur échapper de justesse.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]28
[STORY]
You manage to escape but not without scrapes.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]29
[STORY]
Vous interrompez momentanément votre fuite : que faire à présent ?
[/STORY]
[OUT]Continuer de courir !
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --Czytlica(5)
+[NODE]2
[STORY]
The waters are calm, the skies clear, and you hear a faint yet alluring song carried on the waves.
[/STORY]
[OUT][Magicien] De la magie est à l'œuvre ici : vous tenir prêts.
[OUT][Water demon or syrin]You know this trick - an enchanted song to lure victims into a trap. Nasty sea creatures copying your style. Stay ready for this poor excuse for entrapment.
[OUT]Continuer d'avancer.
[/NODE]
+[NODE]3
[STORY]
The closer you get to the song, the stronger you feel the magic that accompanies it, but even with the knowledge, you will have to fight this enchantment.\\nYou see several sea demons surround your boat and circle as they sing. Because you were prepared, you can try to attack them physically also.
[/STORY]
[OUT]Lutter contre cet envoûtement !
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
+[NODE]6
[STORY]
The closer you get to the song, the stronger you feel the magic that accompanies it, but even with the knowledge, you will have to fight this enchantment.\\nYou see several sea demons surround your boat and circle as they sing. Because you were prepared, you can try to attack them physically also.
[/STORY]
[OUT]Les combattre avec votre esprit !
[OUT]Attaquer !
[OUT]Interpeller les démones des mers et leur dire d'arrêter leur cirque, et tout de suite !
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
You break through the enchantment and see three very surprised sea demons staring at you. They blink a few times, then smile:\\n'You broke free, so you can see the true faces of us three. May the seas reward you.'\\nThey swim away but blow you a sweet kiss.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]8
[STORY]
Vous tuez les démones des mers et dépouillez leurs corps. Après un bref examen, vous concluez qu'il s'agissait certainement de czytlica, des créatures mi-femmes, mi-poissons, lesquelles sont réputées pour entraîner leurs victimes dans les profondeurs de leurs repaires abyssaux.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]10
[STORY]
The sea demons swarm your boat and feed on your spirit energy. They also drag one of you into the depths of the sea!\\nBut, sometime later, the sea carries a child for you, likely born out of the sea demons' mischief.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]12
[STORY]
Les démones des mers envahissent votre navire et festoient sur votre énergie spirituelle. Elles essaient également d'enlever avec elles un des membres de votre groupe, mais, par chance, elles arrachent seulement son sac à dos.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]16
[STORY]
You break through the enchantment and see three very surprised sea demons staring at you. They blink a few times, then smile:\\n'You broke free. You're like us? But you live in those small teardrops you call lakes and rivers. How sad.'\\nThey swim away but blow you a sweet kiss.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]18
[STORY]
« Vous seriez donc comme nous ? Vous vous contentez pourtant de vivre dans ces pathétiques flaques que sont les lacs et les rivières. Quel dommage. Nous ne vous emmènerons pas avec vous — cela n'aurait rien d'amusant. »
[/STORY]
[OUT]Leur demander ce qu'elles sont au juste.
[OUT]Partir à la nage.
[/NODE]
+[NODE]19
[STORY]
'We are named czytlica. Some call us sirens too, but this may be because of your syrin who sings our songs on land.\\nThe jurata, our queens, claimed the seas when the earth broke. Now we are masters here, away from the land and your small ponds.'
[/STORY]
[OUT][Syrine] Il semble en effet que vous ayez quelque chose en commun, bien qu'elles aient l'air plus proches de vos sœurs au tempérament colérique — les alkonost. Leur souhaiter bonne chance avant de vous en aller.
[OUT][Vodnik]Preposterous. Underwater is your domain, and no queen claims dominion. Rubbish!
[OUT]Hocher la tête et les remercier avant de partir de partir à la nage.
[/NODE]
+[NODE]21
[STORY]
« Vous êtes fort aimables. Tenez, acceptez cette récompense. Que les eaux vous soient favorables durant votre voyage ! »
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]22
[STORY]
« Vous êtes fort aimables. Tenez, acceptez cette récompense. Que les eaux vous soient favorables durant votre voyage ! »
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]24
[STORY]
« Souhaiteriez-vous rencontrer notre reine afin de lui dire tout cela en personne ? Soyez prudent, cela risque de ne pas être joli. »
[/STORY]
[OUT]Accepter le défi !
