diff --git a/Translation/fr/Thea2FR/Alphaclan.txt b/Translation/fr/Thea2FR/Alphaclan.txt index d355966..712a5ac 100644 --- a/Translation/fr/Thea2FR/Alphaclan.txt +++ b/Translation/fr/Thea2FR/Alphaclan.txt @@ -1750,6 +1750,14 @@ Les orcs partent s'occuper des elfes eux-mêmes : votre réputation en pâtit c [OUT]Partir. [/NODE] ++[NODE]66 +[STORY] +« Nous ne sommes pas du genre à être achetés, mais il semblerait que vous possédiez quelque chose que nous convoitons. Si vous nous remettez cinq de vos diamants, nous pourrons accomplir un rituel et quitter ces lieux rapidement — tel que vous le désirez. » +[/STORY] +[OUT]Accepter. +[OUT]Refuser. +[/NODE] + [/EVENT] -- [EVENT] --OrcKillKarakandza(12) diff --git a/Translation/fr/Thea2FR/Children.txt b/Translation/fr/Thea2FR/Children.txt index d7caecd..03d743f 100644 --- a/Translation/fr/Thea2FR/Children.txt +++ b/Translation/fr/Thea2FR/Children.txt @@ -95,8 +95,8 @@ Vous repérez une cigogne, toujours attentive mais parfois un peu trop zélée. -- [EVENT] --StorkDwarfRus(8) +[NODE]2 [STORY] -La fascination que les nains éprouvent pour la beauté sans pareille des rusalkas est bien connue de tous. Et, justement, le nain et la démone aquatique ont décidé de perpétuer ces traditions venues du fond des âges. -La venue d'une cigogne annonce qu'un enfant est issu de cette union. Mais… à qui ressemblera-t-il ? Nul ne le sait. +Dwarven fascination with the unique beauty of rusalkas has long been a fact. And well, your own dwarf and water demonette decided to explore those long-time traditions. +A stork heralds a child from the union, but who this child will be is a mystery. [/STORY] [OUT]Se réjouir. [OUT]Se réjouir. @@ -297,3 +297,17 @@ Deux de vos compagnons trouvent un enfant dans le champ de choux ! [/EVENT] +-- [EVENT] --__Unliving Mating2(21) ++[NODE]2 +[STORY] +Soit l'amour n'a pas de frontières, soit la cigogne se comporte étrangement mais... +Votre compagnon mort-vivant est devenu très ami avec un autre membre du groupe, et la cigogne a décidé d'apporter un rejeton pour qu'ils en prennent soin. +[/STORY] +[OUT]Se réjouir. +[OUT]Se réjouir. +[OUT]Se réjouir. +[OUT]Se réjouir. +[/NODE] + +[/EVENT] + diff --git a/Translation/fr/Thea2FR/DATABASE_DES_LOCALIZATION.xml b/Translation/fr/Thea2FR/DATABASE_DES_LOCALIZATION.xml index 0c2da52..e8196f6 100644 --- a/Translation/fr/Thea2FR/DATABASE_DES_LOCALIZATION.xml +++ b/Translation/fr/Thea2FR/DATABASE_DES_LOCALIZATION.xml @@ -327,7 +327,7 @@ - + @@ -986,7 +986,7 @@ - + @@ -1131,7 +1131,7 @@ - + @@ -2083,6 +2083,8 @@ + + @@ -2381,9 +2383,8 @@ - - - + + @@ -2447,6 +2448,8 @@ + + @@ -2479,6 +2482,8 @@ + + @@ -2535,6 +2540,8 @@ + + @@ -2745,6 +2752,8 @@ + + @@ -2849,23 +2858,29 @@ - - - - - - - - + + + + + + + + - - - + + + - + + + + + + + - - + + @@ -2895,7 +2910,7 @@ - + @@ -2927,7 +2942,7 @@ - + @@ -2941,7 +2956,7 @@ - + @@ -2957,8 +2972,8 @@ - - + + @@ -3006,7 +3021,7 @@ - + @@ -3016,7 +3031,7 @@ - + @@ -3031,13 +3046,15 @@ + + - + @@ -3171,17 +3188,23 @@ - + - + + + - + + + - + + + @@ -3207,8 +3230,8 @@ - - + + @@ -3316,13 +3339,13 @@ - - - - - - - + + + + + + + @@ -3479,7 +3502,7 @@ - + @@ -3496,7 +3519,7 @@ - + @@ -3541,7 +3564,7 @@ - + @@ -3603,11 +3626,9 @@ - + - - @@ -3665,6 +3686,8 @@ + + @@ -3972,6 +3995,16 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/Translation/fr/Thea2FR/DATABASE_UI_LOCALIZATION.xml b/Translation/fr/Thea2FR/DATABASE_UI_LOCALIZATION.xml index f3da4d4..eacf354 100644 --- a/Translation/fr/Thea2FR/DATABASE_UI_LOCALIZATION.xml +++ b/Translation/fr/Thea2FR/DATABASE_UI_LOCALIZATION.xml @@ -809,7 +809,7 @@ - + @@ -923,5 +923,9 @@ - + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/Translation/fr/Thea2FR/Misc Encounters.txt b/Translation/fr/Thea2FR/Misc Encounters.txt index 920d442..dc50b3f 100644 --- a/Translation/fr/Thea2FR/Misc Encounters.txt +++ b/Translation/fr/Thea2FR/Misc Encounters.txt @@ -1,6 +1,3 @@ --- [EVENT] --DemonEncounterBase(0) -[/EVENT] - -- [EVENT] --goldfish_(1) +[NODE]2 [STORY] @@ -2098,9 +2095,6 @@ Vous sentez que la grâce de la dame vous a été accordée pour votre geste. Vo [/EVENT] --- [EVENT] --DemonEncounterBase2(14) -[/EVENT] - -- [EVENT] --Babiniec(15) +[NODE]2 [STORY] @@ -3989,9 +3983,6 @@ Au-dessous, vous ne trouvez rien, si ce n'est le bois que vous avez remué. [/EVENT] --- [EVENT] --DemonEncounterBase3(29) -[/EVENT] - -- [EVENT] --__Bear snake and cat(30) +[NODE]2 [STORY] diff --git a/Translation/fr/Thea2FR/Nest.txt b/Translation/fr/Thea2FR/Nest.txt index 2f6e59b..d892bdd 100644 --- a/Translation/fr/Thea2FR/Nest.txt +++ b/Translation/fr/Thea2FR/Nest.txt @@ -141,7 +141,7 @@ Plus loin dans un tunnel, vous voyez un rat obèse vautré dans un trône fait d De plus petits