|
|
@ -0,0 +1,490 @@ |
|
|
|
# lecygnenoir <>, 2019. #zanata |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-27 08:17+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Copied by Zanata <>\n" |
|
|
|
"Language-Team: French\n" |
|
|
|
"Language: fr_FR\n" |
|
|
|
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestdemonsTradeadv(0)@@+[NODE]2@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The forest demons bring out various items they 'acquired' from those who " |
|
|
|
"trespass on their land." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Les démons des forêts ramènent des objets variés qu'ils ont «obtenus» de " |
|
|
|
"ceux qui ont péris sur leurs terres." |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestdemonsTradeadv(0)@@+[NODE]2@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestdemonsTradeadv(0)@@+[NODE]2@@[OUT]2 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestdemonsTradeadv(0)@@+[NODE]2@@[OUT]3 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestdemonsTradeadv(0)@@+[NODE]7@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]12@@[OUT]1 |
|
|
|
msgid "Trade." |
|
|
|
msgstr "Échanger." |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestdemonsTradeadv(0)@@+[NODE]2@@[OUT]4 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestdemonsTradeadv(0)@@+[NODE]7@@[OUT]2 |
|
|
|
msgid "Come back another time." |
|
|
|
msgstr "Revenir à un autre moment." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestdemonsTradeadv(0)@@+[NODE]7@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"'You are no friends of ours, we do not like this exchange, so you will give " |
|
|
|
"more.'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"« Vous n'êtes pas nos amis, cet échange ne nous convient pas, vous devez " |
|
|
|
"donner plus. »" |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestdemonsTradeadv(0)@@+[NODE]11@@[STORY] |
|
|
|
msgid "'Now, begone from our land.'" |
|
|
|
msgstr "« Quittez nos terres maintenant. »" |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestdemonsTradeadv(0)@@+[NODE]11@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]2@@[OUT]3 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]3@@[OUT]3 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]7@@[OUT]6 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]28@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]31@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]11@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]17@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]25@@[OUT]1 |
|
|
|
msgid "Leave." |
|
|
|
msgstr "Partir." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]2@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You enter the territory claimed by the forest demons. You feel many eyes " |
|
|
|
"upon you.\n" |
|
|
|
"'What seek you here, stranger? We do not like outsiders lurking here.'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Vous entrez dans le territoire revendiqué par les démons des forêts. Vous " |
|
|
|
"sentez que de nombreux yeux sont posés sur vous.\n" |
|
|
|
"« Que Cherchez-vous ici, étranger ? Nous n'aimons pas que des gens comme " |
|
|
|
"vous traînent ici. »" |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]2@@[OUT]1 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"[Wood folk or wisdom or friend] Offer the forest guardians a tribute to " |
|
|
|
"appease their anger." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"[Habitant des bois ou Sagesse ou Ami] Offrir aux gardiens de la forêt un " |
|
|
|
"tribut pour apaiser leur colère." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]2@@[OUT]2 |
|
|
|
msgid "Ask if there is anything you can help with?" |
|
|
|
msgstr "Demander si vous pouvez aider en quoi que ce soit ?" |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]3@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You enter the territory claimed by the forest demons. You feel many eyes " |
|
|
|
"upon you.\n" |
|
|
|
"'Leave our land before the forest's anger devours you, outsider!" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Vous entrez dans le territoire revendiqué par les démons des forêts. Vous " |
|
|
|
"sentez que de nombreux yeux sont posés sur vous.\n" |
|
|
|
"« Quittez nos terres avant que la colère de la forêt ne vous engloutisse, " |
|
|
|
"étranger ! »" |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]3@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]3@@[OUT]2 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]4@@[OUT]2 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]4@@[OUT]3 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]6@@[OUT]2 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]6@@[OUT]3 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]7@@[OUT]4 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]7@@[OUT]5 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]36@@[OUT]2 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]36@@[OUT]3 |
|
|
|
msgid "Attack!" |
|
|
|
msgstr "Attaquer !" |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]4@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The longer you linger here, the more you feel the forest's heavy toll upon " |