[OUT]Décliner la proposition. Déclarer que votre intention n'était point d'offenser qui que ce soit, puis les remercier de ne pas avoir engagé les hostilités — les démons des eaux devraient, après tout, rester soudés.
[/NODE]
+[NODE]26
[STORY]
The jurata queen comes in all her sea glory, but in the end, she bows to your seniority:\\n'I am but a young queen, and you a seasoned lord. I shall pay tribute to your domain and watch your ship go safe through my waters. Be well, king.'
[/STORY]
[OUT]La remercier en faisant révérence.
[OUT]Hocher la tête en direction de votre sujet.
[/NODE]
+[NODE]28
[STORY]
The jurata queen comes in all her sea glory:\\n'I am but a young queen, and you a seasoned lord. Yet it is my youth and power that surpasses your old traditions! Now bow to me, or die.'\\nHer words carry a command that you know will break you. She truly is the queen of these waters.
[/STORY]
[OUT]Vous soumettre et lui offrir un tribut.
[OUT]La défier, même si cela doit vous coûter la vie !
[/NODE]
+[NODE]30
[STORY]
« J'accepte votre tribut, prince des eaux douces. Vous pouvez disposer. »
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]33
[STORY]
'How bold and defiant. You will be one of my lovers, yes.'\\nShe clicks her fingers, and you follow her into the depths of your new home, forsaking all else.\\n'And you, you nurtured such a specimen. You shall take my child and show it your strange world. Now leave.'
[/STORY]
[OUT]Partir — si vous avez assez de compagnons pour ce faire...
[/NODE]
+[NODE]37
[STORY]
You feel that the demons drained some of your spirit while you talked, but then stopped.\\n'You're like us? But you live in those small teardrops you call lakes and rivers. How sad. We shall not take you, if you pay us tribute. Or you could willingly join us for some fun. We don't guarantee safety, though.' They giggle and jump through some hoops in the water.
[/STORY]
[OUT]Payer si vous en avez les moyens.
[OUT]Say that you cannot pay, so you will join the 'fun.'
[OUT]Attaquer !
[/NODE]
+[NODE]38
[STORY]
« Bien, c'est d'accord. »
[/STORY]
[OUT]Leur demander ce qu'elles sont au juste.
[OUT]Partir à la nage.
[/NODE]
+[NODE]41
[STORY]
Sea water does not agree with you, and you feel sick from the mad dance the czytlica demons draw you into.\\nYou do not recall what happened next, only that you are happy to have woken up on the boat again.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]43
[STORY]
Sea water does not agree with you, and you feel sick from the mad dance the czytlica demons draw you into.\\nYou do not recall what happened next, only that one of you is gone. Sometime later, the sea carries a child for you, likely born out of the sea demons' mischief.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]44
[STORY]
The closer you get to the song, the stronger you feel the magic that accompanies it, but even with the knowledge, you will have to fight this enchantment.\\nYou see several sea demons surround your boat and circle as they sing.
[/STORY]
[OUT]Lutter contre cet envoûtement à l'aide de votre esprit !
[OUT]Essayer de résister mentalement !
[/NODE]
+[NODE]47
[STORY]
You break through the enchantment and see three very surprised sea demons staring at you. They blink a few times, then smile:\\n'You broke free, so you can see the true faces of us three. May the seas reward you.'\\nThey swim away but blow you a sweet kiss.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --SeaCzytlica3(6)
+[NODE]2
[STORY]
En passant à côté d'un récif peu profond, vous apercevez une épave.
[/STORY]
[OUT]Rejoindre l'épave à la nage afin de fouiller les décombres.
[OUT]Le laisser.
[/NODE]
+[NODE]6
[STORY]
The ship is old and seems to have belonged to orcs, judging by the crude style.\\nOrcs are known for their sturdy metalwork. Perhaps something survived the crash. But there are some small fish and a larger shape swimming here.
[/STORY]
[OUT]Tuer ces créatures.
[OUT][Hunter]Hunt the fish.
[OUT][Démon des eaux] L'eau salée est dangereuse. Sauter et récupérer en vitesse ce qui se trouve à portée — le petit poisson qui traîne ne vous causera pas de problèmes.