rats grouillent autour du siège et ajoutent des couches. [/STORY] [OUT]Attaquez ! -[OUT][Druide] Essayer de parler au gros rat. Il a l'air doué d'au moins un peu de raison. +[OUT][Druide] Semblable à un rat, vous leur parlez. [OUT][Sorcière] Essayer de dominer le rat. La vermine devrait faire parti de vos familiers et non siéger sur un trône. [/NODE] diff --git a/Translation/fr/game_files/Databases/DATABASE_DES_LOCALIZATION.xml b/Translation/fr/game_files/Databases/DATABASE_DES_LOCALIZATION.xml index 0c2da52..e8196f6 100644 --- a/Translation/fr/game_files/Databases/DATABASE_DES_LOCALIZATION.xml +++ b/Translation/fr/game_files/Databases/DATABASE_DES_LOCALIZATION.xml @@ -327,7 +327,7 @@ - + @@ -986,7 +986,7 @@ - + @@ -1131,7 +1131,7 @@ - + @@ -2083,6 +2083,8 @@ + + @@ -2381,9 +2383,8 @@ - - - + + @@ -2447,6 +2448,8 @@ + + @@ -2479,6 +2482,8 @@ + + @@ -2535,6 +2540,8 @@ + + @@ -2745,6 +2752,8 @@ + + @@ -2849,23 +2858,29 @@ - - - - - - - - + + + + + + + + - - - + + + - + + + + + + + - - + + @@ -2895,7 +2910,7 @@ - + @@ -2927,7 +2942,7 @@ - + @@ -2941,7 +2956,7 @@ - + @@ -2957,8 +2972,8 @@ - - + + @@ -3006,7 +3021,7 @@ - + @@ -3016,7 +3031,7 @@ - + @@ -3031,13 +3046,15 @@ + + - + @@ -3171,17 +3188,23 @@ - + - + + + - + + + - + + + @@ -3207,8 +3230,8 @@ - - + + @@ -3316,13 +3339,13 @@ - - - - - - - + + + + + + + @@ -3479,7 +3502,7 @@ - + @@ -3496,7 +3519,7 @@ - + @@ -3541,7 +3564,7 @@ - + @@ -3603,11 +3626,9 @@ - + - - @@ -3665,6 +3686,8 @@ + + @@ -3972,6 +3995,16 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/Translation/fr/game_files/Databases/DATABASE_UI_LOCALIZATION.xml b/Translation/fr/game_files/Databases/DATABASE_UI_LOCALIZATION.xml index f3da4d4..eacf354 100644 --- a/Translation/fr/game_files/Databases/DATABASE_UI_LOCALIZATION.xml +++ b/Translation/fr/game_files/Databases/DATABASE_UI_LOCALIZATION.xml @@ -809,7 +809,7 @@ - + @@ -923,5 +923,9 @@ - + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/Translation/fr/game_files/Modules/Alphaclan.txt b/Translation/fr/game_files/Modules/Alphaclan.txt index d355966..712a5ac 100644 --- a/Translation/fr/game_files/Modules/Alphaclan.txt +++ b/Translation/fr/game_files/Modules/Alphaclan.txt @@ -1750,6 +1750,14 @@ Les orcs partent s'occuper des elfes eux-mêmes : votre réputation en pâtit c [OUT]Partir. [/NODE] ++[NODE]66 +[STORY] +« Nous ne sommes pas du genre à être achetés, mais il semblerait que vous possédiez quelque chose que nous convoitons. Si vous nous remettez cinq de vos diamants, nous pourrons accomplir un rituel et quitter ces lieux rapidement — tel que vous le désirez. » +[/STORY] +[OUT]Accepter. +[OUT]Refuser. +[/NODE] + [/EVENT] -- [EVENT] --OrcKillKarakandza(12) diff --git a/Translation/fr/game_files/Modules/Children.txt b/Translation/fr/game_files/Modules/Children.txt index d7caecd..03d743f 100644 --- a/Translation/fr/game_files/Modules/Children.txt +++ b/Translation/fr/game_files/Modules/Children.txt @@ -95,8 +95,8 @@ Vous repérez une cigogne, toujours attentive mais parfois un peu trop zélée. -- [EVENT] --StorkDwarfRus(8) +[NODE]2 [STORY] -La fascination que les nains éprouvent pour la beauté sans pareille des rusalkas est bien connue de tous. Et, justement, le nain et la démone aquatique ont décidé de perpétuer ces traditions venues du fond des âges. -La venue d'une cigogne annonce qu'un enfant est issu de cette union. Mais… à qui ressemblera-t-il ? Nul ne le sait. +Dwarven fascination with the unique beauty of rusalkas has long been a fact. And well, your own dwarf and water demonette decided to explore those long-time traditions. +A stork heralds a child from the union, but who this child will be is a mystery. [/STORY] [OUT]Se réjouir. [OUT]Se réjouir. @@ -297,3 +297,17 @@ Deux de vos compagnons trouvent un enfant dans le champ de choux ! [/EVENT] +-- [EVENT] --__Unliving Mating2(21) ++[NODE]2 +[STORY] +Soit l'amour n'a pas de frontières, soit la cigogne se comporte étrangement mais... +Votre compagnon mort-vivant est devenu très ami avec un autre membre du groupe, et la cigogne a décidé d'apporter un rejeton pour qu'ils en prennent soin. +[/STORY] +[OUT]Se réjouir. +[OUT]Se réjouir. +[OUT]Se réjouir. +[OUT]Se réjouir. +[/NODE] + +[/EVENT] + diff --git a/Translation/fr/game_files/Modules/Misc Encounters.txt b/Translation/fr/game_files/Modules/Misc Encounters.txt index 920d442..dc50b3f 100644 --- a/Translation/fr/game_files/Modules/Misc Encounters.txt +++ b/Translation/fr/game_files/Modules/Misc Encounters.txt @@ -1,6 +1,3 @@ --- [EVENT] --DemonEncounterBase(0) -[/EVENT] - -- [EVENT] --goldfish_(1) +[NODE]2 [STORY] @@ -2098,9 +2095,6 @@ Vous sentez que la grâce de la dame vous a été accordée pour votre geste. Vo [/EVENT] --- [EVENT] --DemonEncounterBase2(14) -[/EVENT] - -- [EVENT] --Babiniec(15) +[NODE]2 [STORY] @@ -3989,9 +3983,6 @@ Au-dessous, vous ne trouvez rien, si ce n'est le bois que vous avez remué. [/EVENT] --- [EVENT] --DemonEncounterBase3(29) -[/EVENT] - -- [EVENT] --__Bear snake and cat(30) +[NODE]2 [STORY] diff --git a/Translation/fr/game_files/Modules/Nest.txt b/Translation/fr/game_files/Modules/Nest.txt index 2f6e59b..d892bdd 100644 --- a/Translation/fr/game_files/Modules/Nest.txt +++ b/Translation/fr/game_files/Modules/Nest.txt @@ -141,7 +141,7 @@ Plus loin dans un tunnel, vous voyez un rat obèse vautré dans un trône fait d De plus petits rats grouillent autour du siège et ajoutent des couches. [/STORY] [OUT]Attaquez ! -[OUT][Druide] Essayer de parler au gros rat. Il a l'air doué d'au moins un peu de raison. +[OUT][Druide] Semblable à un rat, vous leur parlez. [OUT][Sorcière] Essayer de dominer le rat. La vermine devrait faire parti de vos familiers et non siéger sur un trône. [/NODE] diff --git a/Translation/fr/po/Database/DATABASE_DES_LOCALIZATION.po b/Translation/fr/po/Database/DATABASE_DES_LOCALIZATION.po index 4dda912..d60f2f9 100644 --- a/Translation/fr/po/Database/DATABASE_DES_LOCALIZATION.po +++ b/Translation/fr/po/Database/DATABASE_DES_LOCALIZATION.po @@ -1,13 +1,16 @@ # gaelden <>, 2019. #zanata # lecygnenoir <>, 2019. #zanata +# ma_lys <>, 2019. #zanata # xiriith <>, 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-07 04:16+0000\n" -"Last-Translator: gaelden <>\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-05 10:23+0000\n" +"Last-Translator: ma_lys <>\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" @@ -1721,8 +1724,8 @@ msgid "Night Mental Weakness" msgstr "Faiblesse mentale nocturne" #. DES_TAG_DAMAGE_NIGHT_MENTAL_WEAKNESS_DES -msgid "Decrease Sanity during day turns." -msgstr "Diminue la Santé mentale pendant le jour." +msgid "Decrease Sanity during night turns." +msgstr "" #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# #. DES_TAG_DAMAGE_OVERWHELM @@ -5511,10 +5514,7 @@ msgstr "" msgid "Iron Storm" msgstr "Fer-Tempête" -#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# #. DES_SUBRACE_DWARF_WARRIOR_IRON_STORM_DES -#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# -#. DES_SUBRACE_DARK_TOTEM_DES msgid "" "Iron Storm is a young warrior of stone and iron who has proven his unshaken " "loyalty to the dwarven kin time and again. If he agrees to join you it is to " @@ -5534,6 +5534,12 @@ msgstr "" msgid "Dark Totem" msgstr "Totem noir" +#. DES_SUBRACE_DARK_TOTEM_DES +msgid "" +"This statue of carved stone contains spirits of your forefathers, eager to " +"help you in a challenge." +msgstr "" + #. DES_SUBRACE_NONE msgid "No Class" msgstr "Sans classe" @@ -6545,12 +6551,9 @@ msgstr "Recherche sur le Terrain" #. DES_RESEARCH_TERRAIN_DES msgid "" -"Remember than blue crystals you've gather from the artefact on your last " +"Remember those blue crystals you've gather from the artefact on your last " "trip? Spend some time researching it and maybe you'll learn something." msgstr "" -"Vous vous souvenez de ce cristal bleu que vous avez extrait d'un Artefact " -"lors de votre dernière expédition ? Passez un peu de temps à l'étudier, et " -"vous apprendrez peut-être quelque chose." #. DES_RESEARCH_CREATURE msgid "Research Creature" @@ -10371,6 +10374,14 @@ msgstr "Coq slavien" msgid "Your Slavyan Cock is the envy of all your neighbours." msgstr "Tous vos voisins jalousent votre coq slavien." +#. DES_PET_PUMPKIN +msgid "Pumpkin" +msgstr "" + +#. DES_PET_PUMPKIN_DES +msgid "." +msgstr "." + #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# #. DES_IDOL #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# @@ -12043,7 +12054,7 @@ msgid "Craftsman's Aid " msgstr "Grâce de l'artisan" # auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: 439, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION -#. DES_SKILL_WEAK_CRAFTING_TOOL +#. DES_SKILL_WEAK_ADD_CRAFTING_TOOL msgid "Worker's Aid " msgstr "Grâce de l'ouvrier" @@ -12055,10 +12066,6 @@ msgstr "Grâce de l'ouvrier" msgid "Provides a bonus to Crafting attribute when equipped." msgstr "Procure un bonus à la compétence Artisanat quand il est équipé." -#. DES_SKILL_WEAK_ADD_CRAFTING_TOOL -msgid "Artisan's Aid" -msgstr "Grâce du concepteur" - #. DES_SKILL_CRAFTING_TOOL msgid "Inventor's Aid" msgstr "Grâce de l'inventeur" @@ -12382,6 +12389,17 @@ msgstr "Cornes empaleuses" msgid "No armour can protect your opponent from this attack." msgstr "Cette attaque ignore l'Armure ennemie." +#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# +#. DES_SKILL_BEE_STING +#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# +#. DES_SUBSKILL_BEE_STING +msgid "Bee Sting" +msgstr "" + +#. DES_SKILL_BEE_STING_DES +msgid "Sharp and deadly, this sting can easily bypass any armour." +msgstr "" + #. DES_SKILL_BOILED_BLOOD msgid "Boiled Blood" msgstr "Sang bouillonnant" @@ -12552,11 +12570,18 @@ msgstr "" msgid "Counter-attack" msgstr "Contre-attaque" +#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# #. DES_SKILL_COUNTER_ATTACK_DES +#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# +#. DES_SKILL_FEINT_DES msgid "Each enemy that deals damage to you will also receive damage." msgstr "" "Tous les ennemis qui vous infligent des dégâts en subissent en retour." +#. DES_SKILL_FEINT +msgid "Faint" +msgstr "" + #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# #. DES_SKILL_POISON_SPIT #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# @@ -12872,6 +12897,16 @@ msgstr "Croissance des graines" msgid "Pineconettes grow fast near Nai-Ysir..." msgstr "Les titepomdepins poussent très vite à proximité de Nai-Ysir..." +#. DES_SKILL_PUMPKIN_HELLFIRE +msgid "Pumpkin Hellfire" +msgstr "" + +#. DES_SKILL_PUMPKIN_HELLFIRE_DES +msgid "" +"Your pumpkin is fragile, like glass bottle. And in it there is hellfire " +"hided. So don't brake it!" +msgstr "" + #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# #. DES_SKILL_VIGOUR_DRAIN #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# @@ -13718,7 +13753,10 @@ msgstr "" "Béni par votre Dieu, vous entrevoyez pour un instant le monde qui vous " "entoure." +#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# #. DES_SKILL_SMARTER_EVERY_DAY +#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# +#. DES_TRAIT_SMARTER_EVERY_DAY msgid "Smarter Every Day" msgstr "Plus intelligents tous les jours" @@ -14051,6 +14089,13 @@ msgstr "Tortue apprivoisée" msgid "Pet Chicken" msgstr "Poulet apprivoisé" +#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# +#. DES_SKILL_PET_PUMPKIN +#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# +#. DES_SKILL_PET_PUMPKIN_DES +msgid "Pet Pumpkin" +msgstr "" + #. DES_SKILL_PET_SUMMON_DES msgid "Summon Pet" msgstr "Invoquer un familier" @@ -14544,45 +14589,56 @@ msgstr "Le seul but du Totem est de ressentir la douleur." #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# #. DES_SUBSKILL_DARK_SHIFT msgid "Dark Shift" -msgstr "" +msgstr "Sombre transfert" #. DES_SKILL_DARK_SHIFT_DES msgid "" "You can bend the reality for two allies, filling them with dark energy. This " "switches their initiative and gives them dark shielding protection." msgstr "" +"Vous déformez la réalité de deux alliés, les emplissant d'énergie noire. " +"Leur places dans la file d'attente sont inversées et ils obtiennent les " +"ténèbres leurs octroient de l'Armure." #. DES_SKILL_DARK_CLAW msgid "Dark Claw" -msgstr "" +msgstr "Griffe noire" #. DES_SKILL_DARK_CLAW_DES msgid "" "You are able to conjure a bear claw out of the dark energy within you, sharp " "enough to slice your enemies like carrots." msgstr "" +"Vous utilisez l'énergie noire qui est en vous pour invoquer des griffes " +"d'ours, tellement aiguisés que rien n'est plus simple que de découper vos " +"ennemis." #. DES_SKILL_UNSTABLE_CREATION msgid "Unstable Creation" -msgstr "" +msgstr "Création instable" #. DES_SKILL_UNSTABLE_CREATION_DES msgid "" "Your creation is alive! It will serve you for 5 turns (unless it dies " "earlier). It suffers Health damage each turn." msgstr "" +"Votre création est vivante ! Elle vous servira durant les 5 prochains tours, " +"à moins qu'elle ne meurt avant. Elle souffre de dégâts physiques chaque tour." +"" #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# #. DES_SKILL_EARTH_VISION #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# #. DES_RITUAL_EARTH_VISION msgid "Earth Vision" -msgstr "" +msgstr "Vision de la terre" #. DES_SKILL_EARTH_VISION_DES msgid "" "Touching the land, you feel everything that is further than human vision." msgstr "" +"En touchant le sol, vous pouvez ressentir tout ce que la vision humaine ne " +"vous permet pas de voir." #. DES_SKILL_FIRE_GIFT msgid "Fire Gift" @@ -14593,16 +14649,20 @@ msgid "" "Fire of the forge burns inside of your soul. It is now easier to shape new " "object but you gathering materials takes longer." msgstr "" +"Le feu de la forge brûle en votre âme. Il vous est désormais aisé de " +"fabriquer de nouveaux objets, mais récolter des matériaux est plus long." #. DES_SKILL_SHOULDERS_POWER msgid "Shoulder Power" -msgstr "" +msgstr "Épaules puissantes" #. DES_SKILL_SHOULDERS_POWER_DES msgid "" "The burden on your shoulders feels lighter. Everything is easier to carry " "and easier to pick up." msgstr "" +"Le fardeau sur vos épaules semble