|
|
|
"your morale.\n" |
|
|
|
"'You come here carrying so much old wood! You dare ask our favour. Leave.'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Plus vous vous attardez ici, plus vous sentez le poids de la forêt peser sur " |
|
|
|
"votre moral.\n" |
|
|
|
"« Vous venez ici en transportant tant de vieux bois ! Et vous osez nous " |
|
|
|
"demander une faveur ? Partez d'ici. »" |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]4@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]6@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]36@@[OUT]1 |
|
|
|
msgid "Better leave." |
|
|
|
msgstr "Mieux vaut partir." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]6@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The longer you linger here, the more you feel the forest's heavy toll upon " |
|
|
|
"your morale.\n" |
|
|
|
"'You, you and your kind always come with filthy axes, always burn and cut! " |
|
|
|
"Begone and may your bodies rot away.'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Plus vous vous attardez ici, plus vous sentez le poids de la forêt peser sur " |
|
|
|
"votre moral.\n" |
|
|
|
"« Vous et ceux de votre espèce venez toujours avec vos immondes haches, " |
|
|
|
"venez toujours brûler et couper ! Allez-vous en, et que vos corps " |
|
|
|
"pourrissent loin d'ici. »" |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]7@@[STORY] |
|
|
|
msgid "'What will you offer?'" |
|
|
|
msgstr "« Qu'avez vous à offrir? »" |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]7@@[OUT]1 |
|
|
|
msgid "Food offering, made of your own, cooked produce." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Offrir de la nourriture que vous avez faites vous-même, des plats cuisinés." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]7@@[OUT]2 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The offering of house animals, in payment of any wildlife that you hunted or " |
|
|
|
"will hunt." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Faire don d'animaux domestiques, en paiement de toute vie sauvage que vous " |
|
|
|
"avez chassé ou que vous chasserez." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]7@@[OUT]3 |
|
|
|
msgid "Axes to show you do not mean to defile the forest with them." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Des haches, pour montrer que vous ne voulez pas profaner la forêt avec." |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]11@@[STORY] |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]15@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"'We accept your offering. You may enter and if any of my spirits wish it, " |
|
|
|
"they may bestow blessings on you.'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"« Nous acceptons votre proposition. Vous pouvez entrer et si les esprits de " |
|
|
|
"ces lieux le désirent, ils pourront vous offrir leur bénédiction. »" |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]11@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]15@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]16@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]37@@[OUT]1 |
|
|
|
msgid "Ask if they would trade with you?" |
|
|
|
msgstr "Demander si ils veulent marchander avec vous ?" |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]11@@[OUT]2 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]15@@[OUT]2 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]16@@[OUT]2 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]37@@[OUT]2 |
|
|
|
msgid "Await to see if the spirits will bless you in any way." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Attendre pour voir si les esprits vont vous bénir de quelque façon que ce " |
|
|
|
"soit." |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]11@@[OUT]3 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]15@@[OUT]4 |
|
|
|
msgid "Ask if they can train your demon pets." |
|
|
|
msgstr "Demander s'il peuvent entraîner vos familiers démons." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]12@@[STORY] |
|
|
|
msgid "'You have proven friends to us so far, yes, we will trade with you.'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"« Vous avez prouvé votre amitié jusqu'ici donc oui, nous marchanderons avec " |
|
|
|
"vous. »" |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]15@@[OUT]3 |
|
|
|
msgid "A voice beckons you, go see what they want?" |
|
|
|
msgstr "Une voix vous appelle. Allez-vous voir ce qu'elle veux ?" |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]16@@[STORY] |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]37@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"'We accept your presence here. You may enter and if any of my spirits wish " |
|
|
|
"it, they may bestow blessings on you.'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"« Nous acceptons votre présence ici. Vous pouvez entrer et si les esprits de " |
|
|
|
"ces lieux le désirent, ils pourront vous offrir leur bénédiction. »" |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]18@@[STORY] |
|
|
|
