|
# gaelden <>, 2019. #zanata
|
|
# lecygnenoir <>, 2019. #zanata
|
|
# xiriith <>, 2019. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-26 01:34+0000\n"
|
|
"Last-Translator: gaelden <>\n"
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
"Language: fr_FR\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Death(0)@@+[NODE]2@@[STORY]
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Death_(1)@@+[NODE]2@@[STORY]
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Death at sea(5)@@+[NODE]2@@[STORY]
|
|
msgid ""
|
|
"Your wounds were too grave and so the gates to the underwolds open to take "
|
|
"your soul."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vos blessures étaient trop graves. Les portes des royaumes inférieurs se "
|
|
"sont donc ouvertes pour emporter votre âme."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Death(0)@@+[NODE]2@@[OUT]1
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Death(0)@@+[NODE]2@@[OUT]2
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Death_(1)@@+[NODE]2@@[OUT]1
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Death_(1)@@+[NODE]2@@[OUT]2
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Death_(1)@@+[NODE]2@@[OUT]3
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Mental Death(4)@@+[NODE]2@@[OUT]1
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Death at sea(5)@@+[NODE]2@@[OUT]1
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Death at sea(5)@@+[NODE]2@@[OUT]2
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Death at sea(5)@@+[NODE]2@@[OUT]3
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Mental Death Sea(7)@@+[NODE]2@@[OUT]1
|
|
msgid "Depart."
|
|
msgstr "Partir."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Death(0)@@+[NODE]4@@[STORY]
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Death_(1)@@+[NODE]4@@[STORY]
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Death at sea(5)@@+[NODE]4@@[STORY]
|
|
msgid ""
|
|
"'YOU ARE MY CHOSEN HOW DARE YOU DIE!'\n"
|
|
"The lady of death clutches a corpse and thrusts your soul into it, "
|
|
"commanding you to go on."
|
|
msgstr ""
|
|
"« VOUS ÊTES MON ÉLU, COMMENT OSEZ-VOUS MOURIR ! » \n"
|
|
"La Dame de la Mort agrippe un corps sans vie et y insuffle votre âme, vous "
|
|
"imposant de continuer."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Death(0)@@+[NODE]4@@[OUT]1
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Death_(1)@@+[NODE]4@@[OUT]1
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Death at sea(5)@@+[NODE]4@@[OUT]1
|
|
msgid "Bow and leave."
|
|
msgstr "S'incliner et partir."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death_(2)@@+[NODE]2@@[STORY]
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2(3)@@+[NODE]2@@[STORY]
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2 Sea(6)@@+[NODE]2@@[STORY]
|
|
msgid ""
|
|
"You allowed your chosen to die! Without the divine bond, you will no longer "
|
|
"have any power or influence over the world, thus your reign will end.\n"
|
|
"Thankfully, you have one more chance to remain in the game. Call upon the "
|
|
"spirit of the Cosmic Tree itself and ask for the soul of your chosen to be "
|
|
"returned to you.\n"
|
|
"Remember, the price is high and it will get higher every time you abuse your "
|
|
"divine power like this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez laissé votre Élu mourir ! Sans lien divin, vous n'aurez plus aucun "
|
|
"pouvoir ou influence sur le monde, et votre règne s'achèvera.\n"
|
|
"Heureusement, vous avez une autre possibilité pour rester dans la partie. "
|
|
"Vous pouvez en appeler à l'esprit même de l'Arbre Cosmique et demander que "
|
|
"l'âme de votre Élu vous soit retournée.\n"
|
|
"Souvenez-vous toutefois que le prix en est élevé. Et il le sera plus encore "
|
|
"chaque fois que vous abuserez de votre pouvoir divin ainsi."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death_(2)@@+[NODE]2@@[OUT]1
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2(3)@@+[NODE]2@@[OUT]1
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2 Sea(6)@@+[NODE]2@@[OUT]1
|
|
msgid "Pay with two lives to return the one."