plus léger. Tout devient moins encombrant " +"et facile à transporter." #. DES_SKILL_KNOWLEDGE_ARMOR msgid "Knowledge Armor" @@ -14613,14 +14673,41 @@ msgid "" "You see the blow before it falls. You cannot prevent it but you can focus " "your mind to lessen the pain." msgstr "" +"Vous devinez les coups avant qu'ils ne tombent. Vous ne pouvez les prévenir " +"pour autant, mais vous pouvez vous préparer à les encaisser." + +#. DES_SKILL_CON_DEFAULT_MELEE +msgid "Concept - Melee" +msgstr "" + +#. DES_SKILL_CON_DEFAULT_MELEE_DES +msgid "This concept card will prefer melee spots of the battlefield." +msgstr "" + +#. DES_SKILL_CON_DEFAULT_RANGE +msgid "Concept - Ranged" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# +#. DES_SKILL_CON_DEFAULT_RANGE_DES +#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# +#. DES_SKILL_CON_DEFAULT_RANGE_HEAVY_DES +msgid "This concept card will prefer ranged spots of the battlefield." +msgstr "" + +#. DES_SKILL_CON_DEFAULT_RANGE_HEAVY +msgid "Concept - Ranged Heavy" +msgstr "" #. DES_SUBSKILL_INCREASE_ATTRIBUTE msgid "Increase Attribute" -msgstr "Compétence/Caractéristique améliorée" +msgstr "Attribut amélioré" #. DES_SUBSKILL_INCREASE_ATTRIBUTE_DES msgid "Provides a bonus to a certain attribute when equipped." -msgstr "Procure un bonus à certains attributs quand il est équipé" +msgstr "" +"Procure un bonus à certaines caractéristiques ou compétences quand il est " +"équipé." #. DES_SUBSKILL_BLUNT_ATTACK_M_P_S_DES msgid "Single target basic attack from the front row." @@ -14723,6 +14810,8 @@ msgstr "" #. DES_SUBSKILL_MORNING_PILL_DES msgid "Single target poison attack from ranged row." msgstr "" +"Attaque de poison à cible unique, effectuée depuis la ligne d'attaque à " +"distance." #. DES_SUBSKILL_SOUL_TEAR msgid "Soul Damage" @@ -14849,11 +14938,9 @@ msgstr "Sacrifice de sang" #. DES_SUBSKILL_BLOODY_SACRIFICE_DES msgid "" -"Sacrifice a % of the caster's health and deal True Damage equal to the " -"amount of health lost, multiplied by skill power." +"The caster deals Essence True Damage to themselves and then applies that " +"damage, multiplied by the skill power, as an attack." msgstr "" -"Le lanceur sacrifie un % de sa vie et inflige des dégâts purs égaux à la " -"quantité de vie perdue, multipliée par le pouvoir de la capacité." #. DES_SUBSKILL_EXPLODING_DEAD msgid "Exploding Dead" @@ -14920,7 +15007,7 @@ msgstr "" #. DES_SUBSKILL_DARK_CLAW_HIT msgid "Dark Claw Hit" -msgstr "" +msgstr "Attaque de la griffe noire" #. DES_SUBSKILL_CLAW_HIT_DES msgid "Melee attack, targets 3 enemies in horizontal line." @@ -14983,13 +15070,15 @@ msgstr "Augmente l'Armure de l'allié ciblé." #. DES_SUBSKILL_BLOOD_PROTECTION_S_ALL msgid "Protect All" -msgstr "" +msgstr "Les protéger tous" #. DES_SUBSKILL_BLOOD_PROTECTION_S_ALL_DES msgid "" "Increase Shielding of all allies at the cost of 20% of the caster's current " "health." msgstr "" +"Augmente l'Armure de tous les alliés, au coût de 20% de la santé actuelle de " +"l'utilisateur." #. DES_SUBSKILL_PROTECTING_OTHERS msgid "Protect Others" @@ -15202,6 +15291,10 @@ msgid "" "Summon 2 Unliving archers to a ranged or melee spot on your side of the " "battlefield." msgstr "" +"{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être " +"présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n" +"Invoque deux archers morts-vivants sur un emplacement d'attaque à distance " +"ou de mêlée de votre côté du champ de bataille." #. DES_SUBSKILL_SUMMON_WILD_BEAST_DES msgid "" @@ -15255,6 +15348,10 @@ msgid "" "at any time.{END_COLOR}\n" "Summon a Dark Totem to a random spot on your side of the battlefield." msgstr "" +"{COLOR:red}À tout moment, une seule une copie de ce personnage peut être " +"présente sur le champ de bataille.{END_COLOR}\n" +"Invoque un Totem noir sur un emplacement aléatoire de votre côté du champ de " +"bataille." #. DES_SUBSKILL_SUMMON_BEE msgid "Summon Bee" @@ -15328,6 +15425,17 @@ msgstr "Invocation de sanglier" msgid "Summon Spitting Spider" msgstr "Invocation d'araignée cracheuse" +#. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_PUMPKIN +msgid "Summon Pumpkin" +msgstr "" + +#. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_PUMPKIN_DES +msgid "" +"{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield " +"at any time.