DATABASE_DES_LOCALIZATION.xml
DATABASE_QUEST_LOCALIZATION.xml
DATABASE_UI_LOCALIZATION.xml
Abandoned House.txt
Alphaclan.txt
Animal attack.txt
Bandits attack.txt
CampEncounter.txt
Cave.txt
Cemetery.txt
ChallengeTutorials.txt
Children.txt
Death.txt
Demon encounters.txt
Divine.txt
Earthbound.txt
Encounter races.txt
Forestdemons.txt
Generic.txt
Icedemons.txt
KS Events.txt
Lightbringers.txt
mChapter 1.txt
Misc Encounters.txt
Misc Encounters 2.txt
MiscEncounters 3.txt
Natural disaster.txt
Nest.txt
Nightdemons.txt
Quarry.txt
Ruins Basic.txt
Scavengers.txt
Sea Encounters.txt
Shadowkin.txt
Slavyan.txt
SpiritTalkers.txt
Stingers.txt
VillageEncounters.txt
Woodlandkin.txt
Ce mod vous permet de profiter d'une traduction française pour Thea2 !
Pour l'activer, abonnez-vous au mod via le Steam WorkShop, puis démarrez le jeu, rendez vous dans le menu "Mods" et activez Thea2FR. Redémarrez le jeu et profitez !
Pour les utilisateurs de GOG ! Vous pouvez activer le mod à la main pour en profiter :-)
- Télécharger la dernière version de notre traduction : https://git.lecygnenoir.info/LecygneNoir/thea2Shattering_i18n_tools/archive/master.zip
- Dézipper puis aller dans le répertoire Translation/fr/ et copier le répertoire Thea2FR
- Aller dans le répertoire du jeu Thea 2 et mettre le répertoire complet Thea2FR dans Thea2_Data\StreamingAssets\Mods
- Ensuite, lancer le jeu, et dans le menu mods du jeu, vous pourrez activer le mod Thea2FR
Notre travail est bénévole et amateur. Malgré tous les efforts que nous avons apportés, il n'est certainement pas exempt de fautes, d'erreurs ou d'imperfections. Nous avons aussi dû parfois faire avec certaines contraintes du jeu. Nous avons fait tout ce qui est possible pour corriger ces erreurs. N'hésitez donc pas à nous communiquer sur le forum steam (avec capture d'écran, c'est mieux) toute remarque (constructive) afin de l'améliorer.
Remerciements spéciaux :
- Toute l'équipe de MuHa Games, pour avoir sorti ces petits bijoux que sont Thea 1 et 2.
- Lumina, dont l'aide et la connaissance du jeu ont été de précieux atouts dès le début.
- Damn3d, qui a su initier le projet et fédérer l'équipe au début, Gaelden pour son implication sur le long terme
- LecygneNoir, dont les compétences techniques ont été indispensables tout au long du projet pour que nous puissions travailler dans de bonnes conditions.
- Murky qui fournit un travail de traduction juste ENORME depuis le début, puisque c’est lui qui a traduit la majorité des événements.
- ShiroTenshi pour sa persévérence et la traduction des fichiers post DLC !
L'équipe de traduction :
- Batsay
- Daansh44
- Damn3d
- Dorbs
- DrOnill
- Gaelden
- Gilead
- LecygneNoir
- Malys
- Murky
- PetitCoeur
- Pinpinou
- Saizumi
- ShiroTenshi
- Soulzyx
- XiRiith
French