|
|
msgstr "Sacrifier deux vies pour rappeler l'Élu."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death_(2)@@+[NODE]2@@[OUT]2
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2(3)@@+[NODE]2@@[OUT]2
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2 Sea(6)@@+[NODE]2@@[OUT]2
|
|
msgid "Pay with four lives to return the one."
|
|
msgstr "Sacrifier quatre vies pour rappeler l'Élu."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death_(2)@@+[NODE]2@@[OUT]3
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2(3)@@+[NODE]2@@[OUT]3
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2 Sea(6)@@+[NODE]2@@[OUT]3
|
|
msgid "Pay with six lives to return the one."
|
|
msgstr "Sacrifier six vies pour rappeler l'Élu."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death_(2)@@+[NODE]2@@[OUT]4
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2(3)@@+[NODE]2@@[OUT]4
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2 Sea(6)@@+[NODE]2@@[OUT]4
|
|
msgid "Pay with eight lives to return the one."
|
|
msgstr "Sacrifier huit vies pour rappeler l'Élu."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death_(2)@@+[NODE]2@@[OUT]5
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2(3)@@+[NODE]2@@[OUT]5
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2 Sea(6)@@+[NODE]2@@[OUT]5
|
|
msgid "Pay with ten lives to return the one."
|
|
msgstr "Sacrifier dix vies pour rappeler l'Élu."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death_(2)@@+[NODE]2@@[OUT]6
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2(3)@@+[NODE]2@@[OUT]6
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2 Sea(6)@@+[NODE]2@@[OUT]6
|
|
msgid "Pay with fifteen lives to return the one."
|
|
msgstr "Sacrifier quinze vies pour rappeler l'Élu."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death_(2)@@+[NODE]2@@[OUT]7
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2(3)@@+[NODE]2@@[OUT]7
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2 Sea(6)@@+[NODE]2@@[OUT]7
|
|
msgid "Pay with twenty lives to return the one."
|
|
msgstr "Sacrifier vingt vies pour rappeler l'Élu."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death_(2)@@+[NODE]2@@[OUT]8
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2(3)@@+[NODE]2@@[OUT]8
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2 Sea(6)@@+[NODE]2@@[OUT]8
|
|
msgid "You cannot or will not pay. It is time to end this journey."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous ne voulez ou ne pouvez pas payer. Il est temps que ce voyage s'arrête."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death_(2)@@+[NODE]2@@[OUT]9
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2(3)@@+[NODE]2@@[OUT]9
|
|
msgid "Use the divine power of the cosmic seed to return your chosen!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utiliser le pouvoir divin de la Graine cosmique pour faire revenir votre "
|
|
"Élu !"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 402, DocId: Death
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death_(2)@@+[NODE]4@@[STORY]
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2(3)@@+[NODE]4@@[STORY]
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2 Sea(6)@@+[NODE]4@@[STORY]
|
|
msgid ""
|
|
"You paid your bloody dues and the spirit of your chosen is returned, now "
|
|
"pray that it comes back in the right flesh..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez payé votre dû sanglant et l'esprit de votre Élu va vous être rendu."
|
|
" Priez maintenant pour qu'il revienne dans le bon corps..."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death_(2)@@+[NODE]4@@[OUT]1
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2(3)@@+[NODE]4@@[OUT]1
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Chosen death 2 Sea(6)@@+[NODE]4@@[OUT]1
|
|
msgid "Await your chosen."
|
|
msgstr "Attendre votre Élu."
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Mental Death(4)@@+[NODE]2@@[STORY]
|
|
#. #-#-#-#-# Death.pot #-#-#-#-#
|
|
#. -- [EVENT] --Mental Death Sea(7)@@+[NODE]2@@[STORY]
|
|
msgid ""
|
|
"Damn the gods and their divine games! The strain of this dark world is too "
|
|
"much and so you have abandoned you duties in search for a more peaceful life."
|
|
""
|
|
msgstr ""
|
|
"Damnés soient les dieux et leurs jeux divins ! Ce monde sombre s'avère être "
|
|
"trop épuisant pour vous et vous avez abandonné votre mission à la recherche "
|
|
"d'une vie plus paisible."
|
|
|