msgid "'Your spirit is ailing, we will take this taint from you.'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"« Votre esprit est souffrant. Nous allons vous retirer cette souillure. »" |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]18@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]19@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]20@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]21@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]22@@[OUT]1 |
|
|
|
msgid "Thank them, rest and leave." |
|
|
|
msgstr "Les remercier, se reposer et partir." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]19@@[STORY] |
|
|
|
msgid "'Your body is ailing, we will take this taint from you.'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"« Votre corps est souffrant. Nous allons vous retirer cette souillure. »" |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]20@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You sit and watch the forest as it bustles with life and it is very relaxing." |
|
|
|
" The forest whispers in your ear:\n" |
|
|
|
"'Leshy, Borowy, our guardian, can take many forms, bear being but one. This " |
|
|
|
"one will accompany you, perhaps teach you the ways of the forest, friend.'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Vous vous asseyez et regardez la forêt grouillante de vie. C'est " |
|
|
|
"particulièrement reposant. La forêt vous murmure à l'oreille :\n" |
|
|
|
"« Leshy, Borowy, notre gardien, peut prendre de nombreuses apparence, comme " |
|
|
|
"celle d'un ours. Celui-ci vous accompagnera, et vous apprendra peut-être la " |
|
|
|
"voie de la forêt, mon ami. »" |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]21@@[STORY] |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]22@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You sit and watch the forest as it bustles with life and it is very relaxing." |
|
|
|
"" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Vous vous asseyez et regardez la forêt grouillante de vie. C'est " |
|
|
|
"particulièrement reposant." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]28@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The forest demons are slain and you hear a dreadful whisper of the woodland " |
|
|
|
"around you..." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Les démons des forêts se sont fait massacrer et vous entendez le murmure " |
|
|
|
"lugubre des bois autour de vous…" |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]31@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The forest defeats you and you barely escape with your lives as the trees " |
|
|
|
"and creatures tear into your flesh." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"La forêt vous abbat et vous arrivez tout-juste à vous enfuir alors que les " |
|
|
|
"arbres et les créatures déchirent vos chairs." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]36@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The longer you linger here, the more you feel the forest's heavy toll upon " |
|
|
|
"your morale.\n" |
|
|
|
"'No, leave. Return with those who know of the forest, perhaps then we will " |
|
|
|
"listen.'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Plus vous vous attardez ici, plus vous sentez le poids de la forêt peser sur " |
|
|
|
"votre moral.\n" |
|
|
|
"« Non, partez. Revenez avec ceux qui connaissent la forêt. Peut-être " |
|
|
|
"qu'alors nous vous écouterons. »" |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]38@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"From within the forest they speak to you:\n" |
|
|
|
"'Your pantheon calls Dievanna their daughter, and nature is one of your " |
|
|
|
"domains. I wish to join your path and learn more these gods who made you " |
|
|
|
"friends of the forest.'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Du cœur de la forêt, on vous parle :\n" |
|
|
|
"« Votre panthéon appelle Dievanna leur fille, et la Nature est l'un de vos " |
|
|
|
"domaines. J'aimerais vous rejoindre et en apprendre plus sur ces dieux qui " |
|
|
|
"ont fait de vous les amis de la forêt. »" |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]38@@[OUT]1 |
|
|
|
msgid "Accept whoever it is that wants to join." |
|
|
|
msgstr "Accepter quiconque veut se joindre à vous." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ForestDemonVillage(1)@@+[NODE]38@@[OUT]2 |
|
|
|
msgid "Refuse politely." |
|
|
|
msgstr "Refuser poliment." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]2@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The forest is moving towards you and it doesn't look too happy, you feel " |
|
|
|
"your spirit assailed by them." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"La forêt vient vers vous et elle n'a pas l'air contente, vous sentez qu'elle " |
|
|
|
"assaille votre esprit." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]2@@[OUT]1 |
|
|
|
msgid "Greet your allies." |
|
|
|
msgstr "Saluer vos alliés." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]2@@[OUT]2 |
|
|
|
msgid "Stay cautious, but speak to them." |
|
|
|
msgstr "Rester prudent, mais leur parler." |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]2@@[OUT]3 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]11@@[OUT]2 |
|
|
|
msgid "Fight!" |