[OUT]L'imposante silhouette semble être d'un humanoïde : essayer de l'interpeller en déclarant que vous ne souhaitez pas vous battre.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
The fish turned out to be a sea demon in the shape of a part-woman, part-fish creature. She is dead now and you are free to loot.\\nYou spot several corpses picked clean by the fish. You also see a wraith aimlessly roaming the deck.
[/STORY]
[OUT]Ignorer le spectre et récupérer ce que vous pouvez.
[OUT]Ce spectre n'a, a priori, pas l'air hostile. Peut-être est-il possible de le capturer. Faire une tentative de capture.
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
Bien que le spectre vous observe, il ne vous attaque pas. Il semble fatigué, et se contente de sangloter et de pousser des petits cris. Il semble vous ignorer —  tant que vous gardez vos distances.
[/STORY]
[OUT][Sorcière] Examiner les décombres : peut-être que quelqu'un contrôle le spectre.
[OUT]Examiner le spectre : peut-être qu'un artefact est responsable de sa présence ici.
[/NODE]
+[NODE]10
[STORY]
You see one of the fallen orcs holding a totem of sorts. This was likely an orc witch, and the object may help you control this wraith - or it may hurt you. It is never safe to meddle with a dead witch's belongings.
[/STORY]
[OUT][Magic user]Take the totem and try to control its magic.
[OUT]Voir ce qu'il se passera si vous récupérez le totem.
[OUT]Vous contenter de fouiller l'endroit tout compte fait.
[/NODE]
+[NODE]13
[STORY]
Le totem perfore votre peau et vous rend malade tandis que le spectre disparait.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]19
[STORY]
Le poisson vous bat à plate couture et vous oblige à fuir.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]22
[STORY]
En fouillant les décombres de l'épave, vous réalisez que celle-ci est en fait très récente, si récente que vous apercevez quelque chose... ou plutôt quelqu'un qui nage péniblement afin de remonter à la surface : un féroce poisson l'a pris pour cible !
[/STORY]
[OUT]L'aider et attaquer le poisson.
[OUT]Jeter de la viande par-dessus bord afin d'appâter le poisson et de l'éloigner.
[OUT]Use this opportunity to pillage the shipwreck without fighting the fish.
[/NODE]
+[NODE]26
[STORY]
Vous avez héroïquement secouru... un loup dressé.
[/STORY]
[OUT]Bien. Fouiller le navire et vous en aller.
[/NODE]
+[NODE]28
[STORY]
Vous avez héroïquement secouru... un ours dressé.
[/STORY]
[OUT]Bien. Fouiller le navire et vous en aller.
[/NODE]
+[NODE]31
[STORY]
You spot a totem in the hands of a fallen orc witch. You can take it and thus control this wretched being.
[/STORY]
[OUT]Récupérer ce qui se trouve ici et partir.
[/NODE]
+[NODE]36
[STORY]
The creature swims up to the surface. Her body is part fish and part woman, and her voice melodic:\\n'You do not wish to harm me? But I was the one who sunk this boat, so I assumed you came to avenge them.'
[/STORY]
[OUT][Orc]Now that she mentions it, yes! Attack her.
[OUT]Lui demander pourquoi elle rôde dans les environs si elle craint d'être attaquée.
[OUT]Say that you do not care, you are here to loot and she'd better stay away.
[/NODE]
+[NODE]39
[STORY]
« Je ne peux pas partir, il s'agit de mon initiation. Je me suis bien débrouillée, mais... Je devais ramener les parties intimes du capitaine en guise de trophée — un mâle, ce qui est peu commun chez les orcs. C'était une idiote plaisanterie de la part de mes sœurs, laquelle s'est transformée en obligation lors de la formulation du pacte. »
[/STORY]
[OUT]Et ?
[/NODE]
+[NODE]40
[STORY]
« Ce maudit capitaine a eu vent de ma mission — ou peut-être que cela était simplement lié au hasard — et s'est enfermé dans sa cabine lorsque le bateau a commencé à couler. Et maintenant, il y a un satané fantôme qui erre, et je n'aime pas trop les fantômes... »
[/STORY]
[OUT]Vous récompensera-t-elle si vous vous occupez du fantôme ?
[OUT]Say that you do not care, you are here to loot and she'd better stay away.