{END_COLOR}\n" +"Summon a Pumpkin to any spot." +msgstr "" + #. DES_SUBSKILL_SUMMON_PET_ANIMAL_DES msgid "" "{COLOR:red}Only one copy of this character is permitted on the battlefield " @@ -15372,7 +15480,7 @@ msgstr "" #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HP msgid "Increase Max Hit Points" -msgstr "Santé max améliorée" +msgstr "Santé max. améliorée" #. DES_SUBSKILL_ADD_MAX_HP_DES msgid "" @@ -15835,10 +15943,8 @@ msgstr "Croissance vers l'âge adulte" #. DES_SUBSKILL_CHILD_GROW_UP_DES msgid "" "The counter shows the number of turns left before the child will turn into " -"and adult." +"an adult." msgstr "" -"Le compteur indique le nombre de tours restants avant que l'enfant ne " -"devienne adulte." #. DES_SUBSKILL_REDUCE_PERSONAL_CARRY_LIMIT msgid "Reduced Carry" @@ -15848,17 +15954,24 @@ msgstr "Encomb. max diminué" msgid "This character has reduced Personal Carry limit." msgstr "L'Encombrement max de ce personnage est diminué." +#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# #. DES_SUBSKILL_HORN_IMPALE_DES -msgid "True Damage attack a single target." -msgstr "Attaque à cible unique infligeant des dégâts purs." +#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# +#. DES_SUBSKILL_BEE_STING_DES +msgid "True Damage attack on a single target." +msgstr "" #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_STR #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_PER #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# +#. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_INT +#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_MIST #. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# +#. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_DEST +#. #-#-#-#-# DATABASE_DES_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG msgid "Retaliation" msgstr "Représailles " @@ -15876,12 +15989,28 @@ msgid "" "Each attacker that hits this character with a normal attack, receives damage " "based on the character's Perception." msgstr "" +"Tout ennemi qui attaque ce personnage avec une attaque normale recevra en " +"retour des dégâts proportionnels à la Perception de ce dernier." + +#. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_INT_DES +msgid "" +"Each attacker that hits this character with a normal attack, receives damage " +"based on the character's Inteligence." +msgstr "" #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_MIST_DES msgid "" "Each attacker that hits this character with a normal attack, receives damage " "based on the character's Mysticism." msgstr "" +"Tout ennemi qui attaque ce personnage avec une attaque normale recevra en " +"retour des dégâts proportionnels au Mysticisme de ce dernier." + +#. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_DEST_DES +msgid "" +"Each attacker that hits this character with a normal attack, receives damage " +"based on the character's Destiny." +msgstr "" #. DES_SUBSKILL_RETALIATION_DMG_DES msgid "" @@ -15983,12 +16112,14 @@ msgstr "Réduit le Délai de l'allié ciblé." #. DES_SUBSKILL_AURA_EMBRACE_HURRY_UP_S msgid "Motivating Presence" -msgstr "" +msgstr "Présence motivante" #. DES_SUBSKILL_AURA_EMBRACE_HURRY_UP_S_DES msgid "" "Decreases Delay of a random ally when the caster enters the battlefield." msgstr "" +"Réduit le Délai d'un allié au hasard quand le personnage rentre sur le champ " +"de bataille." #. DES_SUBSKILL_HURRY_UP_SHIELDING msgid "Quick, Cover!" @@ -16448,28 +16579,34 @@ msgstr "Lorsqu'il sera en mer, ce groupe obtiendra 2 poissons à chaque tour." #. DES_SUBSKILL_PAIN_COMMISSION_DES msgid "Redirect to self all damage that would otherwise be dealt to allies." msgstr "" +"Tous les dégâts qui devraient être occasionnés aux alliés sont redirigés " +"vers soi." #. DES_SUBSKILL_DARK_SHIFT_DES msgid "Switch delay of two ally characters, give them extra shield." -msgstr "" +msgstr "Échange le Délai entre deux personnages alliés, augmente leur armure." #. DES_SUBSKILL_DEGRADATION msgid "Degradation" -msgstr "" +msgstr "Dégradation" #. DES_SUBSKILL_DEGRADATION_DES msgid "Receive a percentage of Health damage each turn." msgstr "" +"Inflige à chaque tour une quantité de dégâts proportionnel à la Santé " +"physique." #. DES_SUBSKILL_POISON_HEAL msgid "Dead Flesh" -msgstr "" +msgstr "Chaire morte" #. DES_SUBSKILL_POISON_HEAL_DES msgid "" "If another skill would deal poison damage to you which does not kill you, " "you will regenerate health equal to the damage received." msgstr "" +"Si vous deviez recevoir des dégâts de poison sans que ceux-ci vous tuent, " +"vous régénérez à la place autant de Santé physique que les dégâts reçus." #. DES_SUBSKILL_BUILDING_SIGHT_RANGE msgid "Increase Village Sight Range" @@ -17235,7 +17372,7 @@ msgid "Celebration" msgstr "" #. DES_RITUAL_CELEBRATION_DES -msgid "Upon completion, rises morale of all members of the group to 40." +msgid "Upon completion, raises morale of all members of the group to 40." msgstr "" #. DES_RITUAL_MOON_BRIDGE @@ -17393,10 +17530,9 @@ msgstr "" #. DES_TRAIT_NIGHTMARE_GIFT_DES msgid "" "Your characters get +1 Spiritual