|
|
|
msgstr "Combattre !" |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]2@@[OUT]4 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]11@@[OUT]3 |
|
|
|
msgid "Defend your spirit!" |
|
|
|
msgstr "Défendre votre esprit." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]2@@[OUT]5 |
|
|
|
msgid "Move away." |
|
|
|
msgstr "S'éloigner." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]3@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"'Apologies, friends. We did not recognise you. Greetings and well wishes.'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"« Mes excuses, mes amis. Nous ne vous avions pas reconnu. Bienvenue et " |
|
|
|
"meilleur vœux. »" |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]3@@[OUT]1 |
|
|
|
msgid "Ask if they want to trade." |
|
|
|
msgstr "Demander si ils veulent marchander." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]3@@[OUT]2 |
|
|
|
msgid "Meditate together." |
|
|
|
msgstr "Méditer avec eux." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]11@@[STORY] |
|
|
|
msgid "They do not answer, they keep coming towards you." |
|
|
|
msgstr "Ils ne répondent pas et continuent de s'approcher." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]17@@[STORY] |
|
|
|
msgid "You destroy the forest demons and their bodies shatter." |
|
|
|
msgstr "Vous détruisez les démons des forêts et leurs corps volent en éclats." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]19@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The forest drains your spirit but allows you to run. You lose some of your " |
|
|
|
"things on the way." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"La forêt vide votre esprit mais vous autorise à fuir. Vous perdez une " |
|
|
|
"partie de votre équipement dans votre course." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]19@@[OUT]1 |
|
|
|
msgid "Run." |
|
|
|
msgstr "Courir." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --ArmyForestDemon(2)@@+[NODE]25@@[STORY] |
|
|
|
msgid "You defeat the forest demons." |
|
|
|
msgstr "Vous battez les démons des forêts." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]3@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"'You have demon companions, but their full potential may not be unlocked yet." |
|
|
|
" For a fee, place them on the stone and we shall give them power.'\n" |
|
|
|
"[Training your pet will only raise it to fourth rank, no higher]" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"« Des démons vous accompagnent, mais ils n'ont pas encore développé tout " |
|
|
|
"leur potentiel. Contre une offrande, placez-les sur cette pierre, et nous " |
|
|
|
"leur insufflerons notre pouvoir. »\n" |
|
|
|
"[Entraîner votre familier lui permettra seulement d'atteindre le rang " |
|
|
|
"quatre, jamais plus]" |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]3@@[OUT]1 |
|
|
|
msgid "Yes, give a skshack to be trained." |
|
|
|
msgstr "D'accord, les laisser entraîner votre skshack." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]3@@[OUT]2 |
|
|
|
msgid "No, leave." |
|
|
|
msgstr "Non, partir." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]3@@[OUT]3 |
|
|
|
msgid "Yes, give a cmuch to be trained." |
|
|
|
msgstr "D'accord, les laisser entraîner votre cmuch." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]3@@[OUT]4 |
|
|
|
msgid "Pay with your spirit to train the cat." |
|
|
|
msgstr "Payer avec votre esprit afin d'entraîner le chat." |
|
|
|
|
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]3@@[OUT]5 |
|
|
|
msgid "Pay with your spirit to train the cmuch." |
|
|
|
msgstr "Payer avec votre esprit afin d'entraîner le cmuch." |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]7@@[STORY] |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]28@@[STORY] |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]34@@[STORY] |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"'Fee paid, good, now I take your familiar and teach it some new tricks.'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"« Bien, le paiement est accepté. Je vais apprendre quelques nouvelles " |
|
|
|
"techniques à votre familier à présent. »" |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]7@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]28@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]34@@[OUT]1 |
|
|
|
msgid "Hand over the pet." |
|
|
|
msgstr "Lui remettre votre familier." |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]9@@[STORY] |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]30@@[STORY] |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]36@@[STORY] |
|
|
|
msgid "Your pet returns after a while and it seems much better behaved." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Votre familier revient après un certain temps et parait beaucoup plus " |
|
|
|
"discipliné." |
|
|
|
|
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]9@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]30@@[OUT]1 |
|
|
|
#. #-#-#-#-# Forestdemons.pot #-#-#-#-# |
|
|
|
#. -- [EVENT] --Demon Pet training(3)@@+[NODE]36@@[OUT]1 |
|
|
|
msgid "Thank the trainer and leave." |
|
|
|
msgstr "Remercier le dresseur et partir." |
|
|
|
|