[/NODE]
+[NODE]41
[STORY]
'Oh, right, go right ahead then.'\\nShe swims away.
[/STORY]
[OUT]Fouiller les lieux, en évitant tout fantôme, puis vous en aller.
[/NODE]
+[NODE]42
[STORY]
« Bien entendu, je vous remettrai un précieux artefact que j'ai trouvé. »
[/STORY]
[OUT]Accepter de vous occuper du fantôme.
[/NODE]
+[NODE]43
[STORY]
'Good, I will leave you the present and watch from afar. We will not talk again, but I wish you good winds and quiet waters.' She disappears into the waves and a bundle floats your way.\\nYou swim to the shipwreck and spot several corpses picked clean by the fish. You also see a wraith aimlessly roaming the deck.
[/STORY]
[OUT]Ce spectre n'a, a priori, pas l'air hostile. Peut-être est-il possible de le capturer. Faire une tentative de capture.
[/NODE]
+[NODE]44
[STORY]
Bien que le spectre vous observe, il ne vous attaque pas. Il semble fatigué, et se contente de sangloter et de pousser des petits cris. Il semble vous ignorer —  tant que vous gardez vos distances.
[/STORY]
[OUT][Sorcière] Examiner les décombres : peut-être que quelqu'un contrôle le spectre.
[OUT]Examiner le spectre : peut-être qu'un artefact est responsable de sa présence ici.
[/NODE]
+[NODE]45
[STORY]
You see one of the fallen orcs holding a totem of sorts. This was likely an orc witch, and the object may help you control this wraith - or it may hurt you. It is never safe to meddle with a dead witch's belongings.
[/STORY]
[OUT][Magic user]Take the totem and try to control its magic.
[OUT]Voir ce qu'il se passera si vous récupérez le totem.
[/NODE]
+[NODE]47
[STORY]
No one answers.
[/STORY]
[OUT]Tuer ces créatures.
[OUT][Hunter]Hunt the fish.
[OUT][Démon des eaux] L'eau salée est dangereuse. Sauter et récupérer en vitesse ce qui se trouve à portée — le petit poisson qui traîne ne vous causera pas de problèmes.
[OUT]Partir.
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --FloatingLoot(7)
+[NODE]2
[STORY]
You spot some debris floating amongst the rocks. The water is fairly calm, but the rocks are very sharp, and space between them is tight.\\nYou can try to swim for the potential loot with or without your boat.
[/STORY]
[OUT]Take the boat in, slowly.
[OUT]Nager.
[OUT]Partir.
[OUT][Démon des eaux] L'eau salée est plutôt dangereuse pour vous, mais outre le fait qu'elle puisse vous rendre malade, la nage ne devrait vous poser aucun problème.
[/NODE]
+[NODE]5
[STORY]
You manoeuver the boat well enough to get to the debris and gather what you can.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
Votre bateau subit un choc et commence à couler !
[/STORY]
[OUT]Nager aussi vite que possible afin de rejoindre la rive !
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
Les rochers s'avèrent être aussi tranchants que des lames de rasoir, et les eaux bien plus agitées que prévu. Étourdis par votre effort, vous nagez afin de remonter à bord.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --FloatingLoot3(12)
+[NODE]2
[STORY]
You spot some debris floating amongst the rocks. The water is fairly calm, but the rocks are very sharp, and space between them is tight.\\nYou can try to swim for the potential loot with or without your boat.
[/STORY]
[OUT]Take the boat in, slowly.
[OUT]Nager.
[OUT]Partir.
[OUT][Démon des eaux] L'eau salée est plutôt dangereuse pour vous, mais outre le fait qu'elle puisse vous rendre malade, la nage ne devrait vous poser aucun problème.
[/NODE]
+[NODE]5
[STORY]
You manoeuver the boat well enough to get to the debris and gather what you can.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
Votre bateau subit un choc et commence à couler !
[/STORY]
[OUT]Nager aussi vite que possible afin de rejoindre la rive !
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
Les rochers s'avèrent être aussi tranchants que des lames de rasoir, et les eaux bien plus agitées que prévu. Étourdis par votre effort, vous nagez afin de remonter à bord et laissez derrière vous une partie de votre équipement.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --SeaStormDiff5(13)
+[NODE]2
[STORY]
As you plough through a stormy patch on the seas, you are caught by an unexpected gust of wind that assails your deck, as if trying to get inside.\\nYour boat is becoming really unsteady as a result, and there are rocks ahead.