regeneration, 10% bonus to Rituals " -"attribute and +4 Spiritual Shielding." +"attribute, +4 Spiritual Shielding and you get access to the Moon Bridge " +"ritual." msgstr "" -"Vos personnages ont un bonus de 1 en régénération spirituelle, 10% en " -"Rituels et un bonus de 4 en Protection spirituelle." #. DES_TRAIT_MANY_HAMMERS_ONE_ANVIL_DES msgid "" @@ -17702,9 +17838,8 @@ msgid "Demonic Loyalty" msgstr "Loyauté démoniaque" #. DES_TRAIT_START_LOYALTY_DEMONS_DES -msgid "Starting faction loyalty for all demon factions rises to 10." +msgid "Starting faction loyalty for all demon factions raises to 10." msgstr "" -"Toutes les factions démons débutent avec 10 points de loyauté envers vous. " #. DES_TRAIT_FAMILIAR_AREA msgid "Familiar Area" @@ -17714,16 +17849,6 @@ msgstr "Environnement familier" msgid "Camping gives an extra gathering distance." msgstr "Octroie un bonus de 1 à la distance de récolte lorsque vous campez." -# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: pre-release, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION -#. DES_TRAIT_SMARTER_EVERY_DAY -msgid "New Day, New Adventure" -msgstr "Un nouveau jour, une nouvelle aventure" - -# auto translated by TM merge from project: Thea 2 : The Shattering , version: pre-release, DocId: DATABASE_DES_LOCALIZATION -#. DES_TRAIT_SMARTER_EVERY_DAY_DES -msgid "Every day each character gets 1 XP." -msgstr "Chaque jour, tous les personnages gagnent 1 XP." - #. DES_TRAIT_LOGIC_WALL_DES msgid "All your followers get +4 mental and spiritual shielding." msgstr "" @@ -17971,6 +18096,12 @@ msgstr "" "Vous commencez avec 20 Points d'Expérience répartis équitablement entre tous " "les membres de votre groupe." +#. DES_TRAIT_SMARTER_EVERY_DAY_DES +msgid "Each day each of your characters receive 0.2 Experience Points." +msgstr "" +"Chaque jour, chacun de vos personnages reçoit 0.2 Points d'Expérience " +"supplémentaire." + #. DES_TRAIT_SOLAR_POWERED_DES msgid "" "Your characters regenerate 1 additional Health, Sanity and Faith during the " @@ -19615,6 +19746,54 @@ msgid "" "glance, along with any buildings and ships in your settlement." msgstr "" +#. DES_TOOLTIP_ISLANDS +msgid "Islands" +msgstr "" + +#. DES_TOOLTIP_ISLANDS_DES +msgid "" +"The world will consist of a set of islands. Each island will be a single " +"biome and creatures from more difficult areas will not cross over." +msgstr "" + +#. DES_TOOLTIP_PANGEA +msgid "Pangea" +msgstr "" + +#. DES_TOOLTIP_PANGEA_DES +msgid "" +"Most of the landmass will be located on a single island, but other, smaller " +"islands are likely. One island can have more than one biome and you may be " +"able to encounter more difficult enemies there.\n" +"\n" +"{COLOR:yellow}This option is recommended only for experienced players." +"{END_COLOR}" +msgstr "" + +#. DES_TOOLTIP_SMALL +msgid "Small" +msgstr "" + +#. DES_TOOLTIP_SMALL_DES +msgid "World Size - Small" +msgstr "" + +#. DES_TOOLTIP_MEDIUM +msgid "Medium" +msgstr "" + +#. DES_TOOLTIP_MEDIUM_DES +msgid "World Size - Medium" +msgstr "" + +#. DES_TOOLTIP_LARGE +msgid "Large" +msgstr "" + +#. DES_TOOLTIP_LARGE_DES +msgid "World Size - Large" +msgstr "" + #. DES_ENEMY_GROUP msgid "Enemy Group" msgstr "Groupe ennemi" diff --git a/Translation/fr/po/Database/DATABASE_UI_LOCALIZATION.po b/Translation/fr/po/Database/DATABASE_UI_LOCALIZATION.po index 993a91f..39a340a 100644 --- a/Translation/fr/po/Database/DATABASE_UI_LOCALIZATION.po +++ b/Translation/fr/po/Database/DATABASE_UI_LOCALIZATION.po @@ -4050,7 +4050,10 @@ msgstr "Récupération de ressources après démantèlement" msgid "Rogue Groups Spawn Rate" msgstr "Fréquence d'apparition des adversaires errants" +#. #-#-#-#-# DATABASE_UI_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# #. UI_WORLD_SIZE +#. #-#-#-#-# DATABASE_UI_LOCALIZATION.pot.tmp #-#-#-#-# +#. UI_WORD_SIZE msgid "World Size" msgstr "Taille du monde" @@ -4421,10 +4424,9 @@ msgstr "" #. UI_TUTORIAL_EVENTS2 msgid "" "If an event is triggered by a group located on land, {COLOR:yellow}other " -"groups within 6 tiles range join as well.{END_COLOR}" +"groups within 6 tiles range join as well (this depends on your difficulty " +"setting).{END_COLOR}" msgstr "" -"Si un événement survient à un groupe sur terre, {COLOR:yellow}les autres " -"groupes situés à une distance de 6 cases y participent également.