[/STORY]
[OUT][Forest demon]Viatroviec? Tell them to calm themselves and stop embarrassing your kind, then ask what is wrong.
[OUT][Wisdom]Observe this strange storm for a while.
[OUT]Manœuvrer le bateau dans l'immédiat : vous vous occuperez de cette inhabituelle tempête après.
[OUT]Attaquer cette manifestation venteuse afin de vous en débarrasser avant d'atteindre les rochers !
[/NODE]
+[NODE]3
[STORY]
The wind calms and your boat is steady again. The viatroviec speaks up:\\n'Oh, thank the forest, a friendly face! I got lost in the winds and blown into this wretched thing humans call the sea. It is so vast, no trees?.?.?.?I know I am made of wind, but I was born to roam the land, not this!'
[/STORY]
[OUT]Dire que bien que vous compreniez sa situation, il ne peut pas pour autant attaquer tous les bateaux qu'il aperçoit. Il aurait pu quelqu'un, que ce soit vous, ou lui-même.
[OUT]Tell him to get off your boat now.
[/NODE]
+[NODE]4
[STORY]
« Oh, oui... désolé. Pourriez-vous me ramener à la maison ? »
[/STORY]
[OUT]Accepter.
[OUT]Accepter en lui proposant une place au sein dans votre groupe afin de servir les dieux — cela lui apprendra à rester maître de lui-même, y compris en mer.
[/NODE]
+[NODE]5
[STORY]
« Merci. Je vais aller me cacher sous le pont, libérez-moi lorsque nous aurons atteint la terre ferme. Et tenez, voilà pour vous. Je l'ai trouvé avant de m'égarer. »
[/STORY]
[OUT]Le remercier avant de reprendre votre expédition.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
'No, no, no, you try to trick me, I don't want to stay anymore!'\\nHe flies away with the wind again, but at least far from your boat.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
« Merci. Je suivrai vos ordres à la lettre dorénavant, oui. Et tenez, voilà quelque chose que j'ai trouvé récemment. Un cadeau pour mes nouveaux amis. »
[/STORY]
[OUT]Le remercier avant de reprendre votre expédition.
[/NODE]
+[NODE]11
[STORY]
'Fine, fine, off I go, lost at sea, gone forever, cruel fate?.?.?.'\\nHe flies away with the wind again, but at least far from your boat.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]14
[STORY]
You manage to steer the boat free of the rocks and the odd gust of wind seems to have calmed. You can now see it has a vaguely humanoid shape, likely a viatroviec demon.\\nSeeing that it almost made you crash, it cries out an apology and flies away.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]16
[STORY]
You kill what must have been a wind demon, but it took too long and your boat hit some of the rocks. You lose some equipment and get some bruises.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]17
[STORY]
You surrender just in time to feel your boat hit a rock. The impact makes some of you ill and some equipment could have fallen overboard. The wind creature shouts:\\n'Hey, hey, I never wanted to fight. I just want to get back to land, and this boat will crash if you keep at it. I'll help you, but you have to give me some of your spirit to make me stronger so we can swim past the rocks.'
[/STORY]
[OUT]Agree to work with the creature.
[OUT]Refuser et tenter votre chance en traversant les rochers.
[/NODE]
+[NODE]19
[STORY]
You lose the fight and your boat crashes on the rocks. But at least the wind creature flies away.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]23
[STORY]
La façon dont le vent souffle, et ce malgré la tempête qui sévit, trahit la présence d'un démon.
[/STORY]
[OUT]Try calling out to whatever it may be.
[OUT]Attaquer ce dernier, quoi qu'il soit.
[/NODE]
+[NODE]25
[STORY]
« C'est... c'est à moi que vous vous adressez ? Je suis un viatroviec. Je me suis égaré et laissé emporter par les vents avant de me retrouver au milieu de ce malheureux endroit que les humains appellent la mer. Elle est si grande, et il n'y a aucune végétation... Je sais bien que je suis tout fait de vent, mais j'appartiens à la terre, non à la mer... J'arrête de vous causer des ennuis, mais pourriez-vous m'aider à rentrer ? N'importe quel sol fera l'affaire. »
[/STORY]
[OUT]Agree to let him stay on the ship until you reach land.
[OUT]Non, lui dire de s'en aller, sur-le-champ !
[/NODE]
+[NODE]26
[STORY]
You fail to manoeuver your boat and it crashes on the rocks. But at least the wind creature flies away.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]27
[STORY]
Vous essayez tant bien que mal de gérer cet étrange vent, mais aucune accalmie ne se fait sentir, et votre bateau se fracasse contre les rochers.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]29
[STORY]
La créature se lamente, toute chagrinée. Elle s'en va et termine complètement engloutie par la tempête. Votre bateau est à nouveau stable, ce qui vous permet de naviguer en toute tranquillité.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]32
[STORY]
« Vous êtes bons, prudents, et votre Stribog, il me ressemble, si ce n'est qu'il est plus grand. Je vais vous accompagner alors. »
[/STORY]
[OUT]Lui souhaiter la bienvenue.
[/NODE]
+[NODE]33
[STORY]
« Vous êtes bons, prudents, et l'un de vos dieux est celui des vents, n'est-ce pas ? Je vais vous accompagner alors. »
[/STORY]
[OUT]Lui souhaiter la bienvenue.
[/NODE]
+[NODE]35
[STORY]
The demon feeds on your spirit and is then able to calm the storm. You swim back out to safety and the creature speaks again:\\n'I have fed and am strong enough to find my home now. I am sorry for the trouble. Bye.'\\nHe flies away.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]37
[STORY]
The demon turns back to you:\\n'You are good, you are safe, and one of your gods is that of wind, yes? I will come with you now.'
[/STORY]
[OUT]Lui souhaiter la bienvenue.
[/NODE]
+[NODE]38
[STORY]
You kill the demon, and the winds calm in time for you to manoeuver your boat to safety.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --CargoShipwreck1(14)
+[NODE]2
[STORY]
You spot the remains of a larger vessel, likely a cargo ship of some sort -- perhaps slavers or traders.\\nThe ship is in pieces. There is still blood in the water and a lot of predatory sea life circling it. If you get too close, you will have to fight the creatures.
[/STORY]
[OUT][Hunter]Lure the creatures away from the boat with meat.
[OUT][Water demon]Lure the creatures away from the boat with an enchanted song.
[OUT]Vous rapprocher et attaquer !
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]5
[STORY]
You lure the predators away from the cargo ship and are free to search it now.
[/STORY]
[OUT]Récupérer ce que vous pouvez et partir.
[OUT]Récupérer ce que vous pouvez et partir.
[/NODE]
+[NODE]6
[STORY]
Vous parvenez à appâter les prédateurs au prix de quelques morsures. Malheureusement, le bateau n'a pas grand-chose à offrir.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]14
[STORY]
The predators are dead and you are free to search the debris now.
[/STORY]
[OUT]Récupérer ce que vous pouvez et partir.
[OUT]Récupérer ce que vous pouvez et partir.
[/NODE]
+[NODE]15
[STORY]
Les prédateurs vous battent à plate couture et vous chassent de leur territoire. Vous tombez malades après avoir trempé dans l'eau glacée.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --CargoShipwreck3(15)
+[NODE]2
[STORY]
You spot the remains of a larger vessel, likely a cargo ship of some sort - perhaps slavers or traders.\\nThe ship is in pieces. There is still blood in the water and you spot a shark circling it.
[/STORY]
[OUT][Hunter]Lure the shark away with meat.
[OUT][Water demon]Swim with the shark. You may not like sea water, but you hear these big fish can be tamed in this way.
[OUT]Vous rapprocher et attaquer !
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]5
[STORY]
You lure the shark away from the cargo ship and are free to search it now.
[/STORY]
[OUT]Récupérer ce que vous pouvez et partir.
[OUT]Récupérer ce que vous pouvez et partir.
[/NODE]
+[NODE]6
[STORY]
Le requin s'est certes rué sur votre morceau de viande, mais il a également été plus malin que vous et en a profité pour vous attaquer et lacérer votre chair, ce qui vous a obligé à vous défaire d'une partie de votre équipement pour vous enfuir.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]14
[STORY]
The shark is dead and you are free to search the debris now.
[/STORY]
[OUT]Récupérer ce que vous pouvez et partir.
[OUT]Récupérer ce que vous pouvez et partir.