{END_COLOR}" #. UI_TUTORIAL_EVENTS3 msgid "" @@ -4927,3 +4929,11 @@ msgstr "Sur le même hexagone uniquement" msgid "Forfeit" msgstr "Abandonner" +#. UI_WORD_SHAPE +msgid "World Shape" +msgstr "" + +#. UI_ABUNDANT_CHARACTERS +msgid "8, +2 Free Characters" +msgstr "" + diff --git a/Translation/fr/po/Modules/Alphaclan.po b/Translation/fr/po/Modules/Alphaclan.po index 477a4b7..215fcbd 100644 --- a/Translation/fr/po/Modules/Alphaclan.po +++ b/Translation/fr/po/Modules/Alphaclan.po @@ -1337,6 +1337,8 @@ msgstr "" #. -- [EVENT] --AlphaclansVillageMed(6)@@+[NODE]79@@[OUT]1 #. #-#-#-#-# Alphaclan.pot #-#-#-#-# #. -- [EVENT] --OrcKillsmallElves(11)@@+[NODE]45@@[OUT]1 +#. #-#-#-#-# Alphaclan.pot #-#-#-#-# +#. -- [EVENT] --OrcKillsmallElves(11)@@+[NODE]66@@[OUT]1 msgid "Agree." msgstr "Accepter." @@ -2166,6 +2168,8 @@ msgstr "Accepter de les payer et de faire affaire." #. -- [EVENT] --OrcKillOrcs(7)@@+[NODE]45@@[OUT]2 #. #-#-#-#-# Alphaclan.pot #-#-#-#-# #. -- [EVENT] --OrcKillsmallElves(11)@@+[NODE]45@@[OUT]2 +#. #-#-#-#-# Alphaclan.pot #-#-#-#-# +#. -- [EVENT] --OrcKillsmallElves(11)@@+[NODE]66@@[OUT]2 msgid "Refuse." msgstr "Refuser." @@ -3580,7 +3584,10 @@ msgstr "" "Les orcs sont déçus que vous n'ayez pas tué les elfes, mais ces derniers " "sont tout de même partis : votre réputation s'améliore." +#. #-#-#-#-# Alphaclan.pot #-#-#-#-# #. -- [EVENT] --OrcKillsmallElves(11)@@+[NODE]45@@[STORY] +#. #-#-#-#-# Alphaclan.pot #-#-#-#-# +#. -- [EVENT] --OrcKillsmallElves(11)@@+[NODE]66@@[STORY] msgid "" "'It is not our way to be bought, yet we sense that you possess something we " "need. If you trade us five of your diamonds, we will be able to perform a " diff --git a/Translation/fr/po/Modules/Children.po b/Translation/fr/po/Modules/Children.po index 4ac8748..d06e426 100644 --- a/Translation/fr/po/Modules/Children.po +++ b/Translation/fr/po/Modules/Children.po @@ -101,6 +101,14 @@ msgstr "" #. -- [EVENT] --Unliving Mating2(19)@@+[NODE]2@@[OUT]4 #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-# #. -- [EVENT] --CabbagePatchNonHum(20)@@+[NODE]2@@[OUT]1 +#. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-# +#. -- [EVENT] --__Unliving Mating2(21)@@+[NODE]2@@[OUT]1 +#. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-# +#. -- [EVENT] --__Unliving Mating2(21)@@+[NODE]2@@[OUT]2 +#. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-# +#. -- [EVENT] --__Unliving Mating2(21)@@+[NODE]2@@[OUT]3 +#. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-# +#. -- [EVENT] --__Unliving Mating2(21)@@+[NODE]2@@[OUT]4 msgid "Rejoice." msgstr "Se réjouir." @@ -149,17 +157,12 @@ msgstr "" #. -- [EVENT] --StorkDwarfRus(8)@@+[NODE]2@@[STORY] msgid "" -"Dwarven fascination with h the unique beauty of rusalkas has long been a " -"fact. And well, your own dwarf and water demonette decided to explore those " -"long-time traditions.\n" +"Dwarven fascination with the unique beauty of rusalkas has long been a fact. " +"And well, your own dwarf and water demonette decided to explore those long-" +"time traditions.\n" "A stork heralds a child from the union, but who this child will be is a " "mystery." msgstr "" -"La fascination que les nains éprouvent pour la beauté sans pareille des " -"rusalkas est bien connue de tous. Et, justement, le nain et la démone " -"aquatique ont décidé de perpétuer ces traditions venues du fond des âges.\n" -"La venue d'une cigogne annonce qu'un enfant est issu de cette union. Mais… à " -"qui ressemblera-t-il ? Nul ne le sait." #. -- [EVENT] --StorkDwarfRus(8)@@+[NODE]5@@[STORY] msgid "" @@ -270,6 +273,8 @@ msgstr "" #. -- [EVENT] --Unliving Mating(17)@@+[NODE]2@@[STORY] #. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-# #. -- [EVENT] --Unliving Mating2(19)@@+[NODE]2@@[STORY] +#. #-#-#-#-# Children.pot #-#-#-#-# +#. -- [EVENT] --__Unliving Mating2(21)@@+[NODE]2@@[STORY] msgid "" "Either love knows no bounds, or there is something wrong with the stork, but." "..\n" diff --git a/Translation/fr/po/Modules/Nest.po b/Translation/fr/po/Modules/Nest.po index cb984c6..f3ae85d 100644 --- a/Translation/fr/po/Modules/Nest.po +++ b/Translation/fr/po/Modules/Nest.po @@ -329,7 +329,10 @@ msgstr "[Rat] Stopper un groupe et les questionner." msgid "Follow the rats." msgstr "Suivre les rats." +#. #-#-#-#-# Nest.pot #-#-#-#-# #. -- [EVENT] --Nest rat(1)@@+[NODE]31@@[OUT]4 +#. #-#-#-#-# Nest.pot #-#-#-#-# +#. -- [EVENT] --Nest rat(1)@@+[NODE]32@@[OUT]2 msgid "[Druid]Become like a rat and speak to them." msgstr "[Druide] Semblable à un rat, vous leur parlez." @@ -343,12 +346,6 @@ msgstr "" "d'excrément de rat, d'os et de machins bizarres.\n" "De plus petits rats grouillent autour du siège et ajoutent des couches. " -#. -- [EVENT] --Nest rat(1)@@+[NODE]32@@[OUT]2 -msgid "[Druid]Try talking to the fat rat. It looks at least partly sentient." -msgstr "" -"[Druide] Essayer de parler au gros rat. Il a l'air doué d'au moins un peu " -"de raison." - #. -- [EVENT] --Nest rat(1)@@+[NODE]32@@[OUT]3 msgid "" "[Witch]Try to dominate the rat. The vermin should be your familiars, not "