[/NODE]
+[NODE]15
[STORY]
Le requin se révèle être trop malin et trop rapide : un des membres de votre groupe est pris pour cible et se fait entraîner dans les profondeurs de la mer.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]17
[STORY]
Vous nagez avec le requin, mais rien ne se passe pas comme prévu : il vous prend en chasse et vous mord. L'eau de mer vous a par ailleurs rendu malade...
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --Sea storm(17)
+[NODE]3
[STORY]
Les nuages s'assombrissent et la marée monte : une tempête approche !
[/STORY]
[OUT][Stribog] Implorer votre seigneur afin qu'il vous guide lors de la tempête.
[OUT][Nature] Implorer Stribog afin qu'il vous aide à surmonter ces eaux agitées.
[OUT]Implorer Stribog afin qu'il vous aide à surmonter ces eaux agitées.
[OUT][Démon des eaux] La mer est un environnement turbulent, mais votre expérience vous a permis de vous adapter à elle. Plonger dans l'eau et guider le bateau vous-même.
[OUT][Démon des eaux] La mer est un environnement turbulent, mais votre expérience vous a permis de vous adapter à elle. Plonger dans l'eau et guider le bateau vous-même.
[OUT]Tenir fermement la barre et braver la tempête.
[OUT]Tenir fermement la barre et braver la tempête.
[/NODE]
+[NODE]5
[STORY]
These waters are wild and unruly. Even your nature struggles to hold on, although you feel a surge of strength as if the sea itself recognises your kinship.\\nYou must try to weather this storm.
[/STORY]
[OUT]Rester fort.
[/NODE]
+[NODE]6
[STORY]
You hold on and weather the storm well enough, but not without losing some equipment.
[/STORY]
[OUT]Le voyage continue.
[/NODE]
+[NODE]10
[STORY]
Vous tenez bon et parvenez à braver la tempête. Dans les profondeurs des eaux agitées, vous apercevez une épave qui ne demande qu'à être pillée.
[/STORY]
[OUT]Le voyage continue.
[OUT]Le voyage continue.
[/NODE]
+[NODE]14
[STORY]
Parmi les débris, vous découvrez un chien, toujours en vie.
[/STORY]
[OUT]Emmener le chien, puis fouiller l'épave avant de vous en aller.
[/NODE]
+[NODE]21
[STORY]
The winds favour your path and carry you away from the storm. You feel Stribog's blessing upon you.
[/STORY]
[OUT]Le voyage continue.
[OUT]Le voyage continue.
[OUT]Le voyage continue.
[/NODE]
+[NODE]23
[STORY]
The storm does not ease. You feel that Stribog's grace has not blessed you on this day.\\nYou lose some of your equipment, and some of you fall ill.
[/STORY]
[OUT]Le voyage continue.
[/NODE]
+[NODE]28
[STORY]
Vous trouvez une voie navigable sécurisée. Dans les profondeurs des eaux agitées, vous apercevez une épave qui ne demande qu'à être pillée.
[/STORY]
[OUT]Le voyage continue.
[OUT]Le voyage continue.
[/NODE]
[/EVENT]
-- [EVENT] --FloatingLoot5(18)
+[NODE]2
[STORY]
You spot some debris floating amongst the rocks. The water is fairly calm, but the rocks are very sharp, and space between them is tight.\\nYou can try to swim for the potential loot with or without your boat.
[/STORY]
[OUT]Take the boat in, slowly.
[OUT]Nager.
[OUT]Partir.
[OUT][Démon des eaux] L'eau salée est plutôt dangereuse pour vous, mais outre le fait qu'elle puisse vous rendre malade, la nage ne devrait vous poser aucun problème.
[/NODE]
+[NODE]5
[STORY]
You manoeuver the boat well enough to get to the debris and gather what you can.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
+[NODE]7
[STORY]
Votre bateau subit un choc et commence à couler !
[/STORY]
[OUT]Nager aussi vite que possible afin de rejoindre la rive !
[/NODE]
+[NODE]9
[STORY]
Les rochers s'avèrent être aussi tranchants que des lames de rasoir, et les eaux bien plus agitées que prévu. Étourdis par votre effort, vous nagez afin de remonter à bord et laissez derrière vous une partie de votre équipement.
[/STORY]
[OUT]Partir.
[/NODE]
